Suiza 08 - invierno 2023/24

Page 1

N° 08
SUIZA.

Grand Train Tour of Switzerland

Sobre raíles por Suiza:

F R A N C I A

Snow Sports Hotels

Los Snow Sports Hotels auditados por HotellerieSuisse cumplen los siguientes criterios:

Colaboración con teleféricos, escuelas de esquí o de alpinismo y tiendas especializadas

Sala para guardar el equipo disponible de forma separada, con posibilidad de llevar a cabo reparaciones

Servicio de lavandería durante la noche para prendas deportivas y posibilidad de ducha el día de la salida

Los trenes de montaña y las pistas de esquí de fondo están a 20 minutos en autobús

Desayuno abundante y, a petición, almuerzo para llevar

Material informativo detallado e información sobre las condiciones de la nieve

Berna Lausanne Lucerna Basilea Sion Zúrich Ginebra
SUIZA
1 - 7
8 - 29 65 - 82 83 - 89

Lucerna-Lago de Lucerna

1 - 7

Berna

8 - 29

Suiza Oriental / Liechtenstein 30 Graubünden

31 - 64

Valais

65 - 82

Cantón de Vaud

83 - 89

Leyenda

lujoso superior Swiss Lodge Hotel Garni (solo desayuno)

Apartamentos con servicios

San Galo Coira Lugano 30 A U S T R I A LIEC H T E N S T EIN I TA L I A A L E M A N I A
En las montañas
En el campo Swisstainable sencillo cómodo cómodo superior clase media buena clase media buena superior primera clase primera clase superior lujoso
Hoteles
31 - 64

La pastura en altura de Melchsee-Frutt es un verdadero refugio en invierno.

Más inspiración en: MySwitzerland.com

Swisstainable crea conciencia sobre la sostenibilidad en el turismo. Muchos de los artículos de esta edición también destacan el concepto de viaje sostenible y hablan del intercambio consciente entre anfitrión y huésped. MySwitzerland.com/swisstainable

Grüezi.

Bu! ¿Le he asustado? Lo siento. Seguramente pensó que yo estaba congelado. Pero como ve, no, no estoy congelado. Solo permanezco en mi letargo invernal para ahorrar energía. A veces, estoy así hasta nueve horas.

¿Por qué no hiberno del todo? ¡Pues mire a su alrededor! El invierno en Suiza es demasiado bonito para encerrarse en una cueva. Al igual que mis apróximadamente 35 000 colegas ciervos suizos, en otoño me desplazo a altitudes más bajas, donde no hace tanto frío. Pero me encanta cuando los bosques permanecen en silencio, como envueltos en algodón blanco, y solo oigo crujir la nieve bajo mis cascos (p. 22). ¡Y, para empezar, el aire! Mis fosas nasales comienzan a agitarse nerviosas. ¡Es maravilloso!

Aunque en realidad soy un tipo sociable, en invierno me retiro al bosque, lejos de la diversión de las pistas (p. 4). Allí puedo descansar sin ser molestado (p. 44), al fin y al cabo no quiero agotar innecesariamente las reservas de comida (p. 10).

Veo que vuelve a tener color en la cara, qué suerte. Disculpe mi pequeña broma. Se merece que, a cambio, le sugiera algo: suba un poco más por la montaña y disfrute de las vistas, son magníficas, se lo aseguro.

¡Buen viaje!

¡
Harry VALAIS 36-43 CANTÓN DE VAUD 44-47 GRAUBÜNDEN 22-35 SUIZA ORIENTAL / LIECHTENSTEIN 20-21 BERNA 10-19 LUCERNA-LAGO DE LUCERNA 4-9

Un día en las pistas

Si viaja hasta el corazón de Suiza y sube en telecabina a la estación de esquí MelchseeFrutt, verá desaparecer rápidamente los prados sin nieve y la vida cotidiana. En su lugar, le esperan pistas perfectamente preparadas y vistas panorámicas.

Viaje veloz

Todo el mundo puede desahogarse en Melchsee-Frutt, la estación de deportes de invierno consigue satisfacer las demandas más diversas a pesar de sus dimensiones familiares. Aquí, los niños pueden sentirse como los mejores esquiadores en la pista aún llana de FruttliLand. Al mismo tiempo, los ambiciosos aficionados a los deportes de invierno pueden disfrutar de un veloz descenso por la pista negra desde Bonistock hasta Cheselenfirst.

Bonitas vistas

La capilla y el lago en un paisaje nevado: ¡idílico! Y una panorámica de 360° desde casi todas las estaciones de montaña. Así que invariablemente tendrá que sacar el móvil en Melchsee-Frutt porque, a fin de cuentas, querrá captar las sensaciones del lugar. La estación de montaña de Erzegg ofrece probablemente el panorama más espectacular del área de deportes de nieve. Aquí la vista abarca desde el Titlis hasta el Finsteraarhorn y se pierde en el Wetterhorn.

8

oAcogedora

taberna de montaña

Si le entra hambre entre carving y curvas cortas, merece la pena apuntar a Bettenalp. Esta posada alpina regentada por Sepp y Marliese Durrer-Ettlin, destaca por su comida rústica, su ambiente acogedor y su terraza soleada. Los productos regionales son muy apreciados por los anfitriones, que tienen una granja en Kerns. Por ejemplo, compran el queso a las queserías alpinas de los alrededores y utilizan carne de su propia granja ecológica.

Buenos tragos

Al final de un día de esquí podrá disfrutar del après-ski en la terraza del Frutt Mountain Resort. El edificio cúbico del hotel destaca en el paisaje y es, en lo que al disfrute se refiere, el ombligo del pequeño mundo de aquí arriba. Si después de tomar una copa no le apetece bajar en telecabina hasta el valle atravesando el manto de niebla, alójese en una de las elegantes habitaciones y relájese en una tumbona con burbujas en el spa.

Estos alojamientos están situados directamente en la pista de esquí

Lucerna-Lago de Lucerna

5

El campeón del mundo en el Titlis

Marco Odermatt es actualmente el mejor esquiador del mundo. Se convirtió en campeón del mundo en 2023 y de nuevo en ganador absoluto de la Copa del Mundo. Un año antes ganó la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Invierno. El destacado deportista ha sido entrevistado por Suiza Turismo.

Marco Odermatt, ¿por qué es un buen embajador del invierno suizo?

Es muy sencillo: no hay nada mejor para un esquiador de competición como yo que el invierno suizo y el turismo de invierno en nuestro país.

¿Qué representa?

Represento a los jóvenes suizos deportistas. Con mi forma de ser, espero convencer a muchos jóvenes de que practiquen deportes de invierno.

¿Qué importancia tiene para usted el invierno?

Es la estación más bonita y, a la vez, Suiza es el lugar más hermoso para esquiar. Crecí en este entorno y de pequeño ya estaba en la montaña, en las pistas, todos los fines de semana y, a veces, hasta todos los días. Poder transmitir esta pasión me parece genial.

¿Hay algo que solo logre el invierno suizo?

Es el paquete completo, esta calidad en todos los ámbitos que tenemos en las montañas suizas. Cuando regreso a casa, aprecio, por ejemplo, el agua limpia que puedo beber del grifo y cada vez me doy cuenta de lo único que es nuestro mundo de montaña. Además, el invierno en Suiza es el mejor porque todos los procesos funcionan a la perfección.

¿Y por qué es usted mejor? (risas) Mucho trabajo, un largo camino recorrido. Y, además, tuve la suerte necesaria para poder despegar en mi carrera.

Para gente que no sabe esquiar: ¿por qué les recomendaría aprender este deporte? Se puede practicar a cualquier nivel y las diferentes condiciones de las pistas y de la nieve hacen que esquiar sea siempre un reto diferente. Sin embargo, no siempre tiene que ser el esquí. Las altas montañas y la naturaleza nevada simplemente invitan a disfrutar.

¿Qué considera que forma parte de un día perfecto de esquí?

Nieve fresca, tiempo soleado, buena comida y algo para beber. Y, por supuesto, pistas bien preparadas, como las de aquí, en Engelberg.

¿Qué hace que Suiza sea un destino de viaje atractivo en general?

En Suiza hay de todo y en un espacio muy reducido. Tenemos montañas maravillosas, lagos cristalinos y ciudades preciosas. También es extremadamente limpia.

¿Tiene un lugar favorito?

No, no tengo un lugar favorito. Pero cuando estoy aquí, en mi tierra natal, prefiero ir a las montañas cercanas a Engelberg. Y en Nidwalden me gusta pasar tiempo a orillas del lago de Lucerna o en sus aguas.

Marco Odermatt, embajador de Titlis Bergbahnen y de Suiza Turismo, disfruta del sol.
Así es el invierno suizo LUCERNA-LAGO DE LUCERNA
e ngelberg

Alojamientos en la región de Lucerna y Lago de

En Andermatt, la mañana empieza con café, unas espléndidas vistas y los picos nevados ante los ojos. Tras una deportiva jornada de esquí se puede terminar la velada en el bar con deliciosos aperitivos y cócteles con hierbas regionales.

1444 m

Después de un día en las pistas, cuerpo y alma se merecen un descanso, y el hotel situado en el centro del pueblo de Engelberg sabe cómo hacerlo. Los músculos se relajan en la zona de spa con gruta de sal antes de que una buena copa de vino en el restaurante abra la velada culinaria.

Dibujar las primeras huellas en la nieve por la mañana y disfrutar de los últimos rayos de sol al atardecer en la terraza del Bärghuis, que está justo en el centro de la estación de esquí. Las parejas encontrarán aquí su lugar para acurrucarse y los amigos su alojamiento para un fin de semana de esquí.

