LV Mar 10

Page 1

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

marzo 2010 Volumen 14 Numero 3

Garantizando el derecho a la confidencialidad

Pasaporte para lo incierto

Lo real, lo sobrenatural, lo natural y David

Censo 2010: el momento de contarnos sin miedo

Página 2

El próximo 1º de abril comienza el Censo, la encuesta que ayuda a estimar cuántas personas viven en los Estados Unidos y cómo se han de distribuir 400 billones de dólares de dinero federal; indispensables para las escuelas, hospitales, organizaciones sin fines de lucro, programas de beneficio social y de ayuda humanitaria. También el número de representantes que tendrá cada estado en el Congreso. Sin duda una oportunidad para que los hispanos participen y se favorezcan, porque en el Censo, el estatus migratorio es lo de menos.

Por Irina López Pablo Méndez tiene 14 años, cursa el 8º grado en una secundaria en Bloomington y llegó a los Estados Unidos cuando tenía 2 años. Habla inglés, tiene amigos de diferentes nacionalidades y es uno de los centrocampistas del equipo de fútbol de su recinto escolar. Sus padres son ilegales y han logrado con mucho trabajo darle a Pablo una buena educación. Por eso cuando escuchan hablar del Censo 2010, se asustan, porque temen que un encuestador vaya a su hogar a solicitarles información que pueda comprometer

La temporada de la alergia se acerca rápidamente. Página 10

su estadía en esta nación; la calidad de vida que le están brindando a su hijo. El temor de Feliciano Batista es distinto. Feliciano ha decidido desechar la planilla del Censo apenas la reciba, tampoco va a abrirle la puerta a ningún empadronador. No quiere que el gobierno ni su arrendador

se enteren de que le ha ofrecido hospedaje permanente a su tía y a sus tres primos; que corroboren que en esa casa están viviendo cinco personas, no una. Quiere evitar que el dueño del inmueble los corra y los deje en la calle. Estos dos ejemplos ficticios, representan dos de las

aprensiones más reales que inquietan a la comunidad hispana cuando se habla del Censo, cuando el organismo que lo rige, la Oficina del Censo (Census Bureau) le dice a todos los habitantes de los Estados Unidos que ha llegado el momento Census / Página 5

¿Crecimiento o disminución del número de empresarios latinoamericanos en las Ciudades Gemelas?

Jefes con acento hispano

Minnesota tiene una de las fuerzas laborales más jóvenes del país, según la Cámara de Comercio Hispana de Minnesota (The Hispanic Chamber of Commerce of Minnesota), la edad promedio de la clase trabajadora oscila entre los 18 y 19 años, y dentro de esa fuerza, los hispanos representan a la población con mayor velocidad de crecimiento, pero, ¿qué hay de aquellos que han invertido y apostado en su propio negocio?, ¿de los patronos cuya primera lengua es el español?, ¿cómo afrontan ellos esta recesión económica?

Por Irina López Durante la década de los 90 Lake Street era reconocida por su alto índice de criminalidad, tráfico de drogas y prostitución. Pocas personas querían acer-

carse a la zona. El Centro de Desarrollo Económico Latino (Latino Economic Development Center), una fundación sin fines de lucro que tenía poco tiempo de conformada, se abocó a prestarle ayuda a la comu-

nidad hispana que vivía allí, intentando solucionar con ellos los principales problemas educativos, de salud, migratorios, y de desarrollo económico que los afectaba. Entre las muchas quejas que escucharon fue que los

residentes no contaban con un mercado como el que tenían en México; donde la gente que trabajaba, vivía o que pasaba por el vecindario, podía hacer sus compras. La comodidad de Negocio / Página 4

Gratuitos de la Cámara de Comercio Hispana en marzo Página 11


I nmigración

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Pasaporte para lo incierto

Lo real, lo sobrenatural, lo natural y David Por Irina López Hablar de “realismo mágico” con algunos literatos, es exponerse a ver como sus bocas se abren para echarle los aires profundos de sus bostezos a la conversación, y en algunas ocasiones a su interlocutor. Una táctica reprobatoria de soplido caliente que achicharra cualquier término trillado. Sin embargo, cuando uno está en compañía de David, es inevitable pensar en otra cosa que no sea la corriente literaria que lideraron el mexicano Juan Rulfo y el venezolano Arturo Uslar Pietri, y que llevó a la cúspide su compatriota, el colombiano Gabriel García Márquez. Escuchar su realidad vivida como si fuera magia, y relacionarla secretamente, para que él mismo no bostece.

David nació en Barranca, en el departamento de Santander del Sur, Colombia, una ciudad famosa por su petróleo, sus aires de protestas y el sol brillante que ilumina y en ocasiones encandila a su gente. Como buen hijo único, siempre tuvo sobre sí la sombra del amor asfixiante y tierno de su madre. No tenía más opción que vestirse como ella quería, hacer lo que pedía, hasta que un día su vida giró de rumbo: vio a dos niños hablando inglés. Se trataba de los familiares británicos de sus vecinos, quienes fueron a Colombia de vacaciones de verano. Notó con curiosidad cómo los extranjeros y sus primitos colombianos no se entendían porque no hablaban la misma lengua. Aquello le pareció fascinante; la forma en que otros seres humanos

se podían comunicar entre sí. Fue entonces cuando David, a sus exiguos 6 años, descubrió el poder de la comunicación. La cual utilizó de inmediato para decirle a su madre que él quería estudiar el idioma que estaban hablando esos niños. La señora, quien no dejaba que su hijo diera un paso sin su protección, accedió a la petición e inscribió a David en el único colegio bilingüe de Barranca, que para su mala suerte agnóstica, era cristiano. David amó al inglés. “Era mi pasaje a otros mundos. Yo nunca imaginé que el hablar inglés pudiera abrirme alguna puerta. Yo lo hice porque era un deseo de niño y quería tener mi propio código, mi propia forma de comunicarme. Nunca me pasó por la cabeza ir al país donde la gente

David

hablaba así”. Al cabo de unos años, siendo un púber vino su segunda petición: la danza folclórica. Y con ella los sortilegios de la vida también jugaron su papel. Claro que a su madre no le gustó ese pasatiempo, por el estereotipo que rodeaba a los bailarines, pero ya poco podía interferir en la conducta de su hijo. No sólo su situación económica

había cambiando, también la amorosa, la cual vino del puño de un hombre y que ocasionó que ella, la heroína de aquel niño vestido a su gusto, le cerrara amoratada la puerta de su casa cuando este tenía 15 años. Sobre las enaguas de su abuela lloró, rodeado de los palos de mango, tamarindos que la anciana tenía en su patio. Lloraba porque no entendía por qué le estaba

pasando eso. Y es que a esa edad no se suponía que a alguien le pasara eso. Mientras ésa, la “mujer de su vida”, como él mismo la llama, le decía: “No te preocupes, no llores que todo va a estar bien”. Y así como predijo, así mismo fue. Al año y medio abandonó la danza y la guardó para sí, como un talismán de buena suerte. Con el dinero que le había dejado

Ayuda individualizada con la tarea por tutores en línea.

Grados 3 al 12 La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Lida Eckman, Irina López Masthead design by Nick Germano Advertising: Mario Polanco, Isaac Contreras Home Delivery: Independent Delivery Service Bulk Delivery: SC Distribution 651-285-1119

St. Paul Publishing Co.

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 Phone: (651) 457-1177 sppc@stpaulpublishing.com www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2009. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

Página 2 - La Voz Latina - marzo 2010

1:00 pm a 11:00 pm

Disponible en inglés y español

Gratis

Cubre todas las asignaturas principales: Ciencias, Estudios sociales, Inglés/Artes del lenguaje y ayuda con Composición y Lectura Conéctese en cualquier biblioteca pública metropolitana o desde cualquier otra computadora usando su tarjeta de la biblioteca Servicios - Ayuda con la tarea en vivo - Centro de Idiomas Extranjeros de tarea escolar - Desarrollo de destrezas en vivo - Ayuda con preguntas complejas en línea: - Laboratorio de Escritura las 24 horas del día durante los (Composición) 7 días de la semana - Centro de Práctica de Exámenes - Tutores calificados en un entorno seguro

www.melsa.org/homeworkrescue “Al rescate de la tarea” es un programa auspiciado por Brainfuse. Los tutores certificados de Brainfuse están localizados en los Estados Unidos y tienen un título profesional y experiencia en enseñanza. La capacitación de los tutores y el programa de estudios utilizados se basan en los estándares del estado de MN. Los tutores pasan por el mismo proceso de revisión de antecedentes requerido por la mayoría de los distritos escolares de Minnesota respecto a cualquier individuo que interactúa con estudiantes. Los tutores no tienen acceso a ninguna información del estudiante. El programa cumple con los requisitos de COPPA/CIPA, Children's Online Privacy Protection Act (COPPA), Children's Internet Protection Act (CIPA).


