2011 DEUTSCH
|
FRANÇAIS |
ENGLISH
EDITORIAL
Cleantech – das Konzept gewinnt an Raum
Cleantech – le concept ne cesse de
Cleantech – this concept has not stopped
in den Medien, seit Bundespräsidentin Doris
gagner du terrain dans les medias depuis
gaining ground in media coverage since in
Leuthard im Oktober 2010 den Weg zu einer
qu’en octobre 2010 la Présidente de la
October 2010 when the President of the Swiss
nachhaltigen Wirtschaft aufgezeigt hat.
Confédération Doris Leuthard a indiqué
Confederation, Doris Leuthard, pointed the
la voie de l’économie durable.
way for a sustainable economy.
Cleantech ist nicht bloss ein Schlagwort für Politikerinnen und Industriekapitäne. Sie und
Cleantech n’est pas un vain mot de
Cleantech is not an idle word of politicians
ich haben es in der Hand, bei unseren Einkäu-
politiciens ou de ténors de l’industrie. Nous
or the big names of the industry. We have
fen am Ladentisch oder im Online-Shop ganz
pouvons tous agir au moment de nos achats,
everything in our hands when we go shopping,
konkret und persönlich zum besseren Umgang
que ce soit en magasin ou en ligne. Nous
whether at a store or online, to contribute in a
mit unserem Planeten beizutragen: indem
participons ainsi d’une manière très concrète
very real and personal way to the more appro-
wir neugierig und kritisch von jedem Produkt
et personnelle à une meilleure gestion des res-
priate management of our planet’s resources.
wissen wollen, woher es stammt, wie es herge-
sources de notre planète. Chaque produit doit
We should consider every product with curiosity
stellt wurde und warum wir es brauchen.
être approché avec curiosité : nous voulons
and examine it with a critical eye: We want to
connaître sa provenance, savoir comment il a
know from where it comes, how it was
été produit et pourquoi nous en avons besoin.
produced and why we need it.
Diese drei Fragen – warum? wie? wo? – stellen wir uns bei Switcher seit dreissig Jahren jeden Tag. Damit sichern wir die Rückverfolgbarkeit unserer Produkte. Die unabhängige Kontrolle unserer Lieferanten durch die Fair Wear Foundation sorgt für Sicherheit und Vertrauen auch dort,
Chez Switcher, ces trois questions –
We at Switcher ask ourselves daily these
pourquoi ? comment ? où ? – nous nous les
three questions – why? how? where? – and this
posons chaque jour depuis trente ans. Nous
for thirty years. This attitude assures
assurons ainsi la traçabilité de nos produits.
the traceability of our products.
Fair Wear Foundation effectue des
The Fair Wear Foundation carries out inde-
contrôles indépendants auprès de nos
pendent controls of our suppliers, no matter
fournisseurs, si bien que la sécurité et la
how well safety and confidence are guaranteed,
tung. Als Unternehmen müssen wir auf die drei
confiance sont garanties même auprès de
even at our most faraway partners.
einfachen Fragen glasklare Antworten geben.
nos partenaires les plus éloignés.
wo wir mit Drittpartnern arbeiten. Cleantech nimmt uns alle in die Verantwor-
Beim Konsumieren müssen wir neugierig und
Cleantech permet à chacun de nous d’exer-
Cleantech allows everyone of our team to exercise his responsibility. As a company,
kritisch sein. Unser Planet und unsere Gesund-
cer sa responsabilité. En tant qu’entreprise,
we must be able to give unequivocal answers to
heit werden es danken.
nous nous devons d’apporter des réponses
those three questions. As consumers, we must
claires à chacune des trois questions.
give proof that we are curious and critical.
En tant que consommateurs, nous devons
Our planet and our health will thank us for it.
nous montrer curieux et critiques. Notre planète et notre santé nous en sauront gré.
Robin Cornelius Founder and President of Switcher
Robin Cornelius
Robin Cornelius
Gründer und Präsident von Switcher
Fondateur et Président de Switcher
P.S. Switcher ist Gründungsmitglied von swisscleantech und war damit unmittelbar an der Entwicklung der Cleantech-Strategie der Schweiz betelligt. Die Webseite respect-code.org bietet seit fünf Jahren volle Transparenz über alle Produktionsstufen der Switcher-Kleider.
P.S. Switcher est membre fondateur de swisscleantech et a ainsi contribué directement au développement de la stratégie Cleantech en Suisse. Le site internet respect-code.org présente depuis cinq ans toutes les étapes de la production des vêtements Switcher en toute transparence.
P.S. Switcher is founding member of swisscleantech and, as such, has directly contributed to the development of the Cleantech strategy in Switzerland. The website: www.respect-code.org has now for five years contained a transparent presentation of all the stages in the production of Switcher garments.
> www.swisscleantech.ch > www.respect-code.org
> www.swisscleantech.ch > www.respect-code.org
> www.swisscleantech.ch > www.respect-code.org
T-SHIRTS & POLOS
10-41
POLAR FLEECE
58-63
JACKETS
70-73
SWEATS & PANTS
42-55
SOFTSHELL
64-69
TEAMSPORT
74-85
1
2
2184 WHALE UNISEX P. 23
4911 JOHN NEW UNISEX P. 31 4000 SAM UNISEX P. 33
1500 LONDON UNISEX P. 43 1444 WHALE UNISEX P. 43
2187 BAOLINO JUNIOR P. 13
2704 WHALE UNISEX P. 23
2001 BOB UNISEX P. 15
2856 FATIMA NEW WOMEN P. 25
4531 TAYLOR UNISEX P. 35
1005 OSLO UNISEX P. 44
2020 NOLA WOMEN P. 15
2850 SALLY WOMEN P. 25
4533 FYNN UNISEX P. 35
1022 OHIO UNISEX P. 45
2003 VICTOR UNISEX P. 16
2755 FADI UNISEX P. 25
4414 WHALE UNISEX P. 36
6300 MIAMI UNISEX P. 45
2099 BILL JUNIOR P. 16
2785 JALIL UNISEX P. 26
4314 WHALE WOMEN P. 36
6798 DAVE JUNIOR P. 45
2610 LILIANE NEW WOMEN P. 17
2855 EFIA WOMEN P. 26
4514 WHALE JUNIOR P. 36
6426 IVO NEW UNISEX P. 46
2042 BASILE UNISEX P. 17
2545 OMAR UNISEX P. 27
4214 WHALE UNISEX P. 37
3002 VICO NEW UNISEX P. 47
2166 HELEN WOMEN P. 17
2875 TISHA WOMEN P. 27
4114 WHALE UNISEX P. 37
3798 FRANK NEW JUNIOR P. 47
2531 RILEY UNISEX P. 19
2865 YASMIN WOMEN P. 27
2533 RHYS UNISEX P. 19
2124 WHALE UNISEX P. 28
2004 WHALE UNISEX P. 20
2104 WHALE WOMEN P. 28
4010 HARRY UNISEX P. 39
204 WHALE JUNIOR P. 20
2804 WHALE WOMEN P. 29
4230 NICK UNISEX P. 40
POLO JERSEY
4030 STACY WOMEN P. 33
SWEATS & PANTS
2667 GALI UNISEX P. 13
2154 WHALE UNISEX P. 23
POLO PIQUÉ
2657 BAO UNISEX P. 11
T-SHIRT
T-SHIRT
OVERVIEW
2766 ANNE NEW WOMEN P. 39 4011 AZILIZ WOMEN P. 39
2034 WHALE UNISEX P. 21
4290 WILLY JUNIOR P. 40
2844 WHALE UNISEX P. 22
4054 WHALE UNISEX P. 41
214 WHALE JUNIOR P. 22
4055 WHALE WOMEN P. 41
6170 SANTA CRUZ UNISEX P. 44
7828 SCHEIDEGG NEW WOMEN P. 69
TEAMSPORT
7838 GRIMSEL NEW UNISEX P. 69
2257 MELINTE WOMEN P. 81 2174 JOHANSON UNISEX P. 82
7509 RHIN UNISEX P. 71
3500 BRYAN NEW UNISEX P. 49
6826 UTAH NEW WOMEN P. 60
7638 BAKER UNISEX P. 72
2259 POWELL JUNIOR P. 82
6036 MIA NEW WOMEN P. 50
6538 ADELBODEN UNISEX P. 61
7228 NIRVANA WOMEN P. 72
8158 PEREZ UNISEX P. 83
3006 CANDICE NEW WOMEN P. 50
6528 ANNAPURNA WOMEN P. 61
7020 ISLAND UNISEX P. 73
8258 ADERE WOMEN P. 83
3016 EMILY NEW WOMEN P. 51
6180 VANVOUVER UNISEX P. 62
6159 WATTS UNISEX P. 76
8958 GHARIB JUNIOR P. 83
1054 WHALE UNISEX P. 51
6030 MONTRÉAL WOMEN P. 62
6259 TORRENCE WOMEN P. 76
2139 ROSS UNISEX P. 84
6043 LEONARD UNISEX P. 53
6080 CORTINA UNISEX P. 63
3159 REYNOLDS UNISEX P. 77
2138 MERLENE WOMEN P. 84
1023 MANUEL UNISEX P. 53
6026 HELSINKI WOMEN P. 63
3259 MALONE WOMEN P. 77
8710 MICHAEL UNISEX P. 85
7238 WEISSHORN NEW UNISEX P. 65
6158 MILLER UNISEX P. 78
8715 KIM WOMEN P. 85
7528 ENGELBERG NEW WOMEN P. 65
6258 SIDOTI WOMEN P. 78
6674 WHALE WOMEN P. 54
7338 COMBIN NEW UNISEX P. 66
6958 YOUNG JUNIOR P. 78
6124 WHALE UNISEX P. 55
7628 EBENALP NEW WOMEN P. 67
3158 KONCHELLAH UNISEX P. 79
6664 WHALE WOMEN P. 55
7048 VERCORIN NEW JUNIOR P. 67
3258 SUMANTI WOMEN P. 79
6540 GORNERGRAT NEW UNISEX P. 68
3958 CASON JUNIOR P. 79
6740 SUSTEN NEW WOMEN P. 68
2157 JACKSON UNISEX P. 81
6134 WHALE UNISEX P. 54
CAPS & ACCESSORIES
6280 TAHOE NEW UNISEX P. 60
9010 WALTER UNISEX P. 53
SHIRTS
6830 NEBRASKA NEW WOMEN P. 59
TEAMSPORT
8208 DAYTONA UNISEX P. 49
6580 WYOMING NEW UNISEX P. 59
JACKETS
3327 DENVER UNISEX P. 48
POLAR FLEECE
6028 DALLAS UNISEX P. 48
JACKETS
PULLOVER
LIGHT SWEATS & PANTS
OVERVIEW
2254 MAREIKE WOMEN P. 82
662 KENNEDY UNISEX P. 86 644 CHURCHILL UNISEX P. 86 594 JORDIE JUNIOR P. 86 547 CITYHORN UNISEX P. 87 770 TIMOTHY UNISEX P. 87
3
We advocate fair trade and social working conditions.
4
Nous privilégeons des matériaux renouvelables et naturels. We favour renewable and natural materials.
Wir ermöglichen die Rückverfolgbarkeit aller unserer Produkte. Nous rendons possible la traçabilité de tous nos produits. We ensure traceability of all our products.
HEALTH & SAFETY
Nous nous engageons pour le commerce équitable et des conditions de travail sociales.
Wir nutzen erneuerbare und natürliche Materialien.
TRANSPARENCY
Wir setzen uns für fairen Handel und soziale Arbeitsbedingungen ein.
ENVIRONMENT
SOCIAL
SOFT VALUES
Wir vermeiden wenn immer möglich gesundheitsschädliche Stoffe. Nous mettons tout en œuvre pour ne pas utiliser des matières nuisibles à la santé. Whenever possible we avoid substances which are harmful to health.
We develop comfortable fits which meet the expectations our customers.
Nos produits se distinguent par des propriétés fonctionnelles et techniques qui s’adaptent à toutes les circonstances. Our products offer functional and technical characteristics allowing our customers to adapt to changing conditions.
Unsere Kollektion bietet eine breite Produktpalette die in unterschiedliche Produktgruppen aufgegliedert ist. Ein zentrales und verbindendes Element ist die vielfältige und starke Switcher und Whale –Farbpalette. Notre collection offre une vaste gamme de produits répartis en différents groupes. Outre le large choix, c’est la variété des couleurs proposées par Switcher et Whale qui représente un élément important reliant ces produits.
COLOR & COLLECTION
We guarantee fair prices for quality products.
Nous proposons des coupes de vêtements confortables à même de répondre aux exigences des consommateurs .
Unser Produkte zeichnen sich durch funktionale und technische Eigenschaften aus die den jeweiligen Anwendungsbereich berücksichtigen.
PERFORMANCE
Nous garantissons une qualité élevée à des prix équitables.
Wir entwickeln komfortable und dem Einsatzbereich entsprechende Passformen.
FIT
Wir garantieren hochwertige Qualität zu fairen Preisen.
PRICE & QUALITY
HARD FACTS
Our collection offers a wide range of products divided into different categories. The wide choice of Switcher and Whale colors is a key element that links all our products.
30 colors
Switcher - Whale • Basic • Teamsport • Workwear • Outdoor • Junior • Accessories • Special Products •
5
CSR Editorial der Abteilung Nachhaltige Entwicklung
L’édito du département de développement durable
Editorial of the Department for Sustainable Development
Die Bekleidungsindustrie beruht im
L’industrie de l’habillement est basée
The garment industry is essentially based upon
Wesentlichen auf einer Produktion mit hohem
essentiellement sur une production à fort
a strong human capital.
Personalkapital.
capital humain.
In the emerging countries being the major
Dans les pays en voie de développement,
manufacturers, the social challenges are
lungsländer, die im sozialen Bereich mit dem
principaux producteurs, les enjeux sociaux
the struggle for fair wages, the improvement
Kampf um anständige Löhne, der Verbesserung
concernent la lutte pour des salaires décents,
of working conditions and the lowering
der Arbeitsbedingungen und den Gesund-
l’amélioration des conditions de travail
of health risks for the workers. When cultivating
heitsrisiken für die Arbeitnehmer konfrontiert
et la réduction des risques pour la santé
and converting fibres, workers are often
sind. Beim Anbau und der Verarbeitung der
des ouvriers. Lors de la culture et du
exposed to noxious chemical substances without
Fasern werden die Arbeitenden häufig schäd-
traitement des fibres, les travailleurs sont
being provided with individual protection
lichen chemischen Substanzen ausgesetzt,
souvent exposés à des substances chimiques
equipment. They have to do assembly
ohne systematisch über individuelle Schutz
nocives, sans disposer systématiquement
line work, work overtime which often are neither
Ausrüstungen zu verfügen. Sie arbeiten am
d’équipements de protection individuelle.
paid nor can be compensated and they still
Fliessband, müssen häufig weder bezahlte noch
Ils doivent travailler à la chaîne, faire
have not acquired the right of social dialogue.
kompensierte Überstunden leisten und haben
des heures supplémentaires, souvent ni
oft keine Verhandlungsrechte.
rémunérées ni compensées et ne disposent
environmental impact and this industry can,
pas toujours du droit à la négociation.
therefore, prove to be polluting if no adequate
Die wichtigsten Produzenten sind Entwick-
Der Bekleidungsmarkt fällt als Umweltfaktor
The clothing market presents an important
stark ins Gewicht und hat verschmutzende
Le marché de l’habillement présente un
Auswirkungen, wenn keine angemessenen
poids environnemental important et cette
Schutzmassnahmen getroffen werden.
industrie peut donc s’avérer polluante si
produced by the production and by processes
Neben der Produktion hat auch die Nutzung
l’on ne prend pas les mesures de protection
linked to its utilisation are considerable:
der Textilien wie Waschen, Trocknen, Bügeln
adéquates.
protection measures are implemented. In addition, the environmental impacts
washing, drying, ironing etc. The choice of
usw. einen Einfluss auf die Umwelt. Durch die
En plus des impacts environnementaux
Wahl von Kleidern mit höherer Qualität (farb-
liés à la production, ceux liés à l’utilisation
fastness and dimensional stability, no shrinkage)
und formbeständig, nicht eingehend) kann ihre
sont très importants : lavage, séchage,
markedly enhances its lifetime. Since when
Lebensdauer wesentlich verlängert werden.
repassage, etc. Le choix d’un vêtement de
the garment cannot be worn anymore,
Wenn sie nicht mehr tragbar sind, erlaubt
qualité supérieure (bonne tenue des couleurs
recovery of used clothing enables the provision
zudem das Recycling die Wiederverwertung
et des formes, pas de rétrécissement) permet
of the recycling industry of textiles.
der Textilfasern.
d’augmenter nettement leur durée de vie.
a garment of high quality (high degree of color
Switcher commits itself from day to day
Puis lorsque le vêtement n’est plus portable,
to improve the working conditions of labourers
wie Fair Wear Foundation und Max Havelaar
sa récupération permet d’alimenter
in cooperation with its partners, such as Fair
täglich für die Verbesserung der Arbeitsbedin-
les filières de recyclage de textiles.
Wear Foundation and Max Havelaar: Code of
Switcher setzt sich gemeinsam mit Partnern
gungen ein: Verhaltenscode, Audits, unabhängige Überprüfung, usw.
Switcher s’engage au quotidien à l’amélioration des conditions de travail
conduct, audits, independent verification etc. Switcher is also actively concerned about
des ouvriers avec ses partenaires tels que
the environmental problems: life cycle, CO 2
aktiv: Lebenszyklus, CO 2-Index, Kompensie-
Fair Wear Foundation et Max Havelaar :
footprint, offsetting for greenhouse gas
rung der Gase mit Treibhauseffekt, Wasserver-
code de conduite, audits, vérification
emissions, water consumption index, natural
brauchsindex, Recycling der Naturrohstoffe.
indépendante, etc.
and recycled materials.
Switcher ist auch im Umweltschutzbereich
Switcher est également active sur Die Anstrengungen zugunsten der nachhal-
les problématiques environnementales : cycle
The actions concerning sustainable development
tigen Entwicklung, der Transparenz und der
de vie, index CO 2, compensation des gaz
which are based upon transparency and
Rückverfolgbarkeit werden im Jahresbericht
à effet de serre, index consommation d’eau,
traceability are published in the annual report.
dokumentiert.
matières naturelles et recyclées. Les actions liées au développement durable et basées sur la transparence et la traçabilité sont publiées dans le rapport annuel.
6
CSR > www.respect-code.org Switcher ist bezüglich Transparenz in der Textilund Accesoire-Herstellung weltweiter Pionier und geht weiter als andere Marken. Seit 2006 sind alle Produkte auf der Innenseite mit dem RespektCode versehen, der die vollständige Rückverfolgbarkeit des Produktes vom Rohstoff bis zur Distribution in die Schweiz ermöglicht. Alle in den Herstellungsprozess involvierten Partner sowie Zertifizierungen von Produzenten und Rohstoffen können eingesehen werden. Der Respekt-Code ist eine Entscheidungsgrundlage für den Konsumenten, um ethisch korrekt, respektvoll, sozialund umweltverantwortlich zu handeln.
La transparence est une valeur essentielle pour Switcher. Dès 2006, Switcher a mis en place un outil pour la publication des données sur internet. La traçabilité de la totalité des modèles vendus est publiée. En saisissant le code figurant sur l’étiquette intérieure de chaque modèle, vous serez informé des étapes et des processus traversés par votre produit, depuis les matières premières jusqu’à la distribution en Suisse. Respect-Code permet aux consommateurs de connaître également les valeurs immatérielles, environnementales et sociales de chaque produit pour un achat responsable.
Switcher is a worldwide pioneer when it comes to transparency in manufacturing of its textiles and accessories and goes further than other brands. Since 2006, all of our products are tagged with the label Respect Code that allows full traceability of our products from raw material to distribution in Switzerland. All our partners involved in the manufacturing process, as well as the certificates of producers and raw materials can be traced back. The Respect Code provides consumers with the necessary information to act in an ethically correct, respectful as well as socially and environmentally responsible way.
