La Voz Latina November 2020

Page 1

Latina EVENTOS - Página 10

La

Volumen 24 | Numero 11

Economía, cuidado de la salud y COVID-19 Por Leonor Villasuso Rustad

E

n esta elección presidencial del 3 de noviembre, la histórica cifra de 32 millones de latinos podrá votar, representando más del 10 por ciento del total de los electores. El Pew Research Center llevó a cabo una encuesta del 27 de julio al 2 de agosto para conocer las principales preocupaciones de ciudadanos registrados para votar frente a las elecciones. La mayoría de los hispanos entrevistados mencionó la economía, el cuidado de la salud y la epidemia por el COVID-19 como asuntos muy importantes para ellos a la hora de votar por presidente en este mes. El Pew Research Center incluyó doce temas que los entrevistados tuvieron la oportunidad de calificar como “muy importante”, los cuales fueron: economía, cuidado de la salud, epidemia por coronavirus, desigualdad racial y étnica, crimen violento, nombramientos en la Suprema Corte, cambio climática, inmigración, políticas para usar armas, desigualdad económica, política exterior y aborto. De entre las diferentes opciones, el 80 por ciento de los votantes en general y de los latinos coincidieron en que la economía es su principal preocupación. En otros puntos, las opiniones difirieron, como por ejemplo el cuidado de la salud y la epidemia por el coronavirus resultaron ser más importantes para los hispanos con 76% y 72%, respectivamente, mientras que para el electorado en general esos tópicos obtuvieron 68% COVID-19/ Página 4

Salud mental durante la pandemia de COVID-19 Página 8

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

noviembre 2020

Lo que hay que saber sobre las elecciones Catalina Valencia, nueva directora de Desarrollo de Negocios Por Leonor Villasuso Rustad

E

Por Leonor Villasuso Rustad

F

inalmente el 3 de noviembre son las elecciones para múltiples puestos. El más importante, el de presidente para los próximos 4 años. En el estado de Minnesota habrá nueve candidatos para presidente y vicepresidente; cuatro para senador; y dependiendo del área de residencia del electorado varía el número de candidatos a puestos como juez, miembro del consejo del distrito escolar y diputado local, por mencionar algunos. Los candidatos presidenciales más conocidos son el actual presidente Donald J. Trump y Joe Biden, con sus

aliados para vicepresidente Michael R. Pence y Kamala Harris. El derecho al voto es también una obligación cívica para quienes son elegibles para hacerlo. Es uno de los pilares en que la democracia se apoya. Los requisitos que un candidato a presidente de los Estados Unidos debe cumplir son el haber nacido ciudadano de este país, tener al menos 35 años de edad y haber residido en el país por al menos 14 años. Cualquier persona que cumpla con esas cuestiones puede postularse, ya sea con el respaldo de un partido Elecciones / Página 3

l Departamento de Desarrollo Laboral y Económico del estado de Minnesota tiene desde el pasado septiembre a una latina como nueva directora del área de Desarrollo de Negocios: Catalina Valencia. Nacida en Cali, Colombia, Valencia creció viendo a su padre desarrollar su propio negocio de manera exitosa, por lo que aprendió del impacto que el desarrollo económico puede generar en una comunidad y, por ende, en un país. Aunque consideró la política como carrera cuando estudiaba la preparatoria, se decidió por estudiar administración de negocios para poder impactar directamente la economía regional; y posteriormente hizo una maestría en Asuntos internacionales por la Universidad de Columbia en NY, otra maestría en Negocios Internacionales por las universidades EAFIT y San Buenaventura en Cali, Colombia. En entrevista telefónica Valencia comentó que desde que era muy Catalina Valencia / Página 5

Un momento para honrar a nuestros veteranos

E

l 11 de noviembre ha sido Nov. 11 ha sido designado como un día de fiesta nacional para darle tiempo a la gente a que haga una pausa y reflexione en los sacrificios hechos por los miembros de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. Para conmemorar el día de una manera significativa, una visita a los Memoriales a los Veteranos en la parte suroeste de los ter-

renos del Capitolio Estatal en Saint Paul. Ahí, usted encontrará los siguientes memoriales: Cañón del USS Ward – Los reservistas de St. Paul que estaban en servicio abordo del U.S.S. Ward usaron esta arma el 7 de diciembre de 1941 para hundir un submarino japonés horas antes del ataque a Pearl Harbor. De acuerdo con la Administración de Veteranos, este

fue el primer disparo hechos por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos durante el ataque. El soldado del cielo – un tributo a la Brigada Aerotransportada 173, la primera fuerza terrestre importante del Ejército de los Estados Unidos en la Guerra de Vietnam. Entre 1965-1971 la brigada perdió 1,533 soldados. Memorial Minnesota