+41 (0)41 637 11 87 info@jochpass.ch jochpass.ch BÄRGHUIS JOCHPASS ENGELBERG +41 (0)41 639 58 58 hplus.engelberg@h-hotels.com h-hotels.com/engelberg H+ HOTEL & SPA ENGELBERG ENGELBERG RADISSON BLU HOTEL REUSSEN, ANDERMATT ANDERMATT Andermatt Engelberg Melchsee-Frutt Sörenberg Stoos
1
2 3 Todos los hoteles de la región de Lucerna y Lago de Lucerna de un vistazo +41 (0)41 888 11 11 info.andermatt@radissonblu.com radissonblu.com/hotel-andermatt
LUCERNA-LAGO DE LUCERNA
1013 m 2222 m
1 7
Lucerna

36 km de pistas de esquí y la pista de trineo más larga de la Suiza Central están a los pies del hotel. En el interior, el cine, el club infantil y la bolera esperan a los pequeños huéspedes, para los adultos está el spa y para todos hay cuatro restaurantes donde elegir.

+41 (0)41 669 79 79 reservation@fruttmountainresort.com fruttmountainresort.com

1920 m

CENTRO DE VACACIONES REKA DE SÖRENBERG SÖRENBERG

Tras viajar hasta el hotel en el funicular más empinado del mundo, los que buscan tranquilidad y los amantes de la naturaleza encontrarán todo lo que necesitan para ser felices en la estación de esquí de Stoos: hermosas pistas, rutas de senderismo invernal y un oasis de bienestar que relaja cuerpo y alma.

+41 (0)41 817 44 44 wellnesshotel@stoos-hotels.ch wellnesshotel-stoos.ch

1300 m

A sus esquís, listos, ¡ya! El telesilla hace su recorrido justo delante de la puerta principal. Además, el centro de vacaciones de Reka, con su piscina cubierta de aventuras, cine infantil, arenero cubierto o sauna, ofrece pasatiempos suficientes para superar incluso los días de mal tiempo.

+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/soerenberg

1165 m

Justo al lado de la estación de montaña espera el Stoos Lodge, con su inconfundible arquitectura de madera. En el ambiente urbano y elegante, no solo los entusiastas de los deportes de nieve se sienten como en casa, las familias también. En la cocina a la vista y abierta se conjuran exquisiteces para cada gusto.

+41 (0)41 817 99 99 lodge@stoos-hotels.ch stoos-lodge.ch

1300 m

9 STOOS LODGE STOOS
WELLNESS HOTEL STOOS STOOS FRUTT MOUNTAIN RESORT MELCHSEE-FRUTT 4 6 5 7

La

pisanieves

alimenta a los comensales del Eggli en la estación de esquí de Gstaad.

Gastronomía sobre orugas

En la estación de esquí Gstaad, una máquina pisanieves tiene una misión especial: no se la utiliza para la preparación de pistas, sino que tiene la misión de desperdiciar la menor cantidad de alimentos posible.

Los trenes de montaña de Gstaad convirtieron su máquina pisanieves en un camión de comida y lo colocaron en el Vordere Eggli. Fue entonces cuando llegó Martin Göschel, chef ejecutivo de The Alpina Gstaad y, en lugar de perritos calientes, elaboró platos creativos con los productos sobrantes del hotel de cinco estrellas. «Offcut» es el nombre del proyecto y significa exactamente lo que dice: reciclar las sobras. A partir de ahora, los restos de carne se utilizan para hacer albóndigas «tsukane» con un toque asiático o se prepara «pasta di pane» con el pan duro del bufé del desayuno. Y la fruta sobrante de la sección de postres se convierte en un pan de frutas o un pastel de plátano.

Cero residuos no es nada nuevo para Martin Göschel; al fin y al cabo, fue él quien llevó la filosofía de «reciclar en lugar de tirar» a la cocina del hotel y, de este modo, también ha dado cabida a nuevos platos. En su cocina, pocas cosas acaban en la basura, ni siquiera la lechuga marchita, que se convierte en pesto. Para concienciar sobre el desperdicio de alimentos, los invitados no solo podrán inspirarse en estos platos, sino también asistir a un taller de cocina «offcut».

Donde la cocina también es del más alto nivel

g staad
máquina reconvertida
11 Berna

Excursiones gastronómicas

Lago Thunersee

Brunch en el barco

Domingos en el lago

A Así comienza un domingo perfecto: meciéndose suavemente de un lado a otro sobre las aguas azul profundo del lago Thunersee, disfrute de un variado desayuno bufé con vistas a las imponentes montañas.

Lucerna

Fondue en el telecabina

Una agradable experiencia invernal B Durante el trayecto en telecabina desde Kriens, pasando por el Fräkmüntegg, se degusta una fondue de queso de Giswil, que luego se digerirá en una caminata con raquetas de nieve, en una excursión en trineo o en un tranquilo paseo de vuelta a Kriens.

Graubünden

Gourmino

La tentación rodante

En el nostálgico restaurante rodante, los pasajeros alcanzan el séptimo cielo gastronómico y se maravillan con las grandiosas vistas en el trayecto por la línea del Albula, Patrimonio de la Unesco, entre Coira y St. Moritz.

Montreux - Zweisimmen

Tren del queso

Rústico y auténtico

C En invierno, el vagón adicional del Montreux Oberland Bernois Railway Company pone rumbo a Pays-d’Enhaut en la región del lago Lemán. Su misión: descubrir el secreto de la elaboración del queso y seducir a sus pasajeros con una fondue.

En tren, autobús y barco hacia experiencias gastronómicas excepcionales: los visitantes podrán viajar todo lo que quieran en toda la red de transporte público de Suiza y se beneficiarán de descuentos en los trenes de montaña.

A C B
Ya sea en tren, en barco o en telecabina, los huéspedes de Suiza también disfrutan de delicias culinarias durante el viaje.

Sopa de calabaza típica de Thurgau con crostini de queso Tilsiter

Restaurantes de excursión en la región de Berna

Berghaus Niesen Kulm en Mülenen

Suba en funicular a la pirámide del Niesen y salga de la niebla: desde el albergue de montaña podrá disfrutar de unas fantásticas vistas del lago Thunersee y de las cumbres alpinas hasta el Jura. Una sugerencia: viaje gastronómico nocturno.

Panoramarestaurant Alpen tower Hasliberg

En el restaurante situado en lo alto del Haslital, además de reponer fuerzas entre descenso y descenso, podrá disfrutar de la vista panorámica sobre el Oberland bernés y los Alpes de la Suiza Central. 8

Restaurant Aebi en Adelboden

El edificio de madera construido en 1786 con las campanas bajo el tejado y el acogedor comedor con chimenea es original del Oberland bernés. ¡Podrá ir al bar de nieve sin quitarse los esquís!

Hotel Restaurant Hornfluh en Saanenmöser

Deposite los esquís y siéntese mirando el sol. Si quiere mimar sus pantorrillas, sumérjalas en el jacuzzi de la terraza. La pequeña cabaña de madera es perfecta para pasar unos momentos románticos.

Wallegg-Stube en Lenk

En el Wallegg se sentirá inmediatamente acogido en familia y disfrutará de unas horas placenteras. La cocina elabora platos con ingredientes de productores locales.

Berghaus Männlichen en Grindelwald

En Männlichen hay sitio para todos, tanto en la zona de servicio como en la de autoservicio. Y no importa dónde se siente, las vistas del Eiger, Mönch y Jungfrau no pueden ser mejores en ningún otro sitio.

Explore las estaciones de esquí y sus restaurantes en toda Suiza.

En esta sopa, el Tilsiter, la calabaza, las patatas y el mosto dulce logran un sabor dulce y a la vez picante. Para los crostini, se mezclan el queso, las semillas de calabaza y el azúcar y se coloca la mezcla sobre rebanadas de pan. Hornearlos hasta que estén crujientes.

Sopa de pan y puerros con Emmentaler AOP

Rápido de preparar y perfecto para una comida en las pistas: el queso, el puerro y la carne de los Graubünden añaden sabor, y el pan aporta suficiente energía para la tarde sobre los esquís.

Sopa de hinojo con brochetas de Appenzeller®

Sencillo, pero con ese algo especial: mientras se sirve la sopa, la brocheta de queso e hinojo se sumerge de vez en cuando en la sopa, creando un sabor sorprendente en el paladar.

Todas las recetas pueden prepararse en casa.

13
RECETAS DE SOPA
Emmentaler AOP Appenzeller® Tilsiter etiqueta roja

Alojamientos en la Región de Berna

Plato bernés con chucrut, patatas y carne hervida 8

Chuenisbärgli

Ponerse los esquís y salir a esquiar: la pista pasa por delante del albergue de montaña, y el paraíso infantil de Elsigen-Metsch está justo al lado. El alojamiento es sencillo pero cómodo y, sobre todo, absolutamente tranquilo, para que a la mañana siguiente se pueda empezar el día recuperado y con nuevas energías.

Aguardiente de heno del Hasliberg

Desde 1956, los aficionados celebran a sus héroes en la pista de la Copa del Mundo Chuenisbärgli de Adelboden. En la pista de slalom gigante más difícil del mundo se escriben dramas y nacen leyendas. 007 El teleférico de Schilthorn alcanzó fama mundial en 1969 con la película de James Bond «Al servicio secreto de Su Majestad».

161,9 km/h

En esta cumbre de 3454 metros, la temperatura media anual es de –7,2 °C.

alcanzó Johan Clarey el 19 de enero de 2013 en el Haneggschuss, en la pista de descenso Lauberhorn de Wengen. Fue la mayor velocidad jamás registrada en la Copa del Mundo de Esquí Alpino.

Descender por las laderas nevadas durante el día. Por la tarde, contemplar el elegante mundo montañoso desde la piscina panorámica. Una cena con platos de temporada y una copa junto a la chimenea ponen el broche de oro a un día activo.

ADELBODEN Saanen Schönried Lenk Hasliberg Grindelwald Adelboden Gstaad Zweisimmen Wengen Interlaken
+41 (0)33 673 41 41 info@adleradelboden.ch adleradelboden.ch
ADLER ADELBODEN
BERGHAUS ELSIGENALP ACHSETEN Achseten 8
Saanenmöser
+41 (0)33 671 10 26 info@berghaus-elsigenalp.ch berghaus-elsigenalp.ch
9
Todos los hoteles de la Región de Berna de un vistazo
æ
Jungfraujoch
Sugerencia para el après-ski p
B ERN A 1013 m 2222 m 8 29

En Adelboden se celebran cada año dos carreras de la Copa del Mundo de Esquí. El Hotel Steinmattli es el hotel oficial del equipo nacional de esquí suizo. El teleférico está a poca distancia, el forfait está a la venta en el hotel en las mismas condiciones que en la estación de esquí.