> www.fairwear.org Die Fair Wear Foundation (FWF) ist eine europäische Multi-Stakeholder-Initiative, die sich für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen in der Bekleidungsindustrie einsetzt. Die FWF überprüft als unabhängige Stelle, ob ihre Mitgliederfirmen und deren Produzenten den Verhaltenskodex einhalten. Switcher wurde 2006 als erstes Schweizer Bekleidungsunternehmen Mitglied der FWF. Mitglieder der FWF verpflichten sich zur Einhaltung der folgenden international akzeptierten Arbeitsstandards: • • • • • • • •
Frei gewählte Arbeit Keine Diskriminierung Keine Kinderarbeit Versammlungsfreiheit und Recht auf kollektive Verhandlungen Existenzsichernde Löhne Keine überlangen Arbeitszeiten Sichere und gesunde Arbeitsumgebung Rechtsverbindliches Arbeitsverhältnis
Fair Wear Foundation (FWF) est une initiative européenne multi-partenaires qui vérifie l’amélioration des conditions de travail des chaînes de production de l’industrie textile. Elle contrôle également l’application des codes de conduite de ses entreprises membres. En 2006, Switcher fut la première société suisse à intégrer FWF. Les entreprises membres s’engagent à respecter les standards internationaux de travail suivants :
Fair Wear Foundation (FWF) is a European multistakeholder initiative, which strives for fair working conditions in the garment industry worldwide. FWF verifies effective implementation of the code of conduct by its member companies and their suppliers. Switcher was the first Swiss textile company to become a member of FWF in 2006. The member companies commit themselves to respecting the following labour standards:
• • • •
• • • •
•
• • •
Ende 2010 sind 65 Textilunternehmen Mitglieder der FWF.
Travail librement choisi Absence de discrimination au travail Interdiction du travail des enfants Liberté d’association et droit aux négociations collectives Salaire permettant de subvenir aux besoins élémentaires d’une famille moyenne selon les normes locales Pas de durée excessive du travail Conditions de travail respectueuses de la sécurité et de la santé des travailleurs Contrat de travail
• • • •
Employment is freely chosen No discrimination in employment No exploitation of child labour Freedom of association and the right to collective bargaining Payment of a living wage No excessive working hours Safe and healthy working conditions Legally binding employment relationship
By the end of 2010, there will be 65 companies as members of the Fair Wear Foundation (FWF).
A fin 2010, 65 entreprises textiles sont membres de FWF.
7
CSR Die Baumwollkurse sind weltweit stark
Les cours mondiaux du coton se sont envolés
The worldwide rates for cotton have soared
angestiegen und die Konsequenzen wirken
et, face à cette hausse, c’est toute la filière
and in view of this rise the entire textile industry
sich auf die gesamte Kette der Textil-
du textile et de l’habillement qui en subit les
has had to suffer the consequences. The recent
und Bekleidungsbranche aus. Die Klimakatas-
conséquences. Les récentes catastrophes
climatic catastrophes have contributed
trophen der letzten Zeit haben die Nervosität
climatiques ont augmenté la nervosité du
to the nervousness of the market. The terrible
der Märkte zusätzlich verstärkt. Die verheeren-
marché. Les terribles inondations au Pakistan
floods in Pakistan and the landslides in China
den Überschwemmungen in Pakistan
et les glissements de terrains en Chine ont
have destroyed a significant part of the global
und die Erdrutsche in China vernichteten einen
détruit une part importante de la production
production, of which those two countries
beträchtlichen Teil der Weltproduktion,
mondiale, dont ces deux pays représentent
represent almost 40%. Today the cultivation of
die zu 40% von diesen beiden Ländern erzeugt
près de 40%. Aujourd’hui, la culture du coton
organic (biological) cotton represents still less
wird. Heute beträgt der Anbau von organischer
organique (biologique) représente toujours
than 1% of the worldwide production.
(biologischer) Baumwolle immer noch weniger
moins de 1% de la production mondiale.
als 1% der Weltproduktion.
Le présent catalogue offre 12 modèles en
made of organic cotton and breaks new
The present catalogue features 12 models
coton organique et innove en proposant
ground by offering 12 references with the
nischer Baumwolle und neu 12 Artikel mit dem
12 références avec le label indépendant GOTS.
Global Organic Textile Standard (G.O.T.S.)
unabhängigen Label GOTS. 32 Artikel basieren
32 références sont à base de PET recyclé, avec
label. 32 references are made of recycled PET
auf wiederverwertetem PET mit deutlich besse-
des impacts environnementaux sensiblement
with a significantly improved Environmental
ren Umweltwerten (CO 2- und H2O-Index).
meilleurs (index CO 2 et H2O).
Performance Index (CO 2 and H2O).
Für die Produktion gelten folgende Regeln: • grosse Distanz der organischen Baumwollfelder zu Feldern mit genmanipulierten Baumwollpflanzen • unbehandeltes Saatgut • mindestens dreijährige Nicht- Anbauphase beim Umstellen auf ökologischen Anbau • Wechselbewirtschaftung • Reduktion von Düngemitteln • Pflücken von Hand (kein Entlaubungsmittel) in Säcke aus Naturprodukten • Verbot der Pestizide (Sprayverbot), Einsatz nützlicher Insekten. Organic Cotton von Switcher wird von einer unabhängigen Organisation geprüft und zertifiziert
Les règles de production sont les suivantes : • Pas de récolte dans une ferme exploitant du coton OGM (Organisme Génétiquement Modifié) • Graines non traitées • Pour la première récolte, délai d’attente de trois ans afin que la terre ne contienne plus de produits chimiques • Rotation des récoltes et réduction des fertilisants • Mauvaises herbes traitées à la main • Récolte manuelle dans des sacs en matière naturelle • Interdiction des pesticides et pulvérisations, recours à des insectes utiles Une vérification indépendante et des certificats garantissent le label Organic Cotton
The manufacturing rules are the following: • Considerable distance between organic cotton fields and fields in which genetically modified cotton (GMO) plants are grown • Untreated seeds • Land left fallow for at least three years before conversion to ecological farming • Crop rotation • No synthetic and chemical crop protection agents, reduction of fertilizers. • Hand-picking into bags made of natural substances • Ban of pesticides and spraying, use of helpful insects Switcher’s Organic Cotton is tested and certified by an independent organisation
Dieser Katalog enthält 12 Modelle aus orga-
NEW
Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist der weltweit führende Textilverarbeitungsstandard für organische Fasern. Er beinhaltet ökologische und soziale Kriterien, gestützt durch unabhängige Zertifizierung für die ganze textile Beschaffungskette.
8
Le Global Organic Textile Standard (GOTS) est la principale norme mondiale de processus textile pour les fibres organiques, comprenant des critères écologiques et sociaux qui sont soutenus par une certification indépendante de la totalité de la chaîne d’approvisionnement.
The Global Organic Textile Standard (GOTS) is the worldwide leading textile processing standard for organic fibres, including ecological and social criteria, backed up by independent certification of the entire textile supply chain.
CSR > www.fondationswitcher.org Switcher AG macht einen klaren Unterschied
Switcher SA fait une distinction très claire
zwischen unserer sozialen Verantwortung für
entre sa responsabilité sociale core business,
between its social responsibility core business,
die Arbeits- und Produktionsbedingungen im
c’est-à-dire les conditions de travail et de
meaning the working and manufacturing
Bereich unserer Wertschöpfungskette, und
production de ses activités commerciales,
conditions of its commercial activities, and
unserem Beitrag an die Allgemeinheit in Form
et le retour qu’elle aimerait donner à la
the voluntary contribution to the community.
freiwilliger Leistungen. Zu diesem Zweck hat
communauté sous forme de contribution
For this purpose Switcher has created its own
Switcher im Jahr 2004 eine eigene Stiftung
volontaire. À cet effet, Switcher a créé
Foundation in 2004 .
gegründet.
sa propre Fondation en 2004.
Switcher SA makes a clear distinction
The purpose of the Switcher Foundation
Die Fondation Switcher organisiert und
La Fondation Switcher a pour but d’orga-
unterstützt in der Schweiz und im Ausland
niser et de soutenir en Suisse et à l’étranger
abroad, tangible projects directed
konkrete Projekte zur nachhaltigen Entwick-
des projets concrets liés au développement
at sustainable development in the fields
lung in den Bereichen Kindheit, Schule und
durable, notamment dans les domaines de
of childhood, education and training.
Ausbildung.
l’enfance, l’éducation et la formation.
is to organise and support, in Switzerland and
In Switzerland the Foundation is developing
En Suisse, la Fondation développe « T-School
the “T-School Project”, a pedagogical project
„T-School Project”, ein pädagogisches Schul-
Project », un projet pédagogique scolaire
to make young people aware of the various
projekt, das die Jugendlichen für verschiedene
qui sensibilise les jeunes aux divers aspects
social and ecological aspects of the garments
soziale und ökologische Aspekte der gesam-
sociaux et écologiques de toute la chaîne de
supply chain. Carried out in cooperation with
ten Textilproduktionskette sensibilisiert. Das
production textile. Réalisé en collaboration
the Freudenberg College of Zurich, this project
in Zusammenarbeit mit der Kantonsschule
avec la Kantonsschule Freudenberg de
is presently successfully brought to several
Freudenberg in Zürich realisierte Projekt wird
Zurich, ce projet est actuellement dispensé
college schools in Switzerland.
gegenwärtig erfolgreich an verschiedenen
avec succès dans plusieurs écoles secondaires
Gymnasien der Schweiz durchgeführt.
en Suisse.
In der Schweiz entwickelt die Stiftung das
Im Ausland liegt die Priorität auf der Grund-
A l’étranger, la priorité est la scolarisation
Abroad, priority is given to primary schooling of about 700 children in various regions of India and Africa, be it in day
schulung für rund 700 Kinder in verschiedenen
de base d’environ 700 enfants dans différentes
Regionen Indiens und Afrikas, sei es in Kinder-
régions d’Inde et d’Afrique, que ce soit
horten, Schulen oder mobilen Klassenzimmern.
dans des garderies, des écoles ou encore dans
schools and mobile schools disseminate free
des bus scolaires.
education at preschool centres and secondary
In Südindien (Tirupur) erteilen die Schulen und mobilen Schulen von Switcher einen kos-
Dans le sud de l’Inde (Tirupur), les écoles
nurseries, schools or mobile class rooms. In the South of India (Tirupur), Switcher’s
levels. For over 10 years they have enabled
tenlosen Unterricht vom Kindergarten bis zur
et écoles mobiles Switcher dispensent un
thousands of children from underprivileged
Sekundarschulstufe. Seit mehr als 10 Jahren
enseignement gratuit de la section maternelle
families to have access to education.
haben sie tausenden von Kindern aus benach-
au niveau secondaire. Depuis plus de 10 ans,
teiligten Familien den Zugang zur Bildung
elles ont permis à des milliers d’enfants
countries producing organic cotton, the
ermöglicht.
issus de familles défavorisées d’accéder
Foundation supports the Women’s Association
à l’éducation.
Pag Yiidgri in its activities for preschool
In Burkina Faso, einem der afrikanischen
In Burkina Faso, which is one of the African
Au Burkina Faso, l’un des pays africains
education and the rights of children. It supports
fördert unsere Stiftung Kleinkinderschulung
producteurs de coton organique, la fondation
in particular preschool education for children
und Kinderrechte in Zusammenarbeit mit der
appuie l’association féminine Pag Yiidgri
aged 3 to 6 years.
Frauenvereinigung Pag Yiidgri. Sie unterstützt
dans le cadre d’activités relatives à l’éducation
namentlich mehrere Kindergärten für Kinder
de la petite enfance et du droit des enfants.
im Alter von 3 bis 6 Jahren.
Elle soutient notamment plusieurs écoles
Länder, die organische Baumwolle produzieren,
maternelles pour enfants âgés de 3 à 6 ans.
9
BAO und wir stellen uns die Zukunft gleich vor. Die Bahn statt das Auto nehmen, dass passt zu uns.
T-SHIRT JERSEY Organic Cotton
2657 BAO
www.respect-code.org/bao
Rundhals T-Shirt enganliegend. 100% feinste, gekämmte, vorgeschrumpfte und organische Baumwolle fairtrade, hochwertiges Nackenband. T-shirt col rond, près du corps, 100% coton peigné, organique fairtrade et pré-rétréci, bande de propreté au col haute qualité. T-shirt round neck, tight-fitting, 100% finest combed, pre-shrunk and organic cotton fairtrade, high-quality neck tape. Jersey 160 gm 2 100% organic cotton fairtrade
2.8 kg
XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
415 l
01
40
blanc
noir
10
107
20
259
204
282
198
117
286
rouge
ketchup
marine
océan
blue angel
tornade
crocus
glycine
window blue
288
800
340
342
341
338
339
370
336
blue bay
angelite
érable
cyprès
pepper green
vert menthe
carambole
amazonite
jade
364
531
53
532
534
182
704
705
197
limette
cire
jaune
moutarde
mangue
flame
camelia
gerbera
cyclamen
184
668
658
680
646
423
424
425
410
ruby
cream
tuffet
café
marmotte
spirit grey
smoke
stone
arsenic
11
BAOLINO et nous mettons notre énergie pour la planète. Avec des piles rechargeables nous réduisons les déchets et la pollution.
T-SHIRT JERSEY Organic Cotton
2667 GALI
www.respect-code.org/gali
Langarm Rundhals T-Shirt enganliegend, 100% feinste, gekämmte, vorgeschrumpfte und organische Baumwolle fairtrade, hochwertiges Nackenband. T-shirt col rond à manches longues, près du corps, 100% coton peigné, organique fairtrade et pré-rétréci, bande de propreté au col haute qualité. T-shirt round neck, long sleeves, tight-fitting, 100% finest, combed, pre-shrunk and organic cotton fairtrade, high-quality neck tape. Jersey 160 gm 2 100% organic cotton fairtrade
4.1 kg
XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
607 l
01
40
107
20
198
286
680
410
blanc
noir
ketchup
marine
crocus
window blue
café
arsenic
2187 BAOLINO
www.respect-code.org/baolino
Kinder Rundhals T-Shirt enganliegend, 100% feinste, gekämmte, vorgeschrumpfte und organische Baumwolle fairtrade, hochwertiges Nackenband. T-shirt col rond pour enfants, 100% coton peigné, organique fairtrade et pré-rétréci, bande de propreté au col haute qualité. T-shirt round neck for children, tight-fitting, 100% finest, combed, pre-shrunk and organic cotton fairtrade, high-quality neck tape. Jersey 160 gm 2 100% organic cotton fairtrade
2.4 kg
4 | 6 | 8 | 10 | 12
JUNIOR
362 l
01 blanc
40
107
20
204
198
noir
ketchup
marine
blue angel
crocus
338
364
53
532
182
limette
jaune
moutarde
vert menthe
NEW
NEW
flame
NEW
NEW
286
288
800
342
window blue
blue bay
angelite
705
197
646
425
gerbera
cyclamen
marmotte
stone
NEW
cyprès
NEW
13
BOB and I are heading in the same direction. I turn off my electric devices to avoid keeping them on standby.
T-SHIRT JERSEY
2001 BOB
4.7 kg
www.respect-code.org/bob
Rundhals T-Shirt, 100% feinste, gekämmte und vorgeschrumpfte, Baumwolle mit hochwertigem Nackenband, Schlauchwarenausführung für hohe Formbeständigkeit.
921 l
T-shirt col rond, 100% coton peigné et pré-rétréci, bande de propreté haute qualité au col, tricotage tubulaire pour une bonne tenue. T-shirt round neck, 100% finest, combed and pre-shrunk cotton, high-quality neck tape, tubular body production for good shape retention. Jersey 170 gm 2 100% super-combed cotton XS | S | M | L | XL | XXL 01 - 10 - 20 - 40 - 41 - 42 - 43 - 259 - 402 - 410 - 672 XXXL
UNISEX
01
40
10
20
259
204
672
blanc
noir
rouge
marine
océan
blue angel
ebony chiné
42
402
43
198
288
276
375
31
364
gris chiné
gris foncé
blanc chiné
crocus
blue bay
blue ice
racing green
green
limette
53
506
170
158
668
655
680
41
410
jaune
paprika
calypso
burgundy
cream
amande
café
noir chiné
arsenic
NEW
NEW
2020 NOLA
2.6 kg
www.respect-code.org/nola
Damen Rundhals T-Shirt, 100% feinste gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle mit hochwertigem Nackenband, Körpernaher Schnitt.
501 l
T-shirt pour femmes, col rond, près du corps, 100% coton peigné et pré-rétréci, bande de propreté haute qualité au col. T-shirt round neck for women, body-hugging style, 100% finest, combed and pre-shrunk cotton, high-quality neck tape. Jersey 170 gm 2 100% super-combed cotton S | M | L | XL | XXL
WOMEN 01
40
10
20
259
blanc
noir
rouge
marine
océan
31
364
53
506
limette
jaune
green
NEW
NEW
paprika
NEW
204
672
198
blue angel
ebony chiné
crocus
170
158
668
655
calypso
burgundy
cream
amande
NEW
NEW
288 NEW
blue bay
680 NEW
café
15
T-SHIRT JERSEY
VICTOR 2003
4.5 kg
www.respect-code.org/victor
T-Shirt mit V-Ausschnitt, 100% feinste, gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle mit hochwertigem Nackenband, Schlauchwarenausführung für hohe Formbeständigkeit.
873 l
T-shirt col V, 100% coton peigné et pré-rétréci, bande de propreté haute qualité au col, tricotage tubulaire pour une bonne tenue. T-shirt V-neck, 100% finest, combed and pre-shrunk cotton, high-quality neck tape, tubular body production for good shape retention. Jersey 170 gm 2 100 % super-combed cotton XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01 blanc
40
10
20
259
42
402
43
276
53
noir
rouge
marine
océan
gris chiné
gris foncé
blanc chiné
blue ice
jaune
BILL 2099
2.5 kg
www.respect-code.org/bill
Kinder Rundhals T-Shirt, 100% feinste gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle mit hochwertigem Nackenband.
485 l
T-shirt col rond pour enfant, 100% coton peigné et pré-rétréci, bande de propreté haute qualité au col. T-shirt round neck for children, 100% finest, combed and pre-shrunk cotton, high-quality neck tape. Jersey 170 gm 2 100 % super-combed cotton 4 | 6 | 8 | 10 | 12
JUNIOR
16
672
198
ebony chiné
crocus
288 NEW
blue bay
NEW
01
40
10
20
259
204
blanc
noir
rouge
marine
océan
blue angel
276
31
364
53
506
655
blue ice
green
limette
jaune
paprika
amande
NEW
T-SHIRT JERSEY STRETCH
2610 LILIANE
3.3 kg
www.respect-code.org/lilianne
Langarm Damen T-Shirt aus Jersey Stretch mit Rundhalsausschnitt.
618 l
T-shirt pour femmes en jersey stretch avec encolure ronde et manches longues. T-Shirt made of jersey stretch for women with round neck and long sleeves. Jersey stretch 150 gm 2 95% cotton, 5% elastane S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN 01
40
blanc
noir
3.1 kg
2042 BASILE
592 l
Tanktop Jersey Stretch.
www.respect-code.org/basile
Débardeur en jersey stretch. Tank top jersey stretch. Jersey stretch 210 gm 2 95% cotton, 5% elastane S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
blanc
noir
2166 HELEN
1.9 kg
www.respect-code.org/helen Damen Tanktop Jersey Stretch.
355 l
Débardeur pour femmes en jersey stretch. Tank top jersey stretch for women. jersey stretch 150 gm 2 95% cotton, 5% elastane S | M | L | XL | XXL
WOMEN
01
40
blanc
noir
17
RILEY und ich kultivieren unsere Natur. Ich w채hle Naturd체nger f체r meinen Garten.
T-SHIRT JERSEY Workwear
2531 RILEY
3.7 kg
www.respect-code.org/riley
Industrie waschbares Rundhals T-Shirt verstärkte doppelte Seitennähten, gedoppelte Schulterpartie, hohe Massstäbe in der Färbetechnick (Küpenfarbstoff – VAT), kombinierte Farb- Licht- und Schweissechtheit, garantierter Zyklus von 50 Wäschen, Schrumpf Sollwert 4%, Chlor und Peroxid resistent, Enzymwaschung zur Pillingvermeidung.
