La Voz Latina July 2020

Page 1

Latina

Lo nuevo acerca de COVID-19 Página 8

La Volumen 24 | Numero 7

Escuela de verano, aprendizaje a distancia Por Leonor Villasuso Rustad

D

e acuerdo con Hans Ott, director ejecutivo de la Oficina de Educación Digital y Alternativa de las Escuelas Públicas de St. Paul (SPPS por sus siglas en inglés) este verano el distrito escolar se ha asociado con la ciudad de St. Paul para ofrecer oportunidades de aprendizaje más amplias a través del programa Saint Paul Connnects. Vea todas las opciones en: www.spps.org. La escuela de verano de SPPS el año pasado tuvo la asistencia de 11,300 estudiantes. Debido a la pandemia del COVID-19, este año las clases serán a distancia para seguridad de todos, en dos sesiones: 15 de junio al 9 de julio, y 13 de julio al 6 de agosto. Normalmente SPPS ofrece tres programas: 1.) recuperación de créditos, 2.) desarrollo del idioma inglés, y 3.) Servicios con objetivo. Los dos primeros mencionados tuvieron el año pasado una asistencia de 4,200 alumnos; la proyección para este verano es de 2,900 y se llevará a cabo vía internet – para lo cual hay personal adicional disponible para recibir llamadas de los estudiantes si necesitan ayuda, y también para dar seguimiento y asegurarse que los estudiantes están haciendo sus deberes escolares. En el tercer caso, el año pasado hubo 7,100 asistentes; este verano no se ofrecerá. Durante el tiempo que las escuelas estuvieron cerradas y la enseñanza fue virtual el 94-96% Escuela de verano / Página 3

¡Llegó el verano! Página 5

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Mural de CLUES contra el racismo

Los inquilinos tienen derechos en la pandemia E

Por Leonor Villasuso Rustad

Foto por Metro Creative Graphics

Por Leonor Villasuso Rustad

L

a pandemia del COVID-19 ha afectado todos los aspectos de la vida de todas las personas en el planeta. Aislamiento social, pérdida o reducción del ingreso económico, temor a ser contagiado o a que algún miembro de la familia lo sea… la lista es larga. Y la complementa una serie de preguntas angustiadas sobre el incierto futuro, la nueva normalidad y el presente fuera de control para muchos:

¿cómo voy a hacerle para pagar la renta?, ¿y si me cancelan el contrato porque no puedo pagar y me tengo que salir?, son tan solo una muestra de lo que muchos inquilinos están pensando en estos días. Debido a lo extraordinario de la situación que la pandemia ha creado, los niveles de gobierno han decretado cambios en muchos procesos de manera que los ciudadanos sean protegidos legalmente en Inquilinos / Página 2

Trayendo un toque de México a las Ciudades Gemelas Por Leonor Villasuso Rustad

C

uando Anne Damon estudiaba la preparatoria tuvo la oportunidad de pasar un verano en la capital del Estado de México, Toluca, para practicar español. De ese viaje nació su amor por las artesanías mexicanas y a la larga se convirtió

julio 2020

en una carrera profesional: Damon fue asistente de investigación en el Museo de Ciencia de MN, en la colección de Artesanía Mexicana de Donald y Dorothy Cordry, y desde hace 12 años es la propietaria de la tienda Zinnia Folk Arts. Respecto a su experiencia con la tienda, Damon recuerda que primero empezó

con cuatro ventas al año, luego estuvo en la cooperativa The Guild, junto con otras seis mujeres; y finalmente encontró el local perfecto en 826 West 50th Street, en Minneapolis, hace ocho años. La mercancía de Zinnia es elegida por Damon en sus viajes por diversas regiones de México, hecha a mano por artesanos tradi-

cionales. “El negocio ha sido muy interesante y desafiante, y me ha encantado casi cada minuto de ello”, comenta. Con la pandemia del COVID-19, las puertas de Zinnia han estado cerradas desde el 16 de marzo pasado, aunque continúa sus operaciones en línea, con servicio de envío a todo el país y Zinnia / Página 7

l edificio que alberga a CLUES en Minneapolis cuenta con un nuevo mural. Su gestación tuvo que ver necesariamente con el brutal asesinato de Floyd a manos de policías de Minneapolis el pasado 25 de mayo. El nuevo mural en CLUES rinde tributo a George Floyd, y a la vez muestra la solidaridad de la comunidad hispana con la afro-estadunidense en la lucha contra el racismo. Aarón Johnson-Ortiz, director de Arte y Compromiso Social de CLUES y coordinador del programa de muralismo mencionado, cuenta que en el proyecto del mural han participado varios artistas de entre 20 y 50 años, todos latinos participantes del programa de muralismo. Sobre cómo fue que la idea del mural se generó, cuenta que pensaron en hacer un mural para CLUES para decir que la comunidad latina está en solidaridad con la comunidad negra, con las comunidades de color, para decir que están en contra del racismo. Así fue como a finales de mayo dio comienzo esta pieza de arte de 16 x 12 pies, en acrílico sobre lienzo, que simboliza las muchas crisis que estamos viviendo últimamente, como la del racismo y la del COVID-19, y en el que la figura central es la cara de Floyd, con sus brazos abrazando a las ciudades. Seis personajes portando cubrebocas abrazan a su vez a Floyd, cada una de rasgos distintos, representando a los colores y diversidad de la propia comunidad latina. “Estamos abrazando Mural / Página 6


C omunidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Inquilinos

Experienced. Attentive. Helpful.

de la página 1

estos difíciles meses. Uno de ellos es el que se refiere

Finding the right home loan can be difficult. Finding a reputable lender can be even trickier. I have the experience to ease your concerns, address your questions, and make the approval process much less intimidating.

Insurance

Alexandra Nelson

Senior Mortgage Banker

Call today! 651-442-6218 Se Habla Español

anelson@bellbanks.com www.alexsnelson.com

NMLS #340496

Insurance

STATE FARM

STATE FARM

Stremski Agency

Stremski Agency

1560 Livingston Ave., Suite 101, West St. Paul

1560 Livingston Ave., Suite 101, West St. Paul

Home, Auto, Business, Financial Services

Hogar Automóvil Seguro de Vida

651-457-6348

651-457-6348

a los derechos de los inquilinos, así como los cambios a los trabajos de las cortes para prevenir contagios y disminuir riesgos. A continuación una muestra de algunas preguntas, gracias al trabajo de LawHelpMN. org. Insolvencia para pagar la renta

Si usted no puede pagar la renta, hable con su casero lo más pronto posible y si tiene

papeles que digan que se quedó sin trabajo, por ejemplo, muéstreselos. Si aun así su casero no quiere cooperar con usted, sepa que no puede dar por cancelado su contrato puesto que no puede presentar una demanda en su contra por ahora, ni el sheriff puede ir a desalojarlo. Y si su casero quiere que deje la vivienda, llame de inmediato a Legal Aid para que le asesoren, o formule una queja en línea ante la Oficina del Abogado General: www.ag.state.mn.us/Office/ Forms/TenantEvictionComplaint.asp. ¿Me puede desalojar mi casero?

