Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)
STARLINE
INDEX
INTEGRATED DRIVER
XENIA HIGH PERFORMANCE
STIFF RECESSED PROFILES
FUSION & STEPLINE LIGHT LINES
LED LINES ANTI DAZZLING
ARCHITECTURAL WALL LINES
GHOST STRONG LIGHT LINES
HEAVY LINES DRIVE-OVER PROFILES
STRIP FLEXIBLE CIRCUITS
MODULAR FLEXIBLE LIGHT LINES
2 | INDEX
10 PREVIEW STARLINE MONO STARLINE RGB STARLINE MONO WALLWASHER STARLINE RGB WALLWASHER STARLINE MONO BASIC STARLINE MONO BASIC WALLWASHER OTTICA E DIODI COMBINATI INSTALLATION ACCESSORIES WIRING
12 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26
30 PREVIEW XENIA MONO POWER XENIA RGB POWER XENIA MONO WALLWASHER XENIA RGB WALLWASHER XENIA MONO HI-FLUX STRIP XENIA RGB STRIP ACCESSORIES
32 34 35 36 37 38 39 40
42 PREVIEW STIFF MONO POWER STIFF RGB POWER STIFF MONO WALLWASHER STIFF RGB WALLWASHER STIFF MONO HI-FLUX STRIP STIFF RGB STRIP ACCESSORIES
44 46 47 48 49 50 51 52
56 PREVIEW FUSION MONO FUSION RGB STEPLINE MONO STEPLINE RGB ACCESSORIES
58 60 61 62 63 64
66 PREVIEW MØBLER NISA NABYTEK LEMPA INSTALLATION
68 70 74 78 84 86
88 PREVIEW XENIA NABYTEK CORNER LEMPA
89 90 92 95 100
102 PREVIEW GHOST MONO POWER GHOST RGB POWER GHOST MONO STRIP LINE GHOST RGB STRIP LINE ACCESSORIES GHOST MONO ARCHITECTURAL GHOST RGB ARCHITECTURAL
104 106 107 108 109 110 112 113
114 PREVIEW RABAS RABAL BALMUR
116 118 119 120
122 PREVIEW RIBBON MONO RIBBON RGB DROPPER MONO DROPPER RGB SILICONE CASED MONO SILICONE CASED RGB RIBBON HI-FLUX SILICONE CASED HI-FLUX ACCESSORIES FLEXY WIRING
124 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
140 PREVIEW MODULAR MONO MODULAR RGB ACCESSORIES
142 144 145 146
STREAMLINES PREVIEW CORNER MONO POWER CORNER RGB POWER CORNER DYNAMIC POWER CORNER MONO HI-FLUX STRIP CORNER RGB STRIP INSTALLATION WOODLED MONO POWER WOODLED RGB POWER WOODLED DYNAMIC POWER WOODLED MONO HI-FLUX STRIP WOODLED RGB STRIP INSTALLATION
SPOT RECESSED SPOTLIGHTS
164 PREVIEW ANTON AFFEL ARENT ILLUM TORY THORN TRAY ACCESSORIES
CEILINGS RECESSED LIGHT FIXTURES
CONSTANT VOLTAGE
INTERFACES & ACCESSORIES
166 168 170 172 174 176 178 180 182
184 PREVIEW SOREN OIKOS ORION ACCESSORIES SENSORS
186 188 190 192 195 196
200
ELECTRONICS CONSTANT CURRENT
150 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163
INDEX
CONTINUOUS LIGHT LINES
148
LED CONTROLGEARS 6W LED CONTROLGEARS 12W LED CONTROLGEARS 24W LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10V LED CONTROLGEARS DIMMABLE 24W RGB DRIVER LED CONTROLGEAR MULTI-C. / MULTI-V.
204 206 208 209 214 215 216
CONVERTERS 12W RGB CONVERTERS 3CH. 36W
211 212
DRIVER EASY DRIVER PRO
217 220
LED CONTROLGEARS 6W LED CONTROLGEARS 12W LED CONTROLGEARS 24W LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10V
226 227 228 230
DRIVER PRO DRIVER STRIP DRIVER RGBOX
231 233 238
POWER SWITCHING
239
DISPLAY DMX EASY TOUCH PANEL EVO USB DMX MANAGER
240 242 244
ACCESSORIES
246
SENSORS
250 LUX SENSOR PIR SENSOR LUX+PIR SENSOR SENSOR LED CONTROLGEARS SENSOR DRIVER PRO ACCESSORIES
DOMOTICS
251 252 253 254 256 259
260 BTICINO - i-LèD INTERFACE DOMOTICS SOFTWARE
PROMO
262 263
264 LED TESTER SUITCASE
264 265
INDEX | 3
GUIDELINES
GUIDELINES
Nome prodotto Product name Artikelname Nom du produit Nombre articulo
Descrizione prodotto Product description Beschreibung Description du produit Descripciòn articulo
Prodotto Product Produkt Produit Articulo
Disegno tecnico quotato Quoted technical drawing Technische Zeichnung Fiche technique avec quotes Dibujo tecnico con medias
Finitura Finishing Ausführung Finition Acabado
Marchi qualità ed altri simboli Quality marks and other symbols Zertifikatszeichen und weitere Symbole Certifi cat de conformitè et autres symboles Sello de calidas y otros simbolos
Colori e ottiche disponibili Colors and optics available Farbe und ausstrahlungswinkel Couleurs et optiques disponibles Colores y opticas disponibles
Accessori applicabili / inclusi Accessories to be applied / included Zubehör für / enthalten Accessories pour l’application / inclus Accesorios aplicables / incluydos
4 | GUIDELINES
SEPTEMBER 2009
Athens National Theater Project realized by IFI GRUP GREECE - www.ifigroup.gr Picture realized by YANNIS KONTOS Photojournalist - www.yanniskontos.com
Immagina di poter realizzare l’illuminazione architetturale di un teatro antico utilizzando la più avanzata ed integrabile tecnologia i-LéD. Immagina di poter risparmiare 34.200 Watt e annullare definitivamente la manutenzione per minimo 50.000 ore. Immagina di poter creare scenari di luce per donare alla struttura un’atmosfera ancor più gloriosa nel suo più completo rispetto. Ora basta immaginare, affidati alla professionalità dei prodotti e dello staff i-LèD. Cultura nell’illuminazione, responsabilità nel prodotto, ricerca continua al fianco dei professionisti rendono unico il gruppo Linea Light. Imagine realizing a complete architectural lighting project of an antique theater using the latest I-lèD Tecnology. Imagine if you could save 34200 Watt and cancel completely every kind of maintenance for at least a minimum of 50.000 hours Imagine creating lighting scenary to give the structure a exclusive and modern atmosphere. So you just need to trust the professionality of the fixtures and the I-lèD staff. Culture of lighitng, responsability of product, research hand by hand with professional that makes Group Linealight unique. Stell dir vor, du könntest es realisieren ein architechtonisches Theater zu beleuchten mit der fortschrittlichen und integrierbaren I-LéD-Technologie. Stell dir vor, du kannst 34.200 Watt sparen und die Pflege/ Instandhaltung entfällt für minimum von 50.000 Stunden. Stell dir vor, du kannst Lichtszenarien erstellen um Strukturen eine noch rühmlichere Atmosphäre zugeben unter Beachtung ihres komplettem Ganzen. Jetzt ist Schluß mit der Vorstellung, vertraut der Professionalität der Produkte und der Serie i-LéD. Kultur unter Beleuchtung, Verantwortung der Produkte, Die Suche läuft immer weiter an der Seite von Entwicklern die die Gruppe Linea Light einzigartig machen. Imagine de pouvoir réaliser l’éclairage architectural d’un théatre antique utilisant la téchonologie à Led la plus avancées. Imagine de pouvoir économiser 34.200 Watt et complétement annuller toute manutention que se soit pour un minimum de 50.000 heures. Imagine de pouvoir créer des scénarios de lumière pour donner à la structure une atmosphère plus glorieuse et plus moderne dans sont plus grand respect. Alors il suffit simplement de faire confiance à la professionilité des produits et du staff I-lèD. Culture de l’éclairage, responsabilite du produit, recherche continue au coté de professionelle qui rendent unique le Group Linealight. Imagina de iluminar un teatro utilizando la mejor tecnologia de leds. imagina de ahorar 34200 watios y anular las horas de manteniniento para 50000 horas. imagina de poder programar escenas para crear atmospheras particulares. Deja de imaginar, confia en la profesionalidad de los productos y del equipo i-Led. Cultura en la illuminacion, responsabilidad de producto, busqueda continua nel mercado que la hace única Linea Light Group. Prima
Dopo
Valore
38.000 Watt usando lampade 70w Ioduri Metallici
3.800 Watt usando barre da 2W
34.200 Watt risparmiati
6 manutenzioni in 10 anni
1 unica installazione
5 manutenzioni risparmiate in 10 anni
Before
After
Value
38.000 Watt Using 70w Gasdischarge lamp
3.800 Watt using profile of 2W
34.200 Watt energy saving
6 mainteance in 10 years
1 unique instalation
5 mainteance saved in 10 years
Erstes
Danach / Zweites
Wert / Bedeutung
38.000 Watt unter Nutzung von 70Watt
3.800 Watt unter der Nutzung der Barre bei 2 Watt
34.200 Watt gespart
6 Wartungsarbeiten in 10 Jahren
Eine Anbringung
5 Wartungsarbeiten werden in 10 Jahren gespart
Avant
Après
Valeur
38.000 Watt utilsant lampe 70w Iodure Métalique
3.800 Watt utilisant profilés de 2W
34.200 Watt d’économie
6 manutentions en 10 anni
1 Installation unique
5 manutentions économisés en 10 ans
Antes
Despues
Valor
38.000 Watios utilizando alogenuros metalicos de 70w
3.800 Watios utilizando barras de 2W
34.200 Watios ahorrados
6 mantenimientos en 10 anos
1 instalacion
5 mantenimientos ahorrados en 10 anos
SCOPRI I PARTICOLARI DEI PRODOTTI I-LED PLUS DISCOVER THE DETAILS OF THE I-LED PLUS PRODUCTS
+
I-LED PLUS
plus
TVS Transient Voltage Suppressor I tecnici i-LèD, attenti alle esigenze degli utenti e degli operatori, hanno messo a punto un particolare sistema di protezione dei led. Tutti i moduli sono in allumino, provvisti di un circuito elettronico di protezione dalle sovratensioni e dalle sovracorrenti transitorie: questo tipo di circuito preserva la fonte luminosa in caso di scariche elettrostatiche o errata alimentazione. I moduli i-LèD sono provvisti di un circuito di protezione da: - inversione di polarità; - sovracorrenti e sovratensioni transitorie; - scariche elettrostatiche (EDS); - hot plug L’hot plug dipende dall’errato collegamento dei prodotti led all’alimentazione ed è tradizionalmente la maggiore causa di guasti. Di norma, per evitare il danneggiamento del led, si dovrebbe seguire la sequenza: 1) collegamento del led all’alimentatore;
2) collegamento dell’alimentatore alla presa di corrente. E mai viceversa! Ora, grazie al circuito TVS, il led è protetto anche in caso di errato collegamento. The i-LèD technicians, always very careful on the expectations and requirements of clients and installers, They came up with a brand new protection system of the LED. Every element are in aluminium with a electronic circuit of protection against sudden current changes: This type of circuit maintain the light source in case of electromagnetic blast or a wrong driver connection. All the i-LéD modules have on board protection circuit for: - Polarity failure - Current overload - Eelectromagnetic blast (EDS) - Hot Plug The Hot Plug depends on the connections between the Led device on the driver that is unfortunately the most common breakdown. Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important to follow the procedure below: 1)Connection of the LED device on the driver 2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY! Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of wrong connection. Für die Techniker von i-LèD stehen die Anforderungen der Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb ein besonderes Schutzsystem für die LED entwickelt. Alle Modelle sind aus Aluminium und verfügen über einen elektronischen Schutzschaltkreis gegen Überspannungen und Stromspitzen. Dieser Schaltkreis schützt die Lichtquelle bei elektrostatischen Entladungen oder falscher Speisung. Die Module i-LèD sind mit einem Schaltkreis ausgerüstet, der Schutz bietet vor: - Umkehrung der Polarität. - Überspannungen und Stromspitzen. - elektrostatische Entladungen (ESD). - Hot-Plug Der Hot-Plug hängt vom falschen Anschluss der LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist generell die häufigste Ursache für Defekte. Um eine Beschädigung der LED zu vermeiden, müsste im Allgemeinen folgende Reihenfolge beachtet werden: 1) Anschluss der LED an das Netzteil. 2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose. Und auf keinen Fall anders herum! Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass die LED jetzt auch bei falschem Anschluss geschützt ist. Les Techniciens i-LèD, Toujours à l’écoute des
I-LED PLUS
TPP Top Performance Power exigences des clients et des installateurs, ont mis au point un système avantgardiste de protection du Led. Tout les modules sont en aluminium avec un circuit électronique de protection au changement de tension transitoire : Ce type de circuit préserve la source lumineuse en cas de décharge électrostatique ou d’une mauvaise alimentation. Les modules i-LèD sont pourvu d’un circuit de protection de : - Inversion des polarités ; - surcharge de courant et surtension transitoire - décharge électrostatique (EDS) - Hot Plug Le Hot Plug dépend du mauvais branchement des produits Led à l’alimentation qui est principalement la majeur cause de panne. Selon la Norme afin d’éviter la détérioration du Led il faudrait suivre la procédure ci-dessous : 1) Branchement du Led à l’alimentation 2) Branchement de l’alimentation au secteur et jamais le contraire ! Maintenant grâce au circuit TVS, Le Led est protégé même en cas d’un mauvais branchement. Los técnicos i-LEDs, atentos a las exigencias de los usuarios y de los operadores, han puesto a punto un particular sistema de protección de LEDs. Todos los módulos son de aluminio, con un circuito electrónico de protección de las sobretensiones y de las sobreintensidades transitorias: este tipo de circuito conserva la fuente luminosa en caso de descargas electroestáticas o alimentación errada. Los módulos i-LEDs están equipados con un circuito de protección para: - inversión de polaridad; - sobreintensidades y sobretensiones transitorias; - descargas electroestáticas (EDS); - hot plug (conexión en caliente) La conexión en caliente depende de la conexión equivocada de los productos a LED a la alimentación y es tradicionalmente la mayor causa de averías. Normalmente, para evitar dañar el LED, se tendrá que realizar la secuencia: 1) conexión del LED al alimentador; 2) conexión del alimentador a la toma de corriente. ¡Y jamás viceversa! Ahora, gracias al circuito TVS, el LED también está protegido en caso de conexión equivocada.
TOP PERFORMANCE POWER: L’evoluzione non ha limiti!! Grazie al nuovo programma TPP tutti i nostri driver RGB PRO garantiscono la massima efficienza nell’assoluto rispetto della durata di vita dei LED. La dimmerazione dei LEDs è studiata in modo tale da rendere i colori primari più luminosi e durante la fase di addizione degli stessi, garantirne un’ottima performance luminosa controllando l’eventuale surriscaldamento che comprometterebbe la vita dei LEDs stessi. TOP PERFORMANCE POWER: Just can’t stop the evolution !! Thanks to the Brand new programme TPP every RGB Drivers can guarantee an accurate and powerful luminosity respecting the longevity of the LED. The variation of the LED is studied in order the maximize the quality of light of the primary colours and allows to control the eventual overheat of the diodes’ that can compromise the duration of life of it-selves. TOP PERFORMANCE POWER: Der Entwicklung sind keine Grenzen gesetzt! Mit dem neuen Programm TPP garantieren alle unsere Treiber RGB PRO für maximale Effizienz unter Berücksichtigung der Lebensdauer der LEDs. Das Dimmen der LEDs wurde speziell darauf abgestimmt, die Primärfarben heller zu machen und in der Phase, in der die Primärfarben hinzugefügt werden, für eine optimale Leuchtleistung zu garantieren. Gleichzeitig wird eine eventuelle Überhitzung kontrolliert, durch die die Lebensdauer der LEDs beeinträchtigt werden könnte. TOP PERFORMANCE POWER: L’évolution n’a pas de limite!! Grace au nouveau programme TPP tout nos drivers RGB garantissent une efficacité lumineuse optimum tout en respectant la durée de vie des LEDS. La variation des LEDS est étudiés de façon a maximiser le rendu lumineux des couleurs primaires cela permets de garantir un contrôle sur l’éventuelle surchauffe des diodes qui peuvent compromettre la durée de vie de celles-ci. TOP PERFORMANCE POWER: ¡La evolución no tiene límites! Gracias al nuevo programa TPP todos nuestros drivers RGB PRO garantizan la máxima eficiencia respetando siempre la duración de la vida de los LEDs. La dimerización de los LEDs se estudió para hacer que los colores primarios sean más luminosos y que, durante la fase de suma de éstos, garanticen un óptimo rendimiento luminoso controlando el eventual calentamiento que comprometería la vida de dichos LEDs.
1 WATT 2 WATT
RGB RGB
OPTICS LINEAR
OTTICHE LINEARI LINEAR OPTICS CURVA FOTOMETRICA
EFFETTO OTTICHE
PHOTOMETRICAL CURVES
OPTICS EFFECT
XENIA 12 LED Bianco Naturale XENIA 12 LEDs Natural White
20° 90°
90° 200 400 600
60°
60°
24
800 1000 30° cd/klm
C0 - C180
0°
30° 72%
C90 - C270
50° 90°
90°
200
400
60°
60°
24
600 30°0 cd/klm
C0 - C180
°
30° 71%
C90 - C270
90° 90°
90° 100 200 300
60°
60°
24
400
30°0 cd/klm
C0 - C180
500 °
30° 77%
C90 - C270
ASIMMETRICA Comportamento a parete ASYMMETRICAL Wall Behaviour 90°
90° 100 200 300
60°
60°
24
400 500 30° cd/klm
C0 - C180
30° 0°
71%
C90 - C270
ASIMMETRICA Comportamento a soffitto ASYMMETRICAL Ceiling Behaviour 90°
90° 100 200 300
60°
60°
24
400 500 30° cd/klm
C0 - C180
30° 0°
C90 - C270
71%
WALLWASHER
9
10 |
VISTA FRONTALE FRONT VIEW
OPTICS
SIDE VIEW
LINEAR
VISTA SEZIONE
| 11
TECHNICAL DATA
Starline è un prodotto davvero completo, che racchiude in sè praticità e design. Disponibile in versione monocromatica o RGB, trova applicazione per l’illuminazione di superfici architettoniche perimetrali, per esaltare facciate e cornici di edifici e monumenti o di aree private quali palchi, scale, corridoi e percorsi. Le diverse ottiche proposte (asimmetrica, 20°, 50°, 90° e wallwasher) fanno di Starline un prodotto versatile adatto alle più svariate applicazioni; l’innovativa ottica lineare garantisce inoltre la diffusione e la miscelazione immediata della luce. È disponibile inoltre su richiesta, un accessorio sempre in estruso di alluminio, antiabbagliamento frontale. Grazie alla particolare staffa graduata è possibile scegliere con facilità e precisione l’inclinazione del fascio luminoso da 0 a 180°. Pensata per gli esterni, ha l’elettronica integrata nel corpo e un sistema di connessioni rapide “installation friendly”; disponibile in versione dimmerabile con Driver DMX o in versione ON/OFF con alimentatore incluso. Starline is truly a complete product, combining in only one product easy application and design. Available in monochromatic and RGB version, Finds application for every type of architectural lighting surface, to exalt frontage and cornices of buildings or private areas like parks, stairs, corridors and pathways of different types. Different optics proposed ( asymmetrical, 20°, 50° and 90°) makes the Starline a versatile product adaptable for many applications; the innovative linear optic guarantee a better diffusion and immediate mixtures of the light. Available on demand a front anti-glare option in aluminium. Because of the particularity of the gradual fixing system its possible to easily choose and with the precise inclination of the light beam 0° up to 180°. Product for outdoor solutions, electronic on-board with a fast connection system “Friendly Installation” available in dimmable version with a DMX driver of in ON/ OFF version with the driver included. Starline ist ein komplettes Produkt, das Zweckmäßigkeit mit ansprechendem Design verbindet. Erhältlich in der einfarbigen Version oder in der Version RGB und geeignet für Anwendungen zur Beleuchtung von architektonischen Randflächen, zum Ausleuchten von Fassaden oder zur Umrahmung von Gebäuden und Monumenten oder aber für private Bereiche, wie zum Beispiel Bühnen, Treppen, Flure und Wege. Starline ist in verschiedenen optischen Ausführungen erhältlich (asymmetrisch, 20°, 50° und 90°) und damit ein sehr vielseitiges Produkt, das sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbietet. Die innovative lineare Optik garantiert außerdem die direkte Verbreitung und Vermischung vom Licht. Auf Anfrage ist ein frontaler Blendschutz aus Aluminiumpressteil erhältlich. Durch den Bügel mit Markierung kann die Schrägstellung vom Lichtstrahl einfach und genau von 0° bis 180° reguliert werden. Starline eignet sich für die Installation in Außenbereichen und verfügt deshalb über eine im Gehäuse eingebaute Elektronik und ein “installationsfreundliches” Schnellstecksystem. Lieferbar in der Version mit Dimmer und Treiber DMX oder in der Version ON/OFF mit Netzteil. Starline est un produit vraiment complet, Combinant en lui-même facilité d’utilisation et Design. Disponible en version monochromatique ou RGB, ils trouvent application pour l’éclairage de surface architectonique, pour mettre en valeur les façades et corniches de bâtiment ou de zone privée par exemple Parcs, Escalier, couloirs et parcours de différents types. Les différents Optiques proposées (Asymétrique, 20° ,50° et 90°) font de la Starline un produit versatile adapté a des applications variés ; l’innovation de l’optique linéaire garantie en outre la diffusion et le mélange immédiate de la lumière. Disponible aussi sur demande, un accessoire toujours en extrusion d’aluminium, un anti-éblouissement frontale. Grace à la particularité de l’étrier graduable il est maintenant possible de choisir facilement et avec précision l’inclinaison du faisceau lumineux de 0° à 180°. Produit pour application Extérieur, électronique embarqué avec un système de connexion rapide « friendly installation », disponible en version dimmable avec driver DMX ou en version ON/OFF avec alimentation inclus. Starline es un producto realmente completo, que encierra en sí mismo practicidad y diseño. Disponible en versión monocromática o rgb, se pueden aplicar para la iluminación de superficies arquitectónicas perimetrales, para resaltar fachadas y marcos de edificios y monumentos o de zonas privadas como por ejemplo palcos, escaleras, pasillos y caminos. Las diferentes ópticas propuestas (asimétrica, 20°, 50° y 90°) hacen Starline un producto versátil adapto a las aplicaciones más diferentes; la innovadora óptica lineal garantiza además la difusión y la mezcla inmediata de la luz. Además está disponible bajo petición, un accesorio siempre en extrusión de aluminio, antideslumbramiento frontal. Gracias al especial estribo graduado se puede elegir con facilidad y precisión la inclinación del haz luminoso de 0 a 180°. Pensada para los externos, tiene la electrónica integrada en el cuerpo y un sistema de conexiones rápidas “installation friendly”; disponible en versión dimerable con Driver DMX o en versión ON/OFF con alimentador incluido.
12 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA STARLINE
STARLINE Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche e usura nel tempo.
• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodised aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Viti
in acciaio inox flangiate dotate di guarnizioni in silicone. • Screws: In Stainless steel. • Schrauben: Aus Edelstahl, geflanscht, mit Silikondichtung. • Vises: En INOX. • Tornillos: en acero inoxidable rebordeado con juntas en silicona.
Connettori rapidi fissi
in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablati con cavo spiralato in PUR.
in allumino anodizzato con indicatore gradi di inclinazione e viti di bloccaggio in acciaio.
Connettori rapidi mobili
• Mobile fast connectors • Mobile Stecker mit Schnellverschluss • Conecteurs rapide mobiles • Conectores rápidos mobiles
Tappo
in pressofusione di alluminio verniciato a polveri con doppia uscita cavi.
• Caps: Die casting Aluminium with double cable. • Verschluss: Aus eloxiertem AluminiumStrangpresspressprofil mit Pulverlackierung und 2 Kabelausgängen. • Carter: Aluminium paint par poudre avec deux sortis câble. • Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos con doble salida cables.
• Bracket: Anodised aluminium with degree inclination indicator and blocking screws in steel. • Bügel: Aus eloxiertem Aluminium mit Angabe vom Neigungswinkel und Feststellschraube aus Stahl. • Etrier: En aluminium anodisé avec indicateur de degré d’inclinaison et vises de blocage en acier. • Estribo: en aluminio anodizado con indicador grados de inclinación y tornillos de bloqueo en acero.
DRIVER INTEGRATO
Staffa
INTEGRATED DRIVER
• Fast fixed connectors: In nickel metal IP68 with ring junction already cabled with PUR cable. • Fest verankert Stecker mit Schnellverschluss: Aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt mit Spiralkabel aus PUR. • Conecteurs rapide fixe: En métal niquelé IP68 avec jonction a bague précablé avec câble en PUR. • Conectores rápidos fijos: en metal niquelado IP68 con unión a anillo pre-cableados con cable entorchado en PUR.
TECHNICAL DATA | 13
INTEGRATED DRIVER
STARLINE
PREVIEW
STARLINE
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES 20°
90°
50°
90°
90°
90°
90°
90°
200
400
60° 800
0° C90 - C270
60°
60°
90°
60°
60°
30° 64%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
30°
30°0 84%
400
60°
400
800 30°
200
300
600
60°
1000 30°
90°
200
90° 400
600 60°
C0 - C180
90° 100
200
cd/klm
WALLWASHER
ASYMMETRICAL
cd/klm
C0 - C180
500 ° C90 - C270
600 30°
30° 89%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
30° 81%
Le curve fotometriche si riferiscono alla Starline Mono da 320mm con colore Natural White e sono indicative Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with Natural White color and are indicative
14 | PREVIEW
8
STARLINE WALLWASHER 18
STARLINE BASIC 20
STARLINE BASIC WALLWASHER 21
LED: POWER EMISSION: 20° - 50° - 90° - ASYMMETRIC COLOUR: MONO - RGB CONNECTION: DMX - ON/OFF DRIVER: INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: WALLWASHER COLOUR: MONO - RGB CONNECTION: DMX - ON/OFF DRIVER: INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: 20° - 50° - 90° - ASYMMETRIC COLOUR: MONO CABLE: 1m PG9 CABLE GLAND DRIVER: INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: WALLWASHER COLOUR: MONO CABLE: 1m PG9 CABLE GLAND DRIVER: INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm 600 mm 1200 mm
PREVIEW
16
STARLINE
STARLINE
320 mm 600 mm 1200 mm
320 mm 600 mm 1200 mm
320 mm 600 mm 1200 mm
ACCESSORIES GRADED BRACKET
23
ANTI-GLARE
24
CONNECTORS
25
DMX ADDRESSER
28
SUITABLE ELECTRONICS DISPLAY DMX EASY
240
DRIVER PRO MASTER
220
TOUCH PANEL EVO
242
USB DMX INTERFACE
244
PREVIEW | 15
STARLINE MONO MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
STARLINE
Anodised aluminium profile with power led. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic onboard with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/ OFF mit eingebautem Netzteil. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré.
77
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica linear en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
77 130
n° led 2W
DMX
ON/OFF
A
6
88908
88897
A
12
88909
88696
A
24
88910
88697
320
180 600
280 1200
280
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28. Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
Colours
C W N B Y R G
Optical
20° 50° 90° Asymmetric
Code
20 50 90 07
500mA 2 WATT POWER
Kg
F
23
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
GRADED BRACKET
ANTI-GLARE
23
16 |
1,716 3,265 6,427
24
CONNETTORI CONNECTORS
25
STARLINE RGB
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi. Anodised aluminium profile with power led. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors.
STARLINE
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique linéaire en polycarbonate. Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.
77
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica linear en policarbonato. Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
77 130
n° led 2W
DMX
A
9
88698
A
18
88699
A
30
88700
320
180 600
280 1200
280
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28. Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
Optical
Colours
Z
20° 50° 90° Asymmetric
Code
20 50 90 07
500mA 2 WATT
RG B
1,716 3,265 6,427
F
Kg
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
GRADED BRACKET
ANTI-GLARE
23
24
CONNETTORI CONNECTORS
25
| 17
WALLWASHER
Anodised aluminium profile with power led. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic onboard with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.
STARLINE
WALLWASHER
STARLINE MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica WallWasher con copertura in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. WallWasher Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/ OFF mit eingebautem Netzteil. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique WallWasher en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/ OFF avec alimentateur intégré.
77
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica WallWasher en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
77 130
n° led 2W
DMX
ON/OFF
A
6
89440
89443
A
12
89441
89444
A
24
89442
89445
320
180 600
280 1200
280
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28. Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
Colours
C W N B Y R G
Optical
Code
Wallwasher 25
1,716 3,265 6,427
500mA 2 WATT POWER
Kg
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
GRADED BRACKET
ANTI-GLARE
23
18 |
F
23
24
CONNETTORI CONNECTORS
25
WALLWASHER
Anodised aluminium profile with power led. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate WallWasher Optic. DMX electronic on-board with fast connectors.
STARLINE
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. WallWasher Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem.
WALLWASHER
STARLINE RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica WallWasher con copertura in policarbonato. Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique WallWasher en polycarbonate. Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.
77
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica WallWasher en policarbonato. Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
77 130
n° led 2W
DMX
A
9
89446
A
15
89447
A
30
89448
320
180 600
280 1200
280
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28. Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
Optical
Colours
Z
Code
Wallwasher 25
500mA 2 WATT
RG B
1,716 3,265 6,427
F
Kg
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
GRADED BRACKET
ANTI-GLARE
23
24
CONNETTORI CONNECTORS
25
| 19
STARLINE BASIC MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica lineare in policarbonato. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
STARLINE
Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate linear optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. Lineare Optik aus Polycarbonat. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Verschraubung PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel. Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique linéaire en polycarbonate. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène.
77
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica linear en policarbonato. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m.
1 m cable 2x1 mm²
77 130
n° led 2W
320
ON/OFF
A
6
89332
A
12
89333
A
24
89334
180 600
280 1200
280
1,716 3,265 6,427
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
20° 50° 90° Asymmetric
Code
20 50 90 07
Kg
F
23
Accessories
STAFFA GRADUATA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
GRADED BRACKET
ANTI-GLARE
23
20 |
1mt
24
IP 67
Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate WallWasher optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. Optik aus Polycarbonat und WallWasher Abstrahlung. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Verschraubung PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.
WALLWASHER
WALLWASHER
STARLINE
STARLINE BASIC
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica lineare in policarbonato ad emissione WallWasher. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique en polycarbonate à émission WallWasher. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène.
77
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica en policarbonato con emisión WallWasher. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m. 1 m cable 2x1 mm²
77 130
n° led 2W
320
ON/OFF
A
6
89449
A
12
89450
A
24
89451
180 600
280 1200
280
1,716 3,265 6,427
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
Code
WallWasher 25
Kg
1m
F
23
IP 67
Accessories
STAFFA GRADUATA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
GRADED BRACKET
ANTI-GLARE
23
24
| 21
COMBINED OPTICS AND DIODES
Unique lighting effects characterized by two colour nuances can be created by alternating an asymmetric lens and a 50° degree lens in the same bar. Perfect for scene lighting where a single product allows for the creation of composite lighting effects. Various LED colours can be combined together as in the examples. Customized solutions are available only after a feasibility study has been carried out.
STARLINE
COMBINED
OTTICA E DIODI COMBINATI
Alternando all’interno della stessa barra una lente asimmetrica con una a 50° è possibile ottenere effetti unici caratterizzati dalla sfumatura di due colori. Ideale per scenografie dove con un unico prodotto si riesce ad ottenere effetti composti. Possibilità di abbinare le varie colorazioni dei led come da esempi, sono disponibili personalizzazioni solo dopo studio di fattibilità.
ASY M
Durch das abwechselnde Einsetzen einer asymmetrischen Linse und einer 50° Linse in der Schiene lassen sich einzigartige Lichteffekte schaffen, die durch das Ineinanderfließen von zwei Farben charakterisiert sind. Ideal für Effektbeleuchtung, da sich mit einem Produkte verschiedenste Effekte erzeugen lassen. Die LEDs sind in den angegebenen Farbkombinationen erhältlich. Personalisierungen müssen vorher auf ihre Machbarkeit geprüft werden.
RIC ET M
50°
Alternando en el interior de dicha barra una lente asimétrica con una a 50° se pueden obtener efectos únicos caracterizados por el matiz de dos colores. Ideal para escenografías en donde con un único producto se logra obtener efectos compuestos. Se pueden combinar las diferentes coloraciones de los LEDs, ver ejemplos. Estarán disponibles personalizaciones sólo después de estudio de viabilidad.
Effetto simulato
Simulated effect
Y - 50
C - 50
C - 50
22 |
En alternant, à l’intérieur de la même barre, une lentille asymétrique avec une autre à 50°, il est possible d’obtenir des effets uniques caractérisés par la nuance de deux couleurs. Idéal pour des scénographies où l’on réussit, avec un seul produit, à obtenir des effets composés. Possibilité de combiner les divers coloris des leds, comme indiqué sur les exemples ; des customisations sont disponibles seulement après l’étude de faisabilité.
R - 07
B - 07
G - 07
Ambra / Rosso
W - 50
Amber / Red
Y - 07
Bianco caldo / Ambra Warm White / Amber
L. mm
n° led 2W
DMX
L. mm
n° led 2W
DMX
320
6
89452
320
6
89461
600
12
89453
600
12
89462
1200
24
89454
1200
24
89463
Bianco freddo / Blu
C - 50
Cold white / Blue
W - 07
Bianco freddo / Bianco caldo Cold White / Warm White
L. mm
n° led 2W
DMX
L. mm
n° led 2W
DMX
320
6
89455
320
6
89464
600
12
89456
600
12
89465
1200
24
89457
1200
24
89466
Bianco freddo / Verde
G - 50
Cold White / Green
B - 07
Verde / Blu
Green / Blue
L. mm
n° led 2W
DMX
L. mm
n° led 2W
DMX
320
6
89458
320
6
89467
600
12
89459
600
12
89468
1200
24
89460
1200
24
89469
ACCESSORIES
STAFFA DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS Practical, safe and dynamic with easy 180° rotation, because of that innovative blocking system. Can be applied on the side and the lower part of the product increasing the possibilities of position.
30 46,5
Pratica, sicura e dinamica può facilmente ruotare di 180°, grazie all’innovativo sistema di bloccaggio. Può essere applicata a lato o sotto l’articolo aumentando le possibilità di posizionamento rispetto alla superficie di fissaggio.
Ø7 140 180
30 46,5
61
61
STARLINE
INSTALLATION
Ø7 140 180
140 280
Utilizzare un tassello appositamente dimensionato M6 (NON incluso) Use a sized rawplug M6 (NOT included)
140 280
INSTALLATION 0
Installazione della staffa mediante vite in acciaio inox con tassello. Applicare la barra all’incastro al centro dellla staffa. Brackets installation by means of stainless screws on dowels. Apply the profile on the centre of the bracket.
Stringendo parzialmente dove indicato, la barra viene fissata alla staffa mantenendo mobilità a 180°. Partially fixing where indicated, the profile is fixed to the bracket keeping 180° mobility.
Una volta stabilita la direzione del flusso luminoso, fissare la barra stringendo completamente dove indicato. Once stabilize the direction of the lighting beam, fix the profile tightening completely where is indicated.
FIXING
Possibilità di applicazione laterale o alla base della barra Application on the sides or on the base of the bar.
ACCESSORIES | 23
ACCESSORIES STARLINE
ACCESSORIES ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE L’accessorio anti- abbagliamento riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20° in applicazioni per illuminazione di pareti. L’accessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e viene montato dall’azienda.
A
B
L. mm
Code
A
320
89404
A
600
89405
A
1200
89406
100
The anti-glare accessory reduces leds’ glare effect. Ideal with asymmetric and 20° optic and for wall lighting. The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by the firm.
Vista della lampada con (fig. B) e senza (fig. A) l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento. Si noti che, eliminando l’abbagliamento frontale dei led, l’emissione luminosa non viene ridotta
View of the lamp with (fig. B) or without (fig. A) the application of the antiglare accessory. Removing leds’ glare effect, light emission is not reduced
SOSTEGNO PER IL FISSAGGIO MULTIPLO / SUPPORT FOR THE UNIVERSAL APPLICATION
Code
504
89127
181
113
113
113
120 180
204
A
L. mm
Steel Brackets panted grey for multiple application of max 4 Starline. To use for very high outdoor walls.
120 204
Staffa in acciaio verniciato grigio per applicazione di max 4 Starline. Da utilizzare per illuminare pareti molto alte disponendo opportunamente le barre.
504
TAPPO DI CHIUSURA ULTIMA BARRA / END CAPS FOR THE LAST ITEM Accessorio indispensabile per chiudere la linea che serve a contenere e proteggere i connettori dell’ultima barra. Si installa semplicemente a pressione.
TECHNICAL DATA Code A
24 | ACCESSORIES
89234
Accessory needed to close the line and to protect and contain the connectors of the last product. Simple pressure for a complete installation
ACCESSORIES
ACCESSORIES CABLES
STARLINE
CONNECTORS - per collegare la prima barra della linea / to wire the first bar of the line Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina 4 pin per 230V AC Cable in PUR with External female 4 pin M12 Connectors for 230V AC
Code
L
Section
89190
5m
4x0,5 mm²
(N) Black
0 13 mm
(N) Blue (L) Brown (L) White
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin per DMX. Cable in PUR with External male 5 pin M12 Connectors for DMX.
0 13 mm
Code
L
Section
89189
5m
2x0,25 mm² + GND
(A) Brown (B) White (Shield) GND
PROLUNGHE / EXTENSIONS Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio/femmina 5 pin per (DMX) Extension in PUR with M12 male/female 5 pin connectors for (DMX)
Code
L
Section
89187
10 m
2x0,25 mm² + GND
0 13 mm
0 13 mm
Brown White GND
GND Brown
White
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina 4 pin per 230V AC Extension in PUR with External male and Female 4 pin M12 connectors for 230V AC
Code
L
Section
89188
10 m
4x0,5 mm²
0 13 mm
0 13 mm
Blue White
Black
Brown
Black Brown
Blue
White
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin e conn. XLR 3poli per DMX. Permette di collegare la prima barra della linea ad un master a monte.
Cable in PUR for external male 5 pin M12 and XLR 3 pin connectors for DMX. Allows you to connect the first product on the master
Code
L
Section
89186
5m
2x0,25 mm² + GND
0 13 mm
0 21,5 mm
Brown
Brown
White GND
White
GND
ADATTATORE DI CHIUSURA LINEA DMX / DMX LINE CLOSURE ADAPTOR Adattatore di chiusura per linea DMX con resistenza 120 Ohm, necessario alla fine di una linea di barre in serie (limite massimo di 255 barre o 300 metri di lunghezza).
Closure adaptor for DMX line with 120 Ohm resistance, necessary at the end of a line of bars in series (maximum of 255 bars or 300 meters in length).
1
Code
89365
ACCESSORIES | 25
WIRING STARLINE
WIRING DMX
Nella versione DMX è necessario controllare la singola barra o la linea completa con un MASTER DMX. i-LèD offre le seguenti soluzioni: On the DMX version is needed to control one single Item or a complete line with a MASTER DMX. I-LèD offers the below solutions:
230V Connector DMX Connector
DISPLAY DMX EASY
DRIVER PRO MASTER
TOUCH PANEL EVO
DMX INTERFACE
Cod. 84881 Max 255 barre collegabili 100 m cavo DMX totale. Gestione di 1 indirizzo.
Cod. 84624 or similar Max 255 barre collegabili 300 m cavo DMX totale. Gestione di 1 indirizzo.
Cod. 84704 Max 255 barre collegabili 300 m cavo DMX totale. Gestione di 6 indirizzi.
Cod. 84847 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale. Gestione di 60 indirizzi.
Max 255 item connected together 100 m cable DMX total. Management of 1 dipswitch
Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 1 dipswitch
240
220
Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 6 dipswitchs 241
Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 60 dipswitchs 244
FAST CONNECTION VERSION DMX
Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare: Through out fast connectors you can control:
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240 led) collegate ad un’unico ingresso 230V Up to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 72 m di linea (max 240 led) collegate tra loro con max 50 m di prolunghe di max 10 m l’una.
Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50 m extensions (10 m each)
Fino a 300 m di linea DMX. È quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m (oppure una scatola di derivazione) e un ripetitore di segnale DMX ogni 300 m.
Up to 300 m DMX line continue. That means that every 12m you have to provide for a new 230 V line (or a junction box) and a DMX signal repeater.
26 | WIRING
Mantenere almeno 5 mm di distanza per dilatazione termica. Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
Tappo con alloggio connettori. End cap with connectors container.
WIRING
WIRING
ON / OFF
In the ON/OFF versions, the single item or the complete line has sto be connected only on the 230V line or simply switch ON/OFF with a normal remote switch or (luminosity sensor, timer)
STARLINE
Nelle versioni ON / OFF la singola barra o la linea completa deve essere collegata alla rete 230V e semplicemente accesa o spenta da un interruttore remoto o qualsiasi altro interruttore di fase remoto (sensore luminosità, timer). 230V Connector
BASIC STARLINE ON/OFF è disponibile anche nella versione BASIC dotata di pressacavo in sostituzione dei connettori rapidi, fornita con 1 m di cavo in Neoprene 2x1 da collegare direttamente a 230V AC. In questo caso non sussistono limiti nella quantità di barre collegabili: ogni barra deve essere collegata alla 230V AC e possono essere create linee continue utilizzando scatole di derivazione (non incluse). STARLINE ON/OFF is also available in BASIC version, with gland instead of the rapid connectors, supplied with a 1-m neoprene cable 2x1 to directly connect to the 230 V AC current, for creating a max 12 mt lenght continuous line.
230V Neoprene
84862
230V AC
230V AC
Scatola di derivazione non fornita. Junction box not delivered.
FAST CONNECTION VERSION ON / OFF
Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare: Through out fast connectors you can control:
Mantenere almeno 5 mm di distanza per dilatazione termica. Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
Tappo con alloggio connettori.
End cap used to protect and to contain the connectors.
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240 led) collegate ad un’unico ingresso 230V Up to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 72 m di linea di barre (max 240 led) collegate tra loro con max 50 m di prolunghe di max 10 m l’una.
Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50 m extensions (10 m each)
WIRING | 27
The Starline DMX systems can be configured in an easy and flexible manner by using a DMX controller. Products can be installed without taking specific precautionary measures regarding the DMX address and therefore the area where the product is to be placed to meet lighting needs. The DMX address will be assigned after installing all the items. If required, in case of small systems, the addressing of Starline can be carried out by the manufacturer on the DMX address indicated.
STARLINE
WIRING
DMX ADDRESSER
L’indirizzatore DMX permette di configurare impianti di Starline DMX in modo semplice e flessibile. L’installazione dei prodotti può avvenire senza particolari precauzioni riguardo l’indirizzo DMX e quindi la zona da assegnare al prodotto (in base alle esigenze di tipo scenografico). L’indirizzo DMX sarà configurato successivamente all’installazione di tutti gli articoli. Per piccoli impianti è possibile richiedere l’indirizzamento della Starline in Azienda sull’indirizzo DMX desiderato.
51
Mit dem DMX Adressierungsgerät können die Starline DMX Anlagen einfach und vielseitig konfiguriert werden. Die Installation der Produkte macht keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen für die DMX Adresse erforderlich und damit für die Zone, die dem Produkt zugeordnet wird (je nach szenographischen Anforderungen). Die DMX Adresse wird im Anschluss an die Installation aller Artikel konfiguriert. Für kleine Anlagen kann die Adressierung von Starline auf die gewünschte DMX Adresse im Werk angefragt werden. 300 95
Code
INPUT
OUTPUT
89564
MINI USB
BUS DMX 512
L’adresseur DMX permet de configurer des installations de Starline DMX de façon simple et flexible. L’installation des produits peut se faire sans utiliser des précautions particulières à l’égard de l’adresse DMX et donc la zone à assigner au produit (en fonction des exigences de type scénographique). L’adresse DMX sera configurée après l’installation de tous les articles. Pour des installations réduites, il est possible de demander l’adressage de la Starline en Usine sur l’adresse DMX désirée. El distribuidor DMX permite configurar instalaciones de Starline DMX de forma sencilla y flexible. La instalación de los productos se puede realizar sin especiales precauciones con respecto a la dirección DMX y, por lo tanto, a la zona que se asignará al producto (dependiendo de las exigencias de tipo escenográfico). La dirección DMX se configurará sólo tras instalar todos los artículos. Para instalaciones pequeñas se puede solicitar el direccionamiento de la Starline a la Empresa según la dirección DMX deseada.
.
IP 20
F
DMX 512
CONNECTION 1. Connettere l’indirizzatore DMX ad un PC sul quale si è installato il software per l’indirizzamento DMX (incluso) tramite cavo Mini USB (non incluso). 2. Connettere DMX ADDRESSER alla prima barra della linea DMX delle StarLine ancora da indirizzare. 3. Visualizzare tutti i numeri di matricola delle Starline installate nella linea. 4. Accendere la barra relativa al primo numero di matricola e stabilirne l’indirizzo DMX in base al gruppo/zona che gli si intede assegnare. 5. Ripetere il punto 4 per tutte le Starline creando tanti indirizzi quanti sono quelli gestibili dal Master DMX che si intende utilizzare (es: per TOUCH Panel 6 indirizzi). 6. Disconnettere l’indirizzatore DMX e connettere al bus DMX il master DMX i-LèD desiderato.
