La Voz Latina Dec 2021

Page 1

Latina La Volumen 25 | Numero 12

Actualización de las recomendaciones para mitigar la pandemia de la COVID-19 Página 8

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

El primer siglo de Juanita Rangel de Morán Por Leonor Villasuso Rustad Morán nació en AguascaliJuanita entes, México, un 12 de octubre

de1921. Su familia emprendió un viaje para visitar familiares en Topeka, Kansas, cuando ella tenía tan solo 5 años de edad, junto con sus dos hermanas menores que ella, y decidió quedarse a vivir de este lado de la frontera. En septiembre de1928 sus padres, Francisco y Cresencia Ortiz de Rangel, decidieron mudarse a Minnesota, en una época difícil para toda la población. La familia Rangel se estableció en la década de 1920 en lo que era entonces West Side Flats, y luego de su llegada comenzó a ayudar a otros inmigrantes que necesitaban ayuda. La familia Rangel fue una de las fundadoras de la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe; en su juventud, Morán fue una de las fundadoras de las Guadalupanas, el grupo de mujeres pertenecientes a la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe, y hoy en día es una de las dos mujeres con más antigüedad en la organización — la otra señora tiene 102 años de edad. Luego de un noviazgo de tres años celosamente vigilado por su padre, Morán contrajo nupcias con Salvador Morán, originario de Morelia, Michoacán, México, un 23 de enero de 1943. Se conocieron en la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe y de ahí se enamoraron; de esa unión nacieron siete hijos: Salvador Junior, Víctor, María, Yolanda, Daniel, Juanita Morán / Página 3

Vuelven las celebraciones decembrinas Por Leonor Villasuso Rustad

Luego de la pausa que la pandemia del covid-19 ocasionó en las celebraciones decembrinas y navideñas el año pasado, una buena cantidad de las tradicionales han vuelto este año. Siguiendo los protocolos de salud pública, las organizaciones que las ofrecen han puesto sus mayores esfuerzos para que las familias puedan disfrutar de manera segura las obras de teatro, musicales y espectáculos. Si usted y su familia aún no se sienten cómodos con la idea de asistir a eventos masivos o en un recinto cerrado, hay muchas opciones para celebrar en casa, como ver películas típicas de la temporada, leer cuentos relacionados con la Navidad / Página 6

Su guía para los conciertos, obras y eventos de los días de fiesta

diciembre 2021

¿Quién es hispano hoy en día en E.U.? Por Leonor Villasuso Rustad

L

a Oficina del Censo decidió incluir preguntas específicas sobre la identidad y país de origen de las personas hispanas para tener una mejor idea de cómo se identifican a sí mismos los hispanos, y para tener información más exacta sobre el lugar de donde vienen o donde se encuentra su raíz familiar. Si bien la definición del gobierno estadunidense sobre las personas hispanas dice que son aquellas que provienen de un país donde se habla español, o son descendientes de alguien que emigró a este país de alguna de esas naciones, hoy en día — como hace tiempo — sigue habiendo cuestionamientos y cambios en esa percepción. De acuerdo con las preguntas y la política del Censo, cualquier persona que se identifique a sí misma como hispana, lo es. Ya sea que nació en un país hispanohablante, o sus padres lo hicieron, o se casó con alguien que se considera a sí mismo/a hispano, lo es. Así las cosas, de acuerdo con los resultados del Censo del 2020, en los Estados Unidos hay 62.1 millones de personas que se consideran a sí mismas hispanas o latinas, lo que conforma el 19% del total de la población del país. De acuerdo con los términos de la Oficina del Censo, lo de ser hispano no es una raza, sino una etnicidad. Para los hispanos, según lo que opinaron en una encuesta del 2015 realizada por Pew Research Center, para ser hispano o latino no es necHispano / Página 3

Nuevo negocio proporciona servicios para adultos mayores aislados socialmente Por Leonor Villasuso Rustad ¿Sabía usted que las personas de la tercera edad tienen una gran tendencia a desarrollar más rápidamente demencia y sus variantes si no tienen estímulos que hagan que sus cerebros se mantengan activos? La actividad física también es uno de los retos cuando los ancianos no pueden moverse o no cuentan con alguien que les ayude

a ejercitarse, lo cual atrofia sus músculos y deteriora su calidad de vida. Durante los meses del aislamiento por el covid-19, la parte de la población que más afectada se vio fue precisamente la de los adultos mayores. Ya fuera porque vivían solos o porque sus familiares tenían que seguir laborando, miles de ellos se encerraron en sus viviendas por temor a contraer la enfermedad y su actividad física y mental se

redujo dramáticamente, lo que en muchos casos ocasionó que perdieran habilidades cognitivas importantes para mantenerse saludables. Tradicionalmente en las Ciudades Gemelas había instituciones y organizaciones que ofrecían servicios destinados a esa parte de la población en forma de lugares donde las personas pasaban parte del día con una serie de actividades propias para ellas -y muy pocas se enfocaban a la

población hispana, con servicios en su idioma. Con la pandemia, casi todas tuvieron que cerrar y casi ninguna volvió a abrir sus puertas cuando las autoridades sanitarias dieron luz verde para ello. Gracias a la pasión de Adriana Shelton por servir a las personas de la tercera edad es que hoy en día existe Alianza Elder Support Center, localizado en el West Saint Paul. Esta jornada comenzó cuando Shelton

volvió a Minnesota luego de una carrera de veinte años con Avon que culminó en Orlando, Florida, y su incursión en el cuidado de los ancianos en Comunidades Latinas Unidas en Servicio (CLUES). “Y ahí fue donde aprendí esa clase de trabajo, me enamoré de los participantes, de la misión, de todo”. Laboró en ese puesto hasta el 2016 cuando se separó de CLUES por diferencias de ideas y comenzó

su jornada para abrir su propio espacio para atender a las personas de la tercera edad. Echó a andar el negocio con dinero personal y probó en dos lugares diferentes, pero tuvo que cancelar el contrato del local por falta de fondos. Sin embargo, el dueño del local la buscó para proponerle una sociedad porque él consideró que era una buena idea, y en agosto del 2020 el Alianza / Página 2


