20 000 4.2007 buob und schiess Benteli Hallwag
Adelboden Tourismus Dorfstrasse 23 CH-3715 Adelboden
Frutigen Tourismus Dorfstrasse 18 CH-3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 673 80 80 Fax +41 (0)33 673 80 92
Tel. +41 (0)33 671 14 21 Fax +41 (0)33 671 54 21
info@adelboden.ch www.adelboden.ch
frutigen-tourismus@bluewin.ch www.frutigen-tourismus.ch
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch
Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes
Titelseite: Parkhotel Bellevue & Spa Adelboden
Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée
Schöne Aussichten – Ferien in Adelboden-Frutigen Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer, die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten Garanten für einen erholsamen Aufenthalt. Herzlich willkommen! Great views – holidays in Adelboden-Frutigen Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise awaits you at the foot of the Wildstrubel in the Bernese Oberland. Treat yourself to a breath of fresh air away from the stress of daily life. Long hours of sunshine, pure mountain air and of course Adelboden’s famous hospitality are your guarantees of a refreshing and enriching break. A warm welcome to you! De belles perspectives – des vacances à Adelboden-Frutigen Le bien-être alpin pur! En été comme en hiver, un paradis exceptionnel proposant nature et sport vous attend au pied du Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez le quotidien! Les nombreuses heures de soleil, le bon air des montagnes et bien sûr le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour relaxant. Bienvenue!
1
2
3
4
5
6
≠Hotels Adelboden
7
1 2
K
K
3 4 5 6 7
L
L
8 9 10 11 12
M
M
13 14 15
16 17
18
N
N
19
20 21 22 23
O
O
24
Ó Hotelkategorie/Klassifikation hotelleriesuisse
H Wellness Plus
ö Private Selection Hotels
Q Swiss Quality Hotels International
S Idyll Hotels
L Swiss Budget Hotels
Relais de silence
Minotel
Chaîne du rotisseur
Hotels Frutigen
P
P
1
Hotel Rustica
2
Hotel Landhaus Adler Hotel National Hotel Simplon/Hotel Dependence Hotel Terminus Frutighus
3 4 5 6
Gasthäuser Achseten
Q
Q
7 8
Zurücklehnen und geniessen Lean back and simply enjoy Se détendre et profiter de l’instant présent
9
Öffentliche Anlagen/ Public installations/ Installations publiques
R
R
3 Hotelnächte + ICE ab Euro 365.– 3 Hotel Nights + Inter City Express (ICE) from Euro 365.– 3 nuits d’hôtel + ICE à partir de 365 euros.
Tourist Center Spital/Hospital/Hôpital Bahnhof/Railway station/Gare Parkplatz/Parking/Parking Parkhaus/Parking garage/Parking
S
S
Touristische Infrastruktur/ Touristic infrastructure/ Infrastructure touristique
T
T
Bushaltestelle/Bus stop/Arrêt de bus Bushaltestelle nur im Winter/Bus stop just during the winter/ Arrêt de bus seulement l’hiver Campingplatz/Campsite/Terrainde camping Campingplatz nur im Winter/ Campsite just during the winter/ Terrain de camping seulement l’hiver Gondelbahn/Gondola/Télécabine Sessellift/Chairlift/Télésiège Skilift/Ski lift/Lift Langlaufloipen/Cross-country skiing/Pistes de ski de fond Curlinghalle/Curling/Curling Kunsteisbahn/Artificial ice rink/Patinoire Freibad/Open-air swimming pool/Piscine Hallenbad/Indoor pool/Piscine couverte Tennisplatz/Tennis court/Court de tennis Reithalle/Riding school/Ecole d’équitation Sporthalle/Sports complex/Complexe sportif
7
U
U
V Sie reisen bequem mit dem Zug und bereits die Fahrt wird zum einmaligen, entspannenden Ferienerlebnis. Unser Angebot beinhaltet 3 oder 7 Übernachtungen im Hotel Ihrer Wahl, diverse Ausflugsmöglichkeiten im Berner Oberland zum halben Preis sowie die An- und Rückreise im ICE/EC oder IC. 3 Nächte ab Euro 365.– 7 Nächte ab Euro 503.–
Travel in comfort by train and your unique and relaxing holiday experience begins when you board! Our very special offer includes 3 or 7 nights in the hotel of your choice, various excursion possibilities in the Bernese Oberland at half price as well as the return journey on ICE/EC or IC train services. 3 nights from Euro 365.– 7 nights from Euro 503.–
Voyagez confortablement en train, vous vous sentirez tout de suite en vacances, le trajet devient un moment exceptionnel et reposant. Notre offre comprend 3 ou 7 nuitées dans l’hôtel de votre choix, différentes excursions possibles dans l’Oberland bernois à moitié prix et le trajet aller et retour en ICE/EC ou IC. 3 nuits à partir de 365 euros 7 nuits à partir de 503 euros
Reservationen: www.berneroberland-hotels.ch
Reservations: www.berneroberland-hotels.ch
Réservations: www.berneroberland-hotels.ch
2
V
9
W
W
1000 m
500 m
8
X
X 1
2
3
4
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
5
6
Gasthaus Elsigbach Gasthaus Höchst Berghaus Elsigenalp
0m
7 19
20
"
Hotel category/classified by hotelleriesuisse Catégorie de l’hôtel/classification hotelleriesuisse
Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina Arena Hotel Steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari Hotel Viktoria Eden Hotel Kreuz Ferienhotel Crea www.adelbed.ch Pension-Restaurant Bodehüttli Hotel Des Alpes Pension-Restaurant Ruedy-Hus Restaurant-Hotel Schermtanne Pension Sonne Berghaus Bärtschi, Engstligenalp Berghotel Engstligenalp Berghotel Hahnenmoospass
g
h
e
d
c
b B W R E D } D Ç D
C G
Verband christlicher Hotels Association of Christian Hotels Asociation des hôtels chrétiens Qualitätsgütesiegel, Stufe 1 Seal of Quality, grade 1 Sceau de qualité, degré 1 Qualitätsgütesiegel, Stufe 2 Seal of Quality, grade 2 Sceau de qualité, degré 2 Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag Half board supplement per person per day Supplément demi-pension par personne et par jour Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag Full pension supplement per person per day Supplément pension complète par personne et par jour Zimmer ohne Bad/Dusche Room without bath/shower Chambre sans bain/douche Zimmer mit Bad/Dusche und WC Room with bath/shower and toilet Chambre avec bain/douche et WC Preise für Einzelzimmer Single room price Prix de la chambre individuelle Preise für Doppelzimmer Double room price Prix de la chambre double Besonders ruhige Zimmer Very quiet rooms Chambres calmes Zimmer mit WC Rooms with toilet Chambres avec WC Radio in allen Zimmern All rooms with radio Toutes les chambres avec radio TV in allen Zimmern All rooms with TV Toutes les chambres avec TV Telefon in allen Zimmern All rooms with telephone Toutes les chambres avec téléphone Minibar in allen Zimmern All rooms with minibar Toutes les chambres avec minibar Nichtraucherzimmer Rooms for non-smokers Chambres pour non-fumeurs Akzeptiert wichtige Kreditkarten Leading credit cards accepted Accepte principales cartes de crédit Reservation durch Reisebüro möglich Reservations also through travel agencies Réservation aussi par l’agence de voyage
. = M P p U V Y a b d è f g h j s x w & A i é
Besonders ruhige Lage Very quiet location Situation calme Zentrale Lage Central location Situation centrale Konferenz- und Banketträume Conference and banquet-rooms Salles de conférences et banquets Keine Haustiere Animals not permitted Pas d’animaux Spezialisiert für Gäste mit Kindern Special facilities for children Spécialisé pour familles Kinderbetreuung Kindergarden Garderie d’enfants Modem Nichtrauchertische Tables for non-smokers Tables pour non-fumeurs Geeignet für Invalide Special facilities for handicapped people Facilités pour les handicapées Hoteleigene Garage Hotel garage Garage privé Parkplätze ohne Zeitbegrenzung Unlimited parking Durée de parking illimitée Lift Elevator Ascenseur Öffentliches Restaurant Public restaurant Restaurant public Garten, Parkanlage Hotel garden or park Jardin, parc Dancing, Diskothek Bar Terrassen-/Gartenrestaurant Terrace/garden restaurant Restaurant sur terrasse/jardin Vollwertküche Whole foods Nourriture complète Grillrestaurant Grill restaurant Restaurant avec gril Snackrestaurant Snack Schonkost Diet meals Repas diététiques Hallenbad Indoor swimming pool Piscine couverte Tennisplätze Outdoor tennis Courts de tennis Sauna Fitnessraum Fitness room Salle de fitness Wellness-Anlage Wellness area Possibilité de wellness Appartements mit Hotelservice Apartments with service Appartements avec service Schwimmbad Pool Piscine Wellness-Hotel Wellness Hotel Hôtel Wellness
Key-Partner:
Hotels Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Hotels Sommer- und Winter Pauschal-Angebote Summer and winter all-inclusive offers Forfaits d’été et d’hivers
.........................................................4 –14 .........................................................15
Ortsplan Adelboden Map Adelboden Plan Adelboden
.........................................................16/17
Ortsplan Frutigen Map Frutigen Plan Frutigen
.........................................................18/19
.........................................................20
Änderungen für alle Angaben in diesem Verzeichnis vorbehalten. All details printed in this brochure are subject to change. Sous réserve de modifications sur toutes les données de ce prospectus.
Information und Reservation Adelboden Tourismus, Tel. +41 (0)33 673 80 80 info@adelboden.ch
Information and Reservations Adelboden Tourism, Tel. +41 (0)33 673 80 80 info@adelboden.ch
Informations et réservations Adelboden Tourisme, Tél. +41 (0)33 673 80 80 info@adelboden.ch
Frutigen Tourismus, Tel. +41 (0)33 671 14 21 frutigen-tourismus@bluewin.ch
Frutigen Tourism, Tel. +41 (0)33 671 14 21 frutigen-tourismus@bluewin.ch
Frutigen Tourisme, Tél. +41 (0)33 671 14 21 frutigen-tourismus@bluewin.ch
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch
Book online via www.adelboden.ch
Réservez en ligne sur www.adelboden.ch
Preise Bei allen Preisen handelt es sich um Richtpreise in Euro und Schweizer Franken: CHF 1.00 = Euro 0.65. Für Abrechnungen in Euro gilt der Tageskurs. Alle Preise verstehen sich inklusive Kurtaxen und Mehrwertsteuer.
Prices All prices are standard prices in Euro and Swiss Francs based on a nominal exchange rate of CHF 1.00 = Euro 0.65. For accounts in Euros, the official daily rate of exchange will apply. All prices are inclusive of local taxes and VAT.
Prix Tous les prix sont des prix indicatifs en euros et francs suisses: CHF 1.00 = EUR 0.65. Le cours du jour est appliqué aux règlements en euros. Tous les prix s’entendent taxes de séjour et sur la valeur ajoutée incluses.
Kinderermässigungen Adelbodens Infrastruktur- und Dienstleistungsangebot wurde mit dem Qualitätsgütesiegel «Familien willkommen» des Schweizer Tourismusverbandes ausgezeichnet. Viele Hotels bieten spezielle Familienpauschalen oder Preisermässigungen für Kinder an. Auskunft erhalten Sie direkt im Hotel Ihrer Wahl.
Discounts for children Adelboden’s infrastructure and range of services has been awarded the quality seal “Families Welcome” by the Swiss Tourist Authority. Many hotels offer special rates for families or price reductions for children. Contact the hotel of your choice for details.
Rabais pour les enfants Les infrastructures et services d’Adelboden ont reçu le label de qualité «Familles bienvenues» de la Fédération suisse du tourisme. De nombreux hôtels proposent aux familles des forfaits spéciaux ou des réductions pour les enfants. Vous obtiendrez tous les renseignements à ce sujet directement auprès de l’hôtel de votre choix.
Zeichenerklärung Explanations of signs Explication des signes
Gästekarte Adelboden
Gästekarte Mit der Gästekarte erhalten Sie attraktive Ermässigungen beim Besuch von touristischen Anlagen sowie von zahlreichen Veranstaltungen. Die Gästekarte erhalten Sie bei Ihrem Gastgeber. Mit etwas Glück gewinnen Sie bei unserem GästekartenWettbewerb den neuen Renault Modus für 1 Jahr oder weitere attraktive Preise.
Guest Card The Guest Card entitles the holder to attractive discounts when visiting local places of interest or attending some of the many organised events. Your host (e.g. hotel or landlord) will provide you with a Guest Card on arrival. With a little luck, as a cardholder you could even win a new Renault Modus for 1 year or another exciting prize.