28 | WIRING
1. By means of a Mini USB cable (not included) connect the DMX controller to the PC where the DMX software (included) was installed. 2. Connect the DMX ADDRESSER to the DMX line of the Starline to be addressed. 3. View all the serial numbers of the StarLine items. 4. Switch on the bar corresponding to the first serial number and set the DMX address according to the group/area to be assigned to the bar. 5. Repeat step 4 for all the Starline bars creating as many addresses as the Master DMX in use can manage. 6. Disconnect the DMX controller and connect the chosen Master DMX i-LèD to the DMX bus.
STARLINE
INDIRIZZAMENTO / ADDRESSING
WIRING
CONNECTION
MINI USB
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION SCHEME
WIRING | 29
TECHNICAL DATA
Xenia è un prodotto particolarmente efficiente e dalle dimensioni estremamente ridotte. Prodotto dalle elevate prestazioni e con un ottimo rapporto qualità-prezzo! L’utilizzo di Xenia è rivolto all’illuminazione sia di superfici architettoniche esterne sia di aree perimetrali interne. I diversi tipi di staffa, fissi o con rotazione, proposti come accessori permettono la creazione di linee di luce anche in luoghi difficilmente gestibili. È inoltre disponibile l’accessorio anti-abbagliamento. Xenia is an extremely small and highly efficient product. Product that has very high performance and more importantly with a very good price/quality ratio. The utilisation of the Xenia is adapted to all architectural outdoor and indoor surface. The different types of Brackets, fix or rotation proposed as accessories allows lighting creation in remote places. The anti-glare accessory Is also available. Xenia ist ein sehr leistungsstarker Artikel mit extrem geringen Abmessungen. Sehr leistungsstarke Leuchte mir einem ausgezeichneten Preis-Leistungs-Verhältnis! Xenia eignet sich zur Beleuchtung architektonischer Flächen in Außenbereichen und von Randbereichen in Innenräumen. Als Zubehör sind verschiedene fest montierte und schwenkbare Bügel erhältlich, mit denen sich auch unter erschwerten Bedingungen Lichtlinien schaffen lassen. Als Zubehör erhältlich außerdem der Blendschutz. Xenia est un produit particulièrement efficace et aux dimensions extrêmement réduites. Produit à prestation élevée et surtout avec un très bon rapport qualité prix ! L’utilisation de la Xenia est orienté si bien à l’éclairage architectural externe que de zone périmètrale interne. Les différents type d’étrier, fixe et a rotation proposés comme accessoires permettant la création de ligne complète de lumière même dans des zone de gestion difficile. Xenia es un producto muy eficiente y con un tamaño muy reducido. ¡Producto con un elevado rendimiento y con una óptima relación calidad-precio! El empleo de Xenia se pensó para la iluminación no sólo de superficies arquitectónicas externas sino también de zonas perimetrales internas. Los diferentes tipos de estribos, fijos o con rotación, propuestos como accesorios permiten la creación de líneas de luz también en lugares difícilmente accesibles. También está disponible el accesorio anti-deslumbramiento.
30 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA XENIA
XENIA Staffa
in acciaio inox.
Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.
• Bracket: in stainless steel. • Bügel: aus Edelstahl. • Etrier: en Acier Inox. • Estribo: en acero inoxidable.
• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Viti
graduato in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.
• Caps: Powder painted aluminium gradual caps. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und Markierung. • Carter Gradué en presso fusion d’aluminium. • Tapón: graduado en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.
ALTE PRESTAZIONI
Tappo
• Screws: steel. • Schrauben: Aus Stahl. • Vives: en acer. • Tornillos: en acero.
HIGH PERFORMANCE
in acciaio.
TECHNICAL DATA | 31
HIGH PERFORMANCE
XENIA
PREVIEW
XENIA
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES 20°
24
90°
50°
90°
90°
90°
90°
90°
200
400
60° 800
0° C90 - C270
60°
30°
30° 64%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
200
60°
60°
30°
30°0 84%
Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with Natural White color and are indicative
400
60°
400
800
Le curve fotometriche si riferiscono alla Xenia Mono da 300 mm con colore Cold White e sono indicative
32 | PREVIEW
60°
90°
300
600
60°
1000 30°
90°
200
90° 400
600 60°
C0 - C180
90° 100
200
cd/klm
WALLWASHER
ASYMMETRICAL
cd/klm
C0 - C180
500 ° C90 - C270
600 30°
30° 89%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
30° 81%
XENIA WALLWASHER 36
XENIA STRIP 38
LED: POWER EMISSION: 20째 - 50째 - 90째 - ASYMMETRIC COLOUR: MONO - RGB CABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE + CABLE GLAND DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: WALLWASHER COLOUR: MONO - RGB CABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE + CABLE GLAND DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
LED: HIGH FLUX STRIP - STRIP (RGB) EMISSION: ASYMMETRIC - DIFFUSED COLOUR: MONO (HI-FLUX) - RGB CABLE: 2m H03VV\F PG7 CABLE GLAND - 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDED POWER: STRIP POWER PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm 600 mm 1000 mm 1200 mm 2000 mm
PREVIEW
34
XENIA
XENIA POWER
300 mm 600 mm 1000 mm 1200 mm 2000 mm
315 mm 615 mm 1015 mm 1215 mm 2015 mm
ACCESSORIES FIXING BRACKETS
ANTI-GLARE
40
41
CLICK BRACKETS
41
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
DRIVERS
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
PREVIEW | 33
POWER
Anodised Aluminium profile with Power Led. Polycarbonate linear optics. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem power LED. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium anodisé avec LED de puissance. Linéaire optique en polycarbonate
XENIA
MONO
XENIA MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Ottica lineare in policarbonato.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.
IP 50
IP 66
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
1 m Neoprene cable 2x1 + cable gland
n° led 2W
IP 50
IP 66
A
3
88680
88685
A
6
88681
88686
A
10
88682
88687
A
12
88683
88688
A
20
88684
88689
300
600
1000
1200
2000
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led) Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
500mA 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20° 50° 90° Asimm
20 50 90 07
24
IP 66 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
1m
F
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-GLARE
40
34 |
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
41
STAFFA A CLICK CLICK BRACKETS
41
XENIA RGB POWER
Anodised Aluminium profile with RGB Power Led. Polycarbonate linear optics. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB power LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
XENIA
Profile en aluminium anodisé avec LED de puissance RGB. Linéaire optique en polycarbonate
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB. Ottica lineare in policarbonato.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB. Óptica lineal en policarbonato.
IP 50
IP 66
1 m PVC cable 6x0.75 mm²
1 m Neoprene cable 7x1 + cable gland
n° led 2W
IP 50
IP 66
A
6
88690
88631
A
12
88691
88632
A
18
88692
88633
A
21
88693
88634
A
36
88694
88635
300
600
1000
1200
2000
500mA 2 WATT
RGB
Colours
Z
Optical
Code
20° 50° 90° Asimm
20 50 90 07
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
IP 66 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
1m
F
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-GLARE
40
41
STAFFA A CLICK CLICK BRACKETS
41
| 35
WALLWASHER
Anodised Aluminium profile with Power Led. Polycarbonate WallWasher optic. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem power LED. WallWasher Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium anodisé avec LED de puissance. Optique WallWasher en polycarbonate
XENIA
WALLWASHER
XENIA MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Ottica WallWasher.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Óptica WallWasher en policarbonato.
IP 50
IP 66
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
1 m Neoprene cable 2x1 mm² + cable gland
n° led 2W
IP 50
IP 66
A
3
89528
89533
A
6
89529
89534
A
10
89530
89535
A
12
89531
89536
A
20
89532
89537
300
600
1000
1200
2000
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led) Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
Wallwasher
Code
25
24
IP 66 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
1m
F
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-GLARE
40
36 |
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
41
STAFFA A CLICK CLICK BRACKETS
41
Anodised Aluminium profile with RGB Power Led. Polycarbonate linear optics. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB power LED. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium anodisé avec LED RGB de puissance. Linéaire optique en polycarbonate Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB. Óptica lineal en policarbonato.
IP 50
IP 66
1 m PVC cable 6x0.75 mm²
1 m Neoprene cable 7x1 + cable gland
n° led 2W
IP 50
IP 66
A
6
89538
89543
A
12
89539
89544
A
18
89540
89545
A
21
89541
89546
A
36
89542
89547
WALLWASHER
WALLWASHER
XENIA
XENIA RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB. Ottica WallWasher.
300
600
1000
1200
2000
500mA 2 WATT
RGB
Optical
Colours
Z
Wallwasher
Code
25
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
IP 66 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
1m
F
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-GLARE
40
41
STAFFA A CLICK CLICK BRACKETS
41
| 37
HI-FLUX STRIP
Anodised Aluminium profile with High flux Led Strip. Polycarbonate linear optics. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem High flux LED-Stripe. Lineare Optik aus Polycarbonat.
XENIA
MONO
XENIA MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip ad alto flusso integrata. Ottica lineare in policarbonato.
Profile en aluminium anodisé avec High flux LED Strip. Linéaire optique en polycarbonate Perfil en aluminio extruido anodizado con High flux LED Strip. Óptica lineal en policarbonato.
IP 50
IP 66
0,3 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm² + cable gland
Power (W)
IP 50
IP 66
A
4,4 W
88695
88878
A
8,7 W
88879
88880
A
14,4 W
88881
88882
A
17,3 W
88883
88884
A
28,8 W
88885
88886
320
620
1020
1220
2020
IP 50
IP 66
HI-FLUX STRIP
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused Asimm
00 07
IP 65 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
0,3m 2m
F
24
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-GLARE
40
38 |
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
41
STRIP INFO
137
XENIA RGB STRIP
Anodised Aluminium profile with Led Strip. Polycarbonate linear optics. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem LED-Stripe. Lineare Optik aus Polycarbonat.
XENIA
Profile en aluminium anodisé avec LED strip. linéaire optique en polycarbonate Perfil en aluminio extruido anodizado con LED Strip. Óptica lineal en policarbonato.
IP 50
IP 66
0,3 m FEP flat cable 4x0.35 mm²
2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² + cable gland
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.
Power (W)
IP 50
IP 66
A
4,4 W
88887
88898
A
8,7 W
88889
88890
A
14,4 W
88891
88892
A
17,3 W
88893
88894
A
28,8 W
88895
88896
320
620
1020
1220
2020
IP 50
IP 66
STRIP
RGB
Colours
Z
Optical
Diffused Asimm
Code
00 07
IP 50 0,287 0,533 0,861 1,026 1,683
IP 66 0,427 0,672 1,001 1,165 1,822
Kg
Kg
0,3m 2m
F
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-GLARE
40
STRIP INFO
137
41
| 39
ACCESSORIES XENIA
ACCESSORIES STAFFE DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS Brackets for fixing and rotating Xenia in-line spotlights. AISI 304 Polished
Staffe per il fissaggio e la rotazione dei proiettori lineari Xenia. AISI 304 lucido.
TECHNICAL DATA Code
50
20
25
1
89044
6,1
20
Code 89045
90
30
1
6,
1
20
Code
15
30
1
89046 6,1
20
Code
45
1
30
0
89047 6,1
INSTALLATION
40 | ACCESSORIES
0
ACCESSORIES
ACCESSORIES STAFFA A CLICK / CLICK BRACKET 5 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Xenia. AISI 304 lucido.
XENIA
5 fixing brackets for the projector in line Xenia. AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA 1
29
Code 2,3
22
89286
7
INSTALLATION 01
02
Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello. Click brackets installation with a screw in stainless steel with a dowel
Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione. Line up the item on the bracket and insert pressure fitted.
Installazione a soffitto o parete con staffa a click. Wall Installation with click brackets.
L. mm
Pieces
300 - 320
2
600 - 620
2
1000 - 1020
3
1200 - 1220
4
2000 - 2200
5
Numero di staffe consigliate per l’installazione
Number of clicks necessary for installation.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
L. mm
POWER
STRIP
A
300 / 320
89494
89499
A
600 / 620
89495
89500
A
1000 / 1020
89496
89501
A
1200 / 1220
89497
89502
A
2000 / 2020
89498
89503
The anti-glare accessory reduces leds’ glare effect. Ideal with asymmetric and 20° optic and for wall lighting. The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by the firm.
A
B
52,4
L’accessorio anti-abbagliamento riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20° in applicazioni per illuminazione di pareti. L’accessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e viene montato dall’azienda.
Vista della lampada con (fig. B) e senza (fig. A) l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento. Si noti che, eliminando l’abbagliamento frontale dei led, l’emissione luminosa non viene ridotta View of the lamp with (fig. B) or without (fig. A) the application of the antiglare accessory. Removing leds’ glare effect, light emission is not reduced
ACCESSORIES | 41
TECHNICAL DATA
I profili ad incasso modulari della serie Stiff sono disponibili in versione con led di potenza o con led strip. Installati con una delle due controcasse proposte (opzionali), rendono possibile la creazione di linee di luce perimetrale offrendo le possibilità di installazione che meglio si adattano ad ogni contesto. L’incasso quadro risulta particolarmente versatile per le applicazioni a parete, mentre la speciale controcassa per controsoffitti permette la creazione di profili luminosi perimetrali. Modular Recessed item of the Stiff series are available in version with powerLed or with stripLed. Installed with one of the Outer-casing proposed (optional), makes possible the creation of perimeter line light offering the possibility of installation that fits best in every context. The Square recessed item is particularly versatile for wall application and the special outer-casing for false ceiling allows the creation of perimeter light sign item. Die Modularen Einbauprofile der Serie Stiff sind in der Version mit Hochleistungs-LED oder mit LEDStripe erhältlich. Die Installation erfolgt mit den als Zubehör erhältlichen Einbaugehäusen und ermöglicht die Installation von Lichtlinien für Umrahmungen, die sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbieten. Die eckigen Einbauleuchten eignen sich insbesondere für die Installation an Wänden. Die Spezialeinbaugehäuse für abgehängte Decken dagegen erlaubt das Schaffen von Leuchtprofilen in Lichtvouten. Les profiles à encastrement modulaire de la série Stiff sont disponible en version avec led de puissance et Strip Led. Installés avec un des deux boitiers d’encastrement proposés (en option) rendant possible la création de ligne de lumière périmètral en s’adaptant à différent contexte. Le profilé carré à encastrement est particulièrement versatile pour les applications a paroi alors que le spécial boitier d’encastrement pour faux-plafond permettent la création de profilés lumineux de périmètre. Los perfiles empotrables modulares de la serie Stiff están disponibles en versión con LED de potencia o con LED strip. Instalados con una de las dos contracajas propuestas (opcionales), posibilitan la creación de líneas de luz perimetral ofreciendo las posibilidades de instalación que mejor se adapten a cualquier contexto. El empotrado cuadrado es especialmente versátil para las aplicaciones en pared, mientras la especial contracaja para falsos techos permite crear perfiles luminosos perimetrales
42 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA STIFF
STIFF Lente
diffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo. • Optic: anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant. • Linse: Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer. • Optique: optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps. • Lente: lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Tappo
in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.
in acciaio.
• Screws: steel. • Schrauben: Aus Stahl. • Vives: en acer. • Tornillos: en acero.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodised aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
PROFILI AD INCASSO
Viti
RECESSED PROFILE
• Caps: Die casting Aluminium. • Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung. • Carter: Aluminium paint par poudre. • Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.
TECHNICAL DATA | 43
RECESSED PROFILE
STIFF
PREVIEW
STIFF
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES 20°
90°
50°
90°
90°
90°
90°
90°
200
400
60° 800
0° C90 - C270
60°
30°
30° 64%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
200
60°
60°
30°
30°0 84%
Photometric curves refer to the Stiff Mono 300mm with Cold White colour and are indicative
400
60°
400
800
Le curve fotometriche si riferiscono alla Stiff Mono da 300 mm con colore Cold White e sono indicative
44 | PREVIEW
60°
90°
300
600
60°
1000 30°
90°
200
90° 400
600 60°
C0 - C180
90° 100
200
cd/klm
WALLWASHER
ASYMMETRICAL
cd/klm
C0 - C180
500 ° C90 - C270
600 30°
30° 89%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
30° 81%
STIFF WALLWASHER 48
STIFF STRIP 50
LED: POWER EMISSION: 20째 50째 - 90째 - ASYMMETRIC COLOUR: MONO - RGB CABLE: 1 m FEP DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: WALLWASHER COLOUR: MONO - RGB CABLE: 1m FEP - 0.07m 2x PVC cables DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
LED: HIGH FLUX STRIP - STRIP EMISSION: DIFFUSED - ASYMMETRIC COLOUR: MONO (HI-FLUX STRIP) - RGB CABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDED POWER: STRIP POWER PROTECTION: MEDIUM (IP50) - HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm 600 mm 1000 mm 1200 mm 2000 mm
PREVIEW
46
STIFF
STIFF POWER
315 mm 615 mm 1015 mm 1215 mm 2015 mm
315 mm 615 mm 1015 mm 1215 mm 2015 mm
ACCESSORIES ANTI-GLARE
55
OUTER-CASINGS
52
FIXING KIT
53
SPRINGS
52
54
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
DRIVERS
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
PREVIEW | 45
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Ottica lineare in policarbonato.
POWER
Anodised aluminium profile with power led. Polycarbonate linear optic. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium anodisé avec power led. Linéaire optique en polycarbonate.
STIFF
MONO
STIFF MONO
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Óptica lineal en policarbonato.
16
18
2
32
21
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
3
88899
A
6
88636
A
10
88637
A
12
88638
A
20
88613
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers. 0,224 0,448 0,747 0,896
500mA 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20° 50° 90° Asimm
20 50 90 07
Kg
F
25
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
OUTER-CASING BRACKET
OUTER-CASING BRACKET
52
46 |
1m
53
IP 50
STIFF RGB POWER
Anodised aluminium profile with RGB power led. Polycarbonate linear optic. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit RGB Hochleistungs-LED. Lineare Optik aus Polycarbonat.
STIFF
Profile en aluminium anodisé avec RGB power led. Linéaire optique en polycarbonate.
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led RGB di potenza. Ottica lineare in policarbonato.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB. Óptica lineal en policarbonato.
16
18
2
32
21
0,07 m 2xPVC cables 3x0.5 mm²
Z
Optical
Code
20 50 90 07
A
6
88639
A
12
88640
A
18
88641
A
21
88642
A
36
88614
0,07m
F
Kg
RGB
20° 50° 90° Asimm
Code
0,224 0,448 0,747 0,896
500mA 2 WATT
Colours
n° led 2W
IP 50
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
OUTER-CASING BRACKET
OUTER-CASING BRACKET
52
53
| 47
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Ottica WallWasher.
WALLWASHER
Anodised aluminium profile with power led. WallWasher optic. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. WallWasher Optik. Profile en aluminium anodisé avec power led. Optique WallWasher
STIFF
WALLWASHER
STIFF MONO
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Optica WallWasher.
16
18
2
32
21
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
3
89518
A
6
89519
A
10
89520
A
12
89521
A
20
89522
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers. 0,224 0,448 0,747 0,896
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
Code
Wallwasher 25
Kg
F
25
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
OUTER-CASING BRACKET
OUTER-CASING BRACKET
52
48 |
1m
53
IP 50
WALLWASHER
Anodised aluminium profile with RGB power led. WallWasher optic. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit RGB Hochleistungs-LED. WallWasher Optik. Profile en aluminium anodisé avec RGB power led. Optique WallWasher Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB. Optica WallWasher.
WALLWASHER
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led RGB di potenza. Ottica WallWasher.
STIFF
STIFF RGB
16
18
2
32
21
0,07 m 2xPVC cables 3x0.5 mm²
Optical
Z
Code
A
6
89523
A
12
89524
A
18
89525
A
21
89526
A
36
89527
0,07m
F
Kg
RGB
Wallwasher 25
Code
0,224 0,448 0,747 0,896
500mA 2 WATT
Colours
n° led 2W
IP 50
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
OUTER-CASING BRACKET
OUTER-CASING BRACKET
52
53
| 49
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip ad alto flusso integrata. Ottica lineare in policarbonato.
HI-FLUX STRIP HI-FLUX STRIP
Anodised Aluminium profile with High flux Strip Led integrated. Polycarbonate linear optic. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem High flux LEDStripe.Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium anodisé avec High flux Strip LED intégré. Linéaire optique en polycarbonate.
STIFF
MONO
STIFF MONO
Perfil en aluminio extruido anodizado con High flux LED strip integrada.Óptica lineal en policarbonato.
32
21
IP 50
16
18
16
18
2
2
32
0,3m FEP flat cable 2x0.75 mm²
21
IP 66 2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm² + cable gland
Power (W)
IP 50
IP 66
A
4,4 W
88643
88647
A
8,7 W
88644
88648
A
14,4 W
88645
88649
A
17,3 W
88646
88650
A
28,8 W
88866
88867
320
620
1020
1220
2020
IP 50
IP 66
0,224 0,448 0,747 0,896 HI-FLUX STRIP
Colours
C W N B Y R G
Optical
Code
IP 50 Diffused 00 Asymmetric 07
27
F
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
OUTER-CASING BRACKET
STRIP INFO
OUTER-CASING BRACKET
IP 66 Diffused 00 Transparent 36 52
50 |
Kg
0,3m 2m
53
137
STIFF RGB
Anodised Aluminium profile with RGB Strip Led integrated. Polycarbonate linear optic. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB LED-Stripe. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium anodisé avec RGB Strip LED intégré. Linéaire optique en polycarbonate. Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip RGB integrada. Óptica lineal en policarbonato.
32
2
2
32
IP 50
16
18
16
18
STIFF
STRIP
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata. Ottica lineare in policarbonato.
0,3 m FEP flat cable 4x0.35 mm²
21
21
IP 66 2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² + cable gland
Power (W)
IP 50
IP 66
A
4,4 W
88651
88655
A
8,7 W
88652
88656
A
14,4 W
88653
88657
A
17,3 W
88654
88658
A
28,8 W
88868
88869
320
620
1020
1220
2020
IP 50
IP 66
0,224 0,448 0,747 0,896 STRIP
RGB
Colours
Z
Optical
Code
IP 50 Diffused 00 Asymmetric 07
0,3m 2m
Kg
F
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
OUTER-CASING BRACKET
STRIP INFO
OUTER-CASING BRACKET
137
IP 66 Diffused 00 Transparent 36 52
53
| 51
ACCESSORIES STIFF
ACCESSORIES CONTROCASSA IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OUTER-CASING Profilo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una linea continua della barra Stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.
Anodised aluminium profile that allows you to create continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections. To be cut according to need
TECHNICAL DATA Code
A
1000
89050
A
2000
89052
A
3000
89048
34,7
L. mm
35
Accessorio per la chiusura laterale della controcassa
Accessories for the closure of the outer-casing 35
Code 89360 35
A
2
KIT PER IL FISSAGGIO / FIXING KIT Kit composto da boccola (3 pezzi), staffa a L (3 pezzi) e staffa a click (3 pezzi), per il fissaggio della controcassa in alluminio in diverse posizioni (vedi esempio sotto riportato).
Kit is composed of a buckle (3 pieces), L (3 pieces) and click Bracket (3 pieces) for the fixing of the aluminium outer-casing in different position ( see the example below).
TECHNICAL DATA AND FIXING Code aL 3X STAFFA L bracket
89043 per tasselli 3X BOCCOLA Buckle for dowels
a click 3X STAFFA Click bracket 1
L. mm
Pieces
300 - 320
2
600 - 620
2
1000 - 1020
3
1200 - 1220
3
2000 - 2200
4
Numero di pezzi consigliati per l’installazione
Number of clicks necessary for installation.
52 | ACCESSORIES
ACCESSORIES
CONTROCASSA PERIMETRALE / PERIMETER OUTER-CASING Creata appositamente per delineare il perimetro di una stanza.In estruso di alluminio anodizzato permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.
Especially created to outline the perimeter of a room. Anodised aluminium profile that allows you to create a continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections. To be cut according to need.
STIFF
ACCESSORIES
TECHNICAL DATA Code
A
1000
89060
A
2000
89062
A
3000
89058
52
71
L. mm
37
DIFFUSORE PER CONTROCASSA PERIMETRALE / DIFFUSER FOR PERIMETRICAL OUTER-CASING Diffusore in policarbonato opalino da installare sulla controcassa perimetrale tramite una leggera pressione. Riduce l’abbagliamento dei led creando un effetto luce diffuso. Da sezionare in base alla necessità.
Opal polycarbonate diffuser to install on the perimetrical outer casing. It reduce the leds glearing and creating a diffused effect. To be cut according to need.
L. mm
Code
1000
89075
5,5
TECHNICAL DATA AND FIXING
36
2000
89079
3000
89071
Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione verticale Installation on vertical lighting ceilings.
POLICARBONATO - POLYCARBONATE
Proposta di installazione a fine parete per illuminazione verticale su pavimento. Vertical wall installation for floor lighting.
Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione orizzontale Installation on false-ceiling horizontal lighting.
for
Montaggio diffusore Diffuser fixing
ACCESSORIES | 53
ACCESSORIES STIFF
ACCESSORIES MOLLE PER CARTONGESSO / SPRINGS OF FALSE CEILING Molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra Stiff sul cartongesso appositamente e preventivamente sezionato (sezione 25 mm). Nella confezione sono presenti due molle.
Steel springs that allows you to install the Stiff item on false ceiling previously prepared and sectioned.( section 25mm) Two springs are in the package.
TECHNICAL DATA 89041
Code
2X
01
02
03
L. mm
Pieces
300 - 320
2
600 - 620
2
1000 - 1020
2
1200 - 1220
3
2000 - 2200
3
Numero di pezzi consigliati per l’installazione
Number of clicks necessary for installation.
CAVO DI SICUREZZA IN ACCIAIO / SAFETY STEEL CABLE Accessorio da utilizzare abbinato alle molle per cartongesso per garantire una sicurezza totale dell’installazione. Il pacchetto contiene due cavi in acciaio di 2 m e i relativi accessori. Attenzione: non utilizzabile per creare una sospensione.
Accessory to be used for false-ceilings matched to the springs to ensure total security of the installation. The package contains two 2 m steel cables and accessories. ATTENTION: not to use for suspensions.
TECHNICAL DATA 89042
Code
01
54 | ACCESSORIES
2X
02
03
ACCESSORIES
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti. Fissaggio garantito da foglio adesivo speciale. Di facile installazione, puo essere sezionato in base alla necessità.
Reduce drastically the frontal anti-glare of the led. Ideal to use to match with the Asymmetrical and 20° optics for wall applications. Simple installation, to be cut according to need.
TECHNICAL DATA
STIFF
ACCESSORIES
16
L. mm
Code
A
1000
89579
A
2000
89247
A
3000
89580
14
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION Profilo in alluminio estruso anodizzato necessario per installazioni ad angolo 90°. Disponibile nella versione per controcassa in allumino (COD: 89750) e nelle 2 versioni per angoli interni ed esterni per controcassa perimetrale (COD: 89751, 89752).
Extruded anodized aluminium profile necessary for 90-degree mounting angle. Available in the version for aluminium outer casing (COD: 89750) and in the 2 versions for internal and external corners respectively for perimeter outer casing (COD: 89751, 89752).
TECHNICAL DATA Version
Type
Code
A
Aluminum
IN / OUT
89750
A
Perimeter
IN
89751
A
Perimeter
OUT
89752
INSTALLATION 01
02
03
Fissare la controcassa ad angolo adiacente alle controcasse lineari.
Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.
Installare il secondo profilo in battuta con il primo.
Fix the corner outer-casing next to the linear outer-casings.
Install the first profile until the end of the outer-casing.
Install the second profile profile until the end of the first.
ACCESSORIES | 55
Fusion e Stepline trovano applicazione come luci di segnalazione perimetrale adatte rispettivamente all’installazione su soffitti, pareti e pavimenti. I profili in alluminio con led strip integrata, grazie alla particolare lente bianca in policarbonato, offrono la possibilità di creare linee luminose continue senza che si vedano i punti dei led, suggerire indicazioni sul percorso, migliorare la visibilità, oltre che decorare senza abbagliare. La stepline è la versione calpestabile ed è stata studiata per essere calpestata anche a piedi nudi, senza il rischio di scottature. Fusion and Stepline can be employed also as warning lights to be mounted on ceilings, walls and floors. Thanks to a special white polycarbonate lens concealing the LED point light sources, the aluminium profiles with built-in LED strips allow for the creation of continuous lines of light to light pathways, improve visibility and for lighting decoration without direct glare. Stepline is the version designed to be walked over barefoot without the risk of getting burned. Fusion und Stepline eignen sich als Markierungsleuchten an Rändern und können in Decken, Wänden und Fußböden installiert werden. Die Aluminiumprofile mit montierten LED-Strips bieten mit ihrer weißen Speziallinse aus Polycarbonat die Möglichkeit, durchgehenden Lichtlinien zu schaffen, ohne dass die Punkte der LEDs sichtbar sind. Damit lassen sich Wege markieren, bestimmte Stellen ausleuchten und Dekors schaffen, ohne den Betrachter zu blenden. Stepline ist die betretbare Version, die auch mit nackten Füßen berührt werden kann, ohne dass Verbrennungsgefahr besteht. Fusion et Stepline trouvent application comme des lumières de signalisation périmétrale adaptées respectivement à l’installation sur plafonds, murs et sols. Les profils en aluminium avec led strip intégrée, grâce à la lentille blanche particulière en polycarbonate, offrent la possibilité de créer des lignes lumineuses continues sans que l’on voit les points des leds, suggérer des indications sur le parcours, améliorer la visibilité, outre à décorer sans éblouir. La stepline est la version piétinable conçue pour être aussi piétinée à pieds nus, sans le risque de brûlures. Fusion y Stepline se puede aplicar como luces de señalización perimetral adecuadas respectivamente para la instalación en techos, paredes y pavimentos. Los perfiles de aluminio con LED Strip integrada, mediante la especial lente blanca de policarbonato, nos permiten crea líneas luminosas continuas sin que se vean los puntos de los LEDs, sugerir indicaciones en el recorrido, mejorar la visibilidad, además de decorar sin deslumbrar. La Stepline es la versión pisable y se pensó para ser pisada incluso con los pies descalzos, sin riesgo de quemaduras.
TECHNICAL DATA FUSION & STEPLINE
FUSION & STEPLINE Lente
in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.
• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white. • Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß. • Optique: en polycarbonate. • Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
FUSION
Tappi
in alluminio estruso anodizzato
• Caps: In anodised aluminium. • Verschlüsse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil. • Carter: En aluminium anodisé. • Tapones: en aluminio extruido anodizado.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodised aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Viti
in acciaio INOX.
LIGHT LINES
LINEE LUMINOSE
• Screws: stainless steel. • Schrauben: Aus Edelstahl. • Vives: en acier inoxydable. • Tornillos: en acero inoxidable.
STEPLINE
TECHNICAL DATA | 57
LIGHT LINES
FUSION - STEPLINE
PREVIEW
FUSION & STEPLINE
58 | PREVIEW
RGB
60
61
STEPLINE MONO
RGB
62
63
LED: STRIP EMISSION: DIFFUSED COLOUR: MONO - RGB CABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
LED: STRIP EMISSION: DIFFUSED COLOUR: MONO - RGB CABLE: 2m H03VV\F DRIVER: NOT INCLUDED POWER: STRIP POWER PROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
620 mm 1020 mm 1220 mm 2020 mm
620 mm 1020 mm 1220 mm 2020 mm
FUSION ACCESSORIES
FUSION & STEPLINE ACCESSORIES
CLICK-BRACKET
OUTER-CASING
64
PREVIEW
MONO
FUSION - STEPLINE
FUSION
65
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
226
DRIVER STRIP
233
INTERFACES
DRIVERS
231
242
PREVIEW | 59
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
STRIP
Anodised aluminium profile with StripLed integrated and opal cover. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung. Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
FUSION
MONO
FUSION MONO
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
26
26
IP 50
IP 66
0,3m FEP flat cable 2x0.75 mm²
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm²
620
1020
1220
2020
IP 50
IP 66
IP 50
IP 66
A
2,9 W
89248
89252
A
4,8 W
89249
89253
A
5,8 W
89251
89255
A
9,6 W
89250
89254
0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused
00
0,3m 2m
Kg
F
Accessories
STAFFA A CLICK STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
STRIP INFO
CLICK BRACKET BRACKET
OUTER-CASING BRACKET
65
60 |
Power (W)
89280
64
137
FUSION RGB
Anodised aluminium profile with RGB StripLed integrated and opal cover. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB LEDStripe und matter Abdeckung. Profilé en aluminium anodisé avec RGB Strip Led intégré et couverture opale. Perfil en aluminio extruido anodizado con RGB LED strip integrado y cobertura opalina.
26
FUSION
STRIP
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip RGB integrata e copertura opalina.
26
IP 50
IP 66
0,3m FEP flat cable 4x0.35 mm²
2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm²
620
1020
1220
2020
IP 50
IP 66
STRIP
Z
Optical
Diffused
IP 50
IP 66
A
8,7 W
89256
89260
A
14,4 W
89257
89261
A
17,3 W
89259
89263
A
28,8W
89258
89262
0,672 1,001 1,165 1,822
Code
00
0,3m 2m
Kg
RGB
Colours
Power (W)
F
Accessories
STAFFA A CLICK STAFFA
CONTROCASSA STAFFA
STRIP INFO
CLICK BRACKET BRACKET
OUTER-CASING BRACKET
65
89280
137
64
| 61
Profilo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
STRIP
Walkable anodised aluminium profile with StripLed integrated and opal cover. Begehbaren profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung. Profilé piétonable en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
STEPLINE
MONO
STEPLINE MONO
Paseable perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
36
31 34
26
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm²
620
1020
1220
2020
IP 66
0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused
00
Kg
Code
A
2,9 W
89268
A
4,8 W
89269
A
5,8 W
89271
A
9,6 W
89270
F
IP 66
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
STRIP INFO
OUTER-CASING BRACKET
65
62 |
2m
Power (W)
137
STEPLINE RGB
Walkable anodised aluminium profile with RGB StripLed integrated and opal cover. Begehbaren profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB LED-Stripe und matter Abdeckung. Profilé piétonable en aluminium anodisé avec RGB Strip Led intégré et couverture opale. Paseable perfil en aluminio extruido anodizado con RGB LED strip integrado y cobertura opalina.
STEPLINE
STRIP
RGB
Profilo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con led strip RGB integrata e copertura opalina.
36
31 34
26
2 m H03VV-F cable 4x0.35 mm²
620
1020
1220
2020
IP 66
0,672 1,001 1,165 1,822 STRIP
Kg
RGB
Colours
Z
Optical
Diffused
Code
00
2m
Power (W)
Code
A
8,7 W
89276
A
14,4 W
89277
A
17,3 W
89279
A
28,8W
89278
F
IP 66
Accessories
CONTROCASSA STAFFA
STRIP INFO
OUTER-CASING BRACKET
137
65
| 63
ACCESSORIES FUSION
ACCESSORIES FUSION
STAFFA A CLICK / CLICK BRACKETS 3 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Fusion. AISI 304 lucido.
3 fixing brackets for projector Fusion AISI 304 polished pressure fitted.
TECHNICAL DATA 1
30
10
Code 89280
5 20
INSTALLATION 01
Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello. Installation of the Click brackets with stainless stell screws with dowel
64 | ACCESSORIES
02
Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.
Line up the pressure fitted item on the bracket
L. mm
Pieces
630
2
1030
3
1230
3
2030
4
Numero di pezzi consigliati per l’installazione
Number of clicks necessary for installation.
ACCESSORIES
FUSION & STEPLINE
ACCESSORI PER INCASSO / ACCESSORIES FOR RECESTMENT Profilo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una linea continua della barra, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Disponibili in 2 versioni: per installazione a pavimento e per installazione su controsoffitto con staffa di fissaggio interna. Le controcasse comprendono le molle in acciaio necessarie per il fissaggio e i tappi di chiusura.
Anodised aluminium profile that allows you to create continuous light line in order to facilitate the connections. Available in 2 versions: for installation on concrete floor and for false ceilings with fixing bracket Springs are needed for installation. The outer-casings are delivered with steel springs needed for installation and closing caps.
STEPLINE
ACCESSORIES
TECHNICAL DATA
42,5
25
42,5
8
29
31,5
21,4 29
INCLUDED
31,5
INCLUDED
STEPLINE INSTALLATION on concrete floor 01
Fissare la controcassa a terra, quindi cementare.
Fix the outer casing on the ground, then cement it into place.
02
Rimuovere la protezione. Remove the cover.
03
Inserire Stepline con molla all’interno della controcassa. Insert Stepline by placing the spring clip inside the outer casing.
L. mm
COD.
A
622 mm
89964
A
1022 mm
89965
A
1222 mm
89966
A
2022 mm
89967
L. mm
COD.
A
622 mm
89970
A
1022 mm
89971
A
1222 mm
89972
A
2022 mm
89973
FUSION & STEPLINE INSTALLATION on false ceilings
Praticare una fresata di 32,5 mm sul cartongesso e inserire la barra. Cut a 32,5 mm opening on the false ceiling, then insert the bar.
Bloccare la barra nella fresata ruotando la staffa interna alla controcassa (inclusa). Turn the bracket (included) to fix the bar to the ceiling
Fissare la staffa interna per mezzo di un cacciavite e fissare esternamente la controcassa con viti.
Screw-down the outer-casing and fix it with 2 screws. Now it’s possible to install the bar
ACCESSORIES | 65
TECHNICAL DATA
Le LEDLines sono caratterizzate da dimensioni ridotte grazie a un sottile corpo in alluminio anodizzato che le rende molto resistenti agli urti, robuste e infrangibili e quindi particolarmente adatte a contesti in cui fino a poco tempo fa l’illuminazione con sorgenti luminose tradizionali non era attuabile. Ideali per installazioni su mobili, mensole, vetrine, scaffali e interni d’armadio le LEDLines non emettono raggi ultravioletti e raggi infrarossi garantendo cosi il perfetto mantenimento della qualità dei prodotti, in particolare di quelli termo e fotosensibili come vini, cioccolato, frutta, verdura, carne, gioielli e capi d’abbigliamento che cosi potranno essere valorizzati senza deteriorarsi.Queste barre a led sono facilmente installabili a incasso su fresata o con fissaggio per mezzo di due viti. Il profilo asimmetrico è stato appositamente studiato per dirigere il fascio luminoso sulla superficie da illuminare evitando l’abbagliamento dell’osservatore. I diversi modelli proposti danno la possibilità di scegliere tra versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato, con sensori (Touch o PIR) e in IP20 o in IP66. Thanks to an anodized aluminium slim body, LEDlines are small, shockproof, sturdy and unbreakable lighting fixtures. They are perfect for environments where traditional light sources could not be used due to their fragile structure. Since LEDLines do not emit ultraviolet or infrared rays, they can be installed on pieces of furniture, shelves, in shop windows and inside cupboards without damaging the quality of the products on display, in particular of photo- and heat sensitive ones such as wines, chocolate, fruits, vegetables, meat, jewels and clothing. These bars can be easily installed recessed on milled slot or by means of two screws. The asymmetric profile is specially designed to avoid direct glare by projecting the light beam directly on a specific surface. LEDLines models are available in a wide range of versions: simple with remote power supply unit, with integrated 12/24V DC transformer for parallel connections, with sensors (Touch or PIR) to improve energy saving, IP20-rated for indoor use or IP66-rated for outdoor use. Die LEDLines zeichnen sich durch ihre geringen Abmessungen aus. Mit ihrem dünnen Gehäuse aus eloxiertem Aluminium sind sie sehr stoßfest, unempfindlich und unzerbrechlich und eignet sich daher besonders für Anwendungen, in denen bis vor Kurzem eine Beleuchtung mit herkömmlichen Lichtquellen nicht möglich war, da diese zu empfindlich sind. Die LEDLines sind hervorragend geeignet für die Montage in Möbeln, Regalen, Vitrinen und strahlen keine UV- und IR-Strahlen ab. Damit garantieren sie dafür, dass die Produktqualität nicht beeinträchtigt wird, insbesondere bei licht- und wärmeempfindlichen Waren, wie zum Beispiel Wein, Schokolade, Obst, Gemüse, Fleisch, Schmuck und Kleidungsstücke, die so ins rechte Licht gerückt werden können, ohne Schaden zu nehmen. Die LED-Lichtleisten lassen sich einfach installieren und werden in gefräste Aussparungen eingesetzt oder einfach mit zwei Schrauben verschraubt. Das asymmetrische Profil ist so ausgelegt, dass der Lichtstrahl auf die Fläche gelenkt wird, die beleuchtet werden soll, und der Betrachter nicht geblendet wird. Die Modelle sind in verschiedenen Versionen erhältlich, und zwar einfach mit getrenntem Vorschaltgerät, mit eingebautem 12/24 V DC Wandler für Parallelanschlüsse, mit Sensoren (Touch oder PIR) zum Energiesparen und mit Schutzart IP für Innenräume oder IP66 für Außenbereiche. Les LEDLines sont caractérisées par un encombrement réduit grâce à un corps fin en aluminium anodisé qui les rend très résistantes aux chocs, robustes et incassables et donc particulièrement adaptées à des contextes où, jusqu’à peu de temps, l’éclairage avec sources lumineuses traditionnelles n’était pas faisable à cause de leur fragilité. Spécifiques pour installations sur meubles, tablettes, vitrines, étagères et intérieur d’armoire, les LEDLines n’émettent pas de rayons ultraviolets et de rayons infrarouges en garantissant ainsi le parfait maintien de la qualité des produits, surtout de ceux thermo et photosensibles tels que vins, chocolat, fruits, légumes, viande, bijoux et vêtements qui pourront ainsi être valorisés sans se détériorer. Ces barres à led peuvent être facilement installées à encastrement sur fraisage ou par fixation moyennant deux vis. Le profil asymétrique a été spécialement conçu pour diriger le faisceau lumineux sur la surface à éclairer, en évitant l’éblouissement de l’observateur. Les divers modèles proposés donnent la possibilité de choisir parmi différentes versions : simple avec alimentateur à distance, avec convertisseur 12/24V DC incorporé pour les raccordements en parallèle, avec senseurs (Touch ou PIR) pour augmenter l’économie d’énergie, en IP20 pour intérieurs ou en IP66 pour un usage externe. Las LEDLines se caracterizan por su tamaño reducido gracias a un fino cuerpo de aluminio anodizado que las hace muy resistentes a los golpes, robustas e irrompibles y, por lo tanto, especialmente adecuadas para ambientes en los que, hasta hace poco, la iluminación con fuentes luminosas tradicionales no era posible debido a su fragilidad. Adecuadas para la instalación en muebles, ménsulas, escaparates, estanterías y en el interior de armarios, las LEDLines no emiten rayos ultravioleta ni rayos infrarrojos, garantizando así el perfecto mantenimiento de la calidad de los productos, en especial de los termos y fotosensibles como vino, chocolate, fruta, verdura, carne, joyas y ropa que así se podrán valorizar sin que se deterioren. Estas barras de LED se instalan fácilmente en ranuras fresadas o se fijan mediante dos tornillos. El perfil asimétrico se estudió justo para orientar el haz luminoso hacia la superficie que se quiere iluminar, evitando que la persona que mira se deslumbre. Los diferentes modelos propuestos permiten elegir entre diferentes versiones: sencilla con alimentador remoto, con convertidor 12/24V DC incorporado para conexiones en paralelo, con sensores (Touch o PIR) para aumentar el ahorro energético, en IP20 para interiores o en IP66 para usar en exteriores.
66 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA MØBLER NISA NABYTEK & LEMPA
LEDLINES
Profilo
asimmetrico anti-abbagliamento.
• Profile: Asymetrical anti-dazzling. • Profil: Asymmetrisch und blendfrei. • Profilé: Asymétrique anti-éblouissement. • Perfil: Asimétrico antideslumbramiento.
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
in PA66.
• Caps: In PA 66. • Verschlüsse: Aus PA66. • Carter: En PA66. • Tapones: en PA66.
ANTI-ABBAGLIAMENTO
Tappi
ANTI-DAZZLING
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
TECHNICAL DATA | 67
PREVIEW
LED LINES ANTI DAZZLING
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES ASYMM. COLD
ASYMM. WARM
90°
90°
90°
90°
200 60°
300
30° C0 - C180
0° C90 - C270
52%
Photometric curves refer to the Nabytek Mono 320mm and are indicative
200
200
300
300 60°
30°
30°
Le curve fotometriche si riferiscono a Nabytek Mono da 320mm e sono indicative
68 | PREVIEW
90° 100
60°
400 cd/klm
90°
100
100
60°
ASYMM. NATURAL
cd/klm
C0 - C180
60°
60°
400
400
500 0°
500 0°
C90 - C270
30°
30° 64%
cd/klm
C0 - C180
C90 - C270
30° 64%
70
CONVERTER
71
TOUCH
72
PIR
73
NISA MONO
74
CONVERTER
75
TOUCH
76
PIR
77
NABYTEK MONO
78
RGB
79
DYNAMIC
80
CONVERTER
81
TOUCH
82
PIR
83
MONO
84
RGB
85
LEMPA
PREVIEW
MONO
EMISSION: ASYMMETRIC POWER: 2W LED FIXING: A PLAFONE / CEILING CABLE: 1,5m FEP PROTECTION: LOW (IP20)
LED LINES
MØBLER
EMISSION: ASYMMETRIC POWER: 2W LED FIXING: A INCASSO / RECESSED CABLE: 1,5m FEP PROTECTION: LOW (IP20)
EMISSION: ASYMMETRIC POWER: 2W LED FIXING: A PLAFONE / CEILING CABLE: 1,5m FEP PROTECTION: HIGH (IP66)
EMISSION: ASYMMETRIC POWER: HI-FLUX LED STRIP FIXING: A PLAFONE / CEILING CABLE: 2m H03VV-F PROTECTION: HIGH (IP66)
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
DRIVERS
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
PREVIEW | 69
A PLAFONE / CEILING
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
MØBLER
MONO
MØBLER MONO
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
10
11,2
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
2
89594
A
3
89595
A
4
89596
A
5
89597
A
6
89598
A
8
89599
A
16
89730
245
370
495
620
745
995
1995
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
70 |
60
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
0,147 0,198 0,249 0,310 0,351 0,453 0,911
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 40
INSIDE
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V DC integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Edimy
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon. Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au plafond avec des Edimyescamotable. vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle Kit in alluminio con attacco Kit en aluminio con portalampara Barrafrontal de aluminio con eóptica asimétrica diametro frontaley convertitor GU5,3 y diametro de 50mmanodizadoGU5,3 50mm (MR16). Offre notevoli 12/24DV DCventajas incorporado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas (MR16). Ofrece notables en cuanto con permite reducirretráctil los unade cubierta devantaggi nylon. in quanto permette di ridurre i consumi, gli consumos, las operaciones de interventi di manutenzione e manutención y las emisiones de calor le emissioni di calore verso le hacia las personas o los objetos.
