Latina
Reconocer la importancia de la licencia por paternidad Página 4
Volumen 26 | Numero 6
Debemos prepararnos para los calurosos meses del verano
La
Página 10
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Una receta de éxito
Con hambre de la palabra Los seminarios sobre la Biblia en la Universidad Bethel atraen a un gran número de latinos
Rodriguez transforma su pasión por las empanadas en una carrera
Por Leonor Villasuso Rustad
Por Leonor Villasuso Rustad
B
elén Rodríguez aprendió a cocinar de la mano de sus dos abuelas, cuando era niña y ayudaba a preparar las comilonas familiares de los domingos en su natal Argentina. Yaya, como le dicen a su abuela materna, se especializaba más en la comida salada, y fue quien le enseñó a Rodríguez a preparar las muy famosas empanadas argentinas. En entrevista, Rodríguez recuerda que en la cocina preparaban la masa y los rellenos, y una vez que ya tenían las empandas listas, se iban para el patio – para que no se le llenara la casa del olor a frito –, donde su abuela tenía una pequeña olla que ni manija tenía, sobre una hornilla, en la que freía las empanadas. Rodríguez conoció a su esposo en Colorado, y luego de un tiempo él se mudó a Argentina para estar juntos. Finalmente, en el año 2012 se vinieron a vivir a Minnesota, de donde él es originario. Rodríguez realizó estudios universitarios en traducción científica, por lo que se empleó en el hospital Hennepin County como intérprete. Cuenta Rodríguez que la cocina siempre ha sido una de sus pasiones, y estando lejos de su tierra y de su familia, la nostalgia la llamaba a reconectarse con sus raíces por medio de la comida argentina. Así que comenzó a preparar empanadas en su casa y a Rodríguez / Página 3
junio 2022
D
¡Llegó el verano y la diversión! Por Leonor Villasuso Rustad
Con la emergencia sanitaria ya más relajada, muchos eventos tradicionales han vuelto a la normalidad y la población puede disfrutar de los meses cálidos con más libertad que en los dos años anteriores. Si bien hay festivales que han vuelto a ser pospuestos, como el de la calle Grand, ha sido más por la falta de financiamiento que por las precauciones recomendadas por las autoridades de salud. En todo el estado de Minnesota el verano es la temporada de las festividades de los condados y ciudades, con desfiles, ferias y atracciones; en el caso de las Ciudades Gemelas, la lista de actividades, eventos y oportunidades para gozar del buen clima en compañía de la familia y los amigos, es larga y variada. A continuación, se describen algunos de los muchos festejos para escoger.
Verano / Página 7
escendiente de padres puertorriqueños, el doctor Juan Hernández nació y creció en Nueva Jersey; fue criado en el catolicismo que su madre practicaba, aunque terminó involucrado en la iglesia Pentecostal gracias a que su tío lo llevaba con él a los servicios, con permiso de sus papás, lo cual le salvó de acabar en problemas, como muchos de sus amigos de generación. No le interesaba mucho la lectura, a excepción de la Biblia, que leía y estudiaba sin parar. En algún momento le interesó ser cura, incluso fue monaguillo; sin embargo, en la iglesia Pentecostal aprendió a expresarse con la palabra, predicar, y perfeccionar su español – aunque creció bilingüe y bicultural. Cuando llegó a la universidad su interés por ser pastor se transformó en una pasión por la academia que le despertó el crecimiento de la mente, aprendiendo idiomas como griego y latín, y leyendo más que la Biblia. “Para mí es como un ministerio”, dice en relación con su conversión como profesor en entrevista el doctor Hernández. Cuando cursaba el doctorado en nuevo testamento y cristianismo temprano en Georgia, un profesor de la Universidad Bethel se le acercó para ayudarle con sus investigaciones Hernández / Página 2
Festival de cine cubano en Minnesota Por Leonor Villasuso Rustad
E
“El mayor”
l quehacer cinematográfico de Cuba se presenta con sus mejores ejemplares en el 13avo Festival de cine cubano gracias a los esfuerzos de la sociedad Minneapolis and Saint Paul Film, el Comité de Minnesota por Cuba y del Instituto de Cine Cubano (ICAIC), del 26 de mayo al 30 de junio en el Anthony Main The-
atre en Minneapolis. Esta celebración de la filmografía cubana tiene como propósitos, entre otros, el ofrecer a la gente de Minnesota la oportunidad de apreciar el cine y la cultura de la isla, así como poder recordar la pesada carga que el embargo impuesto por los Estados Unidos tiene consecuencias en la población cubana. Entre otras cintas, se presentarán las que se enlistan a continuación. Para con-
sultar la cartelera y adquirir boletos, visite la página: https://www.facebook. com/MNCubanFilmFestival/ o llame al 612-8246109. “Canción de barrio” Director: Alejandro Ramírez Anderson. Documental sobre la gira del cantautor de la trova cubana por excelencia, Silvio Rodríguez, por los diferentes vecindarios de la isla, al tiempo que retrata la vida cotidiana de los lugare-
ños a donde el trovador se presenta en su “gira interminable”, como él mismo la llama. “La emboscada” - Drama en el que se presenta la tensa situación entre cuatro tropas cubanas sobrevivientes cuando son emboscados por sus oponentes, las fuerzas contrarrevolucionarias de Angola en la lucha por derrocar al gobierno poscolonial Cine cubano / Página 6
Gente
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Hernández
Juan Hernández
de la página 1
y al final lo invitó a trabajar a Minnesota, estado del cual solo sabía que era frío y en el que ahora lleva 17 años residiendo. Por muchos años estuvo impartiendo sus clases sobre la Biblia que la universidad ofrecía en su plan de estudios, siempre en inglés, siendo él el único extranjero en el cuerpo docente. Hasta que un accidente pasó, cuenta Hernández. En el 2015 hubo una reunión con el presidente de la universidad y varios pastores hispanos a la que Hernández no estaba invitado, pero al ver a varios conocidos suyos en el salón, entró para saludarlos rápidamente, y se fue. Al día siguiente recibió la llamada de uno de los administradores diciéndole que los pastores estaban pidiendo que les diera un seminario sobre la Biblia, en español. Él estuvo de acuerdo siempre y cuando lo dejaran hacer lo que él quisiera. Así fue que se ofreció un seminario de tres horas, en sábado, con un costo de $25, al que la universidad consideró que asistirían una veintena de
interesados. La sorpresa: 140 personas se inscribieron, y no les fueron suficientes las tres horas, a pesar de que Hernández planeó el seminario al mismo nivel que él imparte a sus estudiantes universitarios. Debido a la gran demanda, el seminario del doctor Hernández se lleva a cabo tres veces al año desde el 2016, con una asistencia que va de 60 a 160 personas, la mayoría hispanas, de diversas religiones. La Universidad Bethel es la única en el país que ofrece cursos con valor curricular como los del doctor Hernández, y ya han empezado a buscarlo para dar asesorías en otros centros educativos. Las clases que imparte en la universidad también tuvieron cierto giro cuando la administración se dio cuenta del movimiento que había comenzado con el seminario de Hernández. Le pidieron su opinión y el ofreció dar una clase que tuviera validez académica, y para poner freno al racismo que genera la impresión de que los hispanos no pueden hacer algo difícil, la materia fue el
idioma griego, siendo que el Nuevo Testamento está escrito en ese lenguaje. La clase entró al catálogo de la universidad, y tenía un costo de varios cientos de dólares, y el requisito era contar con un certificado de preparatoria; éxito total. Al finalizar este curso, le volvieron a preguntar si quería hacer otra clase especial. Introducción a la Biblia en español, a la que estudiantes universita-
Managing your money your way You have places to go and people to see. Stay on top of your finances when and where it’s convenient for you — with your laptop or mobile device, in a branch, or at one of our ATMs. At Wells Fargo, it’s all about making your banking easier. Call, click, or make an appointment with a banker today.
wellsfargo.com/locator © 2022 Wells Fargo Bank, N.A. IHA-7280903
Página 2 - La Voz Latina - junio 2022
rios bilingües y especializados en español podían tomar con valor académico. A la clase se apuntaron personas de 17 a 84 años de edad, con diferentes niveles de español. Una de las anécdotas que cuenta Hernández fue el hecho de que los hispanos estuvieron ayudando a los estudiantes blancos a practicar su español. El interés de Hernández es que en Minnesota los
blancos vean a los hispanos, combatir el racismo, al continuar con sus seminarios. Hoy en día, estos seminarios han generado que la inscripción de estudiantes latinos a Bethel haya aumentado, y que se empiece a organizar cierta comunidad alrededor de ellos con la presencia de algunas asociaciones ofreciendo servicios para los
hispanos que asisten. Y los seminarios, propiamente dicho, no solo son de gran interés por el gran conocimiento del profesor sobre el tema; su sentido del humor y los chistes que cuenta hacen que el tiempo vuele y la curiosidad de sus alumnos crezca. El próximo seminario será en el otoño, cheque los detalles en: www.bethel.edu.
Gente
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Rodríguez de la página 1
llevarlas al hospital cuando había ocasiones en las que los empleados llevaban comidas de sus países para compartir, y sus empanadas tenían siempre mucho éxito. Lo que empezó como un pasatiempo de cocinar, se le fue convirtiendo a Rodríguez en un cuestionamiento sobre cambiar de carrera; fue voluntaria en una panadería, trabajó en varios restaurantes y, finalmente, cuando supo que estaba lista para iniciar su propio negocio, se abocó a tomar clases al respecto, sin prisas, planeando todo por cerca de un año y medio, en el que probaba sus recetas con amigos y conocidos para que le dieran su opinión. La primera vez que salió a vender fue en un mercado sobre ruedas; llevaba cinco docenas de empanadas recién horneadas, que se vendieron en si totalidad. El siguiente fin de semana dobló la cantidad, y la vendió completa. Luego, fueron quince docenas. En el 2020, con el covid encima, a Rodríguez el hospital le dio licencia por no ser empleada esencial y se tuvo
que enfrentar a la situación de no calificar para ningún tipo de seguro de desempleo. Fue entonces que su esposo le sugirió que hiciera empanadas para vender, congeladas, y se volviera empresaria. Dicho y hecho, Rodríguez creo la marca “Quebracho Empanadas”, y se apuntó para venderlas ese verano en seis mercados sobre ruedas, en cajitas de cartón, congeladas. En cuanto consiguió la licencia, las empanadas se empezaron a vender en cooperativas y supermercados, poco a poco, hasta que hoy en día “Quebracho Empanadas” tiene presencia en siete estados, en 150 tiendas. Si bien el negocio ha crecido mucho, la cantidad de regulaciones del estado y federal que tienen que cumplir, hace que se reduzca la velocidad del crecimiento. Rodríguez renta un espacio en una cocina compartida en la que antes de comenzar a preparar sus empanadas, tiene que pasar una inspección sanitaria. Mientras cocinan, continúan las diferentes inspecciones sobre la
Belén Rodríguez temperatura al cocimiento de la carne y la masa, y en cuanto las charolas de empanadas pasan al congelador, son monitoreadas frecuentemente para asegurar la temperatura aprobada. Más aparte, el papeleo, que incrementan la complejidad. Las empanadas son
prácticamente hechas a mano por tres personas: Rodríguez y una empleada de tiempo completo, y otra de medio tiempo. Hoy en día el esposo de Rodríguez la apoya con el trabajo de oficina y los eventos especiales. El proceso se realiza en tres días; el primero es para preparar la masa; el
siguiente para la preparación de los rellenos, y el tercero, para terminarlas, cocinarlas, congelarlas, empacarlas y etiquetarlas. Al recordar sus días como traductora de textos médicos en Argentina, Rodríguez comenta: “¿Quién me iba a decir que en diez años, quince años, iba a estar haciendo empanadas profesionalmente? Acá estoy, y la verdad es que me gusta muchísimo porque he encontrado la manera de seguir conectada con lo que amo hacer. Me llena de orgullo poder hacer las recetas que me aprendí de mi abuela y aparte me pone muy contenta porque no solamente es el poder servir de este lado las recetas de ella, pero toda mi familia está conectada conmigo porque gracias al negocio he logrado también crear esa motivación adicional donde ellos se sienten partícipes del negocio y eso a mí me llena el corazón de alegría”. El trabajo es arduo, las horas son largas; la etapa de crecimiento donde hay tantas complejidades requiere de seguir aprendiendo de manera continua para no estancarse. Rodríguez ha
aprendido que, para vender su producto, es necesario invertir dinero en publicidad y ofertas especiales para competir con las otras marcas. En el futuro de Quebracho, Rodríguez quiere verlo crecer: “yo soy una marca de productos hispanos auténticos, de familia, de mi tierra, y que la gente puede comer y saber sobre todo que son recetas más sanas”, y explica que en las tres diferentes empanadas que produce solo se usan ingredientes naturales, que no se pone más masa para reducir la cantidad de relleno, para ganar más dinero, pues la idea es que el cliente se deleite con la misma empanada que quien la produce come también. La idea es que Quebracho se vuelva una marca culinaria que incluya chimichurri, churros, alfajores y muchas otras recetas más que originalmente nacieron en la familia de Rodríguez, y compartir con la gente la cultura argentina a lo mejor en espacios como Target o Costco en el futuro. Si quiere saber dónde está la tienda más cercana que vende las empanadas Quebracho, visite la página web: www.quebrachomn.com.
Serving Pre-K-12th graders in St. Paul Metro
New Building Opening this Fall! St. Paul City School is building a new facility one block west of the capital at University Ave. W. and Marion St. We will have Pre-K through grade 12 under one roof! The new building features state-of-the-art classrooms, gymnasium, green space/playground, cafeteria, community space, and a community center. We're now enrolling. Call today or enroll online!
To learn more and schedule a tour
Call 651-225-9177 or visit www.stpaulcityschool.org
St. Paul City School
215 University Ave. W., St. Paul
• New state-of-the-art facility • Free public charter school • Small class sizes (25 or fewer) • Full day pre-school and kindergarten • Emphasis on community • Environmental Ed / Experiential Learning programs • Free school busing in St. Paul for Pre-K-12th grade • Free breakfast & lunch available • Special education services • English language learning services • School culture that emphasizes relationships, community building, leadership and character growth.
La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.
Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Leonor Villasuso Rustad, José William Castellanos
¿ATRASADO CON LOS PAGOS DEL PRÉSTAMO DE VIVIENDA? RECIBA ASISTENCIA DE HOY
Home and Business Delivery: Independent Delivery Service
For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177
ST. PAUL PUBLISHING COMPANY
1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com
Haga su solicitud en HomeHelpMN.org o llame al 1-800-388-3226
La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2022. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.
La Voz Latina - junio 2022 - Página 3
O pinión
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Migrando Ando Por Leonor Villasuso Rustad
Reconocer la importancia de la licencia por paternidad El día del padre se celebra en muchos países el tercer domingo de junio cada año. En los Estados Unidos, en 1972 fue la primera vez que se oficializó como día de fiesta, luego de una larga secuencia de solicitudes para honrar a los progenitores – no resultaba tan comercial puesto que los señores no son dados a recibir flores o chocolates, como las madres. En muchos países europeos y latinoamericanos con orientación católica, el día de los padres se celebra el 19 de marzo, día de san José; sin embargo, con la globalización y mercadotecnia, la fecha en junio se ha vuelto popular allende las fronteras. La figura paterna es muy importante en la vida de los hijos. ¿Quién recuerda que
cuando era niño casi se peleó a golpes con los compañeros de escuela para hacer valer que su papá era el más fuerte, el que manejaba más rápido, el más inteligente, el más alto? No importaba si el padre pasaba solo unas cuantas horas al día con los hijos, si en esas horas leía el periódico o veía las noticias en la sala, la cosa era que uno tenía al papá que sobresalía de entre los demás. Para quienes no tenían padre, porque había muerto, porque abandonó a la familia o a la novia embarazada, la vida social era complicada. Hace tan solo unos años que las madres solteras eran vistas con cierto menosprecio, en lugar de ser valoradas por su doble papel en la crianza de los hijos – y
no solo en nuestros países latinoamericanos. Con el paso del tiempo se ha ido cambiando un poco y se les reconoce con más justicia. Cuando era la hora de dar a luz, la señora iba al hospital acompañada por su esposo, o pareja, y dependiendo del centro de salud, el padre podía estar presente en el nacimiento del bebé, y quedarse el par de días con ellos en la clínica. Sin embargo, al regresar a la casa, ya fuera la de ellos o de alguno de sus padres, la mamá se quedaba a cargo del recién nacido y su esposo tenía que volver al trabajo lo más pronto posible, las políticas de los patrones. Si ella tenía un empleo, por ley era que podía estar de licencia por cierto tiempo debido a la maternidad. En muchos países de Europa, la licencia por paternidad tiene tiempo de haber sido implementada, en algunos casos hasta por varios meses luego del nacimiento del hijo, o de su adopción. En este país, dependiendo de la compañía para la que trabaje el padre, es posible que pueda estar en casa pasando tiempo con la familia por varios días o semanas
SIN MIEDO, EL ABOGADO TE PROTEGE El Abogado Mas Trabajador El Mejor de Minnesota Si No Gana, Usted No Paga
• ACCIDENTES DE TRABAJO • • ACCIDENTES DE AUTO• Donald Noack Vincent Petersen
Los abogados que han ayudado a trabajadores lastimados en Minnesota por más 30 años
s ¡Hablamo l! o ñ espa visitas ¡Hacemos ! a domicilio
LA CONSULTA INCIAL ES GRATIS
Llame a nuestra oficina ahora!
Abrimos fines de semana Sirviendo a clientes en todo Minnesota:
MERCADO CENTRAL 1515 E. Lake St., #200 Mpls., MN 55407
612.940.1173
SPRING PARK
4165 Shorline Dr., #20 Spring Park, MN 55384
952-472-4200
PLAZA LATINA
925 Payne Ave., #201 St. Paul, MN 55130
651.774.1670
Usted tiene derechos, no importa su estatus legal Página 4 - La Voz Latina - junio 2022
con el sueldo garantizado, o sin el pago de este. No hay una ley que obligue a los empleadores a otorgar este tipo de prestación a quienes recién son padres, por lo que todo depende de su buena voluntad y sus intenciones de ser más igualitarios en la cuestión de género como en el caso de las madres. Al menos en México, las licencias por paternidad están, por decirlo así, aún en pañales. La ley federal establece que quienes están adscritos al Seguro Social pueden disfrutar de hasta 5 días por el nacimiento del niño, mientras que la madre tiene 12 semanas divididas a la mitad antes del alumbramiento y después de este. Culturalmente, como el padre es el proveedor, sus obligaciones y responsabilidades lo sacan de la casa por la mayor parte del día, por lo que el cambio a un padre más activo en la crianza de los hijos está en proceso, sobre todo en las generaciones más jóvenes, cuya mentalidad está más abierta a compartir los roles. Hay muchos estudios que concluyen que los padres que toman al menos dos semanas luego del nacimiento
del bebé tienden a ser más activos en la vida del hijo; y que los niños que crecen con papás que están involucrados en sus vidas tienen mayores posibilidades de desarrollarse mejor. Eso de la figura paterna ha cobrado un nuevo sentido en estos tiempos, ya no es más esa figura distante que corrobora la continuación de un apellido o familia por sus logros, sino una que participa en la cotidianeidad del crecimiento del niño, que conoce sus gustos y miedos, y que desarrolla una relación más profunda – ya no solo como el justiciero que tiene que aplicar las consecuencias de la falta de disciplina de los hijos cuando llega del trabajo, a pedido de la madre. “Nomás deja que llegue tu papá del trabajo, y vas a ver”, nos sentenciaba mi mamá cuando éramos chicos y nos portábamos mal. Lo de ella eran las llamadas de atención y los regaños; lo de él eran los raros cinturonazos y la duración del castigo según los hechos. Ahora que celebramos en este mes a los padres, la reflexión es necesaria. Con el ritmo de vida en este país, a
casi nadie le queda tiempo o ganas para que después de trabajar haya que ayudar a los niños con las tareas, o leer con ellos cuando se van a la cama. Pero es fundamental para su desarrollo, y para poder crear ese vínculo especial con ellos. A lo mejor por nuestra cultura y tradiciones a los papás no les tocan muchas de esas responsabilidades; sin embargo, hemos venido a este país buscando una vida mejor para nuestras familias, y la convivencia con los niños es algo que debe ser parte de nuestra rutina, por el gusto de estar con ellos, por el amor que les tenemos, porque les va a ayudar a que en el futuro sean mejores personas. Muchas felicidades para todos los padres que inculcan en sus hijos el orgullo de ser latinos y migrantes, de trabajar duro y ser honestos. Gracias por contribuir a mantener nuestra cultura viva sin importar qué tan lejos estemos de nuestro terruño. Los mejores deseos para que los hijos reconozcan la labor que ustedes realizan más allá de ser los que proveen a su familia.
SAN PABLO
MINNEAPOLIS
Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord Street St. Paul 651-228-0506
Iglesia de la Encarnación / Comunidad Sagrado Corazón de Jesús 3817 Pleasant Ave. S. Minneapolis 612-822-2101
Iglesia Sagrado Corazón 840 6th Street E. St. Paul 651-776-2741
Iglesia de San Esteban 2211 Clinton Ave S. Minneapolis 612-767-2430
Asamblea Apostolica de la Fe en Cristo Jesus 199 Annapolis St. E. St. Paul 651-330-9594
Iglesia del Santo Rosario 2424 18th Ave. S. Minneapolis 612-724-3651
La Puerta Abierta Iglesia Metodista Unida 690 Livingston Ave. St. Paul 651-558-1896
Iglesia Santos Cirilo y Metódio 315 2nd St. N.E. Minneapolis 612-379-9736
INVER GROVE HEIGHTS
Ascensión 1723 Bryant Ave. N. Minneapolis 612-529-9684
Iglesia Centro Cristiano Vida Nueva 7950 Blaine Avenue E. Inver Grove Heights 651-214-1230
Iglesias
SOUTH ST. PAUL Iglesia Adventista del Séptimo Día 140 6th Avenue S. South St. Paul 651-455-0777
Iglesia Centro Cristiano de Minneapolis 1901 Portland Avenue 612-250-9059 Minneapolis www.plantando-iglesias.com
RICHFIELD
Hispanas
Parróquia San Nicolas Iglesia Epicopal en Minnesota 7227 Penn Ave. 612-869-7551 Richfield www.saint-nicks.org
Downtown bp Serving the downtown community for more than 90 years!
651-221-0026
• • • •
Quality bp gasoline Full-service auto repair ASE Master Technicians 36 month or 36,000 mile warrantly on all repairs • Convenience store
542 Robert St. N., St. Paul | www.downtownbp.com | Mon-Fri. 7 am-8 pm, Sat. 8 am-4 pm, Sun. 9 am-4 pm
GASOLINE
10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)
Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 6/30/22. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026
$20 OFF
Any Service over $100 Most vehicles. Not valid with other offers. Offer expires 6/30/22. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026
GASOLINE
10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)
Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 6/30/22. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026
CHECK ENGINE LIGHT ON?
FREE computer scan for store codes Most vehicles. Limit one coupon per visit. Offer expires 6/30/22. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026
OIL CHANGE $1999 or $4999
Synthetic blend
Full Synthetic Most vehicles. Up to 6 quarts of oil, standard filter and chassis lube. Not valid with other offers. Offer expires 6/30/22. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026
ANY SERVICE 10% off
(maximum savings $100.) Most vehicles. Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 6/30/22. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026
FREE Local Shuttle and Same Day Service on Most Repairs! La Voz Latina - junio 2022 - Página 5
C ultura
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Cine cubano de la página 1
en ese país, causa que Cuba apoyó firmemente. “Cuba en África” - Documental que se presentará junto con la cinta arriba mencionada, en el que se narra la historia de 420,000 soldados, doctores, maestros y enfermeros cubanos que dieron todo para ayudar a terminar con el colonialismo y el apartheid en el sur del continente africano. “El mayor” - En este
drama se revisa la experiencia de Ignacio Agramonte y Loynaz, quien desempeñó un papel parte importante en la guerra de los 10 años (1868-1878), y es considerado una figura legendaria por ser símbolo de la batalla por la independencia y un ejemplo de coraje para aquellos que dieron sus vidas en el campo de batalla. “Los hermanos” - Documental que retrata las vidas
“El último balsero”
¿Alguna vez se ha preguntado cómo un fabricante puede hacer una afirmación honesta acerca de su producto? Es porque personas como usted ponen esas afirmaciones “a prueba” en un estudio de producto. ¡Los estudios también son una forma divertida de ganar dinero! Reclutamos mujeres, hombres y niños de todas las edades para estudios.
Education Probamos That Suits productos fabricados porStudent fabricantes Your conocidos.
sero tiene que enfrentar el temor a ser deportado mientras que trata de encontrar el lugar al que pertenece. “Volverán los abrazos” -Este documental explora las historias de los doctores cubanos que apoyaron a combatir la pandemia por el coronavirus, y cómo sus vidas fueron afectadas desde este acontecimiento, así como sus miedos al enfrentarse a una enfermedad mortal que afectó al mundo entero.
Education That Suits Your Student SCHOOL CHOICE DIRECTORY
SCHOOL CHOICE DIRECTORY
Visit www.stpaulpublishing.com/schoolchoice to explore these schools and for tips on how to choose a school that best fits your student's and family's needs.
¡Únase a nuestra base de datos! Visitar crginc.org Llamar 612.781.3400 Mensaje de texto “interesado” to 833.452.1145
CHARTER
www.stpaulpublishing.com/schoolchoice to explore these schools and for (regístrese cuando se leVisit solicite) tips on how to choose a school that best fits your student's and family's needs.
Buscar Comprehensive Research Group CHARTER
COLLEGES / UNIVERSITIES
Academia Cesar Chavez St. Paul College 1801 Lacrosse Ave., St. Paul 235 Marshall Ave., St. Paul 651-778-2940 651-846-1600 www.cesarchavezschool.com https://saintpaul.edu St. Paul City School PreK-12 260 Edmund Ave., St. Paul PAROCHIAL 651-225-9177 Durante más de 25 años, CRG ha construido una reputación por realizar St. Croix Lutheran Academyensayos www.stpaulcityschool.org 1200 Oakdale Ave., West St. Paul clínicos para productos de cuidado personal que exceden los más altos 651-455-1521 estándares de la industria en cuanto a responsabilidad y seguridad. www.stcroixlutheran.org
2520 Broadway Street N.E. | Minneapolis, MN 55413 Página 6 - La Voz Latina - junio 2022
de los hermanos Ilmar y Aldo, músicos virtuosos que viven vidas parales en los lados opuestos del abismo geopolítico de medio siglo y que finalmente se reúnen y tocan juntos por primera vez. “El último balsero” - Un joven cubano arriesga su vida cruzando el océano en una balsa en busca de su padre que vive en la Florida, sin saber que por un cambio en la política será considerado el primer inmigrante indocumentado de origen cubano. En este drama el joven bal-
Academia Cesar Chavez 1801 Lacrosse Ave., St. Paul 651-778-2940 | www.cesarchavezschool.com St. Paul City School PreK-12 260 Edmund Ave., St. Paul 651-225-9177 | www.stpaulcityschool.org
PAROCHIAL
St. Croix Lutheran Academy 1200 Oakdale Ave., West St. Paul 651-455-1521 | www.stcroixlutheran.org
COLLEGES / UNIVERSITIES
St. Paul College 235 Marshall Ave., St. Paul 651-846-1600 | https://saintpaul.edu
Verano
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Feria del condado Ramsey
14 al 17 de julio Esta feria ofrece toda la diversión apta para chicos y grandes, como la exhibición de mascotas de jóvenes, en el que los participantes pueden competir en categorías como la mascota más pequeña, la más grande, la que tiene más pelo, la que tiene más plumas, entre otras. También habrá carros de colección recorriendo calles aledañas y compitiendo por premios. En el concurso de talento, los ganadores representarán al condado en la Feria de Minnesota. En cuanto a los juegos mecánicos, es posible comprar un pase por varias horas sin límite de corridas por un precio fijo, y el estacionamiento es gratuito. Toda la información está en: www. ramseycountyfair.com. Feria del condado Hennepin
17 al 19 de julio Las atracciones tradicionales de esta feria, como las exhibiciones de animales, los juegos mecánicos y demostraciones estarán presentes este año, con adiciones como actividades creativas, en las
juegos mecánicos, la casa de las mariposas, la casa embrujada, la resbaladilla gigante y el tradicional carrusel, entre muchas más. Para conocer más detalles sobre eventos, horarios, estacionamiento y demás, vaya a la página: www.mnstatefair.org. De vuelta a los 50s
Feria del estado de Minnesota que los participantes competirán en categorías como fotografía, manualidades, repostería, acolchado y horticultura, entre otras. Toda la información está en el sitio: www.hennepincountyfair. com.
Feria del estado de Minnesota 25 de agosto al 5 de septiembre La mejor feria del medio
oeste del país vuelve este año con muchas atracciones en todas sus áreas. En el gran escenario se presentarán Alice in Chains, Counting Crows, Pitbull con Iggy Azalea, Jim Gaffigan, REO Speedwagon con Styx, Zac Brown Band y Diana Ross; hay que reservar asientos para estos conciertos, por cierto. Para los amantes de las comidas decadentes, fritas y servidas en un palillo, habrá más de 500 distintas opciones de
alimentos originarios de una diversidad de países y estilos. Las exhibiciones de animales de granja y domésticos también es una de las atracciones familiares, como el centro de nacimientos donde es posible atestiguar el milagro de la llegada de un nuevo ser vivo, gracias a los voluntarios de la FFA y la Asociación de Médicos Veterinarios de Minnesota. Otras de las oportunidades para divertirse en esta feria son los
17 al 19 de julio Este evento que reúne a miles de carros de colección, clásicos, modificados, modernos, hechizos y demás, llega a su edición 48 en los terrenos de la Feria de Minnesota. Para la diversión de los niños ofrece el “Mundo de los niños” en el que habrá inflables, paredes para escalar y mucho más, en un ambiente seguro mientras sus padres o abuelos pueden disfrutar cómodamente del desfile de los carros participantes. El escenario principal dará lugar a que se presenten artistas como Robby Vee, Kinda Fonda Wanda, Tony Andreason and the Trashmen, Jerry Frasier y The Memories. A lo largo de este evento se podrán adquirir alimentos, bebidas, mercancía relacionada con el mundo de los carros, y mucho más.
Cheque los detalles en: www. msrabacktothe50s.com. Zoológico de Minnesota
Esta atracción abrió sus puertas al público en 1978, y recibe aproximadamente 1.3 millones de visitantes al año, quienes pueden admirar los más de 4,500 animales de unas 505 especies diferentes en un espacio de 485 acres. Durante los meses del verano ofrece actividades especiales sobre todo para los niños, como campamentos con varias temáticas, y en general con la compra del boleto de visitante, una mañana completa llena de diversión y educación sobre los animales que hospeda. Abre los siete días de la semana de 9 am a 6 pm. Consulte los detalles en la página: www. mnzoo.org. Como parque y zoológico e invernadero
Este parque es el más antiguo del estado, con más de cien años de antigüedad, pues fue inaugurado en 1897. En sus terrenos es posible admirar animales como Verano / Página 8
Está invitado Inauguración de las nuevas instalaciones del parque Thompson Venga a conocer los nuevos juegos infantiles accesibles, áreas de pícnic y el sendero pavimentado alrededor del lago.
Jueves 14 de julio de 4 a 8 pm Disfrute de la música, pesca, juegos, y helados . Este evento es gratuito, para todas las edades y no se requiere inscripción.
Para más información visite www.dakotacounty.us/parks, y busque thompson La Voz Latina - junio 2022 - Página 7
Verano
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
osos polares, pingüinos, gorilas, tigres y lobos, entre muchos más. El invernadero es una joya de arquitectura y una celebración a la horticultura, con una gran variedad de plantas y flores que durante todo el año ofrece un respiro al clima y la vida cotidiana. Es posible visitar este lugar todos los días, aunque hay que hacer reservaciones con anticipación. Toda la información se encuentra en: www.comozooconservatory.com.
Los vendedores de flores ofrecen también una selección llena de colores y aromas a muy buenos precios, lo mismo que quienes producen alimentos para comer ahí mismo o para llevar. Ya sea que desee ir al mercado más cercano a su casa, o aventurarse en el de otro poblado, las ubicaciones y horarios se encuentran en los sitios: https://www.stpaulfarmersmarket.com y https://www. mplsfarmersmarket.com/.
Valley Fair
Parque de diversiones Valley Fair
Localizado en Shakopee, este gigantesco parque atrae a las familias de las Ciudades Gemelas y más allá con sus más de 75 juegos mecánicos, el parque acuático, entretenimiento en vivo, desfiles y mucho más. Del 25 de junio al 10 de julio se llevará a cabo el Gran Carnaval, en el que la familia real conformada por el rey Carl Nivale, la reina Cara Nivale y su corte partirán plaza en los desfiles y eventos en los que participarán varios países con sus comidas y tradiciones en las diferentes horas del día y la
noche. Para adquirir pases ya sea diario o de temporada, o para consultar más detalles, visite la página: www.valleyfair.com. Festival de camiones de comida de Saint Paul
6 de agosto En las instalaciones del Union Depot en Lowertown Saint Paul se llevará a cabo la sexta edición de este exitoso festival, que reunirá a más de 45 camiones de comida
que ofrecen sus platillos procedentes de una amplia gama de culturas, países y tendencias. De las 12 a las 10 pm habrá degustaciones, toro mecánico, juegos, lectores del tarot y artistas de la henna, además de la música en vivo de artistas locales. Se recomienda continuar con las medidas higiénicas como el uso del desinfectante de manos en este evento con entrada gratuita. Más detalles en: www.stpaulfoodtruckfestival.com.
Su Hogar Lejos de su Hogar
Mercados en Saint Paul y Minneapolis
Los tradicionales mercados sobre ruedas tienen presencia en una gran cantidad de ciudades en el área metropolitana. En ellos es posible comprar frutas y verduras cosechados localmente, en algunos casos de manera orgánica, y además pasar una mañana agradable escuchando música en vivo y conviviendo con otros miembros de la comunidad.
1 EVERY DAY SELF-SERVE
$
50¢ EVERY TUESDAY
ALIANZA
Low cost powerful vacs, too!
Elder Support Centers
882 S. Robert St., West St. Paul 651-330-7306
COMMUNITY APPRECIATION
LOAN SALE NO PAYMENTS FOR 90 DAYS
APR* Cars, Trucks, Boats, RVs, Travel Trailers, Jetski, ATVs, Motorcycle
wakotafcu.org 651-451-3330
*APR means Annual Percentage Rate. Minimum credit score to qualify. All current WFCU loan refinancing is excluded unless $5,000 is added to balance. To obtain the advertised rates, the applicant must have at least 2 of the following: GAP, MRC, Apply Online or an active Checking account. Rates presented are for 36 month terms. Other promotional rates and terms available. Unsecured borrowing amount vary by applicant. Same day funding may not be available. Other restrictions may apply. Interest continues to accrue during 90 days prior to first payment. Offer expires 6/30/2022. Loans must be closed and funded by 7/16/2022.
Página 8 - La Voz Latina - junio 2022
Pesca en Minnesota El Departamento de Recursos Naturales del estado sugiere que todas las personas que quieran pescar consulten su página web antes de lanzarse con su caña al lago más cercano para conocer las regulaciones y novedades de la temporada. Si usted quiere pescar en un parque estatal y es residente de Minnesota, no necesita comprar una licencia – traiga consigo su licencia de manejo en caso de que un oficial quiera verificar su residencia. En el combate a las especies invasoras, este departamento
and let your car shine, too!
• Damos servicio a personas de 55 años y más y personas con discapacidades • Actividades sociales diariamente. Lun.-Vier. 9 a.m.-3 p.m. • Comidas nutritivas y meriendas • Transporte disponible de ida y regreso de nuestro centros • Aceptamos Elderly Waiver a través de Medica, BlueCross/ BlueShield, Health Partners y UCare • Se habla inglés y español Llame hoy para programar su visita de cortesía de un día
APPLY TODAY!
Las redes de parques estatales, regionales y municipales de las ciudades de Saint Paul y Minneapolis cuentan con una gran variedad de espacios recreativos para toda la familia y su nivel de aventura. Algunos ofrecen parques acuáticos con secciones seguras para los niños pequeños, por ejemplo, otros lagos con playa; algunos más tienen millas y millas de senderos para recorrer de manera segura ya sea caminando o en bicicleta, es posible también admirar jardines y santuarios de aves, y otros más cuentan con parques para los mejores amigos del hombre,
Let the Sun Shine...
¿Se siente solo/a? ¿Aislado/a? ¡Estamos aquí para usted!
SECURED LOAN RATES AS LOW AS
Parques públicos
los perros. Cualquiera que sea la ocasión, hay opciones para rentar palapas o espacios para celebrar al aire libre durante el verano, a un costo razonable. Sobra decir que los beneficios de salud física y mental al pasar tiempo al aire libre son enormes, y prácticamente gratuitos al visitar los parques públicos. Consulte las ubicaciones y horarios para los de Saint Paul en la página: https:// www.stpaul.gov/; para Minneapolis, en: www.minneapolisparks.org.
UNSECURED LOAN RATES AS LOW AS
APR* Home Improvement, Vacation, Education, Wedding, Personal
Three Locations!
Locally Owned!
1407 Robert St. S., West St. Paul 351 Robert St. S., St. Paul 536 Clay St., St. Paul
Verano tiene una lista de recomendaciones, como el limpiar las lanchas y remolques para remover plantas y animales que podrían ser transferidos a otro cuerpo de agua, por ejemplo. Es necesario saber también cuándo comienzan las temporadas de pesca de los diferentes tipos de pescados locales, y si hay límites para pescarlos. Revise la información para encontrar el espacio ideal para pescar y todos los detalles en el sitio: www.dnr.state.mn.us. Más oportunidades Los museos y las bibliotecas públicas de las Ciudades Gemelas ofrecen todo el año actividades y exhibiciones de interés para toda la familia. En el caso de los primeros es necesario comprar boletos, y en el caso de las segundas, son gratuitas las entradas. En todos esos lugares el ambiente es familiar y es posible aprender cosas nuevas, convivir en familia y disfrutar de una mañana o una tarde juntos. El Museo de Ciencia, el Museo de los Niños, el Museo de Historia Natural Bell y el Minnesota History Center son tan solo algunos de los recintos en los cuales todos los miembros de la familia pueden encontrar que aprender STATEalgo FARM oStremski reconocer;Agency consulte las páginas web, respectivamente: 1560 Livingston Ave. www.smm.org; Suite 101, Westwww.mcm. St. Paul org; www.bellmuseum.umn. Home, Auto, edu. Respecto de las redes Business, de bibliotecas públicas, los Financial Services horarios y eventos pueden consultarse en https://sppl. 651-457-6348 org para las de Saint Paul, y en https://www.hclib.org/ minneapoliscentral para las de Minneapolis.
Insurance
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis Para los niños de tercer a octavo grado que aman a los animales y quieren aprender más sobre ellos y sobre la labor que la Animal Humane Society realiza, este campamento es perfecto. Incluye actividades educativas relacionadas con los animales, juegos, manualidades e interacción con los animales, y se lleva a cabo de lunes a viernes de 9 am a 4 pm en tres diferentes locaciones. Para más informes, visite la página: www.animalhumanesociety.org. Por su parte, la Universidad de Minnesota también ofrece actividades para niños de 5 a 17 años en el verano en sus instalaciones del gimnasio en Saint Paul. Las temáticas de sus programas tienen que ver con las carreras que ofrece la universidad, adaptadas para la edad de los participantes, y con un enfoque divertido. Entre otros, el de 4-H es una gran oportunidad para que los niños aprendan algo nuevo y conozcan a otros niños con sus mismos intereses. Para más informes sobre los
Live carefree.
Insurance STATE FARM
Stremski Agency
1560 Livingston Ave. Suite 101, West St. Paul
Hogar Automóvil Seguro de Vida SPV-Con-June2022V-Eng.qxp_Layou 651-457-6348
Only at MidWestOne Bank
Live carefree with Flex
Campamentos de verano para niños y jóvenes
La organización YMCA ofrece una variedad de servicios más allá de sus gimnasios, especialmente para niños y jóvenes. Durante los meses del verano cuenta con campamentos en horarios que se acomodan a los del trabajo de los papás, y es flexible pues es posible escoger entre opciones de 3, 4 o 5 días a la semana. También tiene programas en los que los niños se quedan a dormir en algún parque estatal; otros enfocados en diferentes deportes y, en general, todos son organizados por edades para que los niños convivan con compañeros más o menos de su generación. Usted puede buscar el YMCA más cercano a su domicilio y conocer más sobre sus opciones para el verano en: www. ymcanorth.org.
campamentos y precios, vaya a la página web: www.youthcentral.umn.edu. La Universidad Macalester cuenta con campamentos para niños y adolescentes interesados en el desarrollo de video juegos, robótica, diseño y codificación, impartidos por personal calificado, quienes al final del programa entregarán a los participantes un diploma oficial. Este programa funciona de lunes a viernes de 8:30 am a 5:30 pm. Toda la información sobre costos y horarios en: www.idtech.com.
The Twin Cities’ Best Tribute Concerts Pamela Helmer McNeill Aretha • John Prine The Daisy Dillman Band Great Female Artists from the 1960s The Fabulous Armadillos Emmylou Harris Gladys Knight and many more! Proof of COVID-19 vaccination or negative test required.
952.934.1525 800.362.3515 ChanhassenDT.com
Avoid paying an overdraft fee when you overdraw your checking account by $50 or less. New Flex will help you get through an occasional small squeeze on your balance. MidWestOne clients who maintain qualified accounts are automatically enrolled.* That’s simply better banking!
Learn more at MidWestOne.bank/OverdraftFlex
Call today!
Se español Se habla espanol 612-767-5600 612.767.5600 Member FDIC *Your MidWestOne consumer checking account must be enrolled in Occasional Overdraft Protection Service (OOPS) and meet qualifying direct deposit conditions. OOPs applies to checks, electronic fund transfers, automatic bill payments and other transactions made using your checking account. We will not include ATM and everyday debit card transactions within OOPS without first receiving your affirmative consent to do so. We typically do not pay overdrafts if your account is not in good standing, you are not making regular deposits or you have excessive overdrafts. Your account will be charged an overdraft fee of $35.00 for each item that overdraws your account in excess of $50. We retain full discretion to decline to pay any overdraft item under the OOPS Service for any reason. All negative balances must be resolved within 35 days of the original overdraft. If the negative balance is not resolved within 60 days, your account will be closed. For additional program details see a banker. La Voz Latina - junio 2022 - Página 9
Salud
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Debemos prepararnos para los calurosos meses del verano José William Castellanos M.D., Ph.D.
A
unque la pandemia producida por el coronavirus SARS-CoV-2 avanza en su tercer año, el número de muertes y casos que requieren tratamiento intrahospitalario ha continuado disminuyendo, alcanzando a la fecha, 9 de mayo de 2022, unas de las cifras más bajas publicadas por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (CDC por sus siglas en inglés): 8.996 hospitalizaciones y 323 muertes en las últimas 24 horas. Sin embargo, continuamos siendo uno de los países con el mayor número de muertes registradas, 997.735 de acuerdo con los datos reportados por el Centro de Recursos de la COVID-19 de la Universidad Johns Hopkins. Por eso debemos ser conscientes de los riesgos que podemos asumir y de las medidas que debemos tomar para disminuir el impacto de la pandemia en nuestras vidas y las de nuestros seres
queridos, especialmente aplicándonos las dosis recomendadas de las vacunas disponibles, lavándonos las manos adecuadamente con agua y abundante jabón durante mínimo 20 segundos o usando un desinfectante con una concentración de alcohol de al menos 60 por ciento y usando el tapabocas, ojalá N-95 o su equivalente, cuando alguien en situación de alto riesgo, o, quien viva con una persona que tenga factores de riesgo, se reúna en sitios cerrados, especialmente si no tiene el esquema de vacunación completo. Desafortunadamente aun no podemos decir que la pandemia ha terminado, sino que, por el contrario, continúa avanzando lentamente y en algunos meses probablemente será declarada como una endemia en muchos países, gracias a que la mayoría de las personas tendrá algún grado de inmunidad, aunque el virus continue circulando en la población, el número de hospitalizaciones y muertes será relativamente bajo y predecible.
Al volver a disfrutar de las actividades al aire libre durante los meses cálidos del año, debemos recordar las precauciones que debemos tener, especialmente con los niños más pequeños y las personas mayores, para evi-
tar situaciones que puedan afectar su salud y bienestar. En Minnesota, estamos acostumbrados a los cambios de temperatura extremos, desde el frio polar del invierno hasta el intenso calor húmedo del verano. Durante esta
primavera hemos observado días con temperaturas muy frías y últimamente muy calientes, que se salen de los patrones considerados normales, creando la percepción de que se pasó del invierno al verano en un tiempo muy corto. De hecho, datos meteorológicos muestran que mientras la duración del verano se ha extendido, la del otoño, invierno y primavera se ha venido reduciendo, en gran medida debido al cambio climático que cada vez es más evidente. Por esta razón, se han venido presentando casos de enfermedades típicas del verano durante la primavera y el otoño, especialmente las transmitidas por mosquitos y garrapatas, que empiezan a aparecer en meses en los cuales no era usual encontrarlos y continúan transmitiéndose hasta bien entrado el otoño. Las enfermedades transmitidas por insectos (llamados vectores), se caracterizan porque el agente causante puede ser un virus, una bacteria, o un parásito que necesita de un reservorio para vivir y reproducirse, por
lo general un animal silvestre, tal como un mamífero o un pájaro, que al ser picado por el insecto lo infecta, facilitando de esta manera su transmisión a otro animal, o, eventualmente a un ser humano, cuando entran en contacto ya sea porque lo pican en el caso de los mosquitos o se alojan en su piel como lo hacen las garrapatas, momento en el que el agente infeccioso pasa a la persona causándole la enfermedad. Así, por ejemplo, en Minnesota se pueden encontrar agentes transmisores de las enfermedades de Lyme, anaplasmosis, babesiosis, tularemia, ehrlichiosis y Powassan, que son transmitidos por las garrapatas del perro americano y especialmente por las del venado que se encuentran en la región nororiental del estado. Es de señalar que la enfermedad de Lyme, la anaplasmosis y la babesiosis son las enfermedades más frecuentes transmitidas por garrapatas en Minnesota. Las otras han sido consideradas enfermedades emergentes que lentamente se están expandiendo. Científicos del
EVENTO DE VACUNACIÓN COMUNITARIO CONTRA EL COVID-19 • Gratis, no se necesita seguro médico • No le preguntamos sobre su situación migratoria • Vacunas pediátricas Pfizer (5-11 años de edad) • Vacunas para adultos Pfizer (para mayores de 12 años) • Vacunas de respaldo Pfizer (para mayores de 12 años)
CLUES St. Paul
Fit in.
Stand out.
CLUES MPLS
797 E. 7th St. St. Paul, MN 55106 31 de mayo, 3-6:30 p.m. 21 de junio, 3-6:30 p.m. REGISTRO OBLIGATORIO Para hacer cita llámenos al 612-427-8519
777 E. Lake St. Minneapolis, MN 55407 2 de junio, 2-6 p.m. 23 de junio, 2-6 p.m. REGISTRO OBLIGATORIO Para hacer cita llámenos al 612-427-8519
$50
Académicos de alta calidad. Educación económica. Obtenga su título.
TARJETA DE REGALO
Enroll at saintpaul.edu
Fall classes start August 22! Document available in alternative formats to individuals with disabilities by contacting 651.350.3008 or AccessResources@saintpaul.edu. Saint Paul College is an Equal Opportunity employer.
Página 10 - La Voz Latina - junio 2022
Saint Paul College, A member of Minnesota State
Salud
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Departamento de Salud de Minnesota (MDH por sus siglas en inglés) han establecido que el tiempo que una garrapata debe estar en contacto con la piel para transmitir el agente varía dependiendo de la enfermedad. En el caso de la anaplasmosis, se requiere de un contacto de por lo menos 12 horas, mientras que las enfermedades de Lyme y la babesiosis requieren un contacto de por lo menos 24 horas. El cambio climático también ha permitido que las garrapatas tengan un periodo de tiempo más largo para crecer y reproducirse, aumentando significativamente su número; los cortos inviernos hacen que más garrapatas sobrevivan y que nuevas especies y agentes infecciosos arriben a territorios en donde antes no les era favorable vivir. En el caso de las enfermedades transmitidas por mosquitos, las causadas por arbovirus son las más frecuentes en el estado, en donde se consideran endémicas, tal como pronto lo será la COVID-19, la enfermedad causada por el virus del Nilo Occidental, la encefalitis de La Crosse, el virus del cañón de Jamestown y la encefalitis equina oriental, las cuales se caracterizan por afectar el cerebro causando una inflamación grave que puede causar la muerte del paciente. De estas la más frecuentemente reportada en el estado es la encefalitis causada por el virus del Nilo Occidental. Su huésped natural son los pájaros y la transmiten los mosquitos Culex tarsalis, que se encuentran abundantemente en todo el país en las regiones al occidente del río Mississippi. Pájaros infecta-
We reach the market you need to reach. Our newspaper group reaches over 37,500 homes and businesses in the St. Paul area, as well as the Hispanic market of the Twin Cities. To advertise, call 651-457-1177. www.stpaulpublishing.com
dos pueden llevar el virus a nuevas áreas cuando migran durante el invierno y si hay mosquitos que la puedan transmitir se va haciendo endémica. En el caso de la encefalitis de La Crosse, se diagnosticó por primera vez en el estado en la década de los sesentas del siglo pasado. Es transmitida por el mosquito Aedes triseratus, que se localiza alrededor de su sitio de reproducción pues no vuela más de 180 metros, por lo que el riesgo de infectarse está localizado en áreas específicas, especialmente en las regiones sur-central y suroriental del estado. Una de las enfermedades relativamente nuevas causadas por arbovirus en Minnesota es la producida por el virus del cañón de Jamestown, la cual ha sido reportada desde el año 2004. Es transmitida por varias especies del mosquito Aedes que se reproduce en los pequeños pozos de agua causados por el derretimiento de la nieve, lo que hace que se pueda transmitir durante un periodo de tiempo más largo que va desde el inicio de la primavera hasta el comienzo del invierno. Durante las últimas décadas se ha hecho evidente que en Minnesota se están diagnosticando un mayor número de casos de enfermedades que no eran comunes en la región. Estudios recientes han demostrado que las poblaciones de mosquitos aumentan en la medida que la temperatura, la humedad relativa, las lluvias y el viento aumentan, lo que hace que sus ciclos de vida sean más largos, inicien su actividad más temprano y migren a regiones geográficas en las cuales no les era posible vi-
FOR RENT Find your place with us! We're
vir antes. El MDH recomienda tomar las siguientes medidas para prevenir la infección por agentes transmitidos por mosquitos o garrapatas: En el caso de los mosquitos se deben tener barreras que impidan su entrada a la casa, tales como mallas finas en ventanas y puertas, las cuales deben estar en buenas condiciones, usar repelentes de insectos siguiendo las instrucciones del fabricante y mantener los patios y jardines libres de recipientes que puedan albergar agua, tales como llantas viejas, frascos, latas, incluso tapas de cerveza, sodas o gaseosas que aunque pueden contener cantidades muy pequeñas de agua, son suficientes para permitir la reproducción de los mosquitos. Si no es posible remover estos elementos de los jardines o patios, se deben revisar periódicamente, especialmente después de que haya llovido o se utilicen los sistemas de irrigación artificial, para estar seguros de que permanezcan secos. Es muy importante informarse acerca de las características de las garrapatas, saber cuáles son los lugares en donde se encuentran y las medidas que se deben tomar cuando se ha estado disfrutando de una actividad al aire libre para evitar su contacto y saber que hacer en caso de que se encuentren adheridas a la piel. En general, se recomienda aplicar, sobre la piel expuesta y la ropa, repelentes de insectos que tengan una concentración del 20 a 30 por ciento de DEET. Sin embargo, no se recomiendan en bebés menores de dos meses. Igualmente, el vestir prendas cómodas de
WANTED
At Home Apartments
with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.
Vintage Records, Turntables & Stereo Equipment
651-248-7274
M-F 9:30-6, Sat. 9:30-5
Western Boots $ 10% OFF REG. PRICE
Sale ends June 18
413 W. Lake St., Mpls • FREE PARKING 612-825-2459 | www.SSaddle.com
El programa Home HelpMN Relief está recibiendo solicitudes HomeHelpMN está aceptando solicitudes hasta el 17 de junio, de propietarios de vivienda que se han retrasado con sus hipotecas u otros gastos relacionados con la vivienda debido a la pandemia por el COVID-19. Los propietarios elegibles pueden recibir hasta $35,000 por asistencia para pagos vencidos calificados, incluyendo facturas por hipoteca y contrato de pago de escrituras, pagos por préstamos por casas prefabricadas, impuestos a la propiedad, cuotas de la asociación de propietarios de vivienda, seguro de la propiedad, pagos de arrendamiento de lotes de casa y arrendamiento de tierras tribales. La asistencia, que tiene la forma de subvención, se paga directamente al prestamista hipotecario, o a quien se le debe. La elegibilidad para el programa se basa en el ingreso y varía en los condados. Las solicitudes pueden ser enviadas a HomeHelpMN.org y por teléfono al 800-388-3226. La página web y la solicitud está disponible en español y el centro de llamadas tiene representantes bilingües. El centro de llamadas está abierto de 8 a.m. - 6 p.m., de lunes a sábado. Para más información, visite HomeHelpMN.org. El programa es financiado por el Congreso a través del Departamento de Tesorería de los E.U. y proveerá $109 millones en asistencia para los propietarios de viviendas que están batallando, con la meta de prevenir juicios hipotecarios.
Car Care Specials We can help with all your automotive needs.
Maintenance Special
Tire Rotation
Includes oil, filter, lube and tire rotation. Synthetic oil $10 extra. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 6/30/22.
Lifetime tire rotation on BF Goodrich, Uniroyal & Michelin tires, plus FREE road hazard for 3 years. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 6/30/22.
2495
FREE
$
Brake Special
Second Opinion
Discount is on parts and labor. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 6/30/22.
Bring us a competitor's estimate and we'll take a second look for free. Not valid with other offers. With coupon only. Exp. 6/30/22.
10% OFF
FREE
Wide Selection of After Market Wheels Call
Family Business since 1907
Men's and Ladies
mangas largas que reduzcan al mínimo la exposición de la piel, preferiblemente de colores claros que faciliten la identificación de las garrapatas que se pudieren adherir. Se debe cambiar de ropa tan pronto se ingrese a la casa, lavarla inmediatamente y secarla a una temperatura alta durante 60 minutos para eliminar las garrapatas que se hayan traído. La medida más importante es el revisar cuidadosamente toda la piel para detectar garrapatas adheridas, las cuales deben ser cuidadosamente removidas tal como se indica en este video: https://www.npr. org/sections/goatsandsoda/2018/03/20/594922001/ watch-how-a-tick-digs-itshooks-into-you Igualmente, se recomienda tener cuidado y revisar a las mascotas que juegan en los arbustos, pues también pueden traer garrapatas a la casa las cuales pueden adherirse a la piel de las personas que viven con ellas. Finalmente, ante cualquier duda se debe consultar con su proveedor se servicios de salud.
12 mo/12,000 mile National Service Warranty Complete Auto Care
Jean Jackets, Shirts and Jeans
5 Off
$
Men's 501, 505, 510, 511, 514, 517, 527
Boots • Jeans • Hats • Apparel • Belts • Gifts • Horse Supplies • Saddles • Tack
Rick's
Locally Owned & Managed!
1137 Robert St S. West St. Paul 651-450-0535
www.HometownTireAndService.net La Voz Latina - junio 2022 - Página 11
on
on
O pinión
El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis
Las elecciones de 2022 pueden definir en gran parte el futuro de latina(o)s en EUA
E
l futuro de los latina(o) s que vivimos en Minnesota y en Estados Unidos de América (EUA) va a ser definido en parte por las elecciones que tendrán lugar el 2 de noviembre de 2022. Es importante que los que somos ciudadanos de este país nos preparemos desde ahora, particularmente a partir de junio 2022 (ver # 1 en lista al final), para votar en las elecciones del 2 de noviembre 2022. Esas elecciones van a tener un impacto, por ejemplo, sobre la posibilidad de reformar las leyes de inmigración, el trato que reciben los latina(o)s que solicitan asilo en EUA y los inmigrantes sin
“Lo nuestro es un servicio de sinceridad” Desde 1927
Ken B. Peterson Owner-Director
Johnson-Peterson Casa Funeria y Cremación 612 So. Smith Ave.
651-222-3220
Hector E. Garcia
Inmigrante mexicano y ahora ciudadano americano, autor del libro de texto “Choque o Complemento de Culturas?: Paz y Productividad en la Nueva Realidad Global”
documentos así como las aspiraciones de los jovenes que dependen o están interesados en el programa “DACA (Acción Diferida para los Llegados en la Infancia). El voto en el sistema democrático de EUA es un medio ideal, especialmente para aquellos latina(o)s que no tienen tiempo u otros recursos para promover los mejores intereses de nuestra comunidad y de nuestras futuras generaciones. Al final de este artículos, incluyo una lista de enlaces a organizaciones y programas que pueden ayudar, en español, a decidir cómo y por quienes votar.
La comunicación y el sistema politicos en este país son complicados. Especialmente para los que no hemos nacido en EUA y para los que no han estudiado suficientemente el idioma inglés o el sistema politico, puede ser bastante difícil decidir por quien votar. Esta dificultad ha incrementado con la nueva costumbre de algunos medios de comunicación (prensa, televisión, radio y medios sociales) de exagerar, desinformar, mal informar e inclusive engañar al público en lugar de comunicar los hechos objetivamente dentro de lo que es humanamente posible. Eso resulta usualmente en ganancias para los más poderosos y ricos, quienes pueden o no tener los mejores intereses de las comunidades minoritarias, como la nuestra, en mente. Les recomiendo primero voten lo antes possible en las elecciones de este año y que convenzan a amistades, compañeros de trabajo y familiares que sean ciudadanos que voten también. Es importante prepararse de inmediato. Para ayudarnos
a resolver las dificultades mencionadas en el párrafo anterior, les sugiero una fórmula relativamente sencilla. Pregunten en las organizaciones cuyos enlaces vean a continuación y chequen por medio de Google y otros servicios qué es lo que están diciendo o escribiendo los candidatos a senadores o representates estatales y nacionales sobre nuestra comunidad latina. Hablan sobre nosotros con respeto y expresan confianza en que somos valiososos para Minnesota y para los EUA? Han hecho algo para demostrar que en realidad creen lo positivo que puedan decir sobre nosotrros? O, solamente hablan bien pero actuan en forma contraria a lo que dicen? O, lo que es peor, no solamente actuan en contra de nuestros intereses sino que además hablan o escriben sobre nosotros con prejuicio y mala voluntad? No permitamos que nos engañen las personas que han hablado, escrito o actuado en contra de nuestros mejores intereses. Es auto destructivo el dejarse guiar
a votar por una persona que nos va a traicionar. La decisión del voto tiene que ser hecha por cada uno de nosotros, usando nuestra razón y conocimientos. El dejarse manipular por un “merolico” (como les dicen en México a los que hablan mucho para vendernos algo sin realmente expresar conceptos lógicos o verdaderos) o solamente por tratarse de una amistad o familiar o por algún interes superficial. La libertad de raíz es la libertad de pensamiento. No dejemos que otros piensen por nosotros para engañarnos. Si dejamos que eso suceda nuestro voto será peor para nuestra comunidad que el no haber votado. #1. Oficina del Secretario de Estado de Minnesota (Secretary of State Office) información en español: https://www.sos.state. mn.us/elections-voting/ spanish ELECCIONES EN MINNESOTA (VOTING IN MINNESOTA - SPANISH)
#2. Consejo de Asuntos Latinos de Minnesota (MCLA) Sugiero vean su sitio en español: https://mn.gov/mcla/ about-us/nosotros/ En este sitio pueden ver la dirección y nombres del personal de esta agencia estatal: https://mn.gov/mcla/ contact-us/ Pueden escribirles por correo electrónico a: mcla. desk@state.mn.us También pueden llamar al número 651-757-1762 o al 612-414-3462 Les recomiendo pregunten al personal de MCLA sobre los temas de mayor importancia para nuestra comunidad así como sobre otros intereses y dudas que puedan tener. #3. Existen videos You Tube sobre el proceso de voto democrático en español e inglés “El Voto y el Proceso De m o c r á t i c o” tiene la información en español https://www.youtube. com/watch?v=7t3OvMzZ14
www.johnsonpeterson.com
INDOOR HEATED CLIMATE CONTROLLED
50% OFF
Sponsored by Beautiful Laundrette &
TUESDAY, JUNE 28
625 Stryker Ave., West St. Paul
First 2 Month's Rent
Patrocinado por Beautiful Laundrette &
MARTES, 28 DE JUNIO 625 Stryker Ave., West St. Paul
Muchos sabores. Un lugar.
For any unit 10'x10' or smaller
FREE DISC LOCK WITH ANY RENTAL! New rentals only. Not valid with other offers. Expires 7/31/22.
Free Laundry noon-8 pm
1200 North Concord St. • www.minikahda.com Music by UMG 2022 starting at 5 pm Call 651-450-1202 on in! Roll
Compras • Cenar • Entretenimiento
Lavanderia gratis noon-8 pm Musica de UMG 2022 a partir de las at 5 pm
Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041
!
in Roll on
MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG
Learn new skills. Make media. Share your story.
PUBLICATION: La Voz Latina
INSERTION DATE:
FINAL SIZE: 3.75” x 3”
COLOR: black & white
DATE CREATED: 03/07/12
DATE MODIFIED: 03/07/12
Become aFILE member today. NAME: MGMTC_020_LAVOZ
Visit us at spnn.org orREP: Megan Swenson ACCOUNT DESIGNER: Kyle S. Gustafson Client Data / Midtown Global Market / Ads 550 Vandalia PATH: St Suite 170 Saint Paul, MN 55114
Página 12 - La Voz Latina - junio 2022
{ SERVICIOS } Consulados
Consulado de México en Saint Paul 797 E. 7th St. St. Paul, MN 55106 651-771-5494 https://consulmex2.sre. gob.mx/saintpaul/ Consulado de Ecuador en Minneapolis 43 Main St. E., Suite 135 Minneapolis, MN 55411 612-721-64868 http://minneapolis.consulado.gob.ec/
Servicios Sociales
Centro Organización sin fines de lucro. Servicios: educación para niños y adultos, educación en temas de salud y prevención
de violencia doméstica, atención a adultos mayores. 1915 Chicago Ave., Minneapolis, MN 55404 612-874-1412 www.centromn.org Comunidades Latinas Unidas en Servicio (CLUES) Organización sin fines de lucro. Servicios: clases de inglés, finanzas, salud mental y educación para padres, entre otros. Apoyo para solicitar empleo, llenar formas para declaración de impuestos. CLUES St. Paul: 797 E. 7th St., 651-379-4200. CLUES Minneapolis: 720 Lake St., 612-746-3500. CLUES West St. Paul: 882 S. Robert St., 651-3794280.
Hennepin County Human Services 612-348-4111 www.hennepin.us Ramsey County Human Services 651-266-4444 www.ramseycounty.us
City
Departamentos de Policía
Minnesota Department of Human Services 651-431-2000 mn.gov/dhs/
(Línea de emergencia: 911)
Distritos Escolares
Escuelas Públicas de Minneapolis Student Placement Services y New Families Center, línea en español: 612-668-3700 3345 Chicago Ave. S., Minneapolis. www.mpls.k12.mn.us/
AFFORDABLE HOUSING Apartment Name
Escuelas Públicas de Saint Paul Student Placement Center, línea en español: 651-632-3751 2102 University Ave. W., St. Paul (esquina de University y Cleveland) www.spps.org/
Phone #
Negocio
Latino Economic Development Center Plaza Los Lagos: 1501 E. Lake St., Minneapolis, MN 55407 612-724-5332 East Side Enterprise Center: 804 Margaret St., St. Paul, MN 55106 651-621-2758 www.ledc-mn.org
Casa
Departamento de Policía de South St. Paul, denuncia de abuso sexual. Liliana Marín, 612-205-0920
Neighborhood Development Alliance 481 Wabasha St. S., St. Paul, MN 55107 651-292-0131 www.nedahome.org
Departamento de Policía de West St. Paul, denuncia de abuso sexual. Ana January, 612-205-1881
Please call individual site for specific building information Professionally managed by Trellis Management Co. Waiting List
Family
Senior 62 + disabled
Bedroom size(s)
Waiting lists change and may be open. Please call the property to inquire. Albright Townhomes Minneapolis Bell Lofts Minneapolis Chancellor Manor Burnsville Cornerstone Creek Apartments Golden Valley For developmentally disabled individuals. Dale Street Place St. Paul Diamond Hill Townhomes Minneapolis East Town Apartments Minneapolis Elliot Park Apartments Minneapolis Franklin Lane Apartments Anoka Hamline St. Paul Hanover Townhomes St. Paul Haralson Apple Valley Hilltop Manor Eveleth Hillside Gardens Proctor Hopkins Village Apartments Hopkins Lincoln Place Apartments Mahtomedi North Court Apartments Sandstone Oakland Square Minneapolis Olson Townhomes Minneapolis Park Plaza Apartments Minneapolis Prairie Meadows Eden Prairie Ramsey Hill St. Paul Raspberry Ridge Apartments Hopkins Roseville Seniors Roseville Slater Square Apartments Minneapolis Spirit on Lake Minneapolis Talmage Green Minneapolis Trinity Apartments Minneapolis Trinity on Lake Minneapolis Unity Place Brooklyn Center Vadnais Highland Townhomes Vadnais Heights Veterans and Community Minneapolis Housing - Sober Housing Brustad Place, aka Veterans East Minneapolis Visitation Place St Paul Willow Apartments Little Falls Woodland Court Apartments Park Rapids
612-824-6665 612-345-4515 952-435-7111 763-231-6250
closed N/A closed closed
651-224-7665 612-726-9341 612-339-5969 612-338-3106 763-427-7650 651-644-3442 651-292-8497 952-431-5216 218-744-5169 218-624-2371 952-938-5787 651-653-0640 612-289-8626 612-870-8015 612-377-9015 612-377-3650 952-941-5544 651-229-0502 952-933-3260 651-488-0747 612-340-1261 612-724-3029 612-623-0247 612-721-2252 612-721-2252 763-560-8808 651-653-0640 612-333-0027
closed closed N/A open open N/A closed N/A open open closed closed N/A closed closed open closed N/A closed N/A N/A N/A closed N/A N/A closed closed N/A
612-208-1712 612-724-3029 320-632-0980 218-732-9312
N/A N/A N/A N/A
X X
X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X efficiency X
X X X
X
X X X X
X
X
X X
1, 2 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2 efficiency & 1 2, 3 efficiency, 1, 2, 3 2, 3 1, 2 2, 3, 4 1, 2, 3 1 1, 2 efficiency & 1 1, 2 2, 3 2 1, 2, 3, 4 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2 efficiency & 1 1, 2 2, 3, 4 1, 2 1, 2 2, 3 2, 3 efficiency 1, 2, 3 1, 2 1, 2
USDA is an equal opportunity provider, employer, and lender.
La Voz Latina - junio 2022 - Página 13
¡Felicidades a la clase del 2022!
Los felicitamos por su logro y les deseamos lo mejor en sus futuros esfuerzos
Comprehensive Academics, Character-Building Connections, Compassionate Support
Comprehensive Academics, Character-Building Connections, Compassionate Support
sive Academics, Character-Building Connections, Compassionate Support 690 Birmingham Street
St. Paul, 690 Birmingham StreetMN 55106 St. Paul, MN 55106 651-205-4797 651-205-4797 www.twincitiesacademy.org www.twincitiesacademy.org
Inspiring, challenging and preparing students online and in-person
Congratulations to all 2022 graduates! Check out Cyber Village Academy at www.cybervillageacademy.org
690 Birmingham Street St. Paul, MN 55106 651-205-4797 www.twincitiesacademy.org
ACADEMY
NITY,
Caring Community. Global Reach.
St. Paul City Middle School
start here. go anywhere.
River's Edge Academy High School
REGISTER TODAY!
St. Paul City Primary School 260 Edmund Ave., St. Paul 643 Virginia St., St. Paul
1200 Oakdale Ave., West St. Paul 651-455-1521 StCroixLutheran.org/Tour
651-225-9177 | www.stpaulcityschool.org
Our Graduates Lead and Influence around the World
A Sense of Belonging, A Community of Faith, A Foundation of Excellence
Discover more at stkate.edu 651-690-6000
Página 14 - La Voz Latina - junio 2022
188 West Plato Blvd., St. Paul
335 Hurley St. E., West St. Paul 651-457-2510 communityofsaints.org
saintpaul.edu 651-846-1600
Scholarships make your education affordable.
hamline.edu
EVs para todos.
Evie es un auto de uso compartido totalmente eléctrico y con energía renovable. Viajes de un solo trayecto de un minuto, una hora o un día. Incluye carga, estacionamiento y seguro.
Hay espacios públicos de recarga de coches eléctricos disponibles 24 horas al día, los 7 días de la semana. Situados en los alrededores de Saint Paul y Minneapolis. Cargar. Conducir. EvieCarshare.com/Electric | EVSpotCharging.org/Hello La Voz Latina - junio 2022 - Página 15
Empleos Locales Trabaje cerca de casa Tiempo Completo | Medio Tiempo De Temporada y Temporal Ofertas de empleo inmediatas cerca de usted...
Tapemark Drive-up Job Fair
Tuesday, June 7th 11 a.m.-3 p.m.
Providing on the spot interviews and onsite tours! 1685 Marthaler Lane, West St. Paul
Great Pay & Comprehensive Benefits Package NOW HIRING
Coming Soon! Coming Soon! Coming Soon! Temp to Hire: Packaging Technicians Direct Hire: Manufacturing Operators & Mix/Coat Manufacturing Operators
Work with the Best!
ENTREGUE SONRISAS A NUESTROS CAFES PANERA
ENT SON NUE CAF PAN
Estamos contratando conductors conlicencia comercial (CDL-A) para nuestras instalaciones de Masa Fresca
Est
¿Es amistoso, motivado y trabajador? ¿Listo para un desafío? ¿Listo para crecer? Si es así, prosperará en nuestro equipo de Masa Fresca. LLEGUE A CASA TODOS LOS DÍAS. Como conductor con licencia comercial (CDL) de nuestras instalaciones de Masa Fresca, deberá mantener abastecidas nuestras panaderías-cafés locales con los deliciosos bagels y panes recién hechos por los que somos famosos. Ayúdenos a entregar la masa que es el corazón y el alma de Panera.
Come visit our table at the lower-level parking lot at 1685 Mathaler Lane
Visite: paneratruckingjobs.com/company-drivers-brooklyn-park-mn
Restoration Workers Needed: Immediate openings
Se solicitan trabajadores para restauración: empleo inmediato
200 signing bonus!
$
¡Bono de $200 al firmar!
Center for Rescue Veterinary Care Center for Rescue Veterinary Care Original building, renewed purpose. Center for Rescue Veterinary Care Original building, renewed purpose. OpeningOriginal in the previous Southview Animalpurpose. Hospital location, building, renewed Southview Sanctuary will be a dedicated space to serve animals Opening incare the previous Animal Hospital location, needing through Southview local animal rescure organizations Southview Sanctuary will be a dedicated space to serve animals today to make an appointment Opening incare theCall previous Animal Hospital location, needing through Southview local animal rescure organizations Starting Southview Sanctuary will be a dedicated space to serve animals at... needing care32 through local animal rescure organizations West Mendota Road
Now Open
19/hr
$
Looking forHeights, a new Inver Grove MNcareer? 55057 32 West Mendota Road
Full or Part-time. Benefits.
We assist homeowners in the Twin Join our Grove team! Now accepting 55057 resumes. Inver Heights, 32 West MendotaMN Road Cities metro area who have had Follow along Facebook for Do you love animals andon want to be part ofupdates a growing,on fast-paced Inver Grove Heights, MN 55057 water or fire damage. This position Southview Sanctuary and to learn more! animal hospital that provides excellent care? If so, we invite you www.facebook.con/SouthviewAnimalHospital Follow along onexpansion, Facebook for updates onHospital includes demolition, cleaning and to join our team. Due to Southview Animal Southview Sanctuary and toavailable: learn more! has the following positions restoration work. No along experience Follow on Facebook for updates on www.facebook.con/SouthviewAnimalHospital necessary.Veterinarian Will train. Full- or partSouthview Sanctuary and to learn more! Care) (Associate, Overnight Emergency/Urgent www.facebook.con/SouthviewAnimalHospital time. Benefits for full-timeVeterinary include Technician Health care, 2 weeks PTO, Tech / Kennel Assistant paid holidays, Customer 401k. Service Representative ToSeapply, resume to Kparish@southviewanimalhospital.com hablasend español To apply, visit: (We'll pay for English lessons)
Southview Animal Hospital
Full-service veterinary medical facility 2000 Robert St. S. West St. Paul
Southview Sanctuary Center for Rescue Veterinary Care 32 W. Mendota Road Inver Grove Heights
Call 651-455-2258 or visit southviewanimalhospital.com
Página 16 - La Voz Latina - junio 2022
Al inicio...
19/hr
$
Tiempo completo o medio tiempo. Prestaciones.
Ayudamos a propietarios de vivienda en el área metropolitana de las Ciudades Gemelas que han tenido daños por agua o incendio. Esta posición incluye trabajo de demolición, limpieza y restauración. No se necesita experiencia. Entrenaremos. Tiempo completo o medio tiempo. Prestaciones para tiempo completo incluyen cuidado a la salud y 2 semanas de tiempo personal (PTO), pago de días feriados, 401k. Se habla español (Pagaremos las clases de inglés)
Para aplicar, visite:
Com Fres delic entr