La Voz Latina May 2024

Page 1

C OMPRE

Latina La

Mes de Concientización Acerca de la Esclerosis Lateral Amiotrófica Página 10

Volumen 28 | Numero 5

‘Profe: la lucha sigue’, documenta la revolución educativa en MN

Por Leonor Villasuso Rustad

El documentalista Sergio Mata’U Rapu nació en la Isla de Pascua, de padre chileno – descendiente de la etnia rapanui – y madre norteamericana, es hoy en día el único miembro de su comunidad en producir contenidos audiovisuales fuera de Chile. Llegó a vivir a los Estados Unidos cuando cursaba el tercer grado de primaria y no sabía mucho inglés; en su escuela no daban valor a su idioma natal ni su cultura, la prisa era para que se adaptara rápido. Cuando en la preparatoria consideró la posibilidad de unirse al ejército estadunidense, su padre le hizo ver que, por tener las dos nacionalidades, si alguna vez hubiera guerra entre Estados Unidos y Chile, tendría que pelear en nombre del primero. Descartó la idea y se decidió por la producción de contenidos audiovisuales; tuvo un maestro que le dijo que los medios de comunicación son la influencia más poderosa, ya que la mayoría de la gente reconoce a las estrellas y sabe sus nombres, no así con los presidentes, por lo que si la estrella tiene ese poder, tiene más oportunidad que los políticos de hacer el bien y llegar a muchos. Fue, de alguna manera ligado a esto, que Rapu encontró en el lenguaje del documental el medio ideal para su creatividad y su necesidad de contar historias, y desde noviembre del 2020 ha sido parte del equipo de TPT - Twin Cit-

‘Profe’ / Página 4

Conmemoración de la Batalla de Puebla

Por Leonor Villasuso Rustad

La celebración del triunfo del ejército mexicano sobre su oponente francés en la Batalla de Puebla, sucedida el cinco de mayo de 1862, es, sin duda alguna, en los Estados Unidos el equivalente latino del 4 de julio, día de la Independencia. En una batalla muy desigual por el tamaño y equipamiento de los soldados de Napoleón III contra los que encabezaba

el general Ignacio Zaragoza, armados con fusiles viejos y apoyados por indígenas de la región cuyas armas eran palos y piedras, los franceses perdieron por primera vez en décadas. Si bien en México la fecha es observada como día feriado y tiene un carácter más bien militar con desfiles y representaciones, de este lado de la frontera los mexicanos – y toda la raza en

Cinco de Mayo / Página 2

La Alianza de Liderazgo Latino de Minnesota establece su agenda para 2024

Por Leonor Villasuso Rustad

El año pasado fue conformada de manera oficial la alianza entre organizaciones comunitarias bajo el nombre de Alianza de Liderazgo Latino en Minnesota (MiLLA, por sus siglas en inglés) cuyo compromiso es abogar por las necesidades sociales, económicas, legales y políticas de la comunidad latina en el estado mediante la influencia colectiva que produzca cambios en el sistema.

Los miembros de MiLLA en este 2024 son las siguientes organizaciones: Minnesota Council on Latino Affairs (MCLA), LatinoLEAD, Hispanic Advocay and Community Epowerment through Research (HACER), Comunidades Organizando el Poder y la Acción (COPAL), Common Cause Minnesota, Esperanza United, Latino Economic Development Center (LEDC), Minnesota Immigration Movement (MIM), NeoMuralismos de México en Minnesota, Latino Chambero f Commerce of Minnesota, y The Alliance of Chicanos, Hispanics and Latin Americans (ACHLA).

MiLLA tiene una agenda para la Legislatura, cuyas prioridades son las aspiraciones en las que coinciden de las comunidades a lo largo del estado y que se han hecho escuchar por los diversos miembros de esta alianza, y que agrupan en las siguientes categorías.

Desarrollo económico y fuerza

MiLLA / Página 5

Planes en marcha para el Museo de la Herencia Latina

El hecho de que el crecimiento de la comunidad latina en Minnesota se ha mantenido al alza durante las últimas décadas es de todos conocido; es la mayor de las minorías con 345,640 personas contadas en el censo del 2020, más las que se han acumulado en estos cuatro años, con-

formando cerca del 6% del total de la población del estado – que en el año mencionado era de 5,706,804 habitantes. Desde que llegaron, hace ya más de un siglo, los inmigrantes latinos se han encargado de abrir comercios en los que venden los productos necesarios para preservar la comida y tradiciones del país de origen. Restaurantes, talleres, tiendas y servicios han sido

creados por y para que los hispanos se rencuentren con su cultura y se sientan bienvenidos; hasta algunas de las escuelas e iglesias han sido, si no fundadas, al menos dotadas, de personal hispanohablante para brindar a la comunidad servicios culturalmente apropiados.

Sin embargo, los artistas latinos que radican en el estado han tenido que librar otro tipo de batallas para crear, dar a conocer y comercializar su obra. Durante las últimas cuatro décadas, de manera esporádica, ha habido esfuerzos de artistas, principalmente plásticos, por agruparse y organizar un proyecto que eventualmente generara un espacio común, bajo la forma de centro cultural o museo de arte, sin haberse consolidado por las razones variopintas que haya sido. Lo más sólido que se

llegó a concretar fueron algunas galerías de corta existencia, especialmente en las Ciudades Gemelas, por lo que cada artista ha tenido que buscar espacio en las universidades y museos para exponer, a merced de que en ocasiones los hayan relegado al iluminado aparador del 15 de septiembre al 15 de octubre para palomear el requisito institucional de la diversidad e inclusión.

La realidad

En el estado hay cientos de museos tanto públicos como privados, de historia o de arte, sitios históricos, centros culturales o artísticos. De acuerdo con la Asociación de Museos de Minnesota, en cada condado del estado hay por lo menos un museo y más de la mitad de ellos son de historia. Tan sólo

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis mayo 2024
Museo Latino / Página 6
Foto por Pat Watson, Cinco de Mayo 2023
LOCALMENTE

Cinco de Mayo

from page 1

general – celebramos nuestra cultura y sus aportaciones a esta nación, muy en particular la gastronomía y música, presentes en cuanto desfile y festival se organice con el cinco de mayo como tema. En las Ciudades Gemelas hay una variedad de eventos que conmemoran el 5 de mayo, y a continuación se mencionan algunos de ellos.

Cinco de Mayo en el West Side Organizado por segundo año consecutivo por el grupo comunitario West Side Boosters Club, el Festival del Cinco de Mayo vuelve con más fuerza a la calle César Chávez, en el corazón del West Side, entre las calles

Robert y Ada. Gracias a los esfuerzos de los muchos voluntarios encabezados por Santino Franco, el Comité del West Side Cinco de Mayo del Westside Boosters ha logrado convocar a cerca de setenta unidades que conformarán el desfile inaugural de la fiesta – y que no se había tenido desde el 2019. El Gran Mariscal para este año es Jesse Ramírez, quien fue designado por las contribuciones que ha hecho a la comunidad a lo largo de los años; y que marchará detrás de los veteranos del AM Vets Post #5 y la Guerra de Corea, así como de Latino Peace Officers. El ganador del concurso de diseño del botón conmemorativo es el artista Bob Nash, quien lo

CELEBRE

creo usando los típicos colores mexicanos de la bandera con imágenes simbólicas del tema; si usted desea adquirir uno, escriba a: info@ westsidecincodemayo.com. Lo recaudado servirá para apoyar a las actividades de la Westside Boosters Youth Sports League.

El sábado 4 de mayo, a partir de las 10 a.m. y hasta las 5:00 p.m. el parque Castillo y sus alrededores se vestirán de fiesta y ofrecerán a los asistentes una muestra de la cultura mexicana a través de la venta de artesanías, productos locales, antojitos y comidas tradicionales, un espacio para los niños, música y entretenimiento en vivo y el tradicional torneo de sóftbol de adultos, que Boosters ha venido organizando desde 1988, y que se llevará a cabo en el campo deportivo Gilbert de la O; los partidos preliminares se jugarán el viernes 3, y la final por el gran trofeo, el sábado 4. Si desea inscribir a su equipo a este torneo, hágalo antes del 26 de abril, la inscripción tiene un costo de $175 por

equipo, y puede hacerla en la página web www.westsidecincodemayo.com.

Una de las novedades en este año será la “Divertida exposición canina” en la que el juez Alejandro definirá al ganador del día – que se llevará $500 – de entre las 25 diferentes clases que habrá para registrar a los perros. Este evento tendrá lugar en el 179 de la calle Robie, en donde habrá además puestos y entretenimiento a cargo del maestro de ceremonias “Bubba”.

Exhibición y concurso de carros - No podía faltar la presencia de carros clásicos, modernos, deportivos, low riders y una gama amplia a los que los organizadores han planeado otorgar trofeos en las diferentes categorías, y además habrá un concurso

de saltos hidráulicos que promete mucha diversión para toda la familia. La inscripción de carros iniciará a las 9 a.m. con costo de $10 previo al evento, y $20 el mero día; el anuncio de ganadores se hará a las 2:30 p.m. Si desea inscribir a su carro al concurso, vaya a la página web del evento arriba mencionada y encuentre bajo “car show” el enlace para llevarlo a cabo.