C omunidad

Alianza de la página 1

Departamento de Servicios Humanos le dio la licencia para echar a andar el negocio. Los socios de Shelton son John Butina y Patricia de la Torre — a quien conoció cuando trabajó en CLUES. Cuando Alianza abrió sus puertas contaba con seis participantes, y hoy en día ya llegan a 18. Los servicios se ofrecen en español, observando la cultura e idiosincrasia de las personas, quienes de 9 a.m. a 3 p.m. Generalmente, los participantes son recogidos en sus domicilios en la mañana y transportados al local de Alianza, donde se les sirve un desayuno ligero — consistente de wafles, huevos cocidos, fruta, café y té —, para posteriormente tomar parte en actividades en grupo como juegos de mesa. El almuerzo es servido en forma de comida completa por alguno de los restaurantes que elije Alianza, y los participantes juegan a algo, o ven televisión, o socializan, y más tarde tienen una sesión de ejercicio físico diseñado especialmente para su edad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis y condición; también hay actividades como la elaboración de manualidades. Una vez a la semana se les lleva a realizar compras a algún establecimiento de su interés. Otro de los servicios que Alianza proporciona a sus clientes es el de hacer citas médicas por ellos, llevarlos a ellas y acompañarlos — y proporcionarles intérprete cuando lo necesitan —, así como también el de leer cartas y cuentas por ellos, y hacer cuestionamientos cuando es pertinente, como cuando reciben una factura por servicios de cable que no entienden o no suena razonable. En palabras de Shelton, la demanda de prestadores de este tipo de servicios es grande y sigue creciendo. En el futuro cercano planea abrir otro centro, junto al de Alianza, para ofrecer los mismos servicios. El trabajo con los clientes es muy gratificante, dice Shelton, es como una familia a la que se le brinda cuidados y cariños; la parte del papeleo no es muy divertida, pero se tiene que hacer. Si los clientes cuentan con seguro médico, como Medicare, no tienen que pagar para ser benefi-

Generalmente, los participantes son recogidos en sus domicilios en la mañana y transportados al local de Alianza, donde se les sirve un desayuno ligero, para posteriormente tomar parte en actividades en grupo como juegos de mesa. ciados por los cuidados de Alianza. Sin embargo, conscientes de que hay muchas personas que no cuentan con seguro y muy posiblemente no van a contar con él, los socios de Alianza tienen planeado ofrecer becas en el fu-

turo, con el patrocinio de los pequeños negocios del área que se han caracterizado por su solidaridad con las necesidades de la comunidad. El personal que labora en Alianza está certificado para impartir los cuidados necesarios a sus clientes, y sigue los protocolos sanitarios dictados por la autoridad, Hoy en día, el 99% de los clientes y el personal están vacunados, y aunque

no es un requisito la vacuna, como precaución se pide a los nuevos participantes el uso de cubrebocas durante los primeros días en caso de no haber sido inmunizados. Alianza sigue de cerca la información relacionada con el covid-19 y otras enfermedades, porque su misión es mantener a sus clientes saludables y seguros. Si usted tiene a un adulto mayor en su familia que pasa el día

solo porque todos se van a trabajar, o usted mismo vive solo o sola, este es un centro de cuidado que le puede ofrecer muchos beneficios y la oportunidad de hacer nuevas amistades y pasar un buen rato de lunes a viernes con una variedad de eventos y actividades. Si quiere saber más detalles sobre este programa en su propio idioma, llame al 651-330-7306. Alianza Elder Support Center está ubicado en 882 Robert St. S., en West Saint Paul. En Facebook puede también encontrarlos bajo el nombre de Alianza Elder Support Center.

FOR RENT Find your place with us! We're

At Home Apartments

Muchos sabores. Un lugar. Compras • Cenar • Entretenimiento Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041

MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG

with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.

¿Ha tenido una lesión grave por un accidente en la construcción? Mande mensaje de texto a Kristine al Kristine Zajac o Ken Labore al 612-789-2300

¿Se ha caído de un techo, escalera o andamio en el trabajo? ¿Lesionado por PUBLICATION: La Voz Latina INSERTION sierras o DATE: herramientas? FINAL SIZE: 3.75” x 3” COLOR: black white ¿Ha tenido &usted o un ser querido una lesión cerebral, FILE NAME: MGMTC_020_LAVOZ fractura de cráneo o DATE CREATED: 03/07/12 DATE MODIFIED: 03/07/12 huesos rotos? ACCOUNT REP: Megan Swenson DESIGNER: Kyle S. Gustafson Permítanos ayudarle a PATH: Client Data / Midtown Global Market / Ads obtener lo que se merece. Se habla español

Kristine Zajac Abogada/ Attorney

Ken Labore Abogado/ Attorney

Abogada de Confianza

@ Zajac Law Firm

mnabogada.com

Zajac Law Firm 1025 Grain Exchange Building North 400 4th St. S., Suite 1025, Minneapolis | 612-789-2300 E-mail: zajac1@yahoo.com | www.zajaclawfirm.com

Página 2 - La Voz Latina - diciembre 2021


C omunidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Juantia Morán de la página 1

Rebecca y Antonio. Morán, como decimos en México, traía la música por dentro, por lo que tocaba el piano y el acordeón en casa, y las canciones flotaban en el ambiente familiar. Una de sus hijas, Becky, es personaje muy conocido en el West Side por haber fundado y dirigido hasta ahora el grupo de baile folklórico “Los alegres bailadores” por más de 45 años. Cuando la misma Morán contaba con veintitantos años organizó su propio grupo de baile y su pasión por la cultura mexicana contribuyó a difundir la música y canciones en esa área de Saint Paul. Fue una pionera. Morán realizó sus estudios escolares en Roosevelt, escuela de la que se graduó; posteriormente fue a Humboldt, pero como no tenían programa de español y ella quería aprender la gramática y leer y escribir en español tuvo que apelar ante las cortes para que le dieran un permiso especial para asistir a la escuela de Mechanics Arts, de la que se

graduó de preparatoria. Entre muchas de sus contribuciones a la comunidad latina de Saint Paul, Morán trabajó en “Mi Cultura School”, una escuela bilingüe en la que enseñaba a niños y niñas de seis meses a cinco años de edad a cantar canciones en español e inglés, así como bailes típicos mexicanos, y les platicaba sobre México. Durante algún tiempo, Morán también se desempeñó en el Mexican American Cultural Resource Center, al que también se unió su hermana María en esos tiempos. En octubre pasado, Morán cumplió cien años de edad. Los celebró rodeada de su familia y amigos, luego del gran susto que les dio cuando el año pasado contrajo covid-19 y nadie pensaba que iba a salir de esa; ni ella misma, como cuenta Marie Zeller, su hija mayor, en entrevista telefónica. Sin embargo, contra todo pronóstico, Morán superó la enfermedad y está de vuelta con su familia, festejando la vida. Hoy en