+41 (0)33 673 39 39 info@hotel-steinmattli.ch hotel-steinmattli.ch

En el Revier Hotel de Adelboden destaca el confort sin complicaciones. Al mismo tiempo, la proximidad a la naturaleza es una prioridad absoluta. En invierno, la estación de esquí de Adelboden-Lenk invita a vivir aventuras en la nieve en medio de un paraíso blanco.

+41 (0)58 330 66 66 adelboden@revierhotels.com adelboden.revierhotels.com

En The Cambrian, el diseño neerlandés se une al alpinismo con estilo, que aquí se encuentra reinterpretado de forma moderna. Las acogedoras habitaciones son el lugar ideal para prepararse para un día de deportes de nieve emocionante en Adelboden.

+41 (0)33 673 83 83

info@thecambrianadelboden.com thecambrianadelboden.com

El hotel ya está dirigido por la cuarta generación; probablemente, una de las razones del ambiente familiar que reina en el establecimiento. La pequeña pero elegante zona de bienestar es el lugar perfecto para finalizar los días de deportes de nieve.

+41 (0)33 854 40 80 hotel@kirchbuehl.ch kirchbuehl.ch

15
HOTEL KIRCHBÜHL GRINDELWALD THE CAMBRIAN ADELBODEN 10 12 11
HOTEL STEINMATTLI ADELBODEN REVIER MOUNTAIN LODGE ADELBODEN APARTMENTS &
13
1350 m 1350 m 1400 m 1105 m

Diseñado en el inconfundible estilo elegante alpino, el hotel combina distinción internacional con meticulosidad suiza. El entorno se encarga del resto: amplias pistas y el interminable paisaje alpino completan las vacaciones de esquí.

Durante el día, las pistas y las rutas de senderismo y trineo invitan a adentrarse en las montañas. Por la noche podrá contar las estrellas en el jacuzzi de agua salada al aire libre y, en el interior, relajar los músculos en el spa. Los restaurantes mimarán el paladar y el bar será el lugar acogedor para acabar el día.

Situado directamente al lado del tren de montaña Eiger Express, el Eiger Lodge es el punto de partida perfecto para un día en la nieve. Con varios paquetes interesantes, la estancia puede hacerse lo más individual posible.

El joven equipo ofrecerá las sugerencias ideales para pasar unos días activos en el corazón del Oberland bernés. Desde la terraza del hotel, los huéspedes disfrutan de la inspiradora vista del Eiger, que hace que apetezca descender las blancas laderas sobre los esquís.

+41 (0)33 853 10 21 info@hotel-bernerhof-grindelwald.ch hotel-bernerhof-grindelwald.ch HOTEL BERNERHOF GRINDELWALD GRINDELWALD EIGER LODGE GRINDELWALD +41 (0)33 854 38 38 info@eigerlodge.ch eigerlodge.ch +41 (0)33 888 99 99 hotel@belvedere-grindelwald.ch belvedere-grindelwald.ch BELVEDERE SWISS QUALITY HOTEL GRINDELWALD +41 (0)33 854 40 00 info@hotel-aspen.ch hotel-aspen.ch
14
15
ASPEN ALPIN LIFESTYLE HOTEL GRINDELWALD
16
17
B ERN A
m
m
943
1034 m 1111 m 1034

Una casa acogedora, dirigida en tercera generación por la misma familia. Y esto con vistas al famoso telón de fondo montañoso de la cara norte del Eiger. Después de un intenso día de actividad en la nieve, es hora de recargar las pilas en el Caprice Spa.

Confort alpino, ambiente agradable y un hermoso chalé. El restaurante sirve fondue tradicional para una velada acogedora. Las tres estaciones de esquí de la Región de la Jungfrau, las pistas de esquí de fondo y las rutas de senderismo invernal esperan a las puertas del hotel.

Quizás se parezca a un castillo de cuento de hadas, pero detrás de los muros del Gstaad Palace se escriben a diario historias reales. Las rutas de senderismo que rodean el hotel atraviesan bosques nevados y paisajes de colinas. La vista se pierde entre las montañas blancas como el azúcar en polvo.

El moderno mobiliario y un activo programa social hacen que las vacaciones de esquí en el Huus sean muy animadas, pero esto es tan solo el principio: el esquí de fondo, las excursiones con raquetas de nieve y los centros de equipamiento para deportes de invierno permiten realizar versátiles excursiones de un día.

17 GSTAAD PALACE GSTAAD ALPINHOTEL BORT GRINDELWALD HOTEL CAPRICE GRINDELWALD
HUUS GSTAAD GSTAAD
+41 (0)33 748 04 04 welcome@huusgstaad.com huusgstaad.com +41 (0)33 748 50 00 info@palace.ch palace.ch +41 (0)33 854 38 18 info@hotel-caprice.ch hotel-caprice.ch
18 20 19 21
+41 (0)33 853 17 62 bort@huettenzauber.ch huettenzauber.ch 1101 m 1095 m 1034 m 1600 m

CENTRO DE VACACIONES REKA DE HASLIBERG

El alojamiento en el Oberland bernés es un paraíso para las familias. La estación de esquí de Meiringen-Hasliberg cuenta con una amplia zona de prácticas para los más pequeños. 25 km de rutas de senderismo y 60 km de pistas no dejan a nadie insatisfecho, ni a los adultos.

La historia del hotel comenzó hace más de tres siglos. Hoy, el Lenkerhof es una armoniosa combinación de nostalgia y hostelería de cinco estrellas. La moderna zona de bienestar es el lugar ideal para terminar un día en la nieve.

La única aceleración aquí es en las pistas de esquí perfectamente preparadas, porque por las tardes los relojes van más despacio en el Chalet Hotel Spitzhorn: el oasis de bienestar, la chimenea y las suculentas especialidades del Oberland bernés permiten a los huéspedes relajarse.

El hotel, cargado de historia, cubre perfectamente las expectativas de unas vacaciones de esquí equilibradas: cuando los huéspedes regresan de los 220 km de pistas en óptimas condiciones, les aguardan en el restaurante del hotel auténticas delicias culinarias con vinos selectos.

HOTEL LANDHAUS SAANEN-GSTAAD LENKERHOF GOURMET SPA RESORT LENK IM SIMMENTAL T
HOTEL SPITZHORN SAANEN
+41 (0)33 748 40 40 info@landhaus-saanen.ch landhaus-saanen.ch +41 (0)33 748 41 41 spitzhorn@spitzhorn.ch spitzhorn.ch +41 (0)33 736 36 36 welcome@lenkerhof.ch lenkerhof.ch
22 24 23 25
+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/hasliberg
B ERN A 1014 m 1104 m 1011 m 1082 m
HASLIBERG

Los trenes de montaña, las laderas, las pistas de esquí de fondo y las rutas de senderismo están a cinco minutos a pie, por lo que el hotel es el punto de partida ideal. Tres restaurantes y la zona de bienestar también proporcionan un gran programa lejos de la nieve.

Rodeado de la belleza del Saanenland, el hotel Kernen es desde 1904 el lugar al que acuden los aficionados al esquí y los turistas activos. El anfitrión y ex esquiador Bruno Kernen da aquí consejos personales sobre pistas, excursiones y lo más destacado del invierno.

La comodidad alpina y la elegancia de principios de siglo se funden en un paisaje invernal. Al fondo, el famoso macizo de la Jungfrau ofrece un impresionante paisaje para las excursiones por la nieve.

Un refugio de ensueño situado directamente en la pista de esquí. Después de un día en la nieve, la zona de bienestar y spa en lo alto de Zweisimmen espera a los huéspedes para finalizar un día perfecto: con vistas al Saanenland.

19
+41 (0)33 722 74 74 alpinelodge@huettenzauber.ch huettenzauber.ch RINDERBERG SWISS ALPINE LODGE ZWEISIMMEN HOTEL KERNEN SCHÖNRIED
T
GOLFHOTEL LES HAUTS DE GSTAAD & SPA SAANENMÖSER +41 (0)33 748 68 68 mail@golfhotel.ch golfhotel.ch +41 (0)33 748 40 20 info@hotel-kernen.ch hotel-kernen.ch HOTEL SCHÖNEGG WENGEN
26 28 27
+41 (0)33 855 34 22 mail@hotel-schoenegg.ch hotel-schoenegg.ch
29
1467 m 1231 m 1279 m 1276 m

Alojamientos en la región Suiza Oriental / Liechtenstein

Todos los hoteles de la región

7 cumbres

Estos son los nombres de los siete Churfirsten que se ven desde el Toggenburg:

Chäserrugg (2262 m)

Hinterrugg (2306 m)

Schibenstoll (2234 m)

2000 m3

Esta cantidad de madera de abeto suizo utilizaron Herzug & de Meuron para el edificio de la cumbre del Chäserrugg.

Zuestoll (2235 m)

Brisi (2279 m)

Frümsel (2263 m)

Selun (2205 m)

Protección con nieve Dentro del iglú siempre hay más de cero grados, independientemente de la temperatura exterior. La nieve conduce mal el calor y, por tanto, aísla bien.

Un lugar para unas vacaciones en familia sin preocupaciones. Alrededor del centro de vacaciones Reka hay numerosas oportunidades para grandes y pequeñas exploraciones en la nieve, como rutas de trineo, pistas de esquí de fondo o rutas de senderismo invernal.

+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/wildhaus

Sugerencia para el

après-ski

Bratwurst con salsa de cebolla y rösti

Schwarzer Kristall, cerveza de Appenzeller Bier

1117 m

1934

La construcción del funicular Unterwasser-Iltios en 1934 impulsó el desarrollo de la parte alta y media del Toggenburg después de la Segunda Guerra Mundial gracias a los más de 80 teleféricos, telesillas y telesquís.