Escenario cultural

11:30-12:15 p.m. - DJ en vivo

12:30 a 1 p.m. - Concurso de comer jalapeños

1-1:30 p.m. - Mariachi de la escuela Riverview Spanish/ English Dual Immersion

1:30-2 p.m. - Los Alegres Bailadores, grupo infantil

2-2:30 p.m. - Concurso de

comer elotes, patrocinado por El Burrito Mercado

2:30-3 p.m. - Concurso de El Grito

3-3:45 p.m. - Los Alegres

Bailadores, grupos pre y profesional

4-5 p.m. - DJ en vivo

Escenario TexMex

12:00-12:45 p.m. - Saúl y sus Tremendos

1-1:45 p.m. - Dos Coronas

2-2:45 p.m. - Prestigio del Norte

3-3:45 p.m. - Los Rebeldes

4-5 p.m. - Sunny Sauceda y Todo Eso, ganador de tres premios Grammy

Escenario R&B

12:00-12:45 p.m. - Ray Covington

1-2 p.m. - Jordan Johnston

2:15-3:15 p.m. - Fresh and Fonky

3:30-4 p.m. - DJ Saint

4-5 p.m. - Fresh and Funky

Escenario de artistas locales

12:30-12:45 p.m. - Cuautli

1-1:45 p.m. - Sheila Carbajol

2-2:45 p.m. - Goro

3-3:30 p.m. -Zen Rosalía

3:30-4 p.m. - Lena Sol

4-5:00 p.m. - Ty Prophecy

Volunteer In Your Community Lutheran Social Service of MN is seeks volunteers age 55 or over in your area to provide companionship to older adults or mentor school-age children. Volunteers commit to regular weekly hours for a tax-free stipend and mileage reimbursement. Contact us at 888 205 3770, or AmericorpsSeniors@ lssmn.org for more information and to make an impact in your community.

Página 2 - La Voz Latina - mayo 2024 C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis 612-822-5329 www risenchristschool org
State Senator Sandy PAPPAS Paid for by Pappas for Senate 909 Bayard, St. Paul. MN 55102
Floors Hardwood flooring specialist since 1993 FREE ESTIMATES CALL 952-292-2349 escobarfloors.com Installation Repairs Sanding Staining Patching Finishing
Escobar Hardwood
Foto por Pat Watson, Cinco de Mayo 2023

Casi Cinco de Mayo en el Global Market

Midtown Global Market celebrará también, en el sábado 4 de mayo y por eso su fiesta se llama “Casi 5 de mayo”. Para esta ocasión los organizadores han programado la presentación de mariachis, música en vivo con la banda Los Rebeldes, danzantes tradicionales y mucho más. Además, también festejarán la inauguración de la nueva taquería en sus instalaciones “El Taco Torro”, y la cita es de 11 a.m. a 2 p.m. en 920 E. Lake Street, en Mineápolis.

Festival Cinco de Mayo y Día de las Madres en la Lake

La fiesta por el Cinco de Mayo en la calle Lake en Mineápolis se ha venido haciendo desde 1997, con varios promotores y líderes de la comunidad como responsables. Este año, la organización de este evento corre a cargo de Mingo Entertainment, y tendrá lugar el domingo 12 de mayo de 12 a 7 p.m. Tradicional -

mente este festival tiene un desfile en el que participan negocios y organizaciones de la comunidad, un escenario en el que se presentan grupos musicales en vivo, payasos, rifas, venta de comida y bebidas, y actividades para toda la familia.

La Doña Cervecería - La única cervecería latina de Minnesota tendrá varios eventos durante ese fin de semana para celebrar la Batalla de Puebla. El viernes 3 de mayo a partir de las 9:30 p.m. la orquesta Tropical Zone tocará sus famosas fusiones de salsa y merengue. El sábado 4 se presentará la banda Expresión Tropical también a las 9:30 p.m. y para estos dos eventos es necesario adquirir boletos ya sea a la entrada ($15) o en línea ($10) en www.dameladona.com. El domingo 5 arrancarán las inscripciones para la liga de fútbol de La Doña; en este evento habrá pintura facial y tiros de fútbol para los niños, mientras que se hará una revisión de las reglas y se explicará cómo se verán el patio y la cancha en la temporada de partidos que se extenderá durante todo el verano.

Matiné de Charanga Tropical - La orquesta de salsa Charanga Tropical se presentará con diez músicos el domingo 5 de mayo en el escenario del Icehouse en Mineápolis, de las 5 a las 7 p.m., y de 7 a 8 p.m. la música estará a cargo de DJONE. Los boletos tienen un costo de $15 a la entrada en el 2524 de la avenida Nicollet.

Libros sobre el 5 de mayo

“El Cinco de Mayo: An American Tradition” , de David Hayes-Bautista. Publicado en 2012 por la Universidad de California, este libro explora el inicio de la celebración del triunfo mexicano sobre Francia en California, y cómo se ha ido extendiendo a otros estados, e incluso cómo ha ido cambiado de significado según el contexto histórico y político alrededor de la comunidad mexicana en los Estados Unidos.

“Cinco de mayo. La historia de la Batalla de Puebla y la famosa fiesta”, de Gustavo Vázquez-Lozano. Libro muy corto publicado en 2019, en el que el autor

Disfrute de nuestras tres nuevas colecciones eLibrary

Los títulos SIEMPRE están disponibles sin espera

Historietas para niños

Historietas para todos

Alumnos principiantes

Eche un vistazo a audiolibros, libros electrónicos y música en www.melsa.org/libby/ ¡Es fácil y gratuito!

explica y desmitifica la efeméride bélica, y cómo este hecho influyó en el desenlace de la Guerra Civil de Estados Unidos, pasando por datos curiosos como que el 5 de mayo en este país se venden (y consumen) 127 millones de litros de tequila y se desembolsan $735 millones de dólares en cerveza.

Película sobre el 5 de mayo

“Cinco de mayo: la batalla”, escrita y dirigida

por Rafa Lara, estrenada en 2013. El general Ignacio Zaragoza es interpretado por el actor Kuno Becker, quien se tiene que despedirse de su moribunda esposa cuando es nombrado encargado de la defensa nacional y debe dirigirse a Orizaba, Veracruz, a organizar su ejército; la cinta hace el recorrido a lo largo de todo el proceso de la batalla hasta la muerte del mismo general en septiembre de 1862.

Wait List Open Senior 62 & older or physically disabled HUD complex in Forest Lake. Affordable living based on income. No smoking. Pet friendly. Call For more information: 651-464-7300

que ser propietario de una vivienda sea un poco más fácil:

Todos se merecen un lugar al que puedan llamarlo hogar CONSIGA HASTA $15,000 PARA EL PAGO INICIAL con el Programa de Asistencia para el Pago Inicial de la ONB1

¿Listo para empezar?

¡Hable con un prestamista hipotecario de Old National hoy mismo! Visite oldnational.com/home

1Los fondos son limitados y están sujetos a disponibilidad. Importes aplicables solo en determinados condados. Pueden aplicarse tramos de censo específicos y otras restricciones. Las condiciones del programa están sujetas

Miembro de la FDIC. 2430795/2430534-0224-155

Como cortesía, Old National Bank ha traducido cierta información del producto al español. Tenga en cuenta que la mayoría de las comunicaciones, documentos y divulgaciones que recibirá de Old National Bank están únicamente en inglés. Para la apertura de cuenta, le recomendamos que consiga su propio traductor. Como alternativa,

La Voz Latina - mayo 2024 - Página 3 C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis Publisher & Editor: Tim Spitzack Marketing Manager: Jake Spitzack Writer: Leonor Villasuso Rustad Contributor: José William Castellanos Peter Majerle William Gustavo Franklin Torres For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177 La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area. ST. PAUL PUBLISHING COMPANY 1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2024. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.
National
Se requiere un seguro de propiedad. Las tasas están sujetas a cambios diarios. Comuníquese con un prestamista hipotecario de Old National para obtener detalles. NMLS N.º 459308.
a cambio. Old
se reserva el derecho de suspender el servicio en cualquier momento. 2Sujeto a aprobación de crédito. Disponible para compradores de vivienda por primera vez.
Old National Bank también ofrece servicios de interpretación mediante Atención al Cliente llamando al 1-800-731-2265.
Hagamos
PAGUE TAN POCO COMO UN
CON ONB HOME MANAGER 2 diseñado para ayudar a compradores de vivienda por primera vez 3% de pago inicial
AFFORDABLEHOUSING

‘Profe’ de la página 1

ies PBS – aunque su carrera como director y productor tiene ya quince años. La realidad es más interesante que la ficción, comentó en entrevista por Zoom, por lo que se ha volcado a las cuestiones que están sucediendo a su alrededor y que pueden ser fuente de inspiración, especialmente para quienes no son representados o escuchados por el main stream.

Realización del documental “Profe: la lucha sigue”

Hace un par de años, su jefe en TPT le propuso que buscara una historia en la comunidad, ya que han estado intentando trabajar con la rica diversidad y han hecho bastantes programas en torno a lo histórico. Rapu sabía que ya se ha documentado una buena parte de la historia, de cuando llegaron los primeros latinos, por ejemplo; él quería hacer algo que tuviera que ver con la historia, pero conectarlo al presente porque no toda la audiencia se engancha con el pasado. “Cuando escuché sobre la señora Ramona de Rosales y todo lo que ha hecho con el movimiento de los derechos civiles, el Departamento de Estudios Chicanolatinos y luego fundando la Academia César Chávez, fue el nacimiento del proyecto. Oí sobre Katie Aviña, que es la directora de El Colegio y pasó mucho tiempo tam-

bién en la Academia César Chávez; esto (el documental) es sobre una revolución educativa por los latinos aquí en Minnesota. Así fue cómo empezó la historia” dijo Rapu, productor del documental “Profe: la lucha sigue” para TPT y que tuvo su premier a nivel mundial en el Festival de Cine de Mineápolis el 17 de abril, y otra proyección el 19 del mismo mes con Ramona A. de Rosales, Norma Garcés y Katie Aviña presentes. Para el público televisivo en general el 23 de abril fue transmitido por primera vez por la señal de Twin Cities Public Television (TPT), y a partir de entonces es posible verlo en esa plataforma de manera gratuita.