Carte d’hôte La carte d’hôte permet de bénéficier de réductions intéressantes sur les infrastructures touristiques et lors de nombreuses manifestations. Elle vous sera remise par votre logeur. Avec un peu de chance, vous gagnerez la nouvelle Renault Modus pour une année ou d’autres prix attrayants à notre concours des cartes d’hôte.
Dine-Around Als Halbpensionsgast in allen hotellerie suisse Hotels von Adelboden haben Sie die Möglichkeit, jeweils am Dienstag und Donnerstag Ihr Abendessen in einem anderen Hotel nach Wahl zu geniessen.
Dine Around As a half-board guest in any of the “hotellerie suisse” hotels in Adelboden, you have the opportunity to enjoy your evening meal in another participating hotel of your choice every Tuesday and Thursday.
Dine-Around Si vous séjournez en demi-pension dans l’un des hôtels «hôtellerie suisse» d’Adelboden, vous avez la possibilité de dîner le mardi et le jeudi dans un autre hôtel de votre choix.
3
Adelboden Hotels
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Parkhotel Bellevue & Spa Õ 95 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
1 d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
g
145–220 94–143
280–420 182–273
165–250 107–163
320–470 208–306
180–255 117–166
350–500 228–325
195–290 127–176
380–560 247–345
inkl. inkl.
25.05.07–13.07.07 19.08.07–28.09.07 21.10.07–19.12.07
BG"HöSpUVYb dèfjxw&iA=é Lage: Dorf
Fam. Richard, Propr., 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 80 00, Fax +41 (0)33 673 80 01 info@parkhotel-bellevue.ch www.parkhotel-bellevue.ch
13.07.07–19.08.07 28.09.07–21.10.07
Ein von der Besitzerfamilie persönlich geführtes Haus mit Charme und vielen Facetten: komfortable Zimmer für den Rückzug, grosszügige Räumlichkeiten für Begegnungen, frische Marktküche zum Schlemmen, prächtiger Park zum Verweilen. Das Haus liegt völlig ruhig und dennoch zentral, leicht über der Dorfmitte. Der Spa «Aqua vitalis» (1300 m2) bietet mehr als nur Entspannung und Erholung – immer auch ein Naturerlebnis.Vielfältiges Wellness-Angebot.
06.01.08–25.01.08 24.03.08–08.04.08
A family-owned and managed hotel with great charm and many facets: comfortable rooms to relax in, ample space to mingle with other guests, mouth- watering cuisine, and magnificent gardens with sun terrace. Lying slightly above the village, the hotel is centrally located yet completely tranquil. The “Aqua vitalis” spa (covering 1300 m2) offers more than just relaxation and recuperation – it’s a total experience of nature. Various ‘Wellness’ facilities.
h
19.12.07–06.01.08 25.01.08–24.03.08
Un hôtel plein de charme et riche en facettes, dirigé par ses propriétaires: des chambres confortables pour se retirer, des salons spacieux pour se rencontrer, une cuisine raffinée à déguster, un parc superbe pour se délasser. A la fois tranquille et central, l’hôtel est situé légèrement au-dessus du village. L’espace «Aqua vitalis» (1300 m2) vous offre plus que repos et détente, une véritable expérience nature. Diverses installations wellness.
Hotel Regina Õ 165 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
2
c d
BREDCGHöS! pUVYbdxw= Lage: Dorf
Dorfstrasse 7, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 83 83, Fax +41 (0)33 673 83 80 Adelboden@solishotels.com
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
b
c
b
c
b
c
b
Preise auf Anfrage
Preise auf Anfrage
Preise auf Anfrage
Preise auf Anfrage
Prices on request Prix sur demande
Prices on request Prix sur demande
Prices on request Prix sur demande
Prices on request Prix sur demande
Persönlich geführtes Ferienund Tagungshotel mit grossen, komfortablen Zimmern, die meisten mit Balkon. Internationale Küche im Speisesaal. Traumhafte Sonnenterrasse mit Blick auf die Berge. Gemütliche Hotelbar, Tagungsräume für 50 Personen mit Standardtagungstechnik und Wireless LAN. Schöner Garten. Sprudelbad, Sauna und Dampfbad. Zentrale Lage, nur 5 Gehminuten zu den Bahnen.
Friendly hotel for holidays and meetings with big, comfortable rooms, most of them with balcony. International cuisine served in the dining room. Fabulous sun terrace with view of the mountains. Cosy hotel bar, meeting rooms for 50 people with standard conference technology and wireless LAN. Beautiful garden. Jacuzzi, sauna and steam bath. Central location, just 5 minutes on foot to the cable cars.
g
h
Hotel conçu pour vacances et congrés avec direction personnalisée. Chambres spacieuses et confortables, la plupart avec balcon. Cuisine internationale dans la salle à manger. Terrasse ensoleillée avec vue idyllique sur les montagnes. Bar convivial, salles pour congrés (50 pers.) avec technique de conférence actuelle et wireless LAN. Joli jardin, bain bouillonnant, sauna et bain de vapeur. Aseulement 5 minutes à pied des remontées mécaniques.
Arena Hotel Steinmattli kkkk 112 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
3 d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
g
140–150 91–97
240–260 156–169
150–160 97–104
260–280 169–182
180–200 117–130
300–340 195–221
210–230 136–149
360–400 234–260
inkl. inkl.
01.06.07–15.07.07 31.08.07–14.10.07
BREDC"öSMP UVYbdghxw Lage: Dorf
4
Rudolf und Anita Hauri, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 39 39, Fax +41 (0)33 673 38 39 info@arena-steinmattli.ch www.arena-steinmattli.ch
Modernes Ferien- und Sporthotel an ruhiger, zentraler Lage. Komfortable Familienzimmer mit Marmorbad, Zimmer mit Balkon. Sauna, Solarium, privates Sprudelbad, Fahrräder. Seminar- und Tagungsinfrastruktur. Gemütliches Restaurant, Bar, Sonnenterrasse. Gondelbahn zu Skiund Wandergebiet 150 m vom Hotel entfernt. Hauseigene Garage.
15.07.07–31.08.07
06.01.08–25.01.08 09.03.08–30.03.08
Modern holiday and sport hotel in quiet, central location. Comfortable family rooms with marble bath, rooms with balcony. Sauna, solarium, private Jacuzzi, bicycles. Infrastructure for seminars and meetings. Cosy restaurant, bar, sun terrace. Cable car to ski and walking area 150 m from the hotel. Hotel garage.
h
21.12.07–06.01.08 25.01.08–09.03.08
Hôtel sport et vacances, moderne, tranquille, en situation centrale. Chambres pour familles, confortables, avec salle de bain en marbre, chambres avec balcon. Sauna, solarium, bain bouillonnant privé, vélos, infrastructures pour congrés et séminaires. Restaurant à l'atmosphère agréable, terrasse panoramique. A 150 m des remontées mécaniques conduisant aux domaines skiables et de randonnées.
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Hotels Adelboden
Adler Sporthotel à 80 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté d
CHF EUR
c
b
108–133 70–87
176–226 114–147
Winter/Winter/Hiver c
b
25.05.07–21.10.07 07.11.07–20.12.07
c
b
c
b
g
138–158 90–103
236–276 153–179
158–178 103–116
276–316 179–205
40 26
06.01.08–26.01.08 09.03.08–13.04.08
Tauchen Sie ein in die warme und herzliche Atmosphäre unseres Hauses und tauchen Sie unter, im in & outdoor Panoramabad mit Massagedüsen, Sprudelbank und Jetstream. Lassen Sie Ihre Seele baumeln in unserer WellnessOase. Finden Sie Ihr sportliches Wohlgefühl bei Tischtennis oder am Billardtisch. Am Abend dann verführen wir Sie mit einem 5-Gang-Schlemmermenu. Und wenn Sie im heimeligen Arvenzimmer aus dem Tiefschlaf erwachen, erwarten wir Sie bereits mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet. Schön, Sie bei uns zu haben!
Immerse yourself in the warmth and welcoming atmosphere of our hotel and dive in the in & outdoor pool with various jet-massages. Refresh your soul at our oasis of wellbeing. Find your sporting fulfilment playing table-tennis or try your skills at our pool-table. In the evening we invite you for a five-course gourmet dinner. And when you wake up from a deep sleep in a comfortable Swiss-pine bedroom we are already waiting for you with a generous breakfast buffet. It’s good to have you with us!
4
h
20.12.07–06.01.08 26.01.08–09.03.08
Plongez dans l’atmosphère chaleureuse et accueillante de notre maison et la piscine couverte/plein air avec jet-massages diverses. Notre oasis de bien-être et d’activités, vous donnerez à votre âme l’occasion de s’apaiser. Ping-pong et billard sont là pour satisfaire votre fibre sportive. Le soir, laissez-vous séduire par un menu gastronomique à cinq plats. Et à votre réveil, après une bonne nuit passée dans nos chambres en Arôle, c’est un petit-déjeuner copieux qui déjà vous attend. Quel plaisir de vous avoir chez nous!
=hREDGHSM!UV C a b d g s w & j[ } Käthi u. Lothar Loretan und das Adler-Ferienteam 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 41 41, Fax +41 (0)33 673 42 39 E-Mail: info@AdlerAdelboden.ch www.AdlerAdelboden.ch
Lage: Dorf
Hotel Beau-Site à 75 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté d
CHF EUR
c
b
120–190 78–124
230–290 150–189
Winter/Winter/Hiver c
b
01.06.07–20.10.07
c
b
c
b
g
140–190 91–124
240–320 156–208
160–220 104–143
280–360 182–234
inkl. inkl.
06.01.08–31.01.08 11.03.08–15.04.08
Das Boutique-Hotel für Winterund Sommerferien. Gaststube für à la carte, gepflegte Küche im Gourmet-Stübli, Bar, Terrassen-Restaurant. Gemütliche, neu renovierte Zimmer mit Bad/WC, Radio/TV, Balkon, Familienzimmer oder Familienappartement. Hervorragende Aussicht, ruhige Lage. Parkplätze, Tiefgarage. Betreutes Fitness-Studio mit Kraftraum, Sauna, Dampfbad, Solarium, div. Massagen, Sanshui. Div. Pauschalangebote.
Boutique style hotel for winter and summer holidays. A la carte restaurant, sophisticated cuisine in the «GourmetStübli», Bar, open-air restaurant. Cosy, newly renovated rooms with bath/WC, Radio/TV, balcony. Family room or family apartment available. Excellent view, quiet location. Parking spaces, underground car park. Supervised fitness studio with strength training facility, sauna, steam bath, solarium, Sanshui and massage. Various packages.
5
h
20.12.07–05.01.08 01.02.08–10.03.08
Hôtel boutique pour vos vacances d’hiver et d’été. Salle d’hôtes pour des repas à la carte soignés dans le «Gourmet-Stübli», bar, restaurant-terrasse. Chambres accueillantes, nouvellement rénovées, dotées de bain/ WC, radio/TV, balcon. Chambres pour familles ou meublés familles. Vue magnifique, situation calme. Parkings intérieurs et extérieurs. Studio Fitness avec encadrement, disposant d’appareils de musculation, sauna, bain de vapeur, solarium, Sanshui et massages. Forfaits diverses.
BREDCGHöSPpU VbdfghxwA Markus Luder, Hotelier, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 22 22, Fax +41 (0)33 673 33 33 hotelbeausite@bluewin.ch www.hotelbeausite.ch
Lage: Dorf
Familienhotel Alpina Ô 108 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
97–111 63–72
184–214 124–144
102–116 66–75
194–224 130–150
104–118 68–77
198–228 132–152
111–124 72–81
212–242 142–162
15.04.07–07.07.07 11.08.07–28.10.07
Gemütliches, kinderfreundliches Hotel. Abseits vom Verkehrslärm, im Wander- und Skigebiet Boden. Gepflegte Gastlichkeit für Einzelgäste, Gruppen und Gesellschaften. Eine familienfreundliche Infrastruktur sowie modern eingerichtete Seminar- und Banketträumlichkeiten stehen zur Verfügung.
07.07.07–11.08.07
15.12.07–22.12.07 06.01.08–26.01.08 08.03.08–13.04.08
Cosy, child-friendly hotel. Remote from traffic noise in the Boden walking and ski area. Sophisticated hospitality for individual guests, groups and companies. The infrastructure is family-friendly and modern seminar and banquet facilities are available.
g
6
h
inkl. 10 inkl. 7
22.12.07–06.01.08 26.01.08–08.03.08
Hôtel sympathique où les enfants sont les bienvenus. A l’écart du bruit de la circulation, dans la zone de ski et de randonnée Boden. Accueil soigné pour particuliers, groupes et associations. Notre maison dispose d’une infrastructure particulièrement accueillante pour les familles, ainsi que de salles avec aménagement moderne pour séminaires et banquets.