FREE QUOTE!

su amuleto, dejó Barranca para inscribirse en la universidad. Estudió Idiomas al unísono que coqueteaba con la idea de convertirse en un maquillador de efectos especiales. Después de muchos fines de semana en los cuales el festín eran dos mogollas y una panela, David logró pagar la renta de la manera más disparatada: depilando cejas. “Es gracioso cuando a uno le dicen que todas las cosas que uno aprende van a ser útiles en algún momento”. Y es que en el rompecabezas fantástico de su vida, el hecho de haber aprendido inglés cuando pequeño lo aventajó, lo convirtió en el mejor estudiante de su clase, lo becó y lo graduó con honores. Por ello no fue de extrañar que una tarde, en la oficina de la compañía para la cual trabajaba como intérprete, recibiera una llamada. Una representante de un instituto internacional de educación en New York lo invitaba a participar en un intercambio de profesores. El ofrecimiento de trabajo era en Nashville, Tennessee. David giró su silla, vio con detenimiento el mapa de Norteamérica que tenía detrás del escritorio y se dio cuenta de que Tennessee estaba en el sur de los Estados Unidos. “No, gracias”, respondió. La mujer no podía creer que alguien rechazara un ofrecimiento de ese tipo. David, quien fungía en las noches como profesor de inglés en una secundaria y tenía un currículo impresionante, le explicó que él había luchado por mantener su inglés eufónico, que un acento sureño podía tener una carga fundamental en su rumbo profesional. A los dos días volvió a sonar el teléfono: “¿Y qué le parece Robbinsdale, Minnesota?” De nuevo el escritorio, la silla, el mapa, una respuesta: “Yo no sé nada de Minnesota, pero está en el norte. Acepto”. Llegó a Robbinsdale hablando como lo soñó, como los niñitos británicos. Y al igual que ellos también tuvo sus choques culturales: el darse cuenta de que la mayoría de las hazañas que sus compatriotas decían tener en este país cuando regresaban a Colombia, eran una sarta de mentiras; y “la ignorancia tan grande que estos seres humanos en esta parte privilegiada del mundo tenían. Yo no

podía creer las cosas que me preguntaban: ‘¿Hay billetes en Colombia?’ ‘¿Tú has visto un edificio así en Colombia?’ ‘¿Hay autos en Colombia?’ Al principio pensaba que me estaban tomando el pelo, pero cuando me di cuenta de que no se reían, entendí que estaban hablando en serio”. Allí comenzó su campaña interna para retornar a su patria. En Medellín supo de una ciudad amurallada por su regionalismo, que no valoró sus conocimientos, que lo discriminó y vilipendió al punto de despedirlo injustificadamente del colegio donde David era el único profesor de inglés colombiano. Vino una demanda, un arreglo a puertas cerradas. David llorando en el Parque Bolívar porque había silenciado a sus convicciones por dinero. La mano de una mujer de cabello canoso y largo acariciándole con dulzura el hombro, al tiempo que le decía: “Mijo, cuando la vida no lo quiere a uno en un lugar, la vida misma se encarga de sacarlo a uno de allí. La vida no quiere que usted esté aquí. Váyase, y no tenga miedo que a usted le va a ir muy bien”. Pero cuando David levantó su rostro lacrimoso, la mujer ya no estaba. Sin pensarlo hizo sus maletas y regresó de nuevo a Minnesota, esta vez a Minneapolis. A partir de entonces comenzaron a ocurrirle una serie de hechos fortuitos: como el oficial de inmigración que le extendió la visa de turista por seis meses. La escuela de inmersión que lo quería contratar y que le puso como única condición salir de los Estados Unidos para que obtuviera el permiso de trabajo de intercambio cultural; requerimiento que lo obligó a ir a México en autobús sin saber que necesitaba visa para entrar en esa nación. La señora mexicana que lo recostó sobre sus piernas y lo hizo pasar por su hijo enfermo. El cruzar la frontera y conseguir que le aprobaran el permiso laboral; encima que no le pusieran fecha de expiración. O la vez que buscando otro empleo, alguien llamó a su casa preguntando por una tal Luz Piedad. “Número equivocado” contestó él, poniéndose a hablar por teléfono con esa desconocida, quien terminó siendo

una de las cabecillas de uno de los distritos escolares de las Ciudades Gemelas. Y es que lo que es irreal para cualquiera, para David es natural. Hoy día, después de un intercambio pedagógico que lo envió a París, con un nuevo amor en su vida: el francés, con experiencias laborales de todo tipo y conclusiones uniformes en torno a algunas desaciertos del sistema educativo estadounidense, reflexiona en torno a su vida en esta nación: “Yo me quejé de mi vida aquí al principio, cuando me estaba dando tantos golpes para establecerme, pero este país me ha dado a mí lo que mi propio país me negó:

Better Service

la estabilidad económica, la francesa, dejando la im- dos, y que lejos de ir juntos que durante la de el reconocimiento de mis presión al St. abismo, estrechó la El periódico de ladecomunidad latina Paul ylesMinneapolis Krystell Escobar atributos profesionales (...) charla caminó codo con mano, dijo hasta luego y 1074 S. Robert St., West St. Paul Este es un país en el que pu- codo con sus odios, sus idil- caminó bostezando rumbo 651-204-0620 mie- a su auto. edes hacer lo que quieras si ios, sus ilusiones y sus tocas las puertas correctas, y si estás dispuesto a hacer lo necesario para llegar adonde Auto • Casa • Vida quieres”. También sobre su otra Negocios vida: “las relaciones con mi familia están mejorando, por eso he decidido ir a Colombia cada año”. Pero esa mezcla de emociones no concentran su tiempo, porque ahorita, ese niño de Barranca que soñó con conocer el mundo y hablar inglés, cumplió sus metas. Krystell Escobar Y después de narrar esta 1074 S. Robert St., West St. Paul literatura hecha existencia, 651-204-0620 se despide con tres besos a

Cotizacían sin costo o compromiso

Juventino Meza Rodriguez ‘11, Augsburg College “College is challenging, but because of the small classes and getting to know my professors, it has been a lot easier than I thought it would be.”

Diverse Excellent Affordable Personalized and Possible.

Augsburg College • Bethany Lutheran College • Bethel University • Carleton College College of Saint Benedict • College of St. Scholastica • Concordia College (Moorhead) Concordia University (St. Paul) • Gustavus Adolphus College • Hamline University Macalester College • Minneapolis College of Art and Design • Saint John’s University Saint Mary’s University of Minnesota • St. Catherine University St. Olaf College • University of St. Thomas

mnprivatecolleges.org/possible

La Voz Latina - marzo 2010 - Página 3


N egocio Negocio

de la página 1

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis dencia hispana. Mientras que las proyecciones para el año 2015 de la Cámara de Comercio Hispana de Minnesota, son de 324 mil ciudadanos latinoamericanos; de todos ellos 4% pasarán a ser su propios jefes, generando 4.600 puestos de trabajo.