Vietnam – Contiene 68,000 cuadrados de granito, cada uno representando un minesotano que sirvió; 1,120 de los cuadrados marcan los pueblos natales de los minesotanos que murieron o fueron reportados como perdidos en acción. Sus nombres están grabados en el muro de granito. Monumento a los Vivos – Esta estatua se encuentra a 12 pies de altura y muestra

a un soldado de Minnesota vestido con equipo de combate completo, regresando de la guerra. El representa a los veteranos que volvieron a casa de la guerra para ayudar a otros veteranos a preservar el recuerdo de sus camaradas perdidos. Sus brazos extendidos piden el reconocimiento y aceptación del visitante. Memorial a los Veteranos de la Guerra de Corea – Este monumento incluye

una columna curva de bronce de 18 pies con dos bajorrelieves de 15 pies y está combinado con una estatua de bronce de 8 pies de un guardián de infantería. La escultura del soldado, más grande que tamaño natural, tiene la intención de representar a los perdidos en acción en la Guerra de Corea. La estatua del soldado, más Veteranos / Página 13


Trabajando juntos para hacer las cosas

Ponte la máscara en lugares públicos.

Proudly representing the cities of West St. Paul, South St. Paul, Mendota, Mendota Heights and Lilydale.

Hazte la prueba si presentas síntomas.

Early voting is now through Election Day Visit mnvotes.sos.state.mn.us/VoterStatus.aspx

:

Please feel free to contact me: 651-451-1189 rep.rick.hansen@gmail.com Twitter @reprickhansen DFL & Labor endorsed

Contesta si el departamento de salud te llama.

RE-ELECT

Rick Hansen

State Representative • District 52A PAID ADVERTISEMENT Prepared and paid for by People for Hansen, 1007 15th Avenue N., South St. Paul MN 55075

CCF_6552_MDH_StaySafe_LaVozLatina _5x7

Ayuda para quienes buscan trabajo

MDH 6552 StaySafe Print ad 5”w x 7”h N/A N/A

G RAT IS

Jim Landry Dan Erickson Ian Simpson Brenda Roame Molly Hull xxxxxx Jim Landry

Newsprint

xxx

100%

Perdió su trabajo? Le redujeron sus horas? O ha sufrido un impacto financiero por el COVID-19? La biblioteca pública de Saint Paul ofrece ayuda y tiene cuatro laboratorios comunitarios (Career Labs) para quienes buscan trabajo y han sido impactados economicamente por el COVID-19. Todos los sities siguen las normas de salud pública y son accesibles por cita.

Dayton’s Bluff 645 E. 7th St.

Rice Street 1011 Rice St.

Rondo

461 N Dale St.

Llame al 651-793-1699 o visite sppl.org/career-labs Página 2 - La Voz Latina - noviembre 2020

Sun Ray

2105 Wilson Ave.


Votar

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Elecciones

un vecino que esté registrado para votar y que bajo juramento, dé fe de que usted vive donde dice.

de la página 1

político o de manera independiente.

Elegibilidad para votar En Minnesota es posible votar si la persona es ciudadana de los Estados Unidos, ya sea por nacimiento o naturalización, tiene al menos 18 años de edad el día de la elección, ha residido en el estado por al menos 20 días y ha cumplido todas las partes de una condena por un delito grave, si es el caso. Si usted cumple los requisitos mencionados, va a necesitar registrarse para poder votar.

Cómo registrarse En la página web del Secretario del Estado puede encontrar el formato para imprimir y enviar por correo, la forma en línea y los detalles si desea registrarse el día de la elección. En los tres casos tiene que informar sobre su nombre –y si lo cambió debe actualizarlo-, dirección, y tipo de identificación – li-

cencia de manejo, número de seguro social, pasaporte de los E.U. Toda la información está en español en: https://www.sos.state. mn.us/elections-voting/ spanish. Para los jóvenes de 17 años que cumplirán los 18 para el día de la elección, pueden pre-registrarse usando el mismo formato que los adultos. Si usted desea enviar por correo su registro, hágalo a la dirección 60 Empire Dr., Suite 100, Saint Paul, MN. 55103 dirigida a Secretary of State. Si va a registrarse el día de la elección, deberá saber en cuál casilla le toca hacerlo, y llevar con usted una licencia de manejo válida del estado de MN, o si pertenece a una tribu, su identificación tribal. Si no cuenta con ella, puede presentar una licencia de manejo de otro estado, pasaporte, identificación con foto de escuela y una factura de algún servicio que muestre su domicilio actual. Si no cuenta con ninguna de estas opciones, puede llevar a