438 l
T-shirt lavage industriel col rond avec coutures latérales doublées, renforcées et bande de propreté au col haute qualité, épaules renforcées, technique de teinture répondant à des critères élevés (colorant de cuve – VAT), coloris stables, résistants à la lumière et à la sueur, garantie de 50 cycles de lavage, norme de rétrécissement 4%, résistant au chlore et au peroxyde, lavage enzymatique pour éviter le peluchage. 75 colors
-WORK IW
95 white
T-shirt, round neck, with reinforced double side seams and high-quality neck tape, shoulder double layer, high standards of dyeing technology (VAT dyed), color and lightfast, totally perspiration-resistant, cycle of 50 washes guaranteed, theoretical shrinkage value 4%, chlorine and peroxide-resistant, enzyme washing to prevent pilling. Jersey 165 gm 2 (colors), 180 gm 2 (white) 55% cotton, 45% polyester XXS | XS | S | M | L | XL | XXL | XXXL | XXXXL
UNISEX
Tunnel Finishing 160° C
900
440
710
820
859
442
vat white
vat black
vat red
vat marine
royal blue
vat grey
2533 RHYS
3.7 kg
www.respect-code.org/rhys
Rundhals T-Shirt mit verstärkten doppelten Seitennähten, Schulterverstärkung.
438 l
T-shirt col rond avec coutures latérales doublées, renforcées et bande de propreté au col haute qualité, renforts d’épaules. T-shirt, round neck, with reinforced double side seams and high-quality neck tape, shoulder double layer . 60 colors
Jersey 165 gm 2 (colors), 180 gm 2 (white) 55% cotton, 45% polyester XXS | XS | S | M | L | XL | XXL | XXXL | XXXXL
75 white
UNISEX*
-WORK
01
40
10
20
259
blanc
noir
rouge
marine
océan
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
19
T-SHIRT JERSEY
2004
4.1 kg
www.respect-code.org/2004
Rundhals T-Shirt, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle, mit Nackenband, Schlauchwarenausführung.
805 l
T-shirt col rond, 100% coton peigné et pré-rétréci, avec bande de propreté, tricotage tubulaire. T-shirt round neck, made from 100% finest combed and pre-shrunk cotton with neck tape, tubular body construction. Jersey 145-150 gm 2 100% cotton XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
10
blanc
noir
rouge
107
20
259
42
402
43
250
345
331
marine
océan
gris chiné
gris foncé
blanc chiné
blue pool
forêt
light kaki
31
364
53
506
182
161
655
645
410
green
limette
jaune
paprika
flame
bordeaux
amande
cacao
arsenic
ketchup
NEW
204
2.1 kg
www.respect-code.org/204
Kinder rundhals T-hirt, aus 100% feinster, gekämmter und vorgeschrumpfter Baumwolle mit Nackenband.
409 l
T-shirt col rond pour enfants, 100% coton peigné et pré-rétréci, avec bande de propreté au col. Round neck T-Shirt for children, 100% finest combed and pre-shrunk cotton with neck tape. Jersey 145-150 gm 2 100% cotton 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14
JUNIOR
20
01
40
blanc
noir
10
20
259
43
250
331
364
53
506
rouge
marine
océan
blanc chiné
blue pool
light kaki
limette
jaune
paprika
T-SHIRT JERSEY
2034
3.1 kg
www.respect-code.org/2034
Rundhals T-Shirt enganliegend, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle mit Seitennähten und Neckenband.
593 l
T-shirt col rond coupe ajustée, 100% coton peigné et pré-rétréci avec coutures latérales et bande de propreté au col. T-shirt round neck, tight-fitting 100% combed and pre-shrunk cotton with side seams and neck tape. Jersey 150 gm 2 100% cotton XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01 blanc
40
10
107
20
259
204
672
198
286
noir
rouge
ketchup
marine
océan
blue angel
ebony chiné
crocus
window blue
288
341
364
53
532
182
646
424
425
blue bay
pepper green
limette
jaune
moutarde
flame
marmotte
smoke
stone
21
T-SHIRT JERSEY
2844
3.3 kg
www.respect-code.org/2844
Rundhals T-Shirt, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle mit Nackenband, Schlauchwarenausführung für hohe Formbeständigkeit.
649 l
T-shirt col rond, 100% coton peigné et pré-rétréci avec bande de propreté au col, tricotage tubulaire pour une bonne tenue. T-shirt round neck, tight-fitting 100% combed and pre-shrunk cotton with side seams and neck tape. Jersey 140-145 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
*
UNISEX 01
40
10
20
259
43
blanc
noir
rouge
marine
océan
blanc chiné
214
1.9 kg
www.respect-code.org/214
Kinder Rundhals T-Shirt, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle mit Seitennähten und Necktape.
377 l
T-shirt col rond pour enfant, 100% coton peigné et pré-rétréci avec coutures latérales et bande de propreté au col. Children’s round-neck T-shirt, 100% finest combed and pre-shrunk cotton with side seams and neck tape. Jersey 140-145 gm 2 100% cotton 4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14
*
22
JUNIOR 01
40
10
20
259
43
blanc
noir
rouge
marine
océan
blanc chiné
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
T-SHIRT JERSEY
2154
3.5 kg
www.respect-code.org/2154
Zweifarbiges Raglan T-Shirt aus 100% gekämmter und vorgeschrumpfter Baumwolle mit Seitennähten.
685 l
T-shirt raglan bicolore, 100% coton peigné et pré-rétréci, avec coutures latérales. Two-colour raglan T-shirt made from 100% combed and pre-shrunk cotton with side seams. Jersey 160 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
UNISEX* 2259
2227
2341
2312
2405
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
ebony chiné/blanc
noir/blanc
2184
3.5 kg
www.respect-code.org/2184
Zweifarbiges Raglan langarm T-Shirt aus 100% gekämmter und vorgeschrumpfter Baumwolle mit Seitennähten.
685 l
T-shirt raglan bicolore à manches longues, 100% coton peigné et pré-rétréci, avec coutures latérales. Two-colour, long-sleeved raglan T-shirt made from 100% combed and pre-shrunk cotton with side seams. Jersey 160 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
UNISEX* 2259
2227
2341
2312
2405
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
ebony chiné/blanc
noir/blanc
2704
3.6 kg
www.respect-code.org/ 2704
Zweifarbiges T-Shirt mit Kontrasteinsatz an Ärmel und Kragen in 100% gekämmter und vorgeschrumpfter Baumwolle.
689 l
T-shirt bicolore avec empiècement contrasté au niveau des bras et du col, 100% coton peigné et pré-rétréci. Two-colour T-shirt with contrasting inset on sleeves and collar in 100% combed and pre-shrunk cotton. Jersey 160 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
UNISEX 2259
2227
2341
2312
2405
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
ebony chiné/blanc
noir/blanc
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
23
SALLY et moi croyons aux gestes simples. J’utilise mon vÊlo le plus souvent possible.
T-SHIRT RIB Organic Cotton
2856 FATIMA
www.respect-code.org/fatima
Damen Rundhals Tanktop, 1x1 Rib Qualität, 100% gekämmte und organische Baumwolle. Débardeur pour femmes, col rond, en côte 1x1, 100% coton organique et peigné. Tank top round neck for women, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
2.4 kg
Rib 1x1 220 gm 2 100% organic cotton 356 l
S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN 01
40
blanc
noir
2850 SALLY
www.respect-code.org/sally
Damen Rundhals T-Shirt in 1x1 Rib Qualität, 100% gekämmte und organische Baumwolle. T-shirt pour femmes col rond, en côte 1x1, 100% coton organique et peigné. T-shirt round neck for women, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
2.8 kg
Rib 1x1 220 gm 2 100% organic cotton 412 l
S | M | L | XL | XXL
WOMEN 01
40
10
20
204
680
blanc
noir
rouge
marine
blue angel
café
NEW
2755 FADI
www.respect-code.org/fadi
T-Shirt Rundhals in hochwertigem 1x1 Rib Qualität in 100% gekämmter vorgeschrumpfter organischer Baumwolle. T-shirt col rond, en côte 1x1, 100% coton organique peigné et pré-rétréci. T-shirt round neck, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
3.7 kg
Rib 1x1 220 gm 2 100% organic cotton 556 l
S | M | L | XL | XXL
UNISEX* 01
40
10
blanc
noir
rouge
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
NEW
20
672
marine
ebony chiné
NEW
25
T-SHIRT RIB Organic Cotton
JALIL 2785
www.respect-code.org/jalil
T-Shirt V-Ausschnitt in 1x1 Rib Qualität, 100% gekämmte und organische Baumwolle. T-shirt col V en côte 1x1, 100% coton organique et peigné. T-shirt V-neck, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
3.6 kg
Rib 1x1 220 gm 2 100% organic cotton S | M | L | XL | XXL
*
540 l
UNISEX
01
40
20
blanc
noir
marine
EFIA 2855
www.respect-code.org/efia
Damen T-Shirt V-Ausschnitt in 1x1 Rib Qualität, 100% gekämmte und organische Baumwolle. T-shirt pour femmes col V, en côte 1x1, 100% coton organique et peigné. T-shirt V-neck for women, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
2.8 kg
2
Rib 1x1 220 gm 100% organic cotton
423 l
S | M | L | XL | XXL
WOMEN
26
01
40
10
20
204
680
blanc
noir
rouge
marine
blue angel
café
NEW
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
T-SHIRT RIB Organic Cotton
2545 OMAR
www.respect-code.org/omar
Langarm Rundhals T-shirt, 1x1 Rib Qualität, 100% gekämmte und organische Baumwolle. T-shirt col rond, longues manches, en côte 1x1, 100% coton organique et peigné. T-shirt round neck, long sleeves, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
5.7 kg
Rib 1x1 220 gm 2 100% organic cotton 1’122 l
S | M | L | XL | XXL
UNISEX* 01
40
blanc
noir
2875 TISHA
www.respect-code.org/tisha
Damen Rundhals Langarm T-shirt, 1x1 Rib Qualität, 100% gekämmte und organische Baumwolle. T-shirt pour femmes, col rond, longues manches, en côte 1x1, 100% coton organique et peigné. T-shirt round neck for women, long sleeves, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
3.9 kg
Rib 1x1 220 gm 2 100% organic cotton 579 l
S | M | L | XL | XXL
WOMEN 01
40
680
blanc
noir
café
NEW
2865 YASMIN
www.respect-code.org/yasmin
Langarm Damen T-Shirt V-Ausschnitt, 1x1 Rib Qualität, 100% gekämmte und organische Baumwolle. T-shirt pour femmes, col V, longues manches, en côte 1x1, 100% coton organique et peigné. T-shirt V-neck for women, long sleeves, 1x1 rib quality, 100% combed and organic cotton.
3.7 kg
Rib 1x1 220 gm 2 100% organic cotton 559 l
S | M | L | XL | XXL
WOMEN 01
40
10
20
204
680
blanc
noir
rouge
marine
blue angel
café
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
NEW
27
T-SHIRT RIB
2124
3.9 kg
www.respect-code.org/2124
T-Shirt Rundhals 1x1 Rib Qualität in 100% gekämmter vorgeschrumpfter Baumwolle.
757 l
T-shirt col rond en côte 1x1, 100% coton peigné et pré-rétréci. T-shirt round neck 1x1 rib in 100% combed pre-shrunk cotton. Rib 1x1 200 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
10
20
331
645
blanc
noir
rouge
marine
light kaki
cacao
2104
2.8 kg
www.respect-code.org/2104
T-Shirt Rundhals 1x1 Rib Qualität in 100% gekämmter vorgeschrumpfter Baumwolle.
553 l
T-shirt col rond en côte 1x1, 100% coton peigné et pré-rétréci. T-shirt round neck 1x1 rib in 100% combed pre-shrunk cotton. Rib 1x1 200 gm 2 100% cotton. S | M | L | XL | XXL
WOMEN
01 blanc
28
40
10
20
259
250
331
364
11
645
noir
rouge
marine
océan
blue pool
light kaki
limette
rose
cacao
T-SHIRT RIB
2804
2.8 kg
www.respect-code.org/2804
T-Shirt V-Ausschnitt 1x1 Rib Qualität in 100% gekämmter vorgeschrumpfter Baumwolle.
553 l
T-shirt col V en côte 1x1, 100% coton peigné et pré-rétréci. T-shirt V-neck 1x1 rib in 100% combed pre-shrunk cotton. Rib 1x1 200 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
WOMEN
01
40
10
20
250
331
364
11
645
blanc
noir
rouge
marine
blue pool
light kaki
limette
rose
cacao
29
JOHN and I are in line with nature. I use low consumption lighting to reduce my ecological impact.
POLO PIQUÉ Organic Cotton
4911 JOHN
www.respect-code.org/john
Klassisches Poloshirt mit Seitenschlitzen, Knopfleiste mit 3 Knöpfen, Piquéstruktur, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte organische Baumwolle, Ribkragen in Elasthan. Polo piqué classique manches courtes 100% coton organique, peigné et pré-lavé, avec fentes latérales, patte de boutonnage 3 boutons, col en côte avec élasthanne.
5.2 kg
Classic polo shirt, side slits and 3-button panel, piqué design, 100% combed and pre-shrunk organic cotton, ribbed collar with elastane.
1118 l
Piqué 230 gm 2 100% cotton piqué XS | S | M | L | XL | XXL | XXXL
NEW UNISEX
01
40
10
20
259
204
672
402
198
blanc
noir
rouge
marine
océan
blue angel
ebony chiné
gris foncé
crocus
288
31
364
53
506
158
655
680
410
blue bay
green
limette
jaune
paprika
burgundy
amande
café
arsenic
31
STACY und ich, eine harmonische Begegnung. Ich geniesse nach Mรถglichkeit Saisonprodukte aus der Region.
POLO PIQUÉ
4000 SAM
6.4 kg
www.respect-code.org/sam
Klassisches Poloshirt mit Seitenschlitzen, Knopfleiste mit 2 Knöpfen in Piquéstruktur, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle, Ribkragen Elasthan.
1’254 l
Polo classique, patte 2 boutons en piqué serré, fentes latérales 100% coton peigné et pré-rétréci, col côte avec élasthanne. Classic polo shirt, side slits and 2-button panel, piqué design, 100% combed and pre-shrunk cotton, ribbed collar with elastane. Piqué 220 gm 2 100% cotton piqué XS | S | M | L | XL | XXL 01 - 10 - 20 - 40 - 43 - 259 - 402 - 410 - XXXL
UNISEX 01
40
blanc
noir
10
20
259
204
672
402
43
276
375
rouge
marine
océan
blue angel
ebony chiné
gris foncé
blanc chiné
blue ice
racing green
31
364
53
506
158
668
655
680
410
green
limette
jaune
paprika
burgundy
cream
amande
café
arsenic
4030 STACY
4.4 kg
www.respect-code.org/stacy
Tailliertes Poloshirt mit Seitenschlitzen, Knopfleiste mit 4 Knöpfen und Piquéstruktur, Ribkragen mit Elasthan.
828 l
Polo cintré stretch, patte 4 boutons en piqué serré, fentes latérales, col côte avec élasthanne. Waisted polo shirt, side slits and 4-button panel, in closely woven piqué design, ribbed collar with elastane. Piqué 200 gm 2 95% cotton, 5% elastane XS |S | M | L | XL | XXL
WOMEN
01
40
10
20
259
blanc
noir
rouge
marine
océan
31
364
53
506
158
green
NEW
limette
NEW
jaune
NEW
paprika
NEW
burgundy
NEW
NEW
204
672
blue angel
ebony chiné
668
655
cream
amande
198 NEW
crocus
288 NEW
blue bay
NEW
680 NEW
café
33
TAYLOR et moi partageons les mêmes idées. Je privilégie les énergies renouvelables.
POLO PIQUÉ Workwear
4531 TAYLOR
6.1 kg
www.respect-code.org/taylor
717 l
Industrie waschbares Poloshirt, Knopfleiste mit 2 Knöpfen verstärkt, gedoppelte Schulterpartie, hohe Massstäbe in der Färbetechnik (Küpenfarbstoff – VAT), kombinierte Farb- Licht- und Schweissechtheit, garantierter Zyklus von 50 Wäschen, Schrumpf Sollwert 4%, Chlor und Peroxid resistent, Enzymwaschung zur Pillingvermeidung. Polo lavage industriel, patte 2 boutons avec renfort, épaules avec renforts, technique de teinture répondant à des critères élevés (colorant de cuve – VAT), coloris stables, résistants à la lumière et à la sueur, garantie de 50 cycles de lavage, norme de rétrécissement 4%, résistant au chlore et au peroxyde, lavage enzymatique pour éviter le peluchage. 75 colors
-WORK IW
95 white
Industrial Wash polo shirt, 2-button panel with reinforcement, shoulder double layer, high standards of dyeing technology (VAT dyed), color and lightfast, totally perspiration-resistant, cycle of 50 washes guaranteed, theoretical shrinkage value 4%, chlorine and peroxide-resistant, enzyme washing to prevent pilling. Jersey 220-240 gm 2 (colors), 240 gm 2 (white) 55% cotton, 45% polyester XXS | XS | S | M | L | XL | XXL | XXXL | XXXXL
UNISEX Tunnel Finishing 160° C
900
440
710
820
859
442
vat white
vat black
vat red
vat marine
royal blue
vat grey
4533 FYNN
6.1 kg
www.respect-code.org/fynn
Klassisches Poloshirt, Knopfleiste mit 2 Knöpfen verstärkt, Schulterverstärkung, geeignet für die Haushaltswaschmaschine.
717 l
Polo classique, patte 2 boutons avec renfort, renforts d’épaules, lavage en machine à domicile. Polo shirt, 2-button panel with reinforcement, shoulder double layer. Designed for domestic washing machines. 60 colors
Jersey 220-240 gm 2 (colors), 240 gm 2 (white) 55% cotton, 45% polyester XXS | XS | S | M | L | XL | XXL | XXXL | XXXXL
75 white
UNISEX*
-WORK
01
40
10
20
259
blanc
noir
rouge
marine
océan
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
35
POLO PIQUÉ
4414
7.4 kg
www.respect-code.org/4414
Langarm Poloshirt mit gerippten Ärmelbündchen und Seitenschlitzen, Knopfleiste mit 3 Knöpfen in engstrukturierter Piquékonstruktion, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle.
1’434 l
Polo manches longues avec bord côte et fente latérale, patte 3 boutons en piqué serré, 100% coton peigné et pré-rétréci. Long-sleeved polo shirt with ribbed cuffs on the sleeves and side slits, 3-button panel in a closely woven piqué design, 100% combed and pre-shrunk cotton. Piqué 200 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
*
UNISEX
01
40
10
20
259
42
402
43
blanc
noir
rouge
marine
océan
gris chiné
gris foncé
blanc chiné
4314
4,6 kg
www.respect-code.org/4314
Klassisches Damen Poloshirt, leicht tailliert, Knopfleiste mit 2 Knöpfen in engstrukturierter Piquékonstruktion, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle.
885 l
Polo pour femmes classique avec fentes latérales, légèrement cintré, patte 2 boutons en piqué serré, 100% coton peigné et pré-rétréci. Classic ladies’ polo shirt, slightly waisted, 2-button panel in a closely woven piqué design, 100% combed and pre-shrunk cotton. Piqué 200 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
WOMEN 01
40
10
20
43
250
364
506
655
blanc
noir
rouge
marine
blanc chiné
blue pool
limette
paprika
amande
4514
4,4 kg
www.respect-code.org/4514
Klassisches Kinderpoloshirt, Knopfleiste mit 2 Knöpfen in engstrukturierter Piquékonstruktion, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle.
849 l
Polo pour enfants classique avec fentes latérales, patte 2 boutons en piqué serré, 100% coton peigné et pré-rétréci. Classic children’s polo shirt with 2-button panel in a closely woven piqué design, 100% combed and pre-shrunk cotton. Piqué 200 gm 2 100% cotton 6 | 8 | 10 | 12 | 14
JUNIOR
36
01
40
10
20
259
364
53
506
blanc
noir
rouge
marine
océan
limette
jaune
paprika
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
POLO PIQUÉ
4214
5.4 kg
www.respect-code.org/4214
Klassisches Poloshirt mit Brusttasche, Knopfleiste mit 3 Knöpfen in engstrukturierter Piquékonstruktion, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle.
1’046 l
Polo classique, avec poche poitrine, patte 3 boutons en piqué serré, 100% coton peigné et pré-rétréci. Classic polo shirt with breast pocket, 3-button panel in a closely woven piqué design, 100% combed and pre-shrunk cotton. Piqué 200 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL | XXXL
UNISEX 01
40
10
20
259
42
402
43
blanc
noir
rouge
marine
océan
gris chiné
gris foncé
blanc chiné
4114
5.9 kg
www.respect-code.org/4114
Klassisches Poloshirt, Knopfleiste mit 3 Knöpfen in engstrukturierter Piquékonstruktion, 100% gekämmte und vorgeschrumpfte Baumwolle.