no ir muy lejos y el beneficio de que el dinero invertido y gastado se quedase dentro de la urbanización. Fue así como nació el Mercado Central. Una idea, el mejor local de la zona, una propiedad barata, y lo demás es historia. La recesión Actualmente el Mercado No cabe duda de que la Central tiene 47 tiendas, recesión económica ha juy Lake Street alrededor de gado un rol relevante en di300 comercios. Contrario chas estadísticas. Val Vargas, al estereotipo que refuerza presidenta de la Cámara de la creencia de que la com- Comercio Hispano, cree pra de bienes inmuebles que este revés afecta en por parte de hispanos en un mayor medida a los latinomismo núcleo residencial, americanos dueños de sus tiende a devaluar el mismo, propios negocios, porque en Lake Street los latino- no todos poseen permisos americanos demostraron de trabajo, por ende no lo contrario. Repitiendo pueden obtener ciertos serla experiencia en otros vicios que bien pudieran vecindarios. aminorar sus cargas. Pero Según los datos sumi- para Yolanda Cotterall, adnistrados por el Consejo ministradora de trabajos ruEstatal para Asuntos Chi- rales y profesora del Plan de canos Latinos de Minnesota Negocios del Centro Latino (Chicano Latino Affairs de Desarrollo Económico, Council), existen 3.800 el panorama tiene ángunegocios en las Ciudades los más optimistas: “la Gemelas cuyos propietarios economía está mal, eso va a 10-MS10 St.PaulPublishingAd5x7.PaulPublishingAdV3.pdf son de procedencia o ascen- disminuir el número de per-

1

sonas que quieran comenzar su propio negocio, porque es más difícil comenzar si no se tiene un capital, si no se pueden obtener préstamos. Pero por otro lado hay personas que han perdido su trabajo y están pensando iniciar algo (...) Gente que dice: ‘Estaba limpiando y me despidieron. Voy a comenzar un negocio para poder limpiar por mi cuenta’. Siguen existiendo oportunidades, pero más que nada en negocios de servicios, porque es fácil comenzar, porque el capital para arrancar es menos. Sólo necesitan volantes, una escoba, una pala, una aspiradora, utensilios que pueden conseguir en sus propias casas. Los trámites no cuestan mucho, menos de $200. Así es como algunos están creando sus propios trabajos”. Vargas ve a la economía restablecerse lentamente, aunque esa mejora no se haya sentido todavía. No obstante cree que “invertir en Minnesota es una buena idea si el comerciante puede mantener su negocio a flote 10:03 AM en2/15/10 esta recesión, porque una

“Ours is a Service of Sincerity”

“Lo nuestro es un servicio de sinceridad”

Ken B. Peterson

Ken B. Peterson

Since 1927

Owner-Director

Desde 1927

Owner-Director

Se habla español. Call Erica.

Se habla español. Llame Erica.

Johnson-Peterson

Johnson-Peterson

Funeral Home & Cremation 612 So. Smith Ave.

651-222-3220

www.johnsonpeterson.com

C

vez la economía se recupere, el negocio será todavía más productivo y estable. Se va a expandir más”. O la otra solución que propone Cotterall: “puede que haya áreas que están más saturadas que otras, pero todavía en esas áreas hay oportunidades si alguien tiene suficiente capital. Por ejemplo, si tu primo te dice que el señor de la esquina va a vender, tú puedes comprarle el negocio por partes porque él tiene que regresar a su país. Comprar un negocio existente”. En cambio la visión de Manuel Santana, dueño de Speedpro Imaging; una franquicia que ayuda a las empresas locales con herramientas gráficas, de mercadotecnia; es más colectiva: “A los que tienen una visión más completa (...) a ellos les recomendaría que se acercaran a las pequeñas empresas, porque este cambio va a ayudar a que las empresas (más determinantes) sean las locales, a que la gente vuelva a la comunidad, a que surja una especie de unidad y solidaridad con el negocio de la comunidad. Que la gente

Casa Funeria y Cremación 612 So. Smith Ave.

651-222-3220

www.johnsonpeterson.com

Manuel Santana, Speedpro Imaging

vuelva a preocuparse por el crecimiento, el desarrollo de la ciudad, por salir adelante (...) Para mí este cambio es trascendente”.

Mentalidad empresarial

Muchas personas suponen que dejar de ser un empleado y pasar a convertirse en el dueño de su propio negocio, es el puesto más privilegiado que alguien pu-

Abogada/ Attorney Kristine Z 612-789-5700

M

Y

CM

MY

CY

Celebrating our 15th Year!

CMY

K

• 2010 U.S. News America's Best High Schools award • 2007 National Charter School of the Year • 2003 National School of Character • Academic Program recognized by US Dept. of Education • Music, Art and Choir

• Peace Education/ Ethics taught and modeled daily • Grades 7-12 Sports • K-12 Access to Library and Technology • All Day Kindergarten • 3- and 5-day Pre K • Small Class Size • Tuition Free

Kindergarten Openings - All day every day. 16 students per class. No tuition. Free bus service in St. Paul.

Join us for our... Feb. 25 ...2010-2011 New Student Application Deadline May 20 ...Annual Meeting & Spring Concert, 6:30-8 pm

651-776-5151 #333 http://cpa.charter.k12.mn.us

Public Tours: Wednesday at 9:30 am

Educating mind, body and will for wholeness and fullness of life for all. Página 4 - La Voz Latina - marzo 2010

ede tener, aún cuando la sapiencia de Santana destruya sin quererlo esa percepción: “no tener un empleo normal, ser el dueño de tu propio negocio, es la posición más riesgosa que uno puede tener ahorita, porque de un día para otro lo puedes perder todo, y no tienes control. Tu propio negocio te da autonomía, pero también riesgo”. Por ello antes de emprender esa aventura, es conveniente que desarrolle una mentalidad empresarial y que se pregunte: • Fuertes y debilidades: ¿qué sabe hacer y qué no? • ¿Cuál es el negocio que desea crear? • ¿Cuánta la inversión? • ¿Qué tipo de consumidor y de mercado desea alcanzar? • ¿La zona es conveniente? • ¿Encontrará allí a esa clientela? • ¿Hay mucha competencia? • ¿Estrategias para capturar y retener a los consumidores? • ¿Si le robo la clientela a la competencia, esto alcanzará para que todos en mi casa vivamos bien? Y es que tener una idea no basta, hay que informarse acerca del proceso que implica el registro, documentarse en torno al tipo de comercio que se quiere establecer, y cómo este debe ser operado.


Census Census

de la página 1

de contarnos de nuevo. Tal como señala Mario Vargas, Coordinador de la Campaña del Censo 2010 en el estado de Minnesota: “Es un miedo escandaloso vivir en este país sin papeles. Por eso el Censo se basa en que la información es segura, confidencial, no va a pasar nada (...) Es una enumeración, es sencillamente saber cuánta gente vive en los Estados Unidos, en la ciudad de Minneapolis, de Saint Paul. No importa los ingresos, la educación, datos personales, nada de eso. El Censo es algo sencillito, y hay que hacerlo con fe”. Y es que los miedos infundados y el negarse a participar en esta encuesta, se traducen en un ser humano, una familia menos que deja de existir en este país. Menos dinero para Minnesota, para sus escuelas, hospitales, cuerpo de bomberos, becas; prestamos para esos Pablos y Felicianos que escogieron desaparecer de las estadísticas y disminuir con ello los múltiples beneficios que le brinda esta nación a todos sus habitantes, legales o no. “De esa manera el gobierno también otorga alrededor de 400 billones de dólares en dinero federal para estados, condados y municipios. También, si los hispanos no cooperan, se pierden uno de los puestos en el Congreso de los Estados Unidos si no se logra una buena numeración aquí, en Minnesota (...) Quizás la gente indocumentada no se relaciona mucho con ese mensaje, pero sí se relaciona con el hecho de que hay dinero para mejorar las escuelas, para que haya clases bilingües, para el programa Free Lunch, con el cual la mayoría de la población hispana se beneficia, pues es un programa que se realiza con dinero federal. Ya que la data y la información del Censo es la que nos dice cuáles son los distritos que necesitan tanta cantidad de dinero para poder otorgárselo a esos programas. Entonces si nuestra comunidad no participa, le afecta eso”, subraya Vargas.

Hablemos Censo

El Censo es un estudio que ayuda a conocer el

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis número de personas que habitan un país. Un método estadístico que se basa sobre el total de la población. Dichos datos se utilizan para conocer la cantidad de seres humanos que conforman un grupo; ya sea de hombres o mujeres, niños, adolescentes, adultos o ancianos, grupos étnicos o raciales. También para diagnosticar los componentes demográficos, sociales, económicos, territoriales de una nación. El Censo se realizó por primera vez en los Estados Unidos en 1790 y desde entonces se efectúa cada diez años. La ley establece que la Oficina del Censo no puede compartir la información recabada con ninguna agencia federal o de orden público. Hacerlo es un crimen que no sólo viola un derecho constitucional, sino uno humano: el derecho a la vida privada. Artículo 12 de la “Declaración Universal de los Derechos Humanos”. Por ello todo ciudadano que viva en territorio estadounidense, sin importar su estatus legal, debe sentirse seguro y sa-

ber lo que ratifica Mario Vargas: “que no estamos hablando de deportación, inmigración. Por eso hay que educar a la comunidad en torno a la confidencialidad del Censo. Esta información no se comparte con Inmigración, con el Servicio de Impuestos Internos, con el FBI, con la CIA, con nadie”.