BWREDCG"öS MPpUYghxA Heidi und René Müller, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 75 75, Fax +41 (0)33 673 30 60 E-Mail: info@alpina-adelboden.ch www.alpina-adelboden.ch
Lage: Boden
5
Adelboden Hotels
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Hotel Bären Ô 25 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
7 d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
g
75–80 49–52
150–190 97–123
80–90 52–58
160–210 104–136
93–120 60–78
186–260 120–169
110–135 71–88
220–300 143–195
35 23
08.06.07–07.07.07 05.08.07–11.11.07
EDCGHöP RfUV }dhx Christine und Peter Willen, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 21 51, Fax +41 (0)33 673 21 90 E-Mail: hotel@baeren-adelboden.ch www.baeren-adelboden.ch
Lage: Dorf
07.07.07–05.08.07
Der traditionelle «Bären» ist ein renoviertes Chalethotel im Herzen von Adelboden. Die gemütlichen Zimmer erfüllen jegliche Komfortwünsche. Ein Aufenthalt in unserem Himmelbettzimmer, im Bauernzimmer, in einem Grossraumzimmer mit Wohnecke oder für Familien im Galerie-Zimmer, versetzt Sie in echte Bergferienstimmung. Ausgezeichnete Küche und Weinkeller mit 170 Qualitätsprodukten. Eigene Tiefgarage. Sauna.
06.01.08–26.01.08 09.03.08–13.04.08
The traditional «Bären» is a renovated chalet-style hotel in the heart of Adelboden. The rooms are cosy and equipped with all modern conveniences. A stay in our room with fourposter bed, farmhouse-style room, one of the open-plan rooms with lounge area or gallery room for families is bound to put you in holiday mood. Excellent cuisine and wine cellar with 170 top quality wines. Private underground garage. Sauna.
h
21.12.07–06.01.08 26.01.08–09.03.08
Le «Bären», en plein cœur d’Adelboden, est un hôtel-chalet riche en traditions, récemment rénové. Les chambres accueillantes répondent à tous vos vœux de confort. Un séjour dans notre chambre avec lit à baldaquin, dans une chambre rustique, dans une chambre spacieuse avec coin salon, ou bien dans une chambre avec mezzanine pour les familles, vous transportera vraiment dans l’ambiance vacances à la montagne. Excellente cuisine et cave haut de gamme avec 170 vins de qualité. Garage privé, sauna.
Hotel Garni Bernerhof Ô 46 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
8 d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
g
63–66 41–43
126–132 82–86
73–76 47–49
146–152 95–99
85–88 55–57
170–176 111–114
106 69
192 125
inkl. inkl.
09.06.07–30.06.07 01.09.07–15.10.07
REDCGHöp Uabx Lage: Dorf
Thomas Müller, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 14 31, Fax +41 (0)33 673 41 10 E-Mail: info@bernerhof-adelboden.ch www.bernerhof-adelboden.ch
01.07.07–31.08.07
Das Hotel Garni Bernerhof... wo guter Schlaf günstig ist, präsentiert sich mit teilweise frisch renovierten Zimmern und interessanten Arrangements. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, Sauna/ Sanarium & Solarium, Kletterwand im Sommer, Mehrbettzimmer/ Massenlager zu sensationellen Preisen, Halbpension auf Anfrage. Geniessen Sie im Kulturhaus Alte Taverne Ihren Fondue- Racletteplausch (nach Absprache), Live Konzerte, einen gemütlichen Abend mit unserem Bar Team oder feiern Sie bis in den Morgen in der hoteleigenen Disco Berna Bar...
21.12.07–06.01.08 01.02.08–07.03.08 07.03.08–17.04.08
08.12.07–21.12.07 06.01.08–01.02.08
A good night’s sleep for less at the Hotel Garni Bernerhof, presenting freshly renovated rooms and interesting arrangements. Substantial breakfast, Sauna/ Sanarium & Solarium,climbing-wall in the summer, multi-bed rooms/dormitory at sensational prices, half-board on request. Enjoy your fondue-and raclette evening in the Alte Taverne (on arrangement), live concerts, a cosy evening with our bar team or party all night in our own disco Berna Bar...
h
Bien dormir pour pas cher! Chambres fraîchement rénovées et arrangements intéressants. Riche buffet petit-déjeuner, Sauna/Sanarium & Solarium, mur d’escalade l’été, chambres à plusieurs lits/dortoirs à des prix sensationnels, demi-pension sur demande. A la «Vieille Taverne» savourez votre soirée fondue ou raclette (sur demande), assistez à des concerts live, passez une agréable soirée en compagnie de notre équipe au bar ou bien, faites la fête toute la nuit dans notre discothèque Berna Bar...
Hotel Bristol Ô 50 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
9 d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
120–150 78–97
210–260 136–169
125–160 81–104
220–280 143–182
130–180 84–117
240–320 156–208
145–210 94–136
270–380 175–247
19.05.07–20.07.07 19.08.07–21.10.07
BREDCG"HSPp UVYbgx& Lage: Dorf
6
Rita und Heinz Johner, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 14 81, Fax +41 (0)33 673 16 50 E-Mail: bristol@bluewin.ch www.bristol-adelboden.com
Herzlich willkommen! Ferienhotel an idealster Lage – im Dorfzentrum, leicht erhöht. Sehr ruhige Südzimmer mit allem Komfort, Deluxe-Zimmer mit Wohnbereich oder geräumige Familienzimmer mit Galerie. Geniessen Sie unseren gepflegten Garten zum Entspannen und Verweilen, mit Tischtennis. Eigene Parkplätze und Garage. NEU: Wellness-Bereich «Aqua Live» mit Whirlpool, Dampfbad, Erlebnisdusche, Sauna und Fitness mit direktem Zugang zum Garten.
21.07.07–18.08.07
14.12.07–23.12.07 06.01.08–02.02.08 03.03.08–13.04.08
Welcome! Holiday hotel in ideal location – in the village centre, slightly elevated. Very quiet, southfacing rooms with all modern conveniences, deluxe rooms with lounge area or spacious family rooms with gallery. Take advantage of our lovely garden – it’s the perfect place for a relaxing break, with table tennis. NEW: Wellness area «Aqua Live» with whirlpool, steam bath, adventure shower, sauna and fitness with direct access to the garden.
g
h
inkl. 24 inkl. 16
24.12.07–05.01.08 03.02.08–02.03.08
Bienvenue! Légèrement en hauteur, l’hôtel Bristol jouit d’une situation idéale au centre du village. Chambres très calmes, côté sud, avec tout confort. Chambres luxueuses avec coin salon ou chambres spacieuses avec mezzanine, pour les familles. Attardez vous dans notre jardin soigné et jouissez d’un instant de relaxation avec table ping pong. NOUVEAU: Oasis de bienêtre «Aqua Live» avec jacuzzi, bain vapeur, douche aventures, sauna et accès direct à notre jardin.
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Hotels Adelboden
Hotel Crystal Ô 68 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté Winter/Winter/Hiver d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
133–148 87–97
226–256 147–167
133–148 87–97
226–256 147–167
143–158 93–103
246–276 160–180
158–185 103–121
276–330 180–215
01.06.07–14.10.07
08.12.07–22.12.07 06.01.08–12.01.08 24.03.08–13.04.08
Gepflegtes Familienhotel an zentraler und sonniger Südlage, wenige Schritte bis zur Dorfmitte. Entspannung und Wohlbehagen in geräumigen und komfortablen Zimmern und Familienappartements. Alle Südzimmer sind absolut ruhig gelegen und geben den Blick frei auf das weite, offene Tal und die umliegenden Berggipfel. Stimmungsvolles Crystal-Restaurant mit Fleisch und Fischgrilladen vom Holzofengrill sowie Käsespezialitäten, Panorama-Speisesaal, Sonnenterrasse, Hausbar, Kinderspielecke. Dampfbad, Solarium, Billard, Darts. Eigene Aussenparkplätze und Tiefgarage. Ski-Shuttle-/Bus-Haltestelle direkt beim Hotel.
12.01.08–02.02.08 08.03.08–24.03.08
Well-groomed family hotel in prime location on a sunny slope just a few footsteps from the village centre. Relaxation and well-being in comfortable rooms and family apartments. South-facing rooms are very quiet with views of the wide valley and surrounding peaks. Pretty Crystal restaurant with fish and meat dishes from the charcoal grill as well as cheese specialities, panoramic dining room and terrace, hotel bar and children’s playing corner. Turkish steam bath, solarium, billard and darts. Indoor and outdoor hotel parking, own stop of the skishuttle and the local bus in front of the Hotel.
g
10
h
inkl. 18 inkl. 12
22.12.07–06.01.08 02.02.08–08.03.08
Hôtel de famille à deux pas du centre du village. Emplacement calme et ensoleillé. Chambres et appartements de familles, confortables et spacieuses pour votre détente et bien-être. Toutes les chambres côté sud sont tranquilles et jouissent d’une vue imprenable sur la vallée et les sommets. Restaurant Crystal d’ambiance avec grillades de Viandes et de poissons du feu de bois ainsi que spécialités de fromage. Salle à manger et terrasse panoramique, bar d’hôtel, coin de jeux pour les enfants, bain à vapeur turque, solarium, billard et fléchettes. Parking extérieur et intérieur; arrêt du ski-shuttle et du bus local devant l’Hôtel.
BREDCG"öS !pUVbdxfA Lage: Schlegeli
Eva und Donald Wick, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 92 92, Fax +41 (0)33 673 92 72 E-Mail: info@crystal-adelboden.ch www.crystal-adelboden.ch
Hotel Waldhaus-Huldi kkk 70 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté d
CHF EUR
c
b
130–178 84–116
230–310 150–202
Winter/Winter/Hiver c
b
03.06.07–06.10.07
c
b
c
b
g
150–170 98–111
270–360 176–234
170–210 111–137
360–400 234–260
inkl. inkl.
06.01.08–27.01.08 01.03.08–06.04.08
Ihr Ferienhotel an ruhiger Lage, ebenen Weges 300 m zur Sillerenbahn, 500 m zum Ortszentrum. Gemütliche Standard-, Familien-, grosszügige «Premium»- oder Panorama-Allergiker-Zimmer. «Jungbrunnen» (gemischte Sauna und Dampfbad) «Alpenkräuterdampfbad», Kamin-Lounge mit WLAN, Spielraum für Gross und Klein, Winterplausch in der «Kellerbar». Sommer-Sonnenterrasse, weitläufiger Naturgarten mit Teichlandschaft und Verbindung zu Adelbodens Freibad. Herzlich willkommen im traditionellen Familienbetrieb. 30 Gratis-Parkplätze.
Tradition and quality, established 1914 Quiet location on a southfacing slope and best view to open valley, 300 m to village and to Silleren access cable car. Comfortably linked buildings, 43 rooms of different categories. Relax Oasis with steam bath and sauna. A cosy lounge (WLAN) with open fireplace, games room, sophisticated culinary delights, exquisite wine list, cellar bar (winter) and wide garden with private access to heated public pool (summer) make a holiday at it’s best. Why not join us? Free open parking.
11
h
20.12.07–06.01.08 28.01.08–29.02.08
Tradition et qualité depuis 1914 Situation calme, à 300 m de la Sillerenbahn et du centre, au versant sud vous attend confort et vue imprenable. 43 chambres de div. catégories. Waldhaus «Jungbrunnen» sauna + bain vapeur, coin de relax. Salon avec cheminée à feu ouvert (WLAN), plaisirs gourmands, carte vins millésimés, carnozet (hiver), salle de jeu (billard, dart, etc.) En été terrasse et vaste jardin avec accès privé à la piscine municipale. Soyez les bienvenus! Parking en plein air de 30 places.
BREDCG"öp UYbdhx=&. Fam. Ruch und Gygax, Propr., 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 85 00, Fax +41 (0)33 673 28 43 E-Mail: info@waldhaushuldi.ch www.waldhaushuldi.ch
Lage: Dorf
Hotel Hari im Schlegeli Ô Pension Hari Ò Sommer/Summer/Eté c b
c
b
Winter/Winter/Hiver c b
120 Betten/Beds/Lits c
b
g
h
d
CHF EUR
80–95 52–62
156–170 101–111
84–98 55–64
162–178 105–116
84–98 55–64
168–182 109–118
91–105 59–68
174–190 113–124
inkl. 11 inkl. 7
e
CHF EUR
66–70 43–45
118–126 77–82
68–74 44–48
124–134 81–87
68–74 44–48
132–138 86–90
72–77 47–50
136–144 88–94
inkl. 11 inkl. 7
17.05.07–16.06.07 29.09.07–28.10.07
16.06.07–29.09.07
Ruhige, zentrale Lage mit herrlichem Panorama auf das Lohner- und Wildstrubelmassiv, für Rollstuhlfahrer gut geeignet, Erholung für Körper, Seele und Geist, in familiärer Atmosphäre, für Singles, Familien, Senioren, Gruppen und Freizeiten. Unser Haus bietet für Sie: Kaffeebar, Aufenthaltsräume, Bibliothek, Kinderspielraum/-platz, Internet, Spieleinrichtungen, Bankettsäle, Ferienwohnungen, Selbstversorgerhaus. Fordern Sie unser Kurs- und Seminarprogramm an.