¿Quién le hubiera dicho a

WEEKLY WORSHIP SCHEDULE

Sunday Worship 9:00 am

Sunday School (Pre-K-5th grade), 10:15 am Youth Bible Study (grades 6-12), 10:15 am Adult Bible Class, 10:15 am Worship with Contemporary Music Mondays, 6:30 pm No Monday worship May 27

Rapu que iba a encontrarse con el tipo de maestras y escuelas que le hubiera gustado tener cuando llegó a los Estados Unidos? Las halló en Ramona, Katie y Norma, y aprendió que lo que ellas hacen en las dos escuelas, El Colegio y la Academia César Chávez, no es sobre el poder latino o la supremacía latina, sino sobre el entender la propia identidad y a partir de ahí, poder entender a los demás con todo y su identidad – en las dos escuelas no todos los estudiantes son latinos, apuntó Rapu, quien pasó filmando durante un año en diferentes momentos del ciclo escolar. “… veo a estos niños graduarse, leer y escribir en los dos idiomas, algo que yo no puedo hacer, tengo que concentrarme mucho para hacerlo porque

tengo que elegir uno u otro idioma, y vi también lo difícil que puede ser el ser maestro, y ser un maestro de color, en estos tiempos. La razón por la que le pusimos ese título, ‘profe’, es para elevar este papel del ser maestro más allá de lo que percibimos, porque muchos podemos ser educadores, y empoderar a la comunidad, como ellas lo hacen”, comentó el productor respecto a las entrevistas que realizó a Garcés y Aviña en su día a día en la escuela, que en el documental son intercaladas y van contando las batallas y el gran desafío de ese ciclo escolar en particular del que dependían muchas cosas, creando un grado de anticipación en el espectador por saber más cuando se llegue al final del mismo, que coincide con la ceremo-

nia de graduación de los estudiantes de bachillerato de El Colegio, en la que las lágrimas, los abrazos largos y la camaradería arropan a los graduados, sus familiares y el personal – la comunidad, pues.

Como explicó Rapu, el documental tiene dos líneas: la del presente, que es abordada por medio de las voces de Garcés y Aviña y la cotidianeidad y desafíos de las dos escuelas; y la histórica, en la que Ramona A. de Rosales cuenta cómo fue su experiencia como estudiante – en la que recuerda que en la preparatoria le dijeron que ¡no era material para la universidad! –, cuando conoció a César Chávez y se convirtió en activista, cuando fundó la Academia César Chávez a petición de las familias, cu-

ando después de haber sido alejada de ella, pudo volver de alguna manera para corregir el rumbo. Estas dos vertientes se entretejen a lo largo de la cinta con pequeños fragmentos de entrevistas con los primeros inmigrantes hispanos que la Sociedad Histórica de Minnesota realizó y que forman parte de su colección de Historia Oral. Para terminar, Rapu, quien por cierto es el único productor latino de TPT, reflexiona sobre su decisión de volcarse al documental en lugar de las cintas de ficción: “Me di cuenta rápidamente de que la vida es más impactante y más entretenida en varias maneras porque los personajes son reales y lo que les pasa es real. Si puedes identificar a una persona con una historia increíble, que está dispuesta a abrirse y mostrar todas estas emociones, es casi tan poderoso como un film de ficción porque entonces puedo señalar y decir: la señora Ramona es real, la señora Norma, todos estos profesores en el film son reales, y para quienes lo vean, hmong, latinos, lo que sean, pueden ver que ellas son buenos ejemplos en la comunidad, modelos positivos reales.” El productor Rapu ha generado una serie de documentales que han recibido reconocimientos y que tratan temas de la realidad, tal como en el que se describe en este artículo. Si desea conocer más sobre su interesante y muy humanista obra, visite la página: www. marafilms.com.

Página 4 - La Voz Latina - mayo 2024
C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Saint James Lutheran Church 460 Annapolis Street West, West St. Paul 651.457-9232 | www.saintjameslutheran.com
Katie Aviña ayuda a un estudiante en la clase de Introducción a la Educación Urbana.

de trabajo - Para conseguir la meta de que se invierta en la capacitación de la fuerza laboral y se generen modos para la creación de riqueza multigeneracional en las diversas comunidades, el enfoque de este año se centrará, entre otros otros proyectos, en la continuación del apoyo al Centro Latino de Participación Comunitaria que COPAL está construyendo y que servirá como un centro comunitario que a través de sus actividades reforzará la economía y la sociedad de MN.

Educación - A pesar de los avances que se han dado en los últimos años, aún persiste la disparidad en los logros académicos de los estudiantes latinos con respecto de los demás grupos. El enfoque de MiLLA en esta área incluirá la revisión de los procesos de admisión de las universidades y colegios para garantizar equidad; apoyo a los aprendices de inglés como segundo idioma mediante una ley que está pendiente aún de modo que

se implementen medidas que mejoren los servicios; solicitar la asignación de fondos para becas para maestros de color, mentores y retención de educadores.

Arte y desarrollo cultural - Las diferentes manifestaciones artísticas tienen el poder de transformar a las comunidades, generando un sentido de pertenencia y revitalizando la economía. En ese sentido, MiLLA abogará por el financiamiento para crear el Museo Latino de Minnesota, cuya legislación está pendiente, de modo que se aseguren fondos suficientes para cubrir todas las etapas, así como continuar apoyando a los artistas latinos, las organizaciones sin fines de lucro y el desarrollo cultural.

Bienestar y cuidado de la salud - Con la intención de cerrar la brecha en el acceso al sistema de salud, la alianza apoyará estrategias como la creación de MinnesotaCare Public Option, que sentará las bases para un sistema sanitario universal, generar acciones para enfrentar la escasez de proveedores de salud mental culturalmente

capacitados, iniciativas para un envejecimiento saludable y acceso equitativo a los servicios de salud.

Democracia y derecho al voto - Entre otras iniciativas, MiLLA apoyará a las que estén destinadas a incrementar la votación de los latinos, así como la redefinición de los distritos electorales.

Pertenencia e integración - Por medio del apoyo a la ley North Star se promoverá el reforzamiento de las protecciones a los inmigrantes indocumentados, mejorando la seguridad e inclusividad en las comunidades.

Now accepting applications for 1-bedroom incomebased apartments. Our buildings are updated, quiet and in a great neighborhood.

• Utilities paid

• Elevators

• Secured entries

• On bus line

• Pet friendly

• On site laundry

• Close to shopping

• Resident activities

• Resident services

• Views of the river

For more details, call 651-288-8159 or 651-288-8163

South St. Paul HRA

La Voz Latina - mayo 2024 - Página 5 C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis MiLLA de la página 1 MidWestOne.bank | 800.247.4418 Member FDIC 1Annual Percentage Yields (APYs) are e ective as of 04/01/2024 and subject to change without notice. Rates may change a er the account is opened. Your actual APY may vary based on your actual account balance and activity during your statement cycle. 2Advertised introductory interest rates and APYs are subject to availability and may be discontinued at any time. Limit one promotional account per customer. Minimum balance to obtain the APY is $25,000.00. Requires new money not already on deposit with MidWestOne Bank. Matured MidWestOne Certificates of Deposit can be deposited into this account and will qualify as new money. The bank reserves the right to deny deposit accounts over $5,000,000.00 See a Personal Banker for current rates and account terms. Minimum balance to avoid $10.00 service fee is $25,000.00. Fees could reduce earnings. $0.00 - $24,999.99 $25,000.00 - $99,999.99 $100,000.00 -
0.00% 3.47% 3.98% 4.24% 4.49% 4.75% 5.00% Balance to Obtain APY1 Introductory APY2 SPRING INTO SAVINGS! Start fresh with a High Yield savings account . ¡Aplica hoy! sowashco.org/careers ¡Inscríbase hoy! sowashco.org/enroll 658 Cedar St., Suite G-56 St. Paul MN 55155 mn.gov/mcla/ mcla.desk@state.mn.us 651-757-1762 3 de mayo 9.00 a.m. a 2:00 p.m. Venga a celebrar el Día Latino en el Capitolio
$249,999.99 $250,000.00 - $499,999.99 $500,000.00 - $999,999.99 $1,000,000.00 - $1,999,999.99 $2,000,000.00 and above
Living Pet Friendly! Pet friendly
Seniors (50 & Older) Affordable

Museo Latino

from page 1

en las Ciudades Gemelas se cuentan más de cincuenta recintos, entre los que destacan el Instituto de Arte de Mineápolis (MIA por sus siglas en inglés) calificado entre los diez museos de arte más completos del país y que desde octubre del 2022 tiene una curaduría de arte latinoamericano encabezada por la brasileña

Valéria Piccoli; el Centro de Arte Walker, reconocido internacionalmente como líder en el arte contemporáneo; y el Museo de Arte Weisman, de la Universidad de Minnesota, cuya directora es la mexicana Alejandra PeñaGutiérrez desde noviembre del 2021. Si bien hay latinos en diversas posiciones en las instituciones, el caso es que en Minnesota no ha existido un museo o centro cultural cuya temática gire en torno a la latinidad, ya sea por vía de la historia o las artes.