Por correo o en persona

El Censo se realizará de dos formas: por correo o en persona. El cuestionario se enviará por correo tradicional a cada hogar el 15 de marzo. Llegará en un sobre proveniente de la Oficina del Censo de los Estados Unidos e indicará que se trata de una “Gestión Oficial” (Official Business). El mismo estará compuesto por diez preguntas, entre las cuales figuran: • Nombre • Sexo • Edad • Fecha de nacimiento • País de origen • Raza

Trailers Sales & Rental

• Relación entre los que viven en el hogar • Si se trata del propietario de la vivienda o del inquilino Nunca se le pedirá al entrevistado su número de seguridad social, la dirección de su casa, número de teléfono, ingresos económicos o estatus migratorio. El 1º de abril de 2010 se debe enviar por correo la planilla del Censo previamente respondida. Si a determinado hogar no llegó el formulario, la cabeza de la familia o uno de sus integrantes puede dirigirse a los lugares que formen parte del programa “Sea Contado”, los cuales dispondrán de formularios extras. También a lo largo y ancho de la ciudad se establecerán Centros de Asistencia en algunas agencias, librerías, bibliotecas, centros comunitarios, etc., para aquellos que tengan dudas o que deseen que le traduzcan el cuestionario al español.

Si la Oficina del Censo no recibe la encuesta, enviará otra en el mismo mes de abril. Y si no vuelve a obtener respuesta, en mayo, junio y julio, los empleados del Censo (encuestadores o empadronadores) visitarán su hogar hasta seis veces en horarios claves, hasta dar con las personas que vivan en el mismo. “Los encuestadores llegan muy bien identificados, portan una gorra, un bolso tipo mensajero y una identificación (...) De hecho algunos son personas que viven en el mismo vecindario. Aquí en Minnesota van a llegar un poco más abrigados, por el frío. Sólo se le pide a la comunidad que abra la puerta, no se les pide que los dejen entrar a sus hogares. Porque el formulario es muy corto, son apenas diez preguntas (...) Los encuestadores reclutados son bilingües en ciertas áreas. Ahora, si usted

OUR 2010 WAIT LIST IS NOW OPEN Accepting applications at the following communities: ST. PAUL Winslow Commons 651-224-1426

ROBBINSDALE Robbins Landing 763-535-1636

Mears Park Place 651-292-1313

RICHFIELD Richfield Towers 612-866-6600

ST. LOUIS PARK Lou Park 952-545-7872

www.tbigos.com

no quiere que nadie toque su puerta, llene el cuestionario en abril y regréselo por correo”. A los encuestadores se les toma una copia de sus huellas digitales para verificar que no tengan ningún antecedente criminal. Cualquier empleado del Censo que viole la cláusula de confidencialidad de un ciudadano y revele información a otra fuente, puede ir a prisión por cinco años y deberá pagar una fianza de 250 mil dólares. El listado con los nombres y direcciones de los Centros de Asistencia se pueden hallar en: www.mn2010census. org Si por el contrario desea buscar información en español, visite: www.2010. census.gov/espanol o www.2010censusjobs.gov si su intención es trabajar como encuestador.

$200 OFF! • • • • •

• •

Section 8 Vouchers Accepted Move in special 1 & 2 bedroom available New Carpets Large windows Free parking, walking distance to Farmers Market, Downtown, schools, libraries, parks and the NEW STADUIM! On Busline Income restrictions apply.

Cli

Public

Dea

Publ

M-F 9-5 • Sat 1-3 pm

Park Plaza Apartments 525 Humboldt Ave N Minneapolis MN 55405

Equal Housing Opportunity

612-377-3650

Client S

(for a

P

New & Used

Financing Available

Oopen and enclosed trailers, utility trailers, dump trailers, car trailers and much more. New trailers have manufacturer's warranty. Credit Cards, Checks & CASH! We accept trades & custom orders!

Marv's Trailers Since 1986

Serving the entire Twin Cities Metro area. marvsinc@dishup.us • www.marvsinc.com

715-247-5300 Two Locations Stillwater, MN • Somerset, Wis.

This ma Paul Pu copied, written c St. Paul

START NOW WE PROVIDE INITIAL BUSINESS OFFERINGS! Jani-King is the World’s Largest Commercial Cleaning Franchisor with over 11,000 franchisees in 19 Countries with over 36 years of experience! Entrepreneur Magazine ranks JANI-KING the #1 Commercial Cleaning Franchise for the 19th year! JANI-KING offers initial monthly business offerings from $500 to $20,000, comprehensive training on a local basis with interest free payment plans available and monthly cash flow assistance. CALL for FREE brochure and video.

Name a

_______ Adress:

_______

Zip Cod

(763) 746-7333 5930 Shingle Creek Parkway Brooklyn Center, MN 55430 minfrandev@janiking.com www.janiking.com

Terms: time adv in ten da days pa paymen Compan

Visa

o

Account

F-1812

_______

La Voz Latina - marzo 2010 - Página 5

Expiratio


C ultura Festival de Teatro Político “A través de las Divisiones”

Durante 12 días, entre el periodo del 25 de febrero y el 13 de marzo, se podrán apreciar las obras teatrales de artistas latinos locales y nacionales que han sido programadas este año para el Noveno Festival Anual de Teatro Político, organizado por el Teatro del Pueblo. Con el lema “Across the Divide” (A través de las divisiones), las obras que forman parte del Festival de

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis Teatro Político explorarán temas como las divisiones geopolíticas; la inmigración; las mujeres; y la justicia social. El escritor y artista Dominic Orlando lleva este año al Festival 3 obras: “American Civil Liberties” (Llibertades Civiles Americanas) que narra la historia de John, quien trata de investigar el caso registrado el periódico de Nueva York sobre una mujer ilegal inmigrante que murió mientras estaba siendo detenida por la División

de Servicios de Salud del Inmigrante. También es autoría de Orlando la obra “Embassy of the Americas” (Embajada de las Américas), que narra la hazaña de un hombre deseoso de venir a América, pero quien debe someterse a una serie de reglas y procedimientos que ponen a prueba su voluntad y deseo; y la tercera obra es “The Free Market” (El Mercado Gratuito). El Festival ofrece asimismo este año la obra de Igna-

Por que debería de declarar sus impuestos con Liberty Tax Service?

• Todos los números ITIN son GRATIS • Los impuestos de tu casa o departamento son GRATIS • Consulta y estimado de tus impuestos es GRATIS • Revisión de tus impuestos de los años pasados es GRATIS • Te regalan $20 por cada amigo que les refieras • Y lo mejor... puedes aplicar para recivir tu dinero tan rapido como en 24 horas.

$30 de descuento Liberty Tax Service (612) 326-5101

Orgullosamente sirviendo a la Comunidad Hispana

Richfield

66th & Nicollet Ave.