SPECIAL INTRO RATE HOME EQUITY LINE OF CREDIT

1.99% APR* FOR 6 MONTHS with autopay from a MidWestOne deposit account After intro period, APR is variable and adjusts to standard HELOC rate. Currently, those APRs are: Credit Limit Tiers

$5,000 to $24,999.99 $25,000 to $49,999.99 $50,000 to $74,999.99 $75,000 to $99,999.99 $100,000 and over

Standard APR

6.75%% 5.25% 4.75% 4.25% 4.00

APR with autopay

5.75%% 4.25 4.00%** 4.00%** 4.00%**

APR is based on Wall Street Journal Index plus margin. APR will not go below 4.00% (floor) or exceed 18.00% for FL borrowers and 21.00% for CO, IA, MN & WI borrowers.

LIMITED TIME OFFER

Call a banker or apply online at MidWestOne.bank

South St. Paul, MN | 930 Southview Blvd 651.451.2133 *The introductory APR (Annual Percentage Rate) for applications submitted 05/01/2020 to 06/30/2020 on applicant’s primary residence only. Collateral must not be listed for sale to receive this promo. Following the introductory period the APR is variable based on the index, margin and applicable credit limit tiers. Minimum of $5,000 new credit line required. Any time autopay is discontinued the APR will increase by 1.00%. Estimated closing costs range from $196 to $800 and fees may vary by state. Homeowners insurance is required. Flood insurance is required, if applicable. This offer is subject to change without notice and this special may not be combined with any other promotional offer. Subject to credit approval and property eligibility. **Reflects floor rate.

MidWestOne.bank | Member FDIC | Equal Housing Lender Página 2 - La Voz Latina - julio 2020

El gobernador Waltz declaró que los desalojos en Minnesota están en pausa. Por lo tanto, no, su casero no tiene ese poder. Además, para obtener una orden de desalojo el casero tiene que ir a la corte, y por el momento las cortes no están haciendo ese tipo de trámite o proceso. Por cierto, las personas indocumentadas tienen los mismos derechos como inquilinos, así que no se deje. Si su casero quiere desalojarle, llame de inmediato a LegalAid o formule una queja en línea en: www.ag.state. mn.us/Office/Forms/TenantEvictionComplaint.asp. El contrato de la renta está a punto de vencer

Si usted no ha cometido un crimen o representa un problema serio para la seguridad pública, está protegido(a) de modo que aunque su contrato venza, no tiene que salirse de la vivienda hasta que la emergencia termine – y tiene que pagar su renta, incluso después de que el contrato termine. Su casero no puede darle un aviso de que tiene que mudarse, y si lo hace, usted debe llamar a LegalAid para obtener asesoría. Otras situaciones

Solicitud de favores sexuales a cambio del pago de la renta. Completamente ilegal en cualquier tiempo del año, no solo en la pandemia. Si usted está siendo hostigado(a) por su casero o sus empleados ya sea verbal o físicamente, o han abusado sexualmente de usted, llame de inmediato a LegalAid, o la Línea del Centro de Crisis de Violencia Sexual al 612-8715111, si en el último caso no se siente a gusto llamando a la policía.

Violencia doméstica Si alguien en su familia le está lastimando o abusando de usted, llame a la Línea deMinnesota Day One Crisis al 1-866-223-1111, y ellos podrán ayudarle a encontrar apoyo y seguridad ya que las agencias que atienden la violencia doméstica y sexual siguen trabajando en la pandemia. En las cortes, los casos relacionados con la violencia doméstica tienen alta prioridad, por lo que puede solicitar una orden de restricción o protección. Llame a LegalAid para tener asesoría, pero si es una emergencia, llame al 911. Programas de apoyo para el pago de renta

Residentes del condado Hennepin: • www.hennepin.us/residents/human-services/emergency-rental-covid19 • https://applymn.dhs. mn.gov. • Familias, llamar al: 612596-1900 • Adultos solteros y adultos sin niños, al: 612-5961300 Residentes de Minneapolis: • www.minneapolismn. gov/coronavirus/gap-funding Si usted no vive en el condado Hennepin

Consulte con los servicios de su condado o tribu para saber si cuentan con fondos federales o algún tipo de asistencia de emergencia. Visite la página: https:// mn.gov/dhs/people-weserve/adults/health-care/ health-care-programs/contact-us/county-tribal-offices. jsp. También puede solicitar apoyo en: https://applymn. dhs.mn.gov. Otros programas

El Programa de Asistencia para la Prevención de Familias sin Techo está presente en los 87 condados a través de 20 organizaciones, y alguna de ellas podría ayudarle a usted, si lo necesita. Vaya a: www.mnhousing.gov/sites/ multifamily/fhpap. El gobernador Waltz y las autoridades harán modificaciones a estos programas como vaya evolucionando la situación de la pandemia, por lo que es recomendable consultar la siguiente página para mantenerse actualizados en cuanto a derechos de inquilinos se refiere: www. lawhelpmn.org/self-helplibrary/fact-sheet/covid-19renters-rights-and-courtchanges-during-pandemic.


E ducación

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Escuela de verano de la página 1

de los estudiantes de SPPS se conectó al internet para aprender; quienes tenían problemas para conectarse y lo pidieron, recibieron un hot spot. Además, SPPS estableció líneas de apoyo para los padres de familia con el aprendizaje a distancia, y cuenta con intérpretes en muchos idiomas.

Servicio de nutrición en el verano Según la directora de servicios de nutrición de SPPS, Stacy Koppen, el programa de servicios alimentarios del verano de SPPS proporciona alimentos sin costo a niños de hasta 18 años de edad, y a aquellos con alguna discapacidad que normalmente participan en los programas escolares. Este verano está distribuyendo las cajas de alimentos semanales a domicilio, y en tres lugares en Saint Paul también pueden ser recogidas. Este año la USDA ha hecho cambios de modo que SPPS ha podido apoyar a más familias. En veranos anteriores servían entre 3,000 y 6,000 comidas diariamente; entre junio, julio y agosto distribuyeron 298,000 comidas. Hoy en día han estado sirviendo diariamente hasta 133,000 comidas. Mayores detalles en: www.spps.org/ covidmeals. Por el momento SPPS no necesita de voluntarios para su programa de

WANTED

Vintage Records, Turntables & Stereo Equipment

651-248-7274

Foto por Metro Creative Graphics

comidas, pero quienes estén interesados pueden enviar un mensaje a: NS@spps.org.

Minneapolis Durante la sesión de verano del año pasado, las Escuelas Públicas de Minneapolis (MPS por sus siglas en inglés) tuvieron la asistencia de alrededor de 2,000 estudiantes de todos los niveles. En este singular periodo que el COVID-19 ha trastornado, las clases de verano serán ofrecidas únicamente a distancia para proteger la salud de los participantes. Del 15 de junio

al 23 de julio MPS ofertará una gran variedad de cursos para cubrir las necesidades de sus estudiantes. Si bien esta modalidad a distancia ha sido muy exitosa para la mayoría del estudiantado, resulta difícil para aquellos que iban ya atrasados o en riesgo de reprobar. En el caso de las familias que no contaban con dispositivos electrónicos propios, como laptops o ipads, durante junio MPS distribuyó esos aparatos a las que los solicitaron, así como hot spots para poder acceder al internet, con la finalidad de estar pre-

parados para los programas de verano 2020. Hay al menos uno para cada grupo de grados: High Five (jardín de niños); Blended General Session y GEMS-GISE-STEM (jardín de niños a 7º); Fast Track Scholars (estudiantes que pasan a 9º grado); High School (9º a 12avo); Non MPS Student y Continuous Learning (todos los grados); y Special Education (todos los grados). Para más detalles

e informes, visite la página: https://summerschool.mpls. k12.mn.us/basic.