En esta área del país, el medio oeste, Omaha, Nebraska, es la primera y única ciudad hasta el momento en contar con una institución de este tipo: El Museo La-

tino, establecido en 1993 también con el carácter de centro cultural, y es uno de los cerca de veinticinco museos con tema latino en todo el país. En Omaha, la comunidad latina representa el 14.8% del total de los 485,153 habitantes contados en el 2022. En San Pablo, en el mismo año, la población era de 303,176 habitantes, y los hispanos conformaban el 8.6%; en Mineápolis, en el mismo orden, de 425,096 residentes, el 9.9% eran latinos, de acuerdo con la página www.census.gov.

La propuesta del primer Museo Latino de Minnesota

El 10 de octubre del año pasado, la diputada María Isa Pérez-Vega anunció durante los festejos por el Mes de la Herencia Latina que había presentado un proyecto a la Legislatura para procurar la inversión que permita la construcción del primer Museo Latino de Minnesota, una de sus prioridades cuando resultó electa para representar al distrito con la

mayor presencia de latinoamericanos en las Ciudades Gemelas. En su discurso, Pérez-Vega dijo que la visión para este proyecto es que sea un lugar en el que los visitantes puedan aprender sobre la rica historia y cultura de la comunidad latina en Minnesota, así como de los muchos modos en que la diáspora latina ha enriquecido a nuestro estado, al tiempo que sea un lugar en donde todos los minesotanos se puedan reunir y

sentirse en comunidad. “Los artistas latinos han hecho contribuciones significativas al arte y la cultura en Minnesota, pero su obra es subrepresentada en museos y galerías. Debemos establecer el primer Museo de Arte Latino en Minnesota para cerrar esa brecha y darles a los artistas latinos el reconocimiento que merecen”, dijo la legisladora. En entrevista telefónica, Aarón Johnson-Ortíz, di-

rector de la organización sin fines de lucro (Neo)Muralismos de México en Minnesota, explica que lleva trabajando en este proyecto (de desarrollar y establecer un museo o centro de arte latino) desde el 2015 y él mismo es artista, muralista principalmente y gestor cultural; en 2019 empezó el programa de arte de CLUES y estuvo ahí por tres años, hasta que se dio cuenta que no iba a crecer más porque la

misión de CLUES es el servicio a la comunidad, y en conversaciones con artistas y miembros de la comunidad, la petición de que hubiera un centro cultural lo llevó a crear su organización, (Neo) Muralismos de México, con miras al desarrollo de un museo en el 2022. Al año siguiente, (Neo)Muralismos organizó una serie de reuniones bajo el título de “imaginando futuros” que se convirtieron en el antecedente

Página 6 - La Voz Latina - mayo 2024 C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis Locally Grown since 1854 Find a market near you. SCAN Ü TUESDAY Andover Riverdale Church 3210 Bunker Lake Blvd. NW 2-6 pm, May 7-Oct. 29 Roseville 2131 Fairview Ave. N. 8 am-noon May 7-Oct. 29 Rosemount 13885 S. Robert Trail 1-5 pm June 11-Sept. 24 WEDNESDAY Aldrich Arena 1850 White Bear Ave. 8 am-noon, May 15-Oct. 30 Lakeville 20965 Holyoke Ave. Noon-5 pm June 5-Oct. 30 South St. Paul 12th Ave. & Southview Blvd. 2-6 pm June 12-Oct. 30 Securian 400 Robert St. N. 10 am-1:30 pm Aug. 7, 14, 21, 28 THURSDAY Burnsville 3333 Cliff Road East 11:30 am-4:30 pm May 9-Oct. 31 FRIDAY West St. Paul Signal Hills Center 1225 S. Robert St. 8 am-noon June 7-Oct. 25 House of Hope 797 Summit Ave. 1:15-5 pm May 10-Oct. 25 SATURDAY Downtown 290 5th St. E. 7 am-1 pm April 27-Nov. 23 Apple Valley 7100 W. 147th St. 8 am-1 pm June 1-Oct. 26 Burnsville 200 W. Burnsville Pkwy 8 am-1 pm June 8-Oct 26 Lakeville 20965 Holyoke Ave. 9 am-1 pm June 15-Sept. 21 SUNDAY Downtown 290 5th St. E. 8 am-1 pm April 28-Nov. 24 Inver Grove Heights 8055 Barbara Ave. 8 am-1 pm June 9-Oct. 27 Woodbury Red Rock Elementary School 3311 Commonwealth Ave. 8 am-1 pm June 2-Oct. 27 Savage 4800 W 123rd St. 8 am-1 pm June 2-Oct. 27 stpaulfarmersmarket.com | JUNIO 1 y 2 10 AM - 4 PM uniondepot org /tr aind a y s Celebra el 10 aniversario del regreso del Amtrak Empire Builder a Union Depot. EQUIPAMIENTO de TRENES | CAMIONES de COMIDA | VENDEDORES TEMÁTICOS TRAIN DAYS EVENTO GRATIS!

C ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

de la propuesta del museo, con invitados que son directores de museos o centros culturales latinos y mexicanos de diversos estados del país, artistas y vecinos. “Estamos comprometidos. Para mí este es un proyecto a 30 años, estoy comprometido y lo vamos a hacer”, dice Johnson-Ortíz respecto de su visión del museo, y agregó: “Nos pusimos de acuerdo con María Isa para que ella, de parte del gobierno, y nosotros, de parte de la comunidad, lo hagamos realidad y vamos por muy camino. No vamos a decir que ya estuvo, porque todavía no está aprobado, pero hay muchos políticos que están interesados en el proyecto”. El Museo Nacional de Arte Mexicano de Chicago ha sido mentor de (Neo) Muralismos en cuanto a la creación del museo y su acervo; cuenta Johnson-Ortíz, y muchos artistas le han hecho saber que desean donar obra para el museo. Negocios latinos y personas individuales han estado donando fondos para apoyar la construcción, y pueden hacerse yendo a la página: https://mnlatinomuseum.org/.

Por su parte, también en entrevista telefónica, PérezVega explicó que la propuesta a la ciudad de San Pablo es que el terreno, que para ella es perfecto por lo que representa para la comunidad latina en el parque regional Harriet Island, sea donado ya que fue ahí donde llegaron a vivir los primeros inmigrantes hispanos, el barrio latino, y luego fueron despojados de sus casas cuando el gobierno tomó cartas en el asunto de las inundaciones que provocaban las crecidas del río en lo que fue conocido como The Flats. La compañía 4RM+ULA tendrá a su cargo el diseño y construcción del edificio, y dice Pérez-Vega que para ella es muy importante resaltar el hecho de que es propiedad de una arquitecta afrolatina descendiente de padre dominicano, Paola SánchezGarret. Esta compañía ha realizado un diseño y en el se contempla la necesidad de construir el edificio de manera tal que no se vaya a inundar, puesto que el área está en la margen del río y tiene un largo historial de crecidas, lo cual no se puede controlar, pero sí el diseño y la construcción, explicó la legisladora sobre el riesgo del terreno.

El diseño del museo contempla dos galerías amplias para exhibiciones de artistas locales y visitantes, cafetería,

programación para eventos públicos con música en vivo, arte folk, poesía y clases de danza, exposiciones históricas con énfasis en el área de Flats del West Side; en su exterior se instalará un jardín escultórico y un mural jardín, también habrá espacios para jardinería y un invernadero con exhibiciones interactivas sobre plantas medicinales, cultivos y plantas y flores culturalmente específicas. El museo tendrá aproximadamente 25,205 pies cuadrados de construcción, con un costo preliminar estimado en $28 millones de dólares.

La directora de políticas y legislación del Consejo de Asuntos Latinos de Minnesota (MCLA, por sus siglas en inglés), Katya Zepeda, está liderando la iniciativa del museo en MCLA. Zepeda cuenta con una trayectoria que combina el arte, la gestión y manejo de fondos para proyectos artísticos, y los intríngulis de los procedimientos legislativos y de gobierno. En entrevista por teléfono, Zepeda recuenta el tiempo que trabajó con Johnson-Ortíz en la elaboración e instalación del primer altar del Día de Muertos en la Legislatura, así que cuando se llegó el momento en que la legisladora Pérez-Vega necesitaba un agente fiscal, Zepeda estuvo de acuerdo en que fuera Johnson-Ortíz y su organización (Neo)Muralismos de México. Zepeda considera que es muy importante que la propuesta del museo es que servirá a los latinos de todo el estado, ya que Johnson-Ortiz ha trabajado en diversos condados y conoce las comunidades. La cuestión del financiamiento para el museo, considerando que los diez millones iniciales posiblemente no cubrirán la totalidad del costo, dice Zepeda, está en lo que aquí se le denomina “legacy fonds”, que es el subsidio que el gobierno da a varias áreas, entre ellas las artes, y ella piensa que esa es una opción para que (Neo)Muralismos se haga de fondos; otra recomendación que ella hace es el acercarse a las fundaciones, que normalmente ponen una parte siempre y cuando el gobierno ponga otra. Zepeda enfatizó la importancia de que la población acuda al Capitolio el 3 de mayo para mostrar su respaldo a la propuesta del museo, ya que en ese día se celebrará el Día de MCLA en el Capitolio de las 9 a.m. a las 2 p.m. y es vital que los senadores vean el respaldo de

la comunidad a la propuesta del museo y la aprueben antes de que termine en mayo la sesión legislativa. Luego de eso, será el turno del gobernador Walz firmar para que sea definitiva la creación del museo.