14.12.07–21.12.07 06.01.08–25.01.08 01.03.08–13.04.08
Quietly and conveniently situated, view to the mountainmassives Lohner and Wildstrubel, equipped for disabled persons, recreation for body, soul and mind, family-oriented atmosphere, for singles and families, seniors and groups. Our hotel offers: Cafeteria, internet, library, lounge, children’s playroom/-ground, table-tennis, conferencerooms, large dining-rooms, holiday-apartments, dormitory and self-catering house. Please ask for a free offer.
12
21.12.07–06.01.08 25.01.08–01.03.08
Situation tranquille et central, belle vue, atmosphère familière et détendue, propice au corps et à l’ésprit, pour familles, personnes seules, personnes âgées, groupes, accessible aux fauteuils roulants. Caféteria, salles de séjour, bibliothèque, grandes salles à manger, coin internet, salle/place de jeux, salles de banquets, appartements de vacances, dortoirs et maison pour groupes. Demandez sans engagement une offre pour séminaires et fêtes de famille.
BWCG"öSM PpUVghA Fam. Bernd Zanker, Gartenweg 5, 3715 Adelboden Lage: Schlegeli Tel. +41 (0)33 673 19 66, Fax +41 (0)33 673 22 90 E-Mail: schlegeli@bluewin.ch www.hotelhari.ch 7
Adelboden Hotels
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Hotel Viktoria Eden 48 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté c b
13
Lage: Dorf
Hanni und Edi Pieren-Reber und Team 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 88 88, Fax +41 (0)33 673 88 89 E-Mail: office@viktoria-eden.ch www.viktoria-eden.ch
b
Winter/Winter/Hiver c b
c
b
g
d
CHF EUR
105 68
170 110
110 71
180 117
140–160 91–104
220–280 143–182
30 20
e
CHF EUR
60 39
120 78
65 42
130 84
80–85 52–55
160–170 104–111
30 20
08.06.07–30.06.07 20.10.07–08.12.07
EDCGHöP &RUVbdgh
c
Freundlich – familiär – warmherzig – im Zentrum. Moderne und geschmackvoll eingerichtete Zimmer. Restaurant Viktoria. Thai Mandarin. Viktoria-Panorama-Saal für Seminare, Hochzeiten, Bankette. Wellness «Bergquelle», Saunen, Wärmeliegen, Ruheraum, Massagen und Whirlwannen.
01.07.07–20.10.07
h
08.12.07–12.04.08
Sympathique – familial – chaleureux – en situation centrale. Chambres modernes aménagées avec goût Restaurant Viktoria. Thai Mandarin, salle Viktoria panoramique pour séminaires, mariages et banquets. Wellness «Bergquelle», divers saunas, chambre de repos, massages et whirl-bain.
Friendly – personal – warmhearted – in the centre. Modern and tastefully furnished rooms. Restaurant Viktoria. Thai Mandarin. Viktoria Panorama Room for seminars, weddings, banquets. Wellness «Bergquelle», different saunas, relax room, massages and whirlbath.
Hotel Kreuz Ó 28 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
14 d
CHF EUR
b
c
b
c
b
c
b
g
75 49
140 91
80 52
150 98
92 60
174 113
103 67
196 127
32 21
14.04.07–10.06.07 12.08.07–21.10.07
WREDCH SpVdgh
Lage: Dorf
Marie-Josée und Bernhard Rosser-Frieden, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 21 21, Fax +41 (0)33 673 21 52 E-Mail: hotel@kreuz-adelboden.ch www.kreuz-adelboden.ch
Winter/Winter/Hiver
c
Das Hotel Kreuz im Dorfkern von Adelboden gelegen, bietet eine optimale Lage für Wintersportfreunde, Wanderbegeisterte und Flanierer. Die Zimmer sind in einem traditionell warmen Holzton gehalten und mit Balkon und Blick auf den Dorfberg Wildstrubel einen Aufenthalt wert. Nach erholsamem Schlaf beginnt Ihr Tag mit einem schönen, grosszügigen Frühstücksbuffet. Das Hotel Kreuz lädt Sie ein, sich vom Alltag zu lösen.
3.07.07–12.08.07
01.12.07–22.12.07 06.01.08–26.01.08 08.03.08–23.03.08
The Hotel Kreuz situated in the centre of Adelboden is the ideal base for winter sports and hiking enthusiasts and those who enjoy a gentle stroll. The rooms – furnished in traditional style in warm wood hues – with balconies and views of the local Wildstrubel mountain are well worth a stay. After a good night's sleep you wake up to a beautiful, generous buffet breakfast. The Hotel Kreuz offers an opportunity for you to forget about the pressures of everyday life.
h
22.12.07–06.01.08 26.01.08–08.03.08
L’hôtel Kreuz au cœur d’Adelboden, jouit d’une situation idéale pour les amateurs de sports d’hiver, les férus de la randonnée ou les flâneurs. Les chambres, grâce à la traditionnelle note chaleureuse du bois, dotées d’un balcon avec vue magnifique sur «notre» Wildstrubel, ne vous décevront pas. Après un sommeil réparateur, votre journée débutera par un agréable petit-déjeuner copieux. L’hôtel Kreuz vous invite à oublier le train-train quotidien.
Ferienhotel Crea Ó 60 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté c b
15
c
b
g
CHF EUR
105 68
180 117
107 70
184 120
113 73
196 127
inkl. inkl.
e
CHF EUR
88 57
154 100
90 59
158 103
96 62
164 107
16.06.07–21.10.07
Lage: Ausserschwand
8
jxBWCG"Sp d DERUYöhQ.
Brigitte und Thomas Brauchli, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 70 70, Fax +41 (0)33 673 48 55 E-Mail: info@hotel-crea.ch www.hotel-crea.ch
Winter/Winter/Hiver c b
d
Familiäres und gemütliches Ferienhotel mit der persönlichen Note. Auf der Sonnenseite von Adelboden, an ruhigster Lage. Grosser Terrassengarten, sehr familienfreundlich. 12 Gehminuten ins Dorfzentrum. Haltestelle Ortsbus vor dem Haus. Ideal auch für Gruppen. Nikotinfrei. Panorama-Hallenbad mit Sauna.
c
b
06.01.08–26.01.08 02.03.08–30.03.08
Friendly and cosy holiday hotel with a personal touch. On Adelboden's sunny side in very quiet location. Big garden terrace, very family-friendly. 12 minutes on foot from the village centre. Stop for the local bus in front of the house. Ideal for groups. Non-smoking. Indoor swimming pool and sauna.
h
26.12.07–06.01.08 26.01.08–02.03.08
Ambiance personnalisée dans ce sympathique hôtel de vacances familial. Situé sur le versant ensoleillé d’Adelboden, dans un coins des plus tranquilles. Jardin en terrasse; spécialement accueillant pour les familles. A 12 minutes à pied du centre du village. Arrêt de bus (navette skieurs) devant l’hôtel. Idéal également pour groupes. Non fumeurs. Piscine couverte et sauna.
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Hotels Adelboden
adelbed.chÓ (Bed and Breakfast)
Eröffnung im August 2007/Opening in August 2007/Ouverture en août 2007
10 Betten/Beds/Lits, 14–20 Lagerbetten/dormitory beds/dortoirs lits Sommer/Summer/Eté c d
b
Winter/Winter/Hiver c
90–110 59–72
CHF EUR
Gemütliches Haus mit Bed and Breakfast und aufgestellter Hostfamily. Mitten im Sommerund Wintersportgebiet. 15 Gehminuten bis zum schönsten Wasserfall des Berner Oberlandes. adelbed.ch liegt direkt neben der Gondelbahn zur Engstligenalp und der Bushaltestelle zu den Skigebieten Silleren, Hahnenmoos und Lenk. Alle Zimmer mit Satelliten-TV, Etagendusche.
Lager
c
35–40 23–26
b
c
90–110 59–72
Cosy and comfortable house with a friendly host family, in the middle of the summer and winter sports area. Adelboden is world-famous for the ski world cup and starting point for various sports activities. Only 15 minutes walking bring you to the most beautiful waterfall of the Bernese Oberland. adelbed.ch is located next to the cable car station to Engstligenalp and the bus stop to the skiing areas Silleren, Hahnenmoos and Lenk. All rooms with satellite-TV, shower on the floor.
Lager
g
16
h
35–40 23–26
Maison conviviale avec une famille d'accueil sympathique, située au centre de la région des sports d’été et d’hiver. Adelboden est connu mondialement pour la coupe du monde de ski; point de départ pour de nombreuses activités sportives. La plus belle cascade de l’Oberland bernois se trouve à 15 min. à pied. adelbed.ch se trouve à côté de la télécabine pour Engstligenalp et de l’arrêt du bus pour les domaines skiables de Silleren, Hahnenmoos et Lenk. Tous les chambers avec satellite-TV, douche sur l’étage.
B E " ö p [Q Angelika und Ruedi Wyrsch Länzlinger Lage: Unter dem Birg Unter dem Birg, 3715 Adelboden Tel./Fax +41(0)33 673 05 93, Mobile +41(0)79 770 79 28 E-Mail: info@adelbed.ch www.adelbed.ch
Pension-Restaurant Bodehüttli 11 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté d
CHF EUR
c
b
65–70 43–46
110–130 72–85
Familienbetrieb an ruhiger Lage, mit sieben gemütlichen Gästezimmern und TV-Aufenthaltsraum. Mit Blick auf ein herrliches Bergpanorama geniessen Sie erholsame Stunden auf unserer Sonnenterrasse oder im heimeligen Restaurant bei einem guten Essen. Abends Pizzen aus dem Holzofen. Langlaufloipe und Skilifte in nächster Nähe.
Winter/Winter/Hiver c
b
c
b
65–75 43–49
120–140 78–91
Family-run guesthouse, quietly located with seven cosy rooms and TV lounge. With a view of the beautiful mountains you enjoy quiet hours and a great meal on the terrace or in our cosy Restaurant. In the evenings: special pizza cooked in a wood-fired oven. Crosscountry skiing track and ski lifts in close proximity.
c
b
g
17
h
Etablissement familial en situation calme. Sept chambres accueillantes et une salle de séjour avec TV. Un bon repas dans notre restaurant convivial, ou bien encore la vue magnifique qui s’offre à vous de notre terrasse ensoleillée vous garantissent de bons moments en perspective. Pizzas au feu de bois, le soir. Piste de ski de fond et remontées mécaniques à proximité immédiate.
R"ECMpUVd Fam. Zimmermann-Lanz, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 37 00, Fax +41 (0)33 673 37 03 E-Mail: bodehuettli@bluewin.ch
Lage: Boden
Hotel Des Alpes 14 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté c b
c
b
Winter/Winter/Hiver c b
18 c
b
g
d
CHF EUR
130–180 85–117
130–180 85–117
25 16
e
CHF EUR
110–118 72–77
110–118 72–77
25 16
Unser heimeliger Klein-HotelBetrieb im Gilbach liegt an der Strecke Adelboden–Sillerenbühl–Hahnenmoos, 5 Autominuten vom Dorf entfernt. Klein, aber fein – an sehr ruhiger, idealer Lage für Urlaubsgäste, die es lieben, mitten im Schneesport- und Wandergebiet zu wohnen oder die nötige Urlaubsruhe geniessen möchten.
Our small and cosy hotel is located in the Gilbach area, 5 minutes by car from Adelboden, on the Sillerenbühl– Hahnenmoos road. Small but excellent – very quiet, and ideal for guests who like to be surrounded by ski slopes and hiking trails. Also ideal for guests simply wanting to enjoy a quiet holiday.
h
Notre petit hotel est convivial, il est situé à Gilbach à 5 min. en voiture du village, dans la direction Sillerenbühl– Hahnenmoos. Pas grand mais charmant – idéal pour les vacanciers qui apprécient la proximité immédiate des pistes et des chemins de randonnées. Ce site paisible fait aussi le bonheur de ceux qui aspirent à des vacances en pleine quiétude.