1’146 l
Polo classique avec fentes latérales, patte 3 boutons en piqué serré, 100% coton peigné et pré-rétréci. Classic polo shirt, 3-button panel in a closely woven piqué design, 100% combed and pre-shrunk cotton. Piqué 200 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL | XXXL
UNISEX 01
40
10
20
259
42
blanc
noir
rouge
marine
océan
gris chiné
402
43
250
364
53
506
158
655
410
gris foncé
blanc chiné
blue pool
limette
jaune
paprika
burgundy
amande
arsenic
37
ANNE and I, together it’s just a different way of life. I joined car sharing to limit CO2 emissions.
POLO JERSEY
2766 ANNE
2.8 kg
www.respect-code.org/anne Kurzarm Damen Poloshirt aus Jersey Stretch mit schmaler Knopfleiste und Seitenschlitzen.
523 l
Polo pour femmes en jersey stretch, manches courtes avec fines pattes de boutonnage et fentes latérales. Polo shirt jersey stretch for women with small front placket and side slits. Jersey stretch 145 gm 2 95% cotton, 5% elastane S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN 01
40
blanc
noir
4011 AZILIZ
4.2 kg
www.respect-code.org/aziliz
Polo Jersey mit Seitenschlitzen, Knopfleiste mit zwei Knöpfen, 100% gekämmte Baumwolle, Ribkragen, Körpernaher Schnitt.
829 l
Polo en jersey avec fentes latérales, patte deux boutons, 100% coton peigné, col côte, coupe près du corps. Polo jersey, side slits and 2-button panel, 100% combed cotton, ribbed collar, body-hugging style. Jersey 170 gm 2 100% super-combed cotton S | M | L | XL | XXL
WOMEN * 01
40
10
20
259
43
170
blanc
noir
rouge
marine
océan
blanc chiné
calypso
4010 HARRY
5.6 kg
www.respect-code.org/harry
Polo Jersey, Knopfleiste mit zwei Knöpfen, 100% gekämmte Baumwolle, Ribkragen.
1’102 l
Polo en jersey, patte deux boutons, 100% coton peigné, col côte. Polo jersey, 2-button panel, 100% combed cotton, ribbed collar. Jersey 170 gm 2 100% super-combed cotton XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX 01
40
10
20
259
672
402
43
blanc
noir
rouge
marine
océan
ebony chiné
gris foncé
blanc chiné
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
39
POLO JERSEY
NICK 4230
6.3 kg
www.respect-code.org/nick
Langarm Polo Jersey mit Seitenschlitzen, Knopfleiste mit 2 Knöpfen, 100% gekämmte Baumwolle, Ribkragen.
1’238 l
Polo en jersey à manches longues et fentes latérales, patte 2 boutons, 100% coton peigné, col côte. Polo jersey, long sleeves, side slits and 2-button panel, 100% combed cotton, ribbed collar. Jersey 170 gm 2 100% super-combed cotton S | M | L | XL | XXL
*
UNISEX
01
40
10
20
43
248
blanc
noir
rouge
marine
blanc chiné
adriatic blue
WILLY 4290
2.8 kg
www.respect-code.org/willy
Polo Jersey mit Seitenschlitzen, Knopfleiste mit 2 Knöpfen, 100% gekämmte Baumwolle, Ribkragen.
545 l
Polo en jersey avec fentes latérales, patte 2 boutons, 100% coton peigné, col côte. Polo jersey, side slits and 2-button panel, 100% combed cotton, ribbed collar. Jersey 170 gm 2 100% super-combed cotton 4 | 6 | 8 | 10 | 12
*
40
JUNIOR
10
20
655
rouge
marine
amande
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
POLO JERSEY
4054
5.1 kg
www.respect-code.org/4054
Zweifarbiges Polo, Knopfleiste mit 3 Knöpfen, mit Seitennähten und Seitenschlitzen am Saum, aus 100% gekämmter und vorgeschrumpfter Baumwolle.
981 l
Polo bicolore, patte 3 boutons, avec coutures latérales et fentes latérales à la ceinture, 100% coton peigné et pré-rétréci. Two-colour polo, 3-button panel, with side seams and side slits on the waistband, made from 100% combed and pre-shrunk cotton. Jersey 160 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
UNISEX*
2259
2227
blanc/rouge
rouge/blanc
4055
3.9 kg
www.respect-code.org/4055
Zweifarbiges Polo, Knopfleiste mit 3 Knöpfen, mit Seitennähten und Seitenschlitzen am Saum, aus 100% gekämmter und vorgeschrumpfter Baumwolle.
761 l
Polo bicolore, patte 3 boutons, avec coutures latérales et fentes latérales à la ceinture, 100% coton peigné et pré-rétréci, . Two-colour polo, 3-button panel, with side seams and side slits on the waistband, made from 100% combed and pre-shrunk cotton. Jersey 160 gm 2 100% cotton S | M | L | XL | XXL
WOMEN *
2259
2227
blanc/rouge
rouge/blanc
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
41
In LONDON blicke ich immer durch. Ich nehme so oft wie mรถglich das Elektrovelo.
SWEATS & PANTS
1500 LONDON
9.5 kg
www.respect-code.org/london
Sweatshirt mit angerauhter Innenseite, Bündchen an Ärmel und Saum.
1’294 l
Sweat avec intérieur doux et épais, bord côte aux poignets et en bas du vêtement. Sweatshirt, inside roughened, cuffs on the sleeves and seam. Sweat brushed 310 gm 2 70% cotton, 30% polyester napped molleton XS | S | M | L | XL | XXL 01 - 10 - 20 - 40 - 259 - 402 - 410 - 672 XXXL
UNISEX
01
40
10
20
259
204
672
402
43
blanc
noir
rouge
marine
océan
blue angel
ebony chiné
gris foncé
blanc chiné
198
31
364
53
506
158
668
680
410
green
limette
jaune
paprika
burgundy
cream
café
arsenic
crocus
NEW
1444
www.respect-code.org/1444
Sweatshirt mit angerauhter Innenseite, Bündchen am Ärmel und Saum. 8.6 kg
Sweat avec intérieur brossé, bord côte aux poignets et en bas du vêtement. Sweatshirt with roughened inside, cuffs on the sleeves and seam.
1’148 l
Sweat brushed 280 gm 2 65% cotton, 35% polyester S | M | L | XL | XXL | XXXL
UNISEX
01
40
10
20
259
42
43
250
blanc
noir
rouge
marine
océan
gris chiné
blanc chiné
blue pool
43
SWEATS & PANTS
SANTA CRUZ 6170
12.2 kg
www.respect-code.org/santacruz
Sweatshirtjacke mit angerauhter Innenseite, Bündchen an Ärmel und Saum.
1’667 l
Jaquette sweat-shirt avec intérieur doux, bord côte aux poignets et en bas du vêtement. Sweatshirt jacket, roughened inside, cuffs on sleeves and seam. Sweat brushed 310 gm 2 70% cotton, 30% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX 01
40
107
20
672
43
blanc
noir
ketchup
marine
ebony chiné
blanc chiné
OSLO 1005
9.8 kg
www.respect-code.org/oslo
Sweatshirt mit Stehkragen und Zip, Innenseite angerauht, Bündchen an Ärmel und Saum.
1’345 l
Sweat-shirt avec col montant et fermeture éclair, intérieur doux, bord côte aux poignets et en bas du vêtement. Sweatshirt with hood and zip, roughened inside, cuffs on sleeves and seam. Sweat brushed 310 gm 2 70% cotton, 30% polyester napped molleton XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
44
40
10
20
259
672
402
43
680
noir
rouge
marine
océan
ebony chiné
gris foncé
blanc chiné
café
410 NEW
arsenic
SWEATS & PANTS
1022 OHIO
12.7 kg
www.respect-code.org/ohio
Sweatshirt mit Kapuze und Kängurutasche, Angerauhte Innenseite, Bündchen an Ärmel und Saum.
1’734 l
Sweat-shirt à capuche, poche kangourou, intérieur doux et épais, bord côte aux poignets et en bas du vêtement. Sweatshirt with hood and kangaroo pocket, roughened inside, cuffs on sleeves and seam. Sweat brushed 310 gm 2 70% cotton, 30% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX* 01
40
10
107
20
672
248
331
680
blanc
noir
rouge
ketchup
marine
ebony chiné
adriatic blue
light kaki
café
6300 MIAMI
13 kg
www.respect-code.org/miami
Sweatshirt-Jacke mit Kapuze, angerauhte Innenseite, Bündchen an Ärmel und Saum.
1’771 l
Sweat-shirt à capuche, intérieur doux, bord côte aux poignets et en bas du vêtement. Sweatshirt jacket with hood, roughened inside. Cuffs on sleeves and seam. Sweat brushed 310 gm 2 70% cotton, 30% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX 01
40
107
20
204
672
248
331
680
blanc
noir
ketchup
marine
blue angel
ebony chiné
adriatic blue
light kaki
café
6798 DAVE
7.7 kg
www.respect-code.org/dave Kindersweatjacke mit Kapuze, Kängurutaschen, Bündchen an Ärmel und Saum. Innenseite angerauht.
1’235 l
Sweat-shirt à capuche pour enfants. Intérieur doux, bord côte aux poignets et en bas du vêtement. For kids with the urge to be active, short cut, hood, zip, 2 insert pockets. Sweat brushed 310 gm2 80% cotton, 20% polyester 4 | 6 | 8 | 10 | 12
JUNIOR 40
107
20
672
noir
ketchup
marine
ebony chiné
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
45
SWEATS & PANTS
IVO 6426
www.respect-code.org/ivo
Kapuzen-Jacke mit kuschelweichem, synthetischem Teddyfutter, 2 Seitentaschen.
3’614 l
Veste molleton à capuche manches longues avec bord côte aux poignets et bas, 2 poches, doublée de fausse fourrure. Hooded jacket with synthetic fluffy lining, 2 pockets. Sweat brushed 310 gm 2 80% cotton, 20% polyester XS | S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX
40 noir
46
22.7 kg
SWEATS & PANTS
3002 VICO
9.4 kg
www.respect-code.org/vico
Perfekter Tragkomfort, 2 flache Taschen, 1 Gesässtasche mit Klettverschluss.
1’288 l
Pantalon de jogging, 2 poches plates, 1 poche arrière Velcro. As if in a cocoon, 2 flat pockets, 1 back pocket with a Velcro fastener. Fleece brushed 310 gm 2 70% cotton, 30% polyester XS | S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX
01
40
20
672
680
blanc
noir
marine
ebony chiné
café
3798 FRANK
6.4 kg
www.respect-code.org/frank
Kinder Jogginghose für Sport und Freizeit, Ränder gerippt, 2 Seitentaschen, 1 Gesässtasche mit Klettverschluss.
1’027 l
Pantalon jogging pour enfants, bords en côtes élastiques, 2 poches latérales, 1 poche arrière Velcro. Jogging pants for kids, ribbed edges, 2 side pockets, 1 back pocket with a Velcro fastener. Fleece brushed 310 gm 2 70% coton, 30% polyester 4 | 6 | 8 | 10 | 12
NEW JUNIOR
40
20
672
noir
marine
ebony chiné
47
LIGHT SWEATS & PANTS
DALLAS 6028
8.6 kg
www.respect-code.org/dallas
Heavy Jersey Jacke mit Ribbündchen an Ärmeln und Saum.
938 l
Veste en jersey avec bord côte aux poignets et en bas du vêtement. Heavy jersey jacket with ribbed cuffs on sleeves and seam. Heavy jersey 240 gm 2 50% cotton, 50% polyester XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
20
672
410
blanc
noir
marine
ebony chiné
arsenic
DENVER 3327
8.6 kg
www.respect-code.org/denver
Heavy Jersey Hose mit 2 Seitentaschen, einer Gesässtasche, elastischem Bund, Kordelzug und offenem Beinabschluss.
942 l
Pantalon en jersey avec 2 poches latérales, une poche révolver et cordon élastique à la taille. Heavy jersey trousers with 2 side pockets, 1 back pocket and elastic waistband. Heavy jersey 240 gm 2 50% cotton, 50% polyester XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
48
01
40
20
672
410
blanc
noir
marine
ebony chiné
arsenic
LIGHT SWEATS & PANTS
8208 DAYTONA
6.3 kg
www.respect-code.org/daytona
Heavy Jersey Bermuda Hose mit 2 Seitentaschen, einer Gesässtasche, elastischem Bund, Kordelzug.
686 l
Bermuda en jersey avec 2 poches latérales et cordon élastique à la taille. Heavy jersey Bemuda trousers with 2 side pockets and elastic waistband. Heavy jersey 240 gm 2 50% cotton, 50% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
20
672
410
blanc
noir
marine
ebony chiné
arsenic
3500 BRYAN
7.0 kg
www.respect-code.org/bryan
Jogginghose mit 2 Seitentaschen, einer Gesässtasche, elastischem Bund, Kordelzug.
964 l
Pantalon de training léger, élastique et cordon à la taille, 2 poches latérales et une poche révolver. Comfortable sweatpant, elastic waist, straight bottom, 1 back pocket with velcro fastener, 2 side pockets. Minifleece 200 gm 2 65% cotton, 35% polyester S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX
40
20
672
noir
marine
ebony chiné
49
LIGHT SWEATS & PANTS
MIA 6036
7.6 kg
www.respect-code.org/mia
Komfortable Damenjacke, Reissverschluss, Stehkragen, 2 Taschen.
1’435 l
Jaquette confort femmes, zip, col montant 2 poches. Easy-to-wear zip-up high-necked jacket. Minifleece stretch 240 gm 2 95% cotton, 5% elastane S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN
01
40
20
672
680
blanc
noir
marine
ebony chiné
café
CANDICE 3006
6.9 kg
www.respect-code.org/candice
Äusserst bequeme Hose, gerader Schnitt, elastische Taille mit Kordelzug.
1’313 l
Pantalon confort femmes, coupe droite, élastique et cordon à la taille. Easy-to-wear pants, straight cut, elastic and cord tie at waist. Minifleece stretch 240 gm 2 95% cotton, 5% elastane S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN
50
01
40
20
672
680
blanc
noir
marine
ebony chiné
café
LIGHT SWEATS & PANTS
3016 EMILY
5.9 kg
www.respect-code.org/emily
Äusserst bequeme 3/4 Hose, gerader Schnitt, elastische Taille mit Kordelzug, Beinabschluss mit Bündchen.
1’111 l
Pantalon 3/4 confort femmes, coupe droite, élastique et cordon à la taille, bord côte en bas du vêtement. Easy-to-wear 3/4 length pants, straight cut, cuff at the bottom, elastic and cord tie at waist. Minifleece stretch 240 gm 2 95% cotton, 5% elastane S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN
01
40
20
672
680
blanc
noir
marine
ebony chiné
café
1054
www.respect-code.org/1054 Unterziehpullover mit Zip Stehkragen. Sous pull col roulé avec zip.
7.4 kg
Undershirt with zipped stand-up collar. Interlock 220 gm 2 100% ring spun cotton
1’442 l
S | M | L | XL | XXL
UNISEX*
01
40
20
42
blanc
noir
marine
gris chiné
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
51
MANUEL et moi allons à l’essentiel. J’achète des produits avec moins d’emballage.
PULLOVER
6043 LEONARD
9.5 kg
www.respect-code.org/leonard
Optimal in jeder Hinsicht, gerader Schnitt, RV, Stehkragen.
1’044 l
Jacket coupe droite, zip, col montant. Perfect in every respect, straight cut, zip, stand-up collar. Knitted pullover 50% cotton, 50% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
40
20
noir
marine
NEW
204
41
blue angel
noir chiné
1023 MANUEL
7.2 kg
www.respect-code.org/manuel
Gerader Schnitt, V-Ausschnitt, Saum und Bündchen paspeliert, ausgesprochen weiches Tragegefühl.
785 l
Coupe droite, col en V, bord et poignets en liseré, très doux au porter. Straight cut, V neck, piped hem and sleeve bands, extremely soft feel. Knitted pullover 50% cotton, 50% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX 40
20
noir
marine
NEW
204
41
blue angel
noir chiné
9010 WALTER
4.9 kg
www.respect-code.org/walter
Tricot-Pullover mit V-Ausschnitt und Rippenbündchen.
825 l
Pull col V en tricot avec finitions bord côtes. Knitted V-neck pullover with ribbed edges. Knitted pullover 85% cotton, 15% nylon S | M | L | XL | XXL
UNISEX*
40
20
680
423
noir
marine
café
spirit grey
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | Availability while stocks
53
SHIRTS
6134
8.3 kg
Langarm Twillhemd „button down“ mit Brusttasche.
668 l
www.respect-code.org/6134
Chemise manches longues, col boutonné, poche poitrine. Long-sleeved, button-down business shirt with breast pocket. Twill 180 gm 2 35% cotton, 65% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
10
242
259
402
blanc
noir
rouge
ink
océan
gris foncé
6674
6 kg
Langarm Buisnesshemd „button down“ mit Brusttasche.
481 l
www.respect-code.org/6674
Chemise pour femmes, manches longues, col boutonné, poche poitrine. Long-sleeved, button-down business shirt with breast pocket. Twill 180 gm 2 35% cotton, 65% polyester S | M | L | XL | XXL
WOMEN
54
01
40
402
blanc
noir
gris foncé
SHIRTS
6124
7 kg
www.respect-code.org/6124 Kurzarm Twillhemd „button down“ mit Brusttasche.
561 l
Chemise manches courtes, col boutonné, poche poitrine. Short-sleeved, button-down business shirt with breast pocket. Twill 180 gm 2 35% cotton, 65% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
10
242
259
402
blanc
noir
rouge
ink
océan
gris foncé
6664
4.8 kg
www.respect-code.org/6664 Kurzarm Twillbluse „button down“ mit Brusttasche.
388 l
Chemise pour femmes, manches courtes, col boutonné, poche poitrine. Short-sleeved, button-down business shirt with breast pocket. Twill 180 gm 2 35% cotton, 65% polyester S | M | L | XL | XXL
WOMEN
01
40
402
blanc
noir
gris foncé
55
WEISSHORN , suprises me time and time again. I use public transport instead of my car.
PET RECYCLING
Kleider für Sport und Freizeit müssen hohe
Les vêtements de sport et de loisirs doivent
Sports and leisurewear have to meet demand-
Ansprüche erfüllen. Sie sollen den Schweiss
remplir des critères exigeants. Ils doivent
ing criteria. They have to disperse moisture,
abführen, den Körper atmen lassen, ihre
évacuer la transpiration, permettre au corps
allow the body to breathe, retain their shape,
Passform behalten, leicht und angenehm
de respirer, garder une forme impeccable,
be lightweight and be pleasant to wear, be
zu tragen sein, schöne Schnitte in bunten
être agréables à porter et être bien coupés
well cut and hold their color when well-used or
Farben ermöglichen. Fasern aus dem thermo-
dans des coloris variés. Les fibres en matière
washed. Fibres of thermoplastic PET combine
plastischen Kunststoff PET vereinen all diese
thermoplastique PET réunissent toutes ces
all these properties. They are produced in large
Eigenschaften. Und sie lassen sich in hohen
qualités. On les produit en grande quantité
quantities from waste material: recycling of
Mengen aus Abfall gewinnen: das Recycling
à partir de déchets : dans le monde entier, le
PET bottles has become worldwide an abun-
von PET-Flaschen ist weltweit eine ergiebige
recyclage des bouteilles en PET est devenu
dant source of raw material for the textile
Rohstoffquelle für die Textilindustrie. Zu den
une source abondante de matière première
industry. They also have the positive effect
willkommenen Nebenwirkungen gehört, dass
pour l’industrie textile. Effet réjouissant, les
of avoiding oceanic and riverine pollution by
alte PET-Flaschen nicht mehr tonnenweise in
bouteilles usagées en PET cessent de polluer
PET bottles.
Flüsse und Ozeane geraten.
massivement les fleuves et les océans.
DER RECYCLINGPROZESS
LE PROCESSUS DE RECYCLAGE
THE RECYCLING PROCESS
1. 2. 3. 4. 5.
1. Bouteilles PET 2. Flocons de bouteilles PET 3. Recyclage de chips de polyester 4. Fibre & fil de filament 5. Tissus pour la confection de vêtement
1. 2. 3. 4. 5.