Programa de alimentos en el verano Desde que tuvo que cerrar sus escuelas, MPS ha continuado con su programa de comidas gratis para niños de hasta 18 años de edad en cerca de 50 lugares en la ciudad. Además, semanalmente da una caja de alimentos por

cada niño de hasta 18 años y todas las familias pueden participar. Si por razones extremas no pueden ir a recoger los alimentos, ya sea por enfermedad o circunstancias especiales, es posible pedir que sean entregados a domicilio. Toda la información y detalles están en https://cws. mpls.k12.mn.us/COVID19. Las comidas escolares de MPS son contabilizadas únicamente cuando son servidas en las escuelas; durante el año escolar 2018-2019 fueron 6, 027,513. En el verano del 2019 las que repartió llegaron a 294,219. En este extraordinario ciclo escolar 2019-2020, las comidas escolares y las que se repartieron cuando cerraron las escuelas hasta el 5 de junio, último día oficial de clases, fueron 5, 737,348. En tanto la proyección de raciones que se darán en este verano hasta el 24 de julio es de 875,000; si las continúan hasta el final de agosto, 1.3 millones. La diferencia entre los dos veranos se explica en parte por la gran cantidad de excepciones que la USDA ha hecho a causa del COVID-19, las cuales han eliminado muchas barreras que las familias hubieran tenido que enfrentar en un verano normal. Hasta el momento, MPS no requiere de voluntarios para ninguno de sus programas.

A Community Health Center for Everyone

Professional Copywriting and Editing Services Social media & websites • Company newsletters Marketing materials • Company histories & more! Contact Tim at 651-457-1177 tim@stpaulpublishing.com

St. Paul Publishing Company

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Leonor Villasuso Rustad, José William Castellanos

Home and Business Delivery: Independent Delivery Service

Medical care and behavioral health services for all ages

For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177

ST. PAUL PUBLISHING COMPANY

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2020. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

651-241-1000 | 1026 West 7th St., St. Paul | unitedfamilymedicine.org Flexible payment options including sliding scale fees for those who qualify.

La Voz Latina - julio 2020 - Página 3


Gente

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Migrando Ando Por Leonor Villasuso Rustad

Como los cangrejos A lo mejor la comparación no es buena últimamente. En México le decimos a alguien que “va como los cangrejos”, porque va para atrás – en lugar de ir para adelante, fallando en progresar. Yo más bien siento que caminan de lado, pero en fin. También hay un chiste en el que se compara la actitud de los mexicanos con una cubeta con cangrejos, que en su intento por salir de ahí pasan por encima de los que están abajo, cayendo y tumbando a los demás, al que está a punto de salir especialmente, y al final todos siguen en la misma situación. Los pobres cangrejos no piensan; los mexicanos, sí. La comparación se refiere a esa mentalidad de no dejar sobresalir a nadie para que no se note lo mediocre que uno es, supuestamente. Dejando a un lado la dirección en la que caminan, nomás conservando la idea de ir para atrás, no he dejado de

sentir que como especie es para donde nos dirigimos. O peor, quién sabe. Luego del asesinato tan brutal de George Floyd el pasado 25 de mayo y toda la conmoción que ha causado alrededor del mundo, en Jalisco, México, Giovani López, un albañil de 30 años, murió a golpes a manos de una horda de policías por el puro hecho de andar en la calle sin usar un cubre bocas – aunque lo llevaba en la mano. ¡Hágame el favor! Las redes sociales mexicanas hicieron viral el triste suceso que fue filmado por el hermano de la víctima, quien logró zafarse de los uniformados. Luego de eso han habido manifestaciones pidiendo justicia para López, pero tristemente del lado sur de la frontera norte no necesariamente tienen el

peso político que tienen aquí, y en cambio la brutalidad de los policías reprimiendo a los manifestantes brilla impunemente en cada manifestación. Los crímenes de odio van a la alza en muchos lugares, como en este país, y no hay excusa que los legitime. Podría hacer una larga lista de crímenes como estos pero para el caso es lo mismo. Como humanidad hemos llegado al siglo 21, con desarrollos impresionantes en muchísimos campos, con acceso a educación – ok, en unos lugares más que otros. La expectativa de vida aún en los países tercermundistas se ha agrandado de manera considerable comparando diferentes eras. Ya hasta fuimos a la Luna y han empezado los viajes comerciales a la estación espacial. Supuestamente vivimos en un mundo civilizado, moderno, ¿Estamos evolucionando como especie? Esa es la pregunta que últimamente me acompaña, aunque no la invite. Otro ejemplo, nomás por no dejar. Igual y es pura ignorancia, pero igual. En países del mundo se desató una ola de agresión gratuita contra el personal médico que ha ido desde insultos hasta golpes,

discriminación, amenazas y secuestros. En principio por el miedo a que la persona que viste un uniforme médico vaya a contagiar a cuanta persona se le ponga enfrente – sin ponerse a pensar que quienes atienden a pacientes con COVID-19 usan equipo de protección personal súper especializado que no sale del hospital una vez usado. Pero en segundo lugar, por esa terrible sicosis colectiva humana que por generaciones ha generado la muerte injustificada de tanta gente – la Inquisición, las brujas de Salem, por ejemplo. Sin embargo, al menos para los ejemplos mencionados, en aquellos tiempos la ignorancia dictaba usos y costumbres en la cotidianeidad porque no tenían fuentes fidedignas que consultar. Como nosotros, hoy en día. En algún lugar vi un meme o una caricatura que parafraseaba el título de la serie de libros de “Los juegos del hambre”/”Hunger Games” con la situación del COVID-19 bajo el nombre de “Los juegos de Darwin”, o lo que es lo mismo: que sobreviva el más fuerte – o el más informado. Y me devuelve a los asesinatos de Floyd y de

López. Hace muchos años, muchísimos, científicamente se comprobó que el color de la piel no otorgaba ninguna superioridad física o intelectual sobre otros individuos. En el caso de Floyd, quien vivía en Minneapolis, MN, una de las ciudades con mayores rezagos entre la población blanca y las de color, el policía que lo asfixió y sus compinches, aparentemente tenían sus respectivos historiales de quejas por su cuestionable desempeño como defensores del orden social. De cada una salieron ilesos. O sea que nadie previno lo que ya se veía venir por su conducta abusiva anterior. Floyd era sospechoso de haber cobrado un cheque con firma falsificada en un Target por menos de cien dólares. Ni siquiera era un delincuente peligroso, pues. En cuanto a López, qué decir. Los policías mexicanos lo mismo cobran su salario de los impuestos de los ciudadanos que de la nómina del narco; si alguien no les cae lo desaparecen sin ningún conflicto moral. Entonces, si en un extraordinariamente raro momento sienten que en su deber como policías es hacer cumplir con la nueva ley que

dicta que todo transeúnte ande con su cubreboca bien puesto, pues lo mínimo que pueden hacer es reclamar la razón por la que no lo hace un grupo de tres personas, familiares entre sí de camino a cenar en una taquería, y en lugar de recomendar con tono autoritario “que se lo pongan” (toda vez que los tres lo tienen colgando de sus respectivas manos), lo que procede es írseles sobre con garrotes y puños. ¿No es eso ir para atrás, como se supone que lo hacen los pobres cangrejos? ¿No deberían haber preguntado primero, verificado, y en todo caso, levantar multas o aprehender civilizadamente? No que me parezca bien, pero hubieran podido pedir su mordida – soborno – y dejarlos continuar su camino. Es tan, pero tan gratuita la muerte de estos dos hombres, que lo único que las explica es que en lugar de ir para adelante, de evolucionar como especie, vamos para atrás—sin ofender a nuestros ancestros porque no tienen vela en este entierro, eran otros tiempos sin información como la que tenemos nosotros ahora, ni las leyes o la educación. Ni tampoco agrediendo a los cangrejos.

SIN MIEDO, EL ABOGADO TE PROTEGE El Abogado Mas Trabajador El Mejor de Minnesota Si No Gana, Usted No Paga

Education That Suits Your Student SCHOOL CHOICE DIRECTORY

• ACCIDENTES DE TRABAJO • • ACCIDENTES DE AUTO• Donald Noack Vincent Petersen

Los abogados que han ayudado a trabajadores lastimados en Minnesota por más 30 años

s ¡Hablamo l! o españ visitas ¡Hacemos ! a domicilio

LA CONSULTA INCIAL ES GRATIS

Llame a nuestra oficina ahora!

Abrimos fines de semana Sirviendo a clientes en todo Minnesota:

MERCADO CENTRAL 1515 E. Lake St., #200 Mpls., MN 55407

612.940.1173

SPRING PARK

4165 Shorline Dr., #20 Spring Park, MN 55384

952-472-4200

PLAZA LATINA

925 Payne Ave., #201 St. Paul, MN 55130

651.774.1670

Usted tiene derechos, no importa su estatus legal Página 4 - La Voz Latina - julio 2020

Visit www.stpaulpublishing.com/schoolchoice to explore these schools and for tips on how to choose a school that best fits your student's and family's needs.

CHARTER

Academia Cesar Chavez 1801 Lacrosse Ave., St. Paul 651-778-2940 www.cesarchavezschool.com Achieve Language Academy 2169 Stillwater Ave. E. St. Paul 651-738-4875 www.achievemn.org St. Paul City School PreK-12 260 Edmund Ave., St. Paul 651-225-9177 www.stpaulcityschool.org

COLLEGES / UNIVERSITIES St. Paul College 235 Marshall Ave., St. Paul 651-846-1600 https://saintpaul.edu

PAROCHIAL

St. Croix Lutheran Academy 1200 Oakdale Ave., West St. Paul 651-455-1521 www.stcroixlutheran.org


N oticias

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Hacia finales de mayo, Alexandra Nelson, residente de Saint Paul, organizó una colecta de alimentos y artículos en El Burrito Mercado a beneficio de las personas afectadas por el vandalismo y los disturbios civiles alrededor de la muerte de George Floyd, quien fue asesinado por un oficial de la Lilydale Parque Regional. Foto por Ginny Contreras Sawyer policía de Minneapolis el 25 de mayo. Más de $100,000 en bienes fueron recolectados para las personas que reciben servicios de nueve organizaciones sin fines de lucro locales y organizaciones, incluyendo a Neighborhood El área metropolitana Brook. Cerca está el sendero de 7 condados tiene 56 del río Mississippi, River to House, Native American Community Development Institute, All Nations parques regionales y reser- River Greenway Trail y el de Church, Mujeres Latinas, El Colegio, Sheridan Spanish Immersion School, vas de parques que congre- Big Rivers. Mariano Espinosa Amigos de la Lake y Sanford. Los voluntarios que el 31 gan cerca de 55,000 acres, Para usos y ubicaciones de mayo ayudaron con la distribución dieron más de 200 bolsas llenas con y un sistema regional de de parques regionales en senderos con aproximada- específico, visite la página alimentos y artículos para el hogar. mente 400 millas. Tan solo de Parques en https://meSt. Paul tiene 6 parques trocouncil.org y vea el enregionales – Battle Creek e lace a Mapas y Actividades. Indian Mounds, Como Zoo Mientras que la mayoría de and Conservatory, Hidden los parques no cobran adFalls-Crosby Farm, Lilydale- misión, algunos requieren de Harriet Island and Cherokee un pase diario o anual para Heights, Mississippi Gorge, entrar con un vehículo. La y Phalen-Keller – y tres entrada en bicicleta o a pie senderos regionales: Bruce siempre es gratuita. Vento, Sam Morgan y Trout

Explore los parques regionales Mientras que la pandemia del COVID-19 ha forzado la cancelación de festivales al aire libre, conciertos y la mayoría de las demás opciones de entretenimiento en el verano, no nos ha alejado de la exploración al aire libre. Quienes se han cansado de visitar los parques en su ciudad pueden usar la opción de diversificarse y visitar los parques regionales del área metropolitana para excursionar, andar en bicicleta, pescar, hacer picnics y ser anfitriones de otras actividades.

FOR RENT Find your new home with us! We're

At Home Apartments

with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.

GRATIS con tu credencial de la bilbioteca

“Ours is a Branch and Bough Tree Service ofService and Landscape Care Sincerity” Tree Care

“Lo nuestro es un servicio de sinceridad”

Since 1927 Specialists Rope and Saddle Climbing

651.222.4538 Kenandy@branchandbough.com B. Peterson

Owner-Director www.branchandbough.com Fully Licensed and Insured

ISA Certified Arborists Johnson-Peterson Call for a Free Estimate Today!

Funeral Home & Cremation

Landscaping 612 So. Smith Ave.

Landscape Design and Installation

651-222-3220

Arboriculture Rooted in Excellence www.johnsonpeterson.com Committed to Sustainable Landscapes

Veranea con tu biblioteca

Desde 1927

Libros, películas y música Eventos virtuales ¡Mucho más!

Ken B. Peterson Owner-Director

Johnson-Peterson Casa Funeria y Cremación 612 So. Smith Ave.

651-222-3220 www.johnsonpeterson.com

¿Lesionado en el trabajo o en un accidente automovilístico? Llame a Kristine Zajac al 612-789-2300

¡Tu biblioteca local tiene lo que necesitas para disfrutar del verano! Materiales de lectura • Entretenimiento digital descargable Recursos para aprender • Actividades y hora del cuento virtuales • y mucho más Recursos disponibles para recoger en la banqueta

Por favor contácteme por preguntas relacionadas con accidentes de tránsito o de trabajo, cargos criminales o cualquier asunto de ley familiar.

*

No disponibles en todas las localidades

Mente legal corazon Latino® Digale a sus amigos que se unan al grupo de ZajacLawFirmnen Facebook presionando el botón “me gusta.” http://www.facebook.com/ZajacLawFirm

Kristine Zajac

Abogada/ Attorney

1025 Grain Exchange Building North 400 4th St. S., Suite 1025, Minneapolis E-mail: zajac1@yahoo.com | www.zajaclawfirm.com

La Voz Latina - julio 2020 - Página 5


C ultura

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Mural de la página 1

a George, su memoria, y él está abrazando las ciudades”, comenta Jhonson-Ortiz y reflexiona sobre lo que cada uno de nosotros puede cambiar en cuanto al racismo que ejercemos en nuestra vida diaria, que también afecta aunque no lleguemos al nivel de matar a alguien. El diseño y la realización del mural han estado a cargo de los siguientes participantes del programa de Aprendizaje de Muralismo Latino de CLUES: Claudia

Valentino, Cadex Herrera, Xena Goldman, Zamara Cuyun, Margaret Ogas, Pablo Helm-Hernández, Marina Castillo, Raquel Díaz Goutierrez y Raquel Calles, con el apoyo del personal de CLUES Arte y Cultura, así como el mismo Jhonson-Ortiz. Por su parte, Valentino, una de las muralistas mencionadas, comentó sobre la pieza de arte que la comunidad latina está abrazando y compartiendo el dolor de la comunidad afroamericana, entendiendo la raíz de la causa y uniéndose a la lucha contra el racismo. En entrevista telefónica,

Jhonson-Ortiz abunda sobre los motivos y esperanzas que este nuevo mural representa, como el reconocimiento de que el racismo está presente también en las comunidades de color y que por generaciones ha afectado a tanta gente. “Hay mucho racismo en la comunidad latina. Queremos señalar que estamos en pro de la igualdad y en contra del racismo. Queremos educar a la comunidad y que la comunidad se una a nosotros para sanar a la comunidad y a la ciudad entera. Todo está quemado. Hay mucha contaminación ahora, no solo química, pero

también mental. Hay mucha gente de esas comunidades que está sufriendo de ver las cosas quemadas y tanta violencia”, explica el coordinador del mural. La cultura cura, dice Jhonson-Ortiz; es una frase que en CLUES usan mucho y que expresa el deseo y la motivación de hacer algo como el mural para beneficio de las comunidades afectadas. El mural fue colgado el pasado 5 de junio en el exterior de las oficinas de CLUES en Minneapolis (720 E. Lake St.), donde puede ser visitado los siete días de la semana.

Think Summer!

It's time to book your summer projects. Call today! 651-256-1061 Since 1962

Viking Exteriors

Siding • Soffit • Fascia Roofs • Windows Doors • Gutters

901 N. Concord, South St. Paul www.vikingexteriors.com

Académicos de alta calidad. Educación económica. Obtenga su título. fall semester starts

Our credits transfer to over 350 colleges annually.

Our fall schedule is available in safe, flexible learning formats.

200+

AUGUST 24

Register Today! saintpaul.edu/FallStart This document is available in alternative formats to individuals with disabilities by contacting the Director of Access & Disability Resources at 651.846.1547 or AccessResources@saintpaul.edu. Saint Paul College is an Equal Opportunity employer and educator and a member of Minnesota State.

Página 6 - La Voz Latina - julio 2020

Compre casa. Venza sus deudas. Evite el embargo. Invierta en su futuro.

courses offered online

Saint Paul College offers one of the lowest tuition costs anywhere, and many financial assistance options make it even more affordable!

Saint Paul College, A member of Minnesota State

BC# 003773

25YEARS

Proveyendo educación financiera de calidad y confiable por más de 25 años. 481 Wabasha St. S. | Saint Paul, MN 55107 651-292-0131 | Text: 855-292-0131

www.nedahome.org


C ultura

Zinnia de la página 1

martes y viernes los clientes pueden recoger sus compras de cerámica en la banqueta de la tienda; sin posibilidad de viajar a México para surtirse, comenta Damon, su inventario no es como antes y sus ganancias se han visto impactadas. “Me encantan todos los lugares y l agente que visito en México. Me encantan los textiles y telares de Chiapas, la cerámica/Talavera de Dolores Hidalgo en Guanajuato, una variedad de cosas de Oaxaca y siempre me encanta visitar la ciudad de México. Visito Michoacán cada uno o dos años y me encanta ir a la Feria de Artesanías de Semana Santa porque hay literalmente cientos de artesanos de todo el estado y hasta algunos de Guerrero. En realidad no prefiero una región sobre otra (todas son muy diferentes de cada una) pero sí tengo alguna gente favorita que visito, ya sean artesanos, dueños de hoteles, taxistas u otras personas que me ayudan a mover mi mercancía por todo México para

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis traerla a los Estados Unidos sin que se rompa”, responde Damon a la pregunta sobre si tiene preferencia por alguna región mexicana. Y en cuanto a los diversos tipos de mercancía de Zinnia, Damon explica que le gustan todas las colecciones que tiene y que ella elige los artículos con base en su gusto y el nivel de calidad de estos, evitando siempre la mercancía que puede ser adquirida en los centros turísticos. Las máscaras, por ejemplo, son una de las artesanías que no le interesan, por lo que no las tiene en su catálogo. Por más de 25 años Damon ha coleccionado artesanía mexicana tanto tradicional como contemporánea, adquiriendo las piezas personalmente y de manera directa con los artesanos en sus lugares de trabajo. También realiza compras en algunos mercados mexicanos y con algunos distribuidores especializados en artesanías en México, de modo que Zinnia ofrezca piezas interesantes y únicas, con el beneficio adicional para la clientela de que no se toparán con alguien usando la misma blusa o joyería,

puesto que Damon procura no tener muchos artículos iguales en existencia. Como a todo el mundo, la crisis sanitaria ha afectado el negocio y la normalidad de Zinnia. Normalmente Damon realizaba tres o cuatro viajes a México cada año; este año solo fue a Chiapas y la ciudad de México a finales de enero, justo antes de que la pandemia comenzara en este país, y obviamente no ha vuelto a ir y no sabe cuándo podrá hacerlo otra vez. En cuanto a lo que será la nueva normalidad en Zinnia, Damon dice que permanecerá cerrada hasta que se sienta seguro tener gente en la tienda; probablemente en algún momento en el verano, con el requisito de usar cubreboca, proporcionar gel antibacterial y guantes, limitar el número de clientes al mismo tiempo, y no ofrecer prueba de joyería o ropa, “estoy viendo lo que otros comerciantes están haciendo y planeo hacer algunas de las mismas cosas”. Mientras que eso sucede, los clientes pueden seguir revisando la mercancía en línea, entre la que se encuentran artesanías de diferentes

regiones hechas de barro, metal, cerámica, madera, cartón, plata y tantos materiales más. También se

pueden ver hermosos bordados a mano y a máquina en manteles, servilletas, blusas y vestidos. Zinnia tiene

presencia en Instagram, Facebook, Pinterest y Tumblr. Todo esto y más, en: https://zinniafolkarts.com/.

25800 5x7 4c

Moving your future forward You have exciting plans for the future. Now all you need is the financial guidance to put them into motion. Count on Wells Fargo to help you achieve your goals — whatever they may be. Visit us and let’s have a conversation about what’s important to you.

wellsfargo.com © 2020 Wells Fargo Bank, N.A. All rights reserved. Member FDIC. IHA-25800

La Voz Latina - julio 2020 - Página 7


Salud D

esde que se inició la mayor pandemia del siglo XXI, hasta la fecha, 9 de junio de 2020, el Centro de Ciencia de Sistemas e Ingeniería de la Universidad John Hopkins reporta que COVID-19 (Enfermedad por Coronavirus del año 2019, por sus siglas en inglés), causada por un nuevo coronavirus identificado como SARS-CoV-2, ha causado 7’062.464 de casos confirmados, que incluyen 403.921 muertes en todo el mundo; 1’950.023 casos en los Estados Unidos de los cuales han muerto 110.689 pacientes. Aunque inicialmente se pensó que la pandemia produciría un número menor de muertes que la influenza, hoy las ha sobrepasado. Los CDC estiman que durante los meses de octubre de 2019 y abril de 2020, entre 39 y 56 millones de personas sufrieron de influenza en el país, de las cuales murieron entre 24 a 62 mil, un número significativamente menor que el número de muertes causadas por COVID-19 en cinco meses. Gracias a las numerosas publicaciones científicas

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Lo nuevo acerca de COVID-19 Por José William Castellanos, M.D., Ph.D.

acerca de COVID-19 se ha podido entender mejor como se transmite el virus, la manera como penetra en las células y afecta a los diferentes órganos del cuerpo humano, como se puede prevenir ser infectado, sus

factores de riesgo, y aunque aún se desconocen aspectos claves del virus, sabemos que dependiendo de múltiples factores, una persona puede tener una infección que incluso puede pasar desapercibida, mientras que otra

puede sufrir graves complicaciones que incluso le pueden producir la muerte. COVID-19 se considera una infección predominantemente respiratoria que se transmite especialmente a través de gotitas de

secreciones infectadas con el coronavirus, las cuales pueden entrar en contacto con las mucosas de la nariz, boca o de las conjuntivas de los ojos cuando se está en contacto cercano con una persona infectada que tose,

estornude, se suene, hable o cante, especialmente si está a menos de dos metros (6 pies) de distancia. Igualmente, se pude transmitir al tocarse la cara, especialmente la boca, nariz o frotarse los ojos después de tocar objetos contaminados con el virus o al poner estos objetos contaminados, tales como termómetros, en contacto con estas mucosas. Otra forma de transmisión descrita es a través de aerosoles que contengan partículas virales, que se pueden producir después de que las gotitas de secreciones contaminadas con el virus se secan, permitiéndole flotar libremente en el aire durante algún tiempo, durante el cual pueden ser llevadas directamente a los alveolos pulmonares cuando se inspiran durante la respiración normal. Según la Organización Mundial de la Salud (OMS) la evidencia científica sugiere que la mayoría de las infecciones se han adquirido al estar en contacto cercano con personas sintomáticas, sin usar los elementos de protección personal recomendados. Según estos estudios, una persona que haya

Medicina General Exámen Médico para Inmigración Exámen Médico para Deportes Exámen Médico para Admisión a la Universidad

Fernando Partida-Ruesga MD

CITAS: 952-431-9655

hablamos su idioma

14135 Cedar Ave., Suite 300, Apple Valley | www.mdphyicals.com

CHEQUEOS ANUALES GRATUITOS PARA TODOS AQUELLOS MENORES DE 21 ANOS

¡Venga y se recibe comida! No se requiere identificación ni registro.

LA SALUD DE SU HIJO(A) IMPORTA EMPIECE EN U21Checkups.com

Esta institución es un proveedor de igualdad de oportunidades. Este programa está financiado por el USDA.

Página 8 - La Voz Latina - julio 2020


Salud

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

sufrido la infección no es contagiosa ocho días después de no tener síntomas de la enfermedad. Sin embargo, si la persona ha sufrido una enfermedad moderada o grave, puede ser infecciosa durante un tiempo mayor. Igualmente, una persona infectada asintomática puede ser infecciosa durante los cinco a 14 días previos a los primeros síntomas. Se han descrito casos de transmisión del virus de personas que nunca tuvieron algún síntoma, aunque estos son escasos. Es decir, una persona infectada con el virus que no presente síntomas tiene menos posibilidades de transmitir la enfermedad que una persona que los presente, aumentando la probabilidad de infección en la medida en que los síntomas sean más severos. Los síntomas más frecuentes de COVID-19 descritos por la OMS y los CDC incluyen: fiebre, escalofrío, tos seca, fatiga, pérdida del apetito, dificultad para respirar y dolores musculares. Otros síntomas relacionados con la infección incluyen

pérdida del olfato y del gusto aun antes de presentar los síntomas respiratorios; dolor de garganta, congestión nasal, dolor de cabeza, diarrea, náuseas y vómito. Pacientes con problemas cardiovasculares, diabéticos y quienes tienen comprometido su sistema inmunológico, como quienes reciben tratamientos contra el cáncer, y personas mayores pueden presentar síntomas atípicos como disminución de su estado de alerta, somnolencia, aletargamiento, disminución de su actividad física, delirio y ausencia de fiebre. Usualmente aparecen entre dos y catorce días después de haber estado en contacto con el coronavirus, aunque en la mayoría de las personas son muy leves y muchas veces pasan desapercibidos. Se debe acudir al servicio de urgencias inmediatamente se presente dificultad para respirar, dolor opresivo en el pecho, confusión, letargo o incapacidad para despertar y si los labios o la cara presentan un color cianótico o azulado. Es importante llamar al servicio de urgencias e infor-

mar si la persona ha estado, o sospecha haber estado, en contacto con alguien enfermo de COVID-19. Durante las últimas semanas se han descrito varios casos de niños con COVID-19 que presentan un cuadro clínico similar al síndrome de Kawasaki, una inflamación multisistémica que puede afectar al corazón, pulmones, riñones, cerebro, piel, ojos, y al sistema gastrointestinal. Se caracteriza por la presencia de fiebre, dolor abdominal severo, vómito, diarrea, rigidez del cuello, erupciones cutáneas, enrojecimiento de los ojos, fatiga general o astenia y adinamia o falta de fuerza física, que se observan especialmente en los menores de cinco años. La gran cantidad de síntomas descritos en pacientes con COVID-19 se debe en gran parte a que el virus entra a las células utilizando el receptor llamado enzima convertidora de angiotensina 2 (ACE2 por sus siglas en inglés) que se encuentran en las células que recubren la superficie de los pulmones, especialmente de los alveo-

Car Care Specials We can help with all your automotive needs.

Maintenance Special

Tire Rotation

Includes oil, filter, lube and tire rotation. Synthetic oil $10 extra. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 7/31/20.

Lifetime tire rotation on BF Goodrich, Uniroyal & Michelin tires, plus FREE road hazard for 3 years. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 7/31/20.

2495

FREE

$

Brake Special

Second Opinion

Discount is on parts and labor. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 7/31/20.

Bring us a competitor's estimate and we'll take a second look for free. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 7/31/20.

10% OFF

FREE

los pulmonares, la mucosa del intestino y en los vasos sanguíneos. Esto explica en parte la presencia de fibrosis y microembolismos pulmonares presentes en la mayoría de casos fatales de la enfermedad y la falla multisistémica observada en los niños. Para determinar si una persona tiene una infección activa del coronavirus se realiza la prueba de reacción en cadena de la polimerasa que amplifica pequeños segmentos del genoma del virus para confirmar su presencia. Una vez el sistema inmunológico detecta la presencia del virus empieza a producir anticuerpos específicos para destruirlo, los cuales continúan circulando después de que se ha superado la infección, que es justamente lo que la prueba de antígeno detecta. Cuando esta prueba es positiva, indica que la persona estuvo en contacto con el virus y tiene anticuerpos que lo protegen. Ninguna de estas pruebas tiene una sensibilidad ni especificidad del 100 por ciento por lo que es posible que se diagnostiquen falsos

positivos y falsos negativos. Finalmente, aun no se tiene una vacuna ni un tratamiento antiviral adecuado y es muy importante continuar enfatizando en las medidas de prevención: Lavarse las manos con agua y abundante jabón durante al menos 20 segundos, o utilizar un desinfectante a base de alcohol con una concentración mayor al 60 por ciento, antes de tocarse la cara y cuando se toquen superficies que pudieren estar contaminadas; mantener

el distanciamiento social de mínimo dos metros, utilizar tapabocas, especialmente cuando se esté en sitios cerrados como supermercados, iglesias, o cerca de otras personas; desinfectar frecuentemente las superficies que puedan estar en contacto con el público; cubrirse la boca al toser o estornudar o hacerlo en el codo y mantenerse informados acerca del avance de la pandemia y las nuevas medidas sanitarias que se adopten en su lugar de residencia.

Muchos sabores. Un lugar. Compras • Cenar • Entretenimiento Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041

MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG

Serving Pre-K-12th graders in St. Paul Metro

PUBLICATION: La Voz Latina

INSERTION DATE:

FINAL SIZE: 3.75” x 3”

COLOR: black & white

FILE NAME: MGMTC_020_LAVOZ • Free public charter school

St. Paul CityDATE School District CREATED: 03/07/12

• Small class sizes (25 or fewer) DATE MODIFIED: 03/07/12 • Full day pres-school and kindergarten

Looking for a small, supportive school ACCOUNT REP: Megan Swenson DESIGNER: Kyle S. Gustafson • Emphasis on community community?PATH: We're enrolling! • Environmental Ed / Experiential Client Data / Midtown Global Market / Ads Call 651-225-9177 or visit www.stpaulcityschool.org to learn more and schedule a tour

St. Paul City Primary School 260 Edmund Ave., St. Paul St. Paul City Middle School 643 Virginia St., St. Paul River's Edge Academy High School 188 West Plato Blvd., St. Paul

Learning programs • Free school busing in St. Paul for Pre-K-8th grade / Free Metro Transit passes for 9th-12th grade • Free breakfast & lunch available • Special education services • English language learning services • School culture that emphasizes relationships, community building, leadership and character growth.

Learn new skills. Make media. Wide Selection of After Market Wheels

12 mo/12,000 mile National Service Warranty Complete Auto Care

Locally Owned & Managed!

Share your story.

Become a member today. Visit us at spnn.org or 550 Vandalia St Suite 170 Saint Paul, MN 55114

1137 Robert St S. West St. Paul 651-450-0535

www.HometownTireAndService.net La Voz Latina - julio 2020 - Página 9


SAN PABLO

MINNEAPOLIS

Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord Street, St. Paul 651-228-0506

Iglesia de la Encarnación / Comunidad Sagrado Corazón de Jesús 3800 Pleasant Ave. S. 612-874-7169

Iglesia Adventista del Séptimo Día 201 6th Avenue South St. Paul 651-455-0777 612-242-3225

Iglesia de San Esteban 2211 Clinton Ave S. 612-481-1611 Iglesia del Santo Rosario 2424 18th Ave. S. T612-724-3651

Iglesia de St. James 496 View Street, St. Paul 651-228-1169

Iglesia Santos Cirilo y Metódio 315 2nd St. NE 612-379-9736

Iglesia Sagrado Corazón 840 E. 6th Street, St. Paul 651-776-2741

Ascensión 1723 Bryant Ave. N. 612-522-4354

Iglesia Centro Cristiano Vida Nueva 719 Rubby Avenue Inver Grove Heights 651-214-1230

Iglesia de Dios Monte Sinaí 2917 15th Avenue S. 612-724-6265

Iglesia de Dios del Séptimo Día 1628 South Pointe Douglas Rd., St. Paul 651-738-2817, 651-283-0074

Iglesia Centro Cristiano de Minneapolis 1901 Portland Avenue 612-872-8885 www.plantando-iglesias.com

Iglesias

Asamblea Apostolica de la Fe en Cristo Jesus 199 Annapolis St. E. St. Paul 651-330-9594

Asamblea Apostólica de la Fé en Cristo Jesús, Templo Siloé 1424 Monroe St. N.E. Minneapolis 612-578-0941

Hispanas

La Puerta Abierta Iglesia Metodista Unida 690 Livingston Ave St. Paul www.lpachurch.com

Parróquia San Nicolas Iglesia Epicopal en Minnesota 7227 Penn Ave. 651 295 7481 www.saint-nicks.org

Downtown bp Serving the downtown community for more than 90 years!

651-221-0026

• • • •

Quality bp gasoline Full-service auto repair ASE Master Technicians 36 month or 36,000 mile warrantly on all repairs • Convenience store

542 Robert St. N., St. Paul | www.downtownbp.com | Mon-Fri. 7 am-8 pm, Sat. 8 am-4 pm, Sun. 9 am-4 pm

GASOLINE

10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)

Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 7/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

$20 OFF

Any Service over $100 Most vehicles. Not valid with other offers. Offer expires 7/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

GASOLINE

10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)

Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 7/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

CHECK ENGINE LIGHT ON?

FREE computer scan for store codes Most vehicles. Limit one coupon per visit. Offer expires 7/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

OIL CHANGE $1999 or $4999

Synthetic blend

Full Synthetic Most vehicles. Up to 6 quarts of oil, standard filter and chassis lube. Not valid with other offers. Offer expires 7/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

ANY SERVICE 10% off

(maximum savings $100.) Most vehicles. Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 7/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

FREE Local Shuttle and Same Day Service on Most Repairs! Página 10 - La Voz Latina - julio 2020


O pinión

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

¿Qué otras opciones pueden haber para los latinos que vivimos en Estados Unidos?

Por Héctor E. García Inmigrante mexicano y ciudadano americano, autor del libro de texto “¿Choque o Complemento de Culturas?: Paz y Productividad en la Nueva Realidad Global” Durante décadas, he escrito artículos, poesía, cuentos y un libro de texto. He presentado discursos y clases y he trabajado en varios puestos de la iniciativa privada, gobierno y organizaciones no gubernamentales (como empleado o voluntario en mesas directivas). Todo lo he hecho, dirigiendo múltiples recomendaciones para desarrollo de colaboración y mejor entendimiento entre nosotros latinos y las otras comunidades étnicas que vivimos en Estados Unidos (EUA). Sigo pensando que esta dirección es la más recomendable para la mayoría de nosotros. Ahora, por primera vez, le sugiero a los latinos que han

Hector E. Garcia

inmigrado aquí que, en caso de volver a ser electo como presidente Donald Trump en noviembre de este año, consideren regresar a sus países de origen. Me refiero especialmente a los refugiados e inmigrantes sin documentos. Hay varias razones por las que hago esta sugerencia: La primera razón es porque considero mi obligación alertar a los lectores que el prejuicio y la agresión verbal y física hacia adultos y niños de nuestra comunidad probablemente incrementarán si hay un segundo período del Presidente Trump. A continuación pueden ver liga a un artículo de US

News sobre el incremento de crímenes llamados “de odio” dirigidos hacia latinos en EUA basado en un informe del FBI. Con la otra liga, pueden leer un artículo del Washington Post sobre el prejuicio y maltrato por parte de niños en escuelas desde kinder, primaria hasta secundaria dirigidos hacia sus colegas latinos y de otras minorías; entre otros ejemplos, se menciona el “muro” (representando el muro entre EUA y México) que unos niños formaron frente a una escuela para no dejar entrar a los niños de las minorías. • www.usnews.com/news/ us/articles/2019-11-12/ victims-of-anti-latino-hatecrimes-soar-in-us-fbi-report • www.washingtonpost. com/graphics/2020/local/ school-bullying-trumpwords/ Pueden los lectores, por su parte, encontrar mucha más información sobre estos temas en Google en español: https:// www.google.es/

La segunda razón es en relación a la necesidad de desarrollo económico, político y cultural que hay en nuestros países de origen. De hecho, por eso vienen tantas personas a EUA. Muchos de los países de nuestro origen en América Latina tienen bastantes problemas y la mayoría de inmigrantes y refugiados vienen a escapar de ellos y buscar una vida mejor. ¿Creo que la razón anterior es, tal vez, el último recurso al evaluar qué es más importante… la salud física y mental, o inclusive la vida, por una parte o por otra el volver a sus hogares para intentar contribuir a mejorar ahí las condiciones de vida con lo que han aprendido en EUA? ¿Podemos algunos preguntar: es mejor estar en dónde es uno despreciado o dónde uno es necesario y puede contribuir? Terminaré esta columna con un tema menos sombrío. Tanto para los latinos que continuaremos en EUA

como para lo que decidan regresar a su país de origen, todos debemos tener muy presente que nuestra cultura cuenta con grandes valores y que podemos aportarlos a la sociedad aquí o en cualquier lugar del mundo. En particular, quiero subrayar la alegría latina; esta es un área de excelencia cultural que no recibe suficiente atención, excepto cuano no la tenemos. ¿Es como el oxigeno; rara vez hablamos de él pero qué sucede cuando no lo podemos respirar? ¿Sobre todo, en estos tiempos de crisis médica por el virus Corona, de crisis económica, de crisis en relaciones internacionales, acaso no es una aportación invaluable la que hacemos los latinos al alegrar a los que nos rodean? Me recordó esta realidad un programa de televisión que repitieron hace unos días: la entrega del premio Gershwin otorgado por la Biblioteca del Congreso de EUA a la

pareja Gloria y Emilio Estefan en 2019. Era notorio en los videos de muchos de sus conciertos alrededor del mundo de la alegría que le contagiaban a gente de todas las culturas. Veamos también la alegría que le inyecta a su gran labor social el chef José Andrés, fundador de la organización sin fines de lucro World Central Kitchen (Cocina Central del Mundo) sobre quien escribí en mi columna del mes pasado. Sería difícil el encontrar un país en el que no nos reconozcan a los latinos la alegría que mostramos ante la vida, ante las dificultades y hasta ante la muerte – aquellos que han estado en una celebración del Día de los Muertos saben bien esto ultimo. Adelante, entonces, amigos lectores. La vida podrá ser menos o más difícil el año próximo pero tenemos muchas opciones y podremos sobrevivir y contribuir con nuestra famosa alegría y mucho más.

NeDA trabaja para cerrar la disparidad en propiedad de la vivienda para latinos Neighborhood Develop- ceso de compra de vivienda remotamente como equipo ment Alliance (NeDA), un completo. A pesar de traba- hacia las mismas metas. Esaccesorio en el West Side de jar remotamente debido a la toy emocionada de volver a St. Paul desde 1988, con- pandemia del COVID-19, reunirme con ellos en pertinúa con el apoyo de opor- ellos encuentran maneras sona un día y compartir una tunidades de vivienda ase- creativas para asistir a sus taza de café”. quible para los propietarios clientes. “Tengo mucha paMucho del trabajo de y los inquilinos. Su equipo sión por lo que hago, y más NeDA se centra en asegurar de consejeros en vivienda que nada oyendo ‘gracias por que las metas de sus clientes bilingües y entrenadores fi- tomarte el tiempo’ de uno sean manejables y propornancieros ofrece educación de nuestros clientes es real- cionar una “red de seguriy guía para ayudar a cerrar mente especial para mí”, dijo dad”, dijo la consejera para la disparidad en la propiedad Graciela Mendez, consejera propietarios Mariana Scott. de la vivienda para familias para propietarios y especial- Para lograr esto, NeDA de color, especialmente lati- ista en prevención de juicios además ofrece talleres edunos. hipotecarios. cativos mensuales llamados El personal trabaja indiLa consejera para propi- Home Stretch. Los talleres vidualmente con losRN, clienAlma Sanchez, de 8 & horas son presentados NOW HIRING: LPN,etarios CNA, Culinary, Maintenance Support Staff tes para desarrollar un plan agregó, “Me encanta la acti- por agentes inmobiliarios de acción para comprar una tud positiva de mis clientes profesionales, prestamistas casa por primera vez, y los y el modo en que podemos de hipotecas, inspectores y acompaña a través del pro- continuar trabajando juntos otros para explicar el proceso

de la compra de una vivienda desde el principio hasta el final. Ahora se llevan a cabo vía Zoom. NeDA también ofrece consejería financiera para personas en desventaja económica. La entrenadora financiera Roxanny Armendariz enseña talleres financieros mensuales, que con frecuencia tienen que ver con asuntos de dificultad económica. Todos los

entrenadores financieros de NeDA están certificados a través de la National Foundation for Credit Counseling para proporcionar guía experta en manejo de deuda, construir un presupuesto, mejorar el puntaje de crédito y otros temas relacionados con las finanzas personales. “NeDA tiene un gran número de herramientas para guiar a los individuos y familias hacia sus metas

financieras, ya sea que la meta sea pagar la deuda de la tarjeta de crédito, establecer crédito para asegurar la renta de mejor vivienda o para comprar la primera vivienda”, dijo la directora asociada Maritza Mariani. La agencia sin fines de lucro no cobra por sus servicios de consejería. Para más información, visite nedahome.org o llame al 651292-0131.

NOW HIRING: RN, LPN, CNA, Culinary, Maintenance & Support Staff

Sweaters 2 for 1

Bring us two and we'll clean one 984 So. Smith Ave. - West St. Paul (Smith at Dodd Rd.)

Cleaning done on site Hours: Mon.-Fri. 7-7, Sat 9-3. Please facebook call Visit aheadour to confirm store event hours. or

Free

No Limit

Please present coupon with incoming order Not valid with other offers. Expires 7/31/20.

Cleaners, 984 So. Smith apply Camelot at bhshealth.org/jobs West St. Paul • 651-457-2909 We will contact you! 651-457-2909

Visit our facebook event or apply at bhshealth.org/jobs We will contact you! La Voz Latina - julio 2020 - Página 11


Ayudemos Todos

Para controlar y erradicar el Coronavirus Lava tus manos frecuentemente

¿INTERESADO EN COMPRAR UNA CASA O MODERNIZAR? ¡LE PODEMOS AYUDAR A EMPEZAR!

Quédate en casa cuanto más sea posible Procura el distanciamiento social afuera o en el trabajo

Minnesota Housing is a trusted state agency offering affordable loan programs delivered through local lenders that work with you and your budget. Whether you want to buy your first home or your next, or refinance, remodel or repair the one you’re in, we can help!

Evita el contacto con personas que están enfermas Llama y pregunta sobre el COVID-19 al 651-201-3920 Encuentra información fiable en mn.gov/covid19

LEARN MORE.

Visit our website at mnhousing.gov/LaVoz to find a participating lender to get started!

Un mensaje del Departamento de Salud de Minnesota en colaboración con MLatino Media y medios asociados.

In connection with Single Family Division loan programs, Minnesota Housing is neither an originator of loans nor a creditor and is not affiliated with any Lender. To find out if you are eligible, or to apply for a loan, please contact a participating Lender.

Be MORE

Need more living space?

MINNESOTA

We are here to help! Think about Refinancing.

Tutor students in reading or math, and be the difference! Earn while you give back.

Refinancing can potentially lower your monthly mortgage payment, pay off your mortgage faster or get cash out for that project you’ve been planning. Contact Us Today About Refinancing Your Mortgage! 651.227.7071 BankCherokee.com Member FDIC

NMLS # 458285

BankLocal. BankBetter. BankCherokee.

Página 12 - La Voz Latina - julio 2020

EQUAL HOUSING LENDER

Learn more at ReadingAndMath.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.