B"pCEYWR Lage: Gilbach M. Gempeler-Santschi, Hahnenmoosstrasse 34, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 12 24, Fax +41 (0)33 673 45 24 E-Mail: info@desalpes-adelboden.ch www.desalpes-adelboden.ch
9
Adelboden Hotels
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Pension-Restaurant Ruedy-Hus 7 Betten/Beds/Lits, 1 Ferienwohnung mit 5 Betten/1 Apartment with 5 beds/1 Appartement avec 5 lits
Sommer/Summer/Eté c b
19 d
CHF EUR
e
CHF EUR
c
b
Winter/Winter/Hiver c b
120–130 78–85 50–55 33–36
100–120 65–78
Klein-Pension – Restaurant am Dorfeingang mit sieben Betten. Alle Zimmer mit TV und Kochnische ausgestattet. Dusche/WC im Zimmer oder auf Etage.
c
b
g
h
140–160 91–104 55–65 36–42
110–130 72–85
Small guesthouse/restaurant with seven beds at the village entrance. All rooms with TV and kitchenette. Shower/WC in the room or on the same floor.
Petite pension-restaurant à l’entrée du village disposant de sept lits. Toutes les chambres sont dotées d’un coin cuisine et d’une TV, douche/ WC dans la chambre ou à l’étage.
Lage: Margeli Elisabeth Schranz, Landstrasse 95, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 33 22, Fax +41 (0)33 673 33 46 E-Mail: ruedy-hus@bluewin.ch www.ruedy-hus.ch
Restaurant-Hotel Schermtanne 14 Bett/Beds/Lits, 1 Ferienwohnung/Apartment/Appartement Sommer/Summer/Eté
20
c d
BREDC"S } ÇpVdx&f
b
Winter/Winter/Hiver c
b
c
150–190 98–124
CHF EUR
Eingebettet in eine märchenhafte Berglandschaft. Wohnen in behaglichen Doppel- oder Familienzimmern, alle neu, mit jeglichem Komfort. Sauna, Solarium, Erlebnisdusche. Kinderspielplatz, unvergessliche Wander- oder Biketouren, Rösslipost und Pferdekutschenfahrten. Familienfreundlich. Gratis: Kinderskiund Schlittellift.
b
c
b
g
h
160–200 104–130
Nestling in a fabulous mountain landscape. Stay in pleasant double or family rooms, all new with all modern conveniences. Sauna, solarium, experience shower. Children’s playground, unforgettable walking and cycling tours, “Rösslipost” and rides in horse-drawn carriages. Family-friendly. Free: children’s ski and toboggan lift.
Lage: Stiegelschwand E. Künzi-Schmied, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 10 51, Fax +41 (0)33 673 26 86 E-Mail: schermtanne@bluewin.ch www.schermtanne.ch
Lové au creux d’un paysage de montagne idyllique. Passez votre séjour dans une chambre double ou pour familles.Toutes nos chambres sont rénovées, bénéficient de tout le confort et sont très chaleureuses. Sauna, solarium, douches-événement. Terrain de jeux pour enfants, randonnées ou tours en vélo inoubliables, «Rösslipost», promenades en calèche. Remonte-pente enfants pour luges et skis, gratuit. Particulièrement accueillant pour les familles.
Pension Sonne 15 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
21 d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
g
60–70 39–46
110–140 72–91
70–80 46–52
130–150 85–98
65–75 43–49
130–150 85–98
75–90 49–59
140–160 91–104
18 12
Nebensaison/ Hochsaison/high low season/ basse saison season/haute saison
B R E [" QpC= Lage: Boden
10
Fam. A. und D. Schranz-Blonk, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 10 60, Fax +41 (0)33 673 11 46 E-Mail: info@pensionsonne.ch www.pensionsonne.ch
Gemütliche Familienpension an ruhiger Lage im Ortsteil Boden. Unsere 8 Zimmer sind heimelig und komfortabel eingerichtet, Blick auf die schöne Bergwelt. Bushaltestelle Dorf-Boden mit Anschluss Adelboden–Frutigen in nächster Nähe. Sommer: Ausgangspunkt vieler Wanderungen. Winter: Ein Übungslift, Sessellift Chuenisbärgli (Weltcup-Piste) mit Verbindung Sillerenbahn. Langlaufloipe, Schlittelpiste unmittelbar neben dem Haus.
h
Nebensaison/ Hochsaison/high low season/ basse saison season/haute saison
Cosy family guesthouse in quiet location in the Boden district. Our 8 rooms are snug and comfortable with views of the beautiful mountains. Stop for the Dorf-Boden bus with Adelboden–Frutigen connection nearby. Summer: starting point for many walks. Winter: One practice lift, Chuenisbärgli chairlift (World Championship piste) with connection to the Silleren cable car. Cross-country skiing track, toboggan run right next to the house.
Pension de famille accueillante dans le tranquille quartier de Boden. Nos 8 chambres sont coquettes et confortables. Vue sur les montagnes. Arrêt de bus Dorf-Boden avec correspondance Adelboden–Frutigen à proximité immédiate. Eté: point de départ de nombreuses randonnées. Hiver: un lift d’entraînement et télésiège Chuenisbärgli (piste coupe du monde) avec liaison aux télécabines Silleren. Piste de ski de fond et de luge tout près de la pension.
Adelboden Tourismus Tel. +41 (0)33 673 80 80
Hotels Adelboden
Berghaus Bärtschi, Engstligenalp 18 Betten/Beds/Lits, 53 Lagerbetten/dormitory beds/dortoir lits Sommer/Summer/Eté d
CHF EUR
c
b
90 59
160 104
Winter/Winter/Hiver c
b
Juni–Oktober/June– October/Juin–Octobre
Das gemütliche Berghaus liegt inmitten eines vielfältigen Wander-, Ski- und Tourengebietes. Prächtige Alpenflora. Langlaufzentrum: schneesicher November bis April. Fliessendes Wasser in allen Zimmern, Etagenduschen. Rollstuhlgängiges WC. 1 Doppelzimmer mit Dusche vorhanden.
c
b
90 59
160 104
c
b
g
22
h
inkl. 18 inkl. 12
Dezember–Mai/December–May/Décembre–Mai
The mountain guesthouse is situated in the middle of a varied walking, ski and touring area. Magnificent alpine flora. Cross-country skiing centre with snow guaranteed from November through to April. Running water in all rooms, showers on each floor. Wheelchair accessible WC. 1 double room with shower available.
Maison chaleureuse située en plein cœur d’une région aux multiples facettes: randonnées, ski de haute montagne. Magnifique flore alpine. Centre de ski de fond: neige garantie de novembre à mai. Eau courante dans toutes les chambres. Douche à l’étage. Toilette accessible pour les chaises roulantes. 1 chambre double avec douche disponible.
B"pVdC= Erna und Hansueli Bärtschi Lage: Engstligenalp Engstligenalp, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 13 73, Fax +41 (0)33 673 27 15 E-Mail: berghaus@bluewin.ch www.engstligenalp.ch
Berghotel Engstligenalp 33 Betten/Beds/Lits, 150 Touristenlager/dormitory beds/dortoir lits Sommer/Summer/Eté c b
c
d
CHF EUR
102 66
174 113
55 36
e
CHF EUR
92 60
154 100
37 24
Zimmer/Rooms/ Chambres
Ruhige, hochalpine Lage, 150 m von der Bergstation der Luftseilbahn entfernt. Zimmer zum Teil mit WC und Dusche, Restaurant mit Sonnenterrasse, Self-Service. Rollstuhlgängiges WC. Idealer Ausgangspunkt für Touren und Wanderungen, herrliche Alpenflora. Skifahren und Langlauf von November bis Mai, 3 Skilifte, Loipe, Tourenskifahren, Skiverleih beim Skilift.
b
Winter/Winter/Hiver c b
23 c
b
g
h
auf Anfrage/on request/sur demande
Lager/Dormitory/ Dortoir
Quiet, high-alpine situation, 150 m from the summit station of the aerial cableway. Some rooms with WC and shower, self-service restaurant, sun terrace. Wheelchair accessible WC. Ideal starting point for tours and walks, wonderful alpine flora. Skiing and crosscountry skiing from November to May, 3 ski lifts, cross-country skiing track, ski tours, ski hire at the skilift.
Haute montagne, situation calme à 150 m du téléphérique. Chambres en partie avec douche/WC. Restaurant avec terrasse, selfservice. Toilette accessible pour les chaises roulantes. Point de départ idéal pour tours et randonnées. Magnifique flore alpine. Ski et ski de fond de novembre à mai. 3 remontées mécaniques, piste de ski de fond, tours à skis, location de ski chez la station du lift.
BWCG"pVd Lage: Engstligenalp Engstligenalp, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 22 91, Fax +41 (0)33 673 46 91 E-Mail: berghotel.engstligenalp@bluewin.ch www.engstligenalp.ch
Berghotel Hahnenmoospass 34 Betten/Beds/Lits, 44 Massenlager/dormitory beds/dortoir lits Sommer/Summer/Eté d
CHF EUR
c
b
79–84 51–54
148–158 96–103
09.06.07–21.10.07
Das ideale Haus für Ihre Ferien mitten im grossen Sommerund Wintersportgebiet Adelboden-Lenk. Im Winter (Mitte Dezember bis Mitte April) wohnen Sie direkt auf der Skipiste. Im Sommer (ca. Mitte Juni bis Ende Oktober) ein wunderbares Wandergebiet. Grosser Spielplatz. Mekka des lautlosen RC-Segelmodellflugs. Alle Zimmer mit Etagendusche.
Winter/Winter/Hiver c
b
c
b
c
79–84 51–54
148–158 96–103
b
g
24
h
inkl. inkl.
15.12.07–13.04.08
Ideal accommodation for your holidays in the middle of the large Adelboden-Lenk summer and winter sports region. In winter (middle of December to middle of April) the ski piste runs right past the hotel. In summer (about mid July to end of October) wonderful walking area. Big playground. Centre for flying silent RC model gliders. All rooms with showers on the same floor.
L’établissement idéal au cœur de la région des sports d’hiver et d’été Adelboden-Lenk. L’hiver (mi-décembre à miavril), vous logez à même les pistes. L’été (mi-juin à mioctobre), vous êtes en plein cœur d’une magnifique région de randonnées. Grand terrain de jeux. Mecque de l’aéromodélisme (planeurs). Toutes les chambres sont dotées de douche à l’étage.
CpVdR= B. und M. Spori-Beutter Lage: Hahnenmoos Hahnenmoos, 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 21 41, Fax +41 (0)33 673 48 41 E-Mail: spori@hahnenmoos.ch www.hahnenmoos.ch 11
Frutigen Hotels
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Hotel Rustica Ô 32 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
1 d
REDCGöp .VYbd= Lage: Niederfeld
CHF EUR
c
b
80–130 52–85
110–170 72–111
Komfort und gemütliche Atmosphäre versprechen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. Alle Zimmer mit WC, Dusche oder Bad, TV, Radio, Wireless und Telefon, teilweise mit Balkon und Minibar. Rustikales Spezialitätenrestaurant, Bankett-Räumlichkeiten. Renovierte Romantikzimmer. Grosser Kinderspielplatz. Täglich geöffnet.
Winter/Winter/Hiver c
b
c
b
80–130 52–85
110–170 72–111
Comfort and a cosy atmosphere guarantee a pleasant stay. All rooms with WC and shower or bath, TV, radio, Wireless and telephone, some with balcony and minibar. Rustic speciality restaurant, facilities for banquets. Renovated «romantic» rooms. Large children’s playground. Open daily.
c
b
g
h
27 18
24 16
Confort et atmosphère chaleureuse sont la promesse d’un séjour agréable. Toutes les chambres sont dotées de douche/ WC ou bain, TV, radio, Wireless et téléphone, certaines avec balcon et mini-bar. Restaurant de style rustique servant des spécialités, salles pour banquets. Chambres romantiques rénovées. Grand terrain de jeux pour enfants. Ouvert tous les jours.
René Meyer, Spiezstrasse 12, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 30 71, Fax +41 (0)33 671 50 90 E-Mail: hotel@rustica.ch www.rustica.ch
Hotel Landhaus Adler 24 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté c b
2 d
CGHöpVbdg=EW Peter Schmid-Tritten Lage: Dorfzentrum Dorfstrasse 16, Postfach 124, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 12 71, Fax +41 (0)33 671 12 81 E-Mail: info@landhaus-adler.ch www.landhaus-adler.ch
CHF EUR
69 45
c
b
128 83
Ihr Landhaus Adler im Herzen von Frutigen. Dank der zentralen Lage der ideale Ausgangspunkt für den Sommer- und Wintersport. Restaurant mit Bistro und Cafeteria, Gartenwirtschaft, Kinderspielplatz, Sonnenterrasse und Bar. Preiswertes Speiseangebot. Saal mit Bühne für festliche Anlässe bis zu 200 Personen. Verschiedene Sitzungszimmer. Hotelzimmer mit TV, WC/Dusche oder Bad. Internetzugang für Hotelgäste. Spielsaloon «Las Vegas» für Jung und Alt. Billard, Tischfussball, Dart, Videogames usw.