LES ARGUMENTS CLÉ DU PET RECYCLÉ
KEY ARGUMENTS FOR RECYCLED PET
> Réduire l’énergie et les émissions de CO2 > Réutiliser les ressources > Recycler des bouteilles PET
> Reduces energy and CO2 emissions > Reuses resources > Recycles PET bottles
PET-Flaschen Von Flaschen gewonnene PET-Flocken Recycling der Polyesterchips Fasern und Webgarn Stoff für die Kleiderherstellung
DIE WICHTIGSTEN ARGUMENTE PRO PET-RECYCLING > Energieverbrauch und CO2-Emissionen reduzieren > Ressourcen wiederverwerten > PET-Flaschen rezyklieren
PET bottles PET bottle flakes Recycling of the polyester chips Fibre and filament thread Fabric for clothes manufacturing
57
WYOMING , so f端hle ich mich wohl. Ich respektiere die Natur und trenne meinen Abfall.
FLEECE PET Recycling
6580 WYOMING
www.respect-code.org/wyoming
Fleecejacke aus recyceltem Polyester, funktionale Passform, 2 komfortable Seitentaschen mit RV und weitenverstellbarem Saum.
9.5 kg
Veste polaire fonctionnelle en PET recyclé, 2 poches latérales avec zip, taille ajustable. Polar fleece jacket made of recycled PET, performance fit, 2 comfortable side pockets with zip and adjustable hem.
90 l
Polar fleece 270 gm 2 70% recycled polyester, 30% polyester S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX
40 noir
6830 NEBRASKA
www.respect-code.org/nebraska
Damen Fleecejacke aus recyceltem Polyester, funktionale Passform, 2 komfortable Seitentaschen mit RV und weitenverstellbarem Saum.
6.7 kg
Veste polaire fonctionnelle pour femmes en PET recyclé, 2 poches latérales avec zip, taille ajustable. Polar fleece jacket for women made of recycled PET. Performance fit, 2 comfortable side pockets with zip and adjustable hem.
60 l
Polar fleece 270 gm 2 70% recycled polyester, 30% polyester S | M | L | XL | XXL
NEW* WOMEN
40 noir
* Erhältlich ab 2. Semester 2011 | Disponible dès le 2 e Semestre 2011 | Available as from 2nd semester 2011
59
FLEECE PET Recycling
TAHOE 6280
www.respect-code.org/tahoe
Fleece Weste aus PET recyceltem Polyester mit Zip, Stehkragen und 2 RV-Seitentaschen. 6.7 kg
Gilet polaire en PET recyclé, 2 poches latérales avec zip, taille ajustable. Slightly waisted body warmer made from recycled PET polyester with 2 sides zipped pockets, elastic to adjust the waist.
63 l
Polar fleece 270 gm 2 70% recycled polyester, 30% polyester S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX
40 noir
UTAH 6826
www.respect-code.org/utah
Damen Fleece Weste aus PET recyceltem Polyester mit Zip, Stehkragen und 2 RV-Seitentaschen. 4.7 kg
Gilet micropolar pour femmes en PET recyclé, 2 poches latérales avec zip, taille ajustable. Slightly waisted body warmer for women made from recycled PET polyester with 2 sides zipped pockets, elastic to adjust the waist.
44 l
Polar fleece 270 gm 2 70% recycled polyester, 30% polyester S | M | L | XL | XXL
NEW* WOMEN
40 noir
60
* Erhältlich ab 2. Semester 2011 | Disponible dès le 2 e Semestre 2011 | Available as from 2nd semester 2011
FLEECE PET Recycling
6538 ADELBODEN
www.respect-code.org/adelboden
Kapuzenjacke aus PET recyceltem Polyester, glatte Oberfläche aussen, dehnfähiges Aussenmaterial, 2 RV Seitentaschen, eine Tasche mit RV auf dem linken Arm.
9.1 kg
Veste à capuche légère, en PET recyclé, extérieure lisse, 2 poches extérieures avec zip, une poche avec zip sur la manche gauche.
87 l
Jacket with hood made from recycled PET polyester, even outer surface, stretchable outer material, 2 pockets with zip, 1 pocket with zip on the left arm. Recycled PET 60% recycled polyester, 40% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
40
286
noir
window blue
NEW
6528 ANNAPURNA
www.respect-code.org/annapurna
Kapuzenjacke aus PET recyceltem Polyester, glatte Oberfläche aussen, dehnfähiges Aussenmaterial, 2 RV Seitentaschen, eine Tasche mit RV auf dem linken Arm.
7.7 kg
Veste à capuche légère femmes, en PET recyclé, extérieure lisse, 2 poches extérieures avec zip, une poche avec zip sur la manche gauche.
73 l
Jacket with hood made from recycled PET polyester, even outer surface, stretchable outer material, 2 pockets with zip, 1 pocket with zip on the left arm. Recycled PET 60% recycled polyester, 40% polyester S | M | L | XL | XXL
WOMEN
40
286
noir
window blue
NEW
61
POLAR FLEECE
VANCOUVER 6180
11.2 kg
www.respect-code.org/vancouver
Klassische Polarfleece Jacke mit 2 Aussentaschen.
133 l
Veste polaire classique, 2 poches extérieures. Classic polar fleece jacket with 2 outside pockets. Polar fleece 300 gm 2 100% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
40
601*
107
20
42
680
41
noir
blanc cassé
ketchup
marine
gris chiné
café
noir chiné
MONTREAL 6030
7.1 kg
www.respect-code.org/montreal
Leicht taillierte Micropolar Jacke mit 2 Aussentaschen.
85 l
Veste micropolaire légèrement cintrée, 2 poches extérieures. Slightly waisted micropolar jacket with 2 outside pockets. Micropolar 250 gm 2 100% polyester S | M | L | XL | XXL
WOMEN
62
40
601
107
20
204
198
noir
blanc cassé
ketchup
marine
blue angel
crocus
680 NEW
café
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
POLAR FLEECE
6080 CORTINA
8.5 kg
www.respect-code.org/cortina Klassische Polarfleece Weste mit 2 Aussentaschen.
101 l
Gilet polaire classique, 2 poches extérieures. Classic polar fleece body warmer with 2 outside pockets. Polar fleece 300 gm 2 100% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
40
601*
107
20
42
680
41
noir
blanc cassé
ketchup
marine
gris chiné
café
noir chiné
6026 HELSINKI
5.1 kg
www.respect-code.org/helsinki Leicht taillierte Micropolar Weste mit 2 Aussentaschen.
61 l
Gilet micropolaire légèrement cintré, 2 poches extérieures. Slightly waisted micropolar body warmer with 2 outside pockets. Micropolar 250 gm 2 100% polyester S | M | L | XL | XXL
WOMEN
40
601
107
20
204
198
noir
blanc cassé
ketchup
marine
blue angel
crocus
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
680 NEW
café
63
ENGELBERG , on s’y sent proche. J’utilise mon panier plutôt que des sacs plastiques.
SOFTSHELL PET Recycling
7238 WEISSHORN
www.respect-code.org/weisshorn
Softshelljacke aus recyceltem Polyester mit funktionaler Passform. Robustes 3-Lagen Material. Atmungsaktiv (3000 g/m 2 / 24Std) und wasserdicht (5000 mm). Weitenverstellbare Ärmelmanschetten und Jackenbund. 2 Seitentaschen und 1 Brusttasche rechts (ideal zum Drucken links) mit Reissverschlüssen.
10.4 kg
83 l
Veste softshell fonctionnelle, matière 3 couches, en Pet recyclé, respirabilité (3000 g/m 2 / 24h), étanche (à 5000 mm). 1 poche poitrine droite (idéal pour imprimer à gauche) et 2 poches latérales, taille et poignets ajustables. Technical softshell jacket with functional fit made of recycled PET. Breathable (3’000 g/m 2 / 24) and waterproof (5’000 mm). Adjustable cuff and hem. 2 side and 1 chest pocket right (for print on the left side). Softshell 290 gm 2 Outside Shell 100% recycled polyester 5’000 mm
S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX 3’000 g/m 2 / 24
40
286
364*
680
425
noir
window blue
limette
café
stone
7528 ENGELBERG
www.respect-code.org/engelberg
8.1 kg
Damen Softshelljacke aus recyceltem Polyester mit funktionaler Passform. Robustes 3-Lagen Material. Atmungsaktiv (3000 g/m 2 / 24Std) und wasserdicht (5000 mm). Weitenverstellbare Ärmelmanschetten und Jackenbund. 2 Seitentaschen mit Reissverschlüssen.
65 l
Veste softshell fonctionnelle pour femmes, matière 3 couches, en Pet recyclé, respirabilité (3000 g/m 2 / 24h), étanche (à 5000 mm). 2 poches latérales, taille et poignets ajustables. Technical softshell jacket for women with functional fit made of recycled PET. Breathable (3’000 g/m 2 / 24) and waterproof (5’000 mm). Adjustable cuff and hem. 2 side pockets. Softshell 290 gm 2 Outside Shell 100% recycled polyester S | M | L | XL | XXL 5’000 mm
NEW WOMEN
3’000 g/m 2 / 24
01 40
198
286*
364
680 * 01
425*
couleur noir
crocus
window blue
limette
couleur café
stone
* Erhältlich ab 2. Semester 2011 | Disponible dès le 2 e Semestre 2011 | Available as from 2nd semester 2011
65
JACKETS - SOFTSHELL PET Recycling
COMBIN 7338
www.respect-code.org/combin
Softshelljacke aus recyceltem Polyester mit funktionaler Passform. Robustes 3-Lagen Material. Atmungsaktiv (3000 g/m 2 / 24Std) und wasserdicht (5000 mm). Weitenverstellbare Kapuze, Ärmelmanschetten und Jackenbund. 2 Seitentaschen und 1 Brusttasche rechts (ideal zum Drucken links) mit Reissverschlüssen.
11.1 kg
89 l
Veste softshell fonctionnelle, matière 3 couches, en PET recyclé, respirabilité (3000 g/m 2 / 24h), étanche (à 5000 mm). 2 poches latérales et 1 poche poitrine droite (idéal pour imprimer à gauche), capuchon réglable, taille et poignets ajustables. Technical softshell jacket with functional fit made of recycled PET. Breathable (3’000 g/m 2 / 24) and waterproof (5’000 mm). Adjustable hood, cuff and hem. 2 side and 1 chest pocket right (for print on the left side). Softshell 290 gm 2 Outside Shell 100% recycled polyester S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX
66
5’000 mm
3’000 g/m 2 / 24
40
10 *
506*
680 *
noir
rouge
paprika
café
JACKETS - SOFTSHELL PET Recycling
7628 EBENALP
www.respect-code.org/ebenalp
Damen Softshelljacke aus recyceltem Polyester mit funktionaler Passform. Robustes 3-Lagen Material. Atmungsaktiv (3000 g/m 2 / 24Std) und wasserdicht (5000mm). Weitenverstellbare Kapuze, Ärmelmanschetten und Jackenbund. Zwei Seitentaschen mit Reissverschlüssen.
9.1 kg
Veste softshell fonctionnelle pour femmes, matière 3 couches, en PET recyclé, respirabilité (3000 g/m 2 / 24h), étanche (à 5000 mm). 2 poches latérales, capuchon réglable, taille et poignets ajustables.
73 l
Technical softshell jacket for women with functional fit made of recycled PET. Breathable (3’000 g/m2 / 24) and waterproof (5’000 mm). Adjustable hem and hood. Two side pockets. Softshell 290 gm 2 Outside Shell 100% recycled polyester S | M | L | XL | XXL 5’000 mm
NEW WOMEN
3’000 g/m 2 / 24
40
601
10 *
198
506*
680 *
noir
blanc cassé
rouge
crocus
paprika
café
7048 VERCORIN
www.respect-code.org/vercorin
Kinder Softshelljacke aus recyceltem Polyester mit funktionaler Passform. Robustes 3-Lagen Material. Atmungsaktiv (3000 g/m2 / 24Std) und wasserdicht (5000mm). Weitenverstellbare Kapuze, Ärmelmanschetten und Jackenbund. Zwei Seitentaschen und 1 Brusttasche rechts (ideal zum Drucken links) mit Reissverschlüssen.
7.5 kg
Veste softshell fonctionnelle pour enfants, matière 3 couches, en Pet recyclé, respirabilité (3000 g/m 2 /24h), étanche (à 5000 mm). Standard fit, 2 poches latérales et 1 poche poitrine droite (idéal pour imprimer à gauche), capuchon réglable, taille et poignets ajustables.
60 l
Technical softshell jacket for kids with functional fit made of recycled PET. Breathable (3’000 g/m2 / 24) and waterproof (5’000 mm). Adjustable hem and hood. Two side and one chest pocket. Softshell 290 gm 2 Outside Shell 100% recycled polyester 5’000 mm
4 | 6 | 8 | 10 | 12 | 14
NEW JUNIOR 3’000 g/m 2 / 24
40
10 *
286
364
506*
680 *
noir
rouge
window blue
limette
paprika
café
* Erhältlich ab 2. Semester 2011 | Disponible dès le 2 e Semestre 2011 | Available as from 2nd semester 2011
67
JACKETS - SOFTSHELL PET Recycling
GORNERGRAT 6540
www.respect-code.org/gornergrat
Softshell Weste mit funktionaler Passform. Robustes 3-Lagen Material. Atmungsaktiv (3000 g/m 2 / 24Std) und wasserdicht (5000mm). Weitenverstellbarer Bund. 2 Seitentaschen mit Reissverschlüssen.
6.5 kg
Gilet softshell, matière 3 couches. Respirabilité (3000 g/m2 / 24h), étanche (à 5000 mm). 2 poches latérales, taille ajustable.
52 l
Softshell body warmer with functional fit. Durable elastic 3 Layer shell fabric. Breathable (3’000 g/m 2 / 24) and waterproof (5’000mm). Adjustable hem. 2 side pockets with zip. Softshell 290 gm 2 Outside Shell 100% recycled polyester S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX
5’000 mm
3’000 g/m 2 / 24
40
680 *
425
noir
café
stone
SUSTEN 6740
www.respect-code.org/susten
Damen Softshell Weste mit funktionaler Passform. Robustes 3-Lagen Material. Atmungsaktiv (3000 g/m 2 / 24Std) und wasserdicht (5000mm). Weitenverstellbarer Bund. 2 Seitentaschen.
6.3 kg
Gilet softshell pour femmes, matière 3 couches, respirabilité (3000 g/m2 / 24h), étanche à (5000 mm). 2 poches latérales, taille ajustable.
51 l
Softshell body warmer for women with functional fit. Durable elastic 3 Layer shell fabric. Breathable (3’000 g/m2 / 24) and waterproof (5’000mm). Adjustable hem. 2 side pockets. Softshell 290 gm 2 Outside Shell 100% recycled polyester S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN 5’000 mm
3’000 g/m 2 / 24
68
40
601
680 *
425*
noir
blanc cassé
café
stone
* Erhältlich ab 2. Semester 2011 | Disponible dès le 2 e Semestre 2011 | Available as from 2nd semester 2011
JACKETS - SOFTSHELL
7838 GRIMSEL
8.2 kg
www.respect-code.org/grimsel Eleganz und Komfort. Leichte Softshelljacke, sehr dehnbares Material.
102 l
Elégance et confort. Veste softshell légère, matière d’une grande élasticité. Elegance and comfort. Extremely light Softshell jacket, stretchy material. Light softshell 70% polyamide, 18% polyester, 12% spandex S | M | L | XL | XXL
NEW UNISEX*
40
286
680
noir
window blue
café
7828 SCHEIDEGG
6.6 kg
www.respect-code.org/scheidegg
Eleganz und Komfort. Leichte Damen Softshelljacke, sehr dehnbares Material.
81 l
Elégance et confort. Veste softshell légère pour femmes, matière d’une grande élasticité. Elegance and comfort. Extremely light Softshell jacket for women, stretchy material. Light softshell 70% polyamide, 18% polyester, 12% spandex S | M | L | XL | XXL
NEW WOMEN *
40
286
680
noir
window blue
café
* Solange Vorrat | Disponible selon stock | While stocks last
69
RHIN get it inside. I prefer wash with low temperature.
JACKETS - WINDBREAKER PET Recycling
7509 RHIN
www.respect-code.org/rhin
Windbreaker mit Kapuze, verschweisste Innennähte, 2 Seitentaschen und 1 Tasche auf dem linken Ärmel.
5.9 kg
Coupe-vent avec capuche, coutures thermo-soudées et fermetures à glissière, 2 poches latérales et une poche sur la manche gauche, toutes dotées d’une fermeture à glissière.
46 l
Windbreaker with hood, sealed inner seams, 2 side pockets and 1 pocket on the left arm. 2’000 g/m 2 / 24
Recycled PET 100% recycled polyester XS | S | M | L | XL | XXL
UNISEX
2’000 mm
40
601
107
20
286
364
533
425
noir
blanc cassé
ketchup
marine
window blue
limette
jaffa
stone
71
JACKETS - HARDSHELL
BAKER 7638
15.9 kg
www.respect-code.org/baker
Jacke mit abnehmbarer, verstellbarer Kapuze. Verschweisste Nähte und Reissverschlüsse. 2 Seitentaschen und 1 Brusttasche alle mit Reissverschluss. 1 Napoleon Innentasche mit Reissverschluss und Ausgang für MP3 Kopfhörer. 1 geräumige Innentasche. Verstellbare Armabschlüsse. Reissverschluss im rückwärtigen Futter für Personalisierungen.
190 l
Veste avec capuche amovible, ajustable. Coutures soudées et fermetures à glissière. 2 poches latérales et 1 poche poitrine, toutes dotées d’une fermeture à glissière. 1 poche intérieure avec fermeture à glissière et ouverture pour écouteurs MP3. 1 poche intérieure spacieuse. Bords de manches ajustables. Fermeture à glissière dans la doublure à l’arrière pour personnaliser. Jacket with removable, adjustable hood. Sealed seams and zips. 2 side pockets and one breast pocket with zips. 1 Napoleon inside pocket with zip and an opening for MP3 headset. 1 roomy inside pocket. Adjustable cuffs. Zip on the back lining for adjustments.
3’000 mm
Jacket 100% polyamide S | M | L | XL | XXL
3’000 g/m 2 / 24
UNISEX Solange Vorrat und ersetzt durch 7939 BROMO ab August 2011 (Farben : 10, 364, 286, 506, 533, 40). Disponible selon stock et remplacé par 7939 BROMO dès août 2011 (couleurs : 10, 364, 286, 506, 533, 40). While stocks last and will be replaced by 7939 BROMO from August 2011 (colors: 10, 364, 286, 506, 533, 40).
40 noir
NIRVANA 7228
15.5 kg
www.respect-code.org/nirvana
Jacke mit abnehmbarer, verstellbarer Kapuze. Verschweisste Nähte und Reissverschlüsse. 2 Seitentaschen und 1 Brusttasche alle mit Reissverschluss. 1 Napoleon Innentasche mit Reissverschluss und Ausgang für MP3 Kopfhörer. 1 geräumige Innentasche. Verstellbare Armabschlüsse Reissverschluss im rückwärtigen Futter für Personalisierungen.
185 l
Veste avec capuche amovible, ajustable. Coutures soudées et fermetures à glissière. 2 poches latérales et 1 poche poitrine, toutes dotées d’une fermeture à glissière. 1 poche intérieure avec fermeture à glissière et ouverture pour écouteurs MP3. 1 poche intérieure spacieuse. Bords de manches ajustables. Fermeture à glissière dans la doublure à l’arrière pour personnaliser. Jacket with removable, adjustable hood. Sealed seams and zips. 2 side pockets and one breast pocket with zips. 1 Napoleon inside pocket with zip and an opening for MP3 headset. 1 roomy inside pocket. Adjustable cuffs. Zip on the back lining for adjustments.
3’000 mm
Jacket 100% polyamide S | M | L | XL | XXL
3’000 g/m 2 / 24
WOMEN Solange Vorrat und ersetzt durch 7227 TELLIERS ab August 2011 (Farben : 10, 364, 286, 506, 533, 40). Disponible selon stock et remplacé par 7227 TELLIERS dès août 2011 (couleurs : 10, 364, 286, 506, 533, 40). While stocks last and will be replaced by 7227 TELLIERS from August 2011 (colors: 10, 364, 286, 506, 533, 40).
40 noir
72
JACKETS - HARDSHELL
7020 ISLAND
16.7 kg
www.respect-code.org/island
Ganzjahresjacke. Aussenmaterial und Innenfutter aus Nylon. Innenfutter leicht abgesteppt. 2 Aussen- und 2 Innentaschen mit MP3 System. Kordelzug am Bund. Stehkragen mit versenkter Kapuze mit Zip. Verschweisste Nähte. Wassersäule 1’000 mm.
199 l
La veste super-pratique en toutes saisons: une face nylon pour repousser le vent et la pluie. Assure une isolation optimale. Bas pouvant être resserré par un cordon. 2 poches extérieures avec fermeture éclair et deux poches intérieures dont une prévue pour système lecteur MP3. Capuche dans le col avec zip. Jacket for all seasons. Shell and lining made from nylon. 2 outside and 2 inside pockets with integrated MP3 system. Seam with drawstring. Stand-up collar with hidden hood and zip. Sealed seams. Water proof 1’000 mm.
1’000 mm
Jacket 100% nylon S | M | L | XL | XXL| XXXL
UNISEX
3380
2238
806
noir/rouge
arsenic/gris
marine/gris
73
MILLER , KONCHELLAH , YOUNG , CASON und wir glauben an dieselben Werte. Duschen statt ein Bad nehmen, das 端berzeugt uns!
TEAMSPORT PET Recycling
Die gesamte neue Switcher Teamsport-Kollektion
Toute la nouvelle collection Teamsport
The entire new Switch Teamsport collection has
wurden aus öko-care Polyestergarner von recyk-
de Switcher est fabriquée à partir de fils
been made using eco-care polyester yarn
lierten PET-Flaschen gefertigt.
polyester écologiques issus de bouteilles PET.
obtained from recycled PET bottles. On average,
Im Durchschnitt wurden 15 PET Flaschen recycelt
En moyenne, 15 bouteilles PET recyclées
15 PET bottles are recycled to produce one
für die Produktion eines Artikels.
sont nécessaires pour la production d’une veste.
article.
Die erste Teamsport Kollektion, welche Leistung und Ökologie verbindet! Switcher ist seit 2002 offizieller Ausrüster
La première collection Teamsport, qui allie la performance et l’écologie! Switcher est, depuis 2002, le fournisseur
The first Teamsport collection to combine performance and ecology! Switcher has been the official supplier
des Swiss Olympic Team und seit 2007
officiel de la Swiss Olympic Team et, depuis
of sportswear to the Swiss Olympic Team since
der offizielle Ausrüster des Schweizerischen
2007, le fournisseur officiel de la Fédération
2002 and since 2007 official outfitter
Turnverbandes. Diese langjährigen
Suisse de Gymnastique. Notre nouvelle
of the Swiss Gymnastics Federation. Our new
Erfahrungen, sowie die diversen Feedbacks
collection a intégré les expériences acquises
collection benefits from this long experience
von Athletinnen und Athleten sind
durant de longues années ainsi que
and extensive feedback from athletes.
in unsere neue Kollektion eingeflossen.
les divers feedback d’athlètes.
Switcher bietet Sport-Vereinen
Le concept Teamsport de Switcher offre
Based on the team sport concept,
mit dem Teamsport Konzept weitere exklusive
aux associations sportives d’autres services
Switcher provides further exclusive services for
Dienstleistungen
exclusifs
sports clubs
• Weiterführungsgarantie der Artikel während
• Garantie de disponibilité de l’article
• Guarantee of continuing availability of the
mindestens 2 Jahren • Vorteilhafte Klubpreise (degressives Preissystem – verlangen Sie die Preisliste) • Alle Artikel sind ab Lager erhältlich ab 1. Stk • Aufteilung der Grössen nach Wahl (z.B. Ober- und Unterteile in verschiedenen Grössen) • Kurze Lieferfrist
durant au moins 2 ans • Prix club avantageux (système de prix dégressif – demandez la liste de prix) • Tous les articles sont disponibles sur stock dès 1 unité • Répartition des tailles au choix (par ex. parties supérieures et inférieures en tailles différentes)
articles for at least 2 years • Advantageous club prices (digressive price system – ask for our price list) • All articles available from stock; orders for 1 or more garments • Size distribution at customer’s choice (e.g. tops and lower garments in different sizes) • Fast delivery
• Délais de livraison rapides
75
TEAMSPORT PET Recycling
WATTS 6159
www.respect-code.org/watts
Trainer-Jacke aus leichtem atmungsaktivem Stretch Material. 2 Seitentaschen mit Reissverschluss. Elastischer Saum und Ärmelsaum.
9.3 kg
Veste de training stretch. Bas des manches élastiques poches zip sur les côtés, respirante et légère.
92 l
Training jacket, light and breathable stretch material, 2 side pockets with zip. Elastic cuffs and waistband. Training light jacket actif 52% recycled polyester, 32% bamboo charcoal polyester, 16% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
2259
2227
2341
2340
2345
2701
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/gris
noir/jaune
TORRENCE 6259
www.respect-code.org/torrence
Trainer-Jacke aus leichtem atmungsaktivem Stretch Material. 2 Seitentaschen mit Reissverschluss. Elastischer Saum und Ärmelsaum.
7.7 kg
Veste de training stretch pour femmes. Bas des manches élastiques poches zip sur les côtés, respirante et légère.
60 l
Training jacket, light and breathable stretch material, 2 side pockets with zip. Elastic cuffs and waistband. Training light jacket actif 52% recycled polyester, 32% bamboo charcoal polyester, 16% polyester S | M | L | XL
WOMEN
76
2259
2227
2341
2340
2345
2701
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/gris
noir/jaune
TEAMSPORT PET Recycling
3159 REYNOLDS
www.respect-code.org/reynolds
Trainer-Hose, elastischer Bund mit Kordelzug, 2 Seitentaschen mit Reissverschluss. 9.0 kg
Pantalon de training stretch. Taille élastique avec cordon de serrage, deux poches zip sur les côtés. Elastic waistband with drawstring, 2 side pockets with zip.
89 l
Training pants actif 52% recycled polyester, 32% bamboo charcoal polyester, 16% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
2259
2227
2341
2340
2345
2701
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/gris
noir/jaune
3259 MALONE
www.respect-code.org/malone
Trainer-Hose, elastischer Bund mit Kordelzug, 2 Seitentaschen mit Reissverschluss. 8.2 kg
Pantalon de training stretch pour femmes. Taille élastique avec cordon de serrage, deux poches zip sur les côtés. Elastic waistband with drawstring, 2 side pockets with zip.
80 l
Training pants actif 52% recycled polyester, 32% bamboo charcoal polyester, 16% polyester S | M | L | XL
WOMEN
2259
2227
2341
2340
2345
2701
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/gris
noir/jaune
77
TEAMSPORT PET Recycling
MILLER 6158
www.respect-code.org/miller
Trainerjacke mit RV und Stehkragen, 2 Seitentaschen mit RV. Veste de training, zip, 2 poches latérales zippées.
6.7 kg
Training jacket with zip and stand-up collar, 2 sides pockets with zip. Training light jacket 100% recycled polyester shell and lining
51 l
S | M | L | XL | XXL
UNISEX
SIDOTI 6258
www.respect-code.org/sidoti
Trainerjacke tailliert mit RV und Stehkragen, 2 Seitentaschen mit RV. 7.7 kg
Veste de training cintrée, zip et col montant, 2 poches latérales zippées. Waisted training jacket with zip and stand-up collar, 2 side pockets with zip.
60 l
Training light jacket 100% recycled polyester shell and lining S | M | L | XL
WOMEN
YOUNG 6958
www.respect-code.org/young
Trainerjacke mit RV und Stehkragen, 2 Seitentaschen mit RV. Veste de training, zip, 2 poches latérales zippées.
5.1 kg
Training jacket with zip and stand-up collar, 2 sides pockets with zip. Training light jacket 100% recycled polyester shell and lining
40 l
8 | 10 | 12 | 14
JUNIOR
78
2259
2227
2341
2340
2345
2701
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/gris
noir/jaune
TEAMSPORT PET Recycling
3158 KONCHELLAH
www.respect-code.org/konchellah
Trainer-Hose, elastischer Bund mit Kordelzug, unten RV und Gummizug, 2 Seitentaschen mit RV. 8.5 kg
Pantalon de training, taille élastique à cordelette, zip en bas, 2 poches latérales zippées. Elastic waistband with drawstring, 2 side pockets and legs with zip.
66 l
Training pants 100% recycled polyester shell and lining S | M | L | XL | XXL
UNISEX
3258 SUMANTI
www.respect-code.org/
Trainer-Hose, elastischer Bund mit Kordelzug, unten RV und Gummizug, 2 Seitentaschen mit RV. 5.6 kg
Pantalon de training, taille élastique à cordelette, zip en bas, 2 poches latérales zippées. Elastic waistband with drawstring, 2 side pockets and legs with zip.
43 l
Training pants 100% recycled polyester shell and lining S | M | L | XL
WOMEN
3958 CASON
www.respect-code.org/cason
Trainer-Hose, elastischer Bund mit Kordelzug, unten RV und Gummizug, 2 Seitentaschen mit RV. 4.9 kg
Pantalon de training, taille élastique à cordelette, zip en bas, 2 poches latérales zippées. Elastic waist with small cords, zipper and elastic bottoms, 2 zipper side pockets.
48 l
Training pants 100% recycled polyester shell and lining 8 | 10 | 12 | 14
JUNIOR 2227
2341
2340
2405
2701
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/blanc
noir/jaune
79
MELINTE et moi nous sommes très actifs. J’emprunte l’escalier plutôt que l’ascenseur.
TEAMSPORT PET Recycling
2157 JACKSON
www.respect-code.org/jackson
Top im Rückenteil unten abgerundet. Garantiert optimale Atmungsaktivität. 2.5 kg
Débardeur, arrondi au bas du dos. La matière garantit l’évacuation optimale de la transpiration. Top with round bottom edge at the back. Optimal active breathing guaranteed.
24 l
Athletic mesh T-shirt sleeveless 65% recycled polyester, 35% bamboo charcoal polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
2259
2227
2341
2340
2405
2702
blanc
noir
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/blanc
jaune/noir
2257 MELINTE
www.respect-code.org/melinte
Damen Top im Rückenteil unten abgerundet. Garantiert optimale Atmungsaktivität. 2.2 kg
Débardeur, arrondi au bas du dos. La matière garantit l’évacuation optimale de la transpiration. Top with round bottom edge at the back. Optimal active breathing guaranteed.
21 l
Athletic mesh T-shirt sleeveless 65% recycled polyester, 35% bamboo charcoal polyester S | M | L | XL
WOMEN
01
40
2259
2227
2341
2340
2405
2702
blanc
noir
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/blanc
jaune/noir
81
TEAMSPORT PET Recycling
JOHANSON 2174
www.respect-code.org/johanson
T-Shirt im Rückenteil abgerundet, das Material garantiert optimale Atmungsaktivität.
2.7 kg
T-Shirt arrondi au bas du dos, la matière garantit l’évacuation optimale de la transpiration. T-shirt with round bottom edge at the back, optimal active breathing guaranteed.
25 l
Athletic mesh T-shirt 65% recycled polyester, 35% bamboo charcoal polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
MAREIKE 2254
www.respect-code.org/mareike
Damen T-Shirt im Rückenteil unten abgerundet, garantiert optimale Atmungsaktivität.
2.2 kg
T-Shirt pour femmes arrondi au bas du dos, la matière garantit l’évacuation optimale de la transpiration. T-shirt for women, round bottom edge at the back, optimal active breathing guaranteed.
20 l
Athletic mesh T-shirt 65% recycled polyester, 35% bamboo charcoal polyester S | M | L | XL
WOMEN
POWELL 2259
www.respect-code.org/powell
T-Shirt im Rückenteil abgerundet, das Material garantiert optimale Atmungsaktivität.
1.5 kg
T-Shirt arrondi au bas du dos, la matière garantit l’évacuation optimale de la transpiration. T-shirt with round bottom edge at the back, optimal active breathing guaranteed.
14 l
Athletic mesh T-shirt 65% recycled polyester, 35% bamboo charcoal polyester 8 | 10 | 12 | 14
JUNIOR
82
01
40
2259
2227
2341
2340
2345
2702
blanc
noir
blanc/rouge
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/gris
jaune/noir
TEAMSPORT PET Recycling
8158 PEREZ
www.respect-code.org/perez
Short mit elastischem Bund mit Kordelzug, 2 Seitentaschen, eine Innentasche mit RV.
3.8 kg
Short avec taille élastique à cordelette, 2 poches latérales, une pochette intérieure zippée. Short with elastic waistband with drawstring, 2 side pockets, one inside pocket with zip.
29 l
Technical short 100% recycled polyester shell and lining S | M | L | XL | XXL
UNISEX
8258 ADERE
www.respect-code.org/adere
Short mit elastischem Bund mit Kordelzug, 2 Seitentaschen, eine Innentasche mit RV.
3.6 kg
Short avec taille élastique à cordelette, 2 poches latérales, une pochette intérieure zippée. Short with elastic waistband with drawstring, 2 side pockets, one inside pocket with zip.
28 l
Technical short 100% recycled polyester shell and lining S | M | L | XL
WOMEN
8958 GHARIB
www.respect-code.org/gharib
Short mit elastischem Bund mit Kordelzug, 2 Seitentaschen, eine Innentasche mit RV.
2.2 kg
Short avec taille élastique à cordelette, 2 poches latérales, une pochette intérieure zippée. Short with elastic Elastic waistband with drawstring, 2 side pockets, one inside pocket with zip.
17 l
Technical short 100% recycled polyester shell and lining 8 | 10 | 12 | 14
JUNIOR 2227
2341
2340
2405
2701
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/blanc
noir/jaune
83
TEAMSPORT
ROSS 2139
3.2 kg
www.respect-code.org/ross
T-Shirt im Rückenteil abgerundet. Das Material garantiert optimale Atmungsaktivität.
38 l
T-shirt coupe arrondie au bas du dos. La matière garantit l’évacuation optimale de la transpiration. T-shirt with round bottom edge at the back. Optimal active breathing guaranteed. Athletic mesh T-shirt 100% polyester S | M | L | XL | XXL
UNISEX
01
40
10
259
blanc
noir
rouge
océan
MERLENE 2138
2.5 kg
www.respect-code.org/merlene
Damen T-Shirt im Rückenteil abgerundet. Das Material garantiert optimale Atmungsaktivität.
30 l
T-shirt pour femmes, coupe arrondie au bas du dos. La matière garantit l’évacuation optimale de la transpiration. Slightly waisted T-shirt for women with round bottom edge at the back. Optimal active breathing guaranteed. Athletic mesh T-shirt 100% polyester S | M | L | XL
WOMEN
84
01
40
10
259
blanc
noir
rouge
océan
TEAMSPORT
8710 MICHAEL
3.4 kg
www.respect-code.org/michael Running Tight, elastische Taille, 1 Gesässtasche mit RV, Nähte, Uni-Modell.
40 l
Cuissard, sport actif, taille élastique, 1 poche arrière zippée, surpiqûres, modèle uni. Running Tight, elastic waist, 1 back zipper pocket, top stitching, plain colour. Tight 92% polyester, 8% elastane S | M | L | XL | XXL
UNISEX
40
410
noir
arsenic
8715 KIM
2.8 kg
www.respect-code.org/kim Running Tight, elastische Taille, 1 Gesässtasche mit RV, Nähte, Uni-Modell.
34 l
Cuissard, sport actif, taille élastique, 1 poche arrière zippée, surpiqûres, modèle uni. Running Tight, elastic waist, 1 back zipper pocket, top stitching, plain colour. Tight 92% polyester, 8% elastane S | M | L | XL
WOMEN
40
410
noir
arsenic
85
CAPS & ACCESSORIES
KENNEDY 662
1.6 kg
www.respect-code.org/kennedy
Cap aus ungebürstetem Twill, 6 Panels, ideal zur Textilveredelung.
308 l
Casquette en twill non-brossé, 6 panneaux, idéals pour les impressions. Cap made from unbrushed twill, 6 panels, ideal for printing. Unbrushed twill cap 100% ring-spun cotton ONE SIZE
UNISEX
01
40
10
blanc
noir
rouge
20
259
402
276
31
53
506
655
410
marine
océan
gris foncé
blue ice
green
jaune
paprika
amande
arsenic
CHURCHILL 644
2.1 kg
www.respect-code.org/churchill
Optimale Qualität und Pfirsichhaut-Touch, twill-Cap mit Kontrastborte.
413 l
Son petit + : qualité et douceur optimums, casquette en twill brossé avec bordure en contraste. Optimum quality and flexibility, twill cap with a contrasting braid trim. Brushed twill cap 100% ring-spun cotton ONE SIZE
UNISEX 40
10
20
259
2251
2237
2238
2550
2395
noir
rouge
marine
océan
blanc/noir
gris/blanc
arsenic/gris
cream/cacao
blue ice/arsenic
JORDIE 594
1.5 kg
www.respect-code.org/jordie
Optimale Wirkung und optimaler Schutz, aus gebürstetem Twill mit Kontrastborte.
296 l
Son petit + : efficacité et protection optimums, en twill brossé avec bordure en contraste. The little extra is its optimal effectiveness and protection, brushed twill with contrasting edging. Child’s cap 100% ring-spun cotton ONE SIZE
JUNIOR
86
2227
2341
2340
2405
2251
2237
2550
2395
rouge/blanc
marine/blanc
océan/blanc
noir/blanc
blanc/noir
gris/blanc
cream/cacao
blue ice/arsenic
CAPS & ACCESSORIES
547 CITYHORN
6.6 kg
www.respect-code.org/cityhorn
Für jede Generation und jede Gelegenheit, Cityhorn hat mehr als ein As im Ärmel. Klappenklettverschluss, 2 Innentaschen, 1 Aussentasche mit Reissverschluss. 32 x 36cm.
79 l
Toutes générations, tous terrains, Cityhorn a plus d’un tour dans son sac. Fermeture à rabat Velcro, 2 poches intérieures, 1 poche extérieure zippée. 32 x 36cm. For all ages and all occasions, Cityhorn has more than one ace up its sleeve. Flap Velcro fastener, 2 inside pockets, 1 outside pocket with a zip. 32 x 36cm. Street bag 100% polyester ONE SIZE
UNISEX
40 000
10 000
000 20
000 259
276 000
53 000
506 000
000 655
noir couleur
rouge couleur
couleur marine
couleur océan
blue couleur ice
jaune couleur
paprika couleur
couleur amande
770 TIMOTY
4.8 kg
www.respect-code.org/timoty Beauty-Necessaire mit vielen Netztaschen. Ideal für unterwegs, lässt sich ebenfalls aufhängen.
57 l
Trousse de toilette avec de nombreuses poches filets pour les flacons. Facile à transporter et à suspendre. Beauty bag with numerous pockets nets for flasks. Easy to transport and to suspend. Beauty bag 100% polyester ONE SIZE
UNISEX
40 noir
87
SPECIALS Spezialanfertigung
Production spéciale
Special production
Ab 300 Stück: Realisieren Sie Ihr persönliches
Dès 300 pièces : Réalisez vos projets
Special production from 300 pieces: realize
Projekt - Massanfertigung zur Ergänzung
personnalisés - modèles sur mesure pour une
your personal project - customized design
der Kollektion.
collection personnelle complète.
to complete personal collection.
Workwear corporate Identity, Events, Merchandising & souvenir, Schoolwear, Accessories Verschiedene Drucktechniken | Différentes techniques d’impression | Different print technics Stickerei | Broderie | Embroidery
SIZES Um die passende Grösse zu bestimmen, gehen Sie folgendermassen vor (messen Sie, ohne zu ziehen, direkt auf der Haut). Pour bien choisir votre taille, veuillez suivre les indications de prise de mesures suivantes (mesures prises directement sur le corps, sans tirer). To be able to choose the correct size, please follow the instructions below (measurements taken directly from the body without pulling)
Männer | Hommes | Men
S
M
L
XL
XXL
DE / CH sizes Halsumfang: am Halsansatz – Tour de cou: à la base du cou – Neck girth: at the base of the neck (1) Brustumfang – Tour de poitrine – Chest girth (2)
42/44
46/48
50/52
54/56
58/60
37/38 83/89
39/40 90/97
41/42 98/105
43/44 106/113
45/46 114/121
Switcher size
S
M
L
XL
XXL
DE / CH sizes Brustumfang – Tour de poitrine – Chest girth (2)
34/36 78/85
38/40 86/93
42/44 94/102
46/48 103/112
50/52 113/122
Switcher size: Alter – Age – Age
4
6
8
10
12
Körperhöhe – Hauteur du corps – Body height
104
116
128
140
152
Kinder | Enfants | Kids
88
(2)
Switcher size
Damen | Dames | Women
(1) (2)
MARKET Öffentliche Märkte, private Märkte
Marchés publics, marchés privés
Public procurement and private contracting
Heute definieren die für die Vergabe zuständigen kantonalen Behörden die Eignungskriterien für den Einkauf und können einen Nachweis verlangen, dass die Bestandteile den Erfordernissen der nachhaltigen Entwicklung entsprechen. Auch die privaten Märkte werden hinsichtlich dieser Kriterien zunehmend sensibler.
