Les rè règles de grammaire du premier Livre de MÊ MÊdine
! "
Ecrit par Abu Salmaan Talha ibnu William Traduit par Abou Obeida
{ } Les Pronoms DĂŠmonstratifs
." $# % . ! .
.
. .
.+ , % .& ( )* .& ' .& ' .& % .&
, Les pronoms dĂŠmonstratifs sont l’Êquivalent en français de ‘ce’ ,
‘cette’ , ils sont de deux types ;
" $# %
pour les choses proches, et
+ , pour les
choses lointaines. Les pronoms dÊmonstratifs ont toutefois, en Arabe, diffÊrentes formes pour le singulier, le duel, et le pluriel, et ils diffèrent aussi en fonction du genre nominal qu’ils prÊcèdent. Ainsi, si le nom est au fÊminin, le pronom dÊmonstratif sera lui aussi fÊminin, bien qu’il existe quelques exceptions à cette règle, comme indiquÊ plus bas.
Les pronoms dĂŠmonstratifs (proches ; " $# % ) :
“ � :
(ceci, celui-ci, ce/cet) est un pronom dĂŠmonstratif de proximitĂŠ
au masculin singulier. Il prÊcède gÊnÊralement le mot au masculin singulier auquel il se rapporte. Remarque :
La première syllabe du pronom dĂŠmonstratif “ â€? est longue, bien que son allongement ne soit pas marquĂŠ Ă l'ĂŠcrit.
Ů? Ů? َ‍ ه‏:
“Cetteâ€? (pour les singuliers fĂŠminins ou les pluriels d’ÊlĂŠments
dĂŠnuĂŠs de raison).
:
“Ces deux-la� (Pour le duel masculin).
:
“Ces deux-laâ€? (Pour le duel fĂŠminin).
! :
“Ceux-laâ€? (Pour le pluriel masculin ou fĂŠminin).
Les pronoms dĂŠmonstratifs (lointain ; + , % ) :
& : & % :
"Ce� (Pour le masculin singulier)
“Cetteâ€? (pour les fĂŠminins singuliers ou les pluriels d’ÊlĂŠments dĂŠnuĂŠs de raison).
& ' :
“Ces deux-la� (Pour le duel masculin).
& ' :
“Ces deux-laâ€? (Pour le duel fĂŠminin).
& ( )* :
“Ceux-laâ€? (Pour le pluriel masculin ou fĂŠminin)
: .% / *
Exemples :
( )
( )
C’est (Ceci) est un homme.
:
C’est (Ceci) est un livre.
(Pour le masculin singulier - douĂŠ de raison) (Pour le masculin singulier- non douĂŠ de raison)
! " ( # $% ) C’est (celle-ci) est une femme. (Pour le fÊminin singulier - douÊ de raison)
&
( * ( $) ' ) Ce sont (ces deux-la) deux savants. (Pour le masculin duel - douĂŠ de raison)
:
( # $% ) C’est (ceci) est une automobile. (Pour le fÊminin singulier - non douÊ de raison)
&
+, ( * ( $) ' ) Ce sont (Ces deux-la) deux stylos. (Pour le masculin duel - non douĂŠ de raison)
:
.& !
.& - .
( ( $) # $% )
:
( * ( $) # $% )
Ce sont (ces deux-la) deux musulmanes. (Pour le fĂŠminin duel - douĂŠ de raison)
Ce sont (ces deux-la) deux vaches. (Pour le fĂŠminin duel - non douĂŠ de raison)
1 ! !
& 0 ! !
( 2!
# $% )
( 2!
)
Ce sont (ceux-la) des musulmanes.
Ce sont (ceux-la) des musulmans.
(Pour le fĂŠminin pluriel - douĂŠ de raison)
(Pour le masculin pluriel - douĂŠ de raison)
. + 7 0 . 1 ! : ) . * 3 4 5 0 0
! est quelque fois utilisĂŠ (en de rares exceptions) pour les ĂŠlĂŠments non douĂŠs de raisons :
1 ! Ce sont (Ceux-ci) des mots.
: !
9 :$; &
8! $ & m
:&
mm
( )
( * )
C’est (Celui-la) un ingÊnieur
C’est (celle-la) une Êtoile
(Pour le masculin singulier - douĂŠ de raison) (Pour le masculin singulier - non douĂŠ de raison)
< >
? & %
<
= ) & %
( Ů? -â&#x20AC;Ť Ů? Ů&#x17D;ŘŻâ&#x20AC;Ź Ů? Ů? )
:& 0%
( Ů? Ů? Ů&#x17D; -â&#x20AC;Ť Ů? Ů&#x17D;ŘŻâ&#x20AC;Ź Ů? Ů? )
Câ&#x20AC;&#x2122;est (Celle-ci) une infirmière
Câ&#x20AC;&#x2122;est (ceci) un rĂŠfrigĂŠrateur
(Pour le fĂŠminin singulier - douĂŠ de raison) (Pour le fĂŠminin singulier- non douĂŠ de raison)
+ 7 0 { C D + 4 } 5:$ ' + @ A ( 2!