El calendario para el museo que (Neo)Muralismos ha presentado incluye que en el presenta año se garanticen los fondos tanto públicos como privados. En el 2025 se finalizará el diseño con las opiniones de la comunidad, y luego de los estudios necesarios, la construcción iniciará, y durará el siguiente año. Y para el 2027

la construcción estará terminada, habrá ceremonia de inauguración con el tradicional corte de listón, celebración comunitaria y apertura de la primera exhibición oficial del primer Museo Latino de Minnesota.

Un par de opiniones de expertos “Me entusiasma oír hablar de más espacios artísticos potenciales en la comunidad. Además, el Instituto de Arte de Minneapolis (Mia) es un entusiasta defensor de todo el arte y sigue apoyando a todas las organizaciones que trabajan para fomentar las

iniciativas artísticas dentro de nuestra comunidad.”

Valéria Piccoli, curadora de arte latinoamericano Ken y Linda Cutler del Mia.

“Sueño con un proyecto cultural o museo latino para Minnesota que incluya tantas voces y procedencias como pueda, que incluya el arte de afro-latinos, latinosindígenas, latinos-asiáticos, aquellos latinos con padres judíos, aquellos con decendencia musulmana, árabe, etcétera. La diversidad ancestral latina es impresionante. Espero que este proyecto sirva para que otras instituciones cultura-

les se interesen en adquirir obras de artistas latinos, promoviendo la inclusión de sus trabajos en colecciones internacionales porque el arte latino (latinoamericano) es una de las expresiones más vibrantes en existencia.”  William Gustavo Franklin, educador y curador de arte, y autor del volumen “Latin Art in Minnesota: Conversations and What´s Next”.

Firme la petición

Para firmar la petición de la creación del Museo Latino de Minnesota, vaya a la página: bit.ly/mnlatinomuseum.

RECOLECCIÓN DE DESPERDICIOS DOMÉSTICOS PELIGROSOS

ESTAS INVITADO

SORTEO

Oportunidad de ganar

UNA TARJETA DE REGALO DE $50

Cuando utilices nuestro centro de recolección de desperdicios domésticos peligrosos.

¿Por qué reciclar los desperdicios domésticos peligrosos?

Muchos productos caseros de limpieza, de mantenimiento de su auto, e insecticidas contienen materias dañinas o peligrosas. Lleve los productos químicos para el automóvil, las baterías, los insecticidas y los herbicidas, la pintura y más a nuestro centro de recolección gratuito.

Ver detalles del sorteo, artículos aceptados, mapas y más información. RamseyRecycles.com/HHW.

Horario de centro: abril – noviembre

martes – viernes 11 a.m. – 6 p.m. sábados 9 a.m. – 4 p.m.

La Voz Latina - mayo 2024 - Página 7
Saint Paul | Bay West 5 Empire Drive, Saint Paul
POR
TIEMPO LIMITADO ¡Utiliza el centro de recolección permanente desde el 11 a 25 de mayo para tener la oportunidad de ganar!

Dosis de arte

‘Perspectives’

Carmen Gutiérrez-Bolger llegó a Minnesota en 1978, dieciséis años antes su madre y ella habían logrado salir de Cuba para empezar de cero en el sur de la Florida, su padre terminaría exiliado en España.

Relatos sobre el arte en Minnesota y el resto del mundo

Su hermano había sido el primero en salir de Cuba y llegar a los Estados Unidos a través de la Operación Pedro Pan (1960-1962), una alianza temporal entre el Departamento de Estado de los Estados Unidos y la organización religiosa caritativa Catholic Charities of Miami. Más de catorce mil niños

pudieron salir de Cuba por medio de un puente aéreo. Algunos se reencontrarían con sus padres años después, otros no. La reconocida artista Ana Mendieta y su hermana también fueron parte de esa operación.

La primera pintura que me captivó de Gutiérrez-

Bolger tiene fecha 2014 y se titula …sin él no vale, se trata de un lienzo sobre madera

transformado en un collage; copias a color, malla de alambre y sellos postales cubanos de fecha mil novecientos setenta. El trazado de un vestido de mangas acampanadas aparece colgando de una cuerda ante una vista cálida y nostálgica del mar, como una memoria puesta a secar.

El agua del mar es de tono turquesa y el azul tradicional del cielo es reemplazado por un rojo bermellón, una evocación colorida de brillante ejecución naturalista e imaginaria.

El estilo de GutiérrezBolger continuaría comprometido con memorias

Página 8 - La Voz Latina - mayo 2024 50% OFF through 12/31/24 for any off dock units 10'x14' or smaller Based on availability FREE DISC LOCK WITH ANY RENTAL! New rentals only. Not valid with other offers. Expires 8/31/24. 1200 North Concord St. • www.minikahda.com Call 651-450-1202 INDOOR HEATED CLIMATE CONTROLLED beautifullaundrette.com 625 Stryker Ave. | 612-356-2764 ¡$1 de descuento en lavadoras todo el día los miércoles! Beautiful Laundrette ¡Barato, Limpio y Eficiente! Negocio Familiar Sirviéndole a la Comunidad MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG Muchos sabores. Un lugar. Compras • Cenar • Entretenimiento Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041 PUBLICATION: La Voz Latina INSERTION DATE: FINAL SIZE: 3.75” x 3” COLOR: black & white FILE NAME: MGMTC_020_LAVOZ DATE CREATED: 03/07/12 DATE MODIFIED: 03/07/12 ACCOUNT REP: Megan Swenson DESIGNER: Kyle S. Gustafson PATH: Client Data / Midtown Global Market / Ads
ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
C

C

personales pero dando una giro hacia lo abstracto y subliminal. La obra Perspectives (2021) vuelve a ofrecer una vista del mar y de un cayo en el sur de la Florida pero esta vez intervenida por hilo de cáñamo sugiriendo un grupo de formas angulares y líneas exploratorias. El punto de vista es como el de un pájaro, un ave en búsqueda de su nido, el observador y testigo de la escena puede sentirse como un ser alado o ente omnipresente. El horizonte aparece delineado en la parte superior de la imagen esta vez. Perspectives puede ser considerada un triunfo

Salud

de la página 11

La reconocida artista de tango Miriam Lea recibe una subvención para ofrecer clases gratuitas a comunidades diversas en Minnesota

La reconocida artista internacional de tango Miriam Lea ha sido galardonada con una subvención del Consejo Estatal de las Artes de Minnesota para ofrecer una serie de clases, talleres y presentaciones gratuitas de tango como parte de su innovador programa “Go Tango!”.

Miriam Lea, una artista, bailarina e instructora de tango argentino de renombre internacional, ha sido reconocida por su contribución al patrimonio cultural de Minnesota, lo que le permite ofrecer clases gratuitas de tango al público.

nitario Sabathani y Bataclan Tango en Minneapolis, así como en la Mesabi Community Band de Iron Range en Minnesota.

Estas clases y talleres culminarán en Milongas tradicionales públicas (reuniones sociales de tango) y presentaciones cautivadoras, programadas para llevarse a cabo en el Centro Comu-

El programa “Go Tango!” de Miriam Lea Dance tiene como objetivo destacar la cultura y la historia del tango argentino, fomentar el aprecio y la comprensión cultural, y brindar oportunidades para que los habitantes de

Minnesota se conecten con sus comunidades a través de experiencias artísticas compartidas.

Los detalles del programa, incluidos los horarios de las clases, las ubicaciones y la información de registro, se pueden encontrar en el sitio web de Miriam Lea en https:// miriam.lea.dance/classes/ go-tango-minnesota/ .

artístico de Gutiérrez-Bolger, el arribo o descubrimiento de un lenguaje abstracto singular, un portal hacia la vida y las memorias de la artista. Carmen Gutiérrez-Bolger participará en la muestra Latina y Latinx MN: Recuperando Espacio en Tiempos de Cambio (Latina and Latinx MN: Re/claiming Space in Times of Change) este otoño en la galería The Catherine G. Murphy de St. Catherine University en Saint Paul. La exposición abre sus puertas al público el 7 de septiembre. Para más información visita el sitio https://gallery.stkate. edu/  los pacientes brindándoles bienestar, tratándolos con dignidad y respeto y ofreciéndoles todo el apoyo posible a quienes los cuidan en casa para evitar que el estrés los afecte de manera grave.

La Asociación de Esclerosis

Lateral Amiotrófica de los

Find your place with us! We're At Home Apartments with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.

Estados Unidos (ALS Asociation por sus siglas en inglés) a través de su página de internet brinda apoyo, educa y ofrece recursos disponibles para pacientes, familiares y personas a cargo en todos los estados. Para mayor información ver la página https:// www.als.org/support/states/ minnesota.

Heartland & Norway Brook Apartments

Quiet country living in Pine River, MN for low/lower income seniors & disabled persons. Call for info on our 1 & 2 bedroom apartments, and how to get on our open waiting list! (218) 587-2840 or (218) 587-4929

website www.pineriverhra.net

Equal Housing Opportunity

Servicios de apoyo | Opciones de vivienda | La planificación del cuidado a largo plazo & Asistencia de Medicare y medicamentos | Apoyo a los que cuidan a los ancianos

Si tiene problemas en pagar su Medicare, es posible que pueda obtener ayuda. Llame al Senior LinkAge Line® de Minnesota para obtener más información.

800-333-2433 Estamos

La línea Senior LinkAge es un servicio gratuito, estatal para los ancianos en colaboración con las agencias del área de la tercera edad en Minnesota. Senior LinkAge Line ayuda a los de la tercera edad en Minnesota y a sus proveedores de cuidado a encontrar información y conectarse con los servicios y el apoyo que necesitan.