25
persone o gli oggetti.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16). von 50 mm ( MR 16 ). It allows to reduce consumptions, Dieser Leuchteneinsatz Code n° led 2W and heat emission maintenance bietet deutliche Vorteile wie towards objects and people. geringer Verbrauch, geringe Wärmeentwicklung Kit en aluminium et diamètre frontal und lange Wartungsintervalle. 2 A 89611 50mm (MR16). Offre de nombreux avantages comme la réduction des consommations en énergie, le diminution des interventions de 3 de manutention et89612 A l’émanation de chaleur.
370
1 Watt
2 Watt
3 LED
3 LED
88114
4
A
A 745
¯50
230V AC
For a correct operation it the 6 have to be connected89615 light to a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).
A
12V AC GU5.3
GU5.3
Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein 12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sein (230V).
GU5.3
INTERASSE / INTER-DISTANCE 87537N30 87537W30 125
Colours Colours C
W N
C W N
350mACONVERTER 12VAC 24V DC 500mA 0,140 2 WATT 2 WATT 1 WATT Kg Kg POWER POWER POWER 2 26
60
1m
F
Il nécessite pour un bon fonctionnement un alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la tension de réseau (230V). Para el funcionamiento necesita de alimentador electromecánico 12V AC. No puede ser conectado directamente a la red.
F M IP30
M
IP 40
Opticals code Optical Code Diffused
00
10°
10
Asimm
30°
30
50°
50
Y
70°
70
R
120°
12
B
0,147 0,198 0,249 600mA 0,310 12VAC 0,351
89613
Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. 5 89614 Non può essere collegato direttamente alla rete (230V).
87537 86
620
5
71
10
11,2
1 m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
245
495
CONVERTER
A PLAFONE / CEILING
MØBLER
ceiling
MØBLER CONVERTER
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
07
Solo per trasformatore elettromeccanico Only with electromechanics driver Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
140
G
238
CAP 08
| 71
MØBLER TOUCH
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di segnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
TOUCH
A PLAFONE / CEILING
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having a blue Led that signal the position.Ceiling mounting with selftapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
MØBLER
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofil mit eingebautem TouchSchalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position anzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon. Profilé en aluminium anodisé avec interrupteur a effleurement intégré avec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
10
11,2
25
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado con LED azul indicador de posición.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
2
89616
A
3
89617
A
4
89618
A
5
89619
A
6
89620
A
8
89621
245
* 370
495
620
745
995
*
87
ATTENZIONE: Tutte le barre MØBLER TOUCH vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89616 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All MØBLER TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89616 must be used in series.
INTERASSE / INTER-DISTANCE 122,5
125
72 |
60
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
0,187 0,238 0,289 0,350 0,391 0,493
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 40
MØBLER PIR
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceiling mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIRSensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon. Profilé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
MØBLER
A PLAFONE / CEILING
PIR
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
10
11,2
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
2
89622
A
3
89623
A
4
89624
A
5
89625
A
6
89626
A
8
89627
245
* 370
495
620
745
995
*
ATTENZIONE: Tutte le barre MØBLER PIR vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89622 che deve essere utilizzata in serie.
87
WARNING: All MØBLER PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89622 must be used in series.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
Colours
C W N
60
Optical
Code
Asimm
07
0,187 0,238 0,289 0,350 0,391 0,493
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 40
| 73
A INCASSO / RECESSED
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Recessed mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
NISA
MONO
NISA MONO
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
9
11,2
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
29
n° led 2W
Code
A
2
89643
A
3
89644
A
4
89645
A
5
89646
A
6
89647
A
8
89648
A
16
89731
245
370
495
620
745
995
1995
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
74 |
60
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
0,159 0,212 0,266 0,319 0,373 0,479 0,957
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 40
INSIDE
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V DC integrated converter. Recessed mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Edimy
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
CONVERTER
A INCASSO / RECESSED
NISA
ceiling
NISA CONVERTER
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au encastre avec des Edimyescamotable. vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle Kit in alluminio con attacco Kit en aluminio con portalampara Barrafrontal de aluminio con eóptica asimétrica diametro frontaley convertitor GU5,3 y diametro de 50mmanodizadoGU5,3 50mm (MR16). Offre notevoli 12/24DV DCventajas incorporado. Montaje empotrado con autorroscantes (MR16). Ofrece notables vantaggi in quanto permette en cuanto tornillo permiteyde reducir tapas conlosuna cubierta retráctil de nylon. di ridurre i consumi, gli consumos, las operaciones de interventi di manutenzione e manutención y las emisiones de calor le emissioni di calore verso le hacia las personas o los objetos.
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
persone o gli oggetti.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16). von 50 mm ( MR 16 ). It allows to reduce consumptions, Dieser Leuchteneinsatz Code n° led 2W and heat emission maintenance bietet deutliche Vorteile wie towards objects and people. geringer Verbrauch, geringe Wärmeentwicklung Kit en aluminium et diamètre frontal und lange Wartungsintervalle. 2 A 89660 50mm (MR16). Offre de nombreux avantages comme la réduction des consommations en énergie, le diminution des interventions de 3 de manutention et89661 A l’émanation de chaleur.
245
370
495
1 Watt
2 Watt
3 LED
3 LED
620
88114
5
4
A
A 745
¯50
230V AC
For a correct operation it the 6 have to be connected89664 light to a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).
A
12V AC
Il nécessite pour un bon fonctionnement un alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la tension de réseau (230V).
GU5.3
GU5.3
Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein 12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sein (230V).
GU5.3
INTERASSE / INTER-DISTANCE 87537N30 87537W30
125
Colours Colours C
W N
C W N
350mACONVERTER 12VAC 24V DC 500mA 0,140 2 WATT 2 WATT 1 WATT Kg Kg POWER POWER POWER 26 2
60
1m
F
Para el funcionamiento necesita de alimentador electromecánico 12V AC. No puede ser conectado directamente a la red.
F
IP30
M
M
IP 40
Opticals code Optical Code Diffused
00
10°
10
Asimm
30°
30
50°
50
Y
70°
70
R
120°
12
B
0,159 0,212 0,266 600mA 0,319 12VAC 0,373
89662
Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. 5 89663 Non può essere collegato direttamente alla rete (230V).
87537 86
29
71
9
11,2
25
07
Solo per trasformatore elettromeccanico Only with electromechanics driver Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
87
G
238
CAP 08
| 75
NISA TOUCH
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di segnalazione posizione integrato. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
TOUCH
A INCASSO / RECESSED
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having a blue Led that signal the position. Recessed mounting with selftapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
NISA
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofil mit eingebautem TouchSchalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position anzuzeigen. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon. Profilé en aluminium anodisé avec interrupteur a effleurement intégré avec LED bleu pour indication de position.Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
9
11,2
25
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado con LED azul indicador de posición. Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
29
Code
n° led 2W 245
*
A
2
89665
A
3
89666
A
4
89667
A
5
89668
A
6
89669
A
8
89670
370
495
620
745
995
*
87
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA TOUCH vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89665 che deve essere utilizzata in serie.
WARNING: All NISA TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89665 must be used in series.
INTERASSE / INTER-DISTANCE 122,5
125
60
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
0,199 0,252 0,306 0,359 0,413 0,519
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
COPRI-TAPPO STAFFA CAPS BRACKET
86
76 |
F
M
M
IP 40
NISA PIR
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Recessed mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIRSensor. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
NISA
A INCASSO / RECESSED
PIR
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Profilé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado. Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
9
11,2
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
29
Code
n° led 2W 245
*
A
2
89671
A
3
89672
A
4
89673
A
5
89674
A
6
89675
A
8
89676
370
495
620
745
995
*
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA PIR vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89671 che deve essere utilizzata in serie.
87
WARNING: All NISA PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89671 must be used in series.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
Colours
C W N
60
Optical
Code
Asimm
07
0,199 0,252 0,306 0,359 0,413 0,519
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 40
COPRI-TAPPO STAFFA CAPS BRACKET
86
| 77
A PLAFONE / CEILING
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
NABYTEK
MONO
NABYTEK MONO
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon. 11,7
10,3
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
2
89677
A
3
89678
A
4
89679
A
5
89680
A
6
89681
A
8
89682
A
16
89732
245
370
495
620
745
995
1995
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
78 |
60
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
0,126 0,191 0,257 0,323 0,388 0,520 1,040
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 66
NABYTEK RGB
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon. Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
NABYTEK
A PLAFONE / CEILING
RGB
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon. 11,7
10,3
25
1m FEP flat cable 6 x 0.75 mm²
n° led 1W
Code
A
6
89683
A
9
89684
A
12
89685
A
15
89686
A
18
89687
A
24
89733
245
370
495
620
745
995
0,126 0,191 0,257 0,323 0,388 0,520
INTERASSE / INTER-DISTANCE
80,5
Kg
166
Colours
Z
350mA
Optical
Code
Asimm
07
R
G
1m
F
M
M
IP 66
B | 79
A PLAFONE / CEILING
AAnodised Aluminium profile 6060 with Dynamic White Power Led and asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Dinamisches Weiβ Power Led und asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
NABYTEK
DYNAMIC
NABYTEK DYNAMIC
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza bianco dinamico e ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec blanc dynamique LED de puissance et optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia blanco dinámico y óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
11,7
10,3
25
2 x 1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
n° led 2W W C
Code
A
2
2
89734
A
3
3
89735
A
4
4
89736
A
5
5
89737
A
6
6
89738
A
8
8
89739
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
80 |
0,127 0,193 0,258 0,324 0,389 0,521
Kg
60
Colours
Optical
Code
D
Asimm
07
500mA
1m 26
F
M
M
IP 66
220 240
INSIDE
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical 12/24V DC and integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Edimy
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon. Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au plafond avec des Edimyescamotable. vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle Kit in alluminio con attacco Kit en aluminio con portalampara Barra de aluminio con eóptica asimétrica GU5,3 diametro frontale y convertitor GU5,3 y diametro frontal de 50mm anodizado 50mm Offre notevoli 12/24DV DCventajas incorporado.Techo (MR16). con autorroscantes tornillo y tapas (MR16). Ofrece notables en cuanto permite reducir retráctil los con unadecubierta devantaggi nylon. in quanto permette di ridurre i consumi, gli consumos, las operaciones de interventi di manutenzione e manutención y las emisiones de calor le emissioni di calore verso le hacia las personas o los objetos.
11,7
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
persone o gli oggetti.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16). von 50 mm ( MR 16 ). It allows to reduce consumptions, Dieser Leuchteneinsatz Code n° led 2W and heat emission maintenance bietet deutliche Vorteile wie towards objects and people. geringer Verbrauch, geringe Wärmeentwicklung Kit en aluminium et diamètre frontal und lange Wartungsintervalle. 2 A 89688 50mm (MR16). Offre de nombreux avantages comme la réduction des consommations en énergie, le diminution des interventions de 3 de manutention et 89689 A l’émanation de chaleur.
305
430
1 Watt
2 Watt
3 LED
3 LED
680
88114
5
4
A
71
A 805
¯50
230V AC
For a correct operation it the light6 have to be connected 89692 to a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).
A
12V AC GU5.3
GU5.3
Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein 12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sein (230V).
GU5.3
INTERASSE / INTER-DISTANCE 87537N30 87537W30
125
Colours Colours C
W N
C W N
45
350mACONVERTER 12VAC 24V DC 500mA 0,140 2 WATT 2 WATT 1 WATT Kg Kg POWER POWER POWER 2 26
60
Opticals code Optical Diffused
00
10°
Asimm 10
30°
30
50°
50
Y
70°
70
R
120°
12
B
0,145 0,206 0,267 600mA 0,329 12VAC 0,389
89690
Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. 5 89691 Non può essere collegato direttamente alla rete (230V).
87537 86
10,3
25
555
CONVERTER
A PLAFONE / CEILING
NABYTEK
ceiling
NABYTEK CONVERTER
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
1m
F
Il nécessite pour un bon fonctionnement un alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la tension de réseau (230V). Para el funcionamiento necesita de alimentador electromecánico 12V AC. No puede ser conectado directamente a la red.
F IP30
M
M
IP 30
Code
07
Solo per trasformatore elettromeccanico Only with electromechanics driver Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
87
G
238
CAP 08
| 81
NABYTEK TOUCH
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di segnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
TOUCH
A PLAFONE / CEILING
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having a blue Led that signal the position.Ceiling mounting with selftapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
NABYTEK
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofil mit eingebautem TouchSchalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position anzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon. Profilé en aluminium anodisé avec interrupteur a effleurement intégré avec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. 11,7
10,3
25
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado con LED azul indicador de posición.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1 m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
2*
89693
A
3
89694
A
4
89695
A
5
89696
A
6
89697
A
8
89698
305
430
555
680
805
1055
*
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK TOUCH vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89693 che deve essere utilizzata in serie.
87
WARNING: All NABYTEK TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89693 must be used in series.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
82 |
45
60
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
0,145 0,212 0,279 0,347 0,407 0,548
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 30
NABYTEK PIR
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceiling mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIRSensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
NABYTEK
A PLAFONE / CEILING
PIR
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Profilé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
11,7
10,3
25
1 m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
n° led 2W
Code
A
2*
89699
A
3
89700
A
4
89701
A
5
89702
A
6
89703
A
8
89704
305
430
555
680
805
1055
*
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK PIR vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89699 che deve essere utilizzata in serie.
87
WARNING: All NABYTEK PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89699 must be used in series.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125
Colours
C W N
45
60
Optical
Code
Asimm
07
0,142 0,208 0,275 0,343 0,409 0,545
500mA
Kg
2 WATT POWER
1m 26
F
M
M
IP 30
| 83
HI-FLUX STRIP
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and Hi-Flux Strip. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und Hi-Flux Strip. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
LEMPA
MONO
LEMPA MONO
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et Hi-Flux Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip Hi-Flux. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon. 11,7
10,3
25
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm²
Power (W)
Code
A
2,9
89705
A
5,8
89706
A
7,2
89707
A
8,7
89708
A
11,5
89709
A
14,4
89710
A
27,4
89740
250
450
550
650
850
1050
1950
IP 66
0,141 0,241 0,301 0,362 0,471 0,583 1,104
Kg
84 |
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Asimm
07
2m HI-FLUX STRIP
Kg
F
M
M
STRIP INFO
IP 66
137
LEMPA RGB
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und RGB Strip. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
LEMPA
STRIP
RGB
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et RGB Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable. Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip RGB. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon. 11,7
10,3
25
2 m H03VV-F cable 4x0.35 mm²
Power (W)
Code
A
2,9
89711
A
5,8
89712
A
7,2
89713
A
8,7
89714
A
11,5
89715
A
14,4
89716
A
27,4
89741
250
450
550
650
850
1050
1950
IP 66
0,141 0,241 0,301 0,362 0,471 0,583 1,104
2m STRIP RGB
Kg
Colours
Z
Optical
Code
Asimm
07
Kg
F
M
M
STRIP INFO
R
G
IP 66
137
B | 85
A PLAFONE / CEILING (NABYTEK, MØBLER, LEMPA)
LED LINES
INSTALLATION
INSTALLATION
01
02
Installare le staffe a click antiflessione incluse nelle barre più lunghe.
Applicare la barra al mobile.
Place the bar onto the piece of furniture.
Install the click brackets anti-bending included in the longer bars .
L. mm
03
Fissare la barra per mezzo delle viti autofilettanti.
Fix the bar by means of the selftapping screws.
04
Applicare i copri-tappo. Insert the end cap covers.
CLICKS
745 - 1050
1
1995
2
A INCASSO / RECESSED (NISA) NISA ACCESSORIES COPRI-TAPPO per fresata quadra. COVER-CAP for square mill
01
02
Praticare una fresata di larghezza Ø26mm e profondità 9,1 (+0,5) mm.
Applicare la barra al mobile e fissarla per mezzo dell viti autofilettanti.
01
02
Praticare una fresata di larghezza Ø26mm e profondità 9,1 (+0,5) mm.
Applicare la barra al mobile e fissarla per mezzo dell viti autofilettanti.
Mill a Ø26mm-wide and 9.1 (+0.5) mm-deep slot.
COPRI-TAPPO per fresata tonda. COVER-CAP for round mill
Mill a Ø26mm-wide and 9.1 (+0.5) mm-deep slot.
86 | INSTALLATION
03
Applicare i copri-tappo. Insert the end cap covers.
Place the bar onto the piece of furniture and fix it by means of the selftapping screws.
Place the bar onto the piece of furniture and fix it by means of the selftapping screws.
03
Applicare i copri-tappo. Insert the end cap covers.
INSTALLATION
WIRING
LED LINES
CONVERTER
DIMENSIONAMENTO SWITCHING: P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W Nell’esempio dovrà essere utilizzato uno switching con P > 36,4 W → ART: 84700 ( 75W) Per il dimensionamento cablaggi vedere sezione Wiring Strip. DIMENSIONAMENTO SWITCHING: P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W Example should be used with a switching P > 36,4 W → ART: 84700 ( 75W) See Wiring Strip section for sizing wiring.
137
SENSOR
L’alimentatore va scelto in base al numero di led collegati in serie. The power supply should be chosen according to the number of LEDs connected in series.
ESEMPI DI COLLEGAMENTO ERRATI WRONG WIRING EXAMPLES
La barra 2 LED con sensore deve essere usata come interruttore di una serie, non funziona singolarmente. The 2 LED bar with sensor does not work separately and must be used as switching element of the series.
INSTALLATION | 87
ARCHITECTURAL LIGHTING PROFILES
Una linea di prodotti appositamente creata per illuminare le diverse superfici architettoniche esaltandone forme e dettagli in modo discreto ed elegante. Il LED, con le sue diverse tonalità e temperature di luce, è in grado di esaltare ogni struttura senza intaccarne il contesto e senza danneggiare le superfici di installazione, sempre garantendo il risparmio energetico e il rispetto dell’ambiente. Il particolare taglio delle lenti montate sui nostri prodotti permette di illuminare solo le superfici che si desidera esaltare senza interferire con l’ambiente circostante: con la nuova ottica asimmetrica, ad esempio, la luce viene diretta alla parete evitando contestualmente lo sgradevole effetto di bagliore frontale. I profili utilizzati vengono installati su staffe graduate che consentono di direzionare il flusso luminoso e si adattano perfettamente sia agli edifici moderni (hotel, uffici,...) sia a monumenti storici come chiese, musei e centri cittadini. A range of low-consumption and environmentally friendly products specially designed to light different architectural structures enhancing their lines and details in an elegant and discrete way, without affecting the surroundings or the surfaces where they are installed, thanks to the employment of LED light sources with various shades and light temperatures. The lenses used in our products are designed to project the light beam directly on the surfaces to be highlighted without affecting the surroundings. For example, with the new asymmetric optics the light beam is projected directly onto the wall, thus avoiding the direct glare effect. The direction of the light beam can be adjusted by means of special graded brackets which fit perfectly into modern (hotels, offices...) as well as historic buildings such as churches, museums and city centres. Eine Produktlinie, die speziell für die Beleuchtung verschiedener architektonischer Flächen entwickelt worden ist, um Formen und Details auf diskrete und elegante Weise hervorzuheben. Die LED mit ihren unterschiedliche Farbtönen und Lichttemperaturen ist in der Lage, jede beliebige Struktur zu betonen, ohne den Gesamteindruck zu beeinträchtigen und die Oberflächen zu beschädigen, und das alles energiesparend und umweltschonend. Die besondere Form der Linsen, die in unseren Produkten montiert sind, macht es möglich, dass gezielt nur die Flächen beleuchtet werden, die hervorgehoben werden sollen, ohne dass die Beleuchtung störend auf das Umfeld wirkt. Mit der neuen asymmetrischen Optik wird das Licht zum Beispiel auf die Wand gerichtet, ohne dass dabei ein unangenehmer Blendeffekt nach vorne entsteht. Die verwendeten Profile werden auf Bügeln mit Markierungen installiert, die eine Ausrichtung vom Lichtstrahl ermöglichen und sich perfekt in moderne Gebäude (Hotels, Büroräume, usw.) und historische Bauwerke wie Kirchen, Museen und Altstädte einfügen. Une ligne de produits spécialement conçue pour éclairer les diverses surfaces architectoniques en mettant en valeur les formes et les détails de façon discrète et élégante. La LED, avec ses différentes tonalités et températures de lumière, est en mesure de valoriser une quelconque structure sans en modifier le contexte et sans endommager les surfaces d’installation, toujours en garantissant une économie d’énergie et le respect pour l’environnement. La coupe particulière des lentilles montées sur nos produits, permet d’éclairer seulement les surfaces que l’on désire valoriser sans interférer avec le milieu environnant : avec la nouvelle optique asymétrique, par exemple, la lumière arrive directement sur le mur en évitant en même temps l’effet désagréable d’éblouissement frontal. Les profils utilisés sont installés sur des étriers gradués qui permettent d’orienter le flux lumineux et qui s’adaptent parfaitement aux édifices modernes (hôtels, bureaux,...) comme aux monuments historiques tels que les églises, musées et centres urbains. Una línea de productos oportunamente creada para iluminar las diferentes superficies arquitectónicas y exaltar formas y detalles de manera discreta y elegante. El LED, con sus diferentes tonalidades y temperaturas de luz, puede exaltar cualquier tipo de estructura sin mellar el contexto y sin dañar las superficies de instalación, garantizando siempre el ahorro energético y respetando el ambiente. El especial corte de las lentes montadas en nuestros productos permite iluminar sólo las superficies que se desea resaltar sin interferir con el ambiente circundante: con la nueva óptica asimétrica, por ejemplo, la luz se dirige hacia la pared, evitando contextualmente el desagradable efecto de resplandor frontal. Los perfiles usados se instalan en abrazaderas graduadas que permiten direccionar el flujo luminoso y se adaptan perfectamente a los edificios modernos (hotel, oficinas, etc.) y a los monumentos, como iglesias, museos y centros ciudadanos.
90
RGB
91
NABYTEK MONO
92
RGB
93
DYNAMIC
94
CORNER MONO
95
RGB
96
DYNAMIC
97
MONO
98
RGB
99
LEMPA MONO
100
RGB
101
PREVIEW
MONO
LED: POWER EMISSION: 20°- 50°- 90°- ASYMMETRIC CABLE: 1m FEP DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP66)
ARCHITECTURAL
XENIA
LED: POWER EMISSION: ASYMMETRIC CABLE: 1m FEP DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP66)
LED: POWER EMISSION: TRANSPARENT DRIVER: NOT INCLUDED PROTECTION: HIGH (IP66)
LED: HI-FLUX STRIP - LED STRIP (RGB) EMISSION: TRANSPARENT DRIVER: NOT INCLUDED PROTECTION: HIGH (IP66)
LED: STRIP EMISSION: 20°- 50°- 90°- ASYMMETRIC CABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDED POWER: LED STRIP - HI-FLUX STRIP PROTECTION: HIGH (IP66)
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
DRIVERS
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
PREVIEW | 89
POWER
Anodised Aluminium profile 6060 with Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Polycarbonate linear optical. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel. Lineare Optik aus Polycarbonat.
ARCHITECTURAL
MONO
XENIA MONO
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse. Ottica lineare in policarbonato.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Linéaire optique en polycarbonate. Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Conector incluido. Óptica lineal en policarbonato.
1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
n° led 2W
300
A
3
89475
A
6
89476
A
10
89477
A
12
89478
A
20
89479
600
1000
1200
2000
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led) Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led) 0,447 0,692 1,021 1,185 1,842
600mA 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20 50 90 Asimm
20 50 90 07
Kg
1m
F
24
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-DAZZLING
20
20
Ø
5,
5 41
90 |
IP 66
XENIA RGB
Anodised Aluminium profile 6060 with RGB Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Polycarbonate linear optical. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit RGB Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel. Lineare Optik aus Polycarbonat. Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance RGB. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Linéaire optique en polycarbonate.
ARCHITECTURAL
POWER
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse. Ottica lineare in policarbonato.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica lineal en policarbonato.
1 m FEP flat cable 6x0.75mm²
n° led 2W
300
A
6
89959
A
12
89960
A
18
89961
A
21
89962
A
36
89963
600
1000
1200
2000
0,447 0,692 1,021 1,185 1,842
500mA
Kg
Colours
Z
Optical
Code
20 50 90 Asimm
20 50 90 07
1m
F
24
IP 66
Accessories
STAFFA
ANTI-ABBAGLIAMENTO
BRACKET
ANTI-DAZZLING
20
20
Ø
5,
5 41
| 91
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
POWER
Anodised Aluminium profile 6060 with Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel. Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.
ARCHITECTURAL
MONO
NABYTEK MONO
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
20
10,3 11,7
25
1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
30
n° led 2W
Code
A
2
89757
A
3
89758
A
4
89759
A
5
89760
A
6
89761
A
8
89762
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE 500mA
125
1m
2 WATT POWER
60
Colours
Optical
Code
C W N
Asimm
07
STAFFA
BRACKET 13
Ø
5
92 |
Kg
26
21
0,126 0,191 0,257 0,323 0,388 0,520 1,040
F
M
M
IP 66
NABYTEK RGB
Anodised Aluminium profile 6060 with Power Led RGB. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Power Led RGB. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel. Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance RGB. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
ARCHITECTURAL
POWER
RGB
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
20
10,3 11,7
25
1 m FEP flat cable 6x0.75mm²
30
n° led 2W
Code
A
6
89763
A
9
89764
A
12
89765
A
15
89766
A
18
89767
A
24
89768
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE 350mA
125
Colours
Z
1m
0,146 0,211 0,277 0,343 0,408 0,540 1,060
Kg
60
Optical
Code
Asimm
07
F
M
M
IP 66
STAFFA
BRACKET 13
21
Ø
5
| 93
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza bianco dinamico.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
POWER
Anodised Aluminium profile 6060 with Dynamic White Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Dinamisches Weiβ Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
ARCHITECTURAL
DYNAMIC
NABYTEK DYNAMIC
Profile en aluminium 6060 anodisé avec blanc dynamique LED de puissance. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia blanco dinámico.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
20
10,3 11,7
25
2x1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
30
n° led 2W W C
Code
A
2
2
89769
A
3
3
89770
A
4
4
89771
A
5
5
89772
A
6
6
89773
A
8
8
89774
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE 500mA
8
117
1m
Kg
26
8 56
Colours
Optical
Code
D
Asimm
07
STAFFA
13
Ø
5
94 |
F
M
M
IP 66
220 240
BRACKET 21
0,147 0,213 0,278 0,344 0,409 0,541
CORNER MONO
High-power LED mounted on CORNER profiles. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic. Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER Steigbügel. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik. Leds de puissance montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Transparent optique. LEDs de potencia montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica trasparente.
ARCHITECTURAL
POWER
MONO
Led di potenza montati su profilo CORNER con staffe. Non necessita di controcassa e il prodotto ha le staffe incluse. Ottica trasparente.
26
22
11,5
23
1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
10
n° led 1W 518
A W
A
1028
W
A
2048
W
6
12
24 *
IP 50
IP66
89925
89859
89926
89860
89927
89861
89928
89862
89929
89863
89930
89864
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
1m
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Trasp
36
350 mA 1W ATT POWER
0,200 0,300 0,510
Kg
F
M
M
STAFFA
BRACKET 16
17
Ø
5
| 95
CORNER RGB
Led di potenza RGB montati su profilo CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse. Ottica trasparente.
POWER RGB
High-power RGB LED mounted on CORNER profiles. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic.
ARCHITECTURAL
RGB Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik. Leds de puissance RGB montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique. LEDs de potencia RGB montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica trasparente. 26
22
11,5
23
1 m flat cable 4x0.5mm²
10
n° led 1W 518
A W
A
1028
W
A
2048
W
1m
0,200 0,300 0,510
Kg
Colours
Z
Optical
Code
Trasp
36
STAFFA
BRACKET 16
17
Ø
5
96 |
1 WATT RG B
6
12
24
IP 50
IP66
89931
89865
89932
89866
89933
89867
89934
89868
89935
89869
89936
89870
F
M
M
POWER
High-power Dynamic White LED mounted on CORNER profiles. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic. Dynamisches Weiβ Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik. Leds de puissance Blanc Dynamique montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique. LEDs de potencia Blanco Dinámico montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica trasparente.
DYNAMIC
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su profilo CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente
ARCHITECTURAL
CORNER DYNAMIC
26
22
11,5
23
1m flat cable 4x0.5mm²
10
n° led 1W 518
A W
A
1028
W
A
2048
W
1m
0,200 0,300 0,510
Kg
Colours
Optical
Code
D
Trasp
36
STAFFA
500mA
6
12
24
IP 50
IP66
89937
89871
89938
89872
89939
89873
89940
89874
89941
89875
89942
89876
F
M
M
220 240
BRACKET 16
17
Ø
5
| 97
SILICONE CASED Strip monocromatica integrata in profilo CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente.
HI-FLUX STRIP
Silicone cased monochromatic LED strip mounted on CORNER profiles.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic. Silicone cased monochromatische LED strip montiert im Profil CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
ARCHITECTURAL
MONO
CORNER MONO
Silicone cased monochromatique LED strip montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
IP 50
26
26
23 11,5
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm²
22
11,5
23
22
Silicone cased monocromática LED strip montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
IP 66
30 cm flat cable 2x0.75 mm²
10
10
Power (W) 513
A W
A
1013
W
A
2013
W
IP 50
14,4 W
28,8 W
IP66
89943
89877
89944
89878
89945
89879
89946
89880
89947
89881
89948
89882
IP 66
2m
0,200 0,300 0,510
Kg
98 |
7,2 W
IP 50
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Trasp
36
STAFFA
16
Ø
5
F
M
M
STRIP INFO
BRACKET 17
HI-FLUX STRIP
137
CORNER RGB
Silicone cased RGB LED strip mounted on CORNER profiles. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic. Silicone cased RGB LED strip montiert im Profil CORNER. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik. Silicone cased RGB LED strip montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
IP 50
26
26
23 11,5
2 m H03VV-F cable 4x0.35 mm²
22
11,5
23
22
Silicone cased RGB LED strip montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica trasparente.
IP 66
30 cm flat cable 4x0.35 mm²
10
10
Power (W) 513
A W
A
1013
W
A
2013
W
IP 50
ARCHITECTURAL
STRIP
RGB
Silicone cased RGB Strip integrata in profilo CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse. Ottica trasparente.
7,2 W
14,4 W
28,8 W
IP 50
IP66
89949
89883
89950
89884
89951
89885
89952
89886
89953
89887
89954
89888
IP 66
2m
0,200 0,300 0,510
Kg
Colours
Optical
Code
Z
Trasp
36
STAFFA
STRIP RGB
F
M
M
STRIP INFO
BRACKET
137
16
17
Ø
5
| 99
HI-FLUX STRIP
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and HiFlux Strip. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und Hi-Flux Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
ARCHITECTURAL
MONO
LEMPA MONO
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et HiFlux Strip. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique. Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip Hi-Flux. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica trasparente.
20
10,3 11,7
25
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm²
30
Power (W)
Code
A
3,6
89775
A
6,5
89776
A
8
89777
A
9,3
89778
A
12,2
89779
A
14,4
89780
245
370
495
620
745
995
IP 66
0,141 0,241 0,301 0,362 0,471 0,583 1,104
HI-FLUX STRIP
100 |
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Asimm
07
Kg
STAFFA
13
Ø
5
26
F
M
M
STRIP INFO
BRACKET 21
2m
IP 66
137
LEMPA RGB
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip. The installation does not require a recessed housing; application with brackets. Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und RGB Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel. Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et RGB Strip. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique. Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip RGB. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica trasparente.
ARCHITECTURAL
STRIP
RGB
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
20
10,3 11,7
25
2 m H03VV-F cable 4x0.35 mm²
30
Power (W)
Code
A
3,6
89781
A
6,5
89782
A
8
89783
A
9,3
89784
A
12,2
89785
A
14,4
89786
245
370
495
620
745
995
IP 66
0,141 0,241 0,301 0,362 0,471 0,583 1,104
STRIP RGB
Colours
Optical
Code
Z
Asimm
07
Kg
STAFFA
2m
26
F
M
M
STRIP INFO
BRACKET
IP 66
137
13
21
Ø
5
| 101
TECHNICAL DATA
Ghost è la linea di luce che non necessita di manutenzione ed è pensata per valorizzare gli ambienti esterni. La versione con led di potenza 2W viene fornita con vetro trasparente, mentre la versione con strip monta vetro serigrafato. Sono disponibili due modelli di controcassa in acciaio per altezze di posa diverse: la versione da 120 mm ha una carrabilità di 1,5 t ed è adatta in caso di pavimentazione a mattonelle o porfidi, mentre quella da 90 mm è preferibile in caso di spazi ridotti ed è calpestabile (non carrabile). Ghost is a Lighting line that has been created to exploit external environment. The Power Led version 2W is provide with a transparent glass while the StripLed version has a silkscreen glass. Two version of outer-casings in steel with different height is available: The 120mm version has a resistance of 1,5 tonnes and is perfectly adapt in cas of briques and porphyry while the 90 mm version is preferred in case of small spaces like pathways. Ghost ist eine wartungsfreie Leuchtenserie, mit der sich Außenbereiche effektvoll gestalten lassen. Die Version mit 2 W Hochleistungs-LED wird mit transparenter Abdeckung geliefert, die Version mit Stripe dagegen hat eine Abdeckung im Siebdruckverfahren hergestellt. Lieferbar sind 2 Modelle Einbaugehäuse aus Stahl für unterschiedliche Installationshöhen, und zwar die Version mit 120 mm und befahrbar mit einer Belastbarkeit bis zu 1,5 t, die sich für Böden aus Backsteinen oder Porphyr eignet, und die Version mit 90 mm für beengte Platzverhältnisse, die zwar begehbar ist, aber nicht befahren werden kann. Ghost est la ligne de lumière qui nécessite un manutention pensée pour valoriser les ambiance externe. La version avec Led de puissance 2W est fournie avec un verre transparent alors que la version avec Strip a un verre sérigraphié. Deux modèles de boitier d’encastrement en acier avec une hauteur différentes sont disponibles : La version de 120mm a une résistance de 1,5 tonnes et parfaitement adapté dans le cas de briques alors celle de 90 mm est conseillé en cas d’espace réduite. Ghost es la línea de luz que no necesita mantenimiento para valorizar los ambientes externos. La versión con LED de potencia 2W se suministra con vidrio transparente, mientras que la versión con strip lleva vidrio serigrafiado. Están disponibles dos modelos de contracaja en acero para alturas de colocaciones diferentes: la versión da 120 mm soporta un peso de 1,5 t y es adecuada en caso de suelos con ladrillos o pórfidos, mientras que la de 90 mm es mejor en caso de espacios reducidos y se puede pisar (no transitar).
102 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA GHOST
GHOST Diffusore
in vetro di sicurezza monostrato, serigrafato per versione con led strip e trasparente per versione con led di potenza. • diffuser: Serigraph Security glass for StripLed version and transparente version for power Led. • Abdeckung: Aus Einscheiben-Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt für die Version mit LED-Stripe und transparent für die Version mit Hochleistungs-LED. • diffuseur: En verre de sécurité sérigraphié pour version stripLed et transparent pour version avec led de puissance. • Difusor: en vidrio de seguridad mono-estrato, serigrafiado para versión con LED strip y transparente para versión con LED de potencia.
Corpo
in acciaio INOX.
• Frame: stainless steel. • Gehäuse: Aus Edelstahl. • Corps: en acier inoxydable. • Cuerpo: en acero inoxidable.
Controcassa
rapido in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablato in PUR. Accessorio incluso.
• Connectors: Fast metal nikeled ip68 with junction cabled in PUR. Accessory included. • Stecker: Schnellstecksystem aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt aus PUR. Zubehör mitgeliefert. Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP 68. • Connecteurs: rapide en métal nickelé IP68 avec jonction précablé en PUR. Accessoire inclus. • Conector: rápido en metal niquelado IP68 con unión de anillo pre-cableado en PUR. Accesorio incluido.
LIGHT LINES
Connettore
• Outer-casing: Equipment in steel available in two different height: One version of 120mm that is drive-over, the 90mm is a walk-over or limited driver-over. Provided with necessary profile for the final installation. • Einbaugehäuse: Gehäuse aus Stahl, lieferbar mit zwei verschiedenen Höhen, und zwar in der befahrbaren Version mit 120 mm und in der begehbaren oder eingeschränkt befahrbaren Version mit 90 mm. Das zur Installation erforderliche Profil wird mitgeliefert. • Boitier d’encastrement: Equipement en acier disponible en différente mesures résistant au passage de voiture et de personne. Fournis avec profile nécessaire pour l’installation. • Contracaja: preparación en acero disponible con dos alturas diferentes: la versión de 120 mm transitable, la de 90 mm se puede pisar o transitar de forma limitada. Suministrada con perfil necesario para instalar.
LINEE LUMINOSE
allestimento in acciaio disponibile di due altezze diverse: la versione da 120 mm è carrabile, quella da 90 mm è calpestabile o a carrabilità limitata. Fornita con profilo necessario per installazione.
TECHNICAL DATA | 103
LIGHT LINES
GHOST
PREVIEW
GHOST
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES 20°
50°
90°
90°
WALLWASHER
ASYMMETRICAL
90°
90°
90°
90°
200 200
400
60°
60° 800
600
60°
30° C0 - C180
0° C90 - C270
30°
30° 64%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
Le curve fotometriche si riferiscono a Ghost Mono da 486 mm con colore Cold White e sono indicative
Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with Natural White color and are indicative
104 | PREVIEW
60°
400
60°
60°
600
800
1000 cd/klm
200
90° 400
600
30°
30° 84%
cd/klm
C0 - C180
0° C90 - C270
30° 81%
106
RGB
107
GHOST STRIP LINE MONO
108
RGB
109
GHOST ARCHITECTURAL MONO
112
RGB
113
LENGHT
LED: STRIP EMISSION: DIFFUSED COLOUR: MONO, RGB CABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm² DRIVER: INCLUDED POWER: STRIP POWERED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: ASYMMETRIC - 20° - 50° COLOUR: MONO, RGB CABLE: 1 m NEOPRENE CABLE + PG9 CABLE GLAND DRIVER: INCLUDED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm 736 mm
PREVIEW
MONO
LED: POWER EMISSION: ASYMMETRIC - 20° - 50° COLOUR: MONO, RGB CABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm² DRIVER: INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
GHOST
GHOST POWER
486 mm 736 mm
486 mm 736 mm
ACCESSORIES OUTER-CASINGS
110
CONNECTORS
111
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
226
DRIVER STRIP
233
INTERFACES
DRIVERS
231
242
PREVIEW | 105
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.
POWER
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
GHOST
MONO
GHOST MONO
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
30
2x 0,25 m cable 4 x 0.5 mm²
n° led 2W
Code
I
4
88870
89282
I
6
88871
89283
Outer-casing
60
90
486
89284
60
90
736
500mA 2 WATT POWER
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20° 50° Asimm
20 50 07
3,920 5,920 Kg
F
IP 67
Accessories
CONTROCASSE
STRIP INFO
OUTER-CASINGS
110
106 |
2 X 0,25m
89285
137
GHOST RGB
Stainless steel (316) frame. Tempered glass diffuser. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
GHOST
POWER
RGB
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
30
2x 0,25 m cable 5 x 0.5 mm²
n° led 2W
Code
I
12
88872
89282
I
18
88873
89283
Outer-casing
60
90
486
89284
60
90
736
3,920 5,920
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
Code
20° 50° Asimm
20 50 07
Kg
2 X 0,25m
F
89285
IP 67
Accessories
CONTROCASSE
STRIP INFO
OUTER-CASINGS
137
110
| 107
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.
STRIP LINE
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included.
GHOST
MONO
GHOST MONO
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen. Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
30
2x 0,25 m cable 4 x 0.5 mm²
Power (W)
Code
I
12 W
88874
89282
I
18 W
88875
89283
Outer-casing
60
90
486
89284
60
90
736
3,920 5,920 STRIP POWER
Colours
Optical
Code
C W B Y R G
Diffused
00
Kg
F
IP 67
Accessories
CONTROCASSE
STRIP INFO
OUTER-CASINGS
110
108 |
2x0,25m
89285
137
STRIP LINE
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy. The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order. Connector and convertitor included. Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
RGB
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine. Connettore e convertitore incluso.
GHOST
GHOST RGB
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande. Connecteur inclu. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido. Conector incluido.
30
2x 0,25 m cable 5 x 0.5 mm²
Power (W)
Code
I
5W
88876
89282
I
7W
88877
89283
Outer-casing
60
90
486
89284
60
90
736
3,920 5,920 STRIP RGB
Colours
Z
Optical
Diffused
Code
00
Kg
2x0,25 m
F
89285
IP 67
Accessories
CONTROCASSE
STRIP INFO
OUTER-CASINGS
137
110
| 109
ACCESSORIES GHOST
ACCESSORIES CONTROCASSE / OUTER-CASING Controcasse in acciaio AISI 304 con falso profilo in ferro da rimuovere nel corso dell’installazione. Disponibili in versione carrabile (89282 e 89283) e calpestabile (89284 e 89285).
Stainless steel AISI 304 outer-casing with iron false-profile to be removed during the installation. Available in drive-over version (89282 and 89283) and walk-over version (89284 and 89285)
Code
L
H
89282
486 mm
120 mm
89283
736 mm
120 mm
89284
486 mm
90 mm
89285
736 mm
90 mm
INSTALLATION
Utilizzare tasselli appositamente dimensionati M6 non inclusi
Carta distaccante Undock Paper
Use sized rawplugs M6 not included
Cospargere il falso profilo con distaccante e carta distaccante.
Ancorare la controcassa alla fondazione in cemento armato.
Spread the undock on the false profile and the paper undock (undocking products not included)
Fix the outer-casing to the reinforced concrete base.
PAVIMENTAZIONE Floor
Gettata in cemento Concrete casting.
PAVIMENTAZIONE Floor
PAVIMENTAZIONE Floor
PAVIMENTAZIONE Floor
Rimuovere il falso profilo sollevando le apposite linguette. Remove the false profile raising the special tang.
PAVIMENTAZIONE Floor
PAVIMENTAZIONE Floor
Inserimento barra Ghost.
Plugging in the GHOST item.
PAVIMENTAZIONE Floor
PAVIMENTAZIONE Floor
A scelta, rifinire la barra con silicone. Refine with silicone (optional).
UNINSTALL Per rimuovere la ghost una volta installata vi è un’apposita chiave che è inclusa col prodotto. To remove the ghost once installed there is a special key that is included with the product.
PAVIMENTAZIONE Floor
PAVIMENTAZIONE Floor
Con la chiave si aggancia la barra e la si solleva. With the key hook and pull up the bar.
110 | ACCESSORIES
WIRING
WIRING CONNETTORI E PROLUNGHE / CONNECTORS AND EXTENSIONS
GHOST
Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina. PUR cable with a movable female M12 connector.
TECHNICAL DATA Code
L
Section
F
89190
5m
4x0,5 mm²
4 poli 24V AC MONO
89362
5m
5x0,5 mm²
0 13 mm Nero Black
Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Grigio Grey
5 poli RGB
0 13 mm
Nero Black Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina PUR extension with movable male and female M12 connectors.
TECHNICAL DATA Code
L
Section
M-F
89188
10 m
4x0,5 mm²
4 poli 24V AC MONO
89361
10 m
5x0,5 mm²
5 poli RGB
0 13 mm Nero Black
0 13 mm Blu Blue
Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Grigio Grey
0 13 mm Nero Black
Marrone Brown Blu Blue Bianco White
Bianco White Nero Black Marrone Brown
0 13 mm Blu Blue
Grigio Grey
Bianco White Nero Black Marrone Brown
WIRING +
230V AC
84701 or similar
24V
24V
89190
89188
+ --
230V AC 84701 or similar
MONO Bianco+Marrone (White+Brown) → + Nero+Blu (Black+Blue)→ -
24V
24V
89362
89361
RGB Bianco+Marrone (White+Brown) → + Blu (Blue)→ Grigio (Grey)→ Nero (Black)→ -
i-LèD
89185
Nel caso in cui le controcasse non vengano installate in modo consecutivo, predisporre tra una controcassa e l’altra un tubo corrugato di minimo Ø 20 mm. If the recessing housings are not installed consecutively, it is necessary to include, between them, a corrugated pipe at least 20 mm in diameter.
n° barre collegabili in linea continua sullo stesso switching (mono) o centralina (RGB). È possibile collegare più barre in parallelo sullo stesso driver utilizzando un alimentatore Power Switching con potenza adeguata.Il connettore dell’ultima barra rimane chiuso per mezzo del tappino (in dotazione). No. of bars which can be connected in a linear series to the same switching power supply unit (mono) or to the same controller (RGB). Several bars can be connected in parallel to the same driver by means of a switching power supply unit with a suitable power. The connector of the last bar must be closed with the end cap supplied.
GHOST
POWER
STRIP
MONO
RGB
MONO
RGB
486 mm
10
4
8
16
736 mm
6
3
5
10
WIRING | 111
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato. Installazione con staffe incluse. Convertitore incluso. Ideale per luoghi acidi e marini
POWER ARCHITECTURAL
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Connector included. Ideal for acids and marine sites. Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich.Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat. Stecker inbegriffen. Ideal fur Säuren und marinen Standorte.