Hispano

2019, la tercera parte de los hispanos recién casados se había unido a alguien no hispano — y en el caso de los asiáticos la tendencia fue muy similar, no así entre los negros (20%) o los blancos (12%). Otra cuestión que ha empezado a cambiar es la denominación que se usa para nombrar a alguien de origen hispano o latino. Hasta hace unos años la norma era que es lo mismo hispano que latino, cosa de preferencia personal de cada quién. Hoy en día, con la tendencia a hacer el lenguaje más inclusivo para las per-

de la página 1

esario hablar español (71%); tampoco el tener un apellido hispano (84%). En el otro lado de la moneda, 32% de los entrevistados consideró esencial para ser latino el que los dos padres fueran hispanos o de ascendencia hispana. Con el tiempo, las nuevas generaciones han ido cambiado la radiografía de los grupos étnicos al casarse con alguien que no pertenece a su propio grupo. Para el

día, Morán es la matriarca de una familia conformada por 99 personas, entre hijos, nueras y yernos, nietos y cónyuges, bisnietos y cónyuges, y choznos. Los nietos suman 21, y los bisnietos, 13; los choznos, 3. Viuda desde hace 16 años, Morán no ha parado de ser parte de la comunidad a través de su activismo en la iglesia y las causas comunes, aún a pesar de estar en una silla de ruedas y tener unos días mejores que otros. Hoy en día pasa sus días en la casa de su hijo mayor en Cottage Grove desde hace muchos años cuando su esposo enfermó y era conveniente para ellos estar en una casa de un solo piso. Juanita Morán pasa sus días cantando, orando, haciendo tortillas y contando historias. Morán nunca ha fumado ni bebido alcohol, lo cual puede ser una buena razón por su longevidad. “Es fantástica, es una gran dama”, dice Zeller. Hasta hace solo cinco años Morán participaba ayudando en la iglesia con las recaudaciones de fondos y tocando música; a su edad hoy en día, ella hace lo que puede y

Juanita Morán ora por todas las personas de la comunidad del West Side. En la fiesta por sus primeros cien años, Morán estuvo acompañada por su hermano Francisco, “Kico”, Rangel, y su grupo musical, quienes interpretaron las tradicionales “Mañanitas” y muchas otras canciones tradicionales, mientras que cientos de invitados coreaban con ellos, celebrando el primer siglo de Juanita Morán. ¡Felicidades!

FOR SALE MnDOT owned vacant land

For Sale – MnDOT owned vacant land, located at the NW Quadrant of TH212 and Martin Drive, Eden Prairie, Hennepin County. Approximately 3.97 acres to be sold by sealed bid on 1/11/2022 at 2:00 at Central Office, 395 John Ireland Blvd, St. Paul. Bid Form available at http://www.dot.state.mn.us/row/propsales.html, or email Info LandSales.MN.DOT@state.mn.us.

sonas que no se consideran en términos de femenino o masculino, se abrió la puerta para nombrarlas “latinx”, principalmente los medios de comunicación, corporaciones, gobiernos locales y universidades. El término no ha cobrado fuerza entre la propia comunidad latina ya que, por una parte, el idioma español cuenta con géneros para describir lo femenino y lo masculino y el uso de la x rompe con todas las reglas gramaticales, y por otro, las personas de más de 30 años de edad no lo usan ni lo reconocen en su mayoría.

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Leonor Villasuso Rustad, José William Castellanos

Home and Business Delivery: Independent Delivery Service

For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177

ST. PAUL PUBLISHING COMPANY

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2021. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

La Voz Latina - diciembre 2021 - Página 3


O pinión ¿Me da mi Navidad? En Veracruz, México, como en muchos otros lugares, al acercarse la Navidad, niños y adultos van de casa en casa cantando villancicos con una rama de árbol adornada con papel de colores y a veces hasta esferas. Luego de su actuación, piden a quien abrió la puerta que les dé su Navidad, lo que significa que les regale unas monedas o algo de comida. Otra tradición es escribir una nota a Santa Clós o los Reyes Magos, para pedirles regalos, dependiendo de qué tan bien se portó la persona durante el año. No sé si merezco lo que estoy pidiendo, pero a continuación va mi cartita. Querido Santa, queridos Reyes Magos: ¿Cómo están? ¿Cómo les ha ido este año? Espero que todo está bien, donde sea que ustedes están, y que los seres que los rodean tengan salud. Posiblemente van a recibir cientos de miles de cartas con peticiones de todo tipo. Espero que la mía no sea demasiado pedir. Salud

No, no estoy brindando, pero qué más quisiera. Deseo

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis mala gana, pero que se las ponga. En mi país de origen, México, los menores de edad tienen que realizar el proceso de amparo, un recurso legal, para que puedan recibir la vacuna porque por alguna razón que no queda clara, el gobierno no considera necesario inmunizar a esa parte de la población. Paz

que nos puedan traer bienestar y salud a todos y todas, dondequiera que estemos. Quisiera que el acceso a las vacunas contra el covid-19 fuera parejo para chicos y grandes, con y sin seguro médico. Aquí en los Estados Unidos hay muchas vacunas para todos; hay personas que no quieren ponérsela, y también hay muchas que quisieran acceder a ellas pero la barrera del idioma se los impide y no hay suficientes intérpretes o voluntad política para acercarse a la población inmigrante y facilitarle el trámite. En mi experiencia personal, he acompañado a un par de familias a la farmacia, e interpretado para que el farmacista se las administre, de buena o

Sé que pedir la paz de todo el mundo es algo más que complicado y que hay tantos actores en los conflictos que a lo mejor está más allá de sus manos, las de ustedes. Más bien estoy pensando en la posibilidad de que haya manera de que cada uno de nosotros pudiéramos encontrar esa paz interior que, a la larga, podría multiplicarse y extenderse de manera que no sea necesario agarrar las armas, o las pancartas, para solucionar las diferencias. Quisiera que todas y todos nos sintiéramos seguros donde sea que habitamos; que los padres y madres de familia no se despidan de sus hijos en la mañana sin la seguridad de que los van a volver a ver en la noche, que no serán deportados a media mañana, que no sean asesi-

Serving Pre-K-12th graders in St. Paul Metro

nados por ninguna razón -ni racial, criminal, pasional… Deseo que los que tienen el poder político y económico vean para abajo y, como en la obra de teatro donde el viejo Scrooge se mira a sí mismo siendo un patrón inhumano, se pongan en los zapatos de sus empleados y sientan empatía, sean más justos, generen un ambiente de trabajo donde todos puedan ganarse la vida en jornadas diarias de ocho horas, sin acoso sexual o laboral, con los mismos derechos que los demás trabajadores sin importar su estatus migratorio. En este rubro también quiero mencionar la cuestión racial. Yo sé que es imposible que la genética cambie y de pronto todos seamos del mismo color. Pero cómo me gustaría que dejáramos de ponerle tanta atención y prejuicio al tono de la piel, o el acento al hablar, o la forma de vestir. O la religión de cada quién. Y hasta la preferencia sexual. Cómo deseo que podamos tratarnos bien unos a otros alrededor del mundo, con respeto. Chicos y grandes. Amor

Suena cursi, lo admito.