)4 4 5 0 0 .
& %
est quelque fois utilisĂŠ (en de rares exceptions) pour les pluriels douĂŠs de raisons comme dans la rĂŠvĂŠlation, (Ce ÂŤ Ceux-la Âť sont les messagers) .
& G ' A & '
& + :FA & '
( * ( $) ' )
( * ( $) ' )
Ce (Ces deux-la) sont des paysans
Ce (Ces deux-la) sont des cahiers
(Pour le masculin duel - douĂŠ de raison)
(Pour le masculin duel- non douĂŠ de raison)
:& '
& ? & ' ( ( $) # $% )
& H ! F& '
:& '
( * ( $) # $% )
Ce (Ces deux-la) sont deux enseignantes Ce (Ces deux-la) sont deux règles (Pour le fÊminin duel - douÊ de raison)
1 ! & ( )* ( 2!
# $% ) Ce sont (ceux-la) des musulmanes (Pour le fĂŠminin pluriel - douĂŠ de raison)
(Pour le fĂŠminin duel - non douĂŠ de raison)
& 0 ! & ( )* ( 2!
) Ce sont (ceux-la) des musulmans (Pour le masculin pluriel - douĂŠ de raison)
:( I J 0 @ A * ! 3 4 + 5 0 0 {, N !0OC ! J :$ & & ( )* K L +F% L + 0 M . + 0 2 ! + & "}
& ( )* est quelque fois utilisĂŠ (en de rares exceptions) pour les pluriels non douĂŠs de raisons comme dans la rĂŠvĂŠlation, (au sens approchĂŠ)
(Certes lâ&#x20AC;&#x2122;ouie, la vue et le coeur, tous (ceux-ci) seront questionnĂŠs)
:& ( )*
{1 # 2 34 5 ) 34 5 } Lâ&#x20AC;&#x2122;annexĂŠ et lâ&#x20AC;&#x2122;annexant
Pour exprimer lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtat dâ&#x20AC;&#x2122;annexion, la langue arabe utilise la construction
, en première position possessive. Elle sâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtablit en deux parties. â&#x20AC;&#x153;Lâ&#x20AC;&#x2122;annexĂŠ 4 5 et â&#x20AC;&#x153;Lâ&#x20AC;&#x2122;annexantâ&#x20AC;?
1 # 2 4 5
, qui le suit immĂŠdiatement. Le
damma, suivant sa fonction dans la phrase et le Il est important de noter que le
4 5
1 # 2 4 5
se dĂŠcline en
se dĂŠcline en kasra.
4 5 ne prend jamais dâ&#x20AC;&#x2122;articles dĂŠterminant
(ÂŤ AL Âť alif lam) ou de signe indĂŠfini (tanwin) alors que le
1 # 2 4 5
le peut.
: .% / *
Exemples :
Le livre de lâ&#x20AC;&#x2122;enseignant
9 ? +ggg
Le livre de Hamid
dddd
* Gj
â&#x2020;&#x2018; 1 # 2 4 5
â&#x2020;&#x2018; 4 5
â&#x2020;&#x2018; 1 # 2 4 5
â&#x2020;&#x2018; 4 5
Annexant
njjAnnexĂŠ
Annexant
AnnexĂŠ*l
(Avec Alif Lam ; Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x2C6; Ů&#x2026;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;
Ů? Ů? Ů? )
{Ů&#x152; Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť} Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů? ŘŞŮ&#x152; Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź Adjectif qualificatif et nom qualifiĂŠ
En Arabe, Lâ&#x20AC;&#x2122;adjectif suit le nom quâ&#x20AC;&#x2122;il qualifie, comme en Français. Lâ&#x20AC;&#x2122; adjectif est nommĂŠ en Arabe au
36 ,'#
et le nom quâ&#x20AC;&#x2122;il qualifie est le
36) ,0' . Le 6 ,'# sâ&#x20AC;&#x2122;accorde
36) ,0' en genre (masculin et fĂŠminin), en dĂŠtermination ou indĂŠtermination,
et aussi en dĂŠclination (en fonction du cas).
: 7 /
Exemple : Une maison neuve
. !
â&#x2020;&#x2018; Ů&#x152; Ů&#x2019;"Ů&#x17D;
1! .
La maison neuve
. !