Aujourd’hui, les autorités adjudicatrices cantonales définissent des critères d’aptitude pour les achats et peuvent exiger des soumissionnaires des justificatifs attestant leur capacité du respect des composantes du développement durable. Les marchés privés, quant à eux, sont de plus en plus sensibles à ces critères.
Today, cantonal authorities calling for tenders define the suitability criteria for public procurement and thus can oblige tenderers to submit evidence testifying to their capability to respect the elements of sustainable development. The sector of private contracting has also become increasingly sensitive to those criteria.
A ce titre, les collections Switcher et Whale ainsi que nos productions spéciales sont à même de répondre aux appels d’offres et aux exigences de performances exigées par un usage professionnel. En complément de leurs qualités techniques, chaque modèle intègre tout ou partie de nos valeurs environnementales et sociales. Ces valeurs de développement durable concernent les matériaux de base, les substances chimiques, les analyses de cycle de vie, les impacts environnementaux, les conditions de travail, les labels indépendants, … Switcher garantit aux acheteurs publics et privés une conformité sociale et environnementale pour un achat responsable et sécurisé. Le département de développement durable se tient à votre disposition pour toutes vos demandes relatives à ces thématiques.
For this reason, the fashion collections of Switcher and Whale as well as our special productions are qualified to satisfy the requirements for invitations to bid and the performance standards required for professional use. In addition to their technical properties, each and every garment embeds all or part of our environmental and social accountability values. These values of sustainable development pertain to raw materials, chemical substances, life cycle analyses, environmental footprints, working conditions, independent labels etc. Switcher guarantees its public or private contractors a social and environmental conformity for a responsible and secure purchase. Our Department for Sustainable Development will be glad to answer any of your questions pertaining to these subjects.
SAMPLE TESTE D F O R :
SUITABILITY FOR LEASING MATERIAL LAUNDERING TEST-NO.: FI 09.1.8.0049-A
SAMPLE TESTED FOR:
SUITABILITY FOR LEASING for 50 care cycles
BESCHREIBUNG
DESCRIPTIONS
DESCRIPTION
Rückverfolgbarkeit
traçabilité
traceability
Max Havelaar, organische Baumwolle
Max Havelaar, coton organique
Max Havelaar, organic cotton
GOTS, organische Baumwolle und überprüfte Produktionskette
GOTS, coton organique et chaîne de production vérifiée
GOTS, certified organic cotton and production chain
Organische Baumwolle
coton organique
organic cotton
Messung der CO 2 -Belastung
mesure de l’impact CO 2
CO 2 footprint
Neutralisierung der CO 2 -Belastung
neutralisation des impacts CO 2
offsetting of CO 2 emissions
Messung der Wasserbelastung
mesure de l’impact eau
water footprint
Polyester aus der Wiederverwertung von PET
polyester à base de PET recyclé
polyester made of recycled PET
SA8000, zertifizierte Konfektionsetappe (soziale Norm)
SA8000, étape de confection certifiée (norme sociale)
SA8000, certified stage of garment production (social accountability standard)
Hohenstein, Garantie für industrielle Wäsche
Hohenstein, garantie pour un lavage industriel
Hohenstein, guarantee for industrial washing
Oekotex100, Kontrolle der chemischen Substanzen
Oekotex100, contrôle des substances chimiques
Oekotex100, control of chemical substances
REACH, Konformität mit der europäischen Gesetzgebung
REACH, conforme à la législation européenne
REACH, in accordance with European legislation
Fair Wear Foundation, Switcher AG ist Mitglied
Fair Wear Foundation, Switcher SA est membre
Fair Wear Foundation, Switcher being member
Öbu, Switcher AG ist Mitglied
Öbu, Switcher SA est membre
Öbu, Switcher SA is a member
auf Anfrage sur demande by request
LABEL
TEST-NO.: FI 09.1.8.0049-A
auf allen Modellen von Switcher & Whale sur tous les modèles Switcher & Whale on all Switcher and Whale garments
Diesbezüglich genügen die Kollektionen von Switcher und Whale sowie unsere Sonderproduktionen bei öffentlichen Ausschreibungen sämtlichen Leistungsanforderungen für professionellen Gebrauch. Neben ihren technischen Qualitäten werden bei allen Modellen auch unsere Werte hinsichtlich der Umwelt- und Sozialverträglichkeit vollständig oder möglichst weitgehend mit einbezogen. Diese Werte der nachhaltigen Entwicklung betreffen die Rohstoffe, die chemischen Substanzen, die Analyse der Lebenszyklen, die Umweltbelastung, die Arbeitsbedingungen, die unabhängigen Label, usw. Switcher garantiert den öffentlichen und privaten Einkäufern einen verantwortlichen und sicheren Einkauf unter Respektierung der ökologischen und sozialen Erfordernisse. Die Abteilung Nachhaltige Entwicklung steht Ihnen bei allen diesbezüglichen Fragen gerne zur Verfügung.
Weitere Infos auf Seiten 90 & 91 | plus d’info: pages 90 & 91 | more information pages 90 & 91
COLORS 01
40
601
blanc
noir
blanc cassé
rouge
ketchup
marine
288
800
276
250
375
blue bay
angelite
blue ice
blue pool
racing green
532
11
534
533
moutarde
rose
mangue
jaffa
646
423
424
425
marmotte
spirit grey
2259 blanc/ rouge
10
107
20
242
259
204
672
ink
océan
blue angel
ebony chiné
340
345
342
331
érable
forêt
cyprès
light kaki
506
182
704
705
paprika
flame
camélia
gerbera
41
410
900
440
42
402
43
282
248
198
117
286
gris chiné
gris foncé
blanc chiné
tornade
adriatic blue
crocus
glycine
window blue
341
31
338
339
370
336
364
531
53
pepper green
green
vert menthe
carambole
amazonite
Jade
limette
cire
jaune
170
197
158
184
161
668
655
658
645
680
calypso
cyclamen
burgundy
ruby
bordeaux
cream
amande
tuffet
cacao
café
710
820
859
442
royal blue
vat grey
arsenic
vat white
vat black
vat red
vat marine
2345
2312
2405
2251
2701
2702
3380
2237
2238
2550
2395
806
noir/gris
ebony chiné
noir/ blanc
blanc/ noir
noir/ jaune
jaune/ noir
noir/ rouge
gris/blanc
arsenic/ gris
cream/ cacao
blue ice/ arsenic
marine/ gris
smoke
stone
noir chiné
2227
2341
2340
rouge/ blanc
marine/ blanc
océan/ blanc
/blanc
89
LABELS Soft Values
www.respect-code.org
www.maxhavelaar.ch
www.global-standard.org
www.sa-intl.org
90
Der Respekt-Code ermöglicht die Rückverfolgbarkeit der Produkte vom Rohstoff bis zum Fertigprodukt und den Transport zu Switcher.
Le site Respect-code fournit la traçabilité complète du produit : matières premières, étapes de fabrication, transport et distribution par Switcher.
The Respect Code allows traceability of the product on the relevant Internet site from raw material to finished garment, transport and distribution by Switcher.
Das Label MaxHavelaar steht dafür, dass die Bauern für ihre Baumwolle einen festen Preis erhalten, der nicht den Marktschwankungen unterworfen ist und der es erlaubt, die Produktionskosten zu decken. Hinzu kommt eine Prämie, die von der lokalen Genossenschaft der Baumwollbauern selbstständig, unter Aufsicht von MaxHavelaar verwaltet, und für die Verbesserung der Lebens- oder Arbeitsbedingungen eingesetzt wird.
Le label Max Havelaar garantit aux producteurs de coton un prix minimum fixe jamais inférieur au prix du marché couvrant leurs frais de production. A ce prix s’ajoute une prime « Fair Trade » permettant l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail par le financement de projets. Max Havelaar est garant de la vérification de ces projets communautaires.
The Max Havelaar logo guarantees the payment of a stable and fair price to cotton farmers for their cotton never under the market price that allow them to cover their production costs. The fair trade premium is used to improve living and working conditions of their cooperative. Max Havelaar supervises and verifies these community projects.
Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist der weltweit führende Textilverarbeitungsstandard für organische Fasern. Er beinhaltet ökologische und soziale Kriterien, gestützt durch unabhängige Zertifizierung für die ganze textile Beschaffungskette.
Le Global Organic Textile Standard (GOTS) est la principale norme mondiale de processus textile pour les fibres organiques, comprenant des critères écologiques et sociaux qui sont soutenus par une certification indépendante de la totalité de la chaîne d’approvisionnement.
The Global Organic Textile Standard (GOTS) is the worldwide leading textile processing standard for organic fibres, including ecological and social criteria, backed up by independent certification of the entire textile supply chain.
Beim Anbau von Bio-Baumwolle wird gänzlich auf chemisch-synthetische Dünger und Pflanzenschutzmittel verzichtet. Die Verwendung von gentechnisch verändertem Saatgut ist verboten. Die Bio-Baumwolle wird in Abwechslung mit anderen Feldfrüchten angebaut und mit Mist und Kompost gedüngt, was die Bodenfruchtbarkeit erhält oder sogar verbessert.
Dans la culture biologique du coton, aucun engrais chimique ni pesticide n’est employé. Les semences génétiquement modifiées (OGM) sont interdites. Le coton organique est planté en alternance avec d’autres cultures afin d’éviter l’apauvrissement des sols. Les paysans utilisent uniquement du fumier et du compost afin de préserver la fertilité du sol, voire de la renforcer.
The cultivation of organic cotton does entirely without synthetic fertilisers and pesticides. The use of genetically modified seeds is banned. Organic cotton is cultivated in rotation with other crops and is fertilised with manure and compost, which preserves and even increases the soil’s fertility.
Der Index gibt den Ausstoss von Kohlendioxid (CO 2) und anderer Schadstoffe in Kilogramm (kg) des gesamten Herstellungsprozesses (Rohstoffgewinnung bis Fertigprodukt), sowie dem Transport vom Produktionsort zum Switcher-Verkaufspunkt an. 1 kg CO 2 entspricht für eine Person rund sieben Fahrkilometer in einem Kleinwagen oder sechs Flugkilometer in einem Linienflugzeug.
Cet index donne le poids en kg des rejets de dioxyde de carbone (CO 2) et autres gaz à effet de serre générés depuis les matières premières jusqu’à la distribution dans les points de vente. Par comparaison, 1 kg de CO 2 équivaut, par personne, à sept km dans une petite voiture ou six km en avion de ligne.
This index shows the CO 2 emission in kilograms (kg) throughout the manufacturing process (from raw material to the finished product) and transport from the production site to the Switcher main warehouse in Switzerland. 1 kg CO 2 is roughly equivalent to seven km driven by car or six km flown in an aircraft.
Das myclimate klimaneutral-Label für Produkte sagt aus, dass alle Emissionen, die durch dieses Produkt entstanden sind, in hochwertigen myclimate-Klimaschutzprojekten ausgeglichen werden. Berechnet werden die Emissionen entlang des gesamten Lebensyklus des Produkts.
Le Label myclimate neutral product garantit que toutes les émissions de gaz à effet de serre générées par ce produit ont été compensées dans des projets de qualité soutenus par myclimate. Les émissions sont calculées pour tout le cycle de vie du produit.
The myclimate neutral label for products states that all emissions produced by this product have been offset in high quality carbon offset projects by myclimate. The emissions are calculated along the whole lifecycle of the product.
Dieser Index definiert den «Water Impact», d.h. die Auswirkungen der Verwendung und der Verschmutzung von Wasser während des gesamten Lebenszyklusses, von der Herstellung der Rohstoffe bis zu den Verkaufspunkten. Diese Auswirkungen berücksichtigen alle Brauch- und Schmutzwassermengen unter Beachtung ihrer Verfügbarkeit am Verbrauchsort.
Cet index représente l’impact de l’utilisation et de la pollution de l’eau tout au long du cycle de vie, de la production des matières premières jusqu’aux points de vente. Cet impact considère toutes les quantités d’eau consommées et polluées tenant compte de leur disponibilité au lieu d’utilisation.
This index represents the impact of water use and pollution at every stage of the life cycle from raw material production through to the retail outlets. This impact takes account of all the quantities of water which are consumed and polluted, having regard to their availability at the place of use.
Switcher Produkte mit dem Recycled-PET-Label sind aus öko-care Polyestergarner von recyklieren PET-Flaschen gefertigt. Für die Herstellung einer Jacke werden rund 15 1.5l PET-Flaschen benötigt.
Le label Recycled-PET signifie que la majeure partie du polyester utilisé provient du recyclage de bouteilles en PET. 15 bouteilles en PET (1.5 l) sont nécessaires pour la confection d’une veste.
Switcher products with the recycled PET label are using “eco-care” polyester yarns obtained from recycled PET bottles. For the creation of one jacket, 15 empty PET bottles (1.5 l) are needed.
SA8000 ist ein zertifizierbarer Standard zu Arbeitsbedingungen und Arbeitnehmerrechten in Produktions, und Dienstleistungsunternehmen. Bei entsprechend ausgezeichneten Produkten ist mindestens ein Fabrikant in der Produktionskette SA8000 zertifiziert.
L’objectif du standard SA8000 est d’améliorer les conditions de travail des ouvriers dans les usines de production. Ce logo sur un produit assure qu’au moins une étape de production est certifiée SA8000.
SA8000 is a certifiable standard for working conditions and workers rights in production and service companies. For products carring the label, at least on supplier in its supply chain has a SA8000 certification.
LABELS Soft Values and Partners Die Hohenstein Institute sind ein international anerkanntes Forschungs- und Dienstleistungszentrum. Die Forschungsergebnisse, Tests und Zertifikate erfüllen höchste Ansprüche. Sie dienen Herstellern und Einkäufern auf dem internationalen Markt für Berufskleidung als sichere Referenz. Die Linie Industrial Wash von Switcher ist mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet.
L’Institut Hohenstein est un centre de recherche et de services internationalement reconnu. Les résultats d’analyses ainsi que les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs sur le marché international des vêtements professionnels. La ligne Industrial Wash de Switcher est certifiée Hohenstein HQS 704.
The Hohenstein Institute are an internationally recognized research and service center. The research results, tests and certificates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for manufacturers and buyers on the international textile market. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.
Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein weltweit einheitliches Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Produkte aller Verarbeitungsstufen. Diese Etikette bezeichnet die Modele, die konform der Oeko-Tex® Standard 100 Kriterien sind. Die Schadstoffprüfungen umfassen gesetzlich verbotene und reglementierte Substanzen, bekanntermassen gesundheitsbedenkliche Chemikalien sowie Parameter zur Gesundheitsvorsorge.
Oeko-Tex® Standard 100 est un système de contrôle et de certification international uniforme pour les produits textiles à chaque stade de fabrication. Ce label indique que le modèle est conforme aux critères d’Oeko-Tex® Standard 100. Les contrôles des substances nocives comprennent les substances interdites par la loi et réglementées, les produits chimiques connus pour être nuisibles pour la santé ainsi que les paramètres pour la prévention de la santé.
Oeko-Tex® Standard 100 is a standardized worldwide testing and certification system for textile products at all stages of processing. This label shows that the model complies to the Oeko-Tex® Standard 100 criteria. The pollutant tests cover substances which are prohibited and regulated by law, chemicals which are known to be harmful to health and parameters for health protection.
Das europäische Chemikaliengesetz. REACH ist die seit Juni 2007 geltende Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe. Seit diesem Datum müssen alle Produkte, die auf dem europäischen Markt verkauft werden, REACH konform produziert werden. Ziel der REACH Verordnung ist es, schnell und global zu reagieren, wenn schädliche Substanzen bekannt werden.
Législation européenne sur les produits chimiques. Entré en vigueur en juin 2007, REACH est le système d’enregistrement, d’évaluation, d’autorisation et de restriction en matière de produits chimiques. Dès cette date, tous les produits vendus sur le marché européen doivent être fabriqués conformément aux normes REACH. L’objectif de l’ordonnance REACH est de réagir de manière rapide et globale lorsque des substances nocives sont connues.
European Chemicals Legislation. REACH is the Regulation for Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals which has been in force since June 2007. Since that date, all products which are sold on the European market must be produced in compliance with REACH. The REACH regulation aims to respond rapidly and at global level when harmful substances are detected.
Die Fair Wear Foundation (FWF) ist eine internationale Verifizierungsinitiative, die weltweit eine Verbesserung der Arbeitsbedingungen in der Textilindustrie bezweckt. Sie arbeitet eng zusammen mit einer ständig wachsenden Zahl von Unternehmen, die Kleidung oder andere Konfektionsartikel herstellen. Die FWF überprüft die Umsetzung von Verbesserungsmassnahmen bei ihren Mitgliedern und trägt dank Bündelung von Wissensaustausch, Sozialdialog und engen industriellen Beziehungen wesentlich zur Effektivität dieser Massnahmen bei. Switcher ist Mitglied seit 2006.
Fair Wear Foundation (FWF) est une organisation internationale de vérification visant à améliorer la vie des travailleurs partout dans le monde. Elle collabore étroitement avec un nombre croissant d’entreprises qui fabriquent des vêtements et d’autres articles de confection. FWF assure le suivi des améliorations apportées par ses membres et contrôle l’application du code de conduite. Grâce au partage de l’expertise, au dialogue social et au renforcement des relations industrielles, FWF accroît l’efficacité des efforts déployés par les entreprises. Switcher en est membre depuis 2006.
Fair Wear Foundation (FWF) is an international verification initiative that strives for fair working conditions in the garment industry worldwide. It cooperates closely with a growing number of companies that produce garments and other sewn products. FWF verifies effective implementation of the improvements made by its members. Thanks to the sharing of expertise, social dialogue and intensive industrial relationships, FWF increases the effectiveness of work carried out by companies. Switcher is member since 2006.
Die Fondation Switcher unterstützt und organisiert konkrete Projekte zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung in der Schweiz und im Ausland. Sie setzt sich vor allem für Kinder, Erziehung und Ausbildung ein.
La Fondation Switcher s’est donnée pour mission d’organiser et de soutenir, en Suisse et à l’étranger, des projets concrets liés au respect du développement durable. Elle s’engage notamment dans les domaines de l’enfance, l’éducation et la formation.
The purpose of the Switcher Foundation is to organize and support concrete projects to promote sustainable development in Switzerland and in other countries. It works primarily for the benefit of children, education and training.
Die Non-Profit-Stiftung myclimate, Switcherpartner seit 2008, ist eine internationale Klimaschutzorganisation mit Schweizer Wurzeln. myclimate fördert den Aufbau von Wissen zur CO2-Reduktion, sensibilisiert und motiviert zum langfristigen Klimaschutz.
myclimate, partenaire Switcher depuis 2008, est une organisation internationale créée en Suisse. myclimate encourage la réduction de CO 2, sensibilise et motive les entreprises et particuliers pour la protection du climat via le principe de la compensation volontaire de CO 2.
The non-profit foundation myclimate, Switcher Partner since 2008, is an international climate protection organisation with Swiss roots. myclimate promotes the acquisition of knowledge about CO 2 reduction and creates an awareness and motivation for long-term climate protection.
Quantis, ein Spin-Off der EPFL Lausanne ist spezialisiert auf die Analysen und Bilanzierungen von Lebenszyklyen (Produkte, Unternehmungen). Die Zusammenarbeit erlaubt Switcher die verursachten Emissionen zu messen. Dies ist die Basis, um die richtigen Massnahmen zur Reduktion zu ergreifen. Switcher Partner seit 2006.
Quantis, installée dans le Parc Scientifique de l’EPFL Lausanne, est spécialisée en écobilans et analyses du cycle de vie de produits ou d’entreprises. Evoluant dans le monde de la recherche, elle évalue nos impacts sur l’environnement, nous permettant ainsi des réponses stratégiques afin de les réduire. Partenaire Switcher depuis 2006.
Based at the EPFL Lausanne Scientific Park, Quantis specializes in environmental impact studies and analysis of product or business life cycles. As a research centre, it determines our environmental impact and thus enables us to develop methods to reduce pollutants. Switcher partner since 2006.