Dónde votar Para ubicar la dirección de la casilla que le corresponde, ingrese su dirección en el siguiente enlace: https:// w w w. s o s . s t a t e . m n . u s / elections-voting/spanish/ d%C3%B3nde-voto-yqu%C3%A9-figura-en-mipapeleta-where-do-i-voteand-whats-on-my-ballot/.

Qué hay en la boleta para votar En todo el país el 3 de noviembre se votará para elegir un nuevo presidente, o relegir al actual. Dependiendo del lugar de residencia de la persona, habrá también elecciones de otros puestos de gobierno como senadores, representantes, oficiales del condado, diputados, sheriff, jueces, etc. Por esa razón es muy importante informarse con tiempo sobre los candidatos y partidos que participarán en la elección. Para ver una muestra de la boleta electoral que le

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Leonor Villasuso Rustad, José William Castellanos

Home and Business Delivery: Independent Delivery Service

For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177

ST. PAUL PUBLISHING COMPANY

corresponde, vaya a la página https://myballotmn. sos.state.mn.us, ingrese su dirección y verá la boleta específica, con enlaces en el nombre de cada candidato a sus sitios en internet para conocer más sobre sus propuestas. En muchos de los condados y ciudades habrá además preguntas sobre asuntos específicos de la localidad, como si se debe destinar dinero para arreglar un parque, reforestar un área, etc. ingrese su dirección y verá la boleta específica, con enlaces en el nombre de cada candidato a sus sitios en internet para conocer más sobre sus propuestas. En muchos de los condados y ciudades habrá además preguntas sobre asuntos específicos de la localidad, como si se debe destinar dinero para arreglar un parque, reforestar un área, etc.

Cómo afectará el COVID-19 las elecciones A lo largo del año hemos escuchado que para prevenir contagios es indispensable

evitar las aglomeraciones, por lo que el secretario de Estado de Minnesota, Steve Simon, ha estado animando a los electores a votar desde casa. Esto significa que la persona elegible para votar puede solicitar a la oficina de Simon una boleta para votar en ausencia, o desde casa, y luego de llenarla, enviarla de regreso por correo. El gobierno del estado recibió fondos del CARES Act, $8.4 millones de dólares, para ser gastados en lo que haga falta para hacer la elección segura para todos. Una de las piezas clave para la seguridad personal es el equipo de protección personal, como caretas y cubre-bocas, así como el uso de desinfectante de manos. El secretario Simon ha dispuesto que se adquieran 50,000 cubrebocas 9502 de 3M; 230,000 cubre-bocas desechables para los votantes que lleguen a la casilla sin uno; 8,000 galones de desinfectante de manos; más de 8,000 botellas de desinfectante y la instalación de 6,000 puestos de desinfección. Si bien se anima vehemente el uso del cubre-bocas, quien decida

no hacerlo podrá votar en la casilla de todas maneras. Debido a la gran cantidad de personas que solicitaron el voto por ausencia en esta elección, es posible que la noche del 3 de noviembre no se sepa el número total de votos. Los oficiales electorales contarán con la mayor precisión y rapidez los votos, pero se pide a la población ser paciente. De manera no oficial el secretario de Estado dará a conocer esa noche los resultados que tenga hasta ese momento. Para garantizar que la elección y el conteo de votos sean seguros, la oficina del secretario de Estado ha estado canalizando recursos desde el 2015 para actualizar el sistema electrónico que procesará los resultados. Para ello, se reconstruyó totalmente la página web de la Secretaría de Estado en una plataforma más moderna y segura; se creó un equipo de seguridad tecnológica que se enfoque en la seguridad de todos los sistemas; y además se contrató una firma reconocida de seguridad informática.

VID-19?

EBIDO AL CO

TRABAJO D ¿BUSCANDO

TU GRATUITO EN RECIBA APOYO E EMPLEO. BÚSQUEDA D

COMMUNITY CAREER LABS

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2020. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

RATES AS LOW AS

2.49

11/30 INE BY L N O Y APPL

%

Siete lugares que ofrecen apoyo gratuito para los solicitantes de empleo y los residentes afectados por COVID-19, incluye:

APR*

Secured Loan New or Used Vehicles Boat, Snowmobile, ATV, RV

6.99%

• Herramientas para la búsqueda de empleo en línea y ferias de trabajo virtuales. • Referencia a programas de empleo y capacitación. • Información sobre la planificación y evaluación de empleos • Computadoras con acceso a Internet. • Copia e impresión.

