Latina La
Para prevenir la demencia
Por Leonor Villasuso Rustad
Deacuerdo con la Alzheimer Association, demencia es un término que se usa para nombrar la pérdida de memoria, leguaje, resolución de problemas y otras habilidades del pensamiento que son lo suficientemente graves como para interferir con la vida diaria. La enfermedad de Alzheimer es la causa más común de demencia, es progresiva e incurable, y es la sexta causa principal de muerte en los Estados Unidos. En sus primeras etapas, la pérdida de memoria es leve; en su etapa final, la persona pierde la capacidad de conversar y de responder a su entorno. El factor de riesgo conocido más importante es el aumento de la edad (la mayoría de las personas con Alzeheimer tienen al menos 65 años), aunque se ha descubierto un tipo de esta enfermedad que ataca a personas más jóvenes, y se le denomina Alzheimer de inicio precoz. La población latina que vive en los Estados Unidos tiene 1.5 veces más probabilidades de desarrollar Alzheimer u otra demencia, en comparación con la blanca, según la mencionada asociación. Este fenómeno tiene su origen en una combinación de factores, como el no tener bajo control la hipertensión y la diabetes, presentar una mayor tendencia a las enfermedades cardíacas y el derrame cerebral, así como la desigualdad crónica en el acceso a servicios de medicina preventiva. La Organización Mundial para la Salud (WHO por sus
Nueva ley de licencias de manejo para todos
William Hernández Luege Curador en el Walker
Por Leonor Villasuso Rustad
Después de una lucha que duró dos décadas, la comunidad inmigrante, legisladores demócratas y organizaciones civiles fueron testigos del momento en que el gobernador, Tim Walz, convirtió en ley la propuesta de otorgar licencias de conducir a personas sin documentos, al firmarla el pasado 7 de marzo. De esta manera, Minnesota se suma a los dieciocho estados en el país que cuentan con leyes enfocadas en el otorgamiento de licencias de manejo a los habitantes que no pueden demostrar su estatus migratorio.
Diversas organizaciones civiles en favor de los derechos de los inmigrantes, como Comunidades Organizando el Poder y la Acción Latina (COPAL), Immigrant Law Center y Minnesota
Council on Latino Affairs (MCLA), entre otras, estuvieron cabildeando durante años con la clase política en turno para que se restaurara esta ley. Gracias al hecho de que los demócratas controlan el Congreso y el Senado, y que el propio gobernador Walz pertenece a ese partido político fue que la propuesta conocida como “licencias para todos” fue votada sin demoras y firmada como ley.
De acuerdo con estimaciones, en el estado residen cerca de 81,000 inmigrantes indocumentados que ahora podrán beneficiarse al contar con una licencia para conducir, así como también de la educación sobre las leyes de tránsito que rigen actualmente. Los simpatizantes de la ley han venido diciendo que una de las ventajas que ésta traerá será el
Originario de California, William Hernández Luege creció con la intención de convertirse en abogado, como su papá y su bisabuelo – este último fue un juez prestigiado en Cuba, de donde viene la familia. Cuando cursaba la preparatoria se dio cuenta de que la historia se le daba bien, sin tener que estudiar mucho recordaba fechas y nombres, por lo que se fue a la Universidad de San Francisco a cursar la licenciatura en historia del arte y filosofía. Hernández Luege cuenta en entrevista que mientras estudiaba en la universidad realizó un internado como asistente de la abogada en arte de un museo, ya que consideraba seguir la carrera de derecho en arte. Sin embargo, cuando se lo planteó, ella le hizo ver que él no pensaba como abogado, sino como curador, y lo animó a que siguiera ese camino. Así que se mudó al otro extremo del país para realizar la maestría en historia, criticismo y conservación de arte en el Williams College, en Williamstown, Massachusetts, la cual terminó en 2019.
Fotógrafo documenta la diversidad en una ciudad del sur de Minnesota
Por Leonor Villasuso Rustad
El reconocido fotógrafo William Taufic nació y creció en Austin, Minnesota; al terminar la universidad emigró a Nueva York. Su padre se mudó de Brasil a esa ciudad para trabajar como cirujano en 1950; y los padres de éste salieron de Líbano con destino a Brasil cuando eran jóvenes. Cuando el doctor Taufic y
su esposa se establecieron en Austin, la población era mayoritariamente blanca, y es razonable asumir que él se enfrentó a cierta desconfianza de la comunidad por ser extranjero, con un acento muy pronunciado y una piel mucho más oscura que el común de los habitantes, aunque eventualmente llegó a ser un personaje muy apreciado en la comunidad, comenta William Taufic en entrevista telefónica a
propósito de su más reciente visita al estado para inaugurar la nueva galería de arte en el Capitolio con su obra “Our Austin, Our America”.
La del fotógrafo Taufic es una de esas vidas en las que parece haber un destino, un camino trazado, a pesar de las esperanzas y deseos familiares. Hijo único del médico cirujano, Taufic fue preparado a temprana edad por su padre para que sigui-
era sus pasos; la destreza de sus manos lo calificaba para asir el bisturí con maestría; sin embargo, las matemáticas no se le daban para nada, y sin esa habilidad no es posible estudiar medicina. En la preparatoria, su maestra de inglés lo animó a que explorara el periodismo, así que solicitó entrada en el periódico escolar como escritor; “no necesitamos escritores, lo que nos hace falta es un fotógrafo”, le dijeron,
y paso seguido le pusieron en las manos una cámara, le enseñaron el cuarto oscuro y el fotógrafo en jefe le enseñó lo que necesitaba saber.
“Cuando estaba por graduarme de Saint Olaff, mi tío me llamó para decirme que había conocido a un fotógrafo en la ciudad de Nueva York que era fotógrafo publicitario de alto nivel.
Deberías llamarlo porque está buscando un asistente”, recuerda Taufic, así que le
mandó una carta y algunas fotos que tomó en las calles de Liberia como parte de un proyecto cuando estudiaba en Saint Olaff. Tres días más tarde le llamó para preguntarle cuando podía presentarse a trabajar. El plan original de Taufic era quedarse en Nueva York por un año, y luego regresar a la universidad para cursar una maestría y seguir una carrera profesional en sicología. Eso
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis abril 2023
Volumen 27 | Numero 4
Taufic / Página 5
Demencia / Página 4
Hernández Luege / Página 2
Licencias / Página 3
Por Leonor Villasuso Rustad
a empezar un negocio?
Cine Internacional Página 11
¿Va
Página 9
Hernández Luege
de la página 1
“Trabajar en el Walker es una oportunidad valiosa porque tiene la reputación de ser una institución en la que se les da la oportunidad a los curadores jóvenes para que crezcan en su carrera”, comenta sobre su decisión de tomar la oportunidad de mudarse a Minnesota y ser parte de uno de los museos más prestigiados del país.
Desde julio del 2021 es curador asistente en el Walker Art Center, en el que Hernández Luege hace trabajo de investigación y escritura; se enfoca también en la logística relacionada con las exhibiciones que los curadores en jefe program-
an, y colabora con ellos y con los artistas. Cuando la carga de trabajo lo permite, puede desarrollar sus propios proyectos, como fue el caso de “Kahlil Robert Irving: Archeology of the Present”, su primera exhibición como curador, que fue inaugurada en febrero y puede ser vista en el Walker hasta enero del 2024.
El trabajo de un curador va más allá de la mera decisión de qué cuadro se cuelga en cuál pared, cuenta Hernández Luege. Muy al principio de su carrera en el Walker tuvo que figurarse cómo preparar y servir té verde para 300 personas
FOR SALE
MnDOT owned vacant land
Sale 139556, Conveyance 2016-0075: For Sale by bid - MnDOT owned property, 17,005 sf of vacant land located at Alabama St and the TH52 Bridge, St Paul, Ramsey County. To be sold by sealed bid on 4/11/2023 at 2:00 at Central Office, 395 John Ireland Blvd, St. Paul. Bid Form, www.dot.state.mn.us/row/propsales.html
Info LandSales.MN.DOT@state.mn.us
Apoyo para los estudiantes
cada jueves, como parte de una exhibición en la que el artista ceramista había creado una vasija exprofeso, así que este joven curador investigó cómo servirlo, cuánto té comprar, la temperatura ideal, y cumplir con los deseos del artista. Con una gran sonrisa, Hernández Luege dice que cada exhibición presenta nuevos retos y el aprendizaje de cosas nuevas, “es como tener un trabajo nuevo en cada exhibición”, comenta. A Hernández Luege le gusta sentarse en la galería donde se exhibe una exposición en la que contribuyó y simplemente escuchar los comentarios de los visitantes, quienes no tienen idea de quién es él. Le resulta interesante oír las opiniones positivas y negativas del público, aunque la crítica en los medios como la prensa lo pone nervioso porque lo que publican puede influir en la opinión de miles de personas que la lean, para bien y para mal. Hernández Luege es uno de los participantes más jóvenes en el libro “Latin Art in Minnesota – Conver-
sations and What´s Next” de William G. Franklin (Billy), editado por Afton Press. Hernández Luege fue quien entrevistó al artista visual Luis Fitch para este volumen, sobre lo que comenta: “Me sentí super honrado. Billy fue increíblemente cálido conmigo, muy generoso, le enseñé mi portafolio, y me dio la oportunidad de entrevistar a Luis Fitch, quien es un artista increíble, diseñador, activista, fue muy inspirador para conectarme más con la comunidad latina, que es mucho más grande de lo que esperaba”. Sobre la razón de su interés en el arte latino, más allá de lo obvio, cuenta que: “Es realmente chistoso. En la maestría no quería escribir nada que tuviera que ver con artistas latinos o arte latino porque era demasiado cercano. Éramos pocos los estudiantes latinos en el programa y platicábamos sobre por qué teníamos que escribir sobre nosotros mismos para ser considerados en serio. Sin embargo, de tiempo en tiempo de alguna manera nos encontramos en una situación en la que
tenemos que defender el tema. Por curiosidad tomé una clase sobre arte conceptual en Latinoamérica en los sesenta y setenta, y la maestra, que es una experta en el tema, me dijo que solo había un curso, a lo mejor dos sobre ese tema, lo cual hizo que me diera cuenta de la falta de investigación y conocimiento en Estados Unidos sobre esos artistas increíbles”. Así que Hernández Luege llegó a la conclusión de que siendo bilingüe, habiendo estudiado sobre filosofía latinoamericana, era su deber tomar en serio el arte latinoamericano y ser el divulgador de éste en lugares donde no necesariamente es conocido o estudiado. No quiere encasillarse ni ser conocido como el curador latino que solamente habla de arte latinoamericano, pues hay otros temas que también le interesan, y en los que puede aplicar sus conocimientos para enriquecer el trabajo, pero definitivamente su interés es el arte moderno y contemporáneo de Latinoamérica y la relación entre ideología, teoría política y
estética, por el cual escribió su tesis de maestría sobre Alfredo Jaar y al arte conceptual durante momentos de crisis política en Latinoamérica, quien realizó arte en su país natal durante la dictadura pinochetista. El próximo proyecto de Hernández Luege es una exhibición de la obra del finado artista Allan Sekula, “Fish Story”, sobre los efectos del comercio marítimo en los puertos y sus poblaciones.