Hopkins

162 N. Blake Rd.

Brooklyn Park 7638 Brooklyn Blvd.

cio Solute “The American Is Dreaming” (El Americano esta Soñando), la cual es una pieza interactiva sobre el proceso de Inmigración y Naturalización para alcanzar la ciudadanía en América. En su presentación la obra consta de una gran parte de improvisación, lo que la hace única cada vez que se presenta en el escenario, ya que tiene que ver en gran parte con el ímpetu que la audiencia ponga durante el desarrollo de la misma. “Whatever and Delicately” (Cualquiercosa y Delicadamente), es la obra de Pía Wilson que presenta a dos mujeres con diferentes perspectivas de la vida, quienes intercambian opiniones en una conversación femenina que se registra en un baño de un restaurante mexicano. Durante este diálogo se revela lo equivocadas que son las primeras impresiones después que se toma el tiempo de mirar más allá de la superficie. El escritor Guillermo Reyes ofrece la obra “Sarita, The Frowning Immigrant”

(612) 326-5101 (612) 326-5101 (952) 217-1792

(Sarita, la inmigrante del ceño fruncido) que cuenta la historia de una niña de El Salvador que llega a Los Ángeles y se somete a varias cirugías para restaurar su sonrisa. Aquí se muestran las ironías de la vida de como una inmigrante en los Estados Unidos con algo tan simple como sonreír puede cambiar su vida. Finalmente, la obra “N.E. 2nd Avenue , escrita y actuada por Teo Castellanos cierra el ciclo del Festival de Teatro Político, mostrando los diferentes personajes de inmigrantes que suben en un bus en la ciudad de Miami, a través del cual se reconocen las diferencias y puntos comunes que los unen. Las obras del Teatro Político se desarrollarán en el Teatro Gremlin de Saint Paul (2400 University Avenue) y el Intermedia Arts en Minneapolis (2822 S. Lyndale Ave.). Mayor información sobre horarios y sitios de presentación en la pagina web www.teatrodelpueblo.org.

Elocuencia y discursos en español en la Biblioteca Rice

Para aquellos latinos que tienen pasión por el arte de la oratoria y la elocuencia en su propio idioma, pero que quizá se han visto limitados aquí por la necesidad de hablar ingles, la Biblioteca Rice de Saint Paul les ofrece la oportunidad de dar rienda suelta a su habilidad y creatividad en un evento programado para los días lunes 1, 8,15,22 y 29 de marzo. El evento denominado “Los Lagos Spanish Toastmasters” permitirá a los interesados practicar dando discursos y haciendo presentaciones en español sobre los temas que deseen. Así mismo, quienes simplemente deseen escuchar estas presentaciones podrán acudir a la biblioteca todos los lunes del mes de marzo entre las 6 de la tarde y las 7 y 30 de la noche, tiempo en el cual se desarrollara esta actividad. La Biblioteca Rice esta ubicada en la 1011 Rice

_15232

0.25x7 bw

Le ayudamos a crear futuras oportunidades para su empresa Celebramos la concesión de más de $5 mil millones en préstamos a empresarios latinos desde 1997* Nuestros representantes bancarios pueden brindar una guía especializada para encontrar las soluciones financieras que le ayuden a alcanzar las metas de su empresa. Ofrecemos recursos, herramientas y educación financiera en www.wellsfargo.com/biz/spanish que pueden ayudarle ya sea que esté intentando establecer o desarrollar su empresa. Para obtener más información, visítenos en la sucursal de Wells Fargo más cercana o hable con uno de nuestros representantes bancarios bilingües llamando al 1-800-35-WELLS (1-800-359-3557).

Página* Servicios 6 - La Voz - marzo 2010 paraLatina comerciantes latinos no influye de ninguna manera en las decisiones para otorgar préstamos; todas las solicitudes de préstamos están sujetas a la aprobación de crédito. © 2010 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. (126890_15232)


Cultura Street en Saint Paul y para mayor información se puede contactar a Ralph al teléfono 651-730-9817.

Serie de Cine Cubano presenta el Centro Recursos de las Américas

Entre el 4 de marzo en el 8 de abril se llevará a cabo la presentación de una serie de películas de cine cubano en los Teatros de St. Anthony Main de Minneapolis, como un evento patrocinado por el Centro de Recursos de las Américas. La primera de las películas se titula “Clandestinos” y es dirigida por Fernando Pérez, quien en su obra plasma las tendencias de una historia política y de amor, que reseña eventos de la revolución cubana sin querer ser didáctica. En el film de Pérez se presenta a los activistas antiBatistas como se mueven de una casa a otra tratando de eludir al incansable comisionado de policía. Luego de la proyección de la película habrá una mesa redonda

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis discusión dirigida por el profesor de ciencia política de la universidad de Minnesota, Augusr Nimtz. El 11 de marzo se tiene prevista la proyección de la película “El Benny” que narra la historia de la gran figura de la música y el baile cubano de los anos 50’s como lo fue Benny More. El director de este film biográfico y épico, Jorge Luis Sánchez, presenta la vida de esta leyenda musical como un hombre del pueblo a quien los movimientos del mambo mezclados con el jazz le abrieron las puertas en Latinoamérica. La mesa redonda posterior a la película será dirigida por Gloria Rivera, una cantante cubana profesional y el bailarín cubano René Thompson. “The Las Supper” dirigida por Tomás Gutiérrez Alea, se proyectara el 18 de marzo, y en ella se narra la historia basada en un evento real del siglo XVIII, ocurrido en Cuba en una plantación de azúcar durante la época de Semana Santa. El ciclo de marzo se

cierra el 25 con la película “The waiting list” (la lista de espera) en la que el director Juan Carlos Tabio mezcla comedia y sentido social mostrando diferentes personajes, con diversas personalidades, pero que tienen mucho en común. Coincidencias que se ven en el marco de una estación de transporte, mientras se forma una fila para esperar por un bus hacia Santiago. La discusión posterior de esta película será liderada por el profesor Gary Prevos, del Departamento de Ciencias Políticas de la Universidad de St. John. En el mes de abril se tiene prevista la proyección de dos películas cubanas durante los días 1 y 8, tituladas “Viva Cuba” dirigida por Juan Carlos Cremata Malbertí y “Suite Habana” documental dirigida por Fernando Pérez. Los tiquetes para apreciar estas piezas fílmicas tienen un costo de 6 dólares por persona. Mayor informaciones sitio web www.americas.org.

CENSUS 2010 por Steven Renderos El gobierno federal nos dice que todos contamos, pero cuando se trata del Censo nacional pocos en verdad son—y por esa realidad perdemos millones de dólares para nuestra comunidad de Miniápolis. Cada 10 años el gobierno de los Estados Unidos trata de contar a todas las personas viviendo en el país, para determinar la representación política de cada estado en la Cámara de Representantes y para distribuir miles de millones de dólares para el beneficio de las escuelas, hospitales y proyectos de transporte. En una encuesta realizado recientemente, 1 de cada 5 personas dicen que no van a participar en el Censo, citando falta de interés y falta de confianza en el gobierno como una de las razones. Jóvenes, inmigrantes, gente de colores y personas viviendo en pobreza son los grupos mas en riesgo de no participar. “El Censo es bien importante para el futuro de nuestro estado y solo funcionara si todos participamos,” dijo Robert Lilligren, miembro del Consejo de la Ciudad de Minneapolis, representando el Sexto Distrito. “Un bajo conteo de personas tiene un impacto real y negativos a los fondos que nos llega [a Minneapolis] para

nuestros servicios y educación.” En los últimos dos Censos han habido un bajo conteo de la populación en Minnesota. En 1990 alrededor de 20,000 residentes del estado no fueron contados; y diez años después mas de 14,000 no fueron contados. Por cada 100 personas que no se cuenten este año, Minnesota perderá un millón de dólares por los próximos diez años. Para asegurar que todos participen en el Censo, Main Street Project ha producido una Guía para El Censo en Ingles, Español, Somalí y Hmong. Esta guía enseña el proceso del Censo y trata las preocupaciones y miedos que impiden la participación de estas comunidades. La guía esta disponible, gratis, alrededor de la ciudad, incluyendo a estas partes identificados abajo. También puede ser bajado por Internet visitando www.mainstreetproject.org Minneapolis: Iglesia de Santo Rosario, 2424 18th Avenida Sur, Jordan New Life Community Church, 1922 25th Avenida Norte, Hope Community Center, 611 E. Franklin Avenida, Midtown Global Market. (former Sears Tower), Lake Street and 10th Avenida. St. Paul: District 7 Planning Council (Frogtown Neighborhood), llame 651789-7481, Martin Luther King Center, 270 N. Kent St.

Veinte años atrás comenzamos con una cosa en mente:

Por las pasadas dos décadas, nuestra meta ha sido hacer el cuidado de la salud accesible y de calidad para todos. Eliminando barreras del lenguaje, desarrollando acercamientos culturales respetuosos para cuidar y fomentar innovadores servicios y alianzas a través de las comunidades, son sólo algunas de las maneras en que estamos trabajando para alcanzar esa meta. Cuando de tu salud se trata, siempre comenzamos contigo.