243 m

La montaña más alta El Säntis es, con sus 2502 m s. n.m. la montaña más alta de la Suiza Oriental.

fue la altura a la que voló el saltador de esquí Simon Ammann en 2019: un nuevo récord suizo. Ammann, oriundo del Toggenburg, ya ha ganado cuatro veces los Juegos Olímpicos de Invierno.

30 30
Wildhaus Suiza Oriental / Liechtenstein de un vistazo
p
CENTRO DE VACACIONES REKA DE WILDHAUS WILDHAUS

24h

en Wil d haus

Diversión invernal para toda la familia

En la región de Toggenburg, las familias encontrarán todo lo que necesitan para pasar unas buenas vacaciones de invierno.

7.00

Empiece con energía

El desayuno en el apartamento para vacaciones de Reka es importante para recargar las pilas de cara a las numerosas actividades del día.

9.00

Klangslope Wildhaus

La Funslope se convirtió en la Klangslope con ondas y curvas y elementos sonoros como el piano gigante o el carrillón.

12.00

¡A recostarse y a disfrutar! Disfrute de las magníficas vistas y de la buena comida en el Freienalp-Stübli, justo al lado de la pista.

14.00

Diversión en trineo en Chäserrugg

Por la tarde, el programa incluye una aventura en trineo. El descenso de casi

6 km entre Stöfeli y Unterwasser es una gran diversión para toda la familia. Una sugerencia: haga una breve pausa para tomar un refrigerio en el pabellón de Espel.

17.00

Puesta de sol

En el bar de nieve, en Snowland.ch, el día termina con música, una partida de ping-pong y una copa después del trabajo.

Las mejores estaciones de esquí para familias

21 Suiza Oriental / Liechtenstein
B C A

V al s - charl

God Tamangur

El bosque cerrado de pinos cembros más alto de Europa es fascinante. Incluso cuando está cubierto de nieve.

Son nudosas formas arbóreas que se alzan en el Val S-charl y desafían el clima aquí, a 2200 metros de altura. A la especie del pino cembro, también conocido como pino piñonero suizo, suele llamársele la «reina de las montañas». No es de extrañar, porque ninguna otra especie arbórea consigue sobrevivir en lugares tan expuestos, desprotegidos del viento, la lluvia, los rayos y desprendimientos de rocas. Sobrevive incluso a fluctuaciones extremas de temperatura y vive varios cientos de años.

A diferencia del alerce, la madera del pino cembro es blanda y ligera, y conserva sus pinochas incluso en invierno. Como resultado, casi todos los pinos cembros viejos presentan grandes cicatrices producidas por sus ramas rotas. A veces, las amplias ramas no resisten la nieve espesa. Sin embargo, en el God Tamangur hay muchos testigos longevos que, con grandeza, siguen de pie. El bosque está considerado incluso el bosque continuo de pino cembro más alto de Europa. La reserva forestal natural abarca más de 86 hectáreas, y en más de la mitad de esta superficie crecen pinos cembros. Aquí, el hombre deja que la naturaleza siga su curso natural, sin intervención forestal.

Uno de estos magníficos ejemplares tiene más de 800 años bajo su corteza, otros dieron su última campanada hace mucho tiempo y sirven de refugio a especies animales y vegetales como madera muerta. El God Tamangur es encantador, quizá también porque hasta allí solo se puede llegar a pie. U

VIA SILENZI

Un coche de caballos conduce a S-charl: no hay otra forma de llegar en invierno. Y desde aquí, justo al lado de la posada Gasthaus Mayor, comienza la excursión con raquetas de nieve por la Via Silenzi. En la primera etapa se atraviesa el bosque de Tamangur durante unas dos horas. Los que hacen el recorrido en dos o tres días podrán alojarse en acogedores hoteles. El equipaje es transportado de una etapa a otra.

Más sugerencias para excursiones con raquetas de nieve en el Val S-charl

23 B C A p p Graubünden
1089 m 741 m S-charl
2392 m 10 km 16,5 km 13,5 km 22 km Pass da Costainas God Tamangur Alp Champatsch Lü Alp da Munt Dificultad
Lü puerto Ofenpass
2300 2200 2100 2000 1900 1808
Por la Via Silenzi a través del bosque de Tamangur en el Val S-charl.

De la nieve al agua

Después de un día en las pistas, los músculos se merecen un descanso. Fría o caliente, el agua es una bendición para el alma y una cura milagrosa para el cuerpo.

Sumergirse en hielo

Hace falta una dosis de valor, pero bañarse en hielo es un talismán de buena suerte. Así, a temperaturas tan frías, el cuerpo no solo libera endorfinas, sino también adrenalina y sustancias antiinflamatorias. Por eso, el baño en agua fría también se utiliza para aliviar el dolor de la artrosis o en deportes de alto rendimiento para regenerarse más rápidamente. Según estudios realizados, las personas que se bañan regularmente en hielo padecen menos resfriados. Aun así, hay que ir con precaución, porque el cuerpo entra en estado de emergencia. Las personas con problemas cardiovasculares deben abstenerse.

õ En el Carlton Hotel St. Moritz y el Tschuggen Grand Hotel Arosa, los baños de hielo están acompañados por profesionales.

Más alojamientos para relajarse tras un día de esquí

GRAUBÜNDEN

Bañarse en las termas

Bañarse en las termas es no hacer nada sin tener mala conciencia. Pues el agua caliente relaja los músculos y las articulaciones, ayuda a bajar la tensión arterial y alivia la ansiedad y el agotamiento. Si le añadimos los minerales, es la fórmula mágica perfecta contra las enfermedades más diversas. Por ejemplo, se prescriben baños termales en casos de hipertensión, arteriosclerosis, gota y enfermedades articulares. Y como el agua ayuda a flotar, uno se siente ligero como una pluma y los dolores disminuyen.

õ En el 7132 Therme de Vals, sumérjase en el agua caliente entre 60 000 losas de cuarcita de Vals.

Nadar varios largos

Si nada, hace muchas cosas bien: este deporte hace bien a las articulaciones, la presión del agua masajea agradablemente el tejido conjuntivo y decenas de músculos se ponen en movimiento y, de este modo, se estimula especialmente el sistema cardiovascular. A diferencia del esquí, la natación activa además los músculos de la parte superior del cuerpo, lo que evita los depósitos y entrena el músculo cardíaco. Para no forzar demasiado la nuca, puede nadar al estilo crol varios largos o simplemente ponerse de espaldas e ir tranquilamente borde a borde de la piscina.

õ Con la obra de arte de Fabian «Bane» Florin, de Coira, el baño en el hotel Adula, en Flims, es también una fiesta para los ojos.

25

GRAUBÜNDEN

Coira 31 64

En Tenna se puso en marcha en 2011 el primer remonte solar del mundo.

2900 m

Tan largo es el telesilla Mulinatsch-Cuolm Val, en Sedrun: con ello, es el más largo de Suiza.

Novedad mundial

Andri Ragettli, de Flims, es uno de los mejores freestylers. Compite con sus esquís en las disciplinas Slopestyle y Big Air y fue el primero en mostrar el Quadruple Cork 1800.

2025

es el año en que los Campeonatos del Mundo de Esquí Freestyle y Snowboard tendrán lugar en St. Moritz.

El primer remonte de percha del mundo se puso en marcha en Davos en 1934.

La sostenibilidad puede ser así de encantadora. En el Valsana Hotel, la elegancia alpina moderna se combina con el auténtico confort para disfrutar de una escapada cerca de la naturaleza. El spa y el restaurante Twist son los lugares ideales para relajarse tras un emocionante día en la montaña.

Flims Laax Falera Parpan Arosa Disentis Silvaplana-Surlej Bergün Valbella Lenzerheide Lantsch Scuol Savognin Samedan Celerina Bever Zuoz Madulain La Punt Chamues-ch
Davos Klosters +41 (0)81 378 63 63 info@valsana.ch valsana.ch TSCHUGGEN GRAND HOTEL AROSA
VALSANA HOTEL AROSA +41 (0)81 378 99 99 info@tschuggen.ch tschuggen.ch 31 32 Sils Alojamientos en Graubünden Todos los hoteles de la región de Graubünden de un vistazo A 1800 metros por encima de la vida cotidiana: el tren de montaña Tschuggen Express, propiedad del hotel, lleva a los huéspedes a lo alto de las montañas, justo en medio de la estación de esquí Arosa Lenzerheide.
1729 m 1820 m
St. Moritz

CENTRO DE VACACIONES REKA DE BERGÜN BERGÜN

Un paraíso familiar en medio de un paraíso de nieve. Además de las pistas de esquí y de esquí de fondo, los campos de hielo naturales de Bergün y Filisur convierten la diversión invernal en una experiencia inolvidable. La pista de trineo de Preda a Bergün es legendaria.

+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/berguen

El hotel está situado en la red de pistas de esquí de fondo de la Engadina, de 200 km de longitud. Hay un autobús que lleva a los huéspedes a la estación de esquí de forma gratuita. Tras un día activo se brinda con una copa de vino frente a la chimenea, uno se relaja en la zona de bienestar y luego se da un festín en el restaurante.

+41 (0)81 852 40 04 info@beverlodge.ch beverlodge.ch

Las amplias habitaciones a precios razonables, el autobús de esquí gratuito desde el hotel de deporte hasta la estación del valle de Celerina, los servicios incluidos y la proximidad a la estación de esquí de Corviglia St. Moritz hacen que el All In One Hotel Inn Lodge sea ideal para unas vacaciones de esquí en la Engadina.

+41 (0)81 834 47 95 info@innlodge.ch innlodge.ch

«Descubrir, experimentar, relajarse» es el lema del Cresta Palace. Además de una mezcla de tradición y modernidad, el hotel ofrece pistas a la puerta, más de 240 km de pistas de esquí de fondo, habitaciones renovadas, un viaje culinario por cuatro restaurantes y la relajación en el Vita Pura Spa.