GHOST
MONO
GHOST MONO
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation; application avec étriers.Connecteur inclus. Idéal pour les sites marins et acides. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. Ideal para espeacios marinos y ácidos. No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas. Conector incluido. 30
86
38
40 60
23
1m Neoprene 2x1 + PG9 cable gland
500mA 2 WATT POWER
112 |
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
20° 50° Asimm
20 50 07
Staffe - Brackets
STAFFE
BRACKETS
3,920 5,920 Kg
1m
n° led 2W
Code
I
4
89335
I
6
89336
F
IP 67
GHOST RGB
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Connector included. Ideal for acids and marine sites. Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich.Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat. Stecker inbegriffen. Ideal fur Säuren und marinen Standorte.
GHOST
POWER ARCHITECTURAL
RGB
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato. Installazione con staffe incluse. Convertitore incluso. Ideale per luoghi acidi e marini
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation; application avec étriers.Connecteur inclus. Idéal pour les sites marins et acides. Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. Ideal para espeacios marinos y ácidos. No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas. Conector incluido. 30
86
38
40 60
23
1m Neoprene 6x1 + PG9 cable gland
3,920 5,920
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
Code
20° 50° Asimm
20 50 07
Kg
1m
n° led 2W
Code
I
12
89337
I
18
89338
F
IP 67
Staffe - Brackets
STAFFE
BRACKETS
| 113
TECHNICAL DATA
Proiettori lineari da 3 a 18 led a basso consumo pensati per valorizzare esterni ed elementi architettonici. Struttura minimale adatta ad essere installata anche in spazi ristretti garantendo un’emissione luminosa notevole. La robusta struttura in alluminio garantisce la carrabilità per mezzi gommati di peso superiore alle 2 t. Rectangular fixed outdoor drive-over profile from 3 to 18 Led with low consumption to exploit outdoor and architectural elements. Minimal structure adapted to be installed even in small spaces guaranteeing a very high lighting quality and power. The solid aluminium structure guarantee the drive-over at a weight of 2000kg. Lineare Leisten mit 3 bis 18 LED mit geringem Stromverbrauch zur Gestaltung von Außenbereichen und architektonischen Elementen. Einfache Struktur, geeignet auch für die Installation bei beengten Platzverhältnissen. Garantiert für eine beachtliche Leuchtkraft. Wegen der robusten Aluminiumstruktur sind diese Leuchten mit gummibereiften Fahrzeugen mit einem Gewicht von über 2 t befahrbar. Profilé rectangulaire fixe à encastrement de 3 à 18 Led de basse consommation d’énergie pensé pour valoriser les surfaces en extérieur et des éléments architecturaux. Structure minimal adapté pour l’installation même dans des petits espaces garantissant un puissante émission de lumière. La structure robuste en aluminium garantie l’application en extérieur avec une résistance au poids de 2000.kg. Proyectores lineares de 3 a 18 LEDs de bajo consumo pensados para valorizar externos y elementos arquitectónicos. Estructura mínima adecuada para instalarse también en espacios pequeños garantizando una emisión luminosa notable. La fuerte estructura en aluminio garantiza el paso para medios con ruedas de peso superior a los 2000 Kg
114 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA RABAS RABAL & BALMUR
HEAVY LINES
Corpo
in alluminio verniciato a polveri.
• Frame: In aluminium poulder coated. • Gehäuse: Aus Aluminiumpressteil pulver gepented. • Corps: En aluminium poudre peinte. • Cuerpo: en aluminio polvo pintado.
Cavo
Neoprene 3 m.
Lenti
con vetro temprato di protezione per garantirne la carrabilità a 2000 Kg.
• Cable: Neoprene 3m. • Kabel: Neopreno 3m. • Câble: Néoprène 3m. • Cable: Neopreno 3m.
Pressacavo in ottone nichelato. • Cable gland in nichel brass. • Gland in nichel messing. • Glande en laiton nichelè. • Pressastopa en latón Níquel.
DRIVE-OVER PROFILES
PG9
PROFILI CARRABILI
• Optics: With tempered protection glass to guarantee the driver-over resistance up to 2000kg. • Linsen: Mit gemäßigt Schutzabdeckung, befahrbar bis 2 t. • Optiques: Avec verre tempérées de protection pour garantir la résistance a 2000Kg. • Lentes: con vidrio templado de protección para garantizar el paso a 2000 Kg.
TECHNICAL DATA | 115
DRIVE-OVER PROFILES
HEAVY LINES
PREVIEW
HEAVY LINES
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES 10°
30°
50°
70°
120°
WALLWASHER
Le curve fotometriche si riferiscono a Rabal 18 LED bianco freddo e sono indicative
Photometric curves refer to the Rabal 18 LEDs cold White and are indicative
116 | PREVIEW
BALMUR 119
RABAL 120
LED: POWER EMISSION: ASYMMETRIC - 10° - 30° -50° - 70° - 120° - WALLWASHER COLOUR: MONO CABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLAND DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: WALLWASHER COLOUR: RGB CABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLAND DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
LED: POWER EMISSION: ASYMMETRIC - 10° - 30° -50° - 70° - 120° - WALLWASHER COLOUR: MONO, RGB CABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLAND DRIVER: NOT INCLUDED POWER: 2W LED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
249 mm 498 mm 995 mm 1180 mm
PREVIEW
118
HEAVY LINES
RABAS
498 mm 790 mm
498 mm 790 mm
ACCESSORIES OUTER-CASINGS
118
120
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
TOUCH PANEL
217
242
DISPLAY DMX EASY
240
PREVIEW | 117
RABAS MONO MONO
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni. Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio. Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing. Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche. Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium.
RABAS
Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement. Perfil rectangular fijo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.
* PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led. Double cable gland PG9 for 3 to 6 led version.
60
40
50
PG9 cable gland Neoprene 2x1
*
249
*
498
n° led 2W
Code
Outer-casing
G
3
86283
84919
G
6
86284
84920
G
10
86285
84921
G
12
86286
84922
995
1180
600 mA 2 WATT POWER
118 |
10 30 50 70 12 25
3m
F
IP 67
Controcassa - Outer Casing 51 73,5
10° 30° 50° 70° 120° Wall-Washer
Code
9
4,5
C W N B Y R G
Optical
Kg
2000 Kg
69
Colours
0,920 1,650 3,000 3,600
33
BALMUR RGB
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni. Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio.
Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche. Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium. Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement. Perfil rectangular fijo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.
BALMUR
RGB
Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing.
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led. Double PG9 cable gland for 3 to 6 led version.
60
40
50
PG9 cable gland Neoprene 6x1
n° led 2W
Code
Outer-casing
G
3
86816
84919
G
6
86817
84920
G
12
86818
84921
G
15
86819
84922
249
498
995
1180
1,500 1,860 2,590 3,200 2 WATT
RGB
Optical
3m
F
IP 67
Controcassa - Outer Casing
Wall-Washer 25 51 73,5
4,5
Z
Code
Kg
69
Colours
2000 Kg
33
| 119
RABAL MONO MONO
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni. Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio. Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing. Aluminum body.
RABAL
Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche. Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium. Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement. Perfil rectangular fijo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.
70
50
60
PG9 cable gland Neoprene 2x1
n° led 2W
Code
Outer-casing
G
12
86826
84940
G
18
86827
84941
498
790
Barra fornita con cavo 7x1 e doppia serie interna 9+9 led (utilizzare 2 alimentatori) Bar sold with 7x1 cable and double internal series 9+9 leds (use 2 drivers)
600 mA 2 WATT POWER
C W N B Y R G
120 |
Optical
10° 30° 50° 70° 120° Wall-Washer
Code
10 30 50 70 12 25
Kg
2000 Kg 9
Controcassa - Outer Casing
60 96
Colours
0,920 1,650 3,000 3,600
43
3m
F
IP 67
RABAL RGB
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni. Apllicazione con controcassa. Corpo in alluminio.
Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche. Installation mit Einbaugehäuse. Gehäuse aus Aluminium. Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement.
RABAL
RGB
Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing. Aluminum body.
Perfil rectangular fijo transitable para exteriores. Aplicación con contracaja. Cuerpo en aluminio.
PG 9 doppio. Double PG9.
70
50
60
PG9 cable gland Neoprene 6x1
n° led 2W
Code
Outer-casing
G
12
86824
84940
G
18
86825
84941
498
790
1,500 1,860 2,590 3,200 2 WATT
RGB
Optical
Z
Code
Kg
3m
F
IP 67
Controcassa - Outer Casing
Wall-Washer 25 60 96
Colours
2000 Kg
43
| 121
TECHNICAL DATA
Le strip, lineari e flessibili, danno la possibilità di creare lunghe linee di luce. Ideali per aree perimetrali, per evidenziare gradini e forme architettoniche, le strip sono disponibili in versione IP66 adatta per gli esterni con copertura in silicone, e IP20 adatta per applicazioni su controsoffitti, mobili o per decorare gli interni. Disponibili in versione monocromatica o RGB. Possono essere tagliate in segmenti di 10 cm. The linear and flexible strips create long lines of light. They are perfect to be mounted along walls, to mark stairs and for architectural lighting purposes and are available in the IP66-rated version with silicone case for exterior use and in the IP20-rated version for false-ceiling mounting and for furniture and decorative interior lighting. Available both in single-colour and RGB version. They can be cut into 10cm segments. Die linearen und flexiblen Lichtleisten bieten die Möglichkeit, lange Lichtlinien zu schaffen. Ideal für Randbereiche, zum Ausleuchten von Stufen und architektonischen Formen. Die Lichtleisten sind in der Version mit Schutzart IP66 mit Silikonabdeckung erhältlich, die für die Installation in Außenbereichen geeignet ist, und in der Version mit Schutzart IP20 für die Installation in abgehängten Decken und Möbeln oder für Dekors. Erhältlich in der einfarbigen Ausführung oder als RGB. Die Lichtleisten können in 10 cm Abschnitten zugeschnitten werden. Les strips, linéaires et flexibles, permettent de créer de longues lignes de lumière. Idéales pour des aires périmétrales, pour mettre en évidence les marches et les formes architectoniques, les strips sont disponibles en version IP66 adaptée aux extérieurs avec protection en silicone, et IP20 adaptée aux applications sur fauxplafonds, meubles ou pour décorer les intérieurs. Disponibles dans la version monochromatique ou RGB. Elles peuvent être coupées en segments de 10 cm. Las Strips, lineales y flexibles, permiten crear largas líneas de luz. Ideales para áreas perimetrales, para evidenciar peldaños y formas arquitectónicas, las Strips están disponibles en versión IP66 para los exteriores con cobertura en silicona e IP20 para aplicar en falsos techos, muebles o para decorar interiores. Disponibles en versión monocromática o RGB. Se pueden cortar en segmentos de 10 cm.
122 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA STRIP
STRIP
Guaina
protettiva in silicone per versione IP66.
• sheath: Silicon protection for IP66 version. • Schutzhülle: Schutzhülle aus Silikon für die Version IP66. • Gaine: Protection en silicone pour version en IP66. • Cubierta: Protectora de silicona para versión IP66.
Adesivo
3M per applicazioni semplici e veloci.
• Adhesive: 3M for simple et fast applications. • Klebestreifen: 3M Klebestreifen für schnelle und einfache Anwendungen. • Adhésive: 3M pour application rapide et simple. • Adhesivo: 3M para aplicaciones sencillas y veloces.
Rolla
60 leds/mt.
flessibile.
• Circuit: Flexible. • Schaltkreis: Flexibel. • Circuit: Flexible. • Circuito: flexible.
CIRCUITI FLESSIBILI
Circuito
FLEXIBLE CIRCUIT
• Roll: 60 leds/mt. • Rolle: 60 leds pro mt. • Rotulea: 60 leds/mt. • Rollo: 60 leds/mt.
TECHNICAL DATA | 123
FLEXIBLE CIRCUITS
STRIPS
PREVIEW
STRIP
+
plus
STRIP SERVICE è il servizio i-LèD che permette di soddisfare le esigenze di ogni cliente concretizzandosi in risparmio, perchè: - il cliente acquista solo la lunghezza desiderata - elimina gli sprechi - annulla il costo del taglio delle rolle - annulla il costo di collegamento dei connettori - annulla il costo di giunzione e chiusura strip in IP La qualità del risultato è garantita da personale qualificato. Al momento dell’ordine è quindi necessario indicare la lunghezza dello spezzone desiderato per ogni codice prodotto. Es 1: 3 spezzoni da 2,40 m di strip Ribbon bianco freddo → 3 x 2,40 m 89105 Es 2: 1 spezzone da 8,30 m di strip Silicone cased bianco caldo → 1 x 8,30 m 89113
GESTIONE ORDINE STRIP LED
124 | PREVIEW
270
Through STRIP SERVICE i-LèD can meet customers’ needs and help them save money: - customers purchase only the required length - waste material is eliminated - roll cutting costs are erased - connector linking costs are erased - strip connection and sealing to IP costs are erased The service is provided by qualified personnel. It is necessary to indicate the length of the segment required for each product code when placing the order. Example 1: Three 2.40m-long segment of cool white Ribbon strip →3 X 2.40m 89105 . Example 2: One 8.30m –long segment of warm white Silicone cased strip →1X 8.30 m 89113
STRIP LED ORDERS
271
RGB
126
HI-FLUX
127
132
DROPPER MONO
129
SILICONE CASED MONO
RGB
130
N째 LEDS: 60 leds/m DIMENSION: 5000 x 10 x 2,2 mm POWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB) - 14,4 W/m (HI-FLUX) PROTECTION: LOW (IP20) FIXING: 3M ADHESIVE REEL: 5000 mm
N째 LEDS: 60 leds/m DIMENSION: 5000 x 14,5 x 4 mm POWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB) PROTECTION: MEDIUM (IP50) FIXING: 3M ADHESIVE REEL: 5000 mm
RGB
128
PREVIEW
MONO
STRIPS
RIBBON
HI-FLUX
131
FLEXY MONO 135
133
N째 LEDS: 60 leds/m DIMENSION: 5000 x 14,5 x 2,2 mm POWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB) PROTECTION: HIGH (IP66) FIXING: FIXING BRACKET REEL: 5000 mm
N째 LEDS: 96 leds/m DIMENSION: 1000 x 14,5 x 2,2 mm POWER: 7,2 W/m PROTECTION: HIGH (IP66) FIXING: 3M ADHESIVE REEL: 1000 mm
FIXING
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
226
DRIVER STRIP
233
INTERFACES
DRIVERS
231
242
PREVIEW | 125
RIBBON MONO MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
RIBBON
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 15 m. LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15 m. La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 15 m.
Col C W N B G
nm - K° 10.000 - 12.000 K 3.000 - 3.200 K 4.500 - 5.000 K 465 nm 525 nm
lm/m
Code 1 m
390
89105
360 370 150 240
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible y adhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 15 m.
89106 89975 89107 89108
Y
588 nm
120
89109
R
625 nm
120
89110
N° LEDS
60 leds/m
REEL
5000 x 10 x 2,2 mm
VOLTAGE
24V DC
POWER
4,8 W/m
CURRENT
0,2 A/m
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
VOLTAGE DROP 5 m
0,5 V
VOLTAGE DROP 10 m
1,5 V
VOLTAGE DROP 15 m
3V
2,2 100
100 10
30 cm FEP flat cable 2x0.75 mm²
300
STRIP POWER
16,7
F
M
M
27
INSTALLATION
Unità min: 6 led = 10 cm
126 |
IP 20
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m. LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm)Länge geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m.
RGB
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
RIBBON
RIBBON RGB
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m.
Col
Code 1 m
RGB
89111
LED strip compuesto de 60 LEDs/m metro montados en un circuito flexible y autoadhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m.
N° LEDS
60 leds/m
REEL
5000 x 10 x 2,2 mm
VOLTAGE
24V DC
POWER
14,4 W/m
CURRENT
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
VOLTAGE DROP 1 m
0,2 V
VOLTAGE DROP 2 m
0,6 V
VOLTAGE DROP 3 m
1,2 V
VOLTAGE DROP 4 m
2V
VOLTAGE DROP 5 m
3V
2,2 100
100 10
30 cm FEP flat cable 4x0.35 mm²
300
STRIP RGB
16,7
F
M
M
IP 20
INSTALLATION
Unità min: 6 led = 10 cm
| 127
DROPPER MONO MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m. The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The maximum continue Length is 15 m.
DROPPER
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15 m. La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. La longueur maximum continu est de 15 m. LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El largo máximo continuo es de 15 m.
Col C
nm - K° 10.000 - 12.000 K
lm/m
Code 1 m
390
89398 N° LEDS
60 leds/m
W
3.000 - 3.200 K
360
89399
REEL
5000 x 10 x 2,2 mm
VOLTAGE
24V DC
N
5.000 K
370
89976
POWER
4,8 W/m
CURRENT
0,2 A/m
B
465 nm
150
89400
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
G
525 nm
240
89401
VOLTAGE DROP 5 m
0,5 V
VOLTAGE DROP 10 m
1,5 V
Y
588 nm
120
89402
VOLTAGE DROP 15 m
3,0 V
R
625 nm
120
89403
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo (fornito). The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2 100
100 10
30 cm FEP flat cable 2x0.75 mm²
300
STRIP POWER
16,7
27
F
M
M
INSTALLATION
Unità min: 6 led = 10 cm
128 |
IP 50
DROPPER RGB
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. La longueur maximum continu est de 5 m (rouleaux).
DROPPER
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The maximum continue Length is 5 m (roll).
RGB
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
Col RGB
Code 1 m 89416
N° LEDS
60 leds/m
REEL
5000 x 10 x 2,2 mm
VOLTAGE
24V DC
POWER
14,4 W/m
CURRENT
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
VOLTAGE DROP 1 m
0,2 V
VOLTAGE DROP 2 m
0,6 V
VOLTAGE DROP 3 m
1,2 V
VOLTAGE DROP 4 m
2,0 V
VOLTAGE DROP 5 m 3,0 V La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo (fornito). The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2 100
100 10
30 cm FEP flat cable 4x0.35 mm²
300
STRIP RGB
16,7
F
M
M
IP 50
INSTALLATION
Unità min: 6 led = 10 cm
| 129
MONO
SILICONE CASED MONO
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m. The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 15 m.
Silicone cased
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15m. La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 15 m. LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 15 m.
Col C
nm - K° 10.000 - 12.000 K
lm/m
Code 1 m
390
91000 N° LEDS
60 leds/m
W
3.000 - 3.200 K
360
91001
REEL
5000 x 12 x 4 mm
VOLTAGE
24V DC
N
4.500 - 5.000 K
370
91002
POWER
4,8 W/m
CURRENT
0,2 A/m
B
465 nm
150
91003
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
G
525 nm
240
91004
VOLTAGE DROP 5 m
0,6 V
VOLTAGE DROP 10 m
1,7 V
Y
588 nm
120
91005
VOLTAGE DROP 15 m
3,3 V
R
625 nm
120
91006
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo (fornito). The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
4 100
100 12
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm² Ø 13,5 + 1 m M connector
1000
2000
STRIP POWER
16,7
27
F
M
M
FIXING KIT
STAFFE di FISSAGGIO FIXING BRACKETS
1 ogni 20 cm di Strip 1 every 20 cm Strip
130 |
Unità min: 6 led = 10 cm
IP 66
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle). La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).
RGB
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m (roll)
SILICONE CASED
SILICONE CASED RGB
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
Col
Code 1 m
RGB
91007
N° LEDS
60 leds/m
REEL
5000 x 12 x 4 mm
VOLTAGE
24V DC
POWER
14,4 W/m
CURRENT
0,6 A/m (0,2A/m X ch)
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
VOLTAGE DROP 1 m
0,3 V
VOLTAGE DROP 2 m
0,7 V
VOLTAGE DROP 3 m
1,4 V
VOLTAGE DROP 4 m
2,2 V
VOLTAGE DROP 5 m 3,3 V La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo (fornito). The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
4 100
100 12
2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² Ø 13,5 + 1 m M connector
1000
2000
STRIP RGB
16,7
F
M
M
IP 66
FIXING KIT
STAFFE di FISSAGGIO FIXING BRACKETS
1 ogni 20 cm di Strip
Unità min: 6 led = 10 cm
1 every 20 cm Strip
| 131
HI-FLUX
ATTENZIONE: Utilizzare solo con l’adesivo ben connesso a superfici dissipanti il calore. StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m (roll). CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
RIBBON
MONO
RIBBON
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle). ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberflächen das die Hitze zerstreuen können. La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux). ATTENTION: Utiliser uniquement avec l’adhésif bien relié aux surfaces qui dissipent la chaleur.
Col
nm - K°
lm/m
Code 1 m
C
10.000 - 12.000 K
1170
89410
W
3.000 - 3.200 K
1080
89411
N B G
1110
4.500 - 5.000 K
450
465 nm
720
525 nm
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible y adhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo). PRECAUCIÓN: Utilice sólo con el adhesivo bien conectado sobre superficies que disipan el calor.
89979 89978 89982
N° LEDS
60 leds/m
REEL
5000 x 10 x 2,2 mm
VOLTAGE
24V DC
POWER
14,4 W/m
CURRENT
0,6 A/m
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
VOLTAGE DROP 1 m
0,3 V
VOLTAGE DROP 2 m
0,7 V
Y
588 nm
360
89980
VOLTAGE DROP 3 m
1,4 V
VOLTAGE DROP 4 m
2,2 V
R
625 nm
360
89981
VOLTAGE DROP 5 m
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo (fornito).
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deve essere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbimento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).
The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 than specified, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard strip (4.8 W / m).
2,2 100
100 10
30 cm FEP flat cable 2x0.75 mm²
300
HI-FLUX STRIP
Colours INSTALLATION
Optical
16,7
27
F
M
M
Code
Unità min: 6 led = 10 cm
132 |
IP 20
ATTENZIONE: Utilizzare solo con l’adesivo ben connesso a superfici dissipanti il calore. The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maximum continue Length is 5 m (roll). CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).
ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberflächen das die Hitze zerstreuen können.
MONO
HI-FLUX
SILICONE CASED
SILICONE CASED
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Da installare su superfici dissipanti il calore. Una rolla completa misura 5 m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux). ATTENTION: Utiliser uniquement avec l’adhésif bien relié aux surfaces qui dissipent la chaleur.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo). PRECAUCIÓN: Utilice sólo con el adhesivo bien conectado sobre superficies que disipan el calor.
Col
nm - K°
lm/m
Code 1 m
C
10.000 - 12.000 K
1170
89749
W
3.000 - 3.200 K
1080
89748
N B G
4.500 - 5.000 K
1110
89984
450
465 nm
89983
720
525 nm
89987
N° LEDS
60 leds/m
REEL
5000 x 12 x 4 mm
VOLTAGE
24V DC
POWER
14,4 W/m
CURRENT
0,6 A/m
TEMPERATURE
-20~+40°C
LASTING
30.000 h
VOLTAGE DROP 1 m
0,3 V
VOLTAGE DROP 2 m
0,7 V
Y
588 nm
360
89985
VOLTAGE DROP 3 m
1,4 V
VOLTAGE DROP 4 m
2,2 V
R
625 nm
360
89986
VOLTAGE DROP 5 m
3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo (fornito).
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deve essere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbimento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).
The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 than specified, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard strip (4.8 W / m).
4 100
100 12
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm² Ø 13,5 + 1 m M connector
1000
2000
HI-FLUX STRIP
16,7
F
M
M
IP 66
FIXING KIT
STAFFE di FISSAGGIO FIXING BRACKETS
1 ogni 20 cm di Strip
Unità min: 6 led = 10 cm
1 every 20 cm Strip
| 133
ACCESSORIES STRIP
ACCESSORIES FIXING
KIT FISSAGGIO E CHIUSURA/ FIXING AND CLOSING KIT Kit per il fissaggio di 1 m di Strip composto di: silicone, 5 graffe, 10 viti in acciaio M3x25, 10 tasselli 4x20 e 2 tappini di chiusura.
Kit for 1 m Strip fixing composed of: silicone glue, 5 brackets, 10 stainless steel screws, 10 anchors and 2 closing caps. To be used when cutting the waterproof strip and anchoring on the wall.
TECHNICAL DATA Code
89223
INSTALLATION
FIXING SOLUTIONS
SOLUZIONI DI FISSAGGIO Il KIT di fissaggio permette l’installazione della Silicone cased Strip su ogni superficie: installare una graffa ogni 20 cm in corrispondenza delle zone di taglio delle Strip, evitando di coprire l’emissione dei led.
Mounting kit allows installation of the Silicone Cased Strip on every surface: install a staple at every 20 cm of shear on the Strip, avoiding to cover the emission of the LEDs.
TAGLIO DELLE ROLLE
CUTTING THE ROLL The strips are studied to be cut in segments of 10cm: cut them following the dashed line.
Le strip sono realizzate in modo tale da poter essere tagliate e utilizzate anche in singoli segmenti di circa 10cm. È sufficiente realizzare un taglio lungo le linee tratteggiate disegnate sulla strip.
01
Tagliare dove indicato. Cut where indicated.
134 | ACCESSORIES
02
Sigillare ccon on ssilicone ilicone ee r relativo elativo tappo tappo. Seal with silicone and the cap.
03
Fissare le staffe ogni 20 cm. Fix the brackets each 20 cm.
FLEXY
MONO
Led strip impermeabile ad elevata flessibilità, per illuminazione frontale, ideale per decorazioni, insegne e applicazioni su superfici anche non piane. Disponibile solo spezzoni da 1 m. Connettori inclusi. Waterproof StripLed extremely flexible for frontal illumination to outline outdoor panels and suitable even for surface that are not perfectly straight.
FLEXY
Wasserdichter, hochflexibler LED-Stripe für die Beleuchtung von vorne, ideal für Dekorationen, Schilder und Anwendungen auf unebenen Flächen. Stecker mitgeliefert. StripLed imperméable hautement flexible pour éclairage frontale idéal pour décoration écriteaux et applications sur surface onduleuses. Connecteurs inclus. LED strip impermeable de elevada flexibilidad, para una iluminación frontal, ideal para decoraciones, señales y aplicaciones en superficies aunque no sean planes. Conectores incluidos.
Col
nm - K°
C
6500 K
W
Code 1 m
lm/m 180
N° LEDS
96 leds/m
REEL
1000 x 12,7 x 6,6 mm
VOLTAGE
12V DC
POWER
7,2 W/m
89208
CURRENT
0,6 A/m
TEMPERATURE
-20~+30°C
LASTING
30.000 h
89207
3200 K
180
B
465 nm
96
89209
G
525 nm
160
89210
Y
588 nm
150
89211
R
625 nm
150
89212
6,9
120 14
8,5 120
STRIP POWER
1000
27
F
M
M
IP 66
POWER SWITCHING
Code
Connectable Flexy
84650
Max 3 m
Output (+/- 1%) 12V DC 2.1 A
Exercise temp.
-20...+50°C
Max container temp.
70°C
Weight
390 g.
Power
25W
In
190-250V AC
Max efficiency on tension
76%
Dimensioni - Size
99x97x36mm
Alimentatore per Flexy Strip. Tensione in uscita costante, provvisto di PFC. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Flexy Strip Switching driver. Constant Output. PFC included. Automatic reset system Protection against the open circuit and the short-circuit on the secondary. IP 20
| 135
WIRING STRIP
ACCESSORIES WIRING
Le prolunghe con sez. 0,35 mm² non possono sostenere carichi che assorbano più di 1A, quindi non più di una rolla Strip Standard e non più di 2m Hi-Flux Strip.
Connectors with section 0,35 mm² can’t be used to support loads absorbing more than 1A, then max 1 Strip Standard reel or 2m Hi-Flux Strip.
RACCORDO MULTIPLO 6 CONNESSIONI / MULTIPLE CONNECTOR 6 CONNECTIONS Raccordi multipli 6 connessioni per Strip MONO e strip Hi-Flux (fornita con 1 m di cavo 2x0,75mm²).Potenza massima supportata 96W. Multiple connectors 6 connections for strip MONO and Hi-Flux (delivered with 1 m cable 2x0,75mm²).Maximum power supported 96W. 1m
Raccordi multipli 6 connessioni per Strip RGB. Potenza massima supportata 288W. Max sezione del cavo sostenuta dai morsetti 2,5mm². Multiple connectors 6 connections for strip RGB. Maximum power supported 288W. Max cable section supported is 2,5 mm².
72 mm 14 mm
89119
MONO
89120
RGB
CAVO CON CONNETTORE / CONNECTOR CABLE Da utilizzare in caso di taglio LED Strips. Cavo piattina sezione 2x0,35mm² per monocromatico e 4x0,35mm² per RGB con connettore rapido.
To be used after cutting LED Strips. Flat cable (2x0.35mm² cross-section) for single-colour versions and flat cable (4x0.35mm² cross-section) for RGB versions 300 mm with high-speed connector.
300 mm
300 mm
300 mm
89121
MONO
89122
RGB
PROLUNGA M+F / CABLE WITH DOUBLE CONNECTOR Da utilizzare come prolunga del cavo già connesso alle LED Strips Ribbon. Cavo piattina sezione 2x0,35mm² per mono e 4x0,35mm² per RGB con connettore rapido.
To be used as extension of the cable connected to the Ribbon LED Strips. Flat cable (2x0.35mm² cross-section) for mono versions and flat cable (4x0.35mm² cross-section) for RGB versions with high-speed connector. 1/3 m
1/3 m
1/3 m
1/3 m
Carico prolunga (m) - Extension load (m)
MONO
Carico prolunga (m) - Extension load (m)
RGB
COD.
L.
1 m (0,2 A)
3 m (0,6 A)
5 m (1 A)
COD.
L.
1 m (0,2 A/ch)
3 m (0,6 A/ch)
5 m (1 A/ch)
89123
1m
0,02 V
0,07 V
0,11 V
89124
1m
0,05 V
0,15 V
0,25 V
89125
3m
0,07 V
0,2 V
0,33 V
89126
3m
0,15 V
0,45 V
0,75 V
CONNETTORE M IP66 / MALE CONNECTOR IP66 Connettore maschio per LED Strips Silicone cased. Da utilizzare come prolunga del cavo già connesso. Cavo tondo H03VV-F 2x0,75 mm² (Mono) e 4x0,3 mm² (RGB).
Male connector for Silicone cased LED Strips. To be used as extension of the connected cable. Round cable H03VV-F with 2x0.3mm² cross-section (mono versions) and 4x0.3mm² cross-section (for RGB versions).
1000
1000
MONO
136 | WIRING
89629
RGB
89630
Considerazioni sul cablaggio delle “Led Strips” e dei prodotti “Strip”
La caduta di tensione nei sistemi di collegamento a tensione costante C.V. causa una variazione di luminosità nei prodotti alimentati. Accettando una minima variazione del flusso luminoso tra il primo e l’ultimo modulo da 10 cm delle installazioni con “Led Strips” e prodotti “Strip”, risulta necessario non superare una caduta di 4 V nei cablaggi e nei prodotti stessi. La caduta interna introdotta dalla “Led Strip” è indicata nella pagina del relativo prodotto, mentre la caduta nei cavi dipende sia dalla sezione di quest’ultimi, sia dalla corrente che li attraversa, come da formula sottostante:
The voltage drop in constant voltage (CV) systems leads to a variation in the light output of the connected items. Assuming a minimum variation of the light output between the first and the last 10cm segment in the “Led Strips” systems and in the “Strip” products, it is crucial not to exceed a 4V voltage drop in the wiring and in the products themselves. The voltage drop caused by the “Led Strip” is indicated in the page corresponding to each product, while the voltage drop in the cables depends on their cross-section and on the current they carry, as shown in the following formula:
∆V L S I
Caduta di tensione nel cavo [V] Lunghezza del cavo [m] Sezione del cavo [mm²] Corrente nel cavo [A]
∆V L S I
Nel caso MONO la corrente da considerare per la caduta dei cavi è quella massima (0,2A/m) mentre, nel caso RGB, è quella massima per il singolo canale (0,2A/m per canale, cioè 0,6A/m). Nel caso di Hi-Flux Strip la corrente nei cavi è 0,6 A/m. Per facilitare le valutazioni in fase preliminare di impianto, ci si può avvalere della tabella sottostante. L cable
WIRING
Considerazioni sul cablaggio delle “Led Strips” e dei prodotti “Strip”
STRIP
WIRING
Voltage drop in the cable [V] Cable length [m] Cable cross-section [mm²] Current rating [A]
For MONO versions the maximum current value (0.2A/m) for voltage drop in cables must be taken into consideration, while for RGB versions the maximum current value for each channel (0.2A/m per channel) must be taken into consideration. For Hi-Flux Strips the max current value for voltage drop in cables will be 0,6 A/m. Refer to the following table to facilitate the system preparatory work assessment.
S = 1 mm²
S = 2,5 mm²
0,6 A (3m strip)
1 A (5m strip)
2 A (10m strip)
4 A (20m strip)
1 A (5 m strip)
4 A (20m strip)
10 A (50 m strip)
5m
0,1 V
0,2 V
0,4 V
0,8 V
0,08 V
0,32 V
0,8 V
10 m
0,2 V
0,4 V
0,8 V
1,6 V
0,16 V
0,64 V
1,6 V
12,5 m
0,3 V
0,5 V
1V
2V
0,2 V
0,8 V
2V
15 m
0,4 V
0,6 V
1,2 V
2,4 V
0,24 V
0,96 V
2,4 V
25 m
0,6 V
1V
2V
4V
0,4 V
1,6 V
4V
50 m
1,2 V
2V
4V
8V
0,8 V
2V
8V
100 m
2,4 V
4V
8V
16 V
1,6 V
3,2 V
16 V
Caduta di tensione ∆V in un cavo al variare della corrente (carico di Strip), della lunghezza del cavo e della sezione del conduttore del cavo. ATTENZIONE: Sommare al dato riportato la caduta di tensione della Strip a seconda della sua lunghezza.
Voltage drop ∆V in a cable when current (Strip load), cable length and cable conductor cross-section vary. ATTENTION: add to the data the voltage drop of the strip depending on its length.
I valori mostrati possono essere facilmente estesi a casistiche diverse di sezione di cavo e di corrente, considerando che la caduta è inversamente proporzionale alla sezione di cavo (a sezioni di cavo raddoppiate corrispondono cadute dimezzate) e direttamente proporzionale alla corrente (a correnti raddoppiate corrispondono cadute doppie).
The values listed can be applied also to other cases with a different cable cross-section and current, bearing in mind that voltage drop is inversely proportional to cable cross-section (double cable crosssection corresponds to half the voltage drop) and directly proportional to current (double current rating corresponds to double voltage drop).
La formula sottostante può essere utilizzata quando si conosce la caduta di tensione che ci si può permettere in un cavo di sezione S (mm²) in cui scorre una corrente I (A).
The formula below can be used when the allowable voltage drop in a cable with S (mm²) cross-section and carrying a current I (A) is known.
Si consiglia di adoperare cavi di sezione tale da non superare mai la densità di corrente di 4A X mm²:
It is highly recommended to use cables with an adequate cross-section so that the current density never exceeds 4A x mm²: - cables with 0.75mm² cross-section to absorb up to 3A; - cables with 1mm² cross-section to absorb from 3A to 4A; - cables with 1.5mm² cross-section to absorb from 4A to 6A; - cables with 2.5mm² cross-section to absorb from 6A to 10A;
- cavi con sezione 0,75 mm² per assorbimento fino ai 3A; - cavi con sezione 1 mm² per assorbimento dai 3A ai 4A; - cavi con sezione 1,5 mm² per assorbimento dai 4A ai 6A; - cavi con sezione 2,5 mm² per assorbimento dai 6A ai 10A.
WIRING | 137
WIRING
MONO WIRING - È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di tre rolle (15 m) di Strip MONO o massimo una rolla (5 m) di Strip Hi-Flux.
-It is possible to connect in a linear series a maximum of three Strip MONO rolls (15m) or a maximum of one Strip Hi-Flux roll (5 m). -Each Strip MONO roll (5 m) absorbs approximately 1A (0.2A/m) corresponding approximately to 24W. Each Strip Hi-Flux roll (5 m) absorbs approximately 3A (0.6A/m) corresponding approximately to 72W. -The length (m) of the strips that can be connected to a 24VDC switching power supply unit depends on the the latter’s power as described in the table. -The voltage drop in the cables should not exceed 4V to avoid visible variations in the light output among the system elements.
- Ogni rolla di Strip MONO (5 m) assorbe circa 1A (0.2A/m), ovvero circa 24 W. Ogni rolla di Strip Hi-Flux (5 m) assorbe circa 3A (0.6A/m), ovvero circa 72 W. - Il numero di metri di strip collegabili ad un alimentatore switching a 24VDC dipende dalla potenza di quest’ultimo come descritto in tabella. - Onde evitare variazioni visibili del flusso luminoso tra le varie parti dell’installazione, si consiglia di non introdurre cadute di tensione nei cablaggi superiori ai 4V. DRIVER
MAX STRIP LENGHT
6W - 24V DC 220mA
1m
89408
89409
-
12W - 24V DC 600mA
3m
89488
89487
-
24W - 24V DC 1A
5m
84829
84179
-
48W - 24V DC 2A
10 m
84828
89359
-
75W - 24V DC 3A
15 m
-
-
84700
150W - 24V DC 6A
30 m
-
-
84701
240W - 24V DC 10A
50 m
Gli schemi sotto riportati riguardano esclusivamente la connessione dei prodotti RIBBON e DROPPER con sezione di cavo 1 mm².
POWER SWITCHING
84702 The following schemes only concerns RIBBON and DROPPER with 1mm² cable section. Collegamento HI-FLUX Strip - HI-FLUX Strip Wiring
138 | WIRING
HI-FLUX STRIP
- È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di una rolla (5 m). - Ogni rolla di strip RGB assorbe circa 1A per ogni colore (0.6 A/m, ovvero 0,2A/m X ch) per un complessivo di 3A con i tre colori accesi al massimo contemporaneamente, ovvero circa 72W. - Le strip RGB possono essere controllate con i Driver PRO C.V. In questo caso connettere in parallelo al massimo cinque intere rolle (25m) di strip RGB per ogni Driver PRO, effettuando i collegamenti al Driver PRO con linee non più lunghe di una rolla (5 m). L’alimentatore switching da inserire a monte dell’impianto con Driver PRO deve essere dimensionato con una potenza adeguata a quella dell’impianto, ovvero con una potenza superiore del 20% a quella del totale delle strip RGB installate. Con i Driver RGB Strip è possibile connettere fino a 2 rolle (10 m) in parallelo. (vedi pag. 232) Con il Driver RGBOX cod. 89391 possiamo collegare fino ad un massimo di 2 m di strip RGB. (vedi pag. 238). - Di seguito vengono presentati alcuni esempi di collegamento utilizzando cavo 6 x 1 mm² ed accettando una caduta massima di tensione di 4 V.
- It is possible to connect in a linear series a maximum of one roll ( 5m).
WIRING
RGB WIRING
- Each RGB roll absorbs approximately 1A for each colour (0.6 A/m corresponding to 0.2 A/m per channel) reaching a maximum of 3A when the three colour are switched on at the same time, corresponding to approximately 72W. -The RGB strips can be managed by means of a Driver PRO C.V. In this case it is possible to connect in parallel a maximum of 5 RGB rolls C45 (25m) for each Driver PRO by means of lines not longer than a roll (5 m). The switching power supply unit to be connected upline by means of Driver PRO must deliver a power adequate for the system, as to say 20% higher than the total power of the RGB strips installed. Up to 2 rolls (10m) can be connected in parallel using the Driver RGB Strip. (see page 232) Up to 2m of RGB strips can be connected using the Driver RGBOX code no. 89391. (see page 238). - Below: Examples of connections using 6 x 1 mm² cables with a maximum voltage drop of 4V.
WIRING | 139
TECHNICAL DATA
La serie Modular è progettata per fornire una grande libertà creativa e decorativa. Adatta per creare linee continue di luce per la segnalazione e la valorizzazione architettonica di superfici piane e curve come gradini, gole, corrimani, colonne, archi e punti di incontro tra pereti, soffitti e pavimenti.Il profilo è in policarbonato anti UV, un materiale molto flessibile dall’alta resistenza meccanica e termica (resistente a basse e alte temperature,dai –30 ai +125°C) che la rende indicata per i luoghi marini (ad alta salinità) e acidi. La Modular ha la ledstrip integrata ed è IP66 ovvero protetta dalla polvere e resistente all’acqua,quindi applicabile anche all’esterno. Vi è la possibilità di scegliere fra due tipi differenti di strip integrate: -La strip normale che è adatta a uno scopo decorativo con un consumo di 4,8W/m e che offre circa 390 lm/m per il bianco freddo. -La strip ad alto flusso che è adatta sia a illuminare che a decorare l’ambiente con un consumo di 14,4 W/m e che offre circa 1170 lm/m per il bianco freddo. There are no limits to decorative lighting creativity with the Modular line: continuous lines of light for warning purposes and for enhancing architectural elements such as stairs, mouldings, handrails, columns, arches and junction points between ceilings, floors and walls. It can be used also in sea areas (with high salinity level) and acidic environments thanks to its profile made of anti-UV polycarbonate, an extremely flexible material with a high mechanical and thermal resistance (resistant to high and low temperatures, from -30 to + 125°C). It is fitted with an built-in LED strip and is dust- and waterproof (IP66 rated) which makes it suitable for outdoor use. There are two types of built-in strips available: -Standard strip, ideal for decorative purposes, with a consumption of 4.8W/m. It guarantees 390lm/m for the cool-white versions. -High-flux strip ideal for both lighting and decorating any environment with a consumption of 14.4 W/m. It guarantees approximately 1170 lm/m for cool-white versions. Die Serie Modular wurde in der Absicht entwickelt, dem Projektplaner Raum für Kreativität und Dekor zu geben. Mit Modular lassen sich durchgehende Lichtleisten schaffen, mit denen flache und gebogene architektonische Flächen markiert und betont werden können, wie Stufen, Vertiefungen, Geländer, Säulen. Bögen und Kanten, an denen Wände, Decken und Fußböden aufeinander stoßen. Das Profil aus lichtbeständigem Polycarbonat ist sehr flexibel, unempfindlich und temperaturbeständig (es hält Temperaturen von -30°C bis +125°C aus) und deshalb besonders geeignet für Standorte in Meeresnähe (hoher Salzgehalt in der Luft) und für saure Standorte. Modular wird komplett mit eingesetztem LED-Strip geliefert und verfügt über die Schutzart IP66, d.h. die Lichtleisten sind vor Staub geschützt und wasserdicht und können deshalb in Außenbereichen installiert werden. Modular ist mit zwei verschiedenen LED-Strips erhältlich: - Mit normalem Strip für dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 4,8 W/m und einer Lichtstärke von ca. 390 lm/m bei kaltem weißem Licht, - Mit leistungsstarkem Strip zur Beleuchtung und für dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 14,4 W/m und einer Lichtstärke von ca. 1170 lm/m bei kaltem weißem Licht. . La série Modular est projetée pour fournir une grande liberté créatrice et décorative. Adaptée pour créer des lignes continues de lumière pour la signalisation et la valorisation architectonique de surfaces planes et courbes tels que marches, gorges, mains courantes, colonnes, arcs et points de rencontre entre les murs, plafonds et sols. Le profil est en polycarbonate anti UV, un matériau très flexible avec une résistance mécanique et thermique élevée (résistant aux basses et hautes températures, de –30 à +120°C) qui la rend adaptée à des lieux marins (à haute salinité) et acides. La modular possède la led strip intégrée et elle est IP66 soit protégée contre la poussière et résistante à l’eau donc applicable aussi à l’extérieur. Il est possible de choisir entre deux types différents de strips intégrées: -La strip normale qui est adaptée à une fin décorative avec une consommation de 4,8W/m et qui offre environ 390 lm/m pour le blanc froid. -La strip à flux élevé qui est adaptée à l’éclairage mais aussi à la décoration d’un espace avec une consommation de 14,4 W/m et qui offre environ 1170 lm/m pour le blanc froid.
140 | TECHNICAL DATA
La serie Modular se proyectó para suministrar una gran libertad creativa y decorativa. Idónea para crear líneas continuas de luz para señalizar y valorizar arquitectónicamente las superficies planas y curvas como peldaños, gargantas, pasamanos, columnas, arcos y puntos de encuentro entre paredes, techos y pavimentos. El perfil es de policarbonato anti UV, un material muy flexible de alta resistencia mecánica y térmica (resistente a bajas y altas temperaturas, de –30 a +125°C) que lo hace idóneo para los lugares marinos (con alta salinidad) y ácidos. La modular tiene la LED Strip integrada y es IP66, es decir protegida por polvos y resistente al agua, por lo tanto aplicable incluso en el exterior. Se puede elegir entre dos tipos diferentes de Strips integradas: - La Strip normal es adecuada para decorar con un consumo de 4,8W/m y que ofrece aproximadamente 390 lm/m para el blanco frío. - La Strip de alto flujo que es idónea para iluminar y decorar el ambiente con un consumo de 14,4 W/m y que ofrece aproximadamente 1170 lm/m para el blanco frío.
TECHNICAL DATA MODULAR
MODULAR
o.
Tappi
in PA66.
• Caps: In PA 66. • Verschlüsse: Aus PA66. • Carter: En PA66. • Tapones: en PA66.
Controcassa
in PVC bianco per montaggio a pavimento.
Lente
• Outer-casing: In White PVC for floor installation. • boitier d’encastrement: En PVC Blanc pour montage au sol. • Einbaugehäuse: Aus weißem PVC für die Bodeninstallation. • Contracaja: en PVC blanco para montaje en pavimento.
FLEXIBLE LIGHT LINES
• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white. • Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß. • Optique: en polycarbonate. • Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
LINEE FLESSIBILI
in policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.