La Voz Latina - mayo 2024 - Página 9
envejeciendo mn.gov/senior-linkage-line
1560 Livingston Ave. Suite
St.
Home,
Business, Financial
STATE FARM Stremski
Insurance STATE FARM Stremski
1560
Insurance
101, West
Paul
Auto,
Services 651-457-6348
Agency
Agency
Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul Hogar Automóvil Seguro de Vida 651-457-6348 FOR RENT
ultura El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

S alud

Mes de Concientización Acerca de la Esclerosis Lateral Amiotrófica

M.D., Ph.D.

Hace dos años, el 16 de mayo de 2022, el Senado de los Estados Unidos aprobó por unanimidad declarar mayo como el mes para crear conciencia acerca de la Esclerosis Lateral Amiotrófica (ELA) o (ALS por sus siglas en inglés), teniendo en cuenta que es una enfermedad neurodegenerativa progresiva que afecta a las células motoras, o motoneuronas, localizadas en el cerebro y en la parte anterior de la médula espinal; que la expectativa de vida de una persona diagnosticada con ELA es de entre dos a cinco años, y que puede afectar a cualquier persona sin distingo de raza, grupo étnico, género, o estado socioeconómico; siendo cerca del diez por ciento de los casos asociado a causas genéticas o familiares; se considera que el periodo de tiempo transcurrido entre los primeros síntomas y el diagnóstico es de cerca de un año, siendo característico su inicio con

la presencia de debilidad o rigidez muscular que progresa de manera debilitante hasta causar parálisis, inicialmente de los músculos de las extremidades, luego de los músculos del tronco, hasta afectar los músculos que mueven las cuerdas vocales y que permiten hablar, los músculos que permiten deglutir los alimentos y finalmente paraliza los músculo que permiten respirar. Aunque puede afectar a personas de cualquier edad, es más frecuente en adultos, especialmente en veteranos de las fuerzas armadas, quienes tienen casi dos veces la posibilidad de ser diagnosticados con ELA, la cual afecta a cerca de cinco mil personas cada año en los Estados Unidos. Se calcula que para el año 2040 el número de casos a nivel mundial aumentará en aproximadamente 70 por ciento. Hasta la fecha no se conoce una cura contra la enfermedad. Igualmente, la resolución reconoce que las parejas, hijos y familiares de las personas que viven con ELA les proveen apoyo, les brindan

amor y cuidados, además de incurrir en costos significativos debido a la atención médica, equipos especializados que requieren y a los cuidados domiciliarios, los cuales aumentan a medida que avanza la enfermedad. Afirmando, además, que el Senado de los Estados Unidos está dedicado a asegurarle a las personas diagnosticadas con ELA acceso a tratamientos efectivos tan pronto como sea posible, mediante la identificación de los factores de riesgo y sus causas para prevenir nuevos casos. Igualmente empodera a las personas con ELA a participar y relacionarse con el mundo, reduciendo sus cargas físicas, emocionales y financieras y asegurándole a todas las personas diagnosticadas con ELA, a sus prestadores de servicios y a quienes los cuidan en casa el apoyo necesario. Igualmente, reconoce su dedicación y la de sus familiares, amigos, organizaciones, voluntarios e investigadores, quienes trabajan para mantener su calidad de vida y extenderla dignamente, hasta donde

sea posible, mediante la investigación de nuevos y mejores tratamientos de sus síntomas, persistiendo en la búsqueda de la cura de la enfermedad.

En esta resolución se mencionan muchos de los aspectos clínicos, familiares, psicosociales y económicos que enfrentan las personas diagnosticadas con ELA y sus círculos de amigos. En efecto, menciona que es una enfer-

medad neurodegenerativa, es decir que afecta a las neuronas motoras hasta destruirlas, la cual fue identificada en 1869 por el neurólogo francés Jean-Martin Charcot. La enfermedad se hizo reconocida internacionalmente en 1939 cuando el famoso beisbolista Lou Gehrig fue diagnosticado, por eso durante muchos años se le conoció como la enfermedad de Lou Gehrig en los Esta-

dos Unidos. El nombre de la enfermedad viene del griego, en donde A significa “No”; Mio, significa músculo; Trófica significa nutrición, pues se consideraba que los músculos se atrofiaban por la falta de una nutrición adecuada. Hoy se sabe que, al deteriorarse y morir las neuronas motoras, encargadas de transmitir los impulsos que nos permiten mover los músculos, estos dejan de ser

Servicios:

• Visitas en línea.

• Métodos anticonceptivos.

• Pruebas y tratamientos para las enfermedades de transmisión sexual.

• Exámenes anuales.

• Terapia hormonal para persona transgénero.

• Pruebas y tratamiento de las infecciones del tracto urinario (ITU).

• PrEP (Truvada®) y PEP para la prevención del VIH.

Página 10 - La Voz Latina - mayo 2024
1.800.230.PLAN (7526) PPNCS.ORG
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

S alud

tobillos o manos. Algunas pueden presentar dificultad para deglutir o problemas para hablar. En otras personas se puede presentar debilidad asociada a calambres o espasmos musculares en los brazos, hombros o en la lengua. Cuando afecta a las neuronas de la llamada vía cerebro-ponto-cerebelosa se pueden presentar episodios de llanto, risa, o bostezos intempestivos e incontrolables y cambios en el pensamiento y comportamiento del paciente, característicos del efecto pseudobulbar (PBA por sus siglas en inglés). En algunos pacientes se afectan las neuronas del lóbulo frontal y temporal, llegando a presentar síntomas de demencia frontotemporal. Se ha descrito que la mayoría de pacientes inicialmente no sienten dolor, el cual es poco común en las etapas avanzadas. Igualmente, no afecta a los músculos de la vejiga ni a los órganos de los sentidos. La velocidad con la que avanza la enfermedad es variable, aunque se ha descrito que la expectativa de vida una vez diagnosticada es de dos a cinco años en promedio, aunque algunos pacien-

tes han vivido más de diez. Frecuentemente, los primeros síntomas se presentan en los músculos de las manos, brazos, piernas, o pies, y en los que controlan las cuerdas vocales en la laringe y los que permiten deglutir, localizados en la faringe. Y, aunque no todas las personas presentan los mismos síntomas o patrones, el avance progresivo de la debilidad muscular, los espasmos y posterior parálisis son universales, llegando a afectar los músculos que permiten el moverse, hablar, comer y respirar.

Los problemas para hablar afectan a la mayoría de las personas diagnosticadas con ELA. Inicialmente se presenta un habla lenta, llegando a afectar la pronunciación de algunas palabras. A medida que progresa la enfermedad se hace más difícil hablar, hasta que llega el momento en que no es posible entender lo que pronuncian, siendo necesario el uso de otros medios de comunicación, que gracias a la tecnología se han venido desarrollando, tales como computadores y procesadores de palabras.

los músculos que permiten la deglución, se hace más difícil comer y aumenta el riesgo de broncoaspiración, es decir de que el alimento o la saliva llegue a la tráquea y bronquios, aumentando el riesgo de sufrir enfermedades respiratorias, especialmente neumonías. Para disminuir estos riesgos se utilizan sondas de alimentación que permiten una nutrición e hidratación adecuados.

Cuando se afectan los músculos respiratorios, inicialmente se puede usar una mascarilla para facilitar la respiración durante la noche, similar a las utilizadas por quienes sufren de apnea del sueño. Al avanzar la enfermedad, muchas veces es necesario realizar una traqueostomía, que es un orificio en la tráquea, en donde se conecta un respirador. Finalmente, cuando se afecta el diafragma y los músculos intercostales que permiten respirar, se produce una insuficiencia respiratoria que requiere del uso de ventiladores mecánicos, siendo esta la causa más frecuente de muerte en los pacientes con ELA.

go se han descrito la edad, genéticos y ambientales. La mayoría de los diagnósticos se hacen en pacientes mayores de 40 años, aunque se han diagnosticado casos en personas en sus veinte o treinta años. Es más común en hombres, cerca de un 20 por ciento más frecuente; sin embargo, a medida que avanza la edad esta diferencia disminuye, siendo prácticamente igual en hombres y mujeres mayores de 70 años. El riesgo de sufrir ELA aumenta significativamente después de los 75 años, siendo más comúnmente diagnosticada entre los 60 y los 85 años. Tal como se describió anteriormente, entre el 5 y el 10 por ciento de los pacientes se diagnostica como Esclerosis Lateral Amiotrófica de origen Familiar, ELAF (FALS, por sus siglas en inglés), la cual es heredada a través de una mutación del gen Matrin 3. Los hijos de pacientes con ELAF tienen hasta un 50 por ciento de probabilidades de heredar esta mutación.

mujeres después de haber tenido la menopausia. Algunas pruebas sugieren que la exposición a toxinas ambientales como metales pesados en el hogar o en los lugares de trabajo, tales como el plomo, podrían estar relacionadas con la aparición de la ELA en algunos pacientes. Como se describe en la resolución del Senado, por razones que son motivo de estudio, los veteranos de las fuerzas armadas tienen casi el doble de posibilidades de ser diagnosticados con la enfermedad, tal como lo han evidenciado estudios epidemiológicos. Algunos investigadores sugieren que este mayor riesgo podría estar relacionado con la manipulación o exposición a ciertos metales o sustancias químicas, lesiones traumáticas, infecciones, o a los esfuerzos externos a los que se someten los militares activos.

A medida que se afectan

Program de Asistencia de Energia

Necesitás ayuda con sus cuentas de energía?

Ayúdate, Ayuda a tus amigos, Ayuda a tus vecinos.