+41 (0)81 836 56 56 welcome@crestapalace.ch crestapalace.ch

1714 m

ALL IN ONE HOTEL INN LODGE CELERINA 27
BEVER LODGE BEVER
PALACE CELERINA CELERINA 33 35 34 36
CRESTA
1715 m 1367 m 1708 m

El Snow Sports Hotel Chesa Rosatsch es una oda al invierno en la Engadina, con sus 350 km de pistas, sus innumerables posibilidades de senderismo y sus pistas de esquí de fondo justo a la puerta. El hotel ofrece a sus huéspedes forfaits con descuento.

+41 (0)81 837 01 01 hotel@rosatsch.ch rosatsch.ch

Como único Snow Sports Hotel de Coira, el hotel Chur es el mayor proveedor de safaris de esquí de Graubünden. Ofrece numerosos paquetes con forfaits desde Arosa Lenzerheide o Brambrüesch hasta Flims Laax Falera.

+41 (0)81 254 34 00 info@hotelchur.ch hotelchur.ch

595 m

En medio de la metrópoli natural de Davos, al borde del bosque, ligeramente elevado sobre el lago de Davos, el Alpengold Hotel sorprende con valores alpinos y cosmopolitas: un hogar lejos de casa, con tiempo y espacio para nuevas perspectivas.

+41 (0)81 414 04 00 info@alpengoldhotel.com alpengoldhotel.com

Desde 1869, los aficionados a los deportes de nieve empiezan el día en este hotel situado en el de Davos. La casa ha sido cuidadosamente restaurada y es una mezcla de tradición e innovación. Con la oferta especial de esquí, los programas diurnos y nocturnos son una delicia.

+41 (0)81 417 06 66 info@seehofdavos.ch precisehotels.com/davos

HOTEL CHESA ROSATSCH CELERINA
ALPENGOLD HOTEL DAVOS DAVOS
PRECISE TALE SEEHOF DAVOS DAVOS DORF 37 39 38 40
GRAUBÜNDEN
1714
1600 m
COIRA
m
1559 m HOTELCHUR.CH

CENTRO DE VACACIONES REKA DE DISENTIS DISENTIS

El moderno centro se encuentra a pocos minutos a pie de los funiculares de Disentis, lo que lo convierte en el hogar perfecto para unas vacaciones en familia. La Canota d’Aur es el popular punto de encuentro donde las familias se relacionan entre sí en torno a la raclette, la pizza o los capuns.

+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/disentis

1277 m

Montañas, pistas, après-ski: todo esto está justo delante de la puerta del hotel Adula. El hotel para entusiastas del deporte ofrece bienestar y cocina creativa tras un día activo en la naturaleza. Aquí se unen la modernidad y la tradición de Flims.

+41 (0)81 928 28 28 info@adula.ch adula.ch

1100 m

La casa tradicional está a solo cinco minutos a pie de las pistas de esquí, las pistas de esquí de fondo y los trenes de montaña. Para los huéspedes activos, el hotel de gestión familiar satisface todas las expectativas con su mejor cocina en los distintos restaurantes, con su bar, la bolera y la zona de baño.

+41 (0)81 432 34 35 info@silvretta.ch silvretta.ch

El alojamiento está bien equipado para las actividades de invierno: ya sea para hacer esquí de fondo en las inmediaciones o travesías en esquí al glaciar de Silvretta. Después, todos pueden relajarse en la sauna en la casa de madera junto al estanque y en la chimenea del alojamiento con un té caliente.

+41 (0)81 422 12 56 welcome@sport-lodge.ch sport-lodge.ch

29
SILVRETTA PARKHOTEL KLOSTERS HOTEL ADULA FLIMS WALDHAUS
SPORT-LODGE KLOSTERS KLOSTERS 41 43 42 44
1205 m
1179 m

KRONE – SÄUMEREI AM INN LA PUNT CHAMUES-CH

HOTEL SARAIN LANTSCH

Esta antigua granja de la Engadina, situada a orillas del río Inn, combina armoniosamente cultura y vacaciones de invierno activas. El artista de la Engadina Not Vital y sus pinturas están tan presentes como las grandiosas pistas de esquí y los idílicos lagos de montaña.

+41 (0)81 854 12 69

HOTEL LENZERHORN MIT HAUS SPESCHA LENZERHEIDE

No muy lejos de Lenzerheide y rodeado de las numerosas estaciones de esquí de la región de Albula se encuentra el hotel Sarain. Los tres restaurantes, el bar y las salas de bienestar permiten a los huéspedes relajarse y reponer fuerzas en un abrir y cerrar de ojos.

El Hotel Lenzerhorn con la casa Haus Spescha ofrece bienestar, apartamentos y varios restaurantes, así como la pizza probablemente más famosa en el Heid-Stübli. Después de hacer deporte durante el día, los huéspedes podrán relajarse por la noche en la piscina exterior al aire libre.

+41 (0)81 385 86 87 welcome@hotel-lenzerhorn.ch hotel-lenzerhorn.ch

Madulain es el municipio más pequeño de la Alta Engadina. Para quien busque paz y tranquilidad después de un día de esquí en la montaña, este es el lugar ideal. El complejo, de estilo boutique, cultiva la cultura retorrománica y es un tranquilo paraíso invernal a 1697 m s.n.m.

+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/madulain

info@krone-lapunt.ch krone-lapunt.ch +41 (0)81 384 06 13 sarain@huettenzauber.ch sarain.ch
45 47 46 48
GRAUBÜNDEN 1686 m 1476
1328 m 1697
COMPLEJO VACACIONAL REKA CHESA ENGIADINA MADULAIN
m
m

Aquí, la vida cotidiana se deja en la puerta del hotel: muy personal y sin complicaciones, el hotel a pie de pista combina días activos en la nieve con relajantes sesiones de bienestar por las tardes. La cocina regional del restaurante Allegra deleita a huéspedes de todo el mundo.

1500 m

El silencio regresa a la Diavolezza tan pronto como el último teleférico está en el valle y solo quedan los afortunados que han elegido pasar la noche aquí arriba. Se acomodan en su cama, en una habitación doble, cuádruple, para seis o para 16 personas, no sin antes haber admirado el cielo estrellado.

2978 m

La felicidad está a solo unos pasos del hotel, situado en el centro del pueblo: baño mineral y balneario, rutas de senderismo, 220 km de pistas de esquí de fondo, 350 km de pistas de esquí; y en el hotel mismo aguardan el renombrado restaurante Paella, salones de madera de pino cembro y un bar de vinos.

El moderno hotel de Val Surses convence por su encanto: las habitaciones están diseñadas en madera y materiales naturales y la sauna finlandesa impresiona por su autenticidad. Las amplias pistas de esquí de Savognin, justo a la puerta, prometen sensaciones de libertad.

1200 m 1705 m

31
+41 (0)81 723 70 83 savognin@jufahotels.com jufahotels.com/savognin +41 (0)81 852 46 66 info@hoteldonatz.ch hoteldonatz.ch +41 (0)81 354 00 54 info@bestzeit.ch bestzeit.ch JUFA HOTEL SAVOGNIN SAVOGNIN
HOTEL DONATZ SAMEDAN BESTZEIT LIFESTYLE & SPORT HOTEL PARPAN BERGHAUS DIAVOLEZZA PONTRESINA
49 51 50 52
+41 (0)81 839 39 00 berghaus@diavolezza.ch diavolezza.ch

JOURNEY 1884

TU COMPAÑERO RESISTENTE A LOS GOLPES

Este confiable reloj de cuarzo analógico presenta resistencia a los golpes y al agua (a 200 m) y protección antimagnética para resguardar el movimiento de la electrocontaminación.

FROM THE MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE ™

ESTABLISHED 1884

5+ WAR R ANTY FIVE Y EARS

COMPLEJO VACACIONAL REKA DE SCUOL SCUOL

Scuol es la «reina de los baños termales de los Alpes». A su alrededor brotan manantiales que se utilizan para curas de aguas y baños de ácido carbónico. A las afueras del pueblo se encuentra el complejo vacacional Reka de Scuol, muy bien comunicado con la estación de esquí de Muotta Naluns y sus 80 km de pistas.

+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/scuol

La casa, de estilo engadino, está generosamente amueblada con pino cembro. Los tonos cálidos ofrecen el refugio ideal para los huéspedes que practican deportes de invierno y que, tras un día en la montaña, se regalan un baño de vapor antes de caer rendidos en la cama.

+41 (0)81 838 48 00 info@hotel-seraina.ch hotel-seraina.ch

El hotel con encanto histórico: cuidadosamente renovada, la antigua casa patricia ofrece ahora tres restaurantes, spa con vistas a la montaña y bodega gourmet con cine. Situado entre dos lagos de montaña, es el punto de partida para explorar la mayor región de deportes de invierno de Suiza.

+41 (0)81 838 47 47 info@margna.ch margna.ch

Aquí, todo está a la puerta del hotel: la escuela de esquí y de esquí de fondo en el remonte de Cristins, el servicio de esquí de Corvatsch para alquilar material de deportes de invierno y las conexiones gratuitas en autobús con Silvaplana, paraíso de ocio. Deportivo y sin complicaciones.

+41 (0)81 838 75 75 hotel@chesa-surlej.ch chesa-surlej.ch

33
PARKHOTEL MARGNA SILS/SEGL BASELGIA HOTEL SERAINA SILS/SEGL MARIA 53 55 54 56
CHESA SURLEJ HOTEL SILVAPLANA-SURLEJ
1810 m 1810 m 1272 m 1803 m

El Nira Alpina está conectado con el teleférico de Corvatsch, un acceso directo a las mejores pistas de esquí de la región de la Engadina. Las aventuras alpinas se alternan aquí con el cuidado del bienestar del alma: el Shanti Spa proporciona una recuperación holística.

+41 (0)81 838 69 69

Situado a solo unos minutos del lago de St. Moritz y de los trenes de montaña, el hotel establece nuevos estándares culinarios, culturales y de recuperación. El variado programa nocturno resulta muy conveniente, sobre todo después de un día soleado en la montaña.

1864 m

En plena zona sin coches, el funicular de Chantarella está a solo dos minutos a pie. Traslada a los huéspedes directamente a la estación de esquí. El restaurante Mono y el bar de la azotea St. Moritz Sky Bar son tan cosmopolitas como el hotel mismo.