Sin embargo, creo que a los humanos se nos ha olvidado ese sentimiento tal cual es, y lo hemos ido intercambiando por acciones que no tienen nada que ver con él. Por ejemplo, en esta temporada de fiestas decembrinas, sobre todo en los países donde el poder económico existe, la cuestión de dar amor se transforma en dólares para gastar. Comprar, comprar, comprar. Como el “viernes negro” que hace que las familias corten temprano la fiesta del día de acción de gracias para poder apostarse a las puertas de los centros comerciales antes de que abran, y adquirir lo más nuevo — y, en teoría, más barato- en juguetes, ropa, electrónicos. No importa si después de esos gastos no habrá dinero para pagar la renta o comprar alimentos, la cuestión es no quedarse atrás en comparación con los vecinos y amigos. Los padres trabajan de sol a sol para poder proveer a la familia con lo que necesita, y eso de entrada les quita tiempo para convivir con los hijos; luego de endeudarse con los regalos navideños, ni quién la pase tan bien después de todo. Quisiera que pudiéramos celebrar estas fiestas, las

que sea que celebremos por nuestra cultura o religión, de regreso a como se supone que son: disfrutar de estar unos con otros, compartir lo que se tiene, valorar a la familia, ver por los que están solos o enfermos. En alguna ocasión una persona me comentó que su familia era pobre cuando estaba creciendo; lo único que les faltaba era dinero extra para ir de vacaciones y cosas así, porque por lo demás, tenían todo. En nuestros países latinoamericanos, y en muchos más alrededor del mundo, ser pobre significa no tener nada, prácticamente; los niños andan descalzos, los padres tienen que salir a vender lo que sea para poder comprar alimentos, las casas ni cuentan con energía eléctrica ni agua potable -bueno, en muchas ocasiones no cuentan con agua, punto. Y sí, como decía la canción del Buki, en la pobreza se sabe querer, pero quisiera con todo mi corazón que aprendiéramos a ser generosos y a reconocer y valorar lo que tenemos. La vida no es comprada y nunca sabemos cuándo volveremos a tener la oportunidad de abrazar a nuestros padres, hermanos, abuelos, amigos, vecinos.

SIN MIEDO, EL ABOGADO TE PROTEGE El Abogado Mas Trabajador El Mejor de Minnesota Si No Gana, Usted No Paga

St. Paul City School District

Looking for a small, supportive school community? We're enrolling! Call 651-225-9177 or visit www.stpaulcityschool.org to learn more and schedule a tour

St. Paul City Primary School 260 Edmund Ave., St. Paul St. Paul City Middle School 643 Virginia St., St. Paul River's Edge Academy High School 188 West Plato Blvd., St. Paul

• Free public charter school • Small class sizes (25 or fewer) • Full day pre-school and kindergarten • Emphasis on community • Environmental Ed / Experiential Learning programs • Free school busing in St. Paul for Pre-K-12th grade • Free breakfast & lunch available • Special education services • English language learning services • School culture that emphasizes relationships, community building, leadership and character growth.

Learn new skills. Make media. Share your story.

Become a member today. Visit us at spnn.org or 550 Vandalia St Suite 170 Saint Paul, MN 55114

• ACCIDENTES DE TRABAJO • • ACCIDENTES DE AUTO• Donald Noack Vincent Petersen

Los abogados que han ayudado a trabajadores lastimados en Minnesota por más 30 años

s ¡Hablamo l! o ñ espa visitas ¡Hacemos ! a domicilio

LA CONSULTA INCIAL ES GRATIS

Llame a nuestra oficina ahora!

Abrimos fines de semana Sirviendo a clientes en todo Minnesota:

MERCADO CENTRAL 1515 E. Lake St., #200 Mpls., MN 55407

612.940.1173

SPRING PARK

4165 Shorline Dr., #20 Spring Park, MN 55384

952-472-4200

PLAZA LATINA

925 Payne Ave., #201 St. Paul, MN 55130

651.774.1670

Usted tiene derechos, no importa su estatus legal Página 4 - La Voz Latina - diciembre 2021


COMMUNITY ENERGY CENTER

Las soluciones climáticas requieren un esfuerzo colectivo Hoy en día, nuestra creciente población necesita de una gran cantidad de fuentes de energía para satisfacer nuestras necesidades diarias. Necesitaremos mayor acceso al transporte, más opciones de vivienda y de trabajo y más electricidad.

Los estadounidenses podemos alcanzar estas metas y, a la vez, hacer frente al cambio climático. Necesitaremos que las mentes más brillantes de todo Estados Unidos colaboren, con diversas opiniones e ideas, para satisfacer nuestra creciente demanda de energía, mientras reducimos las emisiones de carbono en el país. Las comunidades de todo Estados Unidos pueden ayudar a emprender el camino.

Para obtener más información sobre cómo el suministro de energía ayuda a su comunidad, visite CommunityEnergyCenter.org El Community Energy Center es una cooperativa con la National Newspaper Publishers Association y la National Association of Hispanic Publications Media, que brindará información y perspectivas sobre el papel integral que juega el sector energético en la vida cotidiana de las familias estadounidenses en una gran variedad de comunidades.

ACCESO A UN GRAN CUIDADO

De las Ciudades Gemelas a Two Harbors obtenga un plan que le quede bien

Elija de una variedad de planes individuales y familiares Visite bluecrossmn.com/blueplans2022 o llame al 1-844-461-2144 (TTY 711) Debe vivir en el área de servicio para inscribirse. Blue Cross® y Blue Shield ® de Minnesota y Blue Plus® son licenciatarios independientes sin fines de lucro de la Asociación Blue Cross y Blue Shield.

Ad: M06285 La Voz (4c, 10.25 x 7)

La Voz Latina - diciembre 2021 - Página 5


N avidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Navidad de la página 1

grafía de Leslie Parker. En esta obra veremos la travesía de un joven de Baltimore que ha sido criado por su madre soltera, a la ciudad de Nueva York para pasar la Navidad con unos parientes distantes, que culminará con una sorprendente e inspiracional trama. La dirección está a cargo de Lou Bellamy. Para garantizar la salud del público, Penumbra pide que tengan prueba de vacunación o un examen negativo al COVID-19, y que usen cubrebocas durante el evento. Las funciones serán del 20 de noviembre al 24 de diciembre. Todos los detalles en: penumbratheatre.org.

Navidad, celebrar posadas en la comodidad de su vivienda, cantar villancicos, cocinar platillos tradicionales de su país de origen, contar historias, hacer manualidades, y tantas cosas más. Es el tiempo de compartir y sentir el calor humano.