H2456 H2407 PMAP MnCare 071206_2 (071206) IA

ucare.org La Voz Latina - marzo 2010 - Página 7

UC334_TU_La_Voz_ad.indd 1

8/18/09 3:52:42 PM


N oticias Locales Feria de Recursos para la Familia en Inver Grove Heights

El sábado 20 de marzo se llevará a cabo, en las instalaciones del Centro Comunitario Veterans Memorial de Inver Grove Heights, la Feria de Recursos para la Familia, patrocinada por la Colaborativa de Servicios para los Nuevos Americanos de Community Action Council y el Northern Dakota County TriDistrict Community Education. Allí se ofrecerá a los asistentes la oportunidad de conocer las diferentes ayudas disponibles para ellos en diversas áreas y también

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

recibir algunos servicios de atención básica totalmente gratuitos. Este evento busca celebrar la diversidad cultural de las comunidades residentes en el Condado Dakota ofreciendo, por espacio de tres horas desde la 1 a las 4 p.m., un lugar de entretenimiento e información. En este sitio se podrá aprender, por ejemplo, sobre opciones para el cuidado de la salud a bajo costo, o sobre cómo pueden los hijos atender y pagar por el College a pesar de no tener documentación adecuada. Asimismo se informará sobre opciones de preescolar y actividades para después de la escuela; cómo

aprender inglés y obtener el diploma secundaria; ideas para preparar comida saludable y económica; y la posibilidad de determinar si puede aplicar para una posición de encuestador en el censo 2010. La feria también permitirá la toma de exámenes gratuitos de hipertensión y glucosa, así como exámenes dentales para los niños. Contará, igualmente, con personal especializado para informar cómo tener un número ITIN, así como dónde obtener la preparación gratuita de los impuestos en el área de residencia. El entretenimiento estará a cargo del grupo de danzas México Lindo, al igual que 445 Broadway Ave., St. Paul Park

• Painting and Home Repairs • Inside and Exterior • Residential and Commercial • Handyman work Please call for a free estimate

We promise to be fair and upfront with our pricing

Al: 651-494-7071 • Luis: 651-494-7072

Ahorre

un grupo de baile mongol y gimnastas rítmicos de Rusia. Las personas que viven en los distritos escolares 197.199 o 6 (West Saint Paul, Mendota Heights, South Saint Paul e Inver Grove Heights) podrán contactar al trabajador de apoyo familiar o profesor de ELL de la escuela para obtener información sobre las rutas de buses planeadas para el día de la feria. El Centro Comunitario Veterans Memorial se encuentra localizado en la 8055 Barbara Avenue de Inver Grove Heights, ubicado hacia la parte sur de las ciudades de West Saint Paul y South Saint y cerca del Inver Hills Community College. Se puede tomar el Highway 52 hacia Inver Grove Heights y buscar las señales con el diseño de la Feria en la salida a la calle 80. Los organizadores están solicitando el trabajo voluntario de personas para ayudar en la feria, tal como

el de intérpretes bilingües. Para mayor información sobre este evento llamar a Meg Hesch al teléfono 952985-4043.

Gobierno de México lanzó campaña para atender víctimas de maltrato

Con el lema “Sal de la oscuridad” el gobierno mexicano, a través de sus consulados en el exterior creó el Programa de Atención a casos de Mujeres, Niñas, Niños y Adultos Mayores en situación de Maltrato. Mediante este programa se busca brindar una mejor protección a las personas víctimas maltratos fomentando acciones de difusión y denuncia y ofreciendo asesoría legal, documentación y caso dado de ayuda financiera. Este programa fue dado a conocer el mes anterior por la Cónsul de México en Saint Paul, Ana Luisa Fajer, durante una rueda de pren-

sa en la cual anunció que el Consulado desarrollará una ardua campaña a través de medios de comunicación hablada y escrita para informar a la comunidad mexicana, residente en esta área de los Estados Unidos, sobre este programa, el cual forma parte del Programa Nacional para la Igualdad entre Mujeres y Hombres del gobierno mexicano. A través de la campaña informativa “Sal de la oscuridad” se instruirá a la comunidad sobre los diferentes tipos de violencia en los que puede estar sometida una mujer, una niña, un niño o un adulto mayor, al tiempo que se informará sobre los sitios y números telefónicos donde los afectados pueden llamar. En este esfuerzo que adelanta el Consulado de México, estarán colaborando también diversas agencias de Minnesota, Dakota del Norte, Dakota del Sur y el norte de Wisconsin, con el fin de alcanzar una mayor cobertura y difusión.

50%-90%

sobre el costo de auto partes nuevas

Satisfacción Garantizada Desde 1976 "Su Mejor Valor En Auto Partes"

Localizado 30 minutos sur de St. Paul/Minneapolis

¡Bajos, bajos precios!

651-460-6166

Se Habla Español

• Tenemos partes para carros desde 1990 hasta la fecha • Domestico y importado • 90 días de garantía sin problema sobre todas las partes vendidas • Nosotros desmontamos las partes, usted ahorra tiempo y dinero

Pregunte por el Mata

• 2.500 partes para vehículos en un solo sitio • 30 acres de partes • Productos nuevos, usados y de otros manufactureros que se ajustan a toda marca de carro.

Compre en español en... www.vikingautosalvage.com

$25Cofre

de descuento

Defensas Tapa de la Cajuela No válida con otras ofertas Un cupón por cliente Expira 3/31/10

$25

de descuento

En Cualquier Transmisión o Motor

No válida con otras ofertas Un cupón por cliente Expira 3/31/10

Página 8 - La Voz Latina - marzo 2010

$10

Mmmmmmm... ¿Yo me pregunto… Qué debemos denominar nosotros nuestro NUEVO Humboldt? ¡Deseamos su entrada!

de descuento

En Cualquier Parte Nueva o Reconstruida

No válida con otras ofertas Un cupón por cliente Expira 3/31/10

¡Vaya a www.humboldt.spps.org y vota!


N oticias Locales Ciudades Globales y Los Corredores Culturales en Minnesota Héctor García Director Ejecutivo del Consejo de Asuntos Chicano Latinos de Minnesota Estos tiempos desafían a la gente del estado y la nación. El desempleo en Minnesota a diciembre 2009 llegó a 7.4%, que fue mejor que el desempleo de la nación (10%) pero es mucho peor que lo normal. Hay graves preocupaciones sobre el futuro de la economía; aunque ha habido una recuperación gradual, muchos temen que los cambios no serán duraderos porque no se han hecho cambios fundamentales para corregir los errores cometidos. Sin embargo, las crisis pueden ser muy positivas porque crean oportunidades para transformar nuestra forma de pensar… las personas están dispuestas a revisar la manera en que interpretamos la realidad y los hábitos que practicamos. La crisis de hoy presenta oportunidades tanto para la comunidad latina como para otras comunidades minoritarias. Somos el recurso no percibido que puede iniciar el proceso para reinventar la economía de Minnesota. Muchos en Minnesota, como en otros estados del medio oeste y otras regiones, miran hacia el pasado o hacia adentro en busca de cómo revitalizar la economía o buscan soluciones temporarias. Algunos proponen el proteccionismo, el reconstruir la industria manufacturera, el abrir más casinos, privatizar las prisiones y otras estrategias, que adolecen Héctor García de la misma falla: una evasión de la fuerza poderosa e irrevocable de la globalización, que nosotros mismos promovimos. No es que estas estrategias no estén basadas en la lógica y en la experiencia; es más bien que no encajan con la realidad de hoy y, por lo tanto, no serán perdurables. Las soluciones viables se encontrarán al ponerle riendas a la fuerza de globalización y al reinventar nuestra economía y a nosotros mismos a su alrededor. Los autores Longworth y Florida en sus libros “Caught in the Middle” y “The Rise of the Creative Class” apuntan que las ciudades globales son los nuevos centros de mando de la economía mundial; estas ciudades no dependen totalmente de una estrategia federal. Se refieren a ciudades como Nueva York y San Francisco, que han sido consideradas por mucho tiempo centros financieros internacionales, pero también incluyen otras, que no lo han sido, como Madison, Wisconsin. Estas nuevas ciudades globales han identificado las necesidades de la economía mundial y se han reinventado a sí mismas en ese contexto. Ellas han hecho esto a través de las ideas innovadoras de sus universidades, sus instituciones de investigación, sus corporaciones, y servicios internacionales… contables, legales, de salud, de comunicaciones, de publicidad y relaciones públicas así como de diversión. Estas ciudades atraen a jóvenes profesionistas, creativos y con un alto nivel educacional a vivir en ellas y trabajar en sus organizaciones corporativas, educativas o gubernamentales ya que pueden percibir en ellas la personificación de la globalización; por las mismas razones, las ciudades también atraen a visitantes e inversionistas extranjeros. En las ciudades globales, el presupuesto de programas de salud no tiene que ser sustraído del de los programas de educación o viceversa; los trabajos de construcción no tienen que ser justificados sólo por la necesidad de volver a poner a los desempleados a trabajar. Es la energía vital de las ideas, dirección y servicios que cabalgan la ola de la globalización la que genera el financiamiento y apoyo gubernamental necesario para estos y otros sectores circundantes. ¿Cuál es el nicho para los latinos y otras comunidades minoritarias en este escenario? El escritor Florida dice que