TECHNICAL DATA | 141
FLEXIBLE LIGHT LINES
MODULAR
PREVIEW
MODULAR
142 | PREVIEW
HI-FLUX
144
RGB
145
LED: HIGH FLUX STRIP - STRIP EMISSION: DIFFUSED COLOUR: MONO - RGB CABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDED PROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT 510 mm 1010 mm 2010 mm
PREVIEW
MONO
144
MODULAR
MODULAR
FIXING
Raggio minimo 25 cm Minimum radius 25 cm
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
226
DRIVER STRIP
233
INTERFACES
DRIVERS
231
242
PREVIEW | 143
MODULAR MONO
Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.
MONO
Polycarbonate profile with StripLed integrated. Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Profile en polycarbonate avec StripLed intégré.
MODULAR
Perfil en policarbonato con LED strip integrado.
10
2
22
19
9 7
20
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm²
17,3 22
19 20,3 22
STRIP POWER
510
HI-FLUX STRIP
Power (W)
STRIP
Power (W)
HI-FLUX
2,4 W
88660
7,2 W
89745
4,8 W
88662
14,4 W
89746
9,6 W
88664
28,8 W
89747
1010
LUNGHEZZA 500 O 500 O 1000 O 1000 O 2000 O 2000 O 6000 O 6000 O 500 500 1000 1000 2000 2000 5000 5000
IP
50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66
PESO
2010
IP 66 0,098 0,192 0,386
2m
F
Kg
Colours
Optical
Code
C W N B Y R G
Diffused
00
27
M
IP 66
Accessories
CONTROCASSE
STRIP INFO
OUTER-CASINGS
146
144 |
M
137
MODULAR RGB
Polycarbonate profile with StripLed integrated.
RGB
Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe. Profile en polycarbonate avec StripLed intégré.
MODULAR
Perfil en policarbonato con LED strip integrado.
10
2
22
19
9 7
20
2 m H03VV-F cable 4x0.35 mm²
17,3 22
19 20,3 22
GHEZZA 500 500 1000 1000 2000 2000 6000 6000 500 500 1000 1000 2000 2000 5000 5000
Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.
Power (W)
Code
7,2 W
88668
14,4 W
88670
28,8 W
88672
510
1010
IP
50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66 50 66
PESO
2010
IP 66 0,098 0,192 0,386 STRIP RGB
Colours
Z
Optical
Code
Diffused
00
2m
Kg
F
M
M
IP 66
Accessories
CONTROCASSE
STRIP INFO
OUTER-CASINGS
137
146
| 145
ACCESSORIES MODULAR
ACCESSORIES CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC Profilo in PVC bianco che permette l’inserimento a pressione della barra modular.
Profile in White PVC that allows the pressure insertion of the Modular item.
TECHNICAL DATA L.
Code
B1
510 mm
89099
B
1010 mm
89100
B
2010 mm
89101
B
3010 mm
89102
10
21
INSTALLATION Controcassa a filo / Outer-casing for total recessed 01
02
03
02
03
02
03
GLUE
↕ 10 mm ↔ 20 mm
Controcassa in superficie / Surface outer-casing 01
Senza controcassa / Without Outer-casing 01 GLUE
↕ 8 mm ↔ 17 mm
146 | ACCESSORIES
INSTALLATION
INSTALLATION
01
MODULAR
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION 02
03
04
Fissare le controcasse formando un angolo retto.
Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.
Installare il secondo profilo in battuta con il primo.
45° Tagliare le controcasse a 45°. Cut the recessed housing at 45°.
Fasten the recessed housings arranging them at a right angle.
Install the first profile so that it leans against the recessed housing end.
Install the second profile against the first one.
ALTRE INSTALLAZIONI POSSIBILI / OTHER INSTALLATIONS
Esempio di montaggio su struttura curvata Installation example on curved structure.
Esempio di montaggio su corrimano appositamente fresato Installation example on milled handrail
INSTALLATION | 147
INSTALLATION
/
Con il capitolo StreamLines proponiamo linee continue di luce indicate per delineare bordi e cornici di superfici architettoniche che in questo modo vengono esaltate. La serie Corner è stata studiata appositamente per le applicazioni perimetrali.Led di potenza o led strip ad alto flusso montati su profilo in alluminio con diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.È la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri; è perfetta per irraggiare stanze mediopiccole (come corridoi,bagni e camere).Vi sono due versioni: una per interni (IP50) e una per esterni (IP67). La serie Woodled rappresenta invece la soluzione ideale per l’illuminazione di travi (portici e patii in particolare) e superfici in legno grazie al profilo sottile in allumino e alla nuova finitura che può essere scelta anche color legno, in modo tale da rendere armonioso e esteticamente piacevole l’integrazione con l’architettura. Monta un diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.Anche per questa linea vi sono la versione con led di potenza e quella con led strip ad alto flusso. Per fare un esempio, se dovessimo illuminare tramite le Streamlines (Corner o Woodled) con strip ad alto flusso bianco freddo una stanza di 25 metri quadrati (5x5) utilizzando 20 metri di profilo avremo un consumo di circa 280 W e circa 23400 lumen.Il tutto può essere dimmerato da zero al massimo con l’ausilio dei nostri sistemi di alimentazione. The StreamLines products create continuous lines of light for highlighting edges and mouldings of architectural elements. The Corner line is specially designed to be mounted along the perimeters of architectural structures. Highpower LEDs or LED strips mounted on an aluminium profile and fitted with anti-glare clear grooved polycarbonate diffuser, ideal for lighting corners, mouldings and perimeters, medium to small-sized rooms (such as corridors, bathrooms and bedrooms).There are two versions available: for interior (IP50 rated) and exterior (IP67 rated) use. The Woodled line is ideal for lighting beams (in particular of porches and patios) and other wood surfaces since it can be perfectly integrated in the context thanks to its slim aluminium profile and the new wood colour finish. It is fitted with an anti-glare clear grooved polycarbonate diffuser. Versions with high-power LEDs and LED strips are both available. For example for lighting a 25sq m room (5x5m) we would need 20 meters of cool white Streamlines (Corner or Woodled) strips with a consumption of approximately 280W and with approx. 23400 lumen guaranteed. These lighting fixtures are also dimmable thanks to our power supply systems. Mit StreamLines präsentieren wir eine Linie mit Lichtleisten, die sich dafür eignet, Kanten und Rahmen von architektonischen Flächen zu markieren und hervorzuheben. Die Serie Comer wurde speziell für Anwendungen an Rändern entwickelt. Die leistungsstarken LEDs oder die LED-Strips weden in einem Aluminiumprofil mit transparenter, gestreifter Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz installiert. Die ideale Lösung für das Beleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen. Perfekt als Beleuchtung kleiner und mittelgroßer Zimmer (wie Flur, Badezimmer, Schlafzimmer). Erhältlich in zwei Versionen: Mit Schutzart IP50 für Innenräume und mit Schutzart IP67 für Außenbereiche. Die Serie Woodled dagegen ist die ideale Lösung für die Beleuchtung von Balken (insbesondere von Bogengängen und Vordächern) und von Holzflächen. Mit dem dünnen Aluminiumprofil und der neuen Oberflächen, die auch in Holzfarben erhältlich ist, fügen sich diese Lichtleisten harmonisch und angenehm in die bestehende Architektur ein. Mit transparenter, gestreifter Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz. Auch diese Linie ist in der Ausführung mit leistungsstarken LED oder mit LED-Strips Hi-flux erhältlich. Wenn zum Beispiel mit den Streamlines (Corner oder Woodled) mit kaltem weißem Licht in der leistungsstarken Version ein 25 Quadratmeter (5x5 m) großer Raum unter Verwendung von 20 m Lichtleiste beleuchtet werden soll, ergibt das einen Verbrauch von ca. 280W bei einer Lichtstärke von ca. 23400 Lumen. Mit den verfügbaren Vorschaltgeräten ist ein Dimmen von Null bis zur maximalen Lichtstärke möglich. Avec le chapitre StreamLines, nous proposons des lignes continues de lumière indiquées pour souligner les bords et les cadres de surfaces architectoniques qui de cette façon sont mises en valeur. La série Corner a été spécialement conçue pour les applications périmétrales. Leds de puissance ou leds strip montées sur profil en aluminium avec diffuseur en polycarbonate transparent rayé et anti-éblouissement. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres; elle est parfaite pour irradier des petites et moyennes pièces (telles que couloirs, salles de bain et chambres). Il existe deux versions: l’une pour intérieurs (IP50) et l’autre pour extérieurs (IP67). En revanche, la série Woodled représente la solution idéale pour l’éclairage de poutres (portiques et patios en particulier) et surfaces en bois grâce au profil fin en aluminium et à la nouvelle finition qui peut être choisie aussi dans la couleur bois de sorte à rendre l’intégration avec l’architecture harmonieuse et esthétiquement agréable. Elle comprend un diffuseur en polycarbonate transparent rayé anti-éblouissement. Cette ligne aussi comprend la versions avec led de puissance et celle avec led strip.Par exemple, si l’on doit éclairer avec les Streamlines (Corner ou Woodled) blanc froid à flux élevé une pièce de 25 mètres carrés (5x5) en utilisant 20 mètres de Streamlines, nous avons une consommation d’environ 280 W et environ 23400 lumen. Le tout peut être dimmable de zéro au maximum à l’aide de nos systèmes d’alimentation. Con el capítulo StreamLines proponemos líneas continuas de luz ideales para delinear bordes y cornisas de superficies arquitectónicas que de esto modo se exaltan. La serie Corner se estudió justo para las aplicaciones perimetrales. LEDs de potencia o LED Strips montados en perfil de aluminio con difusor en policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. Es la solución ideal para iluminar esquinas, cornisas y perímetros; es perfecta para iluminar habitaciones mediopequeñas (por ej. pasillos, baños y dormitorios). Existen dos versiones: una para interiores (IP50) y una para exteriores (IP67). En cambio, la serie Woodled es la solución ideal para iluminar vigas (en especial, soportales y patios) y superficies de madera gracias al fino perfil de aluminio y al nuevo acabado que puede elegir también color madera para hacer armoniosa y estéticamente agradable la integración con la arquitectura. Monta un difusor de policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. También para esta línea existen la versión con LED de potencia y aquella con LED Strip.Por ejemplo, si tuviéramos que iluminar con unas Streamlines blanco frío de alto flujo una habitación de 25 metros cuadrados (5x5) utilizando 20 metros de Streamlines (Corner o Woodled) tendríamos un consumo de aproximadamente 280 W y aproximadamente 23400 lm. Todo ello se puede regular de cero al máximo con la ayuda de nuestros sistemas de alimentación.
148 | INSTALLATION
INSTALLATION CORNER & WOODLED
STREAMLINES Diffusore
in policarbonato anti-abbagliamento.
Corpo
• Diffuser: Polycarbonate anti-glare. • Diffusor: Polycarbonat blendfrei. • Diffuseur: En polycarbonate anti-reflets. • Difusor: De policarbonato anti-reflejo.
in alluminio estruso anodizzato
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil. • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Tappi
in PA66.
CONTINUOUS LIGHT LINES
LINEE CONTINUE
• Caps: In PA 66. • Verschlüsse: Aus PA66. • Carter: En PA66. • Tapones: en PA66.
INSTALLATION | 149
CONTINUOUS LIGHT LINES
MODULAR
PREVIEW
STREAMLINES
FIXING
150 | PREVIEW
152
RGB
153
DYNAMIC
154
MONO
155
RGB
156
MONO
158
RGB
159
DYNAMIC
160
MONO
161
RGB
162
WOODLED
PREVIEW
MONO
LED: HIGH FLUX STRIP - POWER EMISSION: TRANSPARENT COLOUR: MONO - RGB - DYNAIMC CABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDED PROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
STREAMLINES
CORNER
LED: HIGH FLUX STRIP - POWER EMISSION: TRANSPARENT COLOUR: MONO CABLE: 2m H03VV-F DRIVER: NOT INCLUDED PROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
DRIVERS
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
PREVIEW | 151
Led di potenza montati su profilo CORNER. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri.
POWER
High-power LED mounted on CORNER profiles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and wall perimeters. Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen. Leds de puissance montées sur profil CORNER. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres.
CORNER
MONO
CORNER MONO
LEDs de potencia montados en perfil CORNER. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
11,5
23
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
n° led 1W 537
A W
1047
A W
2067
A W
6
12
24*
IP 50
IP66
89889
89787
89890
89788
89891
89789
89892
89790
89893
89791
89894
89792
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
1m
0,180 0,280 0,490
Kg
Colours
C W N B Y R G
152 |
Optical
Code
Transparent 36
Accessories
MOLLE
SPRINGS
350 mA 1W ATT POWER
F
M
M
CORNER RGB
RGB high-power LEDs mounted on CORNER profiles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and wall perimeters. Leistungs-LEDs RGB montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen. Leds de puissance RGB montées sur profil CORNER. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. LEDs de potencia RGB montados en perfil CORNER. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
CORNER
POWER
RGB
Led di potenza RGB montati su profilo CORNER. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri.
11,5
23
1 m flat cable 4x0.5 mm²
n° led 1W 537
A W
1047
A W
2067
A W
1m
0,180 0,280 0,490
Kg
Optical
Colours
Z
Code
Transparent 36
350 mA 1 WATT RG B
6
12
24
IP 50
IP66
89895
89793
89896
89794
89897
89795
89898
89796
89899
89797
89900
89798
F
M
M
Accessories
MOLLE
SPRINGS
| 153
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su profilo CORNER. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri.
POWER
High-power LEDs mounted on CORNER profiles for white dynamic lighting effect. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls. Leistungs-LED mit dynamischem Weißeffekt montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
CORNER
DYNAMIC
CORNER DYNAMIC
Leds de puissance effet blanc dynamique montées sur profil CORNER. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. LEDs de potencia efecto blanco dinámico montados en perfil CORNER. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
11,5
23
1 m flat cable 4x0.5 mm²
n° led 1W 537
A W
1047
A W
2067
A W
1m
0,180 0,280 0,490
Kg
Colours
D
154 |
Optical
Code
Transparent 36
350 mA 1W ATT POWER
6
12
24
IP 50
IP66
89901
89799
89902
89800
89903
89801
89904
89802
89905
89803
89906
89804
F
M
M
Accessories
MOLLE
SPRINGS
222
CORNER MONO
Single-colours strips mounted on CORNER profiles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls. Einfarbiges Strip montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen. Strips monochromatiques montées sur profil Corner. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. Strips monocromáticas montadas en perfil Corner. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
23
IP 50 30 cm FEP flat cable 2x0.75 mm²
11,5
11,5
23
IP 66 2 m H03VV-F cable 2x0,75 mm² + cable gland
Power (W) 532
A W
1032
A W
2032
A W
IP 50
14,4 W
28,8 W
0,180 0,280 0,490
Kg
C W N B Y R G
7,2 W
IP 50
IP66
89504
89507
89805
89808
89505
89508
89806
89809
89506
89509
89807
89810
IP 66 0,3m 2m
Colours
CORNER
HI-FLUX STRIP
MONO
Strip ad alta potenze monocromatiche montate su profilo Corner. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri.
Optical
Code
Transparent 36
HI-FLUX STRIP
F
M
M
27
Accessories
MOLLE
SPRINGS
STRIP INFO
137
| 155
CORNER RGB
Strip RGB montate su profilo Corner. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri.
STRIP RGB
RGB strips mounted on CORNER profiles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls. RGB Strip montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
CORNER
Strips RGB montées sur profil Corner. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. Strips RGB montadas en perfil Corner. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
23
IP 50 30 cm cable 4x0.35 mm²
11,5
11,5
23
IP 66 2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² + cable gland
Power (W) 532
A W
1032
A W
2032
A W
IP 50
14,4 W
28,8 W
IP66
89811
89817
89812
89818
89813
89819
89814
89820
89815
89821
89816
89822
IP 66 0,3m 2m
0,180 0,280 0,490
Kg
Colours
Z
156 |
7,2 W
IP 50
Optical
Code
Transparent 36
STRIP RGB
F
M
M
Accessories
MOLLE
SPRINGS
STRIP INFO
137
INSTALLATION
INSTALLATION
20
12,5
Ø5
CORNER
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
24
INSTALLATION 01
02
03
04
Vite Screw
Tassello Dowel
Fare un foro di Ø 4 mm ogni 20 cm e inserire il tassello. Drill a Ø 4 mm hole each 20 cm and insert the dowel.
Molla
Spring
Fissare la molla per mezzo della vite filettata. Lay down the base and tighten slightly the screws in the holes.
Fissare la barra alla molla.
Attach the strip to the base and close the interlocking lid.
Fissare la barra con le viti autofilettate e coprire i tappi per mezzo dei copri tappo (inclusi). Fix the caps by means of the screws.
INSTALLATION | 157
Led di potenza montati su profilo WOODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii.
POWER
High-power LEDs mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios. Leistungs-LEDs montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
CORNER
MONO
WOODLED MONO
Leds de puissance montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. LEDs de potencia montados en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
10
27
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
n° led 1W 537
A W
1047
A W
2067
A W
6
12
24*
IP 50
IP66
89907
89823
89908
89824
89909
89825
89910
89826
89911
89827
89912
89828
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori.
Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
1m
0,240 0,400 0,720
Kg
Colours
C W N B Y R G
158 |
Optical
Code
Transparent 36
Accessories
MOLLE
SPRINGS
350 mA 1W ATT POWER
F
M
M
WOODLED RGB
RGB high-power LEDs mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios. Leistungs-LEDs RGB montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern. Leds de puissance RGB montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios.
WOODLED
POWER
RGB
Led di potenza RGB montati su profilo WOODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii.
LEDs de potencia RGB montados en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
10
27
1 m cable 4x0.5 mm²
n° led 1W 537
A W
1047
A W
2067
A W
1m
0,240 0,400 0,720
Kg
Optical
Colours
Z
Code
Transparent 36
350 mA 1W ATT POWER
6
12
24
IP 50
IP66
89913
89829
89914
89830
89915
89831
89916
89832
89917
89833
89918
89834
F
M
M
Accessories
MOLLE
SPRINGS
| 159
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su profilo WOODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii.
POWER
High-power LEDs mounted on WOODLED profiles for white dynamic lighting effect. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios. Leistungs-LEDs mit dynamischem Weißeffekt montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
CORNER
DYNAMIC
WOODLED DYNAMIC
Leds de puissance effet blanc dynamique montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. LEDs de potencia efecto blanco dinámico montados en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
10
27
4x 1 m flat cable 2x0.5 mm²
n° led 1W 537
A W
1047
A W
2067
A W
1m
0,240 0,400 0,720
Kg
Colours
D
160 |
Optical
Code
Transparent 36
350 mA 1W ATT POWER
6
12
24
IP 50
IP66
89919
89835
89920
89836
89921
89837
89922
89838
89923
89839
89924
89840
F
M
M
Accessories
MOLLE
SPRINGS
222
WOODLED
Single-colour strips mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios. Strips monochromatiques montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. Strips monocromáticas montadas en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios..
27
IP 50
IP 66
10
10
27
WOODLED
HI-FLUX STRIP
MONO
Strip ad alto flusso monocromatiche montate su profilo WOODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii.
30 cm cable 2x0,75 mm²
2 m H03VV-F cable 2x0,75 mm² + cable gland
Power (W)
532
A W
1032
A W
2032
A W
IP 50
28,8 W
0,240 0,400 0,720
Kg
C W N B Y R G
14,4 W
IP66
89510
89513
89841
89844
89511
89514
89842
89845
89512
89515
89843
89846
IP 66 0,3m 2m
Colours
7,2 W
IP 50
Optical
Code
Transparent 36
HI-FLUX STRIP
27
F
M
M
Accessories
MOLLE
SPRINGS
STRIP INFO
137
| 161
WOODLED RGB
Strip RGB montate su profilo WOODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii.
STRIP RGB
RGB strips mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios. RGB Strip montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
WOODLED
Strips RGB montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. Strips RGB montadas en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
IP 50
27
30 cm cable 4x0.35 mm²
10
10
27
IP 66 2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² + cable gland
Power (W) A
532
W
A
1032
W
2032
A W
IP 50
14,4 W
28,8 W
IP66
89847
89853
89848
89854
89849
89855
89850
89856
89851
89857
89852
89858
IP 66 0,3m 2m
0,240 0,400 0,720
Kg
Colours
Z
162 |
7,2 W
IP 50
Optical
Code
Transparent 36
STRIP RGB
F
M
M
Accessories
MOLLE
SPRINGS
STRIP INFO
137
INSTALLATION
INSTALLATION
20
2,7
WOODLED
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
20,7 9,7
INSTALLATION
Tassello Dowel
Molla
Spring
Woodled
Fare un foro di Ø 4 mm ogni 20 cm e inserire il tassello. Make Ø 4 mm holes spaced 20cm apart and insert the dowel.
Fissare la molla per mezzo della vite filettata.
Fix the spring clip by means of the threaded screw.
Fissare la barra alla molla. Fix the bar to the spring clip.
Fissare i tappi (inclusi) per mezzo delle apposite viti.
Fix the end caps using the screws supplied.
INSTALLATION | 163
TECHNICAL DATA
Serie di faretti da incasso fissi e basculanti con tecnologia Multichip e ottica arretrata antiabbagliamento. Disponibili in IP45 ideale per applicazioni ove richiesto un alto grado di protezione come l’ambiente bagno. È stata realizzata anche una nuova versione “frame-less” in IP40 per applicazioni su cartongesso. Line of fixed and tilting recessed spotlights fitted with Multichip technology and recessed anti/glare optics. Available in the IP45 rated version for mounting in areas requiring a high degree of protection like bathrooms. Also a new “frame-less” version (IP40 rated) for false ceiling mounting is also available. Serie mit fest montierten und schwenkbaren Einbaustrahlern mit Multichip-Technologie und versetzter Optik mit Blendschutz. Erhältlich mit der Schutzart IP45, ideal für Anwendungen, die eine hohe Schutzklasser erforderlich machen, wie zum Beispiel Nassräume. Jetzt auch in der neuen “frame-less” Version mit Schutzart IP40 für die Installation in Gipskarton. Une série de spots à encastrement fixes et basculants, avec technologie Multichip et optique reculée anti-éblouissement. Disponibles en IP45, idéale pour les applications où un degré de protection élevé est requis telle que la salle de bain. Une nouvelle versions “frame-less” en IP40 a été aussi réalisée pour des applications sur placo-plâtre. Serie de focos empotrables fijos y basculantes con tecnología Multichip y óptica atrasada antideslumbramiento. Disponibles en IP45 ideal para aplicar en donde sea necesario un alto grado de protección, por ejemplo en el baño. También se realizó una versión “frame-less” en IP40 para aplicaciones en cartón-yeso.
164 | TECHNICAL DATA
in alluminio.
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus Aluminium. • Corps: En aluminium. • Cuerpo: en aluminio.
SPOT
SPOT
Corpo
Multichip
innovativo e performante circuito stampato da 2, 3, 6 e 9 led con ottica arretrata. • Multichip: Innovative, high performance circuit board
Molle
including 2, 3, 6 and 9 LEDs with recessed optics. • Multichip: innovativer und leistungsstarker gedruckter Schaltkreis mit 2, 3, 6 und 9 LED und blendfreier Optik. • Multichip: circuit estampé novateur et performant à 2, 3, 6 et 9 LEDs avec optique reculée. • Multichip: innovador y circuito impreso de alto rendimiento de 2, 3, 6 y 9 LEDs con óptica trasera.
per incasso in controsoffitto.
• Springs: for flush mounting on false ceilings. • Federn: zum Einsetzen in abgehängte Decken. • Ressorts: pour encastrement sur faux-plafond. • Muelle: para empotrado en falso techo.
FARETTI DA INCASSO
resa ottimale 70° e 120° ad alta definizione ridotto abbagliamento. • Silicone cased single lens: excellent rendering. 70° and 120°, high definition reduced glaring effect. • Einfachlinse aus Glas: optimale Lichtausbeute. 70° und 120° mit hoher Auflösung nicht blendend. • Monolentille en cristal: rendement optimal. 70° et 120° à haute définition éblouissement réduit. • Monolente en cristal: rendimiento óptimo. 70° y 120° a alta definición deslumbramiento reducido.
RECESSED SPOTLIGHTS
Monolente in cristallo
RECESSED SPOTLIGHTS
SPOT
PREVIEW
SPOT
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES 70째
120째
70째
120째
Le curve fotometriche si riferiscono al 2 LED naturale e sono indicative
Le curve fotometriche si riferiscono al 6 LED naturale e sono indicative
Photometric curves refer to the 2 LEDs Natural White and are indicative
Photometric curves refer to the 6 LEDs Natural White and are indicative
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
206
166 | PREVIEW
DRIVER EASY
217
INTERFACES
240
168
AFFEL MONO 170
ARENT MONO 172
ILLUM MONO 174
TORY MONO 176
THORN MONO 178
TRAY MONO 180
RGB 169
RGB 171
RGB 173
RGB 175
RGB 177
RGB 179
RGB 181
POWER: 2W LEDs: 2 EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGB FINISHES: N, B, Ne PROTECTION: MEDIUM (IP45) OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
POWER: 2W LEDs: 3 EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGB FINISHES: N, B, Ne PROTECTION: MEDIUM (IP45) OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
POWER: 2W LEDs: 6 EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGB FINISHES: N, B, Ne PROTECTION: MEDIUM (IP45) OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
POWER: 2W LEDs: 3 EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGB FINISHES: N, B, Ne PROTECTION: LOW (IP40) OPTIC: ADJUSTABLE
DIAMETER Ø
45 mm
PREVIEW
MONO
SPOT
ANTON
77 mm
77 mm
87 mm
30
30
360
POWER: 2W LEDs: 2 EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGB FINISHES: N, B, Ne PROTECTION: MEDIUM (IP45) OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
POWER: 2W LEDs: 3 EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGB FINISHES: N, B, Ne PROTECTION: MEDIUM (IP45) OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
POWER: 2W LEDs: 6 EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGB FINISHES: N, B, Ne PROTECTION: MEDIUM (IP45) OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
31 mm
65 mm
65 mm
PREVIEW | 167
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.
ANTON
MONO
ANTON
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Durch die zurückgesetzte Multichip-Basis und den umfassenden Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
Code
N
89290
B
89291
Ne
89292
57
Ø45
2 led 2W
Ø45
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
168 |
Optical
70° 120°
Code
70 12
Accessories
0,070
22
Kg
F
Ø 35mm
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Durch die zurückgesetzte Multichip-Basis und den umfassenden Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ANTON
ANTON RGB
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
Code
N
89305
B
89306
Ne
89307
57
Ø45
3 led 2W
Ø45
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
0,070
Kg
F
Ø 35mm
IP 45
Accessories
70 12
| 169
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.
AFFEL
MONO
AFFEL
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
Code
N
89349
B
89350
Ne
89351
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
F
Kg
Accessories
CONTROCASSA
CONTROCASSA
OUTER-CASING
89373
170 |
0,280
OUTER-CASING
183
89374
183
Ø 65mm
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
AFFEL
AFFEL RGB
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
Code
N
89355
B
89356
Ne
89357
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
0,280
Kg
F
Ø 65mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
183
| 171
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body.
ARENT
MONO
ARENT
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
Code
N
89296
B
89297
Ne
89298
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
172 |
0,280
183
Kg
F
Ø 65mm
IP 45
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ARENT
ARENT RGB
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
Code
N
89311
B
89312
Ne
89313
82
Ø77
Ø77
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
0,280
Kg
F
Ø 65mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
183
| 173
ILLUM MONO
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica basculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ILLuM
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
82
Ø87
3 0˚
500mA 2 WATT POWER
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
N
89340
B
89341
Ne
89342
70 12
0,270
22
F
Kg
Accessories
CONTROCASSA
CONTROCASSA
OUTER-CASING
89373
174 |
Code
30˚
360˚
Colours
3 led 2W
OUTER-CASING
183
89374
183
Ø 76mm
IP 40
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body. Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica basculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio. Driver non compreso.
ILLUM
ILLUM RGB
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio.
82
Ø87
3 0˚
500mA 2 WATT RGB
Z
Code
N
89343
B
89344
Ne
89345
30˚
360˚
Colours
3 led 2W
Optical
70° 120°
Code
70 12
0,270
Kg
F
Ø 76mm
IP 40
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
89373
183
| 175
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.
TORY
MONO
TORY
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”.
26
57
Ø31
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
Code
N
89299
B
89300
Ne
89301
0,280
22
Kg
F
Ø 35mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89389
176 |
2 led 2W
182
MOLLA PER FISSAGGIO FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE REMOVAL
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
TORY
TORY RGB
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”.
26
57
Ø31
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
3 led 2W
Code
N
89314
B
89315
Ne
89316
0,280
Kg
F
Ø 35mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89389
MOLLA PER FISSAGGIO FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE REMOVAL
182
| 177
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.
THORN
MONO
THORN
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”.
Code
N
89379
B
89380
Ne
89381
27
74
Ø65
3 led 2W
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
Kg
F
Ø 64mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388
178 |
0,280
182
MOLLA PER FISSAGGIO FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE REMOVAL
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
THORN
THORN RGB
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”.
Code
N
89382
B
89383
Ne
89384
27
74
Ø65
3 led 2W
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
0,280
Kg
F
Ø 64mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388
MOLLA PER FISSAGGIO FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE REMOVAL
182
| 179
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”.
TRAY
MONO
TRAY
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”. Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”.
Code
N
89302
B
89303
Ne
89304
27
74
Ø65
6 led 2W
500mA 2 WATT POWER
Colours
C W N B Y R G
Optical
70° 120°
Code
70 12
22
Kg
F
Ø 64mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388
180 |
0,280
182
MOLLA PER FISSAGGIO FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE REMOVAL
IP45
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring. Aluminium body “frame-less”. Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbagliamento. Corpo in alluminio “frame-less”. Driver non compreso.
TRAY
TRAY RGB
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement. Corps en Aluminium “frame-less”. Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento. Cuerpo en aluminio “frame-less”.
Code
N
89317
B
89318
Ne
89319
27
74
Ø65
6 led 2W
Kg
500mA 2 WATT RGB
Colours
Z
Optical
70° 120°
Code
70 12
0,280
Kg
F
Ø 64mm
IP 45
Accessories
CONTROCASSA FILETTATA THREADED OUTER-CASING
89388
MOLLA PER FISSAGGIO FIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONE REMOVAL
182
| 181
ACCESSORIES SPOT
ACCESSORIES CONTROCASSE PER FARETTI FRAME-LESS / RECESSED HOUSINGS FOR FRAME-LESS SPOTLIGHTS Controcasse in alluminio con filettatura necessarie per l’installazione. Comprensive di chiave.
Aluminium recessed housings with threading necessary for the installation. Key included.
TECHNICAL DATA Ø
Code
Ø
Code
351 mm
89389
611 mm
89388
INSTALLATION 01
02
Praticare un foro sul cartongesso con fresa a tazza.
Applicare stucco alla controcassa.
04
05
Make a hole in the plasterboard with the hole saw.
Apply the filler on the recessed housing.
03
Inserire la controcassa nel foro.
Insert the recessed housing into the hole.
06
8 mm
Avvitare con l’apposita chiave e l’ausilio di chiave esagonale da 8 mm.
Stuccare accuratamente. Carefully apply the filler.
Inserire lo spot ad incastro.
Insert the interlocking spotlight.
Screw it in using the specific wrench (accessory) and an 8 mm allen wrench.
REMOVAL 55
02
Inserire le estremità dell’accessorio per la rimozione negli appositi fori all’interno del faretto.
Estrarre il faretto tirando l’accessorio verso il basso.
53
01
Insert the ends of the removing tool into the specific holes inside the spotlight.
182 | ACCESSORIES
Remove the spotlight by pulling the tool downwards.
CONTROCASSE PER INSTALLAZIONE SU MURATURA / RECESSED HOUSINGS FOR INSTALLATION ON BRICKWORK Scatole porta faretto in polipropilene.
SPOT
Scatole porta faretto in polipropilene.
TECHNICAL DATA Scatola porta faretto.
Porta faretto e alimentatore.*
Code 89373
Code 89374
Spotlight holders
ACCESSORIES
ACCESSORIES
Spotlight and power supply holders.*
* Può contenere solo alimentatore 1-3 led * It can only contain 1-3 LED driver.
INSTALLATION
USCITE CORRUGATO ALETTA
USCITA FARETTO
Tagliare l’apertura della controcassa per ottenere un foro di diametro utile all’installazione. Tagliare poi alla stessa altezza le alette di appoggio per portarle allo stesso livello.
Fissare la controcassa alla cassaforma inserendo due chiodi nelle alette (nella versione COD, inserire il porta alimentatore nella controcassa). Opzionale: legare la controcassa con del filo metallico ai ferri dell’armatura.
Cut out the recessed housing’s opening, so as to obtain a hole of suitable diameter. Cut the supporting fins at the same height, so as to bring them to the same level.
Fasten the recessed housing onto the framework by inserting two nails in the fins (in the COD version, insert the power supply unit into the recessed housing). Optional: tie the recessed housing to the girder by means of metal wire.
Predisporre i cavi per l’alimentazione e sigillare le fessure presenti nella controcassa con colla siliconica, quindi procedere con la gettata.
Inserire alimentatore e faretto nella contracassa. Insert the power supply unit and spotlight in the recessed housing.
Arrange the power supply cables and seal the gaps on the recessed housing using silicone glue; then carry out the casting.
ACCESSORIES | 183
TECHNICAL DATA Oikos è il sistema di illuminazione adatto per uffici ed interni che racchiude design, tecnologia e risparmio energetico in un unico prodotto. Le plafoniere sono ultra-sottili con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Dettagli studiati quali la disposizione dei led, l’intaglio particolare del vetro e l’assenza di lenti permettono la diffusione totale della luce emessa dai diodi. Grazie ai sensori integrati (a scelta a seconda del modello) si ha una gestione intelligente dell’intensità luminosa, che può variare a seconda della condizione di luminosità dell’ambiente esterno o al passaggio delle persone. Oikos is the Lighting system adapt for offices and interior design, technology and energy saving in an unique product. This ceiling light fixture is very thin with an aluminium frame and reinforced and serigraphy cover. Particulars studies like the disposal of the Led, the particular carve of the glass and the absence of optics allows the total diffusion of the light emitted of the diodes’. Thanks to the integrated sensors ( Choice second models) an intelligent controller for the intensity of light, that can change in consideration of the luminosity of the external ambient or with the passage of persons. Oikos ist das ideale Beleuchtungssystem für Büros und Innenräume, das Design mit Technologie und Energieersparnis in einem Produkt verbindet. Die superdünnen Deckenleuchten haben ein Gehäuse aus Aluminium und eine Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Die gut durchdachten Details, wie die Anordnung der LED, die besondere Form der Abdeckung und das Fehlen von Linsen ermöglichen die vollständige Verbreitung des von den LED abgestrahlten Lichts. Die eingebauten Sensoren (je nach Modell) garantieren für eine intelligente Steuerung der Lichtstärke, die je nach Lichtverhältnissen im Außenbereich oder bei Ermittlung von Bewegungen variieren kann. Oikos est le système d’éclairage adapté pour les bureaux et intérieurs de design, technologie et économie d’énergie dans un produit unique. La plafonnière est ultra fin avec un corps en aluminium et couverture en verre renforcé et sérigraphé. Détails étudiés comme la disposition des Led, l’entaille particulière du verre et l’absence des optiques qui permettent la diffusion total de la lumière émis des diodes. Grace aux senseurs intégrés ( au choix selon le modèle) une gestion intelligente de l’intensité lumineuse est possible qui peut varier selon la condition de luminosité d’ambiance externe ou au passage de la personne. Oikos es el sistema de iluminación adapto para oficinas e interiores que encierran diseño, tecnología y ahorro energético en un único producto. Los paneles son extrafinos con cuerpo en aluminio y cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Detalles estudiados como la disposición de los LEDs, el entallado particular del vidrio y la ausencia de lentes permiten la difusión total de la luz emitida por los diodos. Gracias a los sensores integrados (a elección dependiendo del modelo) se tiene una gestión inteligente de la intensidad luminosa, que puede cambiar según la condición de luminosidad del ambiente exterior o cuando pasan las personas.
184 | TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA SOREN OIKOS & ORION
CEILINGS
Corpo
in alluminio estruso anodizzato
gestisce la luce in base alle condizioni dell’ambiente. A seconda delle esigenze si può scegliere tra: PIR; Luminosità; PIR + Luminosità.
Copertura
in vetro extrachiaro temprato e serigrafato disponibile nei colori bianco, nero e customizzato.
• Cover: In Extra clear reinforced and silkscreen treated glass available in white colour, black and customized. • Abdeckung: Aus extraklarem Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt, erhältlich in den Farben Weiß und Schwarz oder personalisiert. • Couverture: En verre extra-claire renforcé et sérigraphé disponible en couleur blancs, noir et personnalisé. • Cobertura: en vidrio extraclaro templado y serigrafiado disponible de colores blanco, negro y personalizado.
• sensor Manage the light in consideration of the ambient condition. Depending on your needs you can choose between: PIR; Brightness sensor ; PIR + Brightness sensor. • Sensor Verwaltet das Licht je nach Umgebungsbedingungen. Abhängig von Ihren Bedürfnissen können Sie wählen zwischen: PIR; Helligkeitssensor; PIR +Helligkeitssensor. • Senseur Varie la lumière selon les conditions de l’ambiance. Selon vos besoins, vous pouvez choisir entre: PIR; Luminosité ; PIR + Luminosité. • Sensor Gestiona la luz según las condiciones del ambiente. Dependiendo de sus necesidades usted puede elegir entre: PIR; Luminosidad; PIR + Luminosidad. TECHNICAL DATA
CEILING
Sensore
PLAFONIERE
• Frame: In anodise aluminium. • Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil . • Corps: En aluminium anodisé. • Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
| 185
RECESSED LIGHT FIXTURES
SOREN OIKOS ORION
PREVIEW
CEILINGS
APPLICATION
PHOTOMETRICAL CURVES DIFFUSED SOREN 4 LED
La curva fotometrica si riferisce alla SOREN 4 LED bianco caldo ed è indicativa.
Photometric curve refer to the SOREN 4 LEDs warm white and is indicative.
186 | PREVIEW
DIFFUSED SOREN & ORION 6 LED
La curva fotometrica si riferisce alla SOREN & ORION 4 LED bianco caldo ed è indicativa. Photometric curve refer to the SOREN & ORION 4 LEDs warm white and is indicative.
DIFFUSED SOREN & ORION 12 LED
La curva fotometrica si riferisce alla SOREN & ORION 12 LED bianco caldo ed è indicativa. Photometric curve refer to the SOREN & ORION 12 LEDs warm white and is indicative.
DIFFUSED OIKOS 12 LED
La curva fotometrica si riferisce alla OIKOS 12 LED bianco caldo ed è indicativa. Photometric curve refer to the OIKOS 12 LEDs warm white and is indicative.
RGB
188
189
OIKOS MONO
RGB
190
191
ORION MONO
RGB
192
193
EMISSION: DIFFUSED COLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGB FINISHES: WHITE - BLACK DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF) POWER: 2W LED PROTECTION: LOW (IP20) APPLICATION: CEILING NUMBER OF LED: 4 LED - 6 LED - 12 LED
LENGHT
EMISSION: DIFFUSED COLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGB FINISHES: WHITE - BLACK DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF) POWER: 2W LED PROTECTION: LOW (IP20) APPLICATION: FALSE CEILING 60x60 NUMBER OF LED: 12 LED
LENGHT
EMISSION: DIFFUSED COLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGB FINISHES: WHITE - BLACK DRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF) POWER: 2W LED PROTECTION: LOW (IP20) APPLICATION: OUTER-CASING NUMBER OF LED: 6 LED - 12 LED
LENGHT
185 mm 220 mm 420 mm
435 mm 595 mm
PREVIEW
MONO
SOREN OIKOS ORION
SOREN
625 mm (on req.)
220 mm 420 mm 575 mm
ACCESSORIES OUTER-CASING
195
SUITABLE ELECTRONICS LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
TOUCH PANEL
217
242
DISPLAY DMX EASY
240
PREVIEW | 187
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione a parete o soffitto.
PLAFONE
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Wandinstallation.
SOREN
MONO
SOREN
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en la pared.
ON / OFF
DRIVER WITH SENSOR 420
12 LED 2W
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
88945
88944
88946
88943
89084
BLACK
89030
89029
89031
89028
89094
45 14
220
6 LED 2W WHITE
88999
89088
BLACK
89036
89097
40 14
Kg
C W N
188 |
WHITE
88998
89085
BLACK
89034
89095
40 14
0,715 2,881 5,763
Colours
4 LED 2W
185
Optical
Diffused
Code
00
Installation
600mA 2 WATT POWER
16
F
IP 20
SOREN RGB
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Wandinstallation. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie.
SOREN
PLAFONE
RGB
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione a parete o soffitto.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en la pared.
420
12 LED 2W
Code
WHITE
88952
BLACK
89033
6 LED 2W
Code
WHITE
88956
BLACK
89037
45 14
220
40 14
2,881 5,763
Kg
Colours
Z
Optical
Code
Diffused
00
600mA 2 WATT RGB
F
IP 20
Installation
| 189
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su controsoffitto modulare 60x60.
CONTROSOFFITTO MODULARE
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling 60X60. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.
OIKOS
MONO
OIKOS
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en falso techo modular 60x60.
595
ON / OFF
DRIVER WITH SENSOR 12 LED 2W
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
88925
88924
88926
88923
89080
BLACK
89006
88955
89007
88953
89090
50
DRIVER WITH SENSOR 435
12 LED 2W
ON / OFF
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
88935
88934
88936
88933
89082
BLACK
89018
89017
89019
89016
89092
50
Su richiesta è disponibile la versione 625x625. Upon request, it is available the 625x625 version.
2,425 4,390 4,400
Kg
Colours
C W N
190 |
Optical
Diffused
Code
00
Installation
600mA 2 WATT POWER
16
F
IP 20
OIKOS RGB
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling 60X60. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.
OIKOS
CONTROSOFFITTO MODULARE
RGB
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su controsoffitto modulare 60x60.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en falso techo modular 60x60.
595
12 LED 2W
Code
WHITE
88948
BLACK
89009
50
435
12 LED 2W
Code
WHITE
88950
BLACK
89021
50
Su richiesta è disponibile la versione 625x625. Upon request, it is available the 625x625 version.
4,400 2,425
Kg
Colours
Z
Optical
Code
Diffused
00
600mA 2 WATT RGB
F
IP 20
Installation
| 191
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
CONTROCASSA
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
ORION
MONO
ORION
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
ON / OFF
DRIVER WITH SENSOR 575
12 LED 2W
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
88930
88929
88931
88928
89081
BLACK
89012
89011
89013
89010
89091
50 540 mm
ON / OFF
DRIVER WITH SENSOR 12 LED 2W
420
PIR
LUM
PIR + LUM
WHITE
88940
88939
88941
88938
89083
BLACK
89024
89023
89025
89022
89093
50 380 mm
2,423 4,330
600mA 2 WATT POWER
Kg
Colours
C W N
Optical
Diffused
Code
00
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
195
192 |
16
F
IP 20
ORION RGB
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse. Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
ORION
CONTROCASSA
RGB
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
575
12 LED 2W
Code
12 LED 2W
420
Code
WHITE
88949
WHITE
88951
BLACK
89015
BLACK
89027
50
50 540 mm
380 mm
220
*6 LED 2W
Code
WHITE
88958
BLACK
89039
50
*Installazione senza controcassa. *Installation without outer-casing
205 mm
0,918 2,423 4,330
600mA 2 WATT RGB
Kg
Colours
Z
Optical
Code
Diffused
00
F
IP 20
Accessories
CONTROCASSA OUTER-CASING
195
| 193
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
CARTONGESSO
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass. Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing.. Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
ORION
MONO
ORION
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement. Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
220
Code
6 LED 2W
50
WHITE
88957
BLACK
89038
205 mm
Code
4 LED 2W
185
50
WHITE
88954
BLACK
89035
170 mm
0,715 0,918
Kg
Colours
C W N
194 |
Optical
Diffused
Code
00
Accessories
600mA 2 WATT POWER
16
F
IP 20
ACCESSORIES
ACCESSORIES CONTROCASSA / OUTER-CASING
ORION
In galvanized metal studied to be installed on concrete
In ferro zincato, studiata per essere installata su laterizi.
TECHNICAL DATA 54 0
0 54
89068
42
60
Code
63 2
35
89069
38 0
0 38
42
60
Code
48 0
40
SU RICHIESTA / CUSTOMIZED Su richiesta è possibile serigrafare il vetro con immagini o loghi aziendali per personalizzare hall, uffici e sale di rappresentanza.
On request its possible to customize the cover glass with images or company logo etc.
ACCESSORIES | 195
SENSORS
CURVA FOTOMETRICA OIKOS 12 LED 2W PHOTOMETRIC CURVE Oikos flux 1560 0,5 m
3730
768
1m
932
192
1,5 m
414
85
2m
233
48
2,5 m
149
31
3m Distance
104 E(0°)
21 E(C0)
Esempio pratico di illuminazione d’ufficio utilizzando le plafoniere Oikos: - luce proiettata da plafoniere posizionate a 3 mt. d’altezza su una scrivania di 75 cm. - sempre uniforme e di intensità sufficiente a non affaticare la vista (nessun disturbo biologico per l’operatore). - non si creano ombre. - ambiente UGR max 13 - scrivania UGR max 10 Come si nota dalla foto, alcune plafoniere sono dimmerate al minimo in quanto la quantità di luce presente sul tavolo viene riconosciuta come sufficiente (500 lux). A practical example of office lighting with Oikos ceiling lights: - The light is projected by ceiling lights placed at 3 m over a 75-cm desk. - The light is always uniform, and its intensity is sufficient, but does not strain the eyes (no biological impact on the operators). - No shadows. - Room UGR: max 13. - Desk UGR: max 10. As you can see in the picture, some ceiling lights are dimmed down to a minimum, because the sensors detect that the quantity of light available at the desk is sufficient (500Lux).