Una canción de Navidad Vuelve al escenario del Guthrie Theater una de las obras más clásicas de la temporada, adaptación del cuento de Charles Dickens por Lavina Jadhwani, bajo la dirección de Joseph Haj, del 11 de noviembre al 27 de diciembre. La trama visita al miserable Ebener Scrooge, quien irá de la mano de los tres fantasmas de las navidades pasadas, presentes y futuras, para descubrir el verdadero significado de la Navidad y darle una oportunidad de cambiar su vida. En esta versión se ha renovado la producción, con nuevos escenarios, vestuarios, iluminación y sonido. Los boletos van de $15 a $134, y

Festival de luces en la catedral de Saint Paul Este evento es gratuito y apto para toda la familia, e incluye también un espectáculo inmersivo adentro del recinto, con un costo, así como un mercado navideño, mostrando la historia de la Navidad a una escala masiva. Del 15 al 19 de diciembre a partir de las 6 p.m., los boletos para el espectáculo adentro de la catedral van de $15 a $40 por persona. Cheque los detalles en: https://cathedralheritagefoundation.org/news/cathedral-festival-of-lights-returns/. se requiere que los asistentes muestren prueba de vacunación contra el covid-19 o examen negativo, así como

usar cubre-bocas durante la función. Más información en: www.guthrietheater.org.

62290 5x7 4C

Celebrating the magic and beauty of the season

Warm wishes for the very best this holiday season and a prosperous New Year. wellsfargo.com © 2020 Wells Fargo Bank, N.A. All rights reserved. IHA-26290

Página 6 - La Voz Latina - diciembre 2021 26290_CBCL-CB-CB_2020_Adshop PH[5x7][v2]_P1.indd 1

11/12/20 11:38 AM

Natividad negra Penumbra Theatre trae de vuelta este clásico en el que el coro de la iglesia Kingdom

Life deleitará a los asistentes con sus interpretaciones, bajo la dirección musical de Sanford Moore, y la coreo-

Naturaleza iluminada El zoológico de Minnesota repone por demanda popular este evento en el que los asistentes podrán admirar las exhibiciones de animales iluminados en un ambiente mágico del 2 de diciembre al 2 de enero que se podrá disfrutar desde la comodidad del vehículo familiar. Los boletos por carro van de $35 a $60. Mayores informes en: mnzoo.org.


N avidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Exhibición de flores de temporada El Como Zoo ofrece durante la temporada una hermosa exhibición de flores de Nochebuena, entre otras, en su invernadero, lo cual puede ser un escape perfecto a las temperaturas gélidas del exterior. La entrada es gratuita, aunque como un protocolo de salud, se pide a los visitantes que reserven sus lugares. En esta visita también es posible ver a los animales del zoológico, excepto por aquellos que no se llevan bien con el frío, como las tortugas y los pájaros. Conozca más sobre este lugar en: comozooconservatory.org.

Fit in.

Stand out. Parent Info Night

Académicos de alta calidad. Educación económica. Obtenga su título.

Enroll at saintpaul.edu Foto: Dusty Hoskovec Photography

Holidazzle en Minneapolis

El centro de Minneapolis se viste de fiesta para las celebraciones decembrinas con este gran festival apto para toda la familia. Habrá eventos al aire libre que incluirán música en vivo, iluminación, manualidades y mucho más. Para mayores detalles, visite la página: www.holidazzle.com.

Cajas de cartón — aplanadas Cajas de regalo Tarjetas y sobres

Check out our upcoming Information Sessions in December by visiting saintpaul.edu/infosession.

Document available in alternative formats to individuals with disabilities by contacting 651.350.3008 or AccessResources@saintpaul.edu. Saint Paul College is an Equal Opportunity employer

Saint Paul College, A member of Minnesota State

Series de luces Guirnaldas y oropel Bolsas y utensilios de plástico Baterías

Catálogos y revistas

Plástico de burbujas y almohadas de plástico

Cartones de papel

Electrónicos Árboles artificiales Papel para envolver Moños y listones Pañuelos de papel

Botellas Latas de metal

Conoce dónde va en www.dakotacounty.us, busca Recycling Guide. La Voz Latina - diciembre 2021 - Página 7


N avidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Encendido de las luces del árbol en Union Depot y película El sábado 4 de diciembre el Union Depot encenderá la iluminación de su árbol navideño a las 6:30 p.m. que será acompañado de un espectáculo de pirotecnia en el exterior del edificio. Previo a este evento se dará a conocer el botón conmemorativo del Carnaval de Invierno de Saint Paul 2022 a las 4:30 p.m., seguido de una presentación artística relativa a la temporada a las 5 p.m. La película “Elf ” será proyectada adentro, en la sala de espera, para la que se recomienda llevar

cobijas, aunque habrá sillas disponibles. En la Plaza Este se instalará por varios días el mercado europeo de Navidad en el que se podrán adquirir regalos navideños y decoraciones de temporada hechos por artesanos locales, beber vino caliente Glühwein, y comidas y especialidades europeas. El evento del encendido de las luces del árbol y la película es gratuito, y también habrá venta de alimentos y bebidas, así como puestos para hacer manualidades. Mayor información en el sitio:

www.uniondepot.org. Tren expreso al Polo Norte - Este clásico tren regresa al histórico edificio del Union Depot del 3 al 5 y 9 al 12 de diciembre, con el mismísimo Santa Clós como anfitrión. En el evento, los asistentes podrán ver los talleres especiales, la casa de Santa y a los duendes preparando los juguetes para el gran día. Durante el trayecto, los villancicos serán cantados y el espíritu navideño cubrirá el viaje. Los horarios y costos de los boletos se encuentran disponibles en: 261.com.

Lot & Construction Loans Get simply better financing for your new home project

Foto: Union Depot

Luces en los terrenos de la feria de Minnesota Del 18 de noviembre al 2 de enero se llevará a cabo este gran espectáculo de luces y exhibiciones, que incluye más de un millón de luminarias, una plaza de sElfie, un palacio de hielo de tres pisos, paseos MERRIAM PARK

FREE

BIDS PAINTING Insurance

ONE-TIME CLOSE

Now booking STATE interiorFARM jobs

Call Ed. 651.224.3660 Stremski Agency www.mppainting.com

LIC. BOND. INS.

1560 Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul

NOW Home, Auto, Business, HIRING: Financial Services Snow Shovelers for

LOCAL SERVICING AND ORIGINATION

651-457-6348 the Winter Season Good work rewarded with good pay!

en trineo, un árbol de Navidad iluminado con la electricidad de bicicletas y mucho, mucho más. Encuentre toda la información en: www. glowholiday.com.

Insurance STATE FARM

Stremski Agency

1560 Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul

Hogar Automóvil Seguro de Vida 651-457-6348

“Lo nuestro “Ours is a South St. Paul, MN es Service of SPV-GCNov2021V-Eng.qxp_Layout 1 un servicio 651.451.4030 de sinceridad” Sincerity” Mike McPhillips, Inc.