+41 (0)81 837 04 04 artboutique@monopol.ch

1770 m 1842 m

Este hotel de gestión familiar, situado a 1970 metros, es sencillo y confortable: cinco posadas tradicionales albergan las habitaciones del hotel, todas con vistas a las deslumbrantes montañas de la Engadina, y a poca distancia a pie de la estación de esquí de Corviglia.

+41 (0)81 830 83 83

willkommen@randolins.ch randolins.ch monopol.ch +41 (0)81 836 00 00 info@laudinella.ch laudinella.ch info@niraalpina.com niraalpina.com
57 59 58 60
NIRA ALPINA SILVAPLANA-SURLEJ
GRAUBÜNDEN
ART BOUTIQUE HOTEL MONOPOL ST. MORITZ BERGHOTEL RANDOLINS ST. MORITZ HOTEL LAUDINELLA
MORITZ
1970 m
ST.

El Hotel Carlton es a la vez refugio y punto de partida. Perfecto para aventuras en la nieve, pero también para relajarse de verdad, ya sea en el spa o en las habitaciones y suites con chimenea, todas con vistas al lago St. Moritz.

+41 (0)81 836 70 00 info@carlton-stmoritz.ch carlton-stmoritz.ch

En pleno centro de Valbella, el Posthotel, con sus habitaciones de estilo grisón, invita a unas activas vacaciones de invierno: la relajación en la zona de bienestar con piscina cubierta y las experiencias culinarias en los restaurantes del hotel son tan valoradas como un día de esquí en la zona de montaña.

+41 (0)81 385 12 12 info@posthotelvalbella.ch posthotelvalbella.ch

La estación de esquí Arosa Lenzerheide es una de las mayores de Suiza. Tras un día activo en las pistas blancas, el complejo espera a sus exhaustos pero felices huéspedes con zona de bienestar, una biblioteca con chimenea y un excelente restaurante.

+41 (0)81 385 08 08 hotel@valbellaresort.ch valbellaresort.ch

El Castell es un caleidoscopio de arte, naturaleza y gastronomía. La casa, situada en las inmediaciones de los trenes de montaña de Zuoz y de las amplias pistas de esquí, es la editora de las renombradas Engadin Art Talks. La cuidada decoración interior también da fe de ello.

+41 (0)81 851 52 53 info@hotelcastell.ch hotelcastell.ch

35
VALBELLA RESORT VALBELLA HOTEL CASTELL ZUOZ ZUOZ POSTHOTEL VALBELLA VALBELLA 61 63 62 64
1534 m 1810 m 1534 m 1716 m
CARLTON HOTEL ST. MORITZ

Las voces del invierno

El Cervino y el esquí forman parte de Zermatt tanto como el grupo de pop-folk Wintershome. Un pequeño viaje al pueblo musical de montaña.

Cuando uno crece en Zermatt, esquiar es inevitable. Y más aún, cuando el padre se llama Pirmin Zurbriggen. Fue uno de los atletas más destacados del esquí alpino en la década de 1980 y, con 40 victorias en la Copa del Mundo, es uno de los esquiadores más laureados de todos los tiempos. Transmitió su pasión a sus hijos. Se han subido a los esquís desde muy pequeños, pero en algún momento se desviaron de la pista mundialista. Así que hoy, su hijo Elia dirije el restaurante @Paradise en la estación de esquí de Zermatt. Maria y Pirmin junior optaron por la música.

Junto con su prima Romaine Blum, su primo Joel Müller y su primo segundo Martial Chanton, forman el grupo Wintershome. Desde muy temprano pasaban su tiempo libre juntos en la sala de la banda y cuando se publicó su primer álbum en 2018, el mundo exterior sabía que iban en serio. Ellos mismos escriben sus canciones, cada uno de los miembros de la banda aporta su propio estilo. «Eso hace que nuestra

Z er M att

música sea muy diversa», dice Pirmin, y su prima Romaine añade: «Las armonías de nuestras voces cuando cantamos todos a la vez nos hacen únicos».

No solo la música es el elemento aglutinante de la banda, sino también el lugar, Zermatt, donde los miembros tienen sus raíces. Este sentimiento de unión también ha inspirado su nuevo álbum «Below Zero». «Hacer música juntos es como un día en las pistas de esquí, donde puedes olvidarte de todo lo que te rodea», compara Romaine y continúa: «Cuando hacemos música, dejamos que la vida suceda». Y eso se siente en cuanto la banda empieza la primera canción. A

Con 200 km de pistas no es necesario esquiar dos veces la misma pista en un día en Zermatt. Estas son las pistas favoritas de Wintershome:

Pirmin Zurbriggen junior

N.º 8, «Obere National», negra Desde la estación del valle de Blauherd, la pista, difícil y muy empinada, se bifurca hacia Patrullarve.

Romaine Blum

N.º 28, «White Hare», roja Junto a la pendiente de Hohtälli, el terreno desciende abruptamente y uno cree estar flotando.

Maria Mazzone

N.º 14, «Kumme», azul La pista de Rothorn suele disfrutarse en solitario, al igual que las vistas.

Valais

37
Descubra el invierno musical y deportivo de Zermatt

Todos los hoteles de la región del Valais de un vistazo

VALAIS

CENTRO DE VACACIONES REKA BLATTEN-BELALP

BLATTEN-BELALP

Pequeño Cervino-Zermatt

es la longitud de la pista de esquí más larga de Suiza y, por tanto, también el descenso más largo de Europa.

Se dice que, en el valle de Saas, en el Valais, el padre Josef Imseng convirtió en 1849 dos tablas en esquís y de este modo introdujo el esquí en Suiza.

Sugerencia para el après-ski p

Jamón crudo del Valais 8

Petite Arvie (vino blanco)

Suiza, nación alpina

Los Alpes ocupan el 58 % de la superficie total de Suiza. 48 montañas superan los 4000 metros de altitud, la más alta de ellas es el pico Dufour, en el macizo del Monte Rosa, con 4634 m s.n. m.

3883 m s.n.m.

El teleférico más alto del mundo sube al Pequeño Cervino.

El encanto «brujeril» en un pueblo de montaña: en Blatten hay mitos y costumbres ancestrales por descubrir. Desde el centro de vacaciones se llega en un santiamén a la magnífica región de Aletsch, donde esperan la pista de tubing Hexenbesen, o escoba de la bruja, una pista de trineo y pistas para toda la familia.

+41 (0)31 329 66 99

ferien@reka.ch reka.ch/blatten

Aquí abundan los cálidos rayos del sol: ya sea en la pista de esquí de fondo o en una excursión por la nieve o en las pistas recién preparadas, la diversión del esquí empieza y termina a las puertas del Bürchnerhof. Después los huéspedes podrán relajarse en la acogedora zona de bienestar.

+41 (0)27 934 24 34 info@buerchnerhof.ch buerchnerhof.ch

1300 m 1501 m

HOTEL-RESTAURANT BÜRCHNERHOF BÜRCHEN
Crans-Montana Blatten-Belalp
Bürchen 65 66
Zinal Zermatt Saas-Fee 25 km Alojamientos en Valais
El primer esquiador
Leukerbad 65 82
4 Vallées

Vacaciones de invierno a 2112 m s.n.m.: en el hotel Chetzeron, los amantes del deporte no solo se alojan en plena estación de esquí, sino también con mucho estilo entre piedra, hormigón visto y madera. Sentados en el alféizar de la ventana de su propia habitación creerán estar sobrevolando las montañas.

+41 (0)27 485 08 00 hotel@chetzeron.ch chetzeron.ch

En el hotel de cinco estrellas no solo las vistas son magníficas, sino también el servicio. La tienda de deportes del hotel suministra material a toda la familia y desde la puerta se recoge a los niños para ir a las clases de esquí. La zona de spa no deja a nadie insatisfecho.

+41 (0)27 485 48 48 info@cransambassador.ch cransambassador.ch

Situado en el corazón de la estación de esquí más grande de Suiza, el Hôtel Nendaz 4 Vallées representa la elegancia valesana por excelencia. El spa de 2200 m2 ofrece a los huéspedes una experiencia única y en el acogedor ambiente de los restaurantes podrá deleitarse con el arte culinario del Valais.

+41 (0)27 611 11 11

info@hotelnendaz4vallees.ch hotelnendaz4vallees.ch

El ascensor inclinado de la casa lleva directamente a la estación del valle de Torrent, desde donde se puede explorar la estación de esquí Leukerbad. Además de una pequeña zona de bienestar, el hotel Alex ofrece un desayuno bufé diario y media pensión con cena.

+41 (0)27 472 22 22 info@hotel-alex.ch hotel-alex.ch

HÔTEL NENDAZ 4 VALLÉES HAUTE-NENDAZ 39 67 69 68 70
CHETZERON CRANS-MONTANA CRANS AMBASSADOR CRANS-MONTANA
2112 m 1363 m 1356 m 1525 m
HOTEL ALEX LEUKERBAD

Shopping at the airport

Airport Shopping and Circle are open daily

Also on Sundays

HOTEL

150 km de pistas preparadas están justo a la puerta del hotel y el camino hasta allí se recorre cómodamente en esquís. Y los que necesiten un pequeño chute de energía antes o después de un día de esquí podrán asistir a una de las clases de yoga que ofrece el hotel.

+41 (0)27 958 12 12 info@hotel-bristol-saas-fee.ch hotel-bristol-saas-fee.ch

1800 m

WALLISERHOF GRAND-HOTEL & SPA

A las puertas del clásico hotel de cuatro estrellas superior se encuentra la estación de esquí más alta de Europa. Tras la puerta se abre un hotel familiar único, situado en el corazón de Zermatt, con una lujosa bodega, cocina internacional y una generosa zona de bienestar y deportes.

+41 (0)27 966 70 70 info@hotelalexzermatt.com hotelalexzermatt.com

1608 m

En el mismo lugar donde se inició el esquí, también se afincó hace más de 130 años el Walliserhof. Ya sea en uno de los tres restaurantes o en la impresionante zona de spa, los huéspedes reciben aquí una atención regia y también tienen tiempo para disfrutar de las experiencias dentro y fuera de las pistas.