"La ayuda típica para el hogar es aproximadamente $500!"

Casi todos los hogares de Minnesota gastan una gran parte de sus ingresos en costos de energia. Community Action y el Program Energia ayuda a miles de familias en los condados d Washington con parte del costo de sus facturas de e

Contáctanos para aplicar o para saber mas acerca de

Entre los factores de ries-

Entre los factores ambientales asociados con la enfermedad se han descrito el fumar, especialmente en

Debido a que no hay un tratamiento que cure la enfermedad, todos los esfuerzos de los equipos de prestadores de servicios interdisciplinarios, están enfocados a mantener la calidad de vida de Salud / Página 9

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis activos, produciéndose los espasmos y atrofia característica de la enfermedad. Lateral, identifica la región de la médula espinal, lateral anterior, en donde se localizan las neuronas motoras de segundo nivel que retransmiten los impulsos eléctricos enviados desde las áreas motoras del cerebro. Esclerosis, también del griego, significa endurecimiento, en este caso de las regiones en donde se encuentran las neuronas que al morir son remplazadas por un tejido fibroso y duro, como el de las cicatrices. El inicio de la ELA es gradual, con una gran variedad de síntomas inespecíficos relacionados con la pérdida del control de ciertos grupos de músculos, los cuales varían en cada persona. Por ejemplo, algunos pacientes refieren dificultad para agarrar un lápiz o una taza de café, mientras que otros pueden tener cambios en el tono o timbre de su voz. Otras personas pueden manifestar dificultad para caminar o hacer sus actividades rutinarias, presentar tropezones o caídas, sentir debilidad o sensación de torpeza en las piernas, pies,

Gradúate Temprano O Ponte Al Día

Shave a quarter or a semester off your degree program and finish sooner than you planned or get back on track.

Our credits transfer to 4-year colleges and universities throughout the state and nation.

Las clases inician mayo, junio y julio! saintpaul.edu/Summer

Puedes enviarnos un correo electrónico "email" a
La misión de Saint Paul College: Basado en la equidad e inclusión, Saint Paul College educa y empodera a los estudiantes para llevar vidas con propósito y descubrir carreras gratificantes.

O

Migrando Ando

Por Leonor Villasuso Rustad

La cruz del trabajo

Si cada quién habla de la feria según cómo le fue, cuando en lugar de feria hay una tragedia la frase toma una textura en la que hay varias capas, unas más delgadas y otras demasiado gruesas. El choque del carguero contra una columna que derrumbó una parte del puente Francis Scott Key en Baltimore el mes pasado puso en evidencia que las pérdidas humanas y las materiales no siempre son lamentadas en

ese orden, y que a veces solo cuenta el segundo tipo de ellas. Los contenedores que llevaba el buque en cuestión iban llenos de mercancías diversas, procedentes de países lejanos, todas necesarias para la fabricación de cosas como carros, por ejemplo. Así que las compañías que

esperaban ansiosas la llegada de sus órdenes sufrieron instantáneamente porque ni de chiste se las iban a entregar a tiempo, y todo retraso tiene su costo económico. Si de por sí ya desde los tiempos de la pandemia las líneas de suministro se volvieron más lentas que aquel caracol que va por el sol, más la guerra a los piratas en el Mar Rojo por donde pasan todo tipo de mercancías, ahora con este accidente, las pérdidas serán cuantiosas. Como dijo el gobernador de Maryland, Wes Moore, “el colapso generará una crisis global porque la economía nacional y la mundial dependen del Puerto de Baltimore, el puerto maneja más carros y más equipo agrícola que ningún

¿Se va a divorciar?

Conozca sus derechos

No hay ningún requisito de ciudadanía para divorciarse en Minnesota. El único requirimiento es que al menos uno de los cónyuges haya estado viviendo en Minnesota durante 180 días como mínimo.

Independientemente del estatus migratorio de una persona, el tribunal aún puede otorgar pensión alimenticia, custodia y manutención de los hijos a uno o ambos padres, según el mejor interés del niño.

Puedo ayudarle a conseguir lo que se merece.

Contácteme en zajac1@yahoo.com

Llame 612-789-2300

otro en el país”. Aunque no se dijo mucho más que en el carguero iban 56 contenedores cuyo contenido es considerado material peligroso, la preocupación ambiental prendió su alarma por la gravedad de lo que podría ocasionar si no los sacaran del agua antes de que se presentaran fugas en ellos. Luego del flashazo de las miles de toneladas ahogadas en el río y el puente roto como si fuera de juguete, los noticieros nos informaron que la tripulación del carguero había sido rescatada sana y salva; debido a que el accidente sucedió en la madrugada, casi no había tráfico en el puente así que los guardacostas no tuvieron que andar buscando carros sumergidos para rescatar a sus tripulantes. Pero resulta que, en el momento del co-

lapso, había una cuadrilla de trabajadores de la construcción tapando baches, los cuales fueron lanzados al agua entre los fierros retorcidos del puente. A dos los encontraron rápidamente y pudieron sobrevivir; sin embargo, otros seis fallecieron irremediablemente. Los muertos eran hombres procedentes de México, Guatemala, El Salvador y Honduras, que emigraron para buscar una mejor forma de vida para sus familias y que ahora ya no podrán seguir con su sueño. Seis familias que perdieron al padre, hermano, esposo, hijo, que posiblemente era el sostén aquí o allá, o en ambos países. Albañiles de este lado de la frontera, lo menos que se espera es que la compañía para la que trabajaban indemnice a sus familiares de manera satisfactoria y justa.

Libera tu potencial con clases gratis para adultos Acompáñanos en nuestra sesión de verano, del 3 de junio al 2 de agosto. Descubre nuevas habilidades, mejora tus conocimientos y alcanza tus objetivos.

Clases ofrecidas:

• Clases de Inglés (Varios Niveles

• Educación Vial

• Preparación para el GED

• Preparación para el Examen de Ciudadanía

• Habilidades informáticas (adaptadas para hablantes de un segundo idioma)

Cuidado de niños gratis disponible: Ofrecemos servicios de cuidado de niños de cortesía durante las horas de clase.

Horarios flexibles: Las clases de dia y de tarde están disponibles para su ocupado estilo de vida.

¿Listo para dar el primer paso hacia un futuro mejor? neighborhoodhousemn.org/programs/adult-education

escanea el código QR

179 Robie Street E, St. Paul

El 3 de mayo se festeja, al menos en México, el día de la Santa Cruz, patrona de los trabajadores de la construcción, como les dicen aquí; albañiles, alarifes, maestros de obras, les nombran por allá. La construcción es una industria que luce muy diferente dependiendo de qué lado de la frontera se vea. Del lado norte es mucho más segura porque hay instancias del gobierno que vigilan la prevención y seguridad de los trabajadores, y tiene manga ancha para imponer cuantiosas penas por no cumplirlas. Desde el tipo de casco que la compañía debe proporcionar, hasta la evaluación de los procedimientos de la empresa, las acciones que se toman para evitar a toda costa un accidente laboral benefician a los miles de miembros de nuestra

as well as your phone number.

3. Make a voluntary contribution. Join the many loyal readers who have made a voluntary contribution of $10 to $100 or more to help us achieve our purpose. Thank you for your support!

St. Paul Publishing Company | www.stpaulpublishing.com | 651-457-1177

Página 12 - La Voz Latina - mayo 2024 1025 Grain Exchange Building North, 400 Fourth St. S., Minneapolis Email: zajac1@yahoo.com | www.zajaclawfirm.com | 612-789-2300
Kristine Zajac Abogada pinión El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
3 easy ways to support your community newspaper St. Paul Voice • Downtown St. Paul Voice • South St. Paul Voice • La Voz Latina Our publishing company exists to foster a sense of community through informative news articles, interesting and inspiring feature articles, and valuable advertising. We ask for your support in helping us achieve our mission. Here are three ways you can support your family-owned community newspaper. 1. Subscribe to our FREE e-editions for expanded coverage . When you request our FREE e-editions, you will receive one email a month with a link to our four different publications. We won’t contact you more than that, and your information will not be sold or shared with third parties. Request our e-editions at info@stpaulpublishing.com. This is an easy, no-cost way to show you care about community journalism. 2. Subscribe to our printed editions. Get every issue mailed to your home or business for just $25/year per publication. To subscribe, mail your check to St. Paul Publishing Co., 1643 S. Robert St., Suite 60B, West St. Paul, MN 55118, or call 651-457-1177 with your credit card number. Please be sure to include the full name and mailing address for delivery,
Our newspaper group reaches over 37,500 homes and businesses in the St. Paul area, as well as the Hispanic market of the Twin Cities. To advertise, call 651-457-1177.
reach the market you need to
Call 651-248-7274 Vintage Records, Turntables & Stereo Equipment WANTED
We
reach. www.stpaulpublishing.com

comunidad que se emplean en esa industria. Del otro lado, puede ser una ocupación de alto riesgo, y si no me cree, cheque los incontables memes que hay en el internet de los albañiles subiendo una carretilla llena de cemento fresco en las condiciones más rudimentarias imaginables, o la falta de arneses cuando están construyendo a altura considerable.