APR*

Unsecured Loan

wakotafcu.org

*APR means Annual Percentage Rate. Minimum credit score to qualify. All current WFCU loan refinancing is excluded unless $5,000 is added to balance. To obtain the advertised rates, the applicant must have at least 2 of the following: GAP, MRC, Apply Online or an active Checking Plus account. Rates presented are for 36 month terms. Other promotional rates and terms available. Unsecured borrowing amount vary by applicant. Same day funding may not be available. Other restrictions may apply. All applications received during the promotion 11/01-11/30/2020 qualify for campaign rate. Offer expires 11/30/2020. Loans must be closed and funded by 12/11/2020. SSP Voice.indd 1

ramseycounty.us/CareerLabs

10/15/2020 2:21:06 PM

La Voz Latina - noviembre 2020 - Página 3


C omunidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

COVID-19

Temasconsiderados considerados “muy importante” por Temas ‘muy importante’ por votantes votantes enenlalaelección del Pew PewResearch ResearchCenter Center elecciónpresidencial, presidencial,según según datos datos del

de la página 1

y 62%, respectivamente. Estas diferencias se pueden explicar en el grado de disparidad en que la pandemia y el acceso a los servicios de salud afectan a las minorías étnicas respecto de la mayoría blanca, y especialmente en esta particular epidemia que ha sido más severa para los latinos que para todas las demás. Otra cuestión que los latinos consideran muy importante para su voto para elegir presidente es la desigualdad racial y étnica, con 66%, mientras que solo lo fue para el 52% de los demás electores. Este dato no requiere de mayor explicación. Entre los hombres y mujeres de la comunidad latina elegibles para votar las opiniones no coinciden en todos los asuntos, como es de esperarse. Para las hispanas respecto de su voto, inmi-

gración (69%), la desigualdad económica (59%), y el aborto (59%) son muy importantes, mientras que en el mismo orden para los hispanos, estos temas les representaron 50%, 45% y 36%.

Tema

Adultos

Latinos

estadunidenses Economía

79%

80%

Cuidado de la salud

68%

76%

Calificación a la respuesta a la pandemia del COVID-19

Pandemia por coronavirus

62%

72%

Desigualdad racial y étnica

52%

66%

Crimen violento

59%

63%

El Pew Research Center también investigó la opinión de los hispanos respecto de la respuesta y manejo que el gobierno de los Estados Unidos ha dado a la epidemia del coronavirus. El 68% de los latinos entrevistados consideró que la administración actual ha sido menos efectiva en comparación con otros países ricos, mientras que el 59% de los electores estadunidenses coincidió en ello.

Designación en la Suprema Corte

62%

64%

Cambio climático

42%

60%

Inmigración

52%

59%

Leyes para portar armas

55%

58%

Desigualdad económica

49%

52%

Política exterior

47%

57%

Aborto

40%

41%

Find college profiles, degree options and application info:

Education That Suits Your Student SCHOOL CHOICE DIRECTORY

mnprivatecolleges.org/possible

“Colegio

significa adelanto y oportunidades

para mí. La elección de St. Kate me ha ayudado a comprender mi identidad como mujer, latina Visit www.stpaulpublishing.com/schoolchoice to explore these schools and for tips on how to choose a school that best fits your student's and family's needs.

CHARTER

Academia Cesar Chavez 1801 Lacrosse Ave., St. Paul 651-778-2940 www.cesarchavezschool.com Achieve Language Academy 2169 Stillwater Ave. E. St. Paul 651-738-4875 www.achievemn.org St. Paul City School PreK-12 260 Edmund Ave., St. Paul 651-225-9177 www.stpaulcityschool.org

Página 4 - La Voz Latina - noviembre 2020

COLLEGES / UNIVERSITIES St. Paul College 235 Marshall Ave., St. Paul 651-846-1600 https://saintpaul.edu

PAROCHIAL

St. Croix Lutheran Academy 1200 Oakdale Ave., West St. Paul 651-455-1521 www.stcroixlutheran.org

y católica.”

Andrea Valeria Duarte-Alonso ’19 St. Catherine University

Augsburg AugsburgUniversity University Bethany BethanyLutheran Lutheran College College Bethel BethelUniversity University Carleton CarletonCollege College College CollegeofofSaint SaintBenedict Benedict The TheCollege College ofofSt. St. Scholastica Scholastica

Concordia Concordia Concordia College, College, College, Moorhead Moorhead Moorhead Concordia Concordia Concordia University, University, University, St. St. St. Paul Paul Paul

Minneapolis MinneapolisCollege Collegeofof Art Artand andDesign Design Saint SaintJohn’s John’sUniversity University Saint SaintMary’s Mary’sUniversity University ofofMinnesota Minnesota

Gustavus Gustavus Gustavus Adolphus Adolphus Adolphus College College College

St. St. Catherine CatherineUniversity University

Hamline Hamline Hamline University University University

St. St. Olaf OlafCollege College

Macalester Macalester Macalester College College College

University UniversityofofSt. St. Thomas Thomas


Gente Catalina Valencia de la página 1

joven siempre le motivó el poder contribuir y ayudar a su región. “Los negocios son el motor del desarrollo económico, son los que traen los trabajos, capitalizan las inversiones, es por eso que yo quería tener un impacto más directo”, afirma Valencia. Valencia llega a Minnesota procedente de Greenvile, Dakota del Sur, donde desarrolló su propia firma consultora especializada en desarrollo económico. Anterior a esto, fue consultora senior para Global Location Strategies. En Saint Louis, Missouri, se desempeñó como administradora global del programa de acuacultura del U.S. Soybean Export Council, en el que, entre otras cosas, desarrolló la campaña de mercadotecnia para vender el frijol de soya a los mercados internacionales; su experiencia trabajando para el gobierno de Colombia en comercio internacional contribuyó grandemente a la manera en que el proyecto fue exitoso.

En opinión de Valencia, los problemas económicos que el estado de Minnesota enfrenta actualmente no son diferentes de los que el país tiene como consecuencia de la pandemia por el COVID-19. “La trayectoria de que ya estábamos teniendo hacia automatización, hacia tecnologías nuevas que tienen un rol más prevalente en operaciones, es también desarrollo que ayuda a estados como Minnesota a posicionarse en una muy buena luz. Cuando uno piensa en automatización y que vamos a movernos hacia operaciones más automatizadas, con tecnologías más relevantes en manufactura, en cada aspecto de la vida”. Para Valencia, una de las grandes ventajas que tiene el estado en cuanto al desarrollo económico es que cuenta con tecnologías que permiten la automatización, con el personal especializado para manejarlas; las redes de telecomunicación que sostienen estos procesos, la infraestructura para el movimiento de todo

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis eso, así como el desarrollo de energías limpias y eficientes. “Pienso que el estado tiene una gran combinación de bienes que lo hacen un gran destino para compañías que están viendo en dónde pueden establecerse en el futuro que encuentren es combinación de recursos que necesitan para funcionar de manera más automatizada. También veo el tipo de energías en las que el estado es fuerte y pienso que son la combinación perfecta para el tipo de realidad que hemos visto y el tipo de futuro en el que vamos a caminar”. Respecto de la situación de la comunidad latina en el estado, Valencia considera que la educación es una prioridad que debe atenderse, siendo que el desarrollo económico se está moviendo hacia operaciones automatizadas es necesario contar con la fuerza de trabajo especializada para manejarlas. “Siento que como latinos necesitamos buscar oportunidades, y también crear oportunidades para poder educar a nuestra población y poder tener las habilidades que van a ser necesarias para las operaciones de hoy y del

SIN MIEDO, EL ABOGADO TE PROTEGE

futuro. La educación es un factor clave al que necesitamos dar prioridad en las familias latinas y los gobiernos deben considerar traer esas oportunidades educativas a las comunidades latinas y de inmigrantes”. En el estado de Minnesota, ya desde antes de la pandemia, la tasa de desempleo era muy baja y muchas compañías enfrentaban dificultades para poder contratar personal especializado, por lo que en opinión de la entrevistada, esta es una gran oportunidad para que la comunidad latina y de inmigrantes se prepare y aproveche el momento, educando a sus jóvenes para que accedan a trabajos mejor pagados en industrias que pueden ofrecerles una carrera. La educación definitivamente es uno de los componentes en que Valencia hace énfasis para el futuro de la comunidad hispana. Otro de los componentes de los activos de la comunidad latinoamericana es su mercado. Las oportunidades que se presentan ahora para traer más cerca las