FINANCE UP TO 90%* LOAN TO VALUE

APPLY TODAY! MidWestOne.bank/NEWBuild

Since 1927

Desde 1927

Ken B. Peterson

Ken B. Peterson

Owner-Director

GIFT CARDS 651-222-3220

Johnson-Peterson

Make your “new home dreams” come true. MidWestOne’s one-time close, local servicing and origination, and flexible financing options make it simple, convenient, and economical to get your new project underway. Our mortgage bankers enjoy helping your vision come to life, from buying a lot—to new contruction—to move-in day, they see you through the entire process. That’s what makes us simply better! Get started today!

Funeral Home & Cremation 612 So. Smith Ave.

www.johnsonpeterson.com

The Perfect Holiday Gift!

Call 800.247.4418 to speak to a mortgage banker, or go to MidWestOne.bank/NEWBuild to get started with our online app.

HOME MORTGAGE

Available in any amount & good forever!

Se habla habla espanol español Se 612.767.5600

Equal Housing Lender | *Subject to credit approval | NMLS #528720 Página 8 - La Voz Latina - diciembre 2021

Proof of COVID-19 vaccination or negative test required. Mask use required.

952.934.1525 800.362.3515 ChanhassenDT.com

Owner-Director

Johnson-Peterson Casa Funeria y Cremación 612 So. Smith Ave.

651-222-3220 www.johnsonpeterson.com

Volunteers 55+ Needed

Earn a tax-free stipend, mileage reimbursement, training, recognition and pride know you are making a difference in your community by helping seniors stay independent and active. Opportunities also exist working with children in schools as a Foster Grandparent. To learn more, contact Jacqueline James at 651.310.9455, Jacqueline.James@ lssmn.org.


O pinión

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Oportunidades para la comunidad latina en EUA de hacer negocios con sus familiares y amigos en sus países de origen

Héctor E. García Inmigrante mexicano y ahora ciudadano americano, autor del libro de texto “Choque o Complemento de Culturas?: Paz y Productividad en la Nueva Realidad Global”

E

l mes pasado, mi artículo se concentró en la importancia de que las personas adultas y de edad avanzada demos la mejor orientación posible a jovenes y niños. Mencioné que la educación, disciplina y buena organización les ha brindado éxito a las sociedades más desarrolladas. Las grandes civilizaciones se han caracterizado por una intensa búsqueda de la realidad y la verdad mediante la religion, las ciencias y las artes. En estos tiempos cuando muchas personas están compitiendo en decir el mayor número de menti-

Hector E. Garcia hectorgarcia@mex-usglobal.com

ras, chismes, exageraciones y supersticiones, apoyándose en los medios sociales, la juventud necesita guías honestos con experiencia y sabiduría. Sugerí también que muchos inmigrantes de América Latina (A.L.) con experiencia en agricultura y otros trabajos del campo tienen oportuinidades para hacer negocio y conseguir empleos en zonas rurales de Minnesota. Prometí escribir sobre las cuantiosas, aunque

más complicadas, oportunidades de iniciar pequeños negocios con sus familiares que aún viven en A.L. Ha habido interés por parte de inmigrantes en Estados Unidos (EUA) provenientes de A.L. en crear negocios con familiares o amigos en sus naciones de origen. Algunos lo han logrado con éxito. La(o)s latina(o)s que establecieron y han administrado El Mercado Central en Minneapolis han hablado de importar y vender productos de A.L. Parece que algunos de ellos lo han logrado. (El Global Market siguió el modelo del Mercado Central y también ha importado productos de naciones en Africa y otros países). Recientemente, leí un artículo sobre un proyecto de la Federación Zacatecas de México con un grupo de zacatecanos residentes en Los Angeles California. Hicieron uso de las remesas (dinero) que envían

esos zacatecanos a México y, además, recurrieron al programa 3 por 1 del gobierno de México; ese programa invierte, un peso por cada 3 pesos que inviertan en México los mexicanos residentes en otro país (en este caso, los zacatecanos en EUA). https:// www.globalacademymnd. org/mexican-governmentmatching-fund-3-x-1program-with-federacionzacatecas-inspires-othercountries/ Los negocios no tienen que ser comercio internacional; pueden ser diferentes, como restoranes, tiendas de abarrotes y muchos otros. La persona que envía el dinero a su familia (remitente) decide si quiere invertir un 5 o un 10 por ciento en un fondo en su estado de origen (Zacatecas en este caso). El potencial en beneficios para México y otros países así como para EUA son enormes. Como

ejemplo, las remesas enviadas a México desde Estados Unidos en 2018 representaron $36 mil millones de dólares. Los expertos en finanzas internacionales habían esperado que las remesas a A.L. bajarían en monto a causa del Covid 19 ya que los remitentes han sufrido dificultades, como todas las personas de bajo y medio nivel económico. Los expertos no contaron con que los lazos familiares entre las y los latina(o)s son tan poderosos que el monto incrementó con la pandemia. Ver las cifras del Banco Mundial para 2018 con este enlace: www. worldbank.org/en/news/ press-release/2019/04/08/ record-high-remittancessent-globally-in-2018 Cuáles son esos beneficios? Los negocios pequeños en toda nación, pobre o rica, son el pilar más importante de la economía. Al invertir

los inmigrantes de Los Angeles en Zacatecas, en el ejemplo anterior, la economía del estado de Zacatecas se fortalece. Consecuentemente, las personas y familias de Zacatecas adquieren más oportunidades de conseguir empleos y no necesitan abandonar su hogar para sobrevivir. EUA se beneficia porque el número de personas que intentan inmigrar al país por razones económicas se reduce. Al suceder eso, el flujo de inmigrantes se puede administrar con mayor facilidad, lo cual debería reducir la oposición social y política a la reforma migratoria. He escrito y dado conferencias sobre estas posibilidades durante varios años. Inmigrantes de México y otras naciones de A.L. a quien les interese este concepto pueden recibir más detalles escribiéndome a esta publicación.

Volunteers 55+ Needed

Las clases que se ofrecen son GRATUITAS y se brindan en una variedad de horarios • Lectura • Matemáticas • Escritura • Aprendizaje del idioma Ingles

Nunca es tarde para aprender

• Habilidades laborales • Preparación para el examen del GED • Preparación para TEAS

651-306-3632

https://www.sspps.org/abe

Earn a tax-free stipend, mileage reimbursement, training, recognition and pride know you are making a difference in your community by helping seniors stay independent and active. Opportunities also exist working with children in schools as a Foster Grandparent. To learn more, contact Jacqueline James at 651.310.9455, Jacqueline.James@ lssmn.org.

Education That Suits Your Student SCHOOL CHOICE DIRECTORY

100 7th Ave N., South St. Paul, MN 55075

Feliz Navidad... Together we can build a stronger community.