Winter/Winter/Hiver c b 69 45
c
b
g
h
128 83
Your country house Adler in the heart of Frutigen. Its central location makes it the ideal base for summer and winter sports. Restaurant with bistro and cafeteria, open-air café, children’s playground, sun terrace and bar. Low-priced meals. Hall with stage for up to 200 people. Various meeting rooms. All rooms with TV, toilet/shower or bath. Internet access for guests. Games room “Las Vegas” for young and old. Poole, table football, darts, video games and much more.
Votre Landhaus Adler au cœur de Frutigen. Grâce à sa situation centrale, point de départ idéal pour les sports d’hiver et d’été. Restaurant avec bistro et cafétéria, resto-jardin, terrain de jeux pour enfants, terrasse et bar. Cuisine bon marché. Grande salle avec estrade pour 200 personnes. Plusieurs salles de réunion. Chambres avec TV, toilette/douche ou bain. Accès internet pour les hôtes. Salon de jeux «Las Vegas» pour tout le monde. Billard, baby-foot, dart, jeux videos, etc.
Hotel National 34 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté c b
3
BRECGHpVd= Lage: Dorfzentrum Philipp Blaser Obere Bahnhofstrasse 10, Postfach 100, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 16 16, Fax +41 (0)33 671 40 15 E-Mail: hotel@national-frutigen.ch www.national-frutigen.ch 12
c
b
Winter/Winter/Hiver c b
c
b
g
d
CHF EUR
80–100 52–65
140–160 91–104
80–100 52–65
140–160 91–104
25 16
e
CHF EUR
60 39
100–110 65–71
60 39
100–110 65–71
25 16
Ruhiges, abseits der Hauptstrasse gelegenes Traditionshotel mit einer einmaligen Sicht auf das Hochgebirge. 5 Gehminuten vom Bahnhof. Heimelige Zimmer mit allem Komfort, teilweise mit Balkon oder grosszügiger Sitzecke. Aufenthaltsraum, Terrasse, Restaurant, Tea-Room, Konditorei mit auserlesener Auswahl aus eigener Produktion. Hoteleigener Parkplatz.
Hotel with tradition in quiet location away from the main road with a fantastic view of the mountains. 5 min. on foot from the railway station. Cosy rooms with all modern conveniences, some with balcony or spacious sitting area. Lounge, terrace, restaurant, tea room, cake-shop with a delicious selection of cakes made on the premises. Private car park.
h
Hôtel traditionnel, calme de par sa situation à l’écart de la route principale. Vue grandiose sur les montagnes. A 5 minutes à pied de la gare. Chambres coquettes tout confort, certaines avec balcon ou coin salon spacieux. Salle de séjour, terrasse, restaurant, tea-room, pâtisserie avec choix de qualité, fabrication maison. Garage privé.
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Hotels Frutigen
Hotel Simplon/Hotel Dependence Sommer/Summer/Eté c b
c
b
Winter/Winter/Hiver c b
d
CHF EUR
90 59
140 91
90 59
140 91
e
CHF EUR
55 36
90 59
55 36
90 59
Gepflegtes Familien- und Sporthotel im Zentrum der bekannten Sportplätze des Berner Oberlandes. Sommer- und Wintersport. Gesellschaftsräume für Familien- und Vereinsanlässe bis 350 Personen. Zimmer mit fliessendem Wasser oder Dusche zu vernünftigen Preisen. Spezialitätenrestaurant, Sonnenterrasse und Gartenwirtschaft. Zwei Kegelbahnen, grosser Parkplatz vor dem Hotel. Komfortable Hotelzimmer (WLAN) mit Dusche/ WC und Ferienwohnungen mit 2 bis 8 Betten. Ganzes Jahr geöffnet.
Sophisticated family and sports hotel centrally located for the well-known summer and winter sports resorts in the Bernese Oberland. Function rooms for family celebrations and club events for up to 350 people. Rooms with running water or shower at reasonable prices. Speciality restaurant, sun terrace and open-air café. 2 skittle alleys, big car park in front of the hotel. Comfortable rooms (WLAN) with shower/ WC and apartments with 2–8 beds. Open all year round.
14 Betten/Beds/Lits, 20 Ferienwohnungsbetten/ Beds in apartments/Lits dans appartements c
b
g
h
Hôtel sport et familial soigné, au centre des lieux de villégiatures renommés de l’Oberland bernois. Sports d’été et d’hiver. Salles de banquet pour familles et associations jusqu’à 350 personnes. Chambres avec eau courante ou douche, à prix raisonnables. Restaurant avec spécialités, terrasse, restaurant en terrasse-jardin, bowling, grand parking devant l’hôtel. Chambres confortables (WLAN) dotées de douche/WC et meublés disposant de 2 à 8 couchages. Ouvert toute l’année.
4
CGHpVdA=ögWY Margrit Hossmann-Stieger Lage: Dorfzentrum Kanderstegstr. 25, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 10 41, Fax +41 (0)33 671 40 01 E-Mail: welcome@hotel-simplon.ch www.hotel-simplon.ch
Hotel Terminus 8 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
e CHF EUR
c
b
45 29
90 59
Persönlich geführtes Familienhotel in unmittelbarer Nähe des Bahnhofes. Günstige Gästezimmer. Bankettsaal, Stübli, Restaurant, Grill-Spezialitäten, gutbürgerliche Küche. Egge7Bar am Freitag und Samstag geöffnet bis 03.30 Uhr (Mo.–Do. 02.30 Uhr) Terrasse und grosser Parkplatz. 8 Betten. WC/Dusche auf der Etage. Nur für Gruppen, Sportvereine und Monteure Spezialpreise bei längerem Aufenthalt, 50% WIR.
Winter/Winter/Hiver c
b
c
b
45 29
90 59
Friendly family hotel in close proximity to the railway station. Reasonably priced rooms, 8 beds, banquet room, “Stübli”, restaurant, grill specialities, good plain cooking. “Egge 7” bar open until 3.30 a.m. on Fridays and Saturdays (Mon–Thurs 02.30 a.m.), terrace and big car park. Shared WC/shower on each floor. Discounts on long stays for groups, sports clubs and workmen only, 50% WIR.
c
b
g
h
20 13
35 23
Hôtel familial à l’ambiance personnalisée à proximité immédiate de la gare. Chambres à prix modérés, salle de banquet, petit salon, restaurant, spécialités de grillades, bonne cuisine. Bar Coin 7 ouvert les vendredi et samedi jusqu’à 3 h 30 (du lundi au jeudi jusqu’à 2 h 30). Terrasse et grand parking. Ouvert toute l’année. 8 lits. Douche/ WC à l’étage. Prix spécial pour séjours longue durée uniquement pour groupes, associations sportives et monteurs, 50% WIR.
5
CHpVbd Lage: Bahnhof Hermann Schlatter-Thomet Obere Bahnhofstrasse 21, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 10 34, Fax +41 (0)33 671 10 43 E-Mail: hotel.terminus@bluewin.ch
Frutighus, für Gruppen ab 10 Pers./for groups over 10 people/pour groupes à partir de 10 personnes, 176 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté Winter/Winter/Hiver c d
CHF EUR
b
26–31 17–20 ganzes Jahr/whole year/ toute l’année
Das Frutighus bietet hauptsächlich 6er- und 12er-Zimmer an. Es ist ideal für Lager aller Art. Sportanlagen: Fussballplatz, Allwetterplatz (Sand), 2 Beachvolleyplätze (Quarzsand), Hartplatz, Tischtennis und Minigolf. Das Hallen- und Freibad sowie die Benutzung weiterer Sportanlagen sind im Pensionspreis inbegriffen. Ganzes Jahr geöffnet. Skipass inkl. Skibus ab Frutighus und alle Anlagen im Skizentrum Elsigen-Metsch Frutigen.
c
b
Winter/Winter/Hiver c
b
c
26–31 17–20
b
g
h
12 8
20 13
6
ganzes Jahr/whole year/ toute l’année
Most rooms at the Frutighus sleep 6 or 12 making it ideal for all kinds of camps. Sports facilities include: football pitch, all-weather pitch (sand), 2 beach volleyball areas (quartz sand), table tennis and miniature golf. Use of indoor and outdoor swimming pools as well as other sports facilities is included in the price. Open all year round. Ski pass incl. ski bus from Frutighus and all lifts in the Elsigen-Metsch Frutigen ski centre.
Idéal pour collectifs, dispose principalement de chambres à 6 et 12 pers. Inst. sportives: terrain de foot, terrain pour tous temps (sable), 2 terrains de beach volley (sable quartz), ping-pong et mini-golf. Accès aux piscines couverte et plein air, plus utilisation d’autres inst. sportives inclus dans le prix de la pension. Ouvert toute l’année. Forfait de ski: Navette au départ de Frutighus et remontées mécaniques région Elsigen-Metsch Frutigen.
GpVdjxw&MiY Sportzentrum «Frutighus» Postfach 59, 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 14 21, Fax +41 (0)33 671 54 21 E-Mail: frutighus@sportzentrum-frutigen.ch www.sportzentrum-frutigen.ch
Lage: Dorf
13
Frutigen Hotels
Frutigen Tourismus Tel. +41 (0)33 671 14 21
Gasthaus Elsigbach 12 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
7 d
CHF EUR
Winter/Winter/Hiver
c
b
c
b
c
b
c
b
g
h
50 33
100 65
50 33
100 65
50 33
100 65
50 33
100 65
20 13
40 26
Kleines, gemütliches Gasthaus bei der Talstation der Elsigenalpbahn. Rustikale Gästezimmer, heimelige Gaststube, gute Küche, Pferdefleisch-Spezialitäten. Aussichtsterrasse. Säli. Im Winter Spycherbar in Betrieb. Grosser Parkplatz. Mai und November geschlossen.
Small, cosy guesthouse by the Elsigenalp aerial cableway base station. Rustic rooms, cosy restaurant, horse-meat specialities. Terrace. Function room. In the winter Spycherbar open. Large car park. Closed in May and November.
Petite auberge chaleureuse au pied de la station du téléphérique d’Elsigenalp. Chambres rustiques, salle à manger coquette, bonne cuisine, spécialité: viande de cheval. Terrasse. Salles. En hiver la Spycherbar est ouverte. Grand parking.
GpVdSCb Lage: Elsigbach
Silvia Jungen Gasthaus Elsigbach, 3725 Achseten Tel. +41 (0)33 671 13 45, Fax +41 (0)33 671 20 67 E-Mail: s_jungen@bluewin.ch www.restaurant-elsigbach.ch
Gasthaus Höchst Sommer/Summer/Eté = 13 Betten/Beds/Lits; Winter/Hiver = 8 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
8
c
b
Winter/Winter/Hiver c
b
b
CHF EUR
65 42
130 85
68 44
136 88
28 18
e
CHF EUR
57 37
114 74
60 39
120 78
28 18
auf Anfrage/on request/sur demande
G"öSpVdfg Lage: Höchst
Hans Ruedi Gempeler Höchst, 3725 Achseten Tel. +41 (0)33 671 44 25, Fax +41 (0)33 671 44 35 E-Mail: info@gasthaus-hoechst.ch www.gasthaus-hoechst.ch
Ihr Gasthaus mit der schönsten Rundsicht. Gratis Zufahrt und gratis Parkplätze im Sommer und Winter. Rustikale Küche, für Bankette, Spezialitäten und feinste Desserts. Gemütliche Gästezimmer (z. T. mit WC/D). Touristenlager auch mit Selbstkocher-Küche. Öffnungszeiten im Sommer siehe www.gasthaus-hoechst.ch.
c
b
g
c
d
h
20.12.07–10.04.08
The guesthouse for you with an absolutely beautiful allround view. Free access and free parking spaces in summer and winter. Rustic cuisine, for banquets, specialities and delicious desserts. Cosy rooms (some with WC/shower). Tourist accommodation also with kitchen for self-catering. Opening hours in summer see www.gasthaus-hoechst.ch.
Auberge accueuillante avec une des plus belles vues panoramiques. Accès et parking gratuits hiver comme été. Cuisine rustique, banquets, spécialités et desserts des plus fins. Chambres coquettes, en partie avec douche/WC. Hébergement collectif avec cuisine à disposition. Heures d’ouverture en été: www.gasthaus-hoechst.ch.
Berghaus Elsigenalp 18 Betten/Beds/Lits Sommer/Summer/Eté
9 d
CHF EUR
c
b
70 46
110 72
Mai–Oktober/May– October/Mai–Octobre
CG"pVd= Lage: Elsigenalp
14
Abraham Maurer-Brügger Elsigenalp, 3725 Achseten Tel. +41 (0)33 671 10 26, Fax +41 (0)33 671 12 46 E-Mail: berghaus-elsigenalp@bluewin.ch www.berghaus-elsigenalp.ch
Der ideale Ort für erholsame Ferien im grossen Ski- und Wandergebiet Elsigenalp. Beste Verpflegungs- und Unterkunftsmöglichkeiten. Moderne Zimmer und Massenlager. Parkplatz Talstation Elsigenalp-Bahnen. Mai und November geschlossen. Sommer 18 Betten. Winter 12 Betten.