Situazione notturna; valori di illuminamento.
Situazione diurna; 5%.
Situazione notturna; 100%.
Day situation; 5%.
196 | SENSORS
Night situation: illumination values. 0
62.50
Night situation; 100%.
125
187.50
250
312.50
375
437.50
500
Dalla filosofia del risparmio e del rispetto ambientale i-LèD nasce un sistema completo per la gestione intelligente della luce. Grazie ai nostri sensori sarà infatti possibile controllare il funzionamento dei prodotti con un risparmio energetico che può arrivare al 70% ottimizzando la luce emessa. Con una serie di sensori integrati ed esterni i semplici gesti quotidiani si trasformeranno in comodità, risparmio energetico ed economico. I sensori si dividono in due categorie: - Sensori di rilevamento presenza (PIR); - Sensori di luminosità. Il driver che pilota i sensori inoltre è dotato dell’innovativo sistema di accensione graduale della luce soft start.
Il sensore di luminosità regola l’emissione luminosa dell’articolo in funzione della luce dell’ambiente che lo circonda, garantendo così il massimo comfort visivo nel totale risparmio energetico. Se l’ambiente è sufficientemente illuminato il sensore farà erogare una minima corrente al driver (1mA); la luce aumenterà gradualmente e in tempo reale all’abbassarsi della luminosità mantenendo costanti i lux dell’ambiente. Quindi il consumo è variabile a seconda della quantità di luce proveniente dall’esterno (si ha un risparmio energetico fino al 70%).
The driver controlling the sensors, moreover, is completed with the “soft start” innovative gradual turn-on system.
DAY
The brightness sensor controls the product’s luminous emission on the basis of the light available in the room, thus ensuring maximum visual comfort while optimising energy saving. If the room is sufficiently bright, the driver will provide a small current (1mA) thanks the intelligence of the sensor; the light will increase gradually and in real time, as the room’s brightness decreases. The consumption is variable depending on the amount of light coming from outside (there is an energy savings of up to 70%).
NIGHT 100% kW / h
SENSORE DI LUMINOSITÀ
The i-LèD philosophy of energy saving and respect for the environment has given birth to a complete system for the smart management of light. Thanks to our sensors, in fact, it is possible to control the operation of our products. The optimisation of emitted light can lead to savings of up to 70%. Thanks to a series of integrated and external sensors, simple daily gestures will turn into comfort, energy saving and cost reduction. Sensors are divided in two categories: - Presence sensors (PIR). - Brightness sensors.
SENSORS
SENSORS
0%
Day light
Night light
Circa/about 500 lux
SENSORE PIR - PASSIVE INFRARED SENSOR I sensori di prossimità (PIR), consentono la gestione autonoma della luce: il sistema sfrutta il 20% della potenza per mantenere una luce di cortesia anche quando il locale è vuoto, aumentando di intensità luminosa nel momento in cui viene rilevata una presenza e spegnendo le lampade dopo il tempo impostato dall’ultimo rilevamento.Applicazione ideale per bagni e zone di passaggio come corridoi. The proximity sensors (PIR) permit the autonomous management of light: The system uses 20% of the power to keep a courtesy light on while nobody is in the room, increasing the luminous intensity when a presence is detected, and turning off the lights after the time you set since the last detection.Ideal application for bathrooms and passageways like corridors.
SENSORE DI LUMINOSITÀ + PIR Il massimo dell’efficienza si ottiene combinando entrambi i sensori: proponiamo infatti la versione con doppio sensore per ottenere solo l’illuminazione necessaria nel momento in cui è richiesta. Per rendere l’applicazione dei sensori ancora più efficiente è possibile fare un’applicazione a zona.Questo sensore è ideale per luoghi di passaggio con finestre o altri possibili fonti di illuminazione naturali. Maximum efficiency is obtained when combining both sensors: in fact, we are also proposing a version with a dual sensor to obtain the necessary lighting only when it is required. To make the sensors even more efficient, it is possible to carry out a zone application.This sensor is ideal for passageways with windows or other possible sources of natural light.
SENSORS | 197
ACCESSORIES
INSTALLATION CONTROCASSA / OUTERCASING TECHNICAL DATA
01
02
03
04
Inserire la controcassa quindi murare.
Inserire la plafoniera all’interno della controcassa. Insert the ceiling light fixture in
Dopo aver inserito la plafoniera avvitare le viti come in figura per un corretto fissaggio.
Dopo aver posizionato il vetro in asse con i led, svitare i grani e avvitare al loro posto le viti.
01
02
03
04
Praticare due fori da Ø4mm e inserire i tasselli.
Fissare il supporto con le viti autofilettanti.
Infilare la plafoniera sul supporto facendo scorrere la vite nel taglio a “L”.
Avvitare la vite per fissare la plafoniera sul supporto.
Insert and wall up the outercasing.
the outercasing.
After inserting the ceiling light fixture, tighten the screws as shown for proper mounting.
After placing the glass in line with the LEDs, unscrew the beads in place and tighten the screws.
A PLAFONE / CEILING TECHNICAL DATA
Drill two Ø 4mm holes and insert the dowels.
198 | ACCESSORIES
Secure the bracket with the screws.
Thread the ceiling light fixture on the support by sliding the screw in the cut.
Screw to fix the ceiling light fixture on the bracket.
ACCESSORIES
CARTONGESSO / DRYWALL 01
02
03
Inserire la plafoniera nel cartongesso dopo aver rimosso il vetro.
Dopo aver inserito la plafoniera avvitare le viti come in figura per un corretto fissaggio.
Dopo aver posizionato il vetro in asse con i led, svitare i grani e avvitare al loro posto le viti.
02
03
Place the ceiling light fixture in drywall.
After inserting the ceiling light fixture tighten the screws as shown for proper mounting.
After placing the glass in line with the LEDs, unscrew the beads in place and tighten the screws.
CARTONGESSO SMALL 4-6 LED 01
Le molle plafoniera.
sostengono
la
The springs support the fixture.
Inserire la plafoniera nel cartongesso tendendo le molle.
Fissaggio effettuato. Fixing done.
Fill in the ceiling light fixture into the drywall stretching the springs.
CONTROSOFFITTO MODULARE / FALSE CEILING 01
Togliere la copertura soffitto modulare.
02
dal
Remove the cover from the ceiling modular.
Inserire la plafoniera inclinata dopo aver effettuato i collegamenti.
03
Fissaggio effettuato. Fixing done.
Insert the sloping ceiling light fixture after making the connections.
ACCESSORIES | 199
ELECTRONICS
ELECTRONICS DRIVE, CONVERT, SWITCH, CONTROL i-LèD propone una gamma completa di soluzioni per l’alimentazione e la gestione delle lampade a LED, con l’obiettivo di offrire il giusto compromesso tra le esigenze di ingombro, affidabilità e costo. Nelle prossime pagine vi proponiamo una selezione di alimentatori da rete 230V, convertitori in bassissima tensione con ingresso 24V DC o 12V AC, Driver EASY e PRO ed una serie di interfacce che renderanno il controllo e la gestione del vostro impianto più semplice e d’effetto. Particolare attenzione è rivolta a tutti gli aspetti normativi quali la sicurezza elettrica, la compatibilità elettromagnetica, la produzione a basso impatto ambientale e il riciclaggio. Alta efficienza energetica e lunghissima durata dei prodotti assicurano un uso intelligente delle risorse energetiche nel rispetto dell’ambiente. SICUREZZA ELETTRICA (LVD) Conformità alla direttiva di bassa tensione 2006/95/CE: CEI EN 61347-1 - prescrizioni generali e di sicurezza. CEI EN 61347-2-13 - prescrizioni particolari per moduli led. CEI EN 50366 - limiti per i campi elettromagnetici circostanti. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) Conformità alla direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/ CE: EN 55015 (+A1 +A2) - limiti per l’emissione di radiodisturbi irradiati e condotti. EN61000-3-2 (+A2) - limiti per le emissioni di corrente armonica. EN61000-3-3 (+A1) - limitazioni delle fluttuazioni di rete e del flicker. EN61547 (+A1) - immunita’ ai radiodisturbi irradiati e condotti.
I-lèD offers a complete range of alternatives for the power supplies and management of Lighting LED type, by offering the right compromise in terms of size, reliability and cost. In the followings pages you will find a complete set of 230V mains drivers, low voltage converters with 24V DC input or 12V AC, “PRO” Drivers for large connection systems that leads your complete installation system more simple and intuitive. Particular attention has been on all standard requirements such as the electrical safety of the product, electromagnetic compatibility, all this with a very low impact on the environment. The high energetic efficency and the incredible long life of the products guarantee an intelligent use of the energetic resources respecting the ambient. ELECTRICAL SAFETY (LVD) Conformity with the low tension directive 2006/95/CE: CEI EN 61347-1 - general and safety requirements. CEI EN 61347-2-13 - particular requirements for led modules. CEI EN 50366 - limits for the surrounding electromagnetic fields. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) Conformity with electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE: EN 55015 (+A1 +A2) - limits for the radio disturbance emissions radiated and conducted. EN61000-3-2 (+A2) - limits for harmonic current emissions. EN61000-3-3 - voltage fluctuations and flicker limits. EN61547. (+A1) - immunities to radio disturbance emissions radiated and conducted.
200 | ELECTRONICS
Terra di protezione. Classe I. Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche su una misura di sicurezza supplementare costituita dalla connessione delle parti conduttrici accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra) che fa parte dell’impianto elettrico fisso, in modo tale che le parti conduttrici accessibili non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento principale.
Tutti i prodotti rispondono ai requisiti essenziali delle direttive: LVD: 2006/95/CE, EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366 EMC: EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2 (+A2) EN61000-3-3 EN61547 (+A1) Apparecchio da non mescolare con i rifiuti domestici generici. L’apparecchio obsoleto va consegnato ad uno dei punti di raccolta previsti per lo smaltimento. Apparatus not mix with the general household waste. The outdated equipment is delivered to one of the points collection planned for disposal.
Tutti i prodotti sono conformi alla direttiva ROHS 2002/95/CE relativa alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Doppio isolamento. Classe II. Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica, non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza, quali il doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni dell’installazione.
All products comply with the directive ROHS 2002/95/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Apparecchio idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.
F
Device that can be installed on normally inflammable surfaces. IP XY
Apparecchio con uscita in bassissima tensione di sicurezza. Tensione di uscita non superiore a 50V e isolata dalla rete attraverso un trasformatore di sicurezza.
Apparecchio con uscita in tensione costante: CONSTANT VOLTAGE. Device with output in CONSTANT VOLTAGE.
Apparecchio dotato di un sensore INFRARED ( IR ) e gestibile tramite telecomando infrarossi i-Led.
IR
Device equipped with an INFRARED sensor ( IR ) manageable by means of infrared remote control.
Device with very low safety voltage output. Output voltage not higher than 50V and isolated from the mains by means of a safety transformer. EMC
Trasformatore conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica. Norme: EN55015 - EN61000-3-2 EN61000-3-3 - EN61547 Transformer complying with the Electromagnetic Compatibility Directive. Standards: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 EN61547
Trasformatore elettronico indipendente: può essere installato separatamente all’esterno di un apparecchio di illuminazione senza involucro supplementare.
Apparecchio dotato di un sensore RF e gestibile tramite telecomando a radio-frequenza. Device equipped with an RF sensor manageable by means of radiofrequency remote control. DMX 512
Safety transformer with protection against short circuits.
M
M
Apparecchio idoneo per essere installato su mobili. Device suitable for installation in furniture.
Apparecchio protetto termicamente con massima temperatura nominale dell’involucro di 100°C.
Apparecchio compatibile con il protocollo standard USITT DMX5-12-A e dotato di connettori XLR a 3 poli. Device compatible with the standard DMX512 protocol and equipped with XLR three-pole connectors.
Dimming 0
%
100
Apparecchio DIMMERABILE che regola la corrente in uscita da 0 fino al 100%, attraverso un dimmer elettronico.
Device characterised by the possibility of dimming the output current from 0 up to 100%, through a electronic dimmer.
Independent electronic transformer: can be installed separately on the outside of a lighting device without any additional casing.
Traformatore di sicurezza con protezione contro i corti circuiti.
Degree of protection of the device (see inlay cover).
Device with output in CONSTANT CURRENT.
Device in which protection against electric shocks is based on a very low safety voltage (SELV) and where voltages exceeding the same are not produced. EQUIV
Grado di protezione dell’apparecchio (vedi interno copertina). Apparecchio con uscita in corrente costante: CONSTANT CURRENT.
Bassissima tensione di sicurezza. Classe III. Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV) e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa.
SELV
GLOSSARY
All the products comply with the essential requirements of:
Device in which protection against electric shock not only, but also on a additional security measure consists of the connection of leading shares accessible to a conductor protection (Earthing), which is part of the electric drive, so that the parties can not accessible conductive go tension in the event of failure of isolation principal.
Device in which protection against electric shocks is not based exclusively on the main insulation, but also on additional safety measures such as double or reinforced insulation. These measures do not include earthing devices and do not depend on the installation conditions.
ELECTRONICS
GLOSSARY
Dimming
Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione del bianco. Device equipped with the most advanced white management techniques.
Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione per gli effetti RGB statici e dinamici.
Device equipped with the most advanced management techniques for static and dynamic RGB effects.
Device suitable for installation in furniture.
ELECTRONICS | 201
ELECTRONICS C.C. - C.V.
CONSTANT CURRENT CONSTANT VOLTAGE I-LèD è lieta di presentare, accanto alla sua affermata gamma di alimentatori a corrente costante per power led, una nuova serie di articoli elettronici (alimentatori, convertitori, centraline) per le soluzioni impiantistiche a tensione costante. La soluzione fino ad oggi utilizzata a corrente costante si è dimostrata ideale per le esigenze di risparmio energetico (efficienza degli alimentatori fino al 90%) e di collegamento delle lampade a led a distanza (fino a 70m con sezione dei conduttori relativamente ridotte: 1mm^2). La soluzione impiantistica a tensione costante si rivela oggi importante per i seguenti aspetti: A. i-LèD propone oggi un numero elevato di prodotti la cui alimentazione è 24V DC a tensione costante. In questi articoli la regolazione della corrente nei led è affidata a dei circuiti incorporati. ▪ ▪ ▪ ▪
Led Strips flessibili Articoli a fonte luminosa “Strip” Articoli a led 5mm Articoli con power led, ma con convertitore integrato
B. Le classiche lampade i-LèD con i power led connessi in serie possono comunque essere inserite negli impianti a tensione costante utilizzando i già noti convertitori frapposti tra l’alimentazione 24VDC e le lampade stesse. Si noti invece che non è possibile inserire prodotti a tensione costante in impianti a corrente costante.
Besides its well-known range of constant current power supply units for highpower LEDs, I-LèD is now proud to present a new line of electronic items (power supply units, converters, controllers) for constant voltage systems. The constant-current technology used so far has proved itself ideal for answering energy-saving needs (power supply unit efficiency up to 90%) and for connecting LED lights placed at a distance from each other (up to 70m with a relatively small conductor cross-section: 1mm²). Today the constant-voltage technology is fundamental for the following reasons: A. i-LèD offers now a wide range of products with constant voltage 24V DC power supply and integrated current control circuits. ▪ Flexible Led Strips ▪ Products with “Strip” light source ▪ Products with 5mm LED source ▪ Products with high-power LED sources and integrated converter B. Traditional i-LèD lamps with high-power LEDs connected in series can be integrated in constant-voltage systems by means of converters placed between the 24VDC power supply unit and the lamps. Constant-voltage products cannot instead be integrated in constant-current systems. C. It is now possible to create systems employing all types of products (constant voltage and constant current) at the same time.
C. Diventa possibile creare impianti dove tutte le tipologie di articoli (tensione costante e corrente costante) lavorano insieme.
D. Since only one switching power supply unit (up to 750W) can be used systems require few connections.
D. Poiché è possibile utilizzare un solo alimentatore switching (fino a 750W) le connessioni impiantistiche risultano ridotte.
E. 24 VDC-powered systems are safe and can be installed also in fountains and swimming pools.
E. L’utilizzo di un sistema di alimentazione a 24VDC risulta sicuro e compatibile anche con le installazioni in fontane e piscine.
F. Systems with different mains voltage can be created using constantvoltage power supply units delivering power higher than 75W.
F. Avvalendosi degli alimentatori a tensione costante di potenza superiore ai 75W è possibile creare impianti ad ogni range di tensione di rete.
G. Lights can be easily dimmed, reducing energy costs thanks to the new constant-voltage drivers.
G. Grazie all’inserimento a catalogo di nuovi driver a tensione costante dimmerare diventa facile ed economico. È importante comunque sottolineare che l’impianto a tensione costante diventa più critico di quello a corrente costante per i seguenti aspetti: ○ L’efficienza energentica di un buon impianto C.V. è mediamente del 75% contro il 90% di un buon impianto C.C. ○ Installazioni di potenza superiore ai 100W necessitano di un adeguato dimensionamento della sezione del cavo a 24V. ○ Le lampade devono essere installate a distanze non troppo elevate dall’alimentazione a causa delle maggiori cadute nei cavi.
202 | ELECTRONICS
It is important to notice that a constant-voltage system presents the following critical issues: ○ A sound C.V. system can cut energy consumption by approximately 75% while a sound C.C. system can guarantee a reduction equal to 90%. ○ An adequate size of the 24V cable cross-section is necessary for systems requiring power supply higher than 100W. ○ Lamps cannot be placed too far from power supply units due to higher voltage drops in the cables.
ELECTRONICS
POWER LEDs
I prodotti Constant Current sono destinati agli articoli con Power Led (220-350-500-600 mA) senza elettronica di pilotaggio incorporata. A bordo della lampada non c’è nessuna elettronica, escluso protezioni per led (TVS). La massima tensione in uscita (Vout) stabilisce il numero di LED collegabili in serie (24 o 48V).
Constant Current products are designed for items fitted with Power LEDs (220-350-500-600 mA) without integrated electronic control units. There is no electronic unit on the edge of the lamp, except LED protections. The number of LEDs that can be connected in series depends on the maximum output voltage (Vout).
SCELTA DELL’ALIMENTATORE C.C.
CHOICE OF DC POWER SUPPLY UNIT
▪ L’ingresso deve essere compatibile con la tensione / frequenza di rete del paese di utilizzo (230V AC). ▪ L’uscita deve essere regolata in corrente costante e non in tensione costante. ▪ La corrente di uscita dell’alimentatore deve essere adatta al tipo di LED/lampada.
CONSTANT CURRENT
CONSTANT CURRENT
▪ The power supply unit input must be compatible with the voltage / power supply unit frequency of the country where it is used. ▪ Output must be set to operate in the constant current mode, not in the constant voltage mode. ▪ The power supply unit output current must be compatible with the kind of LED/lamp being used. ▪ Make sure that the power supply unit can power all the LEDs of the lamp.
▪ L’alimentatore deve essere in grado di alimentare tutti i led della lampada. NOTE IMPIANTISTICHE:
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
▪ Inserire gli interruttori ON/OFF dal lato primario.
▪ Insert the ON/OFF switches from the primary circuit.
▪ L’intervallo di led collegabili ad ogni alimentatore si riferisce a led InGaN (bianco, blu, verde) di ultima generazione utilizzati da i-LèD. Questi led hanno una tensione di funzionamento di 2,9V~3,7V@350mA e 3,1V~3,9V@600mA.
▪ The number of LEDs that can be connected to each power supply unit refers to the latest generation of LEDs - InGaN LEDs (white, blue, green) used by i-LèD. These LEDs have a working voltage of 2.9V~3.7V@350mA and 3.1V~3.9V@600mA.
Per i led ambra/rosso considerare un led in più sul minimo e sul massimo. Nel caso si voglia alimentare un solo led ambra/rosso si utilizzi l’alimentatore dedicato.
When using amber/red LEDs, one LED must be added to the minimum and maximum values. In order to power just one amber/red LED, use the special power supply unit.
ALIMENTATORI CONSTANT CURRENT CONSTANT CURRENT CONTROL GEARS POTENZA POWER
6W
N° LED LED NUMBER
CORRENTE CURRENT
1-2
350 mA
3-6
350 mA
1-2
500 mA
2-3
500 mA
1-2
600 mA
1 - 12 12W 1-6
24W
6 - 12
220 mA 350 mA 500 mA 600 mA 500 mA 600 mA
Esempio di collegamento in serie delle diverse tipologie di prodotti i-LèD C.C. Wiring example of the different types of i-LèD C.C. products.
ELECTRONICS | 203
ELECTRONICS
230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W DA INCORPORARE / BUILT-IN
600ÊmA
500ÊmA
350ÊmA
CONTROLGEARS C.C.
LED CONTROLGEARS
Code
LEDs
OUTPUT
89152
1-2
350 mA
89153
3-6
350 mA
89154
1-2
500 mA
89155
2-3
500 mA
89156
1-2
600 mA
89407 1 Amber (Y) / Red (R)
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
30 g.
Potenza massima - Max power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 21V DC@6 led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
600 mA
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R). It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
EMC
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONG
LEDs
OUTPUT
89144
1-2
350 mA
89145
3-6
350 mA
500ÊmA
89146
2-3
500 mA
89147
1-2
600 mA
350ÊmA
Code
600ÊmA
INDEPENDENT
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R). It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
M
M
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
45 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
130 mm
Potenza massima - Max power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 21V DC@6 led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Consumo in standby - Consumption in standby
0.2W
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.
When switching LED on instant output current is limited for LED protection. One switch can be used on the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. EMC
204 | ELECTRONICS
F
F
M
M
IP 20
ELECTRONICS
230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP65
LEDs
OUTPUT
89148
1-2
350 mA
89149
3-6
350 mA
500ÊmA
89150
2-3
500 mA
89151
1 - 2 (*2 - 3)
600 mA
350ÊmA
Code
600ÊmA
DA INCORPORARE / BUILT-IN
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavetti primario - Primary cables
0,75 mm²
Cavetti secondario - Secondary cables
0,35 mm²
Peso - Weight
48 g.
Potenza - Power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 21V DC@6 led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm² lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170mm. Non installare interruttori sul secondario. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Cables: 0.75 mm² brown and blue primary cable, 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches into the secondary circuit.
It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
EMC
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67
600ÊmA
500ÊmA
350ÊmA
65
INDEPENDENT
Code
LEDs
OUTPUT
89419
1-2
350 mA
89421
3-6
350 mA
89422
1-2
500 mA
89423
2-3
500 mA
89420
1-2
600mA
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R). It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
CONTROLGEARS C.C.
LED CONTROLGEARS
F
M
M
IP 65
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavo primario - Primary cable
Neoprene H05 2x1mm²
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mm²
Peso - Weight
230 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
66 mm
Potenza - Power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
8V DC@2 led 14V DC@3 led 21V DC@6 led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Non installare interruttori sul secondario. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). Do not wire switches into the secondary circuit. EMC
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS | 205
ELECTRONICS CONTROLGEARS C.C.
LED CONTROLGEARS 230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP20 DA INCORPORARE / BUILT-IN
58
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
80 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
48V DC@12led 24V DC@6led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
84%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
38
30
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Code
LEDs
OUTPUT
220ÊmA
89130
1 - 12
220 mA
350ÊmA
89131
1 - 12
350 mA
500ÊmA
89133
1-6
500 mA
600ÊmA
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario.
89132
1-6
600 mA
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cables cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
EMC
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP40
Code
LEDs
OUTPUT
220ÊmA
89161
1 - 12
220 mA
350ÊmA
89162
1 - 12
350 mA
500ÊmA
89163
1-6
500 mA
600ÊmA
INDEPENDENT
89164
1-6
600 mA
M
M
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
80 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
107 mm
Potenza massima - Max Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
24V DC@6led 48V DC@12led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Consumo in standby - Consumption in standby
0.2W
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Instant output current is limited when switching the LED on for LED protection purposes. Possibility of wiring a switch into the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. EMC
206 | ELECTRONICS
F
F
M
M
IP 40
ELECTRONICS
230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP65
Code
LEDs
OUTPUT
220ÊmA
89483
1 - 12
220 mA
350ÊmA
89484
1 - 12
350 mA
500ÊmA
89485
1-6
500 mA
600ÊmA
DA INCORPORARE / BUILT-IN
89486
1-6
600 mA
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavetti primario - Primary cables
0,75 mm²
Cavetti secondario - Secondary cables
0,35 mm²
Peso - Weight
105 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
48V DC@12led 24V DC@6led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
84%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm² lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170mm. Non installare interruttori sul secondario. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: 0.75 mm² brown and blue primary wire, 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches into the secondary circuit. EMC
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67 INDEPENDENT
F
M
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C Neoprene H05 2x1mm² Neoprene H05 2x1mm² 340 g.
220ÊmA
89157
1 - 12
220 mA
350ÊmA
89158
1 - 12
350 mA
500ÊmA
89159
1-6
500 mA
600ÊmA
80
Peso - Weight
OUTPUT
89160
1-6
600 mA
IP 65
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Cavo secondario - Secondary cable
LEDs
M
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Cavo primario - Primary cable
Code
CONTROLGEARS C.C.
LED CONTROLGEARS
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
88,5 mm
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione massima secondario Tension max on secondary
48V DC@12led 24V DC@6led
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
84%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). EMC
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS | 207
ELECTRONICS CONTROLGEAR C.C.
LED CONTROLGEARS 230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24W INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
110 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
94,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary
44V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Fattore di potenza - Power factor
0.9 C@12 led
Code
LEDs
OUTPUT
500ÊmA
84830
6 - 12
500 mA
600ÊmA
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.
84766
6 - 12
600 mA
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable.
EMC
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67 INDEPENDENT
F
M
M
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
-20...+50°C
Cavo primario - Primary cable
70°C Neoprene H05 2x1mmq.
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mmq. 520 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
105 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary
44V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Fattore di potenza - Power factor
0.9@12 led
Code
LEDs
OUTPUT
500ÊmA
89167
6 - 12
500 mA
600ÊmA
92
Peso - Weight
89168
6 - 12
600 mA
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene H05RN-F. Fissaggio tramite asole per viti. Non installare interruttori sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a 1 m long H05RN-F Neoprene flexible cable. Fix into place using screw slots. Do not wire switches into the secondary circuit. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black).
EMC
208 | ELECTRONICS
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS
DIMMABLE 230V AC 24W IR/SWITCH ALIMENTATORE 230V AC 24W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
INDEPENDENT
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70° C
Peso - Weight
170 g.
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione massima secondario
48V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.8 C
Tension max on secondary
CONTROLGEAR C.C.
LED CONTROLGEAR
Caratteristiche funzionali: Soft start. Dimmerazione da 0 a 100% tramite telecomando IR o pulsanti (da connettere solo al Driver MASTER). L’alimentatore DIMMERABILE SLAVE necessita di un alimentatore DIMMERABILE MASTER per il funzionamento. Possibilità di connettere fino a 20 SLAVE per MASTER. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto, i corto-circuiti sul secondario e le sovratensioni in ingresso. Fattore di potenza >0,8. Alta efficienza in condizione di basso carico. Basso assorbimento in stand-by (< 0,1W). Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima di cavo in ingresso e uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario.
MASTER
SLAVE
LEDs
OUTPUT
350ÊmA
89988
89989
6 - 12
48V DC 350 mA
500ÊmA
84771
84843
6 - 12
48V DC 500 mA
600ÊmA
Product features: Soft start. 0-100% dimming control by means of IR remote control or buttons (for connection to the MASTER Driver only). Soft start. A MASTER DIMMABLE power supply unit is required for the SLAVE DIMMABLE power supply unit to function. One MASTER can control up to 20 SLAVEs.
84891
84842
6 - 12
48V DC 600 mA
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit, shortcircuit on the secondary circuit and input overvoltage. Power factor >0.8. High efficiency under lightload conditions. Low power absorption in stand-by mode(< 0.1W). Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
IP 20
Accessories
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS | 209
ELECTRONICS CONVERTERS C.C.
CONVERTERS 12W
CONVERTITORE 12W 24V DC / 12V DC / 12V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
26 50
23
22
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavetti primario (Giallo) - Primary cables (Yellow)
0,35 mm²
Cavetti secondario(Rosso-Nero)-Secondary(Red-Black)
0,35 mm²
Peso - Weight
20 g.
Potenza massima - Max power
12W
Ingresso - Entrance
24V DC, 12V DC, 12V AC
Massima corrente assorbita - Input current
0,6 A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standy - Absorption in standby
<0.012W
Max in Entrance
Code
INPUT
LEDs
OUTPUT
350ÊmA
89169
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
350 mA
500ÊmA
89170
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
500 mA
600ÊmA
Maximum output tension
89171
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
600mA
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario giallo 0,35 mm² lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm. Non adoperare con trasformatori elettronici. È possibile connettere la tensione di ingresso in entrambe le polarità. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: yellow primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.Do not use with electronic transformers. You can connect the input voltage in both polarities. EMC
CONVERTITORE 12W IP67 24V DC / 12V DC / 12V AC
F
M
M
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
80
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container Cavi primario - Primary cables
70°C Neoprene H05 2x1 mm²
Cavi secondario - Secondary cables
Neoprene H05 2x1 mm²
Peso - Weight
228 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
88,5 mm
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
24V DC, 12V DC, 12V AC
Massima corrente assorbita - Input current
0,6 A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
<0.012W
Max in Entrance
INPUT
LEDs
OUTPUT
350ÊmA
89172
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
350 mA
89173
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
500 mA
89174
24V DC 12V DC 12V AC
1-6 1-2 1-3
600mA
600ÊmA
Code
500ÊmA
Maximum output tension
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (rosso+nero) e in uscita (rosso+nero). Fissaggio tramite asole per viti. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). Fix into place using screw slots. EMC
210 | ELECTRONICS
IP 20
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS
12W
CONVERTITORE 12W ROUND IP40 24V DC / 12V DC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
NO RESIN
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
0,35 mm²
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
0,35 mm²
Peso - Weight
15 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
24VDC,12V DC
Massima corrente assorbita - Input current
0,6 A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
<0.012W
Code
INPUT
LEDs
OUTPUT
350ÊmA
89480
24V DC 12V DC
1-6 1-2
350 mA
500ÊmA
89481
24V DC 12V DC
1-6 1-2
500 mA
600ÊmA
Maximum output tension
89482
24V DC 12V DC
1-6 1-2
600mA
Max in Entrance
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm² lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.
EMC
CONVERTITORE 12W ROUND IP65 24V DC / 12V DC
POTTED
F
M
INPUT
LEDs
OUTPUT
350ÊmA
89175
24V DC 12V DC
1-6 1-2
350 mA
500ÊmA
89176
24V DC 12V DC
1-6 1-2
500 mA
600ÊmA
89177
24V DC 12V DC
1-6 1-2
600mA
IP 40
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
0,35 mm²
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
0,35 mm²
Peso - Weight
35 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
24VDC,12V DC
Massima corrente assorbita - Input current
0,6 A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
<0.012W
Maximum output tension
Code
M
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
IN +
OUT +
CONVERTERS C.C.
CONVERTERS
Max in Entrance
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm² lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.
EMC
F
M
M
IP 65
ELECTRONICS | 211
ELECTRONICS CONVERTERS C.C.
RGB CONVERTERS 3 CH. 36W
CONVERTITORE 3 CH. 36W 24V DC / 12V DC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DA INCORPORARE / BUILT-IN
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
40 g.
Potenza - Power
36 W
Ingresso - Entrance
24VDC,12V DC
Massima corrente assorbita - Input current
1,8 A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
<0.036W
Maximum output tension
89631
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
220 mA
350ÊmA
LEDs / CH OUTPUT (CC) / CH
89632
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
350 mA
500ÊmA
INPUT (CV)
89633
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
500 mA
600ÊmA
Code
89634
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
600 mA
CONVERTITORE 3 CH. 36W IP67 24V DC / 12V DC INDEPENDENT
Max in Entrance
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Utilizzare in ingresso e in uscita cavo 7x1 mm² H07RN-F (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero). Fissaggio tramite asole per viti. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm² H07RN-F (red+orange+green+white+blue +black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
WIRING EMC
236
F
M
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavi primario - Primary cables
Neoprene H07 7x1 mm²
Cavi secondario - Secondary cables
Neoprene H07 7x1 mm²
Peso - Weight
600 g.
Potenza - Power
36 W
Ingresso - Entrance
24VDC,12V DC
Massima corrente assorbita - Input current
1,8 A
Tensione massima in uscita
Max in ingresso
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
<0.036W
84
Maximum output tension
OUTPUT (CC) / CH
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
220 mA
89636
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
350 mA
89637
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
500 mA
89638
24V DC 12V DC
1-6 1-2
x3
600 mA
600ÊmA
89635 350ÊmA
LEDs / CH
500ÊmA
Code INPUT (CV)
Max in Entrance
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene flessibile 7x1 mm² H07RN-F in ingresso e in uscita (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero). Fissaggio tramite asole per viti. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm² H07RN-F (red+orange+green+white+blue +black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
WIRING 237
212 | ELECTRONICS
M
EMC
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS
DIMMABLE
1-10V DIMMABLE 230V AC 30W INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavi primario - Primary cables
2x0,8 mm²
Cavi secondario - Secondary cables
4x0,8 mm²
Peso - Weight
260 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
134 mm
Potenza massima - Max power
30 W
Ingresso - Entrance
90~264V AC
Massima corrente assorbita - Input current
0,75 A
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
48V
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
87% @ 48V
CONTROLGEARS C.C.
LED CONTROLGEAR
Fissaggio tramite asole per viti. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso ed in uscita
Code
V OUT
LEDs
I OUT
89753
48V MAX
6 - 12
600 mA
Caratteristiche Funzionali: - Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcuna configurazione); - Compatibile con Segnale 1-10v; - On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di dimmerazione); - Possibilità di gestire fino ad un massimo di 10 alimentatori con un singolo canale 1-10V; - Allineamento automatico del livello di dimmerazione. Fix into place using screw slots. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables. Functional features: - Can operate as master or slave (it no need any configuration); - Compatible with Signal 1-10v; - On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory); - A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers; - Automatic alignment of the level of dimming.
F
M
M
IP 64
ELECTRONICS | 213
ELECTRONICS CONVERTERS C.C.
LED CONTROLGEARS DIMMABLE
ALIMENTATORE 230V AC 24W INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
110 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
94,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary
44V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Fattore di potenza - Power factor
0.9 C@12 led
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Caratteristiche funzionali: Dimmerazione da 0 a 100%.
Code
LEDs
OUTPUT
500ÊmA
84844
6 - 12
500 mA
600ÊmA
Dimmerato in corrente con potenziometro (incluso). Massima distanza dal dimmer 30 cm.
84845
6 - 12
600 mA
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. Functional features: Dimming from 0 to 100%. Dimmed in current with potentiometer (included). Maximum distance of the dimmer 30 cm. EMC
214 | ELECTRONICS
F
M
M
IP 40
ELECTRONICS
DRIVER RGB 230V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
Peso - Weight
160 g.
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Potenza - Power
1W
Uscita - Output
40V DC
Driver per led di potenza RGB da 1 W, collegamento in serie. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il circuito aperto, i corto-circuiti sul secondario.
CONTROLGEARS C.C.
RGB DRIVER
Caratteristiche funzionali: Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con uno o più pulsanti. A) Loop 17 sec. B) On/Off luci. C) Attivazione programma automatico di cambio colori. D) Pausa programma. E) Collegamento in parallelo fino a max 25 driver comandati dallo stesso pulsante. Cavo di collegamento incluso. To power 1W RGB LEDs, serial connection. Self-resetting protection against over temperatures, open circuits and shortcircuits on the secondary circuit.
Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
84699
40V DC
220 mA
1 - 9 Full color
84334
40V DC
350 mA
3 - 27 Full color
Functional features: Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons. DMX input with self test function and led signal. A) Loop 17 sec. B) On/Off lights. C) Activation automatic program for changing color. D) Pause. E) Parallel connection for max 25 driver controlled by the same push button. Connexion cable included.
EMC
Collegare l’interruttore ON/OFF al driver che funge da alimentatore. Per indicare il driver come primario non rimuovere il cappuccio. Connect the ON / OFF switch to the driver that works as a power supply. Don’t remove the cap to indicate the primary.
F
M
M
IP 40
Rimuovere il cappuccio dai driver restanti perchè vengano riconosciuti come dipendenti dal primario. Remove the cap to the other drivers to indicate them as depending from the primary.
MAX 10 m
ELECTRONICS | 215
ELECTRONICS DRIVER C.C.
LED CONTROLGEAR
MULTI-CURRENT / MULTI-VOLTAGE 1-10V DIMMABLE 230V AC 25W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
INDEPENDENT
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
75°C
Peso - Weight
120 g.
Potenza massima - Max power
27 W (600mA)
Ingresso - Entrance
220~240V AC
Massima corrente assorbita - Input current
0,15 A
Tensione massima in uscita Maximum output tension
48VDC (350mA) 24VAC (0,8A)
Fattore di potenza - Power factor
0,9 C
Alimentatore multi-potenza fornito di dipswitch per la selezione della corrente in uscita. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito di coprimorsetto e fermacavo. Morsetti di entrata ed uscita sullo stesso lato. Sez. max cavo 1,5 mm². Serracavo su primario e secondario per cavi di diametro min. 3 mm, max. 8 mm. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Code
89756
LEDs
OUTPUT
USE
1 - 12
350 mA
1 - 10
500 mA
1-9
600 mA
Max 2 m
12V DC 15W 1,2A
Flexy
Max 1 m
24V DC 20W 0,8A
Hi-Flux Strip
Max 3 m
24V DC 20W 0,8A
Mono Strip
1 - 40
24V DC 20W 0,8A
Led 5 mm
Caratteristiche Funzionali: - Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcuna configurazione); - Compatibile con Segnale 1-10v; - On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di dimmerazione); - Possibilità di collegare in serie fino ad un massimo di 10 alimentatori; - Allineamento automatico del livello di dimmerazione tra Master e Slave; - Possibilità di selezione della corrente di Output mediante dip-switch. Multi-power driver with dip-switch for output selection. Fix into place using screw slots. It is equipped with clamp cover and cable tie. Input and output clamps on the same side. Maximum cable cross-section: 1.5mm². Cable grips on the primary and secondary circuit: min. diameter 3 mm, max 8 mm. Possibility to wire switches into the secondary circuit. Selfrestoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Functional features: - Can operate as master or slave (it no need any configuration); - Compatible with Signal 1-10v; - On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory); - Can be connected in series up to a maximum of 10drivers; - Automatic alignment of the level of dimming between Master and Slave; - Possibility of selecting the current output by dip-switch.
F
216 | ELECTRONICS
M
M
IP 20
ELECTRONICS
RGB/DIMMABLE 230V AC 220/350/500/600mA DRIVER EASY 3CH 1/12 LED
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
Potenza max totale - Maximum total power
36W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,2A
Tensione max sul canale - Tension max on channel
24 / 48V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
50°C
Corrente max per canale - Current max per channel
220, 350, 500, 600 mA +/-10%
DRIVER C.C.
DRIVER EASY
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Grado di protezione IP 10. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD. EXIT
LEDs
OUTPUT
220ÊmA
89182
RGB/Dimm
1-12 LED
48V DC 220mA
350ÊmA
89181
RGB/Dimm
1-12 LED
48V DC 350mA
220ÊmA
89557
RGB/Dimm
1 - 6 LED
24V DC 220mA
89397
RGB/Dimm
1 - 6 LED
24V DC 350mA
89578
RGB/Dimm
1 - 6 LED
24V DC 500mA
89396
RGB/Dimm
1 - 6 LED
24V DC 600mA
600ÊmA
Code
350ÊmA
IR
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando. Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
Stabilized output current Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300 m. RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD.
F
IP 10
DMX 512
Dimming
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS | 217
ELECTRONICS DRIVER C.C.
DRIVER EASY
RGB/DIMMABLE 230V AC 500/600mA DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 500/600mA
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
72W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,4A
Tensione max sul canale - Tension max on channel
48V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Classe di isolamento - Insulation class
I
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
50°C
Corrente max per canale - Current max per channel
500,600mA ±10%
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Grado di protezione IP 10. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.
92
160
600ÊmA
Potenza max totale - Maximum total power
Code
EXIT
LEDs
OUTPUT
89417
RGB/Dimm
1-12 LED
48V DC 500mA
89180
RGB/Dimm
1-12 LED
48V DC 600mA
Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocol compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10 Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Addressing DMX of CH0 to CH63 Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando. Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
F
IP 10
DMX 512
Dimming
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
218 | ELECTRONICS
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS
DRIVER EASY
RGB/DIMMABLE IN 24V DC 220/350/500/600mA
DA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Potenza max totale - Maximum total power
18W
Ingresso - Entrance
24V DC
Max corrente in ingresso - Max input current
1,1A
Tensione max sul canale - Tension max on channel
24V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
50°C
Corrente max per canale - Current max per channel
220, 350, 500, 600 mA +/-10%
DRIVER C.C.
DRIVER EASY 3CH 1/6 LED 220/350/500/600mA
Code
EXIT
LEDs
OUTPUT
220ÊmA
89558
RGB/Dimm
1 - 6 LED
220mA
350ÊmA
89559
RGB/Dimm
1 - 6 LED
350mA
350ÊmA
89560
RGB/Dimm
1 - 6 LED
500mA
600ÊmA
Corrente in uscita costante. Ideale per l’utilizzo con pannelli fotovoltaici, sistemi a batteria e nella nautica. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Grado di protezione IP 10. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi. Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.
89561
RGB/Dimm
1 - 6 LED
600mA
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando. Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
Stabilized output current. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Protection grade IP10. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Addressing DMX of CH0 to CH63. Suitable for DMX installation up to 16 zones. Max DMX line length up to 300mt. RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON). Line Adaptator ON BOARD.
EMC
IP 10
F
DMX 512
Dimming
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS | 219
4 CHANNELS DIMMABLE CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
MASTER
DRIVER C.C.
ELECTRONICS
DRIVER PRO
88~264 V AC MAX 10 m 179,6
46
DMX OUT
103
DMX IN
IR
MAX 100 m TOTAL
350ÊmA 500ÊmA 600ÊmA
84729 84831 84730
84711 84836 84712
96W
Ingresso - Entrance
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
50°C
Corrente max per canale - Current max per channel
350, 500, 600 mA +/-10%
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo MASTER) selettore programmi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
SLAVE
MASTER SLAVE
Potenza max totale - Maximum total power
INPUT
LEDs
OUTPUT
24V DC
2 - 5 LED
350 mA
48V DC
6 - 12 LED
350 mA
24V DC
2 - 5 LED
500 mA
48V DC
6 - 12 LED
500 mA
24V DC
2 - 5 LED
600 mA
48V DC
6 - 12 LED
600 mA
Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Degree of protection IP10. Equipped with 15 set programs (4 of flash, 5 of fading, 6 of fix scenery). Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone mode as master or slave. Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme selector (only MASTER). Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
IP 10
F
DMX 512
Dimming
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
220 | ELECTRONICS
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS
4 CHANNELS RGB
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
MASTER
88~264 V AC MAX 10 m 179,6
46
DMX OUT
103
DMX IN
IR
MAX 100 m TOTAL
220ÊmA
89184
89628
350ÊmA
84635
84707
500ÊmA
84800
84809
600ÊmA
84624
84708
LEDs
OUTPUT
24V DC
2 - 5 LED
220 mA
48V DC
6 - 12 LED
220 mA
24V DC
2 - 5 LED
350 mA
48V DC
6 - 12 LED
350 mA
24V DC
2 - 5 LED
500 mA
48V DC
6 - 12 LED
500 mA
24V DC
2 - 5 LED
600 mA
48V DC
6 - 12 LED
600 mA
INPUT
96W
Ingresso - Entrance
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
50°C
Corrente max per canale - Current max per channel
220, 350, 500, 600 mA +/-10%
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo MASTER) selettore programmi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
SLAVE
MASTER SLAVE
Potenza max totale - Maximum total power
DRIVER C.C.
DRIVER PRO
Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Degree of protection IP10. Equipped with 15 set programs (4 of flash, 5 of fading, 6 of fix scenery). Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone mode as master or slave. Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme selector (only MASTER). Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
IP 10
DMX 512
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS | 221
4 CHANNELS DYNAMIC WHITE CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
MASTER
DRIVER C.C.
ELECTRONICS
DRIVER PRO
88~264 V AC MAX 10 m 179,6
DMX OUT
103
DMX IN
IR
46
89956
89957 89955
24/48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
90%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
50°C
Corrente max per canale - Current max per channel
500, 600mA ±10%
White Dynamic Driver Pro is designed to make possible effects of temperature change in color of the lamp-LED dedicated to this purpose. With this driver you can create spectacular effects and settings in different shades of white light. In the operation or Master Stand Alone DMX is possible, by acting on the knobs, perform variations of color temperature of white light, keeping constant around the value of illumination. Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Equipped with 15 set programs (4 of flash, 5 of fading, 6 of fix scenery). Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone mode as master or slave. Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme selector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
MAX 100 m TOTAL
89958
96W
Ingresso - Entrance
Il Driver Pro Dynamic White è studiato per rendere possibili effetti di variazione della temperatura di colore delle lampade i-LèD dedicate a questo scopo. Con questo driver è possibile creare effetti scenografici e ambientazioni di luce bianca a tonalità differenti. Nella modalità di funzionamento Stand Alone o Master DMX è possibile, agendo sui potenziometri, effettuare variazioni della temperatura di colore della luce bianca, mantenendo circa costante il valore di illuminamento. Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso). Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo MASTER) selettore programmi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
SLAVE
MASTER SLAVE
Potenza max totale - Maximum total power
INPUT
LEDs
OUTPUT
24V DC
2 - 5 LED
500 mA
48V DC
6 - 12 LED
500 mA
24V DC
2 - 5 LED
600 mA
48V DC
6 - 12 LED
600 mA
IP 10
DMX 512
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
222 | ELECTRONICS
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS
SCENOGRAPHIC EFFECTS DRIVER EASY/PRO RGB FADING
FLASH
FIXED SCENARIO
1
6
10
2 3 4 5
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple
Blue - Green - Red
7 8
Red - Blue
9
Green - Red
Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green
Red - Green - Blue
Red - Green - Blue - Arancio - Cyan - Purple
11 12 13 14
Blue - Green
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.