SAMPLE TESTED FOR:
SAMPLE TESTED FOR:
SUITABILITY FOR LEASING MATERIAL LAUNDERING TEST-NO.: FI 09.1.8.0049-A
SUITABILITY FOR LEASING for 50 care cycles TEST-NO.: FI 09.1.8.0049-A
www.hohenstein.de
www.oeko-tex.com
www.fairwear.org
www.fondationswitcher.org
www.myclimate.org
www.quantis-intl.com
91
LABELS Partners and Hard Facts Helvetas est une des plus importantes ONG suisse d’aide au développement. En Afrique, en Asie et en Amérique latine, Helvetas s’engage pour améliorer les conditions de vie de populations défavorisées. Partenaire Switcher depuis 2002.
Helvetas is one of the major Non- Governmental Organisations (NGO) in Switzerland. Their activity focuses on projects in developing countries. In Africa, Asia and Latin America, Helvetas aims to improve the living conditions of deprived people in rural regions. Switcher partner since 2002.
www.helvetas.org
Helvetas ist eine der grossen, regierungsunabhängigen Entwicklungsorganisationen in der Schweiz. Der Schwerpunkt ihrer Tätigkeit liegt in der Projektarbeit im Ausland. In Afrika, Asien und Lateinamerika setzt sich Helvetas dafür ein, dass sich die Lebensbedingungen benachteiligter Menschen in ländlichen Regionen verbessern. Switcher Partner seit 2002.
www.sa-intl.org
Social Accountability International (SAI) setzt sich über ihr System SA8000 (Social Accountability 8000) weltweit für die Menschenrechte der Arbeiter ein. Switcher ist Signatory Mitglied und Robin Cornelius ist Mitglied des SAI Advisory Board.
Social Accountability International (SAI) a pour mission de promouvoir les droits humains des ouvriers dans le monde entier par son système SA8000 (Social Accountability 8000). Switcher SA est membre signatory et Robin Cornelius, est membre de SAI Advisory Board.
Social Accountability International (SAI) is a public interest organisation which develops, implements and supervises verifiable social standards on a voluntary basis. Switcher SA is signatory member and Robin Cornelius, is member of the SAI advisory board.
Die Cleantech Strategie Schweiz von swisscleantech zeigt auf, wie dies erreicht werden kann. Dieser Beitrag besteht in einer gesteigerten Ressourceneffizienz, einem geringeren Bedarf an natürlicher Fläche, einem verringerten Ausstoss von Schadstoffen, der Verminderung sonstiger negativer Umwelteinflüsse, sowie förderlichen gesellschaftlichen Veränderungen. Switcher ist Mitglied der Swisscleantech seit 2010.
Swisscleantech a élaboré la Stratégie Cleantech Suisse, qui revendique des buts climatiques contraignants et des conditions-cadre fiables pour l’économie. Cette contribution se traduit par une meilleure efficacité des ressources, une diminution des besoins en surfaces naturelles, une réduction des émissions polluantes, une atténuation des autres effets négatifs sur l’environnement ainsi que des changements sociaux favorables. Switcher est membre de Swisscleantech depuis 2010.
Swisscleantech’s strategy for Switzerland highlights how this can be achieved. This contribution consists in greater resource efficiency, less demand for natural space, fewer pollutant emissions, a reduction in other negative environmental influences and beneficial social changes. Switcher has been a member of Swisscleantech since 2010.
Swiss Olympic ist der Dachverband des Schweizer Sports und verantwortlich für die Olympischen Belange. Switcher ist seit 2002 und sicher bis 2012 (London) Ausrüster des Swiss Olympic Teams.
Swiss Olympic est l’Association faîtière des fédérations sportives suisses, responsable du mouvement olympique. Switcher est fournisseur de l’Equipe Suisse depuis 2002. Ce partenariat est reconduit au minimum jusqu’aux Jeux de 2012 (Londres).
Swiss Olympic is the Association of all Sports Federations in Switzerland and also responsible for the Olympic movement. Since 2002 Switcher is the official textile supplier of the Swiss Olympic Team at least until the 2012 Olympics in London.
Der Schweizerische Turnverband (STV) ist mit seinen über 450’000 Mitgliedern der grösste polysportive Verband der Schweiz. Switcher ist seit 2007 Ausrüster des STV.
Avec plus de 450’000 membres, la Fédération Suisse de Gymnastique (FSG) est la plus grande fédération polysportive de Suisse. Switcher est fournisseur de la FSG depuis 2007.
The Swiss Federation of Gymnastic (STV) is with 450’000 member the largest sports federation of Switzerland. Switcher is the official textile supplier since 2007.
www.oebu.ch
Öbu ist ein Schweizer Unternehmensnetzwerk mit der Aufgabe die Weiterentwicklung der Schweizer Wirtschaft nach den Grundsätzen der Nachhaltigkeit zu fördern. Switcher ist Mitglied seit 2008.
Öbu est un réseau suisse d’entreprises qui s’est donné pour mission de promouvoir le développement de l’économie suisse selon les principes de la durabilité. Switcher est membre depuis 2008.
Öbu is a Swiss corporate network seeking to promote the development of the Swiss economy in compliance with the principles of sustainability. Switcher is member since 2008.
www.wfsgi.org
Die World Federation of the Sporting Goods Industry (WFSGI) ist der Weltverband der im Sport tätigen Marken, Produzenten, Händlern und Verbänden. Switcher ist Mitglied des WFSGI CSR Komitees.
La Fédération internationale des équipements de l’industrie sportive (WFSGI) regroupe les marques, les producteurs, les fournisseurs et les associations actives dans le domaine du sport. Switcher est membre du comité RSE WFSGI.
The World Federation of the Sporting Goods Industry (WFSGI) is the worldwide association of brands, producers, dealers and associations active in the field of sports. Switcher is a member of the WFSGI CSR Committee.
SCHNELL TROCKNEND Die Feuchtigkeit wird so schneller von der Haut an die Materialoberfläche zum Trocknen transportiert und sorgt so für ein sehr angenehmes Tragegefühl und verhindert ein schnelles auskühlen.
SECHAGE RAPIDE L’humidité est ainsi transportée plus rapidement de la peau à la surface de la matière pour sécher, ce qui confère un sentiment de confort et évite de se refroidir rapidement.
FAST-DRYING As a result, moisture is transferred faster from the skin to the surface of the material where it dries; this makes the garment very pleasant to wear and prevents fast cooling down.
ATMUNGSAKTIV Atmungsaktive Materialien transportieren Feuchtigkeit (Wasserdampf) durch ihre Membrane oder Beschichtung nach aussen ohne das von aussen Wassertropfen / Regen durch die Membrane oder Beschichtung in das innere des Producktes dringen kann.
RESPIRATION ACTIVE Le matériau à respiration active transporte l’humidité (la vapeur d’eau) à l’extérieur par sa membrane ou le revêtement sans que les gouttes d’eau / la pluie puissent pénétrer par la membrane ou le revêtement à l’intérieur du produit.
ACTIVE BREATHING Active-breathing materials transfer humidity (water vapour) through their membranes or coating to the outside environment without water droplets/rain being able to penetrate inside the product via the membranes or coating.
www.swissolympic.ch
www.stv-fsg.ch
92
LABELS Hard Facts WASSERABWEISEND Die Materialoberfläche eines Produktes wird mit einer wasserabweiseden Ausrüstung veredelt. So kann Nässe nicht in die Materialstruktur eindringen. Bei längerem Gebrauch muss diese wasserabweisende Ausrüstung unter Gebrauch von handelsüblichen Produkten erneuert werden.
PROPRIETES HYDROFUGES La surface du produit a été transformée de sorte à être hydrofuge. L’humidité ne peut donc pas pénétrer dans la structure du matériau. En cas d’usage prolongé, ce revêtement hydrofuge doit être renouvelé en recourant à des produits disponibles dans le commerce.
WATER-REPELLENT The material surface of a product is treated to obtain a water-repellent finish. This prevents wetness from penetrating into the material structure. After extended use, this waterrepellent finish must be renewed by using ordinary commercial products.
WASSERDICHT Das Bekleidungsprodukt wurde aus wasserdichten Aussenmaterialien hergestellt. Dabei werden Stoffe verwand, die wie unter ATMUNGSAKTIV beschrieben, durch eine Membrane oder Beschichtung nicht nur atmungsaktiv sondern auch wasserdicht sind. Die Wasserdichtigkeit wird in Millimeter bestimmt. Je höher der Wert desto besser. Eine gute Wasserdichtigkeit wird ab 3000 mm erreicht.
IMPERMEABLE Le vêtement est fabriqué à partir de matériaux imperméables. Les tissus utilisés, décrits sous la rubrique RESPIRATION ACTIVE, offrent non seulement une respiration active par une membrane ou un revêtement mais sont également imperméables. L’imperméabilité est définie en millimètres. Plus la valeur est élevée, mieux c’est. Une bonne imperméabilité est atteinte dès 3000 mm.
WATERPROOF The garment has been made using waterproof outer materials. The substances used breathe actively as described under the heading ACTIVE BREATHING by means of a membrane or coating and are also waterproof. The waterproof characteristic is determined in millimetres. The higher this value the better. A good waterproof quality is obtained above 3000 mm.
WINDDICHT Hundertprozentige Winddichtigkeit wird durch die Verwendung einer Membrane oder Materialbeschichtung ereicht. Ein hoher Windschutz kann auch ohne Membrane erzeugt werden dies z.B durch eine dichte Web oder Strickkonstruktion.
ETANCHE AU VENT L’utilisation d’une membrane ou d’un revêtement offre une étanchéité au vent de 100%. Une protection élevée contre le vent peut également être obtenue sans membrane, par ex. par une construction tricotée ou un tissage serré.
WINDPROOF A hundred per cent windproof characteristic is obtained by using a membrane or material coating. High wind protection can also be achieved without a membrane, e.g. by a dense woven or knitted structure.
NAHTVERSIEGELT Um ein Bekleidungsprodukt hergestellt aus wasserdichtem Material 100% wasserdicht zu konstruieren werden, alle Nähte mit einem wasserdichten Nahtband verschweisst.
COUTURES SCELLEES Pour construire un vêtement produit à partir d’un matériau imperméable à 100%, toutes les coutures sont soudées au moyen d’une couture étanche.
SEALED-SEAM To ensure that a garment made from waterproof material is 100% waterproof, all seams are sealed with a waterproof seam binder.
PFLEGELEICHT Pflegeleicht-Ausrüstung von Hemden, die starkes Verknittern des Stoffes beim Waschen verhindert und somit das Bügeln erleichert und verkürzt.
ENTRETIEN FACILE L’apprêt des chemises, le tricotage serré de l’étoffe évitent qu’elle ne se froisse lors du lavage et permet donc un repassage plus rapide et plus aisé.
EASYCARE Easycare finish of shirts which prevents severe creasing of the fabric during watching and so makes ironing easier and faster.
INDUSTRIEWÄSCHE
LAVAGE INDUSTRIEL
INDUSTRIAL WASH
GERUCHSBESTÄNDIG
RESISTANT AUX ODEURS
ODOUR RESISTANT
Bequem und gerade geschnittene Bekleidungsprodukte.
Produits d’habillement confortables et de coupe droite.
Comfortable garments with a straight cut.
Körpernah und gerade geschnittene Bekleidungsprodukte.
Produits d’habillement de coupe droite et près du corps.
Body-hugging garments with a straight cut.
Bequem und tailliert geschnittene Bekleidungsprodukte.
Produits d’habillement confortables et de coupe cintrée.
Comfortable , waisted garments.
Körpernah und tailliert geschnittene Bekleidungsprodukte.
Produits d’habillement de coupe cintrée et près du corps.
Body-hugging and waisted garments.
Die Switcher Two Produkte sind jeweils in zwei Versionen erhältlich: Damen und Herren.
La gamme Switcher Two propose des produits déclinés en deux versions : hommes et femmes.
The Switcher Two concept is produced in two versions: men and women.
Die Switcher Three Produkte sind jeweils in drei Versionen erhältlich: Damen, Herren und Kids.
La gamme Switcher Three propose des produits déclinés en trois versions : hommes, femmes et enfants.
The Switcher Three concept is produced in three versions: men, women and kids.
93
531
364
336
370
339
338
31
341
331
342
345
340
375
250
276
800
288
286
117
198
248
• • • • • • • • • • •
282
• • • • • • • • • • •
43
• • • • • • • • • • • • • •
402
• • • • • •
42
• • • • • •
672
• • • • • • •
204
• • • • • • • •
259
20
• • • • • • • • • •
242
107
• • • • • • • • • •
10
40
601
01
PAGE
MATRIX
T-SHIRT JERSEY 2657
BAO
UNISEX
11
2667
GALI
UNISEX
13
2187
BAOLINO
JUNIOR
13
2001
BOB
UNISEX
15
2020
NOLA
WOMEN
15
2003
VICTOR
UNISEX
16
2099
BILL
JUNIOR
16
2610
LILIANE
WOMEN
17
2042
BASILE
UNISEX
17
2166
HELEN
WOMEN
17
2531
RILEY
UNISEX
19
2533
RHYS
UNISEX
19
2004
WHALE
UNISEX
20
204
WHALE
JUNIOR
20
2034
WHALE
UNISEX
21
2844
WHALE
UNISEX
22
214
WHALE
JUNIOR
22
2154
WHALE
UNISEX
23
2184
WHALE
UNISEX
23
2704
WHALE
UNISEX
23
2856
FATIMA
WOMEN
25
2850
SALLY
WOMEN
25
2755
FADI
UNISEX
25
2785
JALIL
UNISEX
26
2855
EFIA
WOMEN
26
2545
OMAR
UNISEX
27
2875
TISHA
WOMEN
27
2865
YASMIN
WOMEN
27
2124
WHALE
UNISEX
28
2104
WHALE
WOMEN
28
2804
WHALE
WOMEN
29
• •
• •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
•
•
• • • •
• • • •
• • • •
•
• • • • • •
• • •
• • •
• • • • • • • • •
• • • • • •
• • • • • •
• • • • • •
• • • • • •
• •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• •
• •
• • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
•
•
•
•
• •
• •
•
•
• • • • • • • •
• •
•
• • •
•
•
•
• • •
•
•
•
•
• • •
• •
• •
POLO PIQUÉ 4911
JOHN
UNISEX
31
4000
SAM
UNISEX
33
4030
STACY
WOMEN
33
4531
TAYLOR
UNISEX
35
4533
FYNN
UNISEX
35
4414
WHALE
UNISEX
36
4314
WHALE
WOMEN
36
4514
WHALE
JUNIOR
36
4214
WHALE
UNISEX
37
4114
WHALE
UNISEX
37
• • •
• • •
•
•
•
•
•
• • •
•
• • •
• • • •
•
• • • • • •
• •
•
•
POLO JERSEY 2766
ANNE
WOMEN
39
4011
AZILIZ
WOMEN
39
4010
HARRY
UNISEX
39
4230
NICK
UNISEX
40
4290
WILLY
JUNIOR
40
4054
WHALE
UNISEX
41
4055
WHALE
WOMEN
41
•
• • • •
•
SWEATS & PANTS 1500
LONDON
UNISEX
43
1444
WHALE
UNISEX
43
6170
SANTA CRUZ
UNISEX
44
1005
OSLO
UNISEX
44
1022
OHIO
UNISEX
45
6300
MIAMI
UNISEX
45
6798
DAVE
JUNIOR
45
6426
IVO
UNISEX
46
3002
VICO
UNISEX
47
3798
FRANK
JUNIOR
47
• • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • •
• •
• •
• • • • •
• • • • •
LIGHT SWEATS & PANTS
94
6028
DALLAS
UNISEX
48
3327
DENVER
UNISEX
48
8208
DAYTONA
UNISEX
49
3500
BRYAN
UNISEX
49
6036
MIA
WOMEN
50
• • • • • • • • •
•
• •
•
• • •
•
• •
•
• • • • • •
• • • • •
•
•
• • •
•
•
•
• •
•
806
2395
2550
2238
2237
3380
2702
2701
2251
2405
2312
2345
2340
2341
2227
442
2259
859
820
710
440
900
410
41
425
424
423
646
• • • • • • • • • • • • • •
• • • •
•
680
645
658
655
668
161
184
158
197
170
705
704
182
506
533
534
11
532
53
MATRIX
•
• • • • • • • • • •
• • • •
•
•
•
• •
• • • • • • • • • • •
• • • • • •
• •
• • •
• • • • •
• • •
•
• •
•
•
• • •
• • • • •
• •
• • •
• • • • • • • •
• •
•
•
• •
•
•
•
•
• • • • •
•
• • •
•
• • • • • 95
LIGHT SWEATS & PANTS 3006
CANDICE
WOMEN
50
3016
EMILY
WOMEN
51
1054
WHALE
UNISEX
51
• • • • • •
• • •
• • •
• • •
• •
•
PULLOVER 6043
LEONARD
UNISEX
53
1023
MANUEL
UNISEX
53
9010
WALTER
UNISEX
53
6134
WHALE
UNISEX
54
6674
WHALE
WOMEN
54
6124
WHALE
UNISEX
55
6664
WHALE
WOMEN
55
• •
SHIRTS
• • • •
• • • •
•
• •
•
• •
• • • •
POLAR FLEECE 6580
WYOMING
UNISEX
59
6830
NEBRASKA
WOMEN
59
6280
TAHOE
UNISEX
60
6826
UTAH
WOMEN
60
6538
ADELBODEN
UNISEX
61
6528
ANNAPURNA
WOMEN
61
6180
VANCOUVER
UNISEX
62
6030
MONTREAL
WOMEN
62
6080
CORTINA
UNISEX
63
6026
HELSINKI
WOMEN
63
• • • • • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• •
• •
•
•
•
•
JACKETS 7238
WEISSHORN
UNISEX
65
7528
ENGELBERG
WOMEN
65
7338
COMBIN
UNISEX
66
7628
EBENALP
WOMEN
67
7048
VERCORIN
JUNIOR
67
6540
GORNERGRAT
UNISEX
68
6740
SUSTEN
WOMEN
68
7838
GRIMSEL
UNISEX
69
7828
SCHEIDEGG
WOMEN
69
7509
RHIN
UNISEX
71
7638
BAKER
UNISEX
72
7228
NIRVANA
WOMEN
72
7020
ISLAND
UNISEX
73
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
• •
• •
•
•
• • •
•
TEAMSPORT 6159
WATTS
UNISEX
76
6259
TORRENCE
WOMEN
76
3159
REYNOLDS
UNISEX
77
3259
MALONE
WOMEN
77
6158
MILLER
UNISEX
78
6258
SIDOTI
WOMEN
78
6958
YOUNG
JUNIOR
78
3158
KONCHELLAH
UNISEX
79
3258
SUMANTI
WOMEN
79
3958
CASON
JUNIOR
79
2157
JACKSON
UNISEX
81
2257
MELINTE
WOMEN
81
2174
JOHANSON
UNISEX
82
2254
MAREIKE
WOMEN
82
2259
POWELL
JUNIOR
82
8158
PEREZ
UNISEX
83
8258
ADERE
WOMEN
83
8958
GHARIB
JUNIOR
83
2139
ROSS
UNISEX
84
2138
MERLENE
WOMEN
84
8710
MICHAEL
UNISEX
85
8715
KIM
WOMEN
85
• • • • •
• • • • •
• • • • • •
• •
• •
• • •
• •
• •
• •
• •
•
•
•
CAPS & ACCESSORIES
96
662
KENNEDY
UNISEX
86
644
CHURCHILL
UNISEX
86
594
JORDIE
JUNIOR
86
547
CITYHORN
UNISEX
87
770
TIMOTHY
UNISEX
87
•
• •
•
531
364
336
370
339
338
31
341
331
342
345
340
375
250
276
800
288
286
117
198
248
282
43
402
42
672
204
259
242
20
107
10
601
40
PAGE
01
MATRIX
806
2395
2550
2238
2237
3380
2702
2701
2251
2405
2312
2345
2340
2341
2227
442
2259
859
820
710
440
900
410
41
425
424
423
646
680
645
658
655
668
161
184
158
197
170
705
704
182
506
533
534
11
532
53
MATRIX
• •
•
• •
•
• • • • • • • • • • • • •
• • •
•
• • • •
• • • • • • • • • • •
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
• • •
• • • • •
• • •
• • • • • • • • • •
• • •
•
•
• • • • •
• • • •
IMPRESSUM
•
•
•
Editor : Switcher SA
•
•
Design : Pulp.Alibi
Photos : Art.10, Catherine Gailloud, Richard Martinez, Jean-Marie Michel
• • •
© Switcher. 12.2010
• • •
• • • • • • •
97
Printed on woodfree Multioffset FSC.
Art. 9081488