Proudly representing residents in West St. Paul, South St. Paul, Mendota, Mendota Heights and Lilydale.

Rick Hansen State Representative • District 52A

Your opinion matters!

Contact me at 651.451.1189 or rick@votehansen.com, or follow me on Twitter: @reprickhansen Prepared and paid for by People for Hansen, 1007 15th Avenue N., South St. Paul MN 55075

Visit www.stpaulpublishing.com/schoolchoice to explore these schools and for tips on how to choose a school that best fits your student's and family's needs.

CHARTER

Academia Cesar Chavez 1801 Lacrosse Ave., St. Paul 651-778-2940 www.cesarchavezschool.com St. Paul City School PreK-12 260 Edmund Ave., St. Paul 651-225-9177 www.stpaulcityschool.org

COLLEGES / UNIVERSITIES St. Paul College 235 Marshall Ave., St. Paul 651-846-1600 https://saintpaul.edu

PAROCHIAL

St. Croix Lutheran Academy 1200 Oakdale Ave., West St. Paul 651-455-1521 www.stcroixlutheran.org

La Voz Latina - diciembre 2021 - Página 9


Salud

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Actualización de las Recomendaciones para Mitigar la Pandemia de la COVID-19 José William Castellanos M.D., Ph.D.

A

l entrar en el tercer semestre de la pandemia de COVID-19 producida por el coronavirus SARSCoV-2, es necesario hacer un recuento de las últimas medidas de salud pública adoptadas para mitigar el impacto tanto económico como social en los Estados Unidos, las cuales se basan en el conocimiento científico del virus, aparición de nuevas cepas, contagio en las comunidades, impacto de las vacunas, tratamientos disponibles, y pronostico, dependiendo de la edad, factores de riesgo, niveles de vacunación y cepas circulantes, entre otros. A la fecha, noviembre 9 de 2021, a nivel mundial se han reportado más de 250 millones de casos y 5 millones de muertes causadas por la COVID-19, de las cuales 46,6 millones de casos y más

de 757 mil muertes han sido reportadas en el país. Es necesario enfatizar que el logro más importante en lo que va corrido de la pandemia es el desarrollo, autorización y aprobación de las vacunas que se están aplicando a nivel mundial. En los Estados Unidos contamos con tres de las vacunas más eficaces para prevenir la aparición de síntomas severos o la muerte por COVID-19, lográndose una cobertura de vacunación completa que va en el 58 por ciento de la población. Se han reportado más de 7 mil millones de dosis aplicadas en todo el mundo, de las cuales más de 433 millones han sido aplicadas en los Estados Unidos, en donde se ha logrado vacunar completamente a más de 194 millones de personas. Hoy se sabe que con el tiempo serán necesarias dosis de refuerzo, tal como ocurre con los cuatro virus principales identificados

como causantes de la influenza, contra los cuales es necesario aplicarse la vacuna al inicio de la temporada fría, a mediados de agosto de cada año. Del total de personas vacunadas en el país, más de 25 millones han recibido una dosis de refuerzo hasta la fecha. Gracias a la constante recolección de información a nivel mundial, hoy sabemos que el coronavirus se transmite principalmente por vía aérea, ya sea al inhalarse partículas virales en suspensión o las contenidas en las gotitas de agua que se exhalan al respirar, toser, estornudar, hablar, cantar, gritar o reír. Por eso se recomienda el uso de tapabocas o máscaras, especialmente N-95 o su equivalente cuando se esté en contacto con otras personas, caso en el cual se recomienda tener una distancia de al menos dos metros, aunque se haya recibido el esquema completo

de vacunación, incluida la dosis de refuerzo, pues se ha descrito que la variante Delta del coronavirus puede infectar y transmitirse a través de personas completamente

AFFORDABLE HOUSING Apartment Name

City

Phone #

vacunadas, aunque en ellas previene, en más de un 99 por ciento, la aparición de casos graves y la muerte por las complicaciones causadas por la COVID-19. La gran

mayoría de casos actualmente reportados ocurre en personas no vacunadas. Es importante recordar que las vacunas producidas por Moderna, Pfizer-

Please call individual site for specific building information Professionally managed by Trellis Management Co. Waiting List

Family

Senior 62 + disabled

Bedroom size(s)

Waiting lists change and may be open. Please call the property to inquire. Albright Townhomes Minneapolis Chancellor Manor Burnsville Cornerstone Creek Apartments Golden Valley For developmentally disabled individuals. Dale Street Place St. Paul Diamond Hill Townhomes Minneapolis Elliot Park Apartments Minneapolis Franklin Lane Apartments Anoka Hamline St. Paul Hanover Townhomes St. Paul Haralson Apple Valley Hopkins Village Apartments Hopkins Lincoln Place Apartments Mahtomedi Oakland Square Minneapolis Olson Townhomes Minneapolis Park Plaza Apartments Minneapolis Prairie Meadows Eden Prairie Ramsey Hill St. Paul Raspberry Ridge Apartments Hopkins Slater Square Apartments Minneapolis Spirit on Lake Minneapolis Talmage Green Minneapolis Trinity Apartments Minneapolis Trinity on Lake Minneapolis Unity Place Brooklyn Center Vadnais Highland Townhomes Vadnais Heights Veterans and Community Minneapolis Housing - Sober Housing Brustad Place, aka Veterans East Minneapolis Visitation Place St Paul Página 10 - La Voz Latina - diciembre 2021

612-824-6665 952-435-7111 763-231-6250

closed closed N/A

651-224-7665 612-726-9341 612-338-3106 763-427-7650 651-644-3442 651-292-8497 952-431-5216 952-938-5787 651-653-0640 612-870-8015 612-377-9015 612-377-3650 952-941-5544 651-229-0502 952-933-3260 612-340-1261 612-724-3029 612-623-0247 612-721-2252 612-721-2252 763-560-8808 651-653-0640 612-333-0027

closed closed open open N/A closed N/A open closed closed closed closed closed N/A closed N/A N/A closed N/A N/A closed closed N/A

612-208-1712 612-724-3029

N/A N/A

X X

X X X X X X X X X X X X X X X X X X efficiency X

X X X

X

X

1, 2 1, 2, 3 1, 2 efficiency & 1 2, 3 2, 3 1, 2 2, 3, 4 1, 2, 3 1 1, 2 2, 3 1, 2, 3, 4 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 efficiency & 1 1, 2 2, 3, 4 1, 2 1, 2 2, 3 2, 3 efficiency 1, 2, 3