15
RGB programs for the first 3 channels connected to the drivers.
Red
Green
Blue
Yellow
Cyan
Purple
DIMMABLE FADING
FLASH
FIXED SCENARIO
6
10
→ 100%
2
7
11
→ 75%
3
8
12
→ 50%
4
9
13
→ 25%
14
→ 10%
15
→ 5%
1
0-100%
5
DYNAMIC WHITE (DRIVER PRO ONLY) FADING
FLASH
FIXED SCENARIO
1
2
7
→ W 100%
3
8
→ W 50%
9
→ W 25%
4
10
→ C 100%
5
11
→ C 50%
6
12
→ C 25%
13
→ W + C 100%
14
→ W + C 50%
15
→ W + C 25%
W → WARM WHITE C → COLD WHITE
ELECTRONICS | 223
ELECTRONICS CONSTANT VOLTAGE
CONSTANT VOLTAGE
LED STRIPs, 5 mm LEDs, POWER LEDs with CONVERTERs I prodotti elettronici Constant Voltage sono destinati a: 1. Led Strips 2. Articoli i-LèD “Strip” 3. Articoli i-LèD con led 5mm 4. Articoli compresi di convertitore (anche Power Led) A bordo lampada degli articoli C.V. è già presente l’elettronica necessaria a regolare la corrente. La massima corrente in uscita dagli alimentatori (I-Out) stabilisce il numero massimo e/o la lunghezza massima degli articoli.
Constant Voltage electronic items are designed for: 1. Led Strips 2. i-LèD “Strip” items 3. i-LèD items with 5mm LEDs 4. Articled equipped with transformer (including Power Led) On the edge of C.V. lamps is the electronic unit for current regulation. The maximum number and/or length of the items depends on the maximum output current from the power supply unit (I-Out).
SCELTA DELL’ALIMENTATORE C.V. ▪ Verificare che il range d’ingresso corrisponda a quello necessario nel paese di utilizzo. Dal 75W in su gli alimentatori a tensione costante hanno range universale.
CHOICE OF C.V. POWER SUPPLY UNIT ▪ Make sure that the input range corresponds to that of the country where it
▪ Verificare che l’uscita sia a 24VDC.
is used. From 75W on constant voltage power supply units have a unique
▪ Dimensionare la potenza nel modo seguente:
range.
Nei casi 1 e 2 (Led Strips e articoli i-LèD “Strip”) si può ottenere un facile e corretto dimensionamento dell’alimentatore C.V. moltiplicando l’assorbimento in potenza al metro (W/m) del prodotto per la sua lunghezza d’installazione.
▪ Make sure that the output range is equal to 24VDC. ▪ Size power as follows: In cases 1 and 2 (LED Strips and i-LèD “Strip” items) the correct C.V.power supply unit size can be easily calculated by multiplying power absorption per meter (W/m) by the product’s installation length. For ex: 7m Strip Mono – Absorption: 4.8 W/m → 7 m x 4.8 W/m = 33.6 W The result (33.6 W) is the minimum power required for product working. Use the 48W 24V 2A power supply unit.
Es: 7 m di Strip Mono - Assorbimento: 4,8 W/m → 7 m x 4,8 W/m = 33,6 W Il risultato (33,6 W) rappresenta la potenza minima necessaria ad alimentare il prodotto. Sarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 48W 24V 2A. Nel caso 3 (Articoli i-LèD con led 5mm) bisogna tenere presente che l’assorbimento di una lampada con led 5 mm (che abbia 1 o 6 led) è sempre di 0,5 W. Per ottenere la potenza necessaria è sufficiente moltiplicare il numero di prodotti per 0,5 W.
In case 3 (i-LèD items with 5mm LED), the absorption of a 5mm LED lamp (with 1 or 6 LEDs) is always 0.5 W. Therefore, in order to obtain the required power value multiply the number of products by 0.5 W. For ex: 100 5mm LED spotlights – Power: 0.5 W → 100 x 0.5 W = 50 W Use the 75W 24V 3A power supply unit.
Es: 100 faretti a led 5mm - Potenza: 0,5 W → 100 x 0,5 W = 50 W Sarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 75W 24V 3A. Nel caso 4 (articoli compresi di convertitore) è necessario calcolare la potenza dell’impianto moltiplicando il numero dei led installati per il loro wattaggio; la potenza dell’alimentatore C.V. deve essere del 30% superiore al valore precedentemente calcolato.
In case 4 (items with transformer), calculate the power of the system by multiplying the number of LEDs by their wattage. The power of the C.V. power supply unit should be 30% higher than the previously calculated value. For ex: 100 1W LEDs = 100 W → 100 W + 30% = 130 W Use the 150W 24V 6A power supply unit.
Es: 100 led da 1W = 100 W → 100W + 30% = 130 W Sarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 150W 24V 6A. ALIMENTATORI CONSTANT VOLTAGE - CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS OUTPUT POWER
OUTPUT VOLTAGE
MAX CURRENT
6W
24V DC
0,2 A
12W
24V DC
0,6 A
24W
24V DC
1A
24V DC
2A
48W 75W 150W 240W 500W
224 | ELECTRONICS
24V DC
3A
48V DC
1,5 A
24V DC
6A
48V DC
3A
24V DC
10 A
48V DC
5A
24V DC
20 A
48V DC
10 A
TYPE INDEPENDENT IP20 / IP67
TO BE BUILT-IN
ELECTRONICS
NOTE IMPIANTISTICHE NOTE IMPIANTISTICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS :
▪ Inserire eventuali interruttori preferibilmente sul lato primario; in alternativa è possibile inserire interruttori anche sul lato secondario dell’alimentatore.
▪ Insert any possible switch on the primary circuit; it is also possible to insert them on the power supply unit secondary circuit.
▪ Verificare che la corrente nei cavi non superi 4 A/mm² e che la caduta di tensione non sia superiore ai 2V. Con cavi da 1 mm² non connettere più di 100W (24V*4A) con distanze superiori a 12,5 m. Per raddoppiare questa distanza bisogna o dimezzare la potenza nel cavo o raddoppiarne la sezione. Con cavi da 2,5 mm² che non alimentano più di 100W si può arrivare a lunghezze del cavo di distribuzione dei 24V di circa 30m. Per potenze superiori a 100W usare più cavi da 2,5 mm² in parallello; ad esempio per impianti da 500W usare 5 alimentazioni separate da 2,5 mm² per 5 zone da 100W. Per distanze superiori suddividere in sottozone da massimo 50W e con cavi da 2,5 mm² è possibile raggiungere distanze di 60m.
▪ Make sure that the current in the cables does not exceed 4A/ mm² and that the voltage drop does not exceed 2V. It is possible to connect up to 100W (24V*4A) with a distance of 12.5 m with 1mm² cables. In order to double the distance, it is necessary to reduce by half the power in the cable or double the cable cross-section. With 2.5 mm² cables powering up to 100W, the maximum length of a 24V distribution cable is 30m. For more than 100W power use several 2.5mm² cables connected in parallel: for example, in 500W systems use 5 2.5 mm² separate power supply units for 5 100W zones. It is possible to reach a 60m distance by using 2.5 mm² cables to connect subzones requiring power up to 50W.
CONSTANT VOLTAGE
CONSTANT VOLTAGE
DIMENSIONAMENTO CAVI CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS SEZ. CAVO DISTRIBUZIONE 24V Cable sec. 24V
ZONE 100W (4A/mm²)
ZONE 50W (2A/mm²)
1 mm²
12,5 m
25 m
2,5 mm²
30 m
60 m
6 mm²
70 m
150 m
Esempio di collegamento delle diverse tipologie di prodotti i-LèD C.V. Wiring example of the different types of i-LèD C.V. products.
84700
La somma delle potenze dei singoli articoli (tot. = 101 W) è inferiore alla potenza massima del controller (144 W).
ELECTRONICS | 225
ELECTRONICS CONTROLGEARS C.V.
LED CONTROLGEARS 230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONG INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
45 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
130 mm
Potenza - Power
6W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,05 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary
24V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
0,2W
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
89408
24V MAX
0,2 A DC
1 m Strip 30 cm Hi-Flux
Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cables cross-section: 2.5 mm². Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
F
EMC
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67 INDEPENDENT
M
M
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavo primario - Primary cable
230 g.
Cavo secondario - Secondary cable
66
Peso - Weight
6W
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
190-250V AC
Potenza - Power
0,05 A
Ingresso - Entrance
24V DC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
80%
Tensione max secondario - Tension max on secondary
0.6 C
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension 65
Fattore di potenza - Power factor
Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
89409
24V MAX
0,2 A DC
1 m Strip 30 cm Hi-Flux
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilità di installare interruttori sul secondario. Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit. EMC
226 | ELECTRONICS
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS
230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Peso - Weight
80 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
107 mm
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary
24V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
0,2W
CONTROLGEARS C.V.
LED CONTROLGEARS
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
89487
24V MAX
0,6 A DC
3 m Strip 1 m Hi-Flux
Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
EMC
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67 INDEPENDENT
F
M
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C Neoprene H05 2x1mm²
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mm² 340 g.
80
Peso - Weight
V OUT
I OUT
MAX LOAD
89488
24V MAX
0,6 A DC
3 m Strip 1 m Hi-Flux
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Cavo primario - Primary cable
Code
M
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
88,5 mm
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,13 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary
24V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
84%
Fattore di potenza - Power factor
0.6 C
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HOSRN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Fissaggio tramite asole per viti. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped with PFC. Selfrestoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit. EMC
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS | 227
ELECTRONICS CONTROLGEARS C.V.
LED CONTROLGEARS 230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24W INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Peso - Weight
110 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
95,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC
Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
84829
24V MAX
1 A DC
5 m Strip 1,5 m Hi-Flux
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
88%
Fattore di potenza - Power factor
0.8 C
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit. EMC
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67 INDEPENDENT
F
M
M
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable
Neoprene H05 2x1mm²
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mm² 348 g.
Peso - Weight Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
88,5 mm
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
92
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC
Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
89179
24V MAX
1 A DC
5 m Strip 1,5 m Hi-Flux
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
88%
Fattore di potenza - Power factor
0.8 C
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC.Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilità di installare interruttori sul secondario. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied with PFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit. EMC
228 | ELECTRONICS
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS
230V AC IP67
ALIMENTATORE 230V AC 60W DA INCORPORARE / BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-30...+50°C
Cavetti primario (L-Blu -Bianco) - Primary cables
2 x 0,75 mm²
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables 2 x 1,5 mm² Peso - Weight
400 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
155,5 mm
Potenza - Power
60W
Ingresso - Entrance
90-264V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
1,2 A
CONTROLGEARS C.V.
LED CONTROLGEARS
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
86%
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Fornito con 600 mm di cavo in ingresso ed in uscita. Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
89755
24V MAX
2,5 A DC
12 m Strip 4 m Hi-Flux 120 led 5mm
Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. It is possible to wire switches into the secondary circuit. Supplied with 600 mm cable input and output.
EMC
ALIMENTATORE 230V AC 48W IP67 INDEPENDENT
IP 67
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavo primario - Primary cable
Neoprene H05 2x1mm²
Cavo secondario - Secondary cable
Neoprene H05 2x1mm² 960 g.
Peso - Weight Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
105 mm
Potenza - Power
48W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,3 A
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
88%
115
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilità di installare interruttori sul secondario.
Code
V OUT
I OUT
89359
24V MAX
2 A DC
MAX LOAD 10 m Strip 3 m Hi-Flux
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied with PFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit.
EMC
F
M
M
IP 67
ELECTRONICS | 229
ELECTRONICS
LED CONTROLGEAR DIMMABLE
1-10V DIMMABLE 230V AC 30W INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70°C
Cavi primario - Primary cables
2x0,8 mm²
Cavi secondario - Secondary cables
4x0,8 mm²
Peso - Weight
260 g.
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
134 mm
Potenza massima - Max power
30 W
Ingresso - Entrance
90~264V AC
Massima corrente assorbita - Input current
0,75 A
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
24V
Efficienza a max carico
85% @ 24V 87% @ 48V
Efficiency max on tension
Fissaggio tramite asole per viti. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso ed in uscita
Code
V OUT
I OUT
MAX LOAD
89754
24V MAX
1,2 A DC
6 m Strip 2 m Strip Hi-Flux
Caratteristiche Funzionali: - Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcuna configurazione); - Compatibile con Segnale 1-10v; - On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di dimmerazione); - Possibilità di gestire fino ad un massimo di 10 alimentatori con una linea 1-10V; - Allineamento automatico del livello di dimmerazione. Fix into place using screw slots. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables. Functional features: - Can operate as master or slave (it no need any configuration); - Compatible with Signal 1-10v; - On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory); - A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers; - Automatic alignment of the level of dimming.
F
230 | ELECTRONICS
M
M
IP 64
ELECTRONICS
DRIVER PRO
4 CH. DIMMABLE 5A/CH CARATTERISTICHE TECNICHE
DRIVER C.V.
TECHNICAL FEATURES
Potenza max totale - Maximum total power
480W
Ingresso - Entrance
24V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
Uscita PWM in tensione. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
88~264 V AC MAX 10 m
DMX OUT
103
DMX IN
179,6
PWN current output. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Protection grade IP10. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Suitable for DMX installation up to 128 zones. Max DMX line length up to 300 m.
46
MASTER SLAVE 84879
84880
CABLE SEC. CABLE LENGHT
INPUT
MAX OUTPUT
24V DC
24V DC 5A/CH
1 mm2
1,5 mm2
25 m
35 m
5A +/-10%
MAX LOAD 25 m Strip MONO/ch. 8 m Strip Hi-Flux/ch 250 led 5mm MONO/ch.
5 mm POWER
IP 10
F
DMX 512
Dimming
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS | 231
4 CH. RGB 5A/CH
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
DRIVER C.V.
ELECTRONICS
DRIVER PRO Potenza max totale - Maximum total power
480W
Ingresso - Entrance
24V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Corrente max per canale - Current max per channel
Uscita PWM in tensione. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
88~264 V AC MAX 10 m
DMX OUT
103
DMX IN
179,6
PWN current output. Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Protection grade IP10. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocollo compatible. Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery). Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF). Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle. Suitable for DMX installation up to 128 zones. Max DMX line length up to 300 m.
46
MASTER SLAVE 89185
89974
CABLE SEC. CABLE LENGHT
INPUT
MAX OUTPUT
24V DC
24V DC 5A/CH
1 mm2
1,5 mm2
25 m
35 m
5A +/-10%
MAX LOAD 25 m strip RGB + 25 m MONO 250 led 5 mm RGB
5 mm POWER
IP 10
F
DMX 512
IR
Accessories
CAVO DMX 512
CAVO JACK STEREO
DMX CABLE 512
84871-84885
232 | ELECTRONICS
JACK STEREO CABLE
247
84840
246
TELECOMANDO IR
IR REMOTE CONTROL
89339
246
RICEVITORE IR IR RECEIVER
84841-84979
246
ELECTRONICS
DIMMABLE
DRIVER DIMMABLE 24V DC MANUAL
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Peso - Weight
109 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
96
Potenza - Power
144 W
Ingresso - Entrance
24V DC
Max corrente in uscita - Max exit current
6A
DRIVER C.V.
DRIVER STRIP
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Dimmerazione 0-100%. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.
10 m
Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%.Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
Code
INPUT
OUTPUT
MAX LOAD
89489
24V DC
24V DC 6A
30 m Strip (10m x 3) 10 m Hi-Flux (5m x 2)
DRIVER DIMMABLE 24V DC REMOTE
EMC
Dimming
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
INCLUDED
10 m
24
95%
24
Code
INPUT
OUTPUT
MAX LOAD
89490
24V DC
24V DC 6A
30 m Strip (10m x 3) 10 m Hi-Flux (5m x 2)
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
50°C
Peso - Weight
122 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
96
Potenza - Power
144 W
Ingresso - Entrance
24V DC
Max corrente in uscita - Max exit current
6A
Tensione max secondario - Tension max on secondary
24V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Dimmerazione 0-100%. Dotato di telecomando con portata 20 m. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Non installare interruttori sul secondario. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX. Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%. Supplied with 20m reach remote control. Use 1.5 mm² input and output cable. Do not wire switches into the secondary circuit. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
EMC
Dimming
IP 20
ELECTRONICS | 233
RGB
DRIVER RGB MANUAL 230V AC 24V
DRIVER C.V.
ELECTRONICS
DRIVER STRIP CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Peso - Weight
119 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
96
Potenza - Power
144 W
Ingresso - Entrance
24V DC
Max corrente in ingresso - Max input voltage
6A
Max corrente in uscita - Max output current
2 A/ch X 3 ch
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.
Code
INPUT
89491
24V DC 24V DC 2A/ch X 3 ch. 10 m Strip (5m x 2)
OUTPUT
MAX LOAD
DRIVER RGB REMOTE 230V AC 24V
Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol. EMC
IP 20
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C
INCLUDED
Peso - Weight
129 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
96
Potenza - Power
144 W
Ingresso - Entrance
24V DC
Max corrente in ingresso - Max input voltage
6A
Max corrente in uscita - Max output current
2 A/ch X 3 ch
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Controlla 9 modalità: cambio graduale dei colori, cambio immediato, rosso, verde, blu, giallo, ciano, viola, bianco. Quando acceso viene ripetuta l’ultima modalità eseguita. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.
Code
INPUT
89492
24V DC 24V DC 2A/ch X 3 ch. 10 m Strip (5m x 2)
OUTPUT
MAX LOAD
Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls.The RGB controller contains 9 adjusted modes: color gradational changing, color immediately changing, red, green , blue, yellow, cyan, purple, white. Suitable to control StripLed. When the controller is on, the modes won’t reset automatically, it will be the same mode as the last time you turned it off . It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol. EMC
234 | ELECTRONICS
IP 20
ELECTRONICS
ACCESSORIES
AMPLIFIER RGB 24V DC
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C Peso - Weight
112 g.
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
96
Potenza - Power
144 W
Ingresso - Entrance
24V DC
Max corrente in ingresso - Max input voltage
6A
Max corrente in uscita - Max output current
2 A/ch X 3 ch
DRIVER C.V.
DRIVER STRIP
Tensione max secondario - Tension max on secondary 24V DC
INPUT
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
24
Code
INPUT
89493
24V DC 24V DC 2A/ch X 3 ch.
OUTPUT
MAX LOAD 10 m Strip (5m x 2)
Necessita di un controller RGB cod. 89491 o 89492. È possibile collegare al massimo 20 amplificatori ad un master. Adatto per alimentare RGB Strip. Tensione in uscita costante. Installare in modo tale da garantire la dissipazione termica. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. RGB controller (code 89491 or 89492) is required. It’s possible to connect up to 20 amplifiers per driver. Suitable for RGB Strip. Constant output voltage. Installation position should favour heat dissipation. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls.
150W 24V DC COD: 84701
5m
EMC
IP 20
REMOTE CONTROL
5m
150W 24V DC COD: 84701
5m 5m
SPEED UP / DOWN (Only RGB) BRIGHTNESS UP / DOWN MODE UP / DOWN (Only RGB)
150W 24V DC COD: 84701
5m 5m
Compatibile unicamente con il Driver Strip cui è allegato. Only compatible with the Driver Strip wich is attached.
ELECTRONICS | 235
ELECTRONICS
WIRING
CONVERTER
236 | ELECTRONICS
CONVERTER IP66
ELECTRONICS
WIRING
ELECTRONICS | 237
ELECTRONICS
DRIVER RGBOX 230V AC 60W
DRIVER RGB 230V AC 24V
CARATTERISTICHE TECNICHE
DRIVER C.V.
INDEPENDENT
TECHNICAL FEATURES
Peso - Weight
290 g.
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Potenza - Power
50 W
Uscita - Output
24V PWM
Driver per led di potenza RGB a tensione costante. Ingresso DMX con funzione autotest incorporata e led di segnalazione. Collegamento in parallelo fino a max 15 RGBOX comandati dallo stesso pulsante.
39
Caratteristiche funzionali: Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con uno o pi첫 pulsanti. A) Loop 17 sec. B) On/Off luci. C) Attivazione programma automatico di cambio colori. D) Pausa programma.
147
STRIP RGB
Driver for high britness leds in RGB systems. DMX input with built-in self test feature and LED signaling. Parallel connection for max 15 RGBOX controlled by one (or more) push buttons.
75
Code
INPUT
OUTPUT
MAX LOAD
89391
230V AC
24V DC
3 m Strip
Functional features: Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons. DMX input with self test function and led signal. A) Loop 17 sec. B) On/Off lights. C) Activation automatic program for changing color. D) Pause.
MAX 10 m
5 mm POWER
238 | ELECTRONICS
EMC
F
M
M
IP 40
ELECTRONICS
SWITCHING 24V DC Dimensionamento switching N° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)
Alimentatore switching a 24V DC per driver PRO Uscita in tensione costante 24V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.
Matching the switching drivers N° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
Power supply 24V DC for PRO driver PWM output 24V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
COD
Tensione di rete
Tensione in uscita
Potenza Massima
Dimensioni
Raffreddamento PFC
84700
88-264V AC
24V DC
75W
129 x 38 x 97 mm
Conv. Naturale
84701
88-264V AC
24V DC
150W
199 x 38 x 98 mm
Conv. Naturale
84702
88-264V AC
24V DC
240W
190 x 65 x 93 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
84703
88-264V AC
24V DC
500W
170 x 93 x 120 mm
Main Tension
Output Tension
Max Power
Size
SWITCHING
POWER SWITCHING
Cooling
Natural Conv.
Natural Conv.
PFC Active Forced Conv.
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
84753
88-264V AC
750W
24V DC
278 x 63,5 x 127 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
SWITCHING 48V DC Dimensionamento switching N° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)
Alimentatore switching a 48V DC per driver PRO Uscita in tensione costante 48V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.
Matching the switching drivers N° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
Power supply 48V DC for PRO driver PWM output 48V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
COD
Tensione di rete
Tensione in uscita
Potenza Massima
Dimensioni
84647
88-264V AC
48V DC
75W
129 x 38 x 97 mm
Conv. Naturale
84648
88-264V AC
48V DC
150W
199 x 38 x 98 mm
Conv. Naturale
84625
88-264V AC
48V DC
240W
190 x 65 x 93 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
Main Tension
Output Tension
Max Power
Size
Raffreddamento PFC Cooling
Natural Conv.
Natural Conv.
PFC Active Forced Conv.
84626
88-264V AC
48V DC
500W
170 x 93 x 120 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
84627
88-264V AC
48V DC
750W
278 x 63,5 x 127 mm
PFC Attivo Conv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
ELECTRONICS | 239
CARATTERISTICHE TECNICHE
INTERFACES
ELECTRONICS
DISPLAY DMX EASY TECHNICAL FEATURES
Alimentazione - Input Voltage range
190-250V AC
Consumo - Consumption
16,5 mA
Potenza assorbita - Absorb power
1,50 W
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Peso - Weight
230 g.
Caratteristiche funzionali: Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Compatibile con driver EASY e driver PRO. Funzionamento in modalità master di un sistema DMX. Display LCD alfanumerico: 2 righe per 16 caratteri. Variazione dell’intensità di esecuzione dei programmi o del singolo colore. Memorizzazione automatica del colore o del programma in esecuzione prima dello spegnimento. Impostazioni in 5 lingue: italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo. Può pilotare fino a 255 driver PRO o EASY. Lunghezza massima totale della linea DMX: 300m con driver PRO e EASY. Caratteristiche d’installazione: Installabile su controcassa 503 (inclusa). Alimentatore da incorporare incluso. Fornita con placca serie IDEA RONDO’ Vimar. Cavo DMX 1m incluso.
Code
FUNCTION
INPUT
OUTPUT
84881
RGB
190-250V AC
BUS DMX 512
89562
DIMMABLE
190-250V AC
BUS DMX 512
89563
DYNAMIC W.
190-250V AC
BUS DMX 512
Product features: Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Compatible with EASY and PRO drivers. Functioning in master mode of one DMX system. Alphanumeric LCD display: two 16-digit lines. Varying operating intensity of programmes and single colour. Automatic storage of the colour or program running before switching off. 5 languages setup: italian, english, german, french and spanish. Possibility to control up to 255 PRO and EASY drivers. Max DMX line length: 300m with PRO and EASY drivers. Installation details: Possibility to install it with outer casing 503 (included) Power supply unit for installation included. Supplied with Vimar plate IDEA RONDÒ. 1m DMX cable included.
IP 20
Selezione dei 7 programmi pre-impostati. Select 7 pre-set programmes
Selezione e dimmerazione colori. Selection and dimming each color.
240 | ELECTRONICS
F
M
M
DMX 512
Dimming
ELECTRONICS
DISPLAY DMX EASY RGB FADING
FLASH
FIXED SCENARIO
1
6
1
2 3 4 5
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple
Blue - Green - Red
7
Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green
2 3
Red - Blue
4
Green - Red
5
Blue - Green
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.
6
RGB programs for the first 3 channels connected to the drivers.
7 8 9
DIMMABLE FADING 0-100%
1 2
White
Red
Green
Blue
Yellow
Cyan
Purple
Full 3 CH
Full 4 CH
FLASH
FIXED SCENARIO
6
1
7
2
3
3
4
4
INTERFACES
SCENOGRAPHIC EFFECTS
5
DYNAMIC WHITE FADING
FLASH
FIXED SCENARIO
1
2
7
→ W 100%
3
8
→ W 50%
9
→ W 25%
4
10
→ C 100%
5
11
→ C 50%
6
12
→ C 25%
13
→ W + C 100%
14
→ W + C 50%
15
→ W + C 25%
W → WARM WHITE C → COLD WHITE
ELECTRONICS | 241
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
INTERFACES
ELECTRONICS
TOUCH PANEL EVO
Code
INPUT
OUTPUT
84704
190-250V AC
BUS DMX 512
IP 20
F
M
M
Alimentazione - Input Voltage range
190-250V AC
Consumo - Consumption
0,04 A
Potenza assorbita - Absorb power
10W
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
IP
20
Peso - Weight
1,35 Kg.
Classe isolamento - Insulation class
I
Caratteristiche funzionali: Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Compatibile con i driver EASY e i driver PRO. Funzionamento come master in un sistema DMX. Display touch da 7” a 16 milioni di colori. Dizionario in 6 lingue. Creazione e memorizzazione di 7 programmi. Dimmerazione del singolo canale. Gestione fino a sei zone differenti. Temporizzazione dei programmi con calendario. Gestione impianti RGB. Autoripristino, in seguito ad un black-out o spegnimento, dell’ultimo programma in esecuzione. Controllo fino a 32 dispositivi DMX Slave standard o 255 Driver PRO o EASY. Lunghezza massima della linea DMX: 300m con driver PRO o EASY. Caratteristiche d’installazione: Installabile su controcassa tipo 7006 Vimar (non inclusa). Functional features: Compatible whit USITT DMX 512-A protocol. Compatible with EASY driver and PRO driver. Functioning as Master in a DMX system. Display touch from 7 “to 16 million colors. Dictionary in 6 languages. Creating and storing 7 programmes. Dimming of single channel. Manage up to six different areas. Timing of programs calendar. Managing plants RGB. Automatic store of the programm before shut down. Controlling up to a maximum of 32 driver standard DMX SLAVE, 255 driver PRO or EASY. Maximum length of the line DMX: 300m with PRO or EASY drivers. Installation features: Installed on outer casing type 7006 Vimarn (not included).
DMX 512
154
Outer-casing
Code 195
242 | ELECTRONICS
70
84934
ELECTRONICS L’emozione in 7 scenari
Un arcobaleno di colori
Il nuovo touch panel EVO gestisce fino a sette scenari di luce indipendenti in ambienti diversi, controllando il colore e l’intensità dell’emissione luminosa. The new i-LèD touch panel manages seven independent lighting programmes concurrently which can be activated in different surroundings. It allows you to control colour and lighting intensity.
Programmare il colore del fl usso luminoso è facile come sfiorare lo schermo. I contenuti tecnologici di avanguardia consentono un utilizzo user friendly, intuitivo e subito comprensibile per qualunque utente. Programm the lighting colour with a simple touch. Thestate-ofthe-art technology incorporated make this product user friendly, intuitive, and comprehensible to any user.
I numeri per stupirvi
Gestione del tempo
Per chi desiderasse farne uso, è attiva anche la gestione numerica del colore. Il software di sistema, basato sul protocollo di comunicazione USITT DMX 512-A, è personalizzabile in base alle specifiche preferenze dell’utente finale. In according to your wishes, this system also features a colour numbering management function. The system software is DMX protocol based and can be customised to satisfy individual specifi c lighting requirements.
Le schermate di Operazione pianificata consentono l’esecuzione in automatico di uno o più programmi pianificati per il giorno e l’ora desiderata. È possibile scegliere se ripetere l’esecuzione di un programma ogni giorno oppure eseguirlo solamente un giorno prestabilito. The scheduled panel-short allow the automatic process of one or more program, according to the scheduled day and time. The user has the possibility to choose the execution of a program, every day or only in a pre-fi xed day.
Numbers which will surprise you
A rainbow of colour
INTERFACES
Emotions in 7 lighting sceneries
Time management
INSTALLATION
ELECTRONICS | 243
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES
INTERFACES
ELECTRONICS
USB DMX MANAGER Alimentazione - Input Voltage range
9-48V DC o USB
Potenza assorbita - Absorb power
2W
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+40°C
Ingresso - Entrance
USB 1.1 (B) o LAN 10Mbps (RJ45)
Uscita - Output
BUS DMX 512
Fornita con alimentatore ausiliario e cavo USB. Compatibile con driver PRO in tutte le funzionalità. Compatibile con driver EASY solo nella modalità Stand-Alone. Possibilità di controllare fino a 255 Driver EASY o PRO in un sistema DMX. Possibilità di gestione fino a 60 indirizzi DMX indipendenti (1-60). Funzionalità calendario solo nella modalità Stand-Alone. Compatibile con Windows XP e Windows Vista.
Code 84847
ALIMENTAZIONE Input Voltage Range
9-48V DC o USB
INPUT
OUTPUT
USB 1.1 / LAN
BUS DMX 512
Supplied with auxiliary power supply and USB cable. Type of Entry USB 1.1 (type B) or Wire LAN 10 mbps ( RJ45 type). USITT DMX 512-A Exit. Compatible PRO driver in every functions. Compatible EASY driver only with the Stand-Alone Mode. Possibility to connect up to 255 Driver EASY or PRO. Possibility of controlling up to 60 independent zones. Managing programs through a calandar. Windows XP and Vista compatible.
.
IP 20
F
M
M
DMX 512
DOPPIA MODALITÀ DI UTILIZZO
DOUBLE METHOD OF USE
USB/LAN → DMX Collegando l’interfaccia al PC tramite cavo USB, grazie al software DMX Manager Program, è possibile creare programmi dinamici e statici per impostare un Driver RGB.
USB/LAN → DMX Connecting the interface cable to the PC via USB, thanks to the DMX Program Manager software, you can create dynamic and static programs to set a Master RBG Driver.
Stand Alone Senza l’ausilio di PC il DMX Manager, una volta impostato e alimentato a 12V, funziona come Master dell’impianto. L’alimentatore 12V è incluso nella confezione.
Stand Alone Without the help of the PC, the DMX Manager, once set and fed at 12V, it works as the Master of the system. The 12V power supply is included in the package.
244 | ELECTRONICS
1 - Impostazioni programma Program settings 2 - Ricerca dispositivi DMX connessi Searching connected DMX devices 3 - Dispositivo DMX selezionato DMX device selected 4 - Legge i dati nel dispositivo DMX selezionato e li riporta nella finestra di visualizzazione contenuto dispositivo It reads the data in the selected
1 3
2
DMX device and displays it in the device content display window 5 - Programma selezionato all’interno del dispositivo Program selected inside the device 6 - N° indirizzi da gestire (1-60) Number of managed adresses: 1-60, 7 - Visualizzazione contenuto dispositivo Display of the device’s content
4 5 6 7
The USB DMX Manager interface can be programmed by means of a PC thanks to the DMX specific Manager Program. The program – in Italian, French, German, English and Spanish – is included in the package.
ELECTRONICS
L’interfaccia USB DMX Manager è programmabile per mezzo di un PC grazie all’apposito programma DMX Manager Program. Il programma è incluso nella confezione nelle lingue italiano, francese, tedesco, inglese e spagnolo.
INTERFACES
DMX MANAGER PROGRAM
8
8 - Modalità: standard per programmazioni semplici; avanzato per programmazioni più costruite. Scena: normale per definizioni passi programma dinamico; fissa per definizione programma statico. Modes: standard, for simple programming;
advanced, for more complex programming. Scene: normal for the definition of dynamic program steps; fixed for the definition of static programs
9
9 - Costruzione scene fisse e dinamiche nella modalità selezionata per il programma selezionato. Setting of fixed and dynamic scenes in the selected
10
mode and program 12
13
14
10 - Calendario per impostazione operazioni pianificate Calendar for the
11
setting of planned operations
11 - Salvataggio delle modifiche all’interno del dispositivo Saving changes inside the device
12 - Aggiungi / Elimina programma Add / Delete program 13 - Copia / incolla Copy / Paste 14 - Apri programmi standard preimpostati Open preset standard programs
SCHERMATA PRINCIPALE MAIN WINDOW 18 19 20 17
/ Save
15 - Impostazione valore luminosità (0-255) Brightness setting (value:
21
16
0-255)
15
16 - Passaggio step con flash o evanescenza (nella modalità “modo avanzato” è possibile impostare il tempo di raggiungimento, di mantenimento e di discesa del singolo canale al valore impostato) Step
transition with flashing or fading (in the “advanced mode” it is possible to set, for each channel, the time of the fade-in/ON/fade-out stages at the set value)
17 - Step, passi del programma (la modalità scena fissa ha un solo step) Program steps (the fixed scene mode has only one step)
18 - Aggiungi/Cancella step Add / Remove step 19 - Copia/incolla step Copy / Paste step 20 - Menu per selezioni multiple (per più indirizzi) Multiple selection menu (for several addresses)
21 - Esecuzione programma (solo con centralina PRO) Program execution
SCHERMATA PROGRAMMA
(with PRO controller only)
PROGRAM WINDOW
L’interfaccia DMX permette inoltre di temporizzare il funzionamento di tutti i programmi creati grazie alla funzione calendario. Impostando ora e data si possono far attivare in modo automatico le scenografie scelte nei giorni e all’orario impostato. CALENDARIO CALENDAR
Thanks to the calendar function, the DMX interface also makes it possible to time the operation of all the programs created. By setting time and date, you can automatically activate the selected scenarios in the chosen days and times.
ELECTRONICS | 245
ELECTRONICS ACCESSORIES IR
ACCESSORIES IR 89339
TELECOMANDO IR - Versione per driver RGB e bianco dinamico i-LèD. Funzioni di accensione/spegnimento, selezione programmi preimpostati, play/ pause del programma in esecuzione, regolazione velocità del programma.La dimmerazione sul singolo canale è possibile solo con Driver Easy. Dimensioni: 95x45x17 Peso: 43 g. Design ergonomico. Grado di protezione IP 20 Tipo di batteria 23A (12V) Portata massima 15 m Dotato di supporto di fissaggio a muro. Compatibile con i moduli RJ45. IR REMOTE CONTROL – RGB driver version and White dynamic I-lèD. Switch on/off function, selecting preset programms, play/pause of the running program, setting speed program. The dimming on the single channel is possible only with Driver Easy. Size 95x45x17. Weight 43 g. Ergonomic design. IP 20 protection Grade. Battery type 23A (12V). Maximum lengh 15 m Ergonomic design. Equipped with wall fixing support. RJ45 modules compatible.
84840
Cavo precablato con 2 Jack stereo da 2,5 mm per conessioni IR. L. 1,2 m
84848
Jack stereo da 2,5 mm per connessione IR
Pre-wired cable with two 2.5 mm stereo jacks for IR connections. Length 1,2 metres.
2.5 mm stereo jack for connection with IR
84849
Cavo a m. per connessione IR PVC-PVC con schermatura in alluminio, Ø esterna 4 mm, Temperatura -20° +85°, colore rosso/nero autoestinguente. Prezzo al metro Mt. cable for IR PVC-PVC connection with aluminium screening, o.d. 4 mm. Temperature -20° - +85°, red/black self-extinguishing. Price in meter.
Ricevitore IR compatibile con la serie Plana della Vimar IR receiver compatible with the Vimar Planar series
16
84841 (Bianco/White) 84979 (Grigio Scuro/Dark Grey)
14,5
20
Accessorio multimarca compatibile (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, etc.). Compatible multi-Brand accessories (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, Etc.).
246 | ELECTRONICS
Altri accessori per connettori RJ45 disponibili nel mercato e non forniti. Other accessories for RJ45 connectors available on the market and not supplied.
ELECTRONICS
CAVO DMX 512 + Presa per collegamento Touch/Centralina L. 1m
84895
2
1 3
DMX 512 Cable + Socket for connection Touch/Driver L. 1 M
CAVO DMX 512 + Presa per collegamento Touch/Centralina L. 5m
84994
DMX CONNECTORS
DMX CONNECTORS
2
1 3
Dmx 512 Cable + Socket for connection Touch/Driver L. 5 M
Spina XLR 3 poli
84869
XLR plug 3 poles
2
1 3
Presa XLR 3 poli
84870
XLR socket 3 poles
21
21 3 3
CAVO DMX 512 precablato connettori M/F XLR 3 poli 1 m
84871
con 2
Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 1 m
CAVO DMX 512 precablato connettori M/F XLR 3 poli 5 m
84885
1
21
21 3 3
3
con 2
Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 5 m
1 3
21
21 3 3
CAVO DMX 512 LK-DMX-S (prezzo al metro)
84865
DMX 512 LK-DMX-S CABLE (price in meter)
CAVO DMX 512 per collegamento StarLine
89186
2
1 3
DMX 512 CABLE for StarLine Wiring 5m
Cavo Cable GND B A
Spina Plug 1 2 3
2
1 3
84869
1
1
2
2 3
3
84865
21
21 3 3
0 21,5 mm
84870
ELECTRONICS | 247
ELECTRONICS CABLES
CABLES I cavi conduttori da utilizzare per installare i nostri prodotti all’esterno, devono essere di tipo Neoprene H07 che rispondono ai requisiti richiesti dalla EN60598 sez. 5.2.2: - temperatura d’impiego - tipo di conduttore - tensione d’esercizio - nomenclatura - conforme alla norma - conforme ai requisiti delle direttive
90°C rame rosso 450/750V H07RN-F CEI 20-19 B.T.73/23CEE e 93/68CEE
Il cavo è adatto per uso in ambienti sia umidi che asciutti e all’aria aperta; è resistente all’acqua, alle abrasioni, alle frequenti flessioni. Il cavo resiste a temperature fino a -25°C senza presentare crepe superficiali; è necessario comunque proteggerlo se posizionato in superficie soggetta a passaggio di mezzi o persone ed evitare curvature superiori ai 30°.
The conductors cables to utilize for installing our outdoor fixtures has to be NEOPRENE H07 that respond to technical requests of EN60598 sez. 5.2.2: - temperature of use 90°C - Type of conductor red copper wire - Execution tension 450/750V - Nomenclature H07RN-F - Conforming of the normative CEI 20-19 -Conforming on the requests of directive B.T.73/23CEE e 93/68CEE The cable is suitable for humid and dry outdoor ambient; Water resist, on erosion, on frequent flexions. The cable resist on temperature up to –25°C without any superficial crackles; is necessary to protect it anyway even on surface that is use for pathways or drive over in order to prevent curving at 30°.
FISSAGGIO PG9 - CABLE GLAND FIXING
INSTALLAZIONE CAVO - CABLE INSTALLATION
Troppo stretto
Raggi di curvatura troppo elevati
Fissaggio corretto
Too tight
Correct fixing
Isolamento
Temperatura massima
Tensione d’esercizio
Nomenclatura Nomenclature
Section mm
Sez. mm
Colori
84862
NEOPRENE
90°C
450/750 V
H07RN-F
2x1
84864
NEOPRENE
90°C
450/750 V
H07RN-F
84874
PVC
70°C
300/500 V
H05RN-F
84892
FEP
180°C
84866
PVC
84867
PVC
COD
Insulation
Usage max temperature
Raggio di curvatura < 30° Right curving < 30°
Wrong curving
Operating voltage
Colors
Pressacavo Ø Est. in mm Cable gland
Outside Ø
rn
PG9
8,3
7x1
bvnlyrz
PG9
9,6
6x0,75
bvnlyr
PG7/PG9
7
450/750 V
2x0,75
rn
90°C
300/500 V
3x0,5
rvl
90°C
300/500 V
3x0,5
rvl
84872
PVC
90°C
300/500 V
3x0,5
rvl
84873
PVC
90°C
300/500 V
3x0,5
abn
1m
3m 1,5 m
1,5 m
TABELLA COLORI DEI CONDUTTORI - Wires colours list
l = blu blue n = nero black m = marrone brown g = giallo-verde yellow-green r = rosso red
248 | ELECTRONICS
b = bianco white z = giallo-nero yellow-black v = verde green y = giallo yellow a = arancio orange
conforme alle norme DIN 47100 in conformity with DIN 47100
ELECTRONICS
CONNECTORS CONNETTORE IP67 E PINZA / SERIES IP 67 CONNECTOR AND CRIMPING TOOL
CONNECTOR
Connettore per serie, chiusura a pressione. IP67. Sez. cavo 0,75. Confezione da 100 pz. Connector for series, pressure closure. IP67. Section 0,75 mm . 100 pieces box.
89387
8,7
Code
15
Pinza crimpatrice per connettori IP67. Crimping tool for IP67 connectors.
Code
01
02
89990
Inserire i cavi (Ø max 0,75 mm) NON spellati negli appositi fori. Insert the cables in the holes.
Crimpare il tappo fino a completa chiusura. Push the cap till complete closure
NEOPRENE IP 68 CONNECTOR Kit per giunzione stagna con resina IP68, particolarmente adatto per cablaggi interrati. Utilizzabile con cavo in Neoprene HOSRN-F 2x1 mm² Ø 6,8 mm. Kit for IP68 junction with resin, particularly suitable for underground wiring. Use with cable Neoprene HOSRN-F 2X1 mm ² Ø 6.8 mm.
Code
89548
Installazione in parallelo di lampade led con driver incorporato. Parallel installation of LED lamps with built-in driver.
Installazione in serie di lampade led con driver a monte. Series installation of LED lamps with driver.
ELECTRONICS | 249
ELECTRONICS
SENSORS LUX, PIR, LUX+PIR
I-LèD ha sviluppato una nuova famiglia di articoli elettronici denominata SENSOR dedicata alla gestione della luce tramite sensori di luminosità e presenza. Le forti esigenze attuali di risparmio energetico impongono un utilizzo intelligente della luce artificiale. Spegnere le luci in modo automatico in caso di assenza di utenti o parzializzare il flusso luminoso emesso da una lampada quando la luce naturale lo permetta sono caratteristiche essenziali per un prodotto professionale ed ecologico. Nelle pagine seguenti viene presentata una gamma di prodotti ed accessori per rendere l’installazione di questi prodotti semplice e flessibile. Le tempistiche di accensione / mantenimento / spegnimento dettate dai sensori possono essere variate a seconda dell’esigenza dell’impianto. Grazie all’elettronica integrata, i sensori di presenza e luminosità possono essere installati fino a 20 metri dal relativo alimentatore / centralina.
SENSOR is i-LèD’s new family of electronic items devoted to light management through light and motion sensors. A smart use of artificial light can help meet present-day energy saving needs. Two essential features of a professional and eco-friendly product are automatic switching off of the lights when there are no users or reduction of the lamp luminous flux according to natural light conditions. Installation of these products will be easier thanks to the items and accessories described in the following pages. The switching on/ hold/ switching off times set by the sensors can be changed according to the needs of the system. The motion and light sensors contain integrated electronics and can be installed up to 20 m from the relative power supply unit /controller.
Le prolunghe per i sensori vengono effettuate attraverso un comunissimo cavo telefonico di cui vengono forniti tutti gli accessori per creare le prolunghe della lunghezza desiderata.
Extension cables for sensors are ordinary telephone cables supplied with the necessary accessories to obtain the desired length.
I sensori LUX, PIR e LUX+PIR i-LèD vanno utilizzati solo ed esclusivamente con gli alimentatori e le centraline i-LèD. Questi sensori vanno utilizzati solo all’interno degli edifici e mediante installazione a soffitto.
i-LèD LUX, PIR and LUX+PIR sensors must be used only with i-LèD power supply units and controllers. The sensors are intended for interior use and ceiling mounting.
250 | ELECTRONICS
ELECTRONICS
SENSORE DI LUMINOSITÀ (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX) Sensore di luminosità LUX, fornito con 5 m di cavo e connettore maschio 6 poli telefonico. Può essere installato fino a 20 m di distanza dall’apposito alimentatore. Rileva la luminosità di una superficie riflettente (es. tavolo, pavimento, etc.). Consente di parzializzare la luce della lampada in base alla misura di luce rilevata. Regolando l’apposito trimmer con l’ausilio di un cacciavite, è possibile variare la sensibilità del sensore secondo le esigenze di installazione (vedi figura). Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del dispositivo.
SENSORS
LUX SENSOR
LUX light sensor, with 5m cable and 6-pole male connector. It can be installed up to 20 m far from the driver. It detects the brightness of a reflective surface (table, floor, etc.) It allows for proportional reduction of light based on the detected brightness level. Possibility to change the sensor’s sensitivity according to installation needs by adjusting the trimmer with a screwdriver. A green warning LED indicates proper functioning.