Como las instituciones gubernamentales mexicanas

nunca han destacado por su capacidad de dar estadísticas verdaderas, habrán de tomarse las siguientes cifras como referencias y no como radiografías de la realidad. Según el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), cada año hay 410,000 accidentes de trabajo, pero no desglosa la información por tipo de industria; en una nota de Televisa de 2018, se consigna que 220 albañiles mueren al año por no contar

con equipo ni condiciones de seguridad. La Organización Internacional del Trabajo, por su parte, estima que anualmente 1.9 millones de personas alrededor del mundo mueren por accidentes y enfermedades de trabajo, y es en los países del llamado tercer mundo donde más frecuentemente suceden. Tan solo en el momento es que escribo esto, veo en uno de los periódicos de mi ciudad que dos trabajadores muri-

eron mientras lavaban un tinaco porque usaron químicos para limpiarlo, pero no se protegieron usando algún tipo de máscara con respirador. Y tristemente, aún si hay un empleador en este caso, la burocracia en la Secretaría del Trabajo posiblemente haga que el trámite para que las familias sean indemnizadas, un calvario, como dicen que sucede.

El primer día de mayo se celebra el día del trabajo en

ambos países mencionados arriba. Los sindicatos mexicanos se han encargado por décadas de que marchen en los desfiles tantos agremiados como sea posible, con el cacique de cada uno por delante; es la fecha en que más que los trabajadores así en general, los burócratas se festejan. Como quiera que sea, para nuestros trabajadores latinos posiblemente no celebrarán más que el hecho

de contar con un empleo que les permite apoyar a sus familias; a lo mejor también festejarán que cuentan con ciertos protocolos de seguridad en sus centros laborales y que si el día de la Santa Cruz se les pasan las copas por andar brindando tanto y a la mañana siguiente la cruda los tiene pecho a tierra, todo sea por alivianar un poco la cruz que les tocó cargar en esa chamba tan pesada.

¡Vendemos y compranos articulos de ninos en buena condicion!

¡Pagamos doble por marcas premium! Tallas NB a Junior's y maternidad

• Es facil y rapido vender sus articulos, sin cita previa

• Reciba pago instantaneo o aproveche un BONUS de 20% para comprar

• Ahorre en grande con nuestra amplea seleccion de ropa y calzado

• Accesorios y equipos de bebe a precios muy accessibles 651-300-0684

Descarge un guia gratuito para despejar sus closets

La Voz Latina - mayo 2024 - Página 13 Conviértete en Tutor Join.ReadingandMath.org SPNN STUDIO 550 Vandalia Street Suite #170 St. Paul 40th Anniversary Join us in celebrating SPNN’s We look forward to seeing new & familiar faces as we gather with the folks that make SPNN amazing! Thursday MAY 30th SCAN QR CODE TO RSVP OR VISIT SPNN ORG 6:00 PM8:00 PM Guests are offered Light refreshments Short presentation Networking and Cake! RSVP for FREE
O pinión El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
| ecochicoresale.com
S. Robert St. #7a, West St Paul
1201
Kid's Resale
@ecochicoresale @ecochicokidsresale Siganos en Facebook e Instagram
Boutique

Renueva su negocio esta primavera

Tras lo que parecía una eternidad de estar encerrados, las brisas pri maverales finalmente nos empujan el olor a tierra

fértil dentro de las casas, y

rayos cálidos y limpiadores del sol nos devuelvan la esperanza de la temporada.

También es un buen momento de realizar una limpieza anual a su empresa. He aquí algunos consejos para preparar su negocio para un éxito ordenado.

Todo entra por los ojos

Trate de ver su negocio desde los ojos de un cliente que entra al negocio por primera vez. ¿Qué hace falta limpiar? ¿Cómo puede

veces algo tan sencillo como mover muebles o colocar una colorida manta podrán provocar grandes cambios en cómo la gente percibe el lugar.

Pero más que barrer, sacudir y abrir las ventanas, la limpieza de primavera también debería incluir una revisión minuciosa de elementos del negocio que los clientes no ven.

Revisar su plan de negocios

tificar cuáles elementos de su negocio necesitan atención, y así trazar el camino del resto del año.

Cuando revisa el plan, pregúntese si las metas de su empresa han cambiado, si los productos y servicios que ofrece todavía son los adecuados para su clientela, y si las proyecciones financieras realmente reflejan la realidad del negocio. Es importante tener la visión y flexibilidad de poder ajustar la trayectoria de su empresa

portante para su estrategia de mercadeo es su escaparate virtual, el sitio web. Es común que, una vez finalizado el sitio, lo dejemos tal como está. Pero, aunque el sitio sea estático, la vida no lo es. Vea su sitio con cuidado para constar que todos los servicios en el sitio sean los que realmente ofrece. A la vez, asegúrese que los contactos estén al día y que los enlaces funcionen. Y si tiene nuevas imágenes de su empresa o productos, puede colocar algunas en el sitio, porque un pequeño cambio visual podría provocar una gran transformación en el comportamiento de sus cli-

Descarte las computadoras, las consolas de videojuegos, los juguetes electrónicos, las pilas viejas y mucho más.

Vea si califican para nuestro ¡PRÉSTAMOS PARA COMPRADOR DE PRIMERA GENERACIÓN! mnhousing.gov/firstgen.html Elimine los desechos electrónicos

Si usted y sus padres nunca HAN

Por último, si usted es de la personas que les gusta apuntar todo en un papelito, es un buen momento para organizar todos la información suelta que lo rodea. Se trata de agarrar cada notita y tomar una de las siguientes acciones: archivar, botar o actuar. Si la información es importante a largo plazo, archívela para que la pueda acceder en el futuro, pero que no estorbe mientras tanto. Si la nota ya pasó de su vida útil, bótela. Finalmente, si la nota contiene información de importancia inmediata, hay que actuar. La primavera en Minnesota es una temporada de renacimiento, crecimiento y renovación. ¡Que así sea

Página 14 - La Voz Latina - mayo 2024
N egocio El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
minnesota housing no es un acreedor y
origina préstamos
SIDO DUEÑOS DE UNA VIVIENDA
no
DETENGA
QUÉDESE EN EL AUTOMÓVIL.
NOSOTROS DESCARGAREMOS LOS DESECHOS. 3365 Dodd Road,
Ingrese en www.dakotacounty.us
busque
EL AUTOMÓVIL.
Y
Eagan, MN
y
recycling zone
318 W. Water St., St. Paul 651.227.1549 Mon.-Fri. 8-4 Sat. 8-1 Sun. closed Reasonable Rates! Roll Off Boxes for Large Jobs One Time Pickup Available Demolition and Construction Waste | Trash & Lawn Debris Furniture & Appliances | Tires and much more We do not accept hazardous waste We will drop off a container or dumpster for you and haul it away once it's filled. If you prefer to save money, you can haul your trash to our refuse and recycling station. We accept all items in large or small quantities. We also offer many sizes of roll off containers: 10, 15, 30 and 30 cubic yard boxes. Bring us one item or a houseful... WE ACCEPT IT ALL! We Support Recycling Haul your own & SAVE!

SAN PABLO

Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord Street St. Paul 651-228-0506

Iglesia Sagrado Corazón 840 6th Street E. St. Paul 651-776-2741

Asamblea Apostolica de la Fe en Cristo Jesus 199 Annapolis St. E. St. Paul 651-330-9594

La Puerta Abierta Iglesia Metodista Unida 690 Livingston Ave. St. Paul 651-558-1896

Iglesia Centro Cristiano Vida Nueva 7950 Blaine Avenue E. Inver Grove Heights 651-214-1230

Iglesia Adventista del Séptimo Día 140 6th Avenue S. South St. Paul 651-455-0777

MINNEAPOLIS

Iglesia de la Encarnación / Comunidad Sagrado Corazón de Jesús 3817 Pleasant Ave. S. Minneapolis 612-822-2101

Iglesias Hispanas

Park

Our beautiful cemetery is conveniently situated on the Pilot Knob plateau above the Minnesota and Mississippi Rivers in Mendota Heights. We are proud of our majestic scenery and natural environment that is uninhibited by upright monuments, which creates a stunning park-like setting. We have provided quality, personal service to families since 1925. We offer the following options to our families:

• Sections specifically designed for casket or cremation burial

• Convenient no-interest pre-payment plans for three years

• No-obligation information and tour of the cemetery grounds

• Markers, vaults, vases and urns for purchase

• Newly developed cremation gardens

• Serving all faiths

Iglesia Nuestro Esparanze 2800 W.. Broadway Minneapolis, Mn 702-232-1270

Iglesia de San Esteban 2211 Clinton Ave S. Minneapolis 612-767-2430

Iglesia Piedra Viva UMC 2740 First Avenue South Minneapolis, MN 55408 612-222-1208

Iglesia del Santo Rosario 2424 18th Ave. S. Minneapolis 612-724-3651

Iglesia Santos Cirilo y Metódio 315 2nd St. N.E. Minneapolis 612-379-9736

Ascensión 1723 Bryant Ave. N. Minneapolis 612-529-9684

Iglesia Centro Cristiano de Minneapolis 1901 Portland Avenue 612-250-9059 Minneapolis

RICHFIELD

Parróquia San Nicolas

Iglesia Epicopal en Minnesota

7227 Penn Ave. 612-869-7551

La Voz Latina - mayo 2024 - Página 15
Acacia
Cemetery Established in 1925, the 75-acre park offers a pristine beauty and strategic location that was recognized by our state’s earliest settlers. Pilot Knob, the plateau on which Acacia Park is situated, was an early 19th Century viewing point for such frontiersmen as Zebulon Pike and Josiah Snelling.
2151
Road,
| 651-452-1555 | www.acaciaparkcemetery.org A Day of Remembrance Memorial Day is May 27 Please join us at 10 a.m. for a Memorial Day Celebration at Acacia Park
Pilot Knob
Mendota Heights
Página 16 - La Voz Latina - mayo 2024

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.