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis las ciudades globales obtendrán capital del exterior; de la línea del Light Rail que se planea construir del centro otro modo, las ciudades se estancarán, “haciéndose cargo de Minneapolis al de Saint Paul por University Avenue; solamente de su propio lavado.” Longworth, por su par- esta avenida se ha convertido en un corredor multiculturte, escribe que la capacidad de administrar perspectivas al y lo sería aún más si fuese percibido como un recurso divergentes es lo que caracteriza a las ciudades globales. valioso. No se necesita mucha imaginación para visualizar Del lado negativo, el famoso autor y conferencista Mal- tal proyecto porque esto ya se ha hecho antes en ciudades colm Gladwell, durante una presentación organizada por globales. Todo lo que necesitamos para empezar el proceso el Concilio sobre Crimen y Justicia en 2007, dijo a una es abrazar y apreciar estos corredores culturales tanto como audiencia en Minnesota que las culturas minoritarias pu- Nueva York valora a “Little Italy” y San Francisco valora a eden ser dirigidas a una marginación aún mayor o pueden “Chinatown.” ser convertidas en fuentes de prosperidad, dependiendo de la forma en que encuadremos su presencia en nuestras ciudades; indicó Gladwell que la elección entre ambas opciones está en manos de la gente de Minnesota. El elegir el aprovechamiento de la presencia de culturas minoritarias y sus perspectivas divergentes como un recurso puede llevar al estado hacia un futuro globalizado. La elección que se ha hecho hasta ahora de temer sus diferencias Now accepting sólo ha producido una anticipación negativa que acarrea applications su eventual cumplimiento. La responsabilidad de escoger for senior entre estas dos opciones recae sobre la mayoría al igual que sobre las comunidades minoritarias. La marginación puhousing ede ser tanto infligida como auto-infligida. La elección de Must be age 50 crear una nueva relación sinérgica para construir un mejor or older. futuro derivado de la fuerza de globalización exige un compromiso y un cambio de las dos partes en esta relación. En • Updated building • Rent based on un ambiente frecuentemente definido por “el ganar es lo • On bus line income único” y la mentalidad de silo, el vernos los unos a los otros como recursos complementarios en la persecución de una • Elevators • Beauty salon meta común no será fácil pero será de beneficio mutuo. • Community room • Resident activities De hecho, Florida indica que el cortejar a las ideas diver• Security on site • Views of the river gentes es un requisito imprescindible para el crecimiento For more details, call Edie at 651-554-3270 económico que algunas ciudades comprenden y, entonces, logran llegar a ser ciudades globales. ¿Cómo puede efectuarse este cambio tan radical? Usualmente pensamos que este tipo de transformación requiere generaciones y enormes cantidades de dinero pero Gladwell observó que depende, principalmente, de encuadrar correctamente el cambio que uno experimenta. Gladwell ofreció el ejemplo de la caída de la Unión Soviética, que casi nadie había esperado llegaría tan rápidamente. Gladwell propone que encuadrando el cambio como oportunidad y asociación estratégica, la transformación es posible en un período de tiempo OBTENER LOS CRÉDITOS FISCALES. corto. • ¡El crédito promedio del año anterior fue $2,200! ¿Cuál puede ser el prim• Puede calificar si su ingreso es de, o está por debajo de, $30,000 para un ero paso en este cambio de individuo, o $49,000 para una familia. forma de pensar? El Con• IRS certified tax preparers and free e-filing. sejo de Asuntos Chicano • Para los requisitos específicos de elegibilidad, llame a United Way al 2-1-1.TM Latinos de Minnesota ha propuesto a los otros tres Consejos estatales, a orgaPARA OBTENER UNA LISTA DE SITIOS DE PREPARACIÓN DE nizaciones de gobierno y IMPUESTOS GRATIS: del sector privado que “los corredores culturales” como • United Way 2-1-1 TM • Relevo de Minnesota para personas Lake Street y Distrito del Marque 2-1-1, o desde un teléfono con problemas auditivos. Sol, hechos posibles por celular marque 651-291-0211 (1-800711 (TTY) nuestras perspectiva cultur543-7709 fuera del área metropolitana) al divergente, pueden ser un • Departamento de Ingresos de Minnesota • www.taxes.state.mn.us laboratorio para comprobar Búsqueda de sitios “free tax prepa(Minnesota Department of Revenue) el concepto. Las ciudades ration sites” 651-297-3724 o 1-800-657-3989 gemelas pueden utilizar estos corredores y aquellos de otras comunidades ™ para realzar y financiar los planes de revitalización de la economía del estado. Un A CO M M U N I T Y - W I D E PA R T N E R S H I P caso específico y sencillo de administrar podría ser

One Bedroom Apartments Available

South St. Paul HRA

EQUAL HOUSING OPPORTUNITY

¡PREPARACIÓN DE IMPUESTOS GRATIS! ¡RESTITUCIONES RÁPIDAS!

CLAIM it!

La Voz Latina - marzo 2010 - Página 9


Salud

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

La temporada de la alergia se acerca rápidamente Sandy Iverson, CPNP Fairview Centro de Salud La primavera llegara pronto a Minnesota después de este invierno largo y frio. Con el regreso de la primavera habrá más oportunidades para pasar el tiempo en actividades al aire libre, como disfrutar de excursiones, natación, ciclismo y jugar futbol. Para todos los padres, esto significa ser muy cuidadosos para mantener a sus hijos seguros, saludables y aprender acerca de los problemas comunes de salud que pueden aparecer. Cada Primavera partículas de pequeño manantial o el polen son liberados en el aire de nuevos brotes de arboles, hierbas y gramíneas. Algunas personas son sensibles a estos pólenes y tienen reacción con síntomas respiratorios. Esta sensibilidad o alergia se llama fiebre del heno. El viento transmite el polen de los arboles y las hierbas. Lo síntomas de las

alergias de primavera se ponen peor durante los días calorosos, secos o ventosos, cuando hay una gran cantidad de polen o moho en el aire. Las alergias de la primavera son un problema de salud común para muchas personas. La fiebre del heno también se llama rinitis y causa síntomas respiratorios como secreción nasal, cogestión nasal, estornudos, lagrimeo y comezón en los ojos. Cuando un niño tiene alergias puede roncar, despertar con la garganta irritada, respirar por la boca y tallarse la nariz con frecuencia. Los síntomas de las alergias generalmente son como los del resfriado pero duran más tiempo. Para algunas personas los síntomas de la fiebre del heno no es grabe solo una molestia temporal. Pero si los síntomas del niño son mas persistentes pueden hacerlo miserable. Síntomas de fiebre del heno pueden interferir con la vida