Winter/Winter/Hiver c
b
c
b
70 46
110 72
c
b
g
h
25 16
Dez.–April/Dec.–April/ Déc.–Avril
The ideal place for relaxing holidays in the extensive Elsigenalp ski and walking area. Ideal catering and accommodation facilities. Modern rooms and dormitories. Car park Elsigenalp cableway base station. Closed in May and November. Number of beds: 18 in summer, 12 in winter.
Le lieu de vacances idéal pour se refaire une santé, situé dans le vaste domaine skiable et de randonnées, Elsigenalp. Possibilités d’hébergement et restauration de très bonne qualité. Chambres modernes et hébergement collectif. Parking au pied de la station du téléphérique d’Elsigenalp. Fermé en mai et en novembre. 18 lits l’été, 12 l’hiver.
Sommer- und Winter Pauschal-Angebote Summer and winter all-inclusive offers Forfaits d’été et d’hiver Winter|Winter|Hiver
Sommer|Summer|Eté
Skipass und Unterkunft Ski pass and lodging Abonnement de ski et logement
Wanderpass und Unterkunft Hiking pass and lodging Ticket randonnées et logement
ab
CHF 359.–*
ab
CHF 296.–*
Skiregion Adelboden-Lenk
Winterdaten|Winter dates|Dates d’hiver 15.12.–21.12.2007/05.01.–26.01.2008/08.03.–13.04.2008 13.12.–20.12.2008/03.01.–31.01.2009/14.03.–19.04.2009
Wanderweg Aeugi-Lowa
Sommerdaten|Summer dates|Dates d’été 09.06.– 21.10.2007 07.06.–19.10.2008
Tel.|Phone Website +41 (0)33 www. Adelboden
Tel.|Phone Website +41 (0)33 www. Adelboden
Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina arena hotel steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Hari im Schlegeli Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Viktoria Eden Ferienhotel Crea Hotel Kreuz Hotel Des Alpes Berghotel Hahnenmoospass Pension Sonne
673 80 00 673 83 83 673 39 39 673 41 41 673 22 22 673 75 75 673 21 51 673 14 31 673 14 81 673 92 92 673 19 66 673 85 00 673 88 88 673 70 70 673 21 21 673 12 24 673 21 41 673 10 60
Hotel Rustica Hotel Landhaus Adler Gasthaus Höchst, Elsigenalp Hotel National Hotel Simplon Hotel Terminus
671 671 671 671 671 671
parkhotel-bellevue.ch arena-steinmattli.ch adleradelboden.ch hotelbeausite.ch alpina-adelboden.ch baeren-adelboden.ch bernerhof-adelboden.ch bristol-adelboden.com crystal-adelboden.ch hotelhari.ch waldhaushuldi.ch viktoria-eden.ch hotel-crea.ch kreuz-adelboden.ch desalpes-adelboden.ch hahnenmoos.ch pensionsonne.ch
Frutigen
Mitglied hotelleriesuisse Member hotelleriesuisse Membre hotelleriesuisse
30 12 44 16 10 10
71 71 25 16 41 34
rustica.ch landhaus-adler.ch gasthaus-hoechst.ch national-frutigen.ch hotel-simplon.ch
Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina arena hotel steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Hari im Schlegeli Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Viktoria Eden Ferienhotel Crea Hotel Kreuz Berghaus Bärtschi, Engstligenalp Hotel Des Alpes Berghotel Engstligenalp Berghotel Hahnenmoospass Pension Sonne
673 673 673 673 673 673 673 673 673 673 673 673 673 673 673
80 83 39 41 22 75 21 14 14 92 19 85 88 70 21
00 83 39 41 22 75 51 31 81 92 66 00 88 70 21
parkhotel-bellevue.ch arena-steinmattli.ch adleradelboden.ch hotelbeausite.ch alpina-adelboden.ch baeren-adelboden.ch bernerhof-adelboden.ch bristol-adelboden.com crystal-adelboden.ch hotelhari.ch waldhaushuldi.ch viktoria-eden.ch hotel-crea.ch kreuz-adelboden.ch
673 673 673 673 673
13 12 22 21 10
73 24 91 41 60
engstligenalp.ch desalpes-adelboden.ch engstligenalp.ch hahnenmoos.ch pensionsonne.ch
Hotel Rustica Hotel Landhaus Adler Gasthaus Höchst, Elsigenalp Hotel National
671 671 671 671
30 12 44 16
71 71 25 16
rustica.ch landhaus-adler.ch gasthaus-hoechst.ch national-frutigen.ch
Frutigen
Verband christlicher Hotels Association of Christian Hotels Société des hôtels chrétiens
* Berghotel Hahnenmoospass
Angebot für 3 Übernachtungen inkl. Halbpension und 3-Tage-Skipass oder 3-Tage-Wanderpass pro Person im Doppelzimmer Offer for 3 nights at half-board and 3-day skipass or 3-day-hiking per person in a double room Offre pour 3 nuitées avec demi-pension et abonnement de ski de 3 jours ou passeport randonnées de 3 jours par personne en chambre double Änderungen vorbehalten | Details subject to change | Sous réserve de modifications
Fragen Sie nach den individuellen Hotelpauschalen und reservieren Sie direkt bei ihrem Hotel nach Wahl. For individual all-inclusive offers and reservations please get in touch directly with the hotel of your choice. Pour les forfaits individuels et les réservations veuillez contacter directement l'hôtel de votre choix.
www.adelboden.ch
Adelboden Ortsplan/Map of Adelboden/Plan du village
A
2
20
B
C
D
E
F
G
H
J
3
4
5
6 1
7 18
14
7
8
24 11
3
8
9
10 21
11
17
6
12
13 B
A
D 16 22 23
C
E
F
Reproduziert mit Bewilligung des Amts f端r Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
0m 16
500 m
1000 m
G
H
J
J
7
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
2
3
4
5
6
9 4
7 13
12
5 2
15
10
8 19
9
10
11
12
13 K
L
M
N
O
P
Q
R
17
Frutigen Ortsplan/Map of Frutigen/Plan du village
1
2
3
4
5
6
7
6
7
B
C
1
6
D
5
E
3 2
4
F
G
H
I
K 1
2
3
Reproduziert mit Bewilligung des Amts f端r Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
18
0m
500 m
1000 m
4
5
Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes
Titelseite: Parkhotel Bellevue & Spa Adelboden
Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée
Schöne Aussichten – Ferien in Adelboden-Frutigen Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer, die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten Garanten für einen erholsamen Aufenthalt. Herzlich willkommen! Great views – holidays in Adelboden-Frutigen Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise awaits you at the foot of the Wildstrubel in the Bernese Oberland. Treat yourself to a breath of fresh air away from the stress of daily life. Long hours of sunshine, pure mountain air and of course Adelboden’s famous hospitality are your guarantees of a refreshing and enriching break. A warm welcome to you! De belles perspectives – des vacances à Adelboden-Frutigen Le bien-être alpin pur! En été comme en hiver, un paradis exceptionnel proposant nature et sport vous attend au pied du Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez le quotidien! Les nombreuses heures de soleil, le bon air des montagnes et bien sûr le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour relaxant. Bienvenue!
1
2
3
4
5
6
≠Hotels Adelboden
7
1 2
K
K
3 4 5 6 7
L
L
8 9 10 11 12
M
M
13 14 15
16 17
18
N
N
19
20 21 22 23
O
O
24
Ó Hotelkategorie/Klassifikation hotelleriesuisse
H Wellness Plus
ö Private Selection Hotels
Q Swiss Quality Hotels International
S Idyll Hotels
L Swiss Budget Hotels
Relais de silence
Minotel
Chaîne du rotisseur
Hotels Frutigen
P
P
1
Hotel Rustica
2
Hotel Landhaus Adler Hotel National Hotel Simplon/Hotel Dependence Hotel Terminus Frutighus
3 4 5 6
Gasthäuser Achseten
Q
Q
7 8
Zurücklehnen und geniessen Lean back and simply enjoy Se détendre et profiter de l’instant présent
9
Öffentliche Anlagen/ Public installations/ Installations publiques
R
R
3 Hotelnächte + ICE ab Euro 365.– 3 Hotel Nights + Inter City Express (ICE) from Euro 365.– 3 nuits d’hôtel + ICE à partir de 365 euros.
Tourist Center Spital/Hospital/Hôpital Bahnhof/Railway station/Gare Parkplatz/Parking/Parking Parkhaus/Parking garage/Parking
S
S
Touristische Infrastruktur/ Touristic infrastructure/ Infrastructure touristique
T
T
Bushaltestelle/Bus stop/Arrêt de bus Bushaltestelle nur im Winter/Bus stop just during the winter/ Arrêt de bus seulement l’hiver Campingplatz/Campsite/Terrainde camping Campingplatz nur im Winter/ Campsite just during the winter/ Terrain de camping seulement l’hiver Gondelbahn/Gondola/Télécabine Sessellift/Chairlift/Télésiège Skilift/Ski lift/Lift Langlaufloipen/Cross-country skiing/Pistes de ski de fond Curlinghalle/Curling/Curling Kunsteisbahn/Artificial ice rink/Patinoire Freibad/Open-air swimming pool/Piscine Hallenbad/Indoor pool/Piscine couverte Tennisplatz/Tennis court/Court de tennis Reithalle/Riding school/Ecole d’équitation Sporthalle/Sports complex/Complexe sportif
7
U
U
V Sie reisen bequem mit dem Zug und bereits die Fahrt wird zum einmaligen, entspannenden Ferienerlebnis. Unser Angebot beinhaltet 3 oder 7 Übernachtungen im Hotel Ihrer Wahl, diverse Ausflugsmöglichkeiten im Berner Oberland zum halben Preis sowie die An- und Rückreise im ICE/EC oder IC. 3 Nächte ab Euro 365.– 7 Nächte ab Euro 503.–
Travel in comfort by train and your unique and relaxing holiday experience begins when you board! Our very special offer includes 3 or 7 nights in the hotel of your choice, various excursion possibilities in the Bernese Oberland at half price as well as the return journey on ICE/EC or IC train services. 3 nights from Euro 365.– 7 nights from Euro 503.–
Voyagez confortablement en train, vous vous sentirez tout de suite en vacances, le trajet devient un moment exceptionnel et reposant. Notre offre comprend 3 ou 7 nuitées dans l’hôtel de votre choix, différentes excursions possibles dans l’Oberland bernois à moitié prix et le trajet aller et retour en ICE/EC ou IC. 3 nuits à partir de 365 euros 7 nuits à partir de 503 euros
Reservationen: www.berneroberland-hotels.ch
Reservations: www.berneroberland-hotels.ch
Réservations: www.berneroberland-hotels.ch
2
V
9
W
W
1000 m
500 m
8
X
X 1
2
3
4
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
5
6
Gasthaus Elsigbach Gasthaus Höchst Berghaus Elsigenalp
0m
7 19
20
"
Hotel category/classified by hotelleriesuisse Catégorie de l’hôtel/classification hotelleriesuisse
Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina Arena Hotel Steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari Hotel Viktoria Eden Hotel Kreuz Ferienhotel Crea www.adelbed.ch Pension-Restaurant Bodehüttli Hotel Des Alpes Pension-Restaurant Ruedy-Hus Restaurant-Hotel Schermtanne Pension Sonne Berghaus Bärtschi, Engstligenalp Berghotel Engstligenalp Berghotel Hahnenmoospass
g
h
e
d
c
b B W R E D } D Ç D
C G
Verband christlicher Hotels Association of Christian Hotels Asociation des hôtels chrétiens Qualitätsgütesiegel, Stufe 1 Seal of Quality, grade 1 Sceau de qualité, degré 1 Qualitätsgütesiegel, Stufe 2 Seal of Quality, grade 2 Sceau de qualité, degré 2 Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag Half board supplement per person per day Supplément demi-pension par personne et par jour Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag Full pension supplement per person per day Supplément pension complète par personne et par jour Zimmer ohne Bad/Dusche Room without bath/shower Chambre sans bain/douche Zimmer mit Bad/Dusche und WC Room with bath/shower and toilet Chambre avec bain/douche et WC Preise für Einzelzimmer Single room price Prix de la chambre individuelle Preise für Doppelzimmer Double room price Prix de la chambre double Besonders ruhige Zimmer Very quiet rooms Chambres calmes Zimmer mit WC Rooms with toilet Chambres avec WC Radio in allen Zimmern All rooms with radio Toutes les chambres avec radio TV in allen Zimmern All rooms with TV Toutes les chambres avec TV Telefon in allen Zimmern All rooms with telephone Toutes les chambres avec téléphone Minibar in allen Zimmern All rooms with minibar Toutes les chambres avec minibar Nichtraucherzimmer Rooms for non-smokers Chambres pour non-fumeurs Akzeptiert wichtige Kreditkarten Leading credit cards accepted Accepte principales cartes de crédit Reservation durch Reisebüro möglich Reservations also through travel agencies Réservation aussi par l’agence de voyage
. = M P p U V Y a b d è f g h j s x w & A i é
Besonders ruhige Lage Very quiet location Situation calme Zentrale Lage Central location Situation centrale Konferenz- und Banketträume Conference and banquet-rooms Salles de conférences et banquets Keine Haustiere Animals not permitted Pas d’animaux Spezialisiert für Gäste mit Kindern Special facilities for children Spécialisé pour familles Kinderbetreuung Kindergarden Garderie d’enfants Modem Nichtrauchertische Tables for non-smokers Tables pour non-fumeurs Geeignet für Invalide Special facilities for handicapped people Facilités pour les handicapées Hoteleigene Garage Hotel garage Garage privé Parkplätze ohne Zeitbegrenzung Unlimited parking Durée de parking illimitée Lift Elevator Ascenseur Öffentliches Restaurant Public restaurant Restaurant public Garten, Parkanlage Hotel garden or park Jardin, parc Dancing, Diskothek Bar Terrassen-/Gartenrestaurant Terrace/garden restaurant Restaurant sur terrasse/jardin Vollwertküche Whole foods Nourriture complète Grillrestaurant Grill restaurant Restaurant avec gril Snackrestaurant Snack Schonkost Diet meals Repas diététiques Hallenbad Indoor swimming pool Piscine couverte Tennisplätze Outdoor tennis Courts de tennis Sauna Fitnessraum Fitness room Salle de fitness Wellness-Anlage Wellness area Possibilité de wellness Appartements mit Hotelservice Apartments with service Appartements avec service Schwimmbad Pool Piscine Wellness-Hotel Wellness Hotel Hôtel Wellness
Key-Partner:
Zeichenerklärung/Explanation of signs/Explication des signes
Titelseite: Parkhotel Bellevue & Spa Adelboden
Ried/Achseten Talplan/Map of the valley/Plan de la vallée
Schöne Aussichten – Ferien in Adelboden-Frutigen Alpines Wohlbefinden pur! Im Sommer wie auch im Winter erwartet Sie ein einzigartiges Natur- und Sportparadies am Fuss des Wildstrubels. Gönnen Sie sich eine Atempause vom Alltag. Die lange Sonnenscheindauer, die gute Bergluft und natürlich die Adelbodner Gemütlichkeit sind die besten Garanten für einen erholsamen Aufenthalt. Herzlich willkommen! Great views – holidays in Adelboden-Frutigen Pure alpine wellbeing! In summer or in winter, a unique sporting and outdoor paradise awaits you at the foot of the Wildstrubel in the Bernese Oberland. Treat yourself to a breath of fresh air away from the stress of daily life. Long hours of sunshine, pure mountain air and of course Adelboden’s famous hospitality are your guarantees of a refreshing and enriching break. A warm welcome to you! De belles perspectives – des vacances à Adelboden-Frutigen Le bien-être alpin pur! En été comme en hiver, un paradis exceptionnel proposant nature et sport vous attend au pied du Wildstrubel. Offrez-vous une pause, oubliez le quotidien! Les nombreuses heures de soleil, le bon air des montagnes et bien sûr le cadre et l’atmosphère agréables d’Adelboden vous garantissent de passer un séjour relaxant. Bienvenue!