TRIMMER
LUX SENSOR LED
Ø26 Ø25
26 23
3,5
Code
89565
3
Ø25 Ø34
Regolazione della sensibilità del sensore LUX. LUX sensor sensitivity regulation.
SUGGESTIONS • Il sensore di luce aiuta a ridurre la luce eccessiva sulle superfici di lavoro dovuta sia alla luce naturale che ad un uso sovrabbondante di apparecchi (over design). • Evitare che il sensore di luce venga influenzato direttamente dalla luce naturale. • Non installarlo a meno di 2m da finestre e muri. • Il risparmio energetico è particolarmente elevato (fino al 40%) nei mesi estivi e in caso di installazioni su finestre a lato sud degli edifici.
• The light sensor helps reduce excessive brightness on work surfaces due to both natural light and over design. • Make sure that the light sensor is not directly influenced by natural light. • Minimum installation distance from windows and walls is 2m. • Energy saving is particularly high (up to 40%) during summer months and when sensors are installed on windows on the southern side of buildings.
ELECTRONICS | 251
ELECTRONICS SENSORS
PIR SENSOR SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR) Sensore di presenza PIR ad infrarossi passivi, fornito con 5 m di cavo e connettore maschio 6 poli telefonico. Può essere installato fino a 20 m di distanza dall’apposito alimentatore. Rileva la presenza umana tramite variazioni di temperatura introdotte dal passaggio di persone, consentendo di accendere/ spegnere* una lampada. Il campo di rilevazione del sensore di presenza è ellittica, con “cono” di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi figura). Il tempo di mantenimento in caso di assenza può essere impostato con il trimmer interno dell’alimentatore SENSOR o, in caso di utilizzo con il Driver PRO SENSOR, attraverso il dipswitch (vedi pag. 255 - 257). Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del dispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantanea di movimento. * Quando non viene rilevata alcuna presenza, il sensore entra in standby e la lampada non viene spenta del tutto ma si porta ad una corrente minima impostabile (vedi pag. 255 - 257). PIR motion sensor, supplied with 5m cable and 6-pole male connector. It can be installed up to 20 m far from the driver. It detects human presence through temperature variations produced by the passage of people. Lamps will switch on/off based on the presence/absence of people. The detection field of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric detection “cone” (see picture below). Hold time in case of absence can be set by means of the SENSOR power supply unit trimmer or, in case of use with the PRO SENSOR Driver, through the dipswitch. A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light signal instant motion detection.
PIR SENSOR LED
Ø26 Ø25
26 23
3,5
*In case of absence the lamp does not switch off, but works at an adjustable minimum current value (see page 255 - 256).
Code
89566
3
Ø25 Ø34
PIR SENSOR LENS La speciale lente ellittica ottimizza il raggio di rilevamento del sensore di presenza.
The special elliptic lens will improve PIR sensor’s detection area.
SUGGESTIONS Il sensore di presenza consente di spegnere apparecchi luminosi dopo che il segnale di presenza non venga rilevato per un certo tempo. È quindi importante valutare bene quale sia il tempo medio di permanenza nell’area del sensore. Nel caso di zone di passaggio (corridoi, scale, etc.) il sensore può essere programmato con tempi di spegnimento relativamente brevi, 1-3 min; in zone di lavoro o di permanenze delle persone per lunghi periodi è bene non spegnere prima dei 10 min di assenza per evitare che persone relativamente “immobili” vengano percepite come assenti. È sconsigliata l’installazione in luoghi dove è possibile permanere immobili per lunghi periodi, ad es. sale lettura, camere da letto, etc.
252 | ELECTRONICS
If no motion is detected for a given period of time, the sensor switches off the lighting fixtures. Therefore, the average time of permanence in the sensor area should be calculated carefully. In passage areas (corridors, stairs etc) the sensor may be set to switch off after a relatively short time, 1-3min; in work areas or long permanence areas it is advisable to set it to switch off after a 10min absence, so as to avoid that “static” people be not detected. Avoid installing it in areas where it is possible to sit still for long periods, such as reading rooms and bedrooms.
Sensore di presenza e luminosità LUX+PIR, fornito con 5 m di cavo e connettore maschio 6 poli telefonico. Può essere installato fino a 20 m di distanza dall’apposito alimentatore. Contiene sia il sensore di presenza PIR che il sensore di luce LUX. Rappresenta la soluzione ideale per il massimo risparmio energetico. Il sensore inizia a lavorare solo quando la luminosità rilevata scende sotto il valore impostato. A questo punto la lampada viene gestita come con il sensore PIR. Regolando l’apposito trimmer con l’ausilio di un cacciavite, è possibile variare la sensibilità del sensore di luce secondo le esigenze di installazione. Il campo di rilevazione del sensore di presenza è ellittica, con “cono” di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi figura). Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del dispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantanea di movimento.
TRIMMER
LUX SENSOR
PIR SENSOR LED
Ø26 Ø25
ELECTRONICS
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR)
SENSORS
LUX+PIR SENSOR
26 23
3,5
LUX+PIR motion and light sensor, supplied with 5m cable and 6-pole male connector. It can be installed up to 20 m far from the driver. Supplied with PIR motion sensor and LUX light sensor. The ideal solution for maximum energy saving. The sensor starts working only when the detected brightness level falls below the set value. The lamp is then managed like those with the PIR sensor. The sensor’s sensitivity can be changed according to the installation needs by adjusting the trimmer with a screwdriver. The detection field of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric detection “cone” (see picture below). A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light signal instant motion detection.
Code
89567
3
Ø25 Ø34
PIR SENSOR LENS La speciale lente ellittica ottimizza il raggio di rilevamento del sensore di presenza.
The special elliptic lens will improve PIR sensor’s detection area.
SUGGESTIONS Il sensore di luminosità+presenza rappresenta la migliore soluzione per ottenere il massimo risparmio energetico. Le lampade controllate risulteranno sempre accese in modo ottimale rispetto alla luce naturale e alla presenza/assenza di utenti.
The motion+light sensor is the best solution to maximize energy saving. The controlled lamps switch on based on natural light and the presence/ absence of users, thus guaranteeing optimum working efficiency. • Make sure that the light sensor is not directly influenced by natural light.
• Evitare che il sensore di luce venga influenzato direttamente dalla luce naturale.
• Minimum installation distance from windows and walls is 2m.
• Non installarlo a meno di 2m da finestre e muri.
• See suggestions for PIR sensor in the previous page.
• Vedi suggerimenti per sensore PIR alla pagina precedente.
ELECTRONICS | 253
ELECTRONICS SENSORS
SENSOR LED CONTROLGEARS DIMMABLE 230V 24W
CONTROL GEAR WITH SENSORS
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
INDEPENDENT
MASTER
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-20...+50°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
70° C
Peso - Weight
170 g.
Potenza - Power
24W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
0,15 A
Tensione massima secondario
48V DC
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0.8 C
Tension max on secondary
Funzionamento in modalità controllo luminosità (LUX), presenza (PIR) e crepuscolare con presenza (LUX+PIR). Versione Master e Slave NON comprensive della sensoristica. 19 Slave collegabili in serie allo stesso Master. Per impianti fino a 20X12= 240 led gestiti da un solo sensore PIR, LUX o PIR+LUX. Possibilità di gestire varie zone utilizzando più master con i relativi sensori. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.
SLAVE
MASTER
SLAVE
INPUT
LEDs
OUTPUT
89992
89989
48V DC
4 - 12 LED
350 mA
500ÊmA
89568
84843
48V DC
4 - 12 LED
500 mA
600ÊmA
Functioning in Brightness control mode (LUX), motion mode (PIR) and twilight with motion (LUX+PIR) mode. Master and Sensor versions are NOT supplied with sensors. Up to 19 Slaves can be connected in series to the same Master. For systems up to 20X12= 240 LEDs controlled by just one PIR, LUX or PIR+LUX sensor. Possibility to manage several zones with more masters and the relative sensors. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.
89569
84842
48V DC
4 - 12 LED
600 mA
NOT INCLUDED
IP 20
Accessories
WIRING ACCESSORIES
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
259
254 | ELECTRONICS
84840
246
ELECTRONICS
DIPSWITCH SETTINGS
SENSORE DI LUMINOSITÀ (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX) In caso di luminosità naturale sufficiente l’alimentatore SENSOR eroga una corrente minima impostabile (modalità standby). In caso di rilevazione di luminosità scarsa, l’alimentatore eroga la corrente massima (500 o 600mA a seconda del modello). In base al set-point di taratura regolabile tramite il trimmer posizionato nel sensore LUX, l’alimentaore eroga una corrente compresa tra 1 e 500/600mA tale da compensare la luminosità naturale mancante.
When natural lighting is sufficient, the SENSOR power supply unit delivers a minimum settable current (standby mode). In case of scarce brightness, the power supply unit delivers maximum current (500 or 600mA, depending on the model). If natural lighting does not suffice, the power supply unit delivers a current with a value comprised between 1 and 500/600 mA, depending on the set-point which can be adjusted by means of the trimmer in the LUX sensor.
LUX
DIPSWITCH SETTINGS
SENSORS
SENSOR LED CONTROLGEARS
MIN
CURRENT
SENSOR
1
2
3
4
STANDBY CURRENT OUTPUT
OFF
OFF
ON
OFF
0 mA
ON
OFF
ON
OFF
1 mA
OFF
ON
ON
OFF
100 mA
ON
ON
ON
OFF
350 mA
SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR) In caso di rilevazione di presenza, l’alimentatore SENSOR eroga la sua corrente nominale (500/600mA). In caso di non-rilevazione di presenza per un certo tempo X’’, l’alimentaore eroga la sua corrente di riposo impostabile a seconda della modalità scelta tramite i dipswitch.
If the sensor detects any motion, the SENSOR power supply unit delivers a current with a nominal value of 500/600 mA. If no motion is detected for a given period of time X”, the power supply unit delivers idle current whose value can be adjusted through the dipswitches.
PIR MODE
È possibile regolare il tempo X’’ al valore MAX di corrente da un valore standard di 7 secondi fino a 15 minuti, utilizzando il trimmer interno all’alimentatore SENSOR (vedi foto).
DIPSWITCH SETTINGS
MIN
CURRENT
SENSOR
1
2
3
4
STANDBY CURRENT OUTPUT
OFF
OFF
OFF
ON
0 mA
ON
OFF
OFF
ON
1 mA
OFF
ON
OFF
ON
100 mA
ON
ON
OFF
ON
350 mA
The time X” can be set at the MAX current value from a standard value of 7 seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR power supply unit (see picture).
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR) In caso di raggiungimento della soglia del crepuscolare, regolabile tramite il trimmer posizionato nel sensore LUX+PIR, l’alimentatore SENSOR passa da spento ad erogare una corrente impostabile da 0 a 350mA. A questo punto, in caso di rilevazione di presenza, l’alimentatore passa ad erogare la sua corrente nominale (500/600mA). In caso di mancata rilevazione di presenza per un periodo di X’’ secondi, l’alimentatore SENSOR torna ad erogare la corrente MIN. È possibile regolare il tempo X’’ al valore MAX di corrente da un valore standard di 7 secondi fino a 15 minuti, utilizzando il trimmer interno all’alimentatore SENSOR (vedi foto). Quando la luce naturale avrà superato la soglia del crepuscolare, l’alimentatore tornerà a spegnersi.
When it reaches the twilight value, which can be adjusted by means of the trimmer in the LUX+PIR sensor, the SENSOR power supply unit passes from off mode to current delivery with an adjustable value between 0 and 350 mA. Now, if any motion is detected, the power supply unit delivers current with a nominal value of 500/600 mA. If no motion is detected for a given period of X” seconds, the SENSOR power supply units delivers MIN current value. The time X” can be set at the MAX current value from a standard value of 7 seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR power supply unit (see picture). When natural light has reached the twilight value, the power supply unit will turn off. DIPSWITCH SETTINGS
LUX+PIR
MIN
CURRENT
SENSOR
1
2
3
4
STANDBY CURRENT OUTPUT
OFF
OFF
ON
ON
0 mA
ON
OFF
ON
ON
1 mA
OFF
ON
ON
ON
100 mA
ON
ON
ON
ON
350 mA
ELECTRONICS | 255
DIMMABLE 4 CHANNELS
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
SENSORS
ELECTRONICS
SENSOR DRIVER PRO C.C. Potenza max totale - Maximum total power
115W
Ingresso - Entrance
48V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
95%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C
NOT INCLUDED
179,6
88~264 V AC
48V
46
DMX OUT
103
DMX IN
MAX 10 m
MAX 100 m TOTAL
MASTER SLAVE
600ÊmA
500ÊmA
89991 89571 89572
INPUT
LEDs
24V DC
2 - 5 LED
48V DC
6 - 12 LED
24V DC
2 - 5 LED
48V DC
6 - 12 LED
24V DC
2 - 5 LED
48V DC
6 - 12 LED
OUTPUT
Funzionamento come Master o Slave. Il sensore (NON incluso) dev’essere posizionato al massimo a 20m di distanza. Tutti i canali vengono gestiti all’unisono a seconda dei rilevamenti dei sensori. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m. Functioning as Master or Slave. Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m. All channels are managed simultaneously based on the values measured by the sensors. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
350 mA 500 mA 600 mA
IP 10
Accessories
WIRING ACCESSORIES
CAVO DMX 512 DMX CABLE 512
259
256 | ELECTRONICS
84871-84885
247
F
DMX 512
Dimming
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Potenza max totale - Maximum total power
480W
Ingresso - Entrance
24V DC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Vin
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
85%
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
ELECTRONICS
DIMMABLE 4 CHANNELS
SENSORS
SENSOR DRIVER PRO C.V.
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 50°C
NOT INCLUDED
DMX IN
179,6
Functioning as Master or Slave. Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m. All channels are managed simultaneously based on the values measured by the sensors. Self-restoring system protection against open circuit and short-circuit on the secondary circuit. Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus. Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
MAX 10 m
46
DMX OUT
103
88~264 V AC
STRIP POWER
Funzionamento come Master o Slave. Il sensore (NON incluso) dev’essere posizionato al massimo a 20 m di distanza. Tutti i canali vengono gestiti all’unisono a seconda dei rilevamenti dei sensori. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
MASTER SLAVE
INPUT
MAX OUTPUT
MAX LOAD
89573
24V DC
24V DC 5A/CH
100m strip MONO (25m/CH) or 1000 5mm LED lamp (250/CH)
IP 10
F
DMX 512
Dimming
Accessories
WIRING ACCESSORIES
CAVO DMX 512 DMX CABLE 512
259
84871-84885
247
ELECTRONICS | 257
DIPSWITCH SETTINGS
Le modalità di funzionamento ed i relativi parametri del Sensor Driver PRO sono selezionabili tramite dipswitch.
SENSORS
ELECTRONICS
SENSOR DRIVER PRO Possibility to select the functioning mode and the relative parameters of the Sensor Driver PRO through the dipswitch.
MIN CURRENT
1
2
MIN CURRENT
Per mezzo dei dipswitch 1 e 2 è possibile regolare la quantità di corrente esercitata in caso di non-rilevazione da parte del sensore in un range tra 0 e 350 mA.
OFF
OFF
0 mA
By means of dipswitch 1 and 2 you can adjust the amount of power exercised in the event of non-detection by a sensor in a range between 0 and 350 mA.
ON
OFF
1 mA
OFF
ON
100 mA
ON
ON
350 mA
3
4
SENSOR LUX
SENSORS Per mezzo dei dipswitch 3 e 4 è possibile stabilire il tipo di sensore utilizzato (LUX, PIR o LUX+PIR). By means of dipswitch 3 and 4 is possible to determine the type of sensor used (LUX, LUX + PIR or PIR). LUX
PIR MODE
X TIME (PIR, LUX+PIR) Per mezzo dei dipswitch 5, 6 e 7 è possibile regolare il mantenimento della massima erogazione di corrente nel periodo successivo all’ultima rilevazione di presenza per una durata X impostabile tra 7 secondi e 1 ora. Questa funzione è valida solo per sensori PIR e PIR+LUX. By means of dipswitch 5, 6 and 7 is possible to adjust the maintain of maximum power supply since the last detection of presence for a period X,that can be set between 7 seconds to 1 hour. This function is only valid for PIR sensors and PIR + LUX.
MASTER / SLAVE Per mezzo dei dipswitch 10 e 11 è possibile regolare la funzione Master o Slave del Sensor Driver PRO. By means of dipswitch 10 and 11 is possible to select the function Master or Slave of the Sensor PRO Driver.
258 | ELECTRONICS
ON
OFF
OFF
ON
PIR
ON
ON
LUX+PIR
LUX+PIR
5
6
7
OFF
OFF
OFF
X TIME 7 sec.
ON
OFF
OFF
15 sec.
OFF
ON
OFF
30 sec.
ON
ON
OFF
1 min.
OFF
OFF
ON
3 mins.
ON
OFF
ON
10 mins.
OFF
ON
ON
30 mins.
ON
ON
ON
1 hour
10
11
MASTER / SLAVE
ON
ON
MASTER
OFF
ON
SLAVE
SENSOR
PROLUNGHE STANDARD MASCHIO - FEMMINA / STANDARD MULTIPLE CONNECTION
4,5 m
Telephone extension male – female 6 pole 4.5m
SENSORS
Prolunga telefonica maschio - femmina 6 poli 4,5 m.
ELECTRONICS
ACCESSORIES
89576
PROLUNGA CUSTOM PRE-ASSEMBLATA / CUSTOM MULTIPLE CONNECTION È possibile richiedere prolunghe della lunghezza desiderata. Il codice sottostante si intende al metro ed è comprensivo dei connettori. COD
Telephone extensions of different length available upon request. The code below is intended per metre and includes connectors.
89575
PINZA CRIMPATRICE / PINZA CRIMPATRICE Pinza crimpatrice per prolughe telefoniche a 6 poli. Taglia, spela e crimpa il connettore sul cavo. COD
Crimper for 6-pole telephone extensions. It cuts, strips and crimps the connector on the cable.
89577
KIT PER PROLUNGHE / KIT PER PROLUNGHE È possibile richiedere un kit per assemblare autonomamente prolunghe della lunghezza desiderata. Il KIT comprende: 1 m piattina telefonica 6 poli; 2 connettori telefonici maschio 6 poli; 1 adattatore femmina - femmina 6 poli. COD
Possibility to request a self-assembly kit for extensions of different length. The KIT includes: 1 m 6-pole telephone flat cable; Two 6-pole male connectors; One 6-pole female - female adaptor.
89574
ELECTRONICS | 259
DOMOTICS DOMOTICS
DOMOTICS (prezzi su richiesta) L’evoluzione tecnologica ha introdotto un nuovo modo di concepire la gestione di un impianto di illuminazione: la DOMOTICA. Oggi, come già avviene per antifurti, rilevazione gas nocivi e sistemi audio/video, anche l’illuminazione deve poter essere gestita da un controllo centralizzato che migliori gli aspetti domestici di comfort, sicurezza e risparmio energetico. Gli impianti di illuminazione, finora controllati da sistemi BUS quali Dali, DMX e 1-10V, vengono oggi inclusi in un’automazione molto più estesa. Grazie al sistema My-LèD, sviluppato in collaborazione con sarà possibile inserire gli articoli i-LèD all’interno di un qualsiasi contesto domotico con la sola aggiunta di un’interfaccia “ i-LèD” e l’aggiornamento del software di controllo. L’aggiornamento del software di controllo potrà essere facilmente eseguito dall’installatore contestualmente all’inserimento dell’interfaccia “ i-LèD”. Tramite il touch sarà possibile controllare le luci inserite nel contesto domotico gestendo fino a 8 diversi ambienti: per ogni singolo ambiente si potranno selezionare 12 scene fisse preimpostate, un programma dinamico preimpostato e la dimmerazione dell’intero ambiente oltre che del singolo canale. Ogni ambiente sarà quindi individuato tramite un indirizzo DMX. Nell’intero sistema potremo collegare fino ad un massimo di 256 centraline suddivise tra i vari ambienti.
260 | DOMOTICS
The evolution of technology has introduced a new way to conceive lighting system management: DOMOTICS. As it is already featured in anti-burglary, toxic gas detection and A/V systems, today it should also be possible to manage lighting from a centralized controller, able to improve the comfort, safety and energy saving in our homes. Lighting systems, which so far have been controlled by BUS systems, such as DALI, DMX and 1-10V, are today redesigned and included in a much broader automation system. Thanks to the My-LèD system, developed in partnership with , it will be possible to include the i-LèD products within any domotic context, simply by adding a DMXinterface and updating the control software. The control software can easily be updated by the installer upon setting up the DMXinterface. Through the Touch, it will be possible to control the lights included in the domotic context, managing up to 8 different areas: in each area, it will be possible to select 12 preset fixed scenarios, a preset dynamic program, as well as the dimming of both the entire area and the single channels. Each area will therefore be considered as a DMX address, and, in the whole system, we will be able to connect up to 256 controllers divided into the different areas.
DOMOTICS
i-LèD is aware of the need to abandon the idea of an independent lighting system in favour of a wider integration within domotic contexts. Therefore, i-LèD offers a line of products and solutions for the management of the entire system. The design and technology of products perfectly combine with the multiple scenarios and setting we can create using LED lighting systems.
DOMOTICS
Consapevole del fatto che l’idea di impianto di illuminazione indipendente vada oggi abbandonata per un’integrazione più vasta in contesto domotico, i-LèD propone una linea di prodotti e soluzioni per la gestione dell’intero sistema. Il design e la tecnologia dei prodotti ben si fondano con le molteplici scenografi e e ambientazioni ricreabili con i sistemi di illuminazione a led.
KIT 1 - Interfaccia DMX - Pulsanti (a blocchi di 4) - Alimentatore SCS - Programmatore scenari - Cavo 100 m - Switch LAN
-DMX Interface - Buttons (blocks of 4) SCS power supply unit MH200 Scenario Programmer - 100m cable - LAN Switch
MH200
Il KIT 1 contiene tutto l’indispensabile per la creazione di un impianto domotico base. Con i pulsanti forniti è possibile dimmerare o azionare i programmi di luce nei diversi ambienti. I KIT più avanzati sono a tutti gli effetti integrazioni del KIT 1.
KIT 1 includes all you need to create a basic domotic system. The buttons provided make it possible to dim or activate the light programs in the different areas. The more advanced KITs are, actually, integrations to KIT 1.
KIT 2 - KIT 1 - Touch screen - Whice (tasti touch) Con KIT 2 è possibile interagire con l’impianto attraverso il pannello digitale Touch Screen. Viene inoltre fornito un Whice (tastiera Touch) per il controllo analogico.
- KIT 1 touch screen Whice (touch keys) KIT 2 enables you to interact with the system through a digital Touch Screen panel. A ‘Whice’ (touch keyboard) is also included to enable analogical control.
KIT 3 - KIT 2 - Access point wireless - Web server Con KIT 3, il più completo attualmente proposto, è possibile gestire il proprio sistema domotico da remoto attraverso rete WiFi con PC o i-Phone. Il software di gestione domotica per i-Phone i è sttualmente disponibile su App Store.
- KIT 2 - Wireless access point - Web server KIT 3, currently the most complete version, enables you to remotely manage your domotic system through a PC WiFi network or your iPhone. The iPhone domotic management software “i ” is currently available at the Apple Store.
1
1) Alimentatore bus 2) Switch LAN 3) MH 200 4) Touch screen 5) Interfaccia DMX
2
3
4
5
1) Driver bus 2) Switch LAN 3) MH 200 4) Touch screen 5) Interface DMX
DOMOTICS | 261
i-LèD” INTERFACE L’interfaccia “ i-LèD” riesce a gestire attraverso i comandi CEN del sistema un impianto DMX con al massimo 8 ambienti indipendenti RGB (+ bianco) o dimmerabili. L’interfaccia “ i-LèD” si comporterà come master dell’impianto DMX e piloterà fino a 255 Driver DMX Easy o PRO. L’attuazione avviene tramite i comandi CEN ed è necessario avere quindi nell’impianto l’art.MH200 ed eventualmente anche un web server per poter inviare i comandi CEN anche da MHVISUAL. La possibilità di invio dei comandi CEN può essere fatta con: 1. Pulsanti fisici Art. 4652/2 + MH200; 2. Touch screen 4684 con firmware aggiornato + MH200; 3. WHICE / NIGHTER + MH200; 4. MHVISUAL + MH200. L’impostazione dei dipswitch dei Driver Easy e PRO è uguale a quella già utilizzata negli impianti con il Touch Panel PRO, il Display Easy o i Driver PRO Master.
DOMOTICS
DOMOTICS
“
CD con aggiornamento software compreso. Through the “i-LèD ” system CEN commands, the “i-LèD” interface manages a DMX system with max. 8 independent RGB (+ white) or dimmable environments. The “ i-LèD” interface works as master of the DMX system and manages up to 255 DMX Easy or PRO Drivers. It operates by means of CEN commands, therefore, item MH200 and a web server are required in order to send CEN commands also from MHVISUAL.CEN commands can also be sent through: 1. Item no. 4652/2 + MH200 buttons; 2. Touchscreen 4684 with updated firmware + MH200; 3. WHICE / NIGHTER + MH200; 4. MHVISUAL + MH200. The settings of the Easy and PRO Drivers’ dipswitches are the same as those of the systems featuring Touch Panel PRO,Display Easy or PRO Master drivers. Code
89372 F
M
M
DMX 512
Comandi esplicitati per ambiente 1. Per l’ambiente n (da 1 a 8) sostituire il numero 1 con n.
Default commands for environment 1. For channels 1-8 substitute number 1 with n .
*15*01*11## ON/OFF DRIVER 1 *15*02*11## ROSSO DIMMER ROSSO R255-G0-B0 *15*03*11## VERDE DIMMER VERDE R0-G255-B0 *15*04*11## BLU DIMMER BLU R0-G0-B255 *15*01*12## PISELLO R130-G255-B170 *15*02*12## VIOLA R150-G0-B180 *15*03*12## TURCHESE R100-G100-B200 *15*04*12## ALOE R70-G170-B0 *15*01*13## ROSSO FISSO R255-G0-B0 *15*02*13## VERDE FISSO R0-G255-B0 *15*03*13## BLU FISSO R0-G0-B255 *15*04*13## BIANCO R255-G255-B255 *15*01*14## VIOLETTO R160-G130-B200 *15*02*14## AVIO R130-G200-B180 *15*03*14## VINACCIA R200-G130-B180 *15*04*14## SALMONE R255-G200-B130
*15*01*15## GRIGIO-VIOLA R120-G120-B170 *15*02*15## CELESTE R130-G255-B255 *15*03*15## ROSA R255-G150-B255 *15*04*15## GIALLO R255-G255-B120 *15*01*16## BLU CHIARO R130-G130-B255 *15*02*16## VERDE ACIDO R130-G255-B130 *15*03*16## PANTERA ROSA R255-G100-B230 *15*04*16## ARANCIONE R255-G160-B0 *15*01*17## CANALE 1 DIMMER + *15*02*17## CANALE 2 DIMMER + *15*03*17## CANALE 1 DIMMER *15*04*17## CANALE 2 DIMMER *15*01*18## CANALE 3 DIMMER + *15*02*18## CANALE 4 DIMMER + *15*03*18## CANALE 3 DIMMER *15*04*18## CANALE 4 DIMMER *15*03*19## GIOCO LUCE *15*04*19## OFF DRIVER 1
262 | DOMOTICS
IP 10
I-LèD offre un aggiornamento in formato CD del software del touch Screen con il quale diventa possibile pilotare tutte le lampade RGB e Dimmerabili i-LèD funzionanti con il protocollo DMX. A questo punto, utilizzando le interfacce di protocollo -1/10V, -Dali, -Dimmer per incandescenti (con alim. elettronico 12VAC o dirette 230VAC), nonché l’interfaccia -DMX (esclusiva i-LèD) risulta possibile creare impianti di illuminazione con tutti i protocolli di controllo luci esistenti da inserire infine in un contesto di automazione domotica completo e flessibile come quello .
DOMOTICS
SOFTWARE
DOMOTICS
DOMOTICS
i-LèD offers a touch screen software update for managing all the i-LèD RGB and dimmable lamps working with the DMX protocol. With the -1/10 V, -Dali and -Dimmer interfaces for incandescent lamps (with 12VAC power supply unit or direct 230 VAC power supply unit), as well as with the –DMX interface (i-LèD exclusive rights) it is possible to create lighting systems featuring all the existent light control protocols that can be part of a complete and flexible home automation system like .
SCHERMATA PRINCIPALE MAIN WINDOW
Apre il menù dedicato alla gestione DMX. It opens the DMX management menu.
COLORI COLOURS
5
COLORI PREIMPOSTATI: premendo il colore desiderato quest’ultimo verrà eseguito nell’ambiente selezionato. DEFAULT COLOURS: by pushing the desired colour this will be displayed in the selected environment. 3
4
GIOCHI COLORE: con la pressione del tasto si manda in esecuzione un gioco di 24 colori preimpostati con cambio colore ogni 7s. La rotazione dei colori può essere attivata solo su un’ambiente per volta e deve essere disattivata prima di poter spegnere le luci di quell’ambiente col tasto 3. COLOUR GAMES: this button will start a pre-set 24-colour game with colours changing every 7 seconds. Colour rotation can be activated only for one environment at a time and must be turned off before switching off the lights in the environment by pushing button 3.
AMBIENTI: con questo tasto si seleziona uno tra gli 8 ambienti (ciascuno di 4 canali DMX) che è possibile gestire.
ENVIRONMENTS: use this button to select one of the 8 manageable environments (made of 4 DMX channels each). 6
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO: premendo il pulsante si accendono o si spengono tutte le lampade collegate. ON/OFF BUTTONS: on/off buttons switch on/off all the connected lamps.
SINGOLI CANALI CHANNELS
SCHERMATA SINGOLI CANALI: premendo il tasto si passa alla schermata per la gestione dei singoli canali.
CHANNEL WINDOW: this button opens one window for managing each channel. 7
LUMINOSITÀ: premendo i tasti + e - si aumenta o si diminuisce la luminosità del relativo canale dell’ambiente selezionato nella pagina precedente. BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish the brightness of the channel of the environment selected in the previous page.
8
LUMINOSITÀ GLOBALE: premendo i tasti + e - si aumenta o si diminuisce contemporaneamente la luminosità di tutti i canali dell’ambiente selezionato nella pagina precedente.
GLOBAL BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish the brightness of all the channels of the environment selected in the previous page.
DOMOTICS | 263
CARATTERISTICHE TECNICHE
LED TESTER
ELECTRONICS
LED TESTER TECHNICAL FEATURES
IP
20
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
-10...+40°C
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container 70°C Cavetti primario - Primary cables
Spina 15A
Cavetti secondario - Secondary cables
2x1 mmq
Peso - Weight
85 g.
Potenza - Power
12W
Ingresso - Entrance
190-250V AC
Corrente rete 230V AC - Current 230VAC Tensione massima secondario
350ÊmA
Tension max on secondary
Code
INPUT
OUTPUT
89366
230V AC
1 - 12 LED 350mA
OUTPUT 24V max 5 m Strip max 1 m Hi-Flux Strip max 30 LED 5 mm
Power LED Test
264 | ELECTRONICS
0,3 A 24V DC →led 5mm/strip 48V DC →1-12 led 350mA
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
80%
Fattore di potenza - Power factor
0,6
Alimentatore adatto al collaudo o alla semplice prova di funzionamento del led sia per versioni POWER che per versioni STRIP. Il driver accende da 1 a 12 led a 350mA o, spostando l’interruttore, fino a 5 m. di strip. Il driver accende anche da 1 a 12 led 600mA ma i lumen output saranno inferiori. Power supply unit is suitable for start-up inspection or operation testing of the LEDs for both the POWER and the STRIP versions. The driver switches on one to twelve 350mA LEDs, or, by moving the switch, up to 5m of strips. The driver can also switch one to twelve 600mA LEDs, but the lumen output will be lower.
Strip Test
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES Dimensioni Interne - Internal Dimension
570 x 350 mm
Dimensioni Esterne - External Dimension
600 x 420 mm
Altezza - Height
66 + 66 mm
Peso (vuota) - Weight (empty)
1,80 Kg.
Peso (piena) - Weight (full)
5,9 Kg.
SUITCASE
PROMO
SUITCASE
Valigetta dimostrativa “i-LèD Suitcase” realizzata in polipropilene, dotata di cerniera con perno in metallo molto resistente, doppia maniglia per garantire una perfetta chiusura e un design ricercato con venature di rinforzo. Serigrafata lateralmente con il logo i-LèD. Allestimento interno del coperchio e del fondo valigia in espanso pre-tagliato (alta precisione grazie al taglio Water Jet) sagomabile per contenere perfettamente i campioni pronti per la dimostrazione. Demo “i-LèD Suitcase” in polypropylene, zip with solid metal stud, two handles for perfect locking and a sophisticated design with reinforcement ribs. Lateral silk-screened i-LèD logo. High-precision Water Jet pre-cut foam padded interior and cover to hold the sample LEDs.
COD
89570
Light Source
Colour
SAMPLE
POWER
2W led
N
CONVERTER 24V DC
12 W
2W led WallWasher
RGB
LED CONTROLGEAR 24V DC
48 W
Led Strip Hi-Flux
W
CONVERTER 24V DC 3CH
36 W
2W led
C
144 W
Led Strip Hi-Flux
W
DRIVER RGB 24V 8A + TELECOMANDO
LINE PIR
2W led
N
LINE TOUCH
2W led
N
SILICONE CASED
Led Strip
C
DROPPER
Led Strip
W
SILICONE CASED
Led Strip Hi-Flux
MODULAR
Led Strip
STIFF
XENIA
Elettronica campione contenuta nella valigia. Sample electronics contained in the suitcase. 570
W RGB W
360
SAMPLE
Prodotti campione contenuti nella valigia.
36
0
Sample products contained in the suitcase.
60
PROMO | 265
INDEX
TECHNICAL INDEX Code
84334 84624 84625 84626 84627 84635 84647 84648 84699 84700 84701 84702 84703 84704 84707 84708 84711 84712 84729 84730 84753 84766 84771 84800 84809 84829 84830 84831 84836 84840 84841 84842 84843 84844 84845 84847 84848 84849 84862 84864 84865 84866 84867 84869 84870 84871
266 | INDEX
Page
215 221 239 239 239 221 239 239 215 239 239 239 239 242 221 221 220 220 220 220 239 208 209 221 221 228 208 220 220 246 246 254 254 214 214 244 246 246 248 248 247 248 248 247 247 247
Code
84872 84873 84874 84879 84880 84881 84885 84891 84892 84895 84934 84979 84994 86283 86284 86285 86286 86816 86817 86818 86819 86824 86825 86826 86827 88613 88614 88631 88632 88633 88634 88635 88636 88637 88638 88639 88640 88641 88642 88643 88644 88645 88646 88647 88648 88649
Page
248 248 248 231 231 240 247 209 248 247 242 246 247 118 118 118 118 119 119 119 119 121 121 120 120 46 47 35 35 35 35 35 46 46 46 47 47 47 47 50 50 50 50 50 50 50
Code
88650 88651 88652 88653 88654 88655 88656 88657 88658 88660 88662 88664 88668 88670 88672 88680 88681 88682 88683 88684 88685 88686 88687 88688 88689 88690 88691 88692 88693 88694 88695 88696 88697 88698 88699 88700 88866 88867 88868 88869 88870 88871 88872 88873 88874 88875
Page
50 51 51 51 51 51 51 51 51 144 144 144 145 145 145 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 35 35 35 35 35 38 16 16 17 17 17 50 50 51 51 106 106 107 107 108 108
Code
Page
88876 88877 88878 88879 88880 88881 88882 88883 88884 88885 88886 88887 88889 88890 88891 88892 88893 88894 88895 88896 88897 88898 88899 88908 88909 88910 88923 88924 88925 88928 88929 88930 88931 88933 88934 88935 88938 88939 88940 88941 88943 88944 88945 88946 88948 88949
109 109 38 38 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39 39 39 16 39 46 16 16 16 190 190 190 192 192 192 192 190 190 190 191 191 191 191 188 188 188 188 191 193
Code
Page
88950 88951 88952 88953 88954 88955 88956 88957 88958 88998 88999 89006 89007 89009 89010 89011 89012 89013 89015 89016 89017 89018 89019 89021 89022 89023 89024 89025 89027 89028 89029 89030 89031 89033 89034 89035 89036 89037 89038 89039 89041 89042 89043 89044 89045 89046
191 193 189 190 194 190 189 194 193 188 188 190 190 191 192 192 192 192 193 190 190 190 190 191 192 192 192 192 193 188 188 188 188 189 188 194 188 189 193 193 54 54 52 40 40 40
Page
89047 89048 89050 89052 89058 89060 89062 89068 89069 89071 89075 89079 89080 89081 89082 89083 89084 89090 89091 89092 89093 89095 89099 89100 89101 89102 89105 89106 89107 89108 89109 89110 89111 89119 89120 89121 89122 89123 89124 89125 89126 89127 89130 89131 89132 89133
40 52 52 52 53 53 53 195 195 53 53 53 190 192 190 192 188 190 192 190 192 188 188 146 146 146 126 126 126 126 126 126 127 136 136 136 136 136 136 136 136 24 206 206 206 206
Code
Page
Code
Page
89144 89145 89146 89147 89148 89149 89150 89151 89152 89153 89154 89155 89156 89157 89158 89159 89160 89161 89162 89163 89164 89167 89168 89169 89170 89171 89172 89173 89174 89175 89176 89177 89179 89180 89181 89182 89184 89185 89186 89187 89188 89189 89190 89207 89208 89209
204 204 204 204 205 205 205 205 204 204 204 204 204 207 207 207 207 206 206 206 206 208 208 210 210 210 210 210 210 211 211 211 228 218 217 217 221 232 247 25 25 25 25 135 135 135
89210 89211 89212 89223 89234 89247 89248 89249 89250 89251 89252 89253 89255 89256 89257 89258 89259 89260 89261 89262 89263 89268 89269 89270 89271 89276 89277 89278 89279 89280 89282 89283 89284 89285 89286 89290 89291 89292 89296 89297 89298 89299 89300 89301 89304 89305
135 135 135 134 24 55 60 60 60 60 60 60 60 61 61 61 61 61 61 61 61 62 62 62 62 63 63 63 63 64 110 110 10 110 41 168 168 168 172 172 172 176 176 176 180 180
Code
89306 89305 89306 89307 89311 89312 89313 89314 89315 89316 89317 89318 89319 89332 89333 89334 89335 89336 89337 89338 89339 89340 89341 89342 89343 89344 89345 89349 89350 89351 89355 89356 89357 89359 89360 89361 89362 89365 89366 89372 89373 89374 89379 89380 89381 89382
Page
180 169 169 169 173 173 173 177 177 177 181 181 181 20 20 20 112 112 113 113 246 174 174 174 175 175 175 170 170 170 171 171 171 229 52 111 111 25 264 262 183 183 178 178 178 179
Code
89383 89384 89387 89388 89389 89391 89396 89397 89398 89399 89400 89401 89402 89403 89404 89405 89406 89407 89408 89409 89410 89411 89416 89417 89419 89420 89421 89422 89423 89433 89440 89441 89442 89443 89444 89446 89447 89448 89449 89450 89451 89452 89453 89454 89455 89456
Page
179 179 249 182 182 238 217 217 128 128 128 128 128 128 24 24 24 204 226 226 132 132 129 218 205 205 205 205 205 18 18 18 18 18 18 19 19 19 21 21 21 22 22 22 22 22
INDEX
Code
INDEX | 267
INDEX
Code
Page
Code
Page
Code
Page
Code
Page
Code
Page
89513 89514 89515 89518 89519 89520 89521 89522 89523 89524 89525 89526 89527 89528 89529 89530 89531 89532 89533 89534 89535 89536 89537 89538 89539 89540 89541 89542 89543 89544 89545 89546 89547 89548 89557 89558 89559 89560 89561 89562 89563 89564 89565 89566 89567 89568
161 161 161 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 249 217 219 219 219 219 240 240 28 251 252 253 254
89569 89570 89571 89572 89573 89574 89575 89576 89577 89578 89579 89580 89594 89595 89596 89597 89598 89599 89611 89612 89613 89614 89615 89616 89617 89618 89619 89620 89621 89622 89623 89624 89625 89626 89627 89628 89629 89630 89631 89632 89633 89634 89635 89636 89637 89638
254 265 256 256 257 259 259 259 259 217 55 55 70 70 70 70 70 70 71 71 71 71 71 72 72 72 72 72 72 73 73 73 73 73 73 221 136 136 212 212 212 212 212 212 212 212
89643 89644 89645 89646 89647 89648 89660 89661 89662 89663 89664 89665 89666 89667 89668 89669 89670 89671 89672 89673 89674 89675 89676 89677 89678 89679 89680 89681 89682 89683 89684 89685 89686 89687 89710 89711 89712 89713 89714 89715 89716 89730 89731 89732 89733 89734
74 74 74 74 74 74 75 75 75 75 75 76 75 76 76 76 76 77 77 77 77 77 77 78 78 78 78 78 78 79 79 79 79 79 84 85 85 85 85 85 85 70 74 78 79 80
89735 89736 89737 89738 89739 89740 89741 89745 89746 89747 89748 89749 89751 89752 89753 89754 89755 89756 89757 89758 89759 89760 89761 89762 89763 89764 89765 89766 89767 89768 89769 89770 89771 89772 89773 89774 89775 89776 89777 89778 89779 89780 89781 89782 89783 89784
80 80 80 80 80 84 85 144 144 144 133 133 55 55 213 230 229 216 92 92 92 92 92 92 93 93 93 93 93 93 94 94 94 94 94 94 100 100 100 100 100 100 101 101 101 101
89457 89458 89459 89460 89461 89462 89463 89464 89465 89466 89467 89468 89469 89480 89481 89482 89483 89484 89485 89486 89487 89488 89489 89490 89491 89492 89493 89494 89495 89496 89497 89498 89499 89500 89501 89502 89503 89504 89505 89506 89507 89508 89509 89510 89511 89512
22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 211 211 211 207 207 207 207 227 227 233 233 234 234 235 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 155 155 155 155 155 155 161 161 161
268 | INDEX
Page
Code
Page
Code
Page
Code
Page
Code
Page
89785 89786 89787 89788 89789 89790 89791 89792 89793 89794 89795 89796 89798 89799 89800 89801 89802 89803 89804 89805 89806 89807 89808 89809 89810 89811 89812 89813 89814 89815 89816 89817 89818 89819 89820 89821 89822 89823 89824 89825 89826 89827 89828 89829 89830 89831
101 101 152 152 152 152 152 152 153 153 153 153 153 154 154 154 154 154 154 155 155 155 155 155 155 156 156 156 156 156 156 156 156 156 156 156 156 158 158 158 158 158 158 159 159 159
89832 89833 89834 89835 89836 89837 89838 89839 89840 89841 89842 89843 89844 89845 89846 89847 89848 89849 89850 89851 89852 89853 89854 89855 89856 89857 89858 89859 89860 89861 89862 89863 89864 89865 89866 89867 89868 89869 89870 89871 89872 89873 89874 89875 89876 89877
159 159 159 160 160 160 160 160 160 161 161 161 161 161 161 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 96 97 97 97 97 97 97 98
89878 89879 89880 89881 89882 89883 89884 89885 89886 89887 89888 89889 89890 89891 89892 89893 89894 89895 89896 89897 89898 89899 89900 89901 89902 89903 89904 89905 89906 89907 89908 89909 89910 89911 89912 89913 89914 89915 89916 89917 89918 89919 89920 89921 89922 89923
98 98 98 98 98 99 99 99 99 99 99 152 152 152 152 152 152 153 153 153 153 153 153 154 154 154 154 154 154 158 158 158 158 158 158 159 159 159 159 159 159 160 160 160 160 160
89924 89925 89926 89927 89928 89929 89930 89931 89932 89933 89934 89935 89936 89937 89938 89939 89940 89941 89942 89943 89944 89945 89946 89947 89948 89949 89950 89951 89952 89953 89954 89955 89956 89957 89958 89959 89960 89961 89962 89963 89964 89965 89966 89967 89970 89971
160 95 95 95 95 95 95 96 96 96 96 96 96 97 97 97 97 97 97 98 98 98 98 98 98 99 99 99 99 99 99 222 222 222 222 91 91 91 91 91 65 65 65 65 65 65
89972 89973 89975 89976 89978 89979 89980 89981 89982 89983 89984 89985 89986 89987 89988 89989 89990 89991 89992 91000 91001 91002 91003 91004 91005 91006 91007
65 65 126 128 132 132 132 132 132 133 133 133 133 133 209 209 249 256 254 130 130 130 130 130 130 130 131
INDEX
Code
INDEX | 269
270 | STRIP ORDER
STRIP ORDER | 271
I prodotti presenti nella sezione “Electronics” sostituiscono tutti gli articoli relativi all’elettronica presenti nei cataloghi precedenti The articles in the “Electronics” chapter will replace all the electronic articles in previous catalogues Alle Artikel, die in der “Elektronik” Kapitel sind, ersetzen die elektronische Produkten von früheren Katalogen Les articles présents dans le chapitre “Electronics” annulent et remplacent chaque article relatif à l’electronique présente dans tous les catalogues précedents Todos los articulos presentados en la seccion “Electronics” sostituyen completamente los articulos relacionados con la electronica en catalogos antecedentes Артикулы, указанные в разделе “Электроника” данного каталога, замещают все артикулы из раздела “Электроника” всех предыдущих каталогов
Realistic pictures realized by YANNIS KONTOS Photojournalist www.yanniskontos.com Realistic projects realized by IFI GROUP GREECE www.ifigroup.gr
Graphic and photo manipulation by: Marketing dept. ERAL srl Printed by:
Tutti i diritti riservati All rights reserved È vietata la riproduzione totale o parziale senza espressa autorizzazione di The partial or total reproduction of this catalogue is forbidden without the express permission of ERAL srl March 2010 Gruppo Linealight ©