Salud

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

BioNTech y Johnson & Johnson-Janssen, fueron autorizadas para su uso de emergencia en adultos durante los primeros meses de la pandemia. Gracias a la gran cantidad de datos que respaldan su seguridad y eficacia, la FDA (Agencia federal encargada del control de drogas y alimentos en los Estados Unidos, por sus siglas en inglés) después de analizar minuciosamente la información presentada por Pfizer-BioNTech, el 23 de agosto de 2021 aprobó el uso de su vacuna en personas mayores de 15 años, autorizando su comercialización bajo el nombre comercial Comirnaty. Igualmente, se ha autorizado su uso de emergencia durante la pandemia en niños de cinco a 11 años de edad, ampliando de esta forma el rango de edades, que antes solamente incluía a los adolescentes de 12 a 16 años. El esquema completo de vacunación en este rango de edad incluye la administración de dos dosis pediátricas de la vacuna espaciadas tres semanas. Se considera que una persona está completamente vacunada cuando han transcur-

rido al menos 14 días desde la aplicación de la segunda dosis. La FDA estudia la aprobación de las vacunas producidas por Moderna y Johnson & Johnson-Jansen para su uso en adultos y mayores de 15 años. Se espera una decisión al respecto en pocas semanas, mientras tanto se siguen aplicando bajo su autorización de uso de emergencia. Ese mismo día se autorizó, bajo el uso de emergencia de las vacunas, la administración de una tercera dosis a personas con un compromiso severo de su sistema inmunológico, a partir de los cinco años de edad. Tres días antes, ya se había autorizado el uso de refuerzos heterólogos, es decir diferentes a la vacuna originalmente aplicada, de tal forma que una tercera dosis de las vacunas producidas por Moderna y Pfizer-BioNTech y una dosis adicional a la Johnson & Johnson-Janssen, pueden ser de la misma vacuna o una de las otras dos vacunas autorizadas para su uso en el país. Se recomienda aplicar la dosis de refuerzo al menos seis meses después de la última dosis de las vacunas de Mod-

erna o Pfizer-BioNTech y al menos dos meses después de la dosis de la vacuna de Johnson & Johnson-Janssen. La tercera dosis de la vacuna se recomienda como parte del esquema de vacunación contra la COVID-19 de las personas mayores de 65 años y de quienes tienen entre 18 a 64 años y están en riesgo de desarrollar episodios graves de la enfermedad o tienen un alto riesgo ocupacional de ser infectadas con el coronavirus. Al acudir a la cita para la aplicación de la dosis de refuerzo se debe informar que ya se ha recibido el esquema completo de vacunación, pues la dosis de refuerzo tiene una menor concentración de la vacuna que las dosis iniciales. Análisis de los reportes recibidos por el sistema de vigilancia de la seguridad de la FDA y de los CDC han identificado que los efectos secundarios más frecuentes de la dosis de refuerzo de Moderna incluyen dolor en el lugar de la inyección, cansancio, dolor de cabeza, dolores musculares y de las articulaciones, escalofríos, inflamación de los ganglios linfáticos del mismo brazo

en el que se recibió la vacuna, náuseas, vomito y fiebre. Es de anotar que aunque muy raramente, se presentó un mayor riesgo de afecciones cardíacas inflamatorias, tales como miocarditis (inflamación del músculo cardiaco) y pericarditis (inflamación de la membrana que rodea y protege al corazón), tras la aplicación de la segunda dosis de la vacuna de Moderna, en hombres jóvenes entre los 18 a 24 años de edad. En el caso de la dosis de refuerzo de la vacuna de Johnson & Jonhson-Janssen, no se han identificado nuevos problemas de seguridad diferentes a los descritos para la dosis única que incluyen un mayor riesgo de aparición de coágulos de sangre en las primeras dos semanas después de aplicada la vacuna, especialmente en mujeres de edades entre los 18 y los 49 años. Igualmente, se ha descrito la aparición de un trastorno neurológico grave llamado síndrome de Guillain Barré, dentro de los 42 días siguientes a la vacunación. En cuanto a la vacuna de Pfizer-BioNTech, se ha reportado que existe un

riesgo de miocarditis, especialmente entre los adolescentes masculinos entre los 12 a los 17 años de edad. Sin embargo, a pesar de los efectos secundarios y riesgos descritos, las tres vacunas disponibles en el país son seguras y efectivas, y estos son mínimos comparados con los beneficios que incluyen la prevención de síntomas severos que pudieren necesitar una unidad de cuidados intensivos para su tratamiento y que incluso pudieren producir la muerte del paciente. En cuanto a los requisitos para viajar, Estados Unidos abrió sus fronteras a partir del 8 de noviembre para viajeros que hayan sido vacunados completamente y presenten una prueba de COVID-19 negativa que haya sido tomada durante los tres días anteriores al viaje. A medida que nos acercamos al final de la pandemia debemos continuar con las medidas de bioseguridad, que incluyen la vacunación de todos los niños mayores de cuatro años, la aplicación de las dosis de refuerzo en los casos en que están recomendadas, el uso de tapabocas o

máscaras que cubran la nariz, especialmente N-95 o su equivalente por parte de personas de alto riesgo si están en compañía de otras personas, ya sea en un espacio cerrado o al aire libre, el conservar la distancia de al menos dos metros o seis pies, el lavado de las manos con abundante agua y jabón durante al menos 20 segundos, o el uso de desinfectantes a base de alcohol con una concentración mínima del 60 por ciento, y el mantener la etiqueta de toser o estornudar en la parte interna del codo.

Wishing you health and happiness this holiday season. Bumper to Bumper Auto Care from Certified Computer Technicians

Family owned & operated All Brands of Tires We accept Visa, Mastercard, Discover, Amex

1247 S. Robert St. • West St. Paul 651-457-3935 www.pacesservicecenter.com

EVENTO DE VACUNACIÓN COMUNITARIO CONTRA EL COVID-19 • Gratis, no se necesita seguro médico • No le preguntamos sobre su situación migratoria • Personas latinas que cumplen con los requisitos de elegibilidad del estado de MN. Para familias latinas y niños de 12+ años con la vacuna Pfizer.

CLUES St. Paul

CLUES MPLS

797 E. 7th St. St. Paul, MN 55106

777 E. Lake St. Minneapolis, MN 55106

14 de diciembre

16 de diciembre 2-6 pm

Con cita previa: 3-4 pm Sin cita (walk-in): 4-6:30 pm Para hacer cita llámenos al 612-552-3282

$50

REGISTRO OBLIGATORIO Para hacer cita llámenos al 612-552-3282

Un seguro de salud para cada historia de vida de Minnesota Cada persona tiene una historia. Podemos encontrar la cobertura médica adecuada para la suya.

TARJETA DE REGALO

Obtenga ayuda GRATUITA de nuestros asistentes en mnsure.org/help

¿No está seguro? ¡Asegúrese! MNsure.org La Voz Latina - diciembre 2021 - Página 11


Make Your Season Bright!

Página 12 - La Voz Latina - diciembre 2021


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.