porque también puede cau- ventanas abiertas. Trata de sar insomnio, fatiga, y la pasar lo mas poco tiempo irritabilidad. Para los niños posible en la calle cuando su capacidad de concen- hay mucho polen en el aire. trase en la escuela puede ser Toma en cuenta que los afectada. perros y otros animales doAunque la fiebre del heno mésticos pueden introducir puede desarrollarse a cu- grandes cantidades de polen alquier edad, la mayoría de en su casa. las veces se inicia durante la Si los síntomas de su infancia o como joven. Con hijo interfiere con sus acel tiempo los síntomas pu- tividades diarias tendrá que eden mejorar o empeorar. tomar medicamento para Las alergias se ejecutan en ayudar a controlar los sínciertas familias. Son más tomas de la fiebre del heno. comunes en los niños que Hay muchos tipos de mediestán expuestos al jumo de camentos diferentes que insegunda mano, la contami- cluyen los descongestivos, nación del aire, y las mas- antihistamínicos y los escotas. teroides. Algunos se venden ¿Que debe hacer si usted en las tiendas sin receta de sospecha que su niño puede un medico y otros se necesitener fiebre del heno o aler- tan una orden del medico. gias? El mejor tratamiento Siempre es mejor tener la es evitar a lo que su hijo es evaluación de un medico alérgico. Si su niño tiene y recomendación antes de ciertas alergias en épocas del usar los medicamentos. Esaño y parece que están rela- pecialmente para los niños cionadas con el polen puede pequeños ciertos medicahacer lo siguiente. Man- mentos no se recomientenga las ventanas de su casa dan para niños menores de y de su vehículo cerradas. cierta edad. Además, alguT:10 in También no duerma con las nos medicamentos para las

alergias pueden causar somnolencia y el rendimiento escolar deficiente. Ellos necesitan ser monitorizados estrechamente por un medico. Si no controlan las alergias puede poner a un niño en riesgo de contraer una infección secundaria el los senos nasal e infecciones

del oído. Por ultimo, si un niño tiene síntomas de alergia que se producen durante todo el año o si los síntomas del niño se ponen graves debe ser evaluado por un medico. Con prevención y tratamiento las alergias pueden ser controladas.

Tú puedes hacer progresar tu comunidad en unos 10 minutos.

T:7 in

Contestando 10 simples preguntas para el Censo ayudarás a que tu comunidad reciba los fondos que necesita para mejorar infraestructuras, escuelas y hospitales. Y tranquilo, la ley federal protege tus respuestas. El formulario llegará en marzo y estará disponible en español.

Visita 2010CENSUS.GOV PARA PROGRESAR LO TENEMOS QUE ENVIAR. Pagado por la Oficina del Censo de los Estados Unidos.

Página 10 - La Voz Latina - marzo 2010


S alud Seminarios Gratuitos de la Cámara de Comercio Hispana en marzo

Para el mes de marzo la Cámara de Comercio Hispana de Minnesota (HCCM por sus siglas en inglés), ofrecerá dos talleres gratuitos de un día, el primero referido a cómo obtener aseguranza para pequeños negocios y el segundo relacionado con el nuevo sistema operativo de Microsoft, Windows 7. Los talleres están dirigidos a dueños de negocios, pero también puede asistir a ellos cualquier persona interesada en aprender. El primero está programado para el 17 de marzo y será dictado por el especialista de aseguranza del State Farm Insurance en Saint Paul, Juan Cervantes, en las instalaciones de su negocio. El segundo taller relacionado con el reciente sistema operativo de Microsoft Windows 7, lanzado el 22 de octubre del año anterior, y que ofrece entre otras

Insurance STATE FARM Steve Stremski

20 Thompson Ave. E. West St. Paul Home, Auto, Business, Financial Services.

651-457-6348

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis novedades pantallas de multitoque y la posibilidad de recibir televisión en vivo sin un sintonizador, será impartido el 30 de marzo entre las nueve y las desde la mañana, por un experto del software. Al cierre esta edición el sitio del taller aún no se había definido. Los interesados en registrarse para cualquiera de los dos eventos pueden hacerlo en línea a través de la página web www.hispanicmn.org o llamando a Gustavo Rosso al teléfono 612-312-1692. De otra parte, para este mismo mes de marzo, la HCCM tiene programada su Novena Celebración de Gala de Primavera, un evento para recolección de fondos, el cual se realizará en el hotel Northland Inn, localizado en la 7025 Northland Drive de Minneapolis. La Celebración de Gala, que se desarrollará el sábado 20 de marzo entre las 5 de la tarde las 11:45 de la noche, consta de una subasta de varios atractivos objetos como un diamante en un vaso es campaña valorado

en $1250; un viaje aéreo internacional; un juego de seguridad totalmente equipado; $500 para comprar en el Mall of América; y tiquetes aéreos para vuelos nacionales, entre otros artículos. También este evento contara con la cena y una parte entretenimiento desarrollado por artistas latinos locales como el grupo de danza peruana “Así es mi Perú” y el grupo musical “Sonora Café”. El costo de los tiquetes para participar en la celebración de gala es de $125 para individuos y $1250 para mesas de 10.

Guardas de Seguridad Garnerten Inc. ahora busca a guardas de seguridad para trabajar en la Fiesta de Cinco de Mayo en San Pablo el 7 de mayo y el 8 de mayo de 2010. Los hombres o las mujeres bilingües con experiencia anterior son favorecidos a aplicar. Por favor contacto Ray Granero en 800-991-4607 o garnerten@aol.com para recibir una aplicación.

LINCOLN INTERNATIONAL HIGH SCHOOL

$5 Breakfast Specials served all day

óSandwiches (tortas) óSoups & Salads óCoffee & more

Whittier Community Apartments

612-870-RENT (7368) "Equal Housing Opportunity provider"

Washington County Housing and Redevelopment Authority Selling Refurbished Homes The Washington County Housing and Redevelopment Authority (HRA) is using federal funding provided through the Neighborhood Stabilization Program (NSP) to purchase vacant and foreclosed homes, refurbish them, and sell them to income qualified homebuyers. These homes are located in fantastic areas of Oakdale and Cottage Grove. Income Requirements - Buyers must meet income requirements of no more than 120% of Area Median Income. The current income limit for a family of 3 is $90,600. Current income limits per household size are located at www.wchra.com/ homeownership.php.

111 Kellogg Blvd., #140 DOWNTOWN ST. PAUL 651-224-6878

Clean, quiet, secure, parking available, near bus

workcommercial at the St. Paul lot Cinco •guards 40' xto123' onde Mayo Fiesta on May 7 and May 8, 2010. Arcade Street in St. Paul. Bi-lingual men or women with previous •experience 60' off 7th are St. encouraged to apply. •Please Onlycontact $129,000 Ray Garner at 800-991or garnerten@aol.com •4607 Financing available. to receive application. •an"Low downpayment"

Call 715-247-5300

Prada's Cafe

Updated 1 & 2 bedroom apartments in Whittier

Commercial Lot Security Guards Needed For Sale or Rent Garnerten Inc. is now seeking security

Escuela Pública Charter Excelencia Académica, Educación Gratuita, su Mejor Opción Grados del 9 al 12 Para inscripciones o para concertar una cita, favor de comunicarse al teléfono 612-872-8690 A Free Charter School - Excellent Academics • Free Education • Your Best Option. Grades 9-12. To register or make an appointment, call 612-872-8690.

Lincoln International High School 2123 Clinton Ave. S. Minneapolis, MN 55404 www.lincolnihs.org

Resale Restrictions - Buyers must agree that during the 5-15 year affordability period (the length of the period will depend on the amount of NSP funding in each home) the home can only be re-sold to an income qualified buyer. Homebuyer Education - Buyers must complete homebuyer education. A HomeStretch Homebuyer Education Workshop schedule and information on how to register is located at www.wchra.com/ homeownership.php or by calling (651) 458-0936. Homebuyer Interest List – If interested, contact the Washington County HRA at (651) 458-0936 or nsphomes@wchra.com. For more information, visit the HRA website at www.wchra.com La Voz Latina - marzo 2010 - Página 11


n o s e c i r p t u c s! m We’ve e t i 0 0 0 , over 8 isle. Every day. Every a

98¢

10

88

¢

¢

Super Chill Soda 2 Liter bottles

1498 99 ¢

13.99

Was

1 You Save 19 ¢

1

39

24 oz. loaf

New Every Day Low Price

Tide 100 oz.

Was 39

2

You Save

98

3

41 ¢

19

Cub Vegetable Oil 48 oz.

th f o p o t n That’s o y r e v e d n fi l l ’ u o y

week!

343 You Save 24 ¢ Cub Long Grain Rice 32 oz. bag

New Every Day Low Price

New Every Day Low Price

item e l a s t a e gr e

Página 12 - La Voz Latina - marzo 2010

Was

3

58

Cub White or Wheat Split Top Bread

So much more in the store!

s


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.