1
2
3
4
5
6
≠Hotels Adelboden
7
1 2
K
K
3 4 5 6 7
L
L
8 9 10 11 12
M
M
13 14 15
16 17
18
N
N
19
20 21 22 23
O
O
24
Ó Hotelkategorie/Klassifikation hotelleriesuisse
H Wellness Plus
ö Private Selection Hotels
Q Swiss Quality Hotels International
S Idyll Hotels
L Swiss Budget Hotels
Relais de silence
Minotel
Chaîne du rotisseur
Hotels Frutigen
P
P
1
Hotel Rustica
2
Hotel Landhaus Adler Hotel National Hotel Simplon/Hotel Dependence Hotel Terminus Frutighus
3 4 5 6
Gasthäuser Achseten
Q
Q
7 8
Zurücklehnen und geniessen Lean back and simply enjoy Se détendre et profiter de l’instant présent
9
Öffentliche Anlagen/ Public installations/ Installations publiques
R
R
3 Hotelnächte + ICE ab Euro 365.– 3 Hotel Nights + Inter City Express (ICE) from Euro 365.– 3 nuits d’hôtel + ICE à partir de 365 euros.
Tourist Center Spital/Hospital/Hôpital Bahnhof/Railway station/Gare Parkplatz/Parking/Parking Parkhaus/Parking garage/Parking
S
S
Touristische Infrastruktur/ Touristic infrastructure/ Infrastructure touristique
T
T
Bushaltestelle/Bus stop/Arrêt de bus Bushaltestelle nur im Winter/Bus stop just during the winter/ Arrêt de bus seulement l’hiver Campingplatz/Campsite/Terrainde camping Campingplatz nur im Winter/ Campsite just during the winter/ Terrain de camping seulement l’hiver Gondelbahn/Gondola/Télécabine Sessellift/Chairlift/Télésiège Skilift/Ski lift/Lift Langlaufloipen/Cross-country skiing/Pistes de ski de fond Curlinghalle/Curling/Curling Kunsteisbahn/Artificial ice rink/Patinoire Freibad/Open-air swimming pool/Piscine Hallenbad/Indoor pool/Piscine couverte Tennisplatz/Tennis court/Court de tennis Reithalle/Riding school/Ecole d’équitation Sporthalle/Sports complex/Complexe sportif
7
U
U
V Sie reisen bequem mit dem Zug und bereits die Fahrt wird zum einmaligen, entspannenden Ferienerlebnis. Unser Angebot beinhaltet 3 oder 7 Übernachtungen im Hotel Ihrer Wahl, diverse Ausflugsmöglichkeiten im Berner Oberland zum halben Preis sowie die An- und Rückreise im ICE/EC oder IC. 3 Nächte ab Euro 365.– 7 Nächte ab Euro 503.–
Travel in comfort by train and your unique and relaxing holiday experience begins when you board! Our very special offer includes 3 or 7 nights in the hotel of your choice, various excursion possibilities in the Bernese Oberland at half price as well as the return journey on ICE/EC or IC train services. 3 nights from Euro 365.– 7 nights from Euro 503.–
Voyagez confortablement en train, vous vous sentirez tout de suite en vacances, le trajet devient un moment exceptionnel et reposant. Notre offre comprend 3 ou 7 nuitées dans l’hôtel de votre choix, différentes excursions possibles dans l’Oberland bernois à moitié prix et le trajet aller et retour en ICE/EC ou IC. 3 nuits à partir de 365 euros 7 nuits à partir de 503 euros
Reservationen: www.berneroberland-hotels.ch
Reservations: www.berneroberland-hotels.ch
Réservations: www.berneroberland-hotels.ch
2
V
9
W
W
1000 m
500 m
8
X
X 1
2
3
4
Reproduziert mit Bewilligung des Amts für Geoinformation des Kantons Bern vom 07.02.2007.
5
6
Gasthaus Elsigbach Gasthaus Höchst Berghaus Elsigenalp
0m
7 19
20
"
Hotel category/classified by hotelleriesuisse Catégorie de l’hôtel/classification hotelleriesuisse
Parkhotel Bellevue & Spa Hotel Regina Arena Hotel Steinmattli Adler Sporthotel Hotel Beau-Site Familienhotel Alpina Hotel Bären Hotel-Garni Bernerhof Hotel Bristol Hotel Crystal Hotel Waldhaus-Huldi Hotel Hari im Schlegeli, Pension Hari Hotel Viktoria Eden Hotel Kreuz Ferienhotel Crea www.adelbed.ch Pension-Restaurant Bodehüttli Hotel Des Alpes Pension-Restaurant Ruedy-Hus Restaurant-Hotel Schermtanne Pension Sonne Berghaus Bärtschi, Engstligenalp Berghotel Engstligenalp Berghotel Hahnenmoospass
g
h
e
d
c
b B W R E D } D Ç D
C G
Verband christlicher Hotels Association of Christian Hotels Asociation des hôtels chrétiens Qualitätsgütesiegel, Stufe 1 Seal of Quality, grade 1 Sceau de qualité, degré 1 Qualitätsgütesiegel, Stufe 2 Seal of Quality, grade 2 Sceau de qualité, degré 2 Zuschlag für Halbpension pro Person und Tag Half board supplement per person per day Supplément demi-pension par personne et par jour Zuschlag für Vollpension pro Person und Tag Full pension supplement per person per day Supplément pension complète par personne et par jour Zimmer ohne Bad/Dusche Room without bath/shower Chambre sans bain/douche Zimmer mit Bad/Dusche und WC Room with bath/shower and toilet Chambre avec bain/douche et WC Preise für Einzelzimmer Single room price Prix de la chambre individuelle Preise für Doppelzimmer Double room price Prix de la chambre double Besonders ruhige Zimmer Very quiet rooms Chambres calmes Zimmer mit WC Rooms with toilet Chambres avec WC Radio in allen Zimmern All rooms with radio Toutes les chambres avec radio TV in allen Zimmern All rooms with TV Toutes les chambres avec TV Telefon in allen Zimmern All rooms with telephone Toutes les chambres avec téléphone Minibar in allen Zimmern All rooms with minibar Toutes les chambres avec minibar Nichtraucherzimmer Rooms for non-smokers Chambres pour non-fumeurs Akzeptiert wichtige Kreditkarten Leading credit cards accepted Accepte principales cartes de crédit Reservation durch Reisebüro möglich Reservations also through travel agencies Réservation aussi par l’agence de voyage
. = M P p U V Y a b d è f g h j s x w & A i é
Besonders ruhige Lage Very quiet location Situation calme Zentrale Lage Central location Situation centrale Konferenz- und Banketträume Conference and banquet-rooms Salles de conférences et banquets Keine Haustiere Animals not permitted Pas d’animaux Spezialisiert für Gäste mit Kindern Special facilities for children Spécialisé pour familles Kinderbetreuung Kindergarden Garderie d’enfants Modem Nichtrauchertische Tables for non-smokers Tables pour non-fumeurs Geeignet für Invalide Special facilities for handicapped people Facilités pour les handicapées Hoteleigene Garage Hotel garage Garage privé Parkplätze ohne Zeitbegrenzung Unlimited parking Durée de parking illimitée Lift Elevator Ascenseur Öffentliches Restaurant Public restaurant Restaurant public Garten, Parkanlage Hotel garden or park Jardin, parc Dancing, Diskothek Bar Terrassen-/Gartenrestaurant Terrace/garden restaurant Restaurant sur terrasse/jardin Vollwertküche Whole foods Nourriture complète Grillrestaurant Grill restaurant Restaurant avec gril Snackrestaurant Snack Schonkost Diet meals Repas diététiques Hallenbad Indoor swimming pool Piscine couverte Tennisplätze Outdoor tennis Courts de tennis Sauna Fitnessraum Fitness room Salle de fitness Wellness-Anlage Wellness area Possibilité de wellness Appartements mit Hotelservice Apartments with service Appartements avec service Schwimmbad Pool Piscine Wellness-Hotel Wellness Hotel Hôtel Wellness
Key-Partner:
20 000 4.2007 buob und schiess Benteli Hallwag
Adelboden Tourismus Dorfstrasse 23 CH-3715 Adelboden
Frutigen Tourismus Dorfstrasse 18 CH-3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 673 80 80 Fax +41 (0)33 673 80 92
Tel. +41 (0)33 671 14 21 Fax +41 (0)33 671 54 21
info@adelboden.ch www.adelboden.ch
frutigen-tourismus@bluewin.ch www.frutigen-tourismus.ch
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch
20 000 4.2007 buob und schiess Benteli Hallwag
Adelboden Tourismus Dorfstrasse 23 CH-3715 Adelboden
Frutigen Tourismus Dorfstrasse 18 CH-3714 Frutigen
Tel. +41 (0)33 673 80 80 Fax +41 (0)33 673 80 92
Tel. +41 (0)33 671 14 21 Fax +41 (0)33 671 54 21
info@adelboden.ch www.adelboden.ch
frutigen-tourismus@bluewin.ch www.frutigen-tourismus.ch
Buchen Sie online unter www.adelboden.ch