+
â&#x2020;&#x2018; Ů&#x152;â&#x20AC;ŤŘŞâ&#x20AC;Ź$Ů?"Ů&#x2019;%Ů&#x17D;
Adjectif nom qualifiĂŠ
â&#x2020;&#x2018; Ů&#x2019;"Ů&#x17D;
1 L ! . + â&#x2020;&#x2018; â&#x20AC;ŤŘŞâ&#x20AC;Ź$Ů?"Ů&#x2019;%Ů&#x17D;
Adjectif nom qualifiĂŠ
â&#x20AC;Ť Ů?(Ů?Ů&#x2C6;Ů&#x2020; ŘŁ Ů? Ů&#x2C6; Ů&#x2026;â&#x20AC;Ź
â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?Ů&#x2026;â&#x20AC;Ź Ů? Ů? Ů?
(Sans alif lam)
(Avec alif lam)
{8 + ' ) +9' 4 } Les particules dâ&#x20AC;&#x2122;interjection
Pour appeler quelquâ&#x20AC;&#x2122;un, on utilise en Arabe la particule dâ&#x20AC;&#x2122;interjection
4
+9' , Êquivalent en français à  oh . Le nom suivant juste après la particule se nomme
8 + ' (lâ&#x20AC;&#x2122;interjetĂŠ), il prend une damma
sans considĂŠration du genre.
Oh Yassir!
ccâ&#x2020;&#x2018;
: 7 /
â&#x2020;&#x2018;
8+ ' +9' 4
Lâ&#x20AC;&#x2122;interjetĂŠ
f
La particule dâ&#x20AC;&#x2122;interjection
{ : ; 4 ) } Les prépositions (génitifs)
.? 2 . " . . ?% @ . @ A . 7
En arabe, c’est la déclinaison finale du nom qui qualifie son genre, dans une phrase. La terminaison normale du nom est la damma nommé
<) =
en kasra et son cas n’est plus
Les prépositions (génitifs) sont :
Pour, à (dans le sens d’octroi )
Dans
?% @ :
Sur
:
De
" :
Par, avec
? 2 : Vers
4 )
, la déclinaison se change
<) = (Marfou’h Nominatif) mais devient ٌ َ ْ ُور
(Majrour - Génitif).
> = :
, et le cas « sujet » est
(Marfou’h Nominatif). En revanche, lorsque le nom est précédé
d’une de ces prépositions (Hourouf al Jar) :;
7 :
C
Exemples :
) :
7
.(Ů? ) Ů&#x17D;*Ů? Ů? + + 7
> =
. !M + > = 9 ? +
) :
?% @
. : + ?%@ <L +
) :
) :
"
) :
) : ? 2
.& . +
$ ! 5
.< I H $
! + ? 2 G 7
Ce livre est pour Muhammad.
Lâ&#x20AC;&#x2122;enseignant est dans la classe.
La montre est sur le bureau.
Zaynab vient du Japon.
Je suis ĂŠtudiant Ă lâ&#x20AC;&#x2122;universitĂŠ.
Hamid est allĂŠ Ă la mosquĂŠe.
{ ) A0$ }
Un nom est appelĂŠ â&#x20AC;&#x153;Ism Maqsourâ&#x20AC;? lorsquâ&#x20AC;&#x2122;il se termine par le son â&#x20AC;&#x2DC;aâ&#x20AC;&#x2122;. La voyelle finale de ce nom demeure invariable (non dĂŠclinĂŠe), en dĂŠpit de sa fonction dans la phrase. Par exemple, sâ&#x20AC;&#x2122;il est prĂŠcĂŠdĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;une prĂŠposition (Harful Jarr), qui devrait engendrer une terminaison par la kasra, Celui-ci restera invariable.vvgggv
: â&#x20AC;Ť Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź
Lâ&#x20AC;&#x2122;hopital
( :P ! +
Amerique
( !
B C D E# # F#= La terminaison du nom ne change pas
Moussa (Moise)
( 0
Zakaria
5
Allemagne
@$
: â&#x20AC;Ť Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź
.( 0 â&#x20AC;Śpour Moussa
.( ! ? 2 â&#x20AC;Śen AmĂŠrique
.( :P ! + >= â&#x20AC;Ś Ă lâ&#x20AC;&#x2122;hopital
{.# ) A ) } Les pronoms relatifs
. HJ # % .K 'H !I %
Les pronoms Relatifs,
.
.I H . H .
G H
> ( H )* > H . H . > H
.# ) A )
ont le sens de â&#x20AC;&#x2DC;quiâ&#x20AC;&#x2122;, â&#x20AC;&#x2DC;queâ&#x20AC;&#x2122;, et
diffèrent dans leurs formes pour correspondre aux genres respectifs. Ils diffèrent aussi en fonction du nom auquel ils sont en relation, (singulier, duel et pluriel). Il faut noter aussi que le pronom
> H est aussi utilisĂŠ pour les pluriels
de noms non douĂŠs de raison (ghayru â&#x20AC;&#x2DC;aaqilin). Les objets, les animaux et les concepts sont classifiĂŠs comme ÂŤ non douĂŠs de raison Âť alors que les ĂŞtres douĂŠs de raison incluent les humains, les anges et les dĂŠmons.
Les pronoms relatifs (pour le masculin) sont :
G H : qui/que : pour le masculin singulier (douĂŠ ou non de raison).
H :
qui/que : pour le masculin duel (douĂŠ ou non de raison).
H :
qui : Pour le pluriel masculin (ĂŞtre douĂŠ de raison exclusivement).
Les pronoms relatifs (pour le fĂŠminin) sont :
> H :
qui/que : pour le fĂŠminin singulier (douĂŠe de raison) et pluriel (des non
douĂŠs de raison) masculins ou fĂŠminins.
H : Qui/quelle (Pour le duel fĂŠminin douĂŠe ou non de raison). > ( H )* > H :
Qui : Pour le pluriel fĂŠminin (ĂŞtre douĂŠ de raison
exclusivement).
Exemple :
. ! ; P
! + & Q R G C
+ Lâ&#x20AC;&#x2122;homme qui est sorti de la mosquĂŠe est un commerçant rĂŠputĂŠ. Pour le masculin singulier des ĂŞtres douĂŠs de raison
(7N @.L+ 0M .L JH # )
: G H
.9 ? : + ( G +
: G H
Le livre, qui est sur le bureau, appartient Ă lâ&#x20AC;&#x2122;enseignant. Pour le masculin singulier des ĂŠlĂŠments non douĂŠs de raison
(7N @
#O.L+ 0M .L JH # )
.& + !
!M + ( " .S7
H & ? + Les deux enseignants qui sont venus en classe, sont nouveaux. Pour le masculin duel des ĂŞtres douĂŠs de raison
(7N @ .?H'/# .L JH # )
& @ . ! - G @ A
& - +
:
H
Les deux stylos, qui sont dans ma sacoche, sont vieux. Pour le masculin duel des ĂŠlĂŠments non douĂŠs de raison
(7N @ #O. ?H'/# .L JH # )
. ! L !& 8 I :H + & +0
R
& 0 ; + Les ingĂŠnieurs qui sont sortis du restaurant viennent de Turquie. Pour le masculin pluriel des ĂŞtres douĂŠs de raison
(Q7N @.LP ; .L JH )
:
. ! < ! + ( " :1. 7 > R L ! + La femme qui est venue Ă lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠcole est une directrice Pour le fĂŠminin singulier des ĂŞtres douĂŠs de raison
(7 N @.L+ 0M .3K'H ! I )
. * G
: + ( > R L H ! +
La règle, qui est sur le bureau, appartient à Muhammad. Pour le fÊminin singulier des ÊlÊments non douÊs de raison
(7N @ O # .L+ 0M .3K'H !I )
.â&#x20AC;ŤŘâ&#x20AC;Ź Ů? Ů&#x2018; Ů? Ů? Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť > Ů? اâ&#x20AC;ŹR Ů? Ů? Ů? â&#x20AC;ŤŘ§â&#x20AC;Ź Les ânes, qui sont dans le champ, appartiennent au paysan. Pour le masculin pluriel des ĂŠlĂŠments non douĂŠs de raison
(7N @ O # .LP ; .L JH )
: > R
. ! 5 0
! + 8
R & + Les deux voitures, qui sont en face de la mosquĂŠe, appartiennent au ministre. Pour le fĂŠminin duel des ĂŠlĂŠments non douĂŠs de raison
(7 N @ O # .?H'/# .3K'H !I )
:
R
.T : :$" !& < ! + &
R H & . 'H + Les deux ĂŠtudiantes, qui sont sorties de lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠcole, viennent dâ&#x20AC;&#x2122;Angleterre Pour le fĂŠminin duel des ĂŞtres douĂŠs de raison
(7 N @.?H'/# .3K'H ! I )
!& 1 ? U !0 D + ( " & !.7 > H 1 L ! + . $ Les musulmanes qui sont allĂŠes au marchĂŠ, sont des enseignantes dâ&#x20AC;&#x2122;Allemagne. Pour le fĂŠminin pluriel des ĂŞtres douĂŠs de raison
(Q7 N @ .LP ; .3K'H !I )
: > H
. $ !& 1 ? U !0 D + ( "F &!.7 > ( R 1 L ! + Les musulmans qui sont allĂŠs au marchĂŠ, sont des enseignants dâ&#x20AC;&#x2122;Allemagne. Pour le fĂŠminin pluriel des ĂŞtres douĂŠs de raison
(Q7 N @
.LP ; .3K'H !I )
: "Ů?# Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§â&#x20AC;Ź
{4 , H } Le lam de dĂŠfinition
Un nom ayant un tanwin est considĂŠrĂŠ comme indĂŠfini. Le Tanwin est la double voyelle visible Ă la fin du nom (se rĂŠfĂŠrer au premier exemple ci dessous). Il ĂŠquivaut Ă â&#x20AC;&#x153;unâ&#x20AC;? en Français. Ainsi en arabe, il faut rajouter le alif-lam pour rendre le nom dĂŠfini. Ce lam est appelĂŠ
4 , H , (lam Tahâ&#x20AC;&#x2122;rif) Lam de
dĂŠfinition.
:Ů&#x152;â&#x20AC;Ť Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź
Exemple :
Cette house
.1 L ! . + + 7 â&#x2020;&#x2018; (Le lam de definition) V ! !I ' + 8 ,
Ceci est une house
. 1! . + 7
Ů?
{ . % AM# 0' ( D5 } Les pronoms personnels affixes (isolĂŠs)
. 0'* 6 0'* . 0'* . 0'* . 6 # 0'* . '# . '*
D . . > . . . ) .
D 0'*
Les pronoms sont de deux categories : et
. %# A H I( D5
. % AM# 0' ( D5 , les pronoms dĂŠtachĂŠs
, les pronoms liĂŠs. Cette catĂŠgorie concerne les pronoms
isolĂŠs. Ils sont â&#x20AC;&#x2DC;ilâ&#x20AC;&#x2122; â&#x20AC;&#x2DC;elleâ&#x20AC;&#x2122; â&#x20AC;&#x2DC;ilsâ&#x20AC;&#x2122; etc.. et enfin â&#x20AC;&#x2DC;ceciâ&#x20AC;&#x2122;. Ils sont divisĂŠs en trois types : la première personne, la seconde personne, et la troisième, pour chaque catĂŠgorie, ils diffèrent dans leurs formes. A noter que contrairement au français, les pronoms en arabe diffèrent au duel et au pluriel.
%9J# # %
'# :
: Pour la première personne (masculin ou fÊminin)
#'* :
Nous
Je
W H L
'#
. H '*
Nous sommes etudiants
Je suis un ĂŠtudiant
(?H'/# ) LP ; )
( + 0M )
Pour le pluriel ou le duel
Pour le singulier
S # B % : Pour la Seconde personne (masculin) 6 # 0'* : Tu (singulier) : H 6 # 0'* Tu es un etudiant
(Q+ 0M ) Pour le masculin singulier
0'* :
Vous (duel)
.& . H
0'*
Vous ĂŞtes deux ĂŠtudiants
(?H'/# ) Pour le masculin duel
0'* : Vous (pluriel) . W H L 0'* Vous ĂŞtes ĂŠtudiants
(LP ; ) Pour le masculin pluriel
6 #S B % : Pour la seconde personne (fĂŠminin)
6 0'* : Tu (singulier)
0'* :
Vous (duel)
D 0'* : Vous (pluriel)
<. H 6 0'*
& . H 0'*
1 . H
D 0'*
Tu es une ĂŠtudiante
Vous ĂŞtes deux ĂŠtudiantes
Vous ĂŞtes etudiantes
(L+ 0M KH'!I ) Pour le fĂŠminin singulier
(?H'/# KH'!I )
(LP ; KH'!I ) Pour le fĂŠminin pluriel
Pour le fĂŠminin duel
( E% : Pour la troisième personne (masculin)
) : Il (singulier)
: Ils (duel)
: Ils (pluriel)
H )
& . H
Il est un ĂŠtudiant
Ils sont deux ĂŠtudiants
Ils sont ĂŠtudiants
( + 0M )
(?H'/# )
(LP ; )
Pour le masculin singulier
Pour le masculin duel
Pour le masculin pluriel
. W H L
6 ( E% :Pour la troisième personne (fÊminin)
> : Elle (singulier <. H > Elle est une etudiante
( + 0M )
: Elles (duel)
D : Elles (pluriel)
& . H Elles sont deux ĂŠtudiantes
1 . H
D Elles sont ĂŠtudiantes
(LP ; )
(?H'/# )
Pour le fĂŠminin singulier
Pour le fĂŠminin duel
Pour le fĂŠminin pluriel
____________________________
{Ů? *Ů&#x17D;+Ů?,(-Ů?' â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;& اâ&#x20AC;Ź# '() â&#x20AC;Ť} اâ&#x20AC;Ź Les pronoms liĂŠs
(possessifs)
. . . .
D J . J .& . J . J .& . G . '
Comme mentionnĂŠ prĂŠcĂŠdemment, les pronoms sont de deux catĂŠgories :
. % AM# 0' ( D5 , les pronoms dÊtachÊs et . %# A H I( D5 , les pronoms liÊs.. La catÊgorie mentionnÊe ici concerne les Pronoms liÊs. Ils sont divisÊs en trois types : la première personne, la seconde personne, et la troisième ; pour chaque catÊgorie, ils diffèrent dans leurs formes... A noter encore que les pronoms en arabe diffèrent au duel et au pluriel.
%9J# # % 'F
G : Q7 /
$.
@.
Notre Livre
Mon livre
(?R'/R ) LP ; .K 'H !I ) L JR # )
(L+ 0M .K 'H !I ) L JR # )
Masculin et fĂŠminin pluriel et duel
Masculin et fĂŠminin singulier
S # B % J
J
&
8L .
L .
4.
Votre livre
Votre livre
Ton Livre
( 2!
. ' )
(('$)W . #$'%F 0 ' W )
( : . W )
Masculin pluriel
Masculin fĂŠminin duel
Masculin singulier
6 #S B %
D J & L . Votre livre
J
&
L .
4 .
Votre livre
Ton livre
( 2!
.#'$%F )
(('$)W . #$'%F 0 ' W )
( : .#'$%F )
Pour le feminin pluriel
Pour le masculin et fĂŠminin duel
Pour le fĂŠminin singulier
: Q7 /
( E%
8 ;.
; .
J .
Leur livre
Leur livre
Son livre
( 2!
' ) .
(('$)W . ' W )
Pour le masculin pluriel
Pour le masculin duel
( : . W ) Pour le masculin singulier
6 ( E%
.& ; .
;.
;.
Leur livre
Leur livre
Son livre
D
( 2!
.#'$%F )
(('$)W . #$'%F 0 ' W )
( : .#'$%F )
Pour le fĂŠminin pluriel
Pour le masculin et FĂŠminin duel
Pour le fĂŠminin singulier
{ â&#x20AC;ŤŮ?Ů&#x2021;â&#x20AC;Ź.Ů&#x2019;/Ů?/Ů&#x2019;'Ů&#x17D;0 â&#x20AC;Ť(* Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź/Ů? 1Ů&#x2019;2Ů?-Ů&#x2019;34â&#x20AC;Ť اâ&#x20AC;Ź5Ů&#x17D;â&#x20AC;Ť} آâ&#x20AC;Ź Le kam (combien) dâ&#x20AC;&#x2122;interrogation et sa spĂŠcificitĂŠ
Le Kam (combien) dâ&#x20AC;&#x2122;interrogation se place avant le nom. Il signifie â&#x20AC;&#x153;combienâ&#x20AC;?. Le nom venant Ă la suite se nomme tamiiz (spĂŠcificitĂŠ) il est toujours au singulier et au cas direct (cas Accusatif) de terminaison mansoub. Noter les exemples cidessous.
: )
Exemple Combien de roues a ce vĂŠlo ?
X <
+ <N
!8 Sa specificitĂŠ
U #
Combien de stylo as-tu ?
vvX 4 :$ N !8
Le kam dâ&#x20AC;&#x2122; Interrogation
.D Y0M 2 #J
Sa specificitĂŠ
U #
Le kam dâ&#x20AC;&#x2122; Interrogation
*(/Ů? 1Ů&#x2019;2Ů?-Ů&#x2019;3â&#x20AC;Ť ŘĽâ&#x20AC;Ź5Ů&#x17D;â&#x20AC;ŤŘ˘â&#x20AC;Ź
T ) 0B
#J 2 V 2 4 W X L ) 0B .L+ 0M T ( + #J U # =# .. S # )
Le tamiiz du kam est toujours singulier. Il se termine par un alif, exceptĂŠ quand le nom se termine par un ta marbouta (ta fermĂŠ).fffffffffffffffff
7 ,0= Les Verbes
{K ' XH } Le ta du fĂŠminin (Ta Taâ&#x20AC;&#x2122;nith)
Les verbes en Arabe ont toujours une racine. Ils sont gĂŠnĂŠralement constituĂŠs de trois lettres appelĂŠes radicales. Pour mettre le verbe au passĂŠ, certaines lettres sont ajoutĂŠes Ă la fin de la racine (voir les exemples ci-dessous). Le
K ' XH (Ta Taâ&#x20AC;&#x2122;nith) est utilisĂŠ pour conjuguer le verbe au passĂŠ, au singulier, au fĂŠminin, et Ă la troisième personne. Le
) '9
)'
(Noun Nissoua) est utilisĂŠ
pour conjuguer le verbe au passÊ, au fÊminin pluriel, troisième personne. Enfin, Le
. @ ; ) I) (Ouaou Jamaat) est utilisĂŠ pour conjuguer le verbe au passĂŠ,
pluriel masculin troisième personne. conjuguÊs ci dessous.
Noter quâ&#x20AC;&#x2122;il nâ&#x20AC;&#x2122;y a que peu de verbes
.1 ! . + & 8D Y+ :1
R
. !M + @ A <L . 'H + :1
La mère est sortie de la maison
Lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtudiante sâ&#x20AC;&#x2122;est assise dans la classe
____________________________
{ ) '9
)' } Le noun du fĂŠminin (Noun Nissoua)
: 7 /
Exemple :
.( :P ! + & & !
R 1 L >? + Lâ&#x20AC;&#x2122;infirmière (fem â&#x20AC;&#x201C; pl.) est sortie de lâ&#x20AC;&#x2122;hĂ´pital.
.
! + ( " & !.7 Z [$ + Les femmes (pl.) sont allĂŠes Ă la mosquĂŠe.
{ . @ ; ) I) } Le â&#x20AC;&#x153;ouaouâ&#x20AC;? du pluriel (Ouaou Jamaat)
: 7 /
.< ' !& +0I
Q G + Les pèlerins (masc â&#x20AC;&#x201C;pl.) sont revenus de Mecca.
.< ! S + ( " +0. 7 C ? + Les hommes (pl.) sont allĂŠs Ă lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠcole.
{ +) + , ) + + , } Le nombre et lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ
( # @ ? 2 .#/F#/ ) De 3 Ă 10
En Arabe, un nombre se compose de deux parties ; le nombre lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ
+ ) + ,
+ ) + ,
+ + ,
(aâ&#x20AC;&#x2122;dad) et
(maâ&#x20AC;&#x2122;hdoud). Le nom, câ&#x20AC;&#x2122;est Ă dire ce qui â&#x20AC;&#x153;est comptĂŠâ&#x20AC;?, est le
(maâ&#x20AC;&#x2122;hdoud) et le chiffre est le
I +
(aâ&#x20AC;&#x2122;dad). En Arabe, les nombres
peuvent ĂŞtre au fĂŠminin ou au masculin. En ce qui concerne les nombres de 3 Ă 10, si lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ
+ ) + ,
(maâ&#x20AC;&#x2122;hdoud) est fĂŠminin, alors le nombre
masculin et vice versa si lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ nombre
+ ) + ,
I +
(aâ&#x20AC;&#x2122;dad) est
(maâ&#x20AC;&#x2122;hdoud) est masculin, alors le
I + (aâ&#x20AC;&#x2122;dad) est fĂŠminin (les opposĂŠs se lient ensemble). Les chiffres de
3 Ă 10 sâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtablissent de mĂŞme sur la règle de lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtat dâ&#x20AC;&#x2122;annexion (moudaf et moudaf ilayhi).
: Ů&#x152;â&#x20AC;Ť Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź 3 ĂŠtudiantes
3 ĂŠtudiants
1 * . H # L = ) â&#x2020;&#x2018; â&#x2020;&#x2018; 0 !I + I + Lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ (Feminin #$' % F )
Ů?
. * W H L <L ) = ) â&#x2020;&#x2018; â&#x2020;&#x2018; C 0 !I + I + Le nombre
Lâ&#x20AC;&#x2122;enumĂŠrĂŠ (Masculin ' )
Le nombre
+ ) + ,
J 2 ) . T /H'!I + + ,
) J T HJ # + ) + , J 2 .
# / > = LZ5 : ) ) J . HJ # + + ,
) J =# /H'!I Si lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ
+ ) + , (maâ&#x20AC;&#x2122;hdoud) est fĂŠminin, alors le nombre + + , (aâ&#x20AC;&#x2122;dad) est
masculin et vice versa si lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ
+ ) + , (maâ&#x20AC;&#x2122;hdoud) est masculin, alors le
' + 0 !I
nombre I + (aâ&#x20AC;&#x2122;dad) est fĂŠminin, comme dans les deux exemples ci-dessus :
Pour ce qui est de lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnumĂŠrĂŠ masculin
(ŮŚ)
(ŮĽ)
. * W H L <L '
* W H L <L ! R
Six ĂŠtudiants
(ŮĄŮ ) * W H L L P Dix ĂŠtudiants
(٤)
Cinq ĂŠtudiants then the
(ŮŠ) * W H L <L I ! Neuf ĂŠtudiants
. * W H L <L I . !
Quatre ĂŠtudiants students then the
(٧) * W H L <L $ ) Huit Êtudiants
(ŮŁ) . * W H L <L ) = ) Trois ĂŠtudiants
(٨) . * W H L <L I !. Sept Êtudiants
K 'H !I + ) + , % Pour ce qui est de l’énuméré féminin
(٦)
(٥)
1 * . H 1 \ 1 * . H 9 ! R Six étudiantes
(١٠) 1 * . H P Dix étudiantes
Cinq étudiantes then the
(٩) 1 * . H 2 ! Neuf étudiantes
*
(٤)
(٣)
1 * . H 2. !
1 * . H # L =F)
Quatre étudiantes then the
(٧)
Trois étudiantes
(٨)
1 * . H @$ ) 1 * . H 2 !. Huit étudiantes
Sept étudiantes
{4 A D
< ) ' } Les Diptotes â&#x20AC;&#x201C; Noms indĂŠclinables au cas indirect
Les Diptotes qui ne prennent pas de kasra (au cas indirect) et ne subissent pas dâ&#x20AC;&#x2122;indĂŠfinition (Tanwin - double voyelles), qui peuvent ĂŞtre : dammatan Ů&#x152; (double damma au cas sujet), fathatan [ (double fatha au cas direct) et kasratan Ů? (double kasra au cas indirect ou gĂŠnitif). Il est donc important de comprendre quâ&#x20AC;&#x2122;une diptote, placĂŠe dans une phrase oĂš elle est supposĂŠe terminĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;une kasra, verra sa terminaison en fatha. (Se rĂŠferer aux exemples ci-dessous)
.( #J ) )F (
)0' H ) ) . (I # " \ 4 A D
< ) '
â&#x20AC;&#x153; Les Diptotes dĂŠtestent deux choses qui sont lâ&#x20AC;&#x2122;indefinition (Terminaison en Tanwin quelque fois nommĂŠ nounation ) et la kasra (signe du gĂŠnitif)
vers Zaynab
Dans les ecoles
de Londres
$ ! 5 ( "
$ ! 5
9 + + @ A
9 + +
.& :$ !&
& :$
: Q7 /
:4 A D
< ) '
. ] < )0' Les exemples ci-dessous sont des diptotes :
Noms propres FĂŠminins
(K 'H !I
%# , )
:ŮĄ
. L
.<L ' .<L P O .<L H A . $ ! 5 Jeddah Mecca â&#x20AC;&#x2DC;Aisha Fatima Zaynab
Un nom propre masculin (mais se terminant par le signe du fĂŠminin)
(
' + ( #$' %F 8 )
.<L G : H .<L 0 I .<L . L 5 ! G Talha Mouâ&#x20AC;&#x2122;awiya
Ousama
Hamza
:٢
Noms Masculine finis par alif- noon selon le schème faâ&#x20AC;&#x2122;lan
:ŮŁ
(
F ,=# & !50 + ( & * 0L$ 0 V * ] . 8 R L ' + 8 I +)
.& +0! .& : .& ' .& :) Marwan Soufyan â&#x20AC;&#x2DC;Affan â&#x20AC;&#x2DC;Othman
Les noms propres â&#x20AC;&#x153;Etrangersâ&#x20AC;? (de sources non arabes)
:٤
((
! Y+ 8 I +)
V L !0 Yousouf
9 ! . Paris
& :$
! 0 ! "
London
8 : 0
Edouard William
Les noms propres de schèmes afâ&#x20AC;&#x2122;alu
( C I :A & !50 + ( 8 I +)
0 :$ Anwar
!G Ahmad
:ŮĽ
Adjectifs et couleurs de schèmes afâ&#x20AC;&#x2122;alu
( C I :A & !50 + ( &!0 0 < M )
C & !G . . : U L !5 . !M . !G . 0 ! .^ !. Meilleur plus grand bleu
jaune
rouge
noir
blanc
Adjectifs de schèmes faâ&#x20AC;&#x2122;lan
:٧
(
F ,=# & !50 + ( < M ) .& _ plein
& P:H assoiffĂŠ
& I !0
& =!
affamĂŠ
paresseux
Selon le schème de afâ&#x20AC;&#x2122;ilaou
:٨
( F ,0=* & !50 + ( )
Z .H
Z 0:
docteurs pl.
puissants pl.
Z !M
Z $:
amis pl.
riches pl.
Selon le schème de fuâ&#x20AC;&#x2122;alaou
:ŮŠ
( F, = & !50 + ( )
Z savants pl.
Z = 5
Z + 50
Z + -AL
collegues pl.
ministres pl.
pauvres pl.
Selon le schème de mafaaâ&#x20AC;&#x2122;ilou
:ŮĄŮ
(7 @ M & !50 + ( )
U L O . .U L $ A minutes pl.
librairies pl.
hĂ´tels pl.
.9 + .
ĂŠcoles pl.
mosquĂŠes pl.
:ŮĄŮĄ
Selon le schème de mafaaâ&#x20AC;&#x2122;ilou
(7 @ M & !50 + ( )
@ D + chaises pl.
& !
$ A coupes pl.
` !
C ! $
clefs pl.
mouchoirs pl.
1 %R + ) D #