+41 (0)27 958 19 00 info@walliserhof-saasfee.ch walliserhof-saasfee.ch

1800 m

Después de esquiar en las generosas laderas de Zermatt, el céntrico hotel ofrece con su nueva zona de bienestar muchas oportunidades para relajarse. Los huéspedes también obtienen atractivos descuentos en la tienda de deportes del hotel Slalom Sport.

+41 (0)27 966 23 00 info@hotel-couronne.ch hotel-couronne.ch

1616 m

41
LA COURONNE HOTEL & SPA ZERMATT HOTEL ALEX ZERMATT SAAS-FEE BRISTOL SAAS-FEE
71 73 72 74

¡Esquiar da hambre! Podrá degustar una exquisita fondue o una raclette en el Pinte, probar platos internacionales en el Arvenstube o cenar en el Vegistube. La velada termina con una copa en el Chämi Bar, junto a la chimenea.

1616 m

La casa conquista muchos corazones con su estilo francés. Con los nuevos apartamentos con servicios y la amplia oferta culinaria, tres restaurantes y un bar, el Snow Sports Hotel encanta a sus huéspedes. El nuevo restaurante a la carta L’Épicure merece sin duda una visita.

1616 m

Lujo relajado: la madera del lugar y el estilo alpino invitan a poner los pies en alto y uno lo haría, si no fuera por el Cervino cubierto de nieve ante la ventana de la habitación. En el albergue es probable que los esquís no permanezcan mucho tiempo en la espaciosa sala de esquí.

1616 m

La casa es sinónimo de calidad, ya sea por su servicio, la cocina o como ámbito para relajarse. Lleva 160 años escribiendo su historia como arquetipo de las vacaciones de invierno. El aire de montaña de Zermatt estimula el espíritu y anima a pasar largas jornadas en las pistas.

1616 m

+41 (0)27 966 46 00 welcome@matterhornlodge.ch matterhornlodge.ch MONT CERVIN PALACE ZERMATT MATTERHORN LODGE ZERMATT LE MIRABEAU RESORT & SPA ZERMATT +41 (0)27 966 26 60 info@hotel-mirabeau.ch hotel-mirabeau.ch +41 (0)27 966 88 88 sales@seilerhotels.ch montcervinpalace.ch
HOTEL POLLUX ZERMATT 75 77 76 78
+41 (0)27 966 40 00 info@hotelpollux.ch hotelpollux.ch
VALAIS

RIFFELALP RESORT 2222M ZERMATT

El tren de cremallera lleva desde el bullicioso pueblo hasta la estación de esquí de Gornergrat, donde el Riffelalp espera al borde de un bosque de pinos cembros a quienes buscan paz y tranquilidad. Aquí podrán pasar la noche rodeado de fragante madera y contemplar el Cervino desde el balneario más alto de Europa.

+41 (0) 27 966 05 55 reservation@riffelalp.com riffelalp.com

RIFFELHAUS 1853 ZERMATT HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT ZERMATT

En las laderas del Riffelberg, a unos impresionantes 2548 metros de altitud, la idílica Riffelhaus acoge desde 1853 a los entusiastas de los deportes de invierno. Las 25 habitaciones ofrecen generosas vistas de las montañas y el Cervino puede admirarse desde el jacuzzi.

+41 (0)27 966 65 00

Con refinamiento y autenticidad, el Schweizerhof se ha ganado un nombre en la escena internacional. La cocina abierta permite conocer el trabajo de los chefs. Por su parte, la zona de spa activa el cuerpo tras un día en las blancas cumbres del Valais.

+41 (0)27 966 00 00 info@schweizerhofzermatt.ch schweizerhofzermatt.ch

Al final del Val d’Anniviers, los cuatromiles y el mundo glaciar se extienden a los pies de los huéspedes. Desde el centro de vacaciones Reka, se puede ir a las pistas o, si hace mal tiempo, a la piscina cubierta. En el programa Rekalino, los niños aprenden sobre la naturaleza del mundo montañoso.

+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/zinal

43
riffelhaus@matterhorn-group.ch riffelhaus.ch
79 81 80 82
2222 m 1700 m 2548 m 1616 m CENTRO DE VACACIONES REKA DE ZINAL ZINAL

l e b rassus

Donde el tiempo viaja al futuro

El Hôtel des Horlogers es una de las numerosas obras maestras de la historia del Valle de Joux. A partir de ahora, los huéspedes vienen al valle no solo por la relojería o el esquí de fondo, sino también para pasar la noche en el entorno más hermoso.

De muy buen grado, a uno le encantaría poner una bola en el tejado del Hôtel des Horlogers y ver cómo rueda zigzagueando a lo largo de su recorrido hasta detenerse abajo. Uno podría repetirlo hasta que el sol desaparezca tras el bosque de Risoud y la noche caiga suavemente sobre el paisaje nevado del Valle de Joux.

La fascinación que la arquitectura del hotel ejerce sobre el espectador es la misma que despierta un circuito de canicas en la infancia. ¿Cómo puede un edificio destacar de su entorno y al mismo tiempo fundirse con él? El arquitecto danés Bjarke Ingels lo consiguió combinando hábilmente diseño, innovación y espíritu lúdico. Y no es la primera vez que lo consigue para la marca de relojes Audemars Piguet. Ya diseñó para ella el museo en forma de espiral en 2020, situado no lejos del hotel.

El tiempo

El camino en el que los relojes viajaban desde el Valle de Joux hasta Ginebra para su venta inspiró a Bjarke Ingels. Así, movió cada uno de los cinco pisos del hotel cada vez más hacia el exterior, siguiendo la topografía del lugar y creando una especie de sendero o rampa. A través de este camino de acceso público y las generosas ventanas, las transiciones entre el interior y el exterior parecen difuminarse.

Los árboles

El imponente bosque de Risoud se extiende frente a las ventanas, los copos de nieve bailan sobre las copas de los árboles. El hotel mismo luce un revestimiento de madera, que llama especialmente la atención en la fachada a pie de calle. Aquí, estrechas laminillas de madera verticales y horizontales sirven de intimidad y protección solar. En el vestíbulo también hay reminiscencias de árboles y sus raíces. Y la forma del mostrador de recepción, hecho de capas de madera, recuerda a los fósiles encontrados en el Jura.

Las piedras

No solo los fósiles han pasado de la naturaleza al interior del hotel. Las lámparas de araña del bar se ciernen en lo alto como relieves iluminados. Y en el restaurante, enormes bloques de piedra estructuran el espacio.

La región

Incluso en los platos del hotel de cuatro estrellas se incluyen los alrededores. Por ejemplo, el chef Emmanuel Renaut, galardonado por Michelin, crea la mayoría de sus platos con verduras del propio huerto del hotel y con productos de la región. El pescado, por ejemplo, procede del Lac de Joux. 4

Montañas flotantes: el bar del Hôtel des Horlogers.

De la cama a la pista de esquí de fondo

Cantón de Vaud

45

Aquí es donde los deportes de invierno se dan cita con el diseño: la casa de huéspedes del siglo XVIII fue amueblada por un marchante de arte parisino con muebles antiguos y pinturas de montaña. El hotel ofrece una hermosa vista panorámica del macizo de Diablerets y del Glacier 3000.

Allí donde se extiende el bosque de Risoud, la mayor cadena forestal de Europa, el hotel, con su arquitectura vanguardista, zigzaguea colina arriba. Esquí de fondo, senderismo de invierno o patinaje sobre hielo: en Le Brassus, los huéspedes podrán disfrutar del invierno al aire libre y entretenerse en el elegante interior.

Los huéspedes de los dos chalés, con sus pisos de vacaciones acogedores y familiares, no conocen el aburrimiento. El complejo está a diez minutos de los teleféricos y, tras un día de esquí, la diversión continúa con el ping-pong o el billar.

SWISS HISTORIC HOTEL DU PILLON LES DIABLERETS
DES HORLOGERS LE BRASSUS
+41 (0)31 329 66 99 ferien@reka.ch reka.ch/rougemont
HÔTEL
T
+41 (0)21 845 08 45 welcome@hdh.swiss hoteldeshorlogers.com
T
+41 (0)24 492 22 09 pillon@hoteldupillon.ch hoteldupillon.ch
Rougemont Villars Les Diablerets 84 83 85
Le Brassus
Alojamientos en el Cantón de Vaud CANTÓN DE VAUD 992 m 1000 m 1182 m COMPLEJO VACACIONAL REKA ROUGEMONT ROUGEMONT 83 89
Todos los hoteles de Cantón de Vaud de un vistazo

CHALET ROYALP HOTEL & SPA

VICTORIA HOTEL & RESIDENCE

En la lujosa residencia alquilada, la leña crepita en la chimenea y crea un ambiente acogedor en todas las habitaciones. Aguardan a la puerta aventuras en la pista, en el glaciar o en un paseo en trineo tirado por huskies, mientras que, por la noche, un oasis de bienestar ofrece abrigo y refugio.

El interior, moderno y elegantemente amueblado, es luminoso y acogedor incluso en los meses invernales, cuando la luna hace brillar la nieve al atardecer. Los huéspedes podrán disfrutar de delicias culinarias en los cuatro restaurantes.

Una pista de carreras de esquí bordea el moderno alojamiento con vistas al Mont-Blanc. Las habitaciones están amuebladas con sencillez y son perfectas para unas vacaciones activas con amigos o en familia. El salón es donde la gente se reúne después de las pistas para conversar.

El hotel palacio de 1913 ha remodelado cuidadosamente todas las habitaciones sin olvidar su historia. Y si los copos de nieve caen del cielo en tal cantidad que las pistas tienen que esperar, los huéspedes podrán pasear por el Museo Hergé que está integrado en el hotel.

+41 (0)24 495 31 31 info@var.ch villarsvictoria.ch +41 (0)24 496 22 96 info@var.ch villarspalace.ch +41 (0)24 496 22 95 info@var.ch villarslodge.ch VILLARS-SUR-OLLON
VILLARS LODGE VILLARS-SUR-OLLON VILLARS PALACE VILLARS-SUR-OLLON 47
royalp.ch 86 88 87 89
VILLARS-SUR-OLLON
+41 (0)24 495 90 90 info@royalp.ch
1253 m 1253 m 1253 m 1303 m

Editor Suiza Turismo

Morgartenstrasse 5a, 8004 Zúrich, Suiza

Concepto | Texto | Redacción

Transhelvetica, Passaport AG:

Jon y Pia Bollmann | Michèle Fröhlich

Diseño | Ilustración

Sereina Kessler passaport.ch transhelvetica.ch

Suiza Turismo:

Anouk Blum | Daniela Wüschner

Felix Pal | Andrea Jenzer | Nicole Meier

Nina Vanoli | Sandro Joos | Sarah Haslebacher

Sarah Krauer MySwitzerland.com

Fotografías

Fotografía p. 12, ©WYMANNPhotography

Foto p. 12, © JoBersier-AGENCEB

Las demás fotografías han sido facilitadas por Suiza Turismo y sus socios.

Ilustración

Silvan Borer silvanborer.com

Katrin von Niederhäusern, Janine Wiget katrin.cool janinewiget.com (p. 48)

Mira Gisler miragisler.ch (mapas)

Copyright Suiza Turismo, todos los derechos reservados. Tirada 270 000

Idiomas de | fr | it | en | nl | es

Imprenta Swissprinters AG swissprinters.ch

kambly.com
swica.ch kirchhofer.com mammut.com
rausch.ch swissinfo.ch swissrent.com swiss-ski-school.ch visana.ch whes.ch swisswine.ch
swisseducation.com
landquartfashionoutlet.com swisstravelcenter.ch gubelin.com appenzellerbier.ch harley-davidson.com bmc-switzerland.com
hertz.ch
Pie de imprenta, juego y socios Recomendados por Suiza Turismo: MySwitzerland.com/strategicpartners R E E H R E R E D D D Encuentre la respuesta y gane una mochila Mammut. Participe en: MySwitzerland.com/quiz JUEGO 4 5 6 8 9 10 11 7 1 2 3 Socios premium estratégicos Socios estratégicos Socios oficiales 1 hotelleriesuisse.ch 3 swiss.com 2 MySwitzerland.com/ swisstravelsystem 8 gastrosuisse.ch 4 americanexpress.ch 5 coop.ch 6 europcar.ch 7 zuerich-airport.com 10 victorinox.com zurich.ch 11 quesodesuiza.es 9

Donde el coche se queda en casa

Sin tráfico, sin ruido, solo naturaleza idílica y lugares cubiertos de nieve. Suiza cuenta con unas cuantas estaciones de deportes de invierno sin coches:

1 Bettmeralp

El gran teleférico sube hasta Bettmeralp, situado en las inmediaciones del glaciar Aletsch, Patrimonio de la Unesco de los Alpes.

1970 m

Esquí de fondo a orillas del lago Bettmersee

2 Braunwald

El funicular lleva al pueblo familiar, donde el Tödi apunta al cielo y el viento cuenta cuentos de hadas.

1256 m

Märchenhotel Braunwald

3 Melchsee-Frutt

En teleférico hasta el altiplano. Más información sobre el destino turístico en la página 4.

4 Rigi

En invierno, el Rigi es una isla de sol sobre el mar de niebla, accesible únicamente en tren de cremallera o teleférico.

1798 m

Senderismo por el sendero Känzeli

5 Mürren

El teleférico común y el teleférico vaivén conducen, entre cascadas y paredes rocosas, al pueblo habitado permanentemente más alto del cantón de Berna.

1650 m

Schilthorn al estilo agente 007

6 Stoos

El funicular más empinado del mundo ya ha recorrido los 743 metros de desnivel en siete minutos. Esto deja mucho tiempo para aventuras en la nieve.

1355 m Veloz paseo en trineo

7 Saas-Fee

13 cuatromiles rodean el pueblo glaciar a los pies del Dom, la montaña más alta de Suiza.

1800 m

Vistas del glaciar en el pabellón de hielo

8 Zermatt

El tren a Zermatt se dirige hacia el Cervino. Más información sobre la región de esquí en la página 36.

Descubra más lugares sin coches y experiencias invernales sostenibles

49
1

Ideas para el invierno en Suiza: MySwitzerland.com/inverno

SABER CONVIENE

Cuatro descensos legendarios en Suiza

Parte de nieve

Donde nieva

El parte de nieve informa sobre el estado de las pistas, las rutas de senderismo de invierno y los tramos para trineo de todas las estaciones de deportes de nieve, la previsión del tiempo y los precios de los billetes. snow.MySwitzerland.com

LONGITUD

Pequeño Cervino

La pista sobre Zermatt es la pista de descenso más larga de Europa con sus 25 km.

Por los aires

SUBLIMIDAD Diavolezza

El descenso del glaciar pasa por el imponente Piz Palü hasta Morteratsch.

En 1866, Suiza puso en funcionamiento el primer teleférico; hoy hay más de 2430.

RAPIDEZ Lauberhorn

Los profesionales necesitan poco más de dos minutos en la pista de Wengen hasta la meta.

NOSTALGIA Bolgen

En 1934 se puso en funcionamiento aquí, en el Bolgen, en Davos, el primer remonte del mundo.

La escuela de esquí en cifras

1932

es el año en que se fundó la Escuela Suiza de Esquí.

Pirmin Zurbriggen

40 VICTORIAS EN LA COPA DEL MUNDO

15 BOLAS DE CRISTAL

4 TÍTULOS MUNDIALES 1

VICTORIA OLÍMPICA

Este valesano es el esquiador suizo más laureado de todos los tiempos.

ô Arosa

1 Urdenbahn

El teleférico vaivén más rápido de Suiza circula a 12 m/s.

ô Wildhaus

2 Telecabina Gamplüt

El primer telecabina que funciona totalmente con energía solar se encuentra en el Toggenburg.

169

es el número de escuelas de esquí repartidas por toda Suiza.

8200

ô Samnaun

3 Twinliner

La primera cabina de dos pisos del mundo opera entre Ischgl y Samnaun.

es el número de monitores titulados que enseñan deportes de invierno y verano a jóvenes y mayores. swiss-ski-school.ch

Cambio climático

Remonte Neusell

Citas rápidas

El trayecto en remonte en Rothenturm dura siete minutos, tiempo suficiente para hacer nuevos amigos. skilift.dating

Rareza Carrera en bañera

Cada mes de enero se celebra en Stoos la legendaria carrera en bañera. Se conceden premios a los equipos más rápidos y más guapos.

#Together

ForGlaciers

Mammut y Suiza Turismo cuentan historias de personas que ven cómo se derriten los glaciares y lo que hacen al respecto.

2 3
1

Por encima de las nubes

Proyectos e innovaciones Una mirada hacia el futuro

SWISS vuela en el aquí y ahora, pero también sabe cómo está el camino que lleva por encima de las nubes, especialmente en lo concerniente a un futuro más sostenible.

SWISS se propone reducir a la mitad sus emisiones netas de CO2 para 2030 en comparación con 2019. Y así, la aerolínea pone rumbo a su destino:

Inspirada en el tiburón

SAF

Combustible sostenible SWISS apuesta por el Combustible de Aviación Sostenible (SAF), un combustible que se produce sin utilizar fuentes de energía fósiles y reduce las emisiones de CO2 en un 80 %. Todavía se fabrica a partir de biomasa, pero SWISS está impulsando el desarrollo de combustibles solares, entre otras cosas, y será la primera compañía aérea del mundo que vuele con queroseno producido a partir de la luz solar.

La tecnología AeroSHARK se utiliza en la flota de Boeing 777 de SWISS. La película transparente adherida al fuselaje y los motores optimiza la aerodinámica y reduce el consumo de combustible y las emisiones de CO2 durante el vuelo.

Renovación de la flota SWISS dispone de una de las flotas de aviones más modernas de Europa e invierte continuamente en su renovación para reducir el consumo de combustible.

Información detallada y consejos de viaje: ¡ahora en versión digital!

a Del vuelo a la pista de esquí

Del aeropuerto directamente a Interlaken, Lucerna, Berna o donde le lleve el invierno. Con SWISS Air Rail, la tarjeta de embarque se convierte automáticamente en un billete de tren que permitirá que los pasajeros disfruten de un viaje cómodo y con condiciones flexibles. Solo tiene que reservar una conexión aérea hasta la estación de tren correspondiente. swiss.com/airrail

Tarifa Green

Los pasajeros pueden elegir la tarifa Green en los vuelos europeos y compensar así su vuelo con combustible sostenible y/o con una inversión en proyectos de protección del clima.

Nueva experiencia de viaje SWISS Senses

Los vuelos de larga distancia ofrecerán a partir de 2025 una nueva experiencia de viaje. Uno de los aspectos más destacados es el equipamiento de la cabina:

Reducción de emisiones

Aun reservando sin tarifa Green, los pasajeros podrán comprar combustible sostenible e/o invertir en proyectos de protección del clima y hacer así su viaje más sostenible.

Ayudantes digitales

En colaboración con Google Cloud, SWISS ha desarrollado un software que calcula diariamente qué avión debe utilizarse en cada ruta para aprovechar al máximo las ventajas de cada avión a fin de quemar el menor combustible posible.

swiss.com/sustainability

Airbus A350 en cifras

Cosas que permanecen

A pesar de todos los cambios, la chocolatina de SWISS sigue volando con nosotros hacia el futuro. Podrá seguir endulzando los viajes de los pasajeros y garantizando un buen comienzo de su viaje de descubrimiento en Suiza o en el extranjero.

Aviones de última generación

2025

Cinco nuevos aviones

Airbus A350-900 se incorporarán a la flota de SWISS a partir de 2025.

25

En comparación con su predecesor, el A350 produce 25 % menos de CO2 y es más de un 50 % más silencioso.

2,5

El A350 solo consume 2,5 litros de queroseno por pasajero y por cada 100 kilómetros de tramo de vuelo.

SWISS MAGAZINE DIGITAL

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.