“Cada verano olvido que el invierno existe, y cada invierno realmente extraño el verano. Uno tiene que seguir las oportunidades. Escuché sobre la reputación del Walker, se me dio la oportunidad, y me mudé a Minneapolis, una ciudad en la que nunca había estado antes” reflexiona Hernández Luege, este joven curador de origen cubano que apantalla a sus amigos cuando baila, aunque su mamá considera que lo hace “bien”, y que continuará siguiendo las ofertas que se le presenten, si bien sus padres le recuerdan que en California, donde ellos radican, hay muchos museos.
Ayuda individualizada con la tarea con tutores en línea para grados K-12. 1:00 pm-11:00 pm
Ayuda en vivo en línea para la tarea con tutores expertos en una variedad de materias. Disponible de 1-11 p.m. los siete días de la semana (excepto los días de fiesta). Tutores que hablan español disponibles. Vas a necesitar tu tarjeta de la biblioteca para ingresar en la sesión de chat.
Tus bibliotecas públicas del área metropolitana no solo ofrecen los mejores recursos en línea – presentando información de libros, revistas y enciclopedias que tu y tus maestros pueden confiar – sino además expertos en información/recursos (también conocidos como bibliotecarios) que te pueden ayudar a encontrar material para checar para proyectos de investigación, etc. Además tienen recomendaciones para la lectura de todo lo que no esté relacionado con la escuela.
www.melsa.org/brainfuse-helpnow/
Página 2 - La Voz Latina - abril 2023 G ente El
periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
our invetory at universityauto.com BUY HERE PAY HERE Auto Latino 745 S Robert St., St. Paul 651-222-2991 Drive Home Today! New arrivals weekly! Great Selection Quality Pre-Owned Vehicles Fast & Easy Financing
View
C omunidad El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Licencias
mejoramiento en la seguridad vial, ya que los conductores estarán capacitados y contarán con seguro, por lo que en caso de tomar parte en un accidente de tránsito será menos probable que huyan de la escena; en estados donde ya existe esta ley se ha comprobado una reducción significativa en ese sentido. Para los cuerpos policiacos, esta ley también coadyuvará a mejorar la seguridad ya que habrá una disminución en la cantidad de conductores sin seguro. La senadora demócrata Zaynab Mohamed fue una de las promotoras de la ley, quien consideró que se transformarán las vidas de miles de personas que por décadas han sido afectadas, mientras que el secretario de Estado, Steve Simon, respondió a la preocupación de algunos políticos sobre la posibilidad de que inmigrantes indocumentados se aprovechen de la ley y voten diciendo que por años, el gobierno estatal ha dado licencias de manejo a residentes con green cards, por ejemplo, y confía en el
sistema operante para prevenir que una persona no elegible para votar, lo haga. La ley de licencias para todos entrará en vigor el primer día de octubre del presente año, con una asignación de $1.45 millones para los servicios de conductores y vehículos para los próximos dos años, y revierte el acto del entonces gobernador Tim Pawlenty, quien en 2003 prohibió que la gente sin estatus migratorio legal obtuviera licencias para manejar, justificando su decisión en la seguridad luego de los atentados terroristas del 11 de septiembre del 2001.
Requisitos previsibles Entre los requisitos que se prevé sean necesarios para solicitar la licencia de manejo en el estado está una identificación legítima con fotografía vigente como el pasaporte del país de origen o la matrícula consular, por ejemplo, acta de nacimiento, prueba del domicilio, así como la aprobación de los exámenes teórico y práctico. La organización COPAL
recomienda a los interesados comenzar a estudiar el “Manual el Conductor de Minnesota” disponible en español en la página web del Departamento de Seguridad Pública de MN www.dps. mn.gov, para que puedan aprobar las pruebas para obtener una licencia estándar clase D.
También se recomienda el consultar a un abogado con experiencia criminal y de migración si la persona tiene cargos pendientes, órdenes de deportación u otro tipo de encuentros con agencias encargadas de la aplicación de las leyes; así como en el caso de quienes hayan usado nombres de personas fallecidas o “papeles buenos” de otras personas en otro estado dentro de los Estados Unidos. COPAL además menciona que el Departamento de Seguridad Pública cuenta con tecnología sofisticada para el reconocimiento facial y la verificación de documentos, por lo que sugiere no cometer fraudes, usar documentos falsos o tramitar más licencias con otros nombres, ya que son delitos que acarrean consecuencias serias.
Para tomar el examen teórico para la licencia de
DÉNOS SU OPINIÓN SOBRE
EL BORRADOR DEL PLAN DE INVERSIONES EN CARRETERAS DEL ESTADO DE MINNESOTA
manejo D es necesario hacer una cita en el DPS. Esta prueba no tiene costo en los primeros dos intentos fallidos del interesado; del tercero en adelante el precio es de $10. En cuanto al examen de habilidad el proceso es como en el teórico, a partir del tercer examen reprobado el costo es de $20. La expedición de la licencia D cuesta, hasta estos días, $31.25, y se encarece si el conductor ha sido detectado manejando en estado de ebriedad, o si se le ha revocado el privilegio de contar con la licencia de manejo.
“Al asegurarnos de que los conductores en nuestro estado tienen licencia y poseen seguro hace que las calles sean más seguras para todos los minesotanos”, dijo el gobernador Walz después de firmar la ley en medio de aplausos y gritos victoriosos de la comunidad, activistas, legisladores y funcionarios públicos presentes. Agregó que él ha apoyado esa propuesta por largo tiempo y que se sintió orgulloso de poder firmarla finalmente, haciendo más seguras las vialidades y avanzando en la
meta de hacer de Minnesota el mejor estado para criar una familia para todos. Por su parte, la presidenta de la Cámara de Representantes, Melissa Hortman, declaró que todos los minesotanos merecen poder trabajar y cuidar de sí mismos y de sus familias, al garantizar que todos tengan acceso a la licencia de manejo mejorará la seguridad pública para todos, crecerá la economía estatal, y tratará a las comunidades inmigrantes con la dignidad y el respeto que merecen.
La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.
Publisher & Editor: Tim Spitzack
Contributors: Leonor Villasuso Rustad, José William Castellanos
¡Aporte su opinión a través de nuestro instrumento de presupuesto de inversiones!
Home and Business
Delivery: Independent Delivery Service
For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177
ST. PAUL PUBLISHING COMPANY 1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com
La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2023. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.
LENTEN AND EASTER WORSHIP SCHEDULE
Church of Saint Matthew • 510 Hall Avenue, St. Paul www.st-matts.org • (651) 224-9793
Here the love of Christ shall end divisions. All are welcome.
Weekend Mass Times
Saturdays 4:15 pm and Sundays 10:15 am
Saint Matthew’s Fabulous Fish Fry
Dine-in or take-out ALL Fridays during Lent
4:30 pm - 7:30 pm
Stations of the Cross
Mondays during Lent - 7:00 pm (in-person)
View anytime on St. Matthew’s YouTube channel*
Palm Sunday
Saturday, April 1 - 4:15 pm (in-person)
Sunday, April 2 - 10:15 am (in-person and online)
Holy Thursday - April 6
Celebration of the Supper of the Lord - 7:00 pm (in-person and online)
Good Friday - April 7
Stations of the Cross - Noon (in-person)
Good Friday Service - 3:00 pm (in-person and online)
Easter Vigil, Saturday - April 8 7:00 pm (in-person)
Easter Sunday - April 9
10:15 am (in-person and online)
You may participate online: * YouTube (www.youtube.com/churchofstmatthew) or Facebook (www.facebook.com/churchofstmatthew) or
The Church of St. Matthew is a Catholic community that is a visible expression of God’s love.
La Voz Latina - abril 2023 - Página 3
de la página 1
siglas en inglés), recomienda las siguientes acciones para reducir el riesgo de padecer demencia: practicar ejercicio físico con regularidad, no fumar o usar tabaco, evitar el consumo excesivo de alcohol, mantener bajo control el peso corporal, seguir una dieta saludable, conservar en niveles apropiados la presión sanguínea, el azúcar en la sangre y el colesterol.
Entre los síntomas que pueden presentarse se cuenta el olvidar eventos importantes, dificultad para planificar o resolver problemas de la vida cotidiana, desorientación de tiempo o de lugar, tener dificultades para comprender imágenes, leer, calcular distancias o conducir un automóvil, guardar objetos en lugares poco comunes y luego olvidarse de ello, disminución o falta de buen juicio, descuido del aseo personal, entre otros.
CLUES lanza
‘Mayores Mejores’
La organización Comunidades Latinas Unidas en Servicio (CLUES) ha
creado un programa nuevo denominado “Mayores Mejores” dentro de sus servicios preventivos, con el que busca informar y educar a las personas sobre lo que es la demencia y maneras de prevenirla, así como ofrecer talleres para los adultos mayores para que se mantengan activos mental y socialmente. En palabras de Andry Chaux, coordinadora de salud comunitaria de CLUES, este programa es una opción sustentable para brindar a los adultos mayores un espacio en el que puedan convivir, ya que el servicio de estancia en el día que antes ofrecían tuvo que ser cancelado debido a la falta de personal para atenderlo, ya que requiere de muchos detalles y no tienen la capacidad, y luego a la llegada de la pandemia que prohibía todo tipo de reuniones físicas. Por su parte, Mónica Izarnotegui, educadora de salud comunitaria de la misma organización, explicó que el primer taller del programa, que por cierto es gratuito, se llevará a cabo el jueves 23 de marzo, y a partir de ahí tendrán lugar todos los jueves, con duración de dos horas. Están dirigidos a personas mayores de 55 años y sus
cuidadores, pero en general todos los interesados son bienvenidos. Izarnotegui también mencionó que CLUES tiene la intención de incluir transporte para los participantes, considerando que este es un obstáculo para los adultos mayores que debido al clima prefieren no manejar su auto, o a que sus familiares no los puedan llevar porque están trabajando o están ocupados. “Habrá talleres con profesionistas especializados en demencia y Alzheimer para que sepan cómo mantener su mente activa, tener clases de arte, enseñarles cómo mantener su mente activa. Es un programa para ayudarlos, para informarles, para que tengan una comunidad cercana con intereses comunes. Tenemos a los viejitos en casa, todos trabajando, y ellos acaban encerrados en sí mismos en un mundo pequeñito” comenta Izarnotegui. También habrá talleres de danza y de arte, entre otros, los que se irán anunciando como se organicen. “Nuestra cultura es más acogedora, más de platicar, qué bonito tener una comunidad en la que puedan relacionarse” dijo al respecto de los talleres y la posibilidad
SIN MIEDO, EL ABOGADO TE PROTEGE
de que los asistentes puedan socializar con personas que, aunque hayan llegado de países distintos, tienen muchas cosas en común. Los talleres comenzarán a llevarse a cabo en las instalaciones principales de CLUES en San Pablo (797 7th St. E) y se espera que pronto lo puedan llevar a los asilos donde viva un grupo de adultos mayores latinos; se irá expandiendo conforme a las necesidades de la comunidad. El programa “Mayores Mejores” también se
enfocará en la salud mental de los cuidadores, por lo que ofrece un grupo de apoyo para que puedan compartir sus experiencias y mantenerse saludables, creando una comunidad solidaria alrededor de las personas que cuidan a un familiar que ha sido diagnosticado con algún tipo de demencia.
Si bien la comunidad latina en Minnesota es en promedio joven, comenta Chaux, en las Ciudades Gemelas hay un número significativo de latinos que emigró
Muchos sabores. Un lugar.
Compras • Cenar • Entretenimiento Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041
MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG
“I’m sorry, I must have misplaced your paperwork.”
“Your credit report isn’t back.”
hace veinte, treinta, cuarenta o cincuenta años, y que se ha acercado a CLUES tratando de encontrar un lugar en el que puedan relacionarse con otros de su edad y pasar tiempo. Así que por medio de “Mayores Mejores”, CLUES está tratando de facilitarles información no solo en el tema de demencia sino en todos los ámbitos con la misión de contribuir a la conexión que genera comunidad, favoreciendo la prevención y abriendo un espacio para ellos. Chaux recuerda que cuando la pandemia y el aislamiento, recibían llamadas de las personas mayores que extrañaban las reuniones diarias en las instalaciones de CLUES, no tanto por las actividades, sino por la conexión social que se daba. Por eso es importante para CLUES el poder ofrecer ahora este programa que facilita el espacio para la comunidad de la tercera edad en un formato sustentable. Si desea inscribirse al programa o conocer más detalles, llame al 612-7463567, o escriba a: mayores@ clues.org.
“Your income hasn’t been verified yet.”
PUBLICATION: La Voz Latina INSERTION DATE:
SIZE: 3.75” x 3”
black & white FILE NAME: MGMTC_020_LAVOZ
Don’t be fooled by excuses. What appears to be a delay could be discrimination.
According to the federal Fair Housing Act, it’s illegal to consider race, color, religion, national origin, sex, disability or family status in rental, sales, lending or homeowner’s insurance decisions. Under the Minnesota Human Rights Law, it’s also illegal to discriminate based on one’s creed, sexual or affectional orientation, marital status or receipt of public assistance.
If you suspect unfair housing practices, visit www.hud.gov/fairhousing or call the HUD Hotline 1-800-669-9777, 1-800-927-9275 (TTY), or MN Dept. of Human Rights at 651-296-5663.
Sponsored by the Dakota County CDA and the US Dept of HUD
4 - La Voz
-
2023
Página
Latina
abril
S alud El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Demencia de la página 1 MERCADO CENTRAL 1515 E. Lake St., #200 Mpls., MN 55407 612.940.1173 SPRING PARK 4165 Shorline Dr., #20 Spring Park, MN 55384 952-472-4200 PLAZA LATINA 925 Payne Ave., #201 St. Paul, MN 55130 651.774.1670 U sted tiene derechos, no importa su estatus legal • ACCIDENTES DE TRABAJO • • ACCIDENTES DE AUTO•
abogados que han ayudado a trabajadores lastimados en Minnesota por más 30 años LA CONSULTA INCIAL ES GRATIS ¡Hablamos español! ¡Hacemos visitas a domicilio!
a nuestra oficina ahora! Abrimos fines de semana Sirviendo a clientes en todo Minnesota: El Abogado Mas Trabajador
Mejor de Minnesota
Donald Noack Vincent Petersen Los
Llame
El
Si No Gana, Usted No Paga
FINAL
COLOR:
DATE
DATE MODIFIED:
ACCOUNT REP:
DESIGNER:
Gustafson PATH: Client Data / Midtown Global Market / Ads
CREATED: 03/07/12
03/07/12
Megan Swenson
Kyle S.
Taufic
de la página 1 no sucedió. En su lugar, fue el inicio de una carrera profesional muy fructífera y de una amistad de varias décadas con quien primero fue su mentor, hasta que Taufic lanzó su propia firma, “William Taufic Photography” con sede en Bedfort, NY en 1977. “Seguí el camino que se me enseñó. Firmemente creo que tengo un ángel guardián que me ha mostrado el camino, y me ha dado oportunidades. He trabajado en cuarenta países y en los cincuenta estados de Estados Unidos. He criado a tres hijas, y he tenido una vida muy bendecida” asegura. El fotógrafo Taufic se ha mantenido en contacto con las amistades que dejó en Austin; en una charla en 2017 se enteró de que en la ciudad donde antes solo se hablaba inglés, ahora se escuchaban cincuenta diferentes idiomas gracias a la gran cantidad de inmigrantes y refugiados que en las últimas décadas se habían asentado ahí. Y lo que es más: la ciudad les daba la bienvenida y
abrazaba la diversidad racial y cultural. Entonces Taufic escuchó lo que califica como un llamado para que volviera a Austin y retribuyera a la comunidad donde creció. Así fue que nació el proyecto “Our Austin, Our America”,
un esfuerzo en el que participaron muchas personas entrevistando a la comunidad inmigrante, recabando fondos y organizando los eventos y conversaciones de los que Taufic realizó retratos de la comunidad de inmigran-
tes y refugiados para mostrar en un libro la brillante estrategia que hace que hoy en día Austin sea un ejemplo de inclusión y diversidad. Los retratos que conforman “Our Austin, Our America” irradian una fuer-
za más allá que la de la sola belleza humana. Cuentan historias de coraje, fortaleza, esperanza, resiliencia, amor. Cada una brilla con luz propia, reflejo del talento de Taufic con la cámara para captar historias. A la pregunta de si hay alguna fotografía en esta exhibición que sea su favorita, Taufic responde que posiblemente es en la que David Krenz, superintendente de las escuelas de Austin, está rodeado de estudiantes de jardín de niños. La razón: porque fue Krenz quien hizo que hace casi dos décadas, el distrito escolar dedicara una de sus escuelas exclusivamente al jardín de niños de modo que todos los habitantes conviven a temprana edad sin importar su estatus económico o su origen, lo cual genera que crezcan conociendo a toda la generación, jugando deportes juntos, yendo a la graduación. Taufic piensa que si esta experiencia fuera replicada en todo el país, habría menos problemas relacionados con el racismo. El ejemplo de Austin muestra cómo las comunidades pueden abrazar la creciente diversidad.
La exhibición “Our Austin, Our America” estará abierta al público del 13 de marzo al 30 de junio en la galería de arte ubicada en el tercer piso del Capitolio. La entrada es gratuita y el horario es de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., y los sábados de 10 a.m. a 3 p.m. El libro que contiene los retratos y el proceso de este proyecto estará a la venta ahí mismo para quienes estén interesados. Las instrucciones, opciones de estacionamiento y de transporte se encuentran en la página: www.mnhs.org/ capitol/visit/directions. La galería del tercer piso del Capitolio abre sus puertas por primera vez. El Comité Asesor de Exhibiciones de Arte del Capitolio seleccionó de entre 60 artistas a siete – con preferencia para los nacidos en MN o que realizaron su obra mientras vivían en el estado –; Taufic fue elegido para inaugurar esta serie de exposiciones que reflejen la diversidad de los minesotanos. “Es un sueño para mí. Nunca soñé llegar tan lejos y volver de Nueva York a Austin para retribuir a la comunidad”, finaliza Taufic.
Join our Tribe
Support Your Community Newspaper!
A tribe is defined as a group of people having a common character or interest . In today’s day and age it has also come to mean supporters and we invite you to be one of ours.
Since 1966, we’ve proudly and effectively covered the issues most important to our community. We ask our loyal readers to consider donating a small amount to help us continue publishing community news that informs, entertains and inspires.
Could you send $10 a year...or more? Every dollar helps. To contribute, mail your check to St. Paul Publishing Co., 1643 S. Robert St., Suite 60B, West St. Paul, MN 55118, or call us at 651-457-1177 with your credit card number. Mailed subscriptions are available for $25 per year.
La Voz Latina - abril 2023 - Página 5 G ente El
periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
St. Paul Voice • Downtown St. Paul Voice South St. Paul Voice • La Voz Latina
Cuidados de la Piel
Por José William Castellanos M.D., Ph.D.
Lapiel es el órgano más grande que tiene el cuerpo humano, con un área de aproximadamente 1.6 metros cuadrados y un peso de aproximadamente 4 mil gramos en una persona adulta. Nos rodea completamente aislándonos y, a su vez, nos permite comunicarnos con otras personas y seres vivos, y percibir y adaptarnos al medio ambi-
ente en el que nos encontramos. Entre sus funciones principales vale la pena destacar las de protección, siendo la barrera más importante contra agentes externos ya sean ambientales o biológicos; comunicación y recolección de información vital para mantener la vida del individuo, gracias a la gran cantidad de terminaciones nerviosas y receptores especializados capaces de enviar señales eléctricas al cerebro que las interpreta
como sensaciones de dolor, temperatura, presión, y placer; mantenimiento de la temperatura corporal interna y la hidratación de la persona, mediante la regulación de la circulación sanguínea, el drenaje linfático y la producción de sudor; y reparación, mediante el proceso de cicatrización que repara las lesiones y heridas que alteran su solución de continuidad.
La piel hace parte del sistema tegumentario junto
con el cabello, las uñas, y las glándulas sudoríparas y sebáceas. Está formada por una serie de estructuras complejas integradas en tres capas principales: la más externa llamada epidermis, una capa intermedia llamada dermis, y la más profunda o hipodermis. La epidermis está formada a su vez por cinco capas, siendo en la más profunda o capa basal, en donde se producen los queratinocitos, que conforman cerca del 80 por ciento de las células epidérmicas; estos migran desde la capa profunda hasta la superficie, proceso en el cual pierden su núcleo y se
llenan de gránulos de queratina que le dan la textura que observamos y palpamos en la piel. Estas células se renuevan en promedio cada cuatro semanas. También se encuentran los melanocitos, células especializadas en la producción de melanina, sustancia que le da el pigmento a la piel que nos protege contra las radiaciones emitidas por el sol; las células de Merkel, especializadas en enviar información táctil, se localizan especialmente en los pulpejos de los dedos y en los folículos pilosos; y las células de Langerhans, fundamentales en las respuestas inmunes, incluyendo aquellas reacciones excesivas que se presentan en las reacciones alérgicas.
La segunda capa de la piel es la dermis o capa intermedia, compuesta por un tejido de fibras elásticas y colágeno. Esta capa ocupa cerca del 95 por ciento del espesor de la piel, que varía entre 0.03 milímetros en los párpados, 1.5 milímetros en las palmas y 5 milímetros en las plantas. Gracias al colágeno, se comporta como una esponja que puede almacenar hasta mil veces su volumen de agua.
En esta capa se encuentra una gran cantidad de vasos capilares y terminaciones nerviosas, los folículos pilosos, y las glándulas sebáceas y sudoríparas. Por debajo de la dermis, se encuentra la hipodermis, compuesta fundamentalmente por células grasas o adipocitos y una red de colágeno, que se sirven como un aislante térmico y amortiguador al absorber la energía de los golpes.
La piel es una barrera
selectiva que mantiene el equilibrio de líquidos y electrolitos, impidiendo a la vez la entrada de agentes tóxicos. Protege a los órganos y tejidos internos de factores externos tales como la temperatura, la humedad, sustancias químicas, radiación y organismos ya sean animales, insectos, microrganismos, bacterias o virus. Sustancias producidas por las células de Langerhans pueden destruir muchas de estas amenazas al activar las respuestas inmunológicas.
El sentido del tacto nos permite determinar las características físicas de lo que tocamos y nos permite relacionarnos y adoptar una respuesta adecuada. Gracias a la experiencia que acumulamos durante toda la vida, podemos diferenciar muchos de los estímulos que recibimos. Así, por ejemplo, podemos diferenciar múltiples tipos de dolor y sus causas, tal como lo hacemos al diferenciar el dolor causado por una picadura de un mosquito del producido por la picadura de una avispa; o el que produce un martillazo en un dedo del que es resultado de una caída o una quemadura. La piel nos permite saber si estamos sumergidos en el agua o caminando en la playa; si el aire es caliente o frio. Igualmente, nos permite determinar las características de las superficies que tocamos, lo que nos permite incluso leer usando nuestros dedos, tal como lo hacen las personas ciegas utilizando la escritura diseñada por el francés Braille; incluso podemos
carnos
Página 6 - La Voz Latina - abril 2023 S alud El
periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
to-
y detectar los cambios
MidWestOne.bank | 800.247.4418 Member FDIC At MidWestOne, you’ll experience More Convenience. More Satisfaction. More Interest. Special Personal Money Market Rate s 1Annual Percentage Yield (APY) is e ective as of 2/28/23 and subject to change without notice. 2Requires new money not already on deposit with MidWest One Bank. Matured MidWest One Certificates of Deposit can be deposited into this account and will qualify as new money. 3Special APY shown is a blended rate using eleven months at the special rate, one month at the standard rate, and assumes the account is opened on February 28, 2023. The rate may change a er opening. Your actual APY may vary based on your actual account balance and activity during your statement cycle. Fixed special rates and APYs are available through January 31, 2024. Beginning February 1, 2024, the special interest rate and special APY will expire and the following variable rate tiers will apply: $0.00 to $9,999.99; $10,000.00 to $24,999.99; $25,000.00 to $49,999.99; $50,000.00 to $99,999.99; $100,000.00 to $249,999.99; $250,000.00 and above. Standard rates shown above are variable and accurate as of 2/28/23. See a Personal Banker for current rates and account restrictions. Limit one promotional account per customer. Minimum balance to avoid $8.00 service fee is $1,000.00. Fees could reduce earnings. 4No public funds. The bank reserves the right to deny deposit accounts over $5,000,000.00.
que ocurren en su superficie como cicatrices o verrugas, o en los tejidos que cubre, tales como nódulos, que cuando se detectan en determinadas regiones como en las glándulas mamarias nos permiten detectar tempranamente lesiones cancerígenas.
La piel es un órgano de percepción múltiple; gracias a los receptores que nos indican en donde se encuentran todas las partes de nuestro cuerpo encada momento, podemos realizar nuestras actividades diarias tales caminar o montar en bicicleta, o escribir utilizando un teclado sin mirarlo. Además, en la piel, gracias a los rayos solares, se sintetiza la vitamina D, que permite metabolizar el calcio, fundamental para la salud de nuestros huesos. Para mantener la salud de la piel se recomienda hidratarse adecuadamente tomando suficiente agua y mantener una dieta saludable rica en frutas, verduras, granos, pescado y nueces. Evitar los cambios extremos de temperatura utilizando ropa y guantes apropiados para cada estación. Evitar el exponerse a sustancias irritantes y a las que causen alergias. Igualmente, se recomienda protegerse del sol para evitar la aparición de arrugas prematuras, manchas, y disminuir el riesgo de cáncer de la piel, especialmente del melanoma, mediante la utilización de protectores solares durante los meses de verano o cuando se visiten lugares con mucha radiación solar como playas o desiertos. Entre más alto sea el número del factor de protección solar (SPF por sus siglas en inglés) mayor será el nivel de protección. Se recomienda evitar la exposición directa al sol entre las diez de la mañana y las cuatro de la tarde cuando esta es más intensa. Igualmente, se recomienda el uso de prendas de vestir cómodas, de mangas largas y sombreros de ala ancha para proteger la piel del cuello y de los hombros cuando está expuesta.
Es importante el evitar el fumar y el respirar humo de segunda mano, pues las toxinas que se encuentran en el cigarrillo y en los dispensadores electrónicos de nicotina, afectan de manera significativa la salud de la piel. Además, la nicotina es un potente vasoconstrictor, es decir reduce el diámetro de los pequeños vasos sanguíneos que irrigan la piel, disminuyendo el flujo de sangre, y del oxígeno y nutrientes que transporta, produciendo la palidez y tono amarillento característico de
los fumadores. Estas toxinas destruyen el colágeno y las fibras elásticas, disminuyendo el tono natural y produciendo arrugas, especialmente en las áreas de expresión de la cara, alrededor de los labios, en los párpados y la frente. El fumar igualmente aumenta significativamente el riesgo de cáncer de la piel. Se recomienda tratar la piel con suavidad limitando la duración del baño, ya que el agua caliente y los baños prolongados eliminan la grasa y los aceites naturales que la protegen. En lo posible, se recomienda utilizar agua tibia. Se deben evitar los jabones y detergentes fuertes, pues también eliminan las grasas protectoras naturales. Se deben utilizar jabones neutros y suaves para mantener la acidez natural de la piel, que oscila ente un pH de 4,7 y 5,75. Al afeitarse, se recomienda aplicar crema, loción o gel de afeitar abundantemente, usar una cuchilla limpia y afilada y rasurarse en la dirección en la que crece el pelo para evitar lesionarla.
Al secarse después del baño, se recomienda hacerlo suavemente mediante toquecitos de la toalla sin restregarla, para conservar la humedad y evitar la resequedad. En caso de piel seca, se recomienda utilizar una crema o loción humectante, ojala con un protector solar cuando se aplica en la piel expuesta al medio ambiente especialmente de la cara, cuello y manos.
Se ha descrito que el estrés hace que la piel sea más sensible y que se desencadenen algunos problemas como inflamaciones y pruritos. Las hormonas que se producen al estar estresados, especialmente histamina, cortisol y adrenalina, pueden causar enrojecimiento, sensación de urticaria, acné, y algunos tipos de inflamación crónica tales como psoriasis y dermatitis. Estas hormonas en algunos casos afectan al colágeno y las fibras elásticas, contribuyendo a la aparición de arrugas y pérdida de tono de la piel. El dormir bien hace que se reduzca el estrés y permite descansar y recuperar la salud de la piel, especialmente de la que rodea los párpados, disminuyendo la aparición de ojeras y de bolsas debajo de los ojos. En caso de irritación, es importante no rascarse, para evitar infectarla con las bacterias que se alojan en la piel normal y en las uñas, cuando se pierde su integridad. Finalmente, es importante familiarizarnos con nuestra piel, observándola rutinari-
amente, utilizando un espejo para ver los sitios que no podemos ver directamente, y así detectar oportunamente cambios en su textura, color, o tono que podrían ser signos de enfermedades tales como pólipos, verrugas o cáncer; enfermedades autoinmunes como el lupus y su característica lesiones en forma de mariposa en la cara, que recuerda las quemaduras causadas por el sol; la hepatitis que produce un tono amarillento, problemas de coagulación o fragilidad capilar que se evidencian como hemorragias, hematomas o petequias; o diabetes,
caracterizada por lesiones de color rojizo o pardo de contornos irregulares, con evidente adelgazamiento, no dolorosas, localizadas en la región anterior de las piernas. Muchas enfermedades pueden diagnosticarse gracias a los cambios que producen en la piel.
Ante la aparición de lesiones o cambios en la piel o en los lunares que normalmente tenemos, se debe consultar a su clínica o proveedor de servicios de salud para determinar tempranamente su origen e iniciar el tratamiento en caso de ser necesario.
La línea Senior LinkAge es un servicio gratuito, estatal para los ancianos en colaboración con las
La Voz Latina - abril 2023 - Página 7
S alud El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
800-333-2433 Estamos envejeciendo mn.gov/senior-linkage-line
agencias del área de la tercera edad en Minnesota. Senior LinkAge Line ayuda a los de la tercera edad en Minnesota y a sus proveedores de cuidado a encontrar información y conectarse con los servicios y el apoyo que necesitan. Servicios de apoyo | Opciones de vivienda | La planificación del cuidado a largo plazo & Asistencia de Medicare y medicamentos | Apoyo a los que cuidan a los ancianos Si tiene problemas en pagar su Medicare, es posible que pueda obtener ayuda. Llame al Senior LinkAge Line® de Minnesota para obtener más información. 50% OFF First 2 Month's Rent 1200 North Concord St. • www.minikahda.com For any unit 10'x10' or smaller FREE DISC LOCK WITH ANY RENTAL! New rentals only. Not valid with other offers. Expires 5/31/23. Call 651-450-1202 INDOOR HEATED CLIMATE CONTROLLED
Migrando Ando
Por Leonor Villasuso Rustad
Elmes pasado, la ciudadana norteamericana Latavia McGee, de 35 años y madre de seis hijos, cruzó la frontera sur en una minivan acompañada de su primo Shaeed Woodard y dos amigos de éste, Eric James Williams y Zindell Brown. McGee, residente de Carolina del Sur, tenía una cita en una clínica en Matamoros, Tamaulipas, para realizarse una cirugía cosmética conocida como abdominoplastia – reducción del vientre, en palabras simples. Sin embargo, ya en territorio mexicano, los
cuatro estadunidenses estuvieron en el lugar y la hora incorrecta, aparentemente, cuando un comando armado chocó su vehículo y se los llevó secuestrados en la batea de una camioneta. El video ha circulado ampliamente en internet.
La noticia corrió a la velocidad de la luz en Estados Unidos. Para los republicanos fue la cereza en el pastel que han estado preparando para poner a los cárteles mexicanos en la categoría de terroristas y abrir la puerta, al menos en teoría, a una posible incursión militar en la zona fronteriza. La FBI ofreció 50,000 dólares de recompensa para quien diera pistas para encontrarlos. El gobierno mexicano se apuró
a anunciar que los estaban buscando, que se iba a hacer justicia. Y casi como por un milagro, las autoridades mexicanas por sí mismas ¡los encontraron! Desafortunadamente Woodward y Williams fueron asesinados, mientras que Brown tenía disparos de arma de fuego en una pierna y McGee resultó ilesa, aunque traumatizada sicológicamente por haber visto morir a sus acompañantes. El único arresto fue el del muchacho que los vigilaba en la casa de seguridad a donde fueron a ponerlos. El cártel al que pertenecían los cinco sicarios que los secuestraron los entregó aclarando que habían actuado por cuenta propia y rompiendo las reglas. Tanto los vivos como los difuntos regresaron escoltados a tierras norteamericanas. Por cierto, cuando las autoridades mexicanas fueron a investigar la clínica donde McGee se iba a operar, no encontraron nada, literalmente. El lugar había sido desmantelado. Ah, también se supo luego que tres de las cuatro víctimas tenían antecedentes criminales en E.U. Ninguna agencia de se-
NowApplicationsAccepting
Paraprofessional - Work with students in a classroom assisting teachers, before/after-school child care OR supervise groups of students. Full-time or part-time.
Starting base wage $19.63/hr. (DOQ).
Bus Drivers - Safely transport students to and from school. Paid training & CDL certification. Starting base wage $22.90/hr. (DOQ).
Nutrition Services - Prepare and serve breakfast and lunch for students. Starting base wage $16.50/hr.
Custodian - Perform cleaning, event set-up/clean-up, and ensure safety of buildings. Full-time starting base wage $21.76/hr. Part-time and seasonal starting base wage $16.80/hr. (DOQ).
Kids Club Supervisor - Lead a school-age child care program in one of our elementary buildings and supervise paraprofessional staff. Full-time, 12-month.
Starting base wage $21.50/hr. (DOQ).
For more information and to apply: sowashco.org/careers
guros médicos da cobertura a la abdominoplastia en los Estados Unidos. Menos en México, claro está. El costo del procedimiento, de este lado norte de la frontera y según la Sociedad Americana de Cirujanos Plásticos, tiene un precio de al menos seis mil dólares por concepto de honorarios del cirujano y no incluye los del anestesista o de la sala de operaciones, y depende de la experiencia del médico y del tipo de procedimiento. En la Ciudad de México, en la clínica del doctor José Cortés Arreguín, el precio del mismo procedimiento llega apenas a los quinientos dólares e incluye hasta el transporte de y al aeropuerto. En la zona fronteriza los costos son mucho más bajos y hay mucha competencia dentro de lo legal y lo clandestino desde hace años, lo que ha generado el llamado turismo médico, y que es una considerable fuente de ingresos para la economía mexicana -así como lo es también para muchos otros países del tercer mundo. De acuerdo con el portal Healthcare.com, el año pasado al menos 780,000 ciudadanos estadunidenses viajaron a México para realizarse algún procedimiento quirúrgico, principalmente cosmético o dental, con la finalidad de ahorrarse entre 50 y 70 por ciento del costo. El gobierno de los Estados Unidos ha alertado
desde hace tiempo a sus ciudadanos sobre los riesgos de viajar al estado mexicano de Tamaulipas -de hecho, no lo recomienda para nada. Los cárteles de las drogas se enfrentan cotidianamente para ganar el control de la zona en una guerra sangrienta. Sin embargo, todos los días hay muchos que cruzan la frontera para comprar medicamentos a precios bajos, a lo mejor hasta para ahorrarse en frutas y verduras. Si esto fuera el tema de un cuento de hadas moderno con moraleja, la señora McGee sufrió las consecuencias por haber desoído –¿o desobedecido? – las recomendaciones de sus padres – el gobierno de su país – y también las de la naturaleza humana de dejar de comer tanto y hacer ejercicio para reducir la barriga, en lugar de optar por una solución rápida que no requiere de esfuerzo o sacrificios, o de no dejarse llevar por la presión social de tener que ser delgada.
Lo que son las cosas, así de opuestas, los latinoamericanos con dinero que requieren de procedimientos médicos que no están disponibles en sus países de origen, vienen a los Estados Unidos para recibirlos. Yo recuerdo a mis padres hablando de fulano o perengana yendo a Houston, Texas, para tratarse el cáncer. Mi propio abuelo materno, médico otorrinolaringólogo, viajó de San Luis Potosí a Rochester, Minnesota, cu-
FOR RENT
Find your place with us! We're At Home Apartments with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.
ando fue diagnosticado con enfisema pulmonar allá por 1955. La gente rica en este país simplemente va con el mejor doctor, al mejor hospital, y además de pagar su cuenta, hace una donación, en la comodidad, sino de su propia ciudad, de su nación. En cambio, la clase media y baja de los Estados Unidos se va a México, Costa Rica y Cuba, entre otros países, para recibir la atención médica que no puede solventar porque no la cubre su seguro de salud, porque no está considerada dentro de las categorías de cuidado preventivo o de mantenimiento, y/o porque aparentemente no se la merece de acuerdo con las normas del seguro. ¿Y qué hacen los inmigrantes latinos cuando requieren de algún procedimiento médico que no es de urgencia? Muchos van a sus países de origen a hacérselos, pagando en efectivo y, dependiendo de la situación migratoria, cubriendo también el excesivo costo del regreso a Estados Unidos. Personalmente he ido al dentista en mi ciudad en México para recibir atención que aquí, a pesar de contar con seguro, es carísima y, allá, no tanto y además le doy a ganar a mi sobrino, que es mi dentista. Tan existe el turismo médico que hasta películas hay sobre el tema, además de historias de la vida real con final feliz y otras más bien de terror, como la de la señora McGee y sus compañeros. Lo que lo genera es un perverso sistema de atención y cuidado de la salud que pondera el dinero por sobre el ser humano, además de la presión social que orilla a tantas mujeres a tomar decisiones peligrosas para verse mejor, según los cánones de belleza modernos.
*
*
transportation,
Página 8 - La Voz Latina - abril 2023 O pinión El
de la
de St.
y Minneapolis
periódico
comunidad latina
Paul
Monty Hays, Maya Richardson 952.934.1525 ChanhassenDT.com NOW PLAYING! Insurance 1560 Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul Home, Auto, Business, Financial Services 651-457-6348 STATE FARM Stremski Agency Insurance STATE FARM Stremski Agency 1560 Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul Hogar Automóvil Seguro de Vida 651-457-6348 Now Accepting Applications PARAPROFESSIONAL - Work with students assisting classroom teachers, before/after-school child care OR supervise groups of students. Full and Part-time positions available. Starting base wage $19.63 per hour (DOQ). BUS DRIVERS - Safely transport students to and from school. Starting base wage up to $22.90 per hour (DOQ). Paid training and CDL certification. NUTRITION SERVICES - Prepare and serve breakfast and lunch for students. Starting base wage $16.50 per hour. CUSTODIAN - Perform cleaning, event setup and clean up and ensure safety of buildings. Full and part-time positions available. Full-time starting base wage $21.76 per hour. Part-time/seasonal base wage starting at $16.80 per hour (DOQ). KIDS CLUB SUPERVISOR - Lead our Kids Club Program (school-age child care) in one of our elementary buildings. Supervise paraprofessional staff. Full-time, 12-month position. Starting base wage is $21.50 per hour (DOQ). For more information and to apply: sowashco.org/careers EOE Summer and School-year Positions Available
Summer and School-year Positions
Available
EOE 550 Vandalia Street· Suite 170·Saint Paul, MN 55101 · 651-224-5153 www.spnn.org/ctep
Teach digital literacy at non-profits & community centers across the Twin Cities * Earn $1,535 per month before taxes
Earn the Segal
toward your Federal student
*
*
Education Award of $6,895
loans
* Health and dental insurance
Assistance
more!
with housing,
child care, energy bills and
Professional
Join the AmeriCorp Community Technology Empowerment Project APPLY now! Help Bridge the Digital Divide in the Twin Cities
development training all year long
¿Va a empezar un negocio? Hágalo de manera correcta.
Estanueva serie sobre emprendimiento empresarial le da las herramientas que necesita para comenzar su propio negocio. Los consejos son proporcionados por la Small Business Administration. Este artículo cubre el establecimiento del crédito comercial.
A medida que trabaje para comprender sus costos y gastos iniciales, también querrá asegurarse de que su crédito esté en buena posición. El tener un historial crediticio deficiente es una de las principales razones por las que son rechazadas las solicitudes de préstamos de pequeños negocios. Un historial crediticio deficiente también puede impactar el precio del seguro y lo atractivo de su negocio para socios potenciales, proveedores y vendedores.
Esa es la razón por la que es tan importante el cultivar y mantener un buen puntaje de crédito -tanto en las líneas de crédito personales como en las de negocios.
Mantener un buen historial crediticio personal y de negocios - Los negocios existentes tienen la ventaja de un historial financiero establecido. Sin embargo, la elegibilidad para un préstamo para un negocio nuevo típicamente se basa en el puntaje de crédito personal de su dueño. Mientras que no todos los propietarios de negocios pequeños tienen buen crédito, puede ser que
algunos están en las primeras etapas de establecer crédito. El Buró de Protección Financiera del Consumidor (CFPB por sus siglas en inglés) ofrece pistas para ayudar a la gente con historiales crediticios limitados para que empiece. La página web de reportes de crédito y puntaje de CFPB es un buen lugar para la mayoría de la gente que está buscando pulir su historial crediticio y mejorar su puntuación. Si su historial de crédito necesita ayuda, la Comisión Federal de Comercio tiene recomendaciones para mejorar su crédito. Solicitar crédito comercial - Establecer y administrar el crédito comercial puede ayudar a su empresa a obtener financiamiento cuando lo necesita y con mejores condiciones. Además, puede ayudarle a negociar acuerdos de suministros y a protegerse contra el robo de identidad empresarial.
Uno de los primeros pasos que usted querrá tomar es el registro para obtener un número Dun & Bradstreet, o número DUNS. Este es un número de identificación único de nueve dígitos para cada ubicación física de su empresa. Dun & Bradstreet también ofrece asesoría en cómo construir el crédito empresarial.
Antes de que adquirir un préstamo o línea de crédito, aprenda cómo las leyes le protegen contra la discriminación. La ley de Igualdad de
Heartland & Norway Brook Apartments
Quiet country living in Pine River, MN for low/lower income seniors & disabled persons. Call for info on our 1 & 2 bedroom apartments, and how to get on our open waiting list!
(218) 587-2840 or (218) 587-4929
website www.pineriverhra.com
Equal Housing Opportunity
Estamos reclutando jugadores West St. Paul Wild Ones
Béisbol de hombres de 47 años en adelante
• La temporada es del 3 de junio-30 de septiembre
• Entrenamiento empieza en mayo
• Béisbol divertido y de ritmo enfrentado. No es necesario ir a todas las prácticas.
• Actividades sociales
Para más información, llame al 612-491-0010 Weststpaulbaseball@theplate.com
Oportunidades de Crédito (ECOA por sus siglas en inglés) prohíbe a las instituciones de crédito negarle un préstamo por razones que no tengan nada qué ver con su solvencia económica, como la raza, color, religión, nacionalidad, sexo, estado civil o edad tanto del empresario como de su clientela.
Usted tiene el derecho de demandar a un acreedor que no cumpla con la ley. Si tiene una queja sobre un prestamista del gobierno, empresa de servicios públicos, pequeña compañía de préstamos y finanzas, compañía de tarjeta de crédito de viajes y gastos, u otro acreedor no bancario, usted puede formular una queja con la Comisión Federal de Comercio (FTC por sus siglas en inglés).
La FTC trabaja para el consumidor para prevenir la práctica de negocios fraudulentos, engañosos e injustos en el mercado, y para proporcionar información que ayude a los consumidores a detectarlas, detenerlas y evitarlas. Para presentar una queja o para obtener información sobre problemas del consumidor, viste la página: www.ftc.gov.
Verifique y controle su crédito - Es importante monitorear sus reportes de crédito personales y de negocios, especialmente si cree haber sido víctima de robo de identidad.
Para monitorear su crédito personal, visite la página
www.annualcreditreport. com, la cual es la única fuente autorizada para hacer reportes sin costo garantiza-
da por la ley. Para dar seguimiento al crédito de su negocio, puede obtener una copia del
reporte de su compañía de Experian, Equifax, Dun & Bradstreet, u otro servicio de reporte de crédito.
La Voz Latina - abril 2023 - Página 9 N egocio El periódico de la comunidad latina de St.
y Minneapolis
Paul
Página 10 - La Voz Latina - abril 2023 Iglesias Hispanas SAN PABLO Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord Street St. Paul 651-228-0506 Iglesia Sagrado Corazón 840 6th Street E. St. Paul 651-776-2741 Asamblea Apostolica de la Fe en Cristo Jesus 199 Annapolis St. E. St. Paul 651-330-9594 La Puerta Abierta Iglesia Metodista Unida 690 Livingston Ave. St. Paul 651-558-1896 Iglesia Centro Cristiano Vida Nueva 7950 Blaine Avenue E. Inver Grove Heights 651-214-1230 Iglesia Adventista del Séptimo Día 140 6th Avenue S. South St. Paul 651-455-0777 MINNEAPOLIS Iglesia de la Encarnación / Comunidad Sagrado Corazón de Jesús 3817 Pleasant Ave. S. Minneapolis 612-822-2101 Iglesia de San Esteban 2211 Clinton Ave S. Minneapolis 612-767-2430 Iglesia Piedra Viva UMC 2740 First Avenue South Minneapolis, MN 55408 612-222-1208 Iglesia del Santo Rosario 2424 18th Ave. S. Minneapolis 612-724-3651 Iglesia Santos Cirilo y Metódio 315 2nd St. N.E. Minneapolis 612-379-9736 Ascensión 1723 Bryant Ave. N. Minneapolis 612-529-9684 Iglesia Centro Cristiano de Minneapolis 1901 Portland Avenue 612-250-9059 Minneapolis www.plantando-iglesias.com RICHFIELD Parróquia San Nicolas Iglesia Epicopal en Minnesota 7227 Penn Ave. 612-869-7551 Richfield www.saint-nicks.org As we spend more time indoors, here are some important reminders: FOLLOW VACCINATION GUIDELINES GET VACCINATED IN PUBLIC INDOOR SPACES WEAR A MASK IF YOU HAVE SYMPTOMS OR EXPOSURE TEST YOURSELF GET VACCINATED For more information, visit northpointhealth.org/covid Scan this QR code for more vaccine information
Festival de cine internacional
La organización Minneapolis-Saint Paul Film Society presenta la edición 42 de su “Festival de cine internacional”, que se llevará a cabo del 13 a l 27 de abril en el Main Cinema. En esta ocasión se proyectarán unas doscientas películas y documentales provenientes de todos los rincones del mundo; y entre ellas, algunas con lazos en Minnesota. El filme que abrirá esta fiesta es “Dreamin´Wild”, que cuenta la historia real de un músico que ve su sueño cumplido en la edad madura. En el elenco figuran Casey Affleck, Zooey Deschanel y Beau Bridges, la dirección es de Billa Pohlad. La cinta que clausurará el festival se titula “It´s Only Life After All”, documental premiado en el de Sundance que cubre décadas de música del dúo Indigo Girls; la dirección es de Alexandria Bombach.
Cintas con lazos con Minnesota
“Wild Life” será presentada en una función especial por ser un documental del minesotano Jimmy Chin en asociación con Chai Vasarhelyi – ambos ganadores de un Oscar. En esta producción abordan la lucha de Kris Tompkins (otrora presidente de Patagonia) y su difunto esposo Doug Tompkins (fundador de NorthFace) para preservar uno de los últimos lugares verdaderamente salvajes del planeta.
“Max Roach: the Drum Also Waltzes” será presentada por su productor Sam Pollard, quien tiene muchos vínculos con Minnesota, y que en esta ocasión recibirá el reconocimiento del festival Milgrom Tribute.
“Food and Country” es un documental de la minesotana Laura Gabbert, el cual estará compitiendo en las categorías de cineasta emergente y mejor documental.
Otros filmes
“La hija de todas las rabias” Nicaragua, 2022. Dirección de Laura Baumeister. Una madre y su hija preadolescente se ganan la vida junto al basurero más grande Nicaragua.
“La pecera”. Puerto Rico/ España, 2022. Dirigida por Glorimar Marrero Sánchez. El huracán Irma se acerca a Puerto Rico cuando Noelia se retira a Vieques, exhausta por los años de tratamiento
de cáncer. La isla entera parece estar contaminada por el ejército estadunidense.
“Ajoomma” . Singapur/ Corea del Sur, 2022. Dirección de He Schuming. Cálida historia sobre tías, amor, aceptación y telenovelas.
“The Ordinaries” . Alemania, 2022. Sophie Linnenbaum es la directora de este filme en el que el mundo está dividido en tres categorías cinematográficas: protagonistas, personajes se-
cundarios y tomas de salida.
Paula sueña con ser protagonista, de modo que su vida pueda tener color literalmente para cambiar.
“Ours is a Service of Sincerity”
Since 1927
Michael P. Dougherty
Owner-Director
Johnson-Peterson
Funeral Home & Cremation
Los boletos individuales para una función tienen un costo de $15 para el público en general, es posible adquirir un pase para acceder a todas las funciones, o cierta cantidad de ellas. Toda la información sobre boletos, horarios y locaciones en la página: www.mspfilm.org.
612 So. Smith Ave. 651-222-3220
www.johnsonpeterson.com
Desde 1927
Michael P. Dougherty
Owner-Director
Johnson-Peterson
Casa Funeria y Cremación
612 So. Smith Ave. 651-222-3220
www.johnsonpeterson.com
La Voz Latina - abril 2023 - Página 11 C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis Foto: Searchlight Pictures ‘Flamin’ Hot’ SCLA academic camps are taught by caring Christian instructors and top student helpers. SCLA sports camps are taught by varsity coaches and top athletes in a safe, friendly atmosphere. Register and pay online at StCroixLutheran.org/Camps ACADEMIC CAMPS SPORTS CAMPS ACADEMIC & SPORTS SUMMER CAMPS! 1200 Oakdale Avenue West St. Paul, MN 55118 Camp Grades Dates Time Cost Deadline Art Exploration 5–8 Jun 26–29 9:30–11:30 a.m. $85 May 31 Mad Scientists 5–8 Jun 26–29 12:00–2:00 p.m. $85 May 31 Coder Kids 5–8 Jun 26–29 9:30–11:30 a.m. $85 May 31 Ready, Set, Act! 5–8 Jun 26–29 12:00–2:00 p.m. $85 May 31 Talking Hands (ASL) 5–8 Jun 26–29 12:00–2:00 p.m. $85 May 31 Camp Grades Dates Time Cost Deadline Girls Basketball 4–6 Jun 12–15 8:30 –11:30 a.m. $85 May 31 Girls Basketball 7–9 Jun 12–15 8:30–12:00 p.m. $85 May 31 Boys Basketball 4–6 Jun 19–22 8:30–11:30 a.m. $85 May 31 Boys Basketball 7–9 Jun 19–22 12:30–3:30 p.m. $85 May 31 Wrestling (co-ed) 1–8 Jul 24–27 9:00 a.m. –12:00 p.m. $85 Jun 30 Volleyball (girls) 6–9 Jul 24–27 9:00 a.m. –12:00 p.m. $85 Jun 30 Bowling (co-ed) 4–9 Jul 24–27 1:00–4:00 p.m. $85 Jun 30 Soccer (co-ed) 5–9 July 31-Aug 3 9:00 a.m. –12:00 p.m. $85 Jun 30 Football (boys) K–4 Aug 7–10 8:00–9:30 a.m. $85 Jun 30 Football (boys) 5–8 Aug 7–10 9:45–11:45 a.m. $85 Jun 30 Register and pay online at StCroixLutheran.org/Camps Willwerscheid.com Call today to make an appointment. 651-228-1006 What Matters Most? Give your family peace of mind with preplanned burial, cremation, or funeral arrangements. No one serves St. Paul with more compassion, experience, and value than Willwerschied Funeral Home. Call or visit us online today
“Lo nuestro es un servicio de sinceridad”
Página 12 - La Voz Latina - abril 2023 $20.50/HORA NO SE REQUIERE DE CDL BONO POR $2,000 AL FIRMAR CONTRATO* PAQUETE DE PRESTACIONES ENTRENAMIENTO PAGADO CONDUCTORES DE METRO MOBILITY First Transit mantiene a la gente moviéndose y a las comunidades prosperando. Los vecindarios locales confían en First Transit Lift Van Drivers para el transporte seguro y confiable. Es por eso que necesitamos conductores dedicados como usted para que ¡apliquen ahora! Estamos contratando en San Pablo Workatfirst.com 612-474-4058 *Aplican condiciones. Empleador que ofrece igualdad de oportunidades The World is a Great Big Place We proudly cover just a tiny portion of it. Community news specifically for community-minded people in... • Downtown St. Paul • The West Side • West St. Paul • South St. Paul • Sunfish Lake • Lilydale • Mendota Heights To submit news or advertising to reach 37,500 homes in the greater St. Paul area and the Latino market of the Twin Cities, call 651-457-1177. Check us out at www.stpaulpublishing.com. ê
Becas del Ordway para teatro musical
Por segundo año consecutivo, el Ordway Center for the Perfoming Arts ofrece diez becas para artistas negros, indígenas y de color (BIPOC por sus siglas en inglés) que estén interesados en recibir entrenamiento intensivo en teatro musical. Con el nombre de “Green Room”, este programa está dirigido a actores y actrices, bailarines y cantantes que tengan al menos 18 años de edad, que radiquen en Minnesota, y tengan menos de tres años de experiencia profesional en teatro musical. Los becarios seleccionados deberán comprometerse a participar en la duración del programa de seis semanas (del 6 de julio al 22 de agosto) y recibirán un pago de $2,500. Los artistas interesados deben llenar su solicitud en línea a más tardar el 7 de abril en: www.ordway. org/greenroom/.
AFFORDABLE HOUSING
Waiting lists change and may be open. Please call the property to inquire.
La Voz Latina - abril 2023 - Página 13
C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Please call individual site for specific building information Professionally managed by Trellis Management Co. Apartment Name City Phone # Waiting List Family Senior 62 Bedroom size(s) + disabled
Albright Townhomes Minneapolis 612-824-6665 closed X 1, 2 Bell Lofts Minneapolis 612-345-4515 N/A X 1, 2, 3 Chancellor Manor Burnsville 952-435-7111 2 BR X 1, 2, 3 Cornerstone Creek Apartments Golden Valley 763-231-6250 closed X 1, 2 For developmentally disabled individuals. Dale Street Place St. Paul 651-224-7665 closed efficiency & 1 Diamond Hill Townhomes Minneapolis 612-726-9341 open X 2, 3 East Town Apartments Minneapolis 612-339-5969 closed X efficiency, 1, 2, 3 Elliot Park Apartments Minneapolis 612-338-3106 closed X 1, 2, 3 Franklin Lane Apartments Anoka 763-427-7650 open 1, 2 Hamline St. Paul 651-644-3442 N/A X 2, 3, 4 Hanover Townhomes St. Paul 651-292-8497 2 & 3 Br X 1, 2, 3 Haralson Apple Valley 952-431-5216 N/A X 1 Hilltop Manor Eveleth 218-744-5169 open X 1, 2 Hillside Gardens Proctor 218-624-2371 open X efficiency & 1 Hopkins Village Apartments Hopkins 952-938-5787 closed X 1, 2 Lincoln Place Apartments Mahtomedi 651-653-0640 closed X 2, 3 North Court Apartments Sandstone 612-289-8626 open X 1, 2 Oakland Square Minneapolis 612-870-8015 closed X 1, 2, 3, 4 Olson Townhomes Minneapolis 612-377-9015 closed X 1, 2, 3, 4 Park Plaza Apartments Minneapolis 612-377-3650 open X 1, 2, 3 Prairie Meadows Eden Prairie 952-941-5544 2 BR X 1, 2, 3 Ramsey Hill St. Paul 651-229-0502 N/A X 1, 2, 3 Raspberry Ridge Apartments Hopkins 952-933-3260 closed X 1, 2, 3 Roseville Seniors Roseville 651-488-0747 open X 1, 2 Slater Square Apartments Minneapolis 612-340-1261 open X efficiency & 1 Spirit on Lake Minneapolis 612-724-3029 N/A X 1, 2 Talmage Green Minneapolis 612-623-0247 closed X 2, 4 The Burnes Building Hopkins 952-248-1248 N/A X 1, 2, 3 Trinity Apartments Minneapolis 612-721-2252 N/A X 1, 2 Trinity on Lake Minneapolis 612-721-2252 N/A X 1, 2 Unity Place Brooklyn Center 763-560-8808 closed X 2, 3 Vadnais Highland Townhomes Vadnais Heights 651-653-0640 closed X 2, 3 Veterans and Community Minneapolis 612-333-0027 N/A efficiency Housing - Sober Housing Brustad Place, aka Veterans East Minneapolis 612-208-1712 N/A efficiency Visitation Place St Paul 612-724-3029 N/A X 1, 2, 3 Walnut Towers Mankato 507-850-1290 open X 1 Willow Apartments Little Falls 320-632-0980 open X 1, 2 Woodland Court Apartments Park Rapids 218-732-9312 open X 1, 2 USDA is an equal opportunity provider, employer, and lender.
Nosotros, latinas y latinos, así como todos los residentes de Minnesota debemos sentirnos inspirados por el hecho de que se ha logrado la aprobación de la ley “Licencias de manejo para todos”. La cámara de representantes, el senado y el Gobernador Tim Walz hicieron ley en el estado de Minnesota la propuesta HF4. Esta ley, firmada por el gobernador el 7 de marzo de 2023, va a ofrecer a partir de octubre de este año licencias para manejar vehículos a personas sin documentos de inmigración que cumplan con requisitos estipulados en el texto de la misma ley (abrir enlace en español al final de este artículo).
Propongo demos gracias a todas las personas, organizaciones gubernamentales y no gubernamentales (ONGs), instituciones comunitarias, religiosas, artísticas, académicas y científicas por su persistencia y apoyo a través
de muchos años en alcanzar este valioso logro. El beneficio no es solamente para inmigrantes interesados en construir un mejor futuro para sí mismos y sus familias; el beneficio alcanzará a todos en el estado, a la nación y a los países de origen de los inmigrantes, como he detallado en artículos anteriores. Celebremos todos en Minnesota el que se nos ha concedido la gracia de vivir en un estado en el que muchas personas en las comu-
nidades étnicas, culturales, políticas y religiosas creen aún que el bien común y el bien individual pueden ser complementarios… si así lo decidimos por consenso. Esas personas reaniman en todos la fé y la esperanza en el futuro, en la juventud, en la humanidad y en la democracia. Comparemos nuestra situación con otros estados y otras naciones… ¡Qué privilegio disfrutamos!
Luego, hagamos todos nosotros inmigrantes honor a nuestra buena ventura con gratitud, con trabajo constructivo, apego a las reglas culturales de nuestro nuevo hogar, y respeto a todas sus leyes cívicas y morales. Renovemos nuestra pasión y nuestros esfuerzos por lograr para todo ser humano una vida de dignidad y significado a través del aprendizaje, la creatividad y la contribución al bien de la humanidad. Cada uno de nosotros, sin importar nivel social o apariencia física, tiene un talento
y una experiencia única que puede cultivar en beneficio de otros y de la naturaleza. El crear un futuro mejor y contribuir al bien de los demás no es una carga sino un privilegio
En particular, les invito nuevamente a participar en conversaciones sobre retos y oportunidades que propuse en mi artículo de enero/febrero de 2023 titulado Las leyes en EUA sobre licencias de manejo para personas sin documentos de inmigración, del cual copio el fragmento a continuación:
“…¿Cómo podemos ayudar, ustedes lectores y todos los que deseamos bienestar para la comunidad latina… en Minnesota? Mucho se está haciendo ya en la legislatura del estado, en organizaciones sin fines de lucro, y en asociaciones de inmigrantes como la muy activa y dedicada Asamblea de Derechos Civiles bajo la dirección de Pablo Tapia. Sin embargo, siempre podremos
hacer un esfuerzo adicional a una gran causa incompleta. Les recomiendo consideren ser parte de unas pláticas que podemos iniciar en las ciudades de Minneapolis y St. Paul, para luego ampliarlas a otras ciudades. Estas pláticas tendrían como finalidad el coordinar mejor los esfuerzos mencionados por medio de la comunicación y un aumento de los contactos entre los diferentes grupos interesados, como por ejemplo los grupos de los directores de grandes empresas que sufren pérdidas indirectas a causa de esta falta de leyes razonables… Si recibo una indicación de interés en participar de suficientes personas, yo me encargaría de reunir a grupos, conseguir lugares para iniciar las pláticas, y coordinar las reuniones.
Los invito a escribirme a mexusglobal@gmail.com indicando su interés en participar o con dudas y preguntas. Recordemos la famosa frase
del lider César Chavez: ‘¡Sí se puede!’ ”
Ahora propongo que esas conversaciones sean por Zoom, en vez de un sitio físico, y que las llevemos a cabo al medio día de la hora central (CT) por duración de 60 minutos. Por favor escríbanme al correoE ya indicado para confirmar que están interesados en recibir una invitación a participar en las pláticas.
Aprovecho para aclarar que el lema “¡Sí se puede!” de la Unión de Campesinos de Estados Unidos, usado frecuentemente por su cofundador César Chavez, fue concebido por Dolores Huerta, cofundadora de la misma Unión de Campesinos quien aún vive. Ese lema, por cierto, fue adoptado en inglés (Yes, we can!) en 2004 por Barack Obama durante su campaña para candidato a senador federal de Illinois por el partido demócrata.
Casi
Community
de sus hogares.
Contáctanos para aplicar o para saber mas acerca de nuestro programa!
• Visita nuestra pagina de internet “www.caprw.org”
•Visitanos en nuestra oficina para una solicitud.
•Llamanos al (651) 645-6470.
•Puedes enviarnos un correo electrónico “email” a EAP@caprw.org
Página 14 - La Voz Latina - abril 2023 O pinión El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Hector E. Garcia
Inmigrante mexicano y ahora ciudadano americano, autor del libro de texto “Choque o Complemento de Culturas?: Paz y Productividad en la Nueva Realidad Global”
Pláticas Zoom para continuar respondiendo en forma constructiva y eficaz a los retos que enfrentamos la(o)s latina(o)s y todas las comunidades
La mejor garantía de cobertura Arian Lara Gerente de finanzas 651-204-4407 Jocelyn Cisneros Representante de ventas 651-453-5161 El Mejor Concesionario www.invergrovehyundai.com ¿No crédito, mal crédito? ¡No hay problema!
ayuda con sus cuentas de energía?
de Minnesota La Mejor Gente
Necesitás
todos los hogares de Minnesota gastan una gran parte de sus ingresos en costos de energia.
Action y el Program de Asistencia de Energia ayuda a miles de familias en los condados de Ramsey and Washington con parte del costo de sus facturas de energía y para mejorar la eficiencia
ayuda
450 Syndicate St. N, Suite 122, St. P aul, MN 55104 Nuestro horario es de lunes a jueves de 8:00 am – 4 : 3 0 pm
Ayúdate, Ayuda a tus amigos, Ayuda a tus vecinos. “La
típica para el hogar es
aproximadamente $500!”
Consulados
Consulado de México en Saint Paul
797 E. 7th St.
St. Paul, MN 55106
651-771-5494
https://consulmex2.sre. gob.mx/saintpaul/
Consulado de Ecuador en Minneapolis
43 Main St. E., Suite 135 Minneapolis, MN 55411
612-721-64868
http://minneap olis. consulado.gob.ec/
Servicios
Sociales
Centro
Organización sin fines de lucro. Servicios: educación para niños y adultos, educación en temas de salud y prevención de violencia doméstica, atención a adultos mayores.
1915 Chicago Ave. Minneapolis, MN 55404 612-874-1412
www.centromn.org
Comunidades Latinas Unidas en Servicio (CLUES)
Organización sin fines de lucro. Servicios: clases de inglés,
finanzas, salud mental y educación para padres, entre otros. Apoyo para solicitar empleo, llenar formas para declaración de impuestos.
CLUES St. Paul: 797 E.
7th St., 651-379-4200
CLUES Minneapolis:
777 Lake St. E., 612-746-3500
www.clues.org
Hennepin County Human Services
612-348-4111
www.hennepin.us
Ramsey County Human Services
651-266-4444
www.ramseycounty.us
Minnesota Department of Human Services
651-431-2000 mn.gov/dhs/
Distritos
Escolares
Escuelas Públicas de Minneapolis Student Placement Services y New Families Center, línea en español: 612-668-3700
3345 Chicago Ave. S. Minneapolis
www.mpls.k12.mn.us/ Escuelas Públicas de Saint Paul Student Placement Center, línea en español: 651-632-3751
2102 University Ave. W. St. Paul (esquina de University y Cleveland)
www.spps.org
Departamentos de Policía (Línea de emergencia: 911)
Departamento de Policía de South St. Paul , denuncia de abuso sexual. 612-205-0920
Departamento de Policía de West St. Paul , denuncia de abuso sexual. 612-205-1881
Negocio
Latino Economic Development Center
Plaza Los Lagos: 1501 E. Lake St., Minneapolis, MN 55407
Trabajo de Verano ���-���.��/hora
612-724-5332
East Side Enterprise
Center: 804 Margaret St., St. Paul, MN 55106
651-621-2758
www.ledc-mn.org
Casa Neighborhood Development Alliance
481 Wabasha St. S. St. Paul, MN 55107
651-292-0131
www.nedahome.org
AhoracontratandoparavacantesenAndover,Oakdale,MapleGrove Plymouth,Jordan,Rosemount,ySt.Paul
NorequiereexperienciaDíasfestivosPagosAnadirhabilidadesentuC.V. DiversidadeneltrabajoFlexibilidaddeinicioyfinalizaciónPromueveslasaludpublica EntrenamientoytrabajoalexteriorTemantienesenmovimiento Informaciónysolicituden mmcd.org
EmpleadordeAcciónAfirmativa
AYUDA GRATUITA CON LAS TAREAS ESCOLARES EN LA BIBLIOTECA WENTWORTH
Los estudiantes de los grados K-12 pueden obtener ayuda con las tareas de matemáticas, ciencias, lengua y literatura, y mucho más.
La instrucción se imparte únicamente en inglés.
Para conocer los días y los horarios, visite el sitio www.dakotacounty.us/library, y busque ayuda con la tarea [homework help].
¿ESTÁ INTERESADO EN SER VOLUNTARIO? Comuníquese con la Biblioteca Wentworth al 651-554-6800.
La Voz Latina - abril 2023 - Página 15
S ervicios El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
recordatorios
VACÚNESE
SIGA LAS PAUTAS DE VACUNACIÓN
USA MASCARILLA
EN ESPACIOS PÚBLICOS INTERIORES
HAZTE LA PRUEBA
SI TIENE SÍNTOMAS O EXPOSICIÓN
VACÚNESE
Para más información visite
northpointhealth.org/covid
Escanee este código cu erre para obtener más información sobre la vacuna
Página 16 - La Voz Latina - abril 2023
A medida que pasamos más tiempo en interiores, aquí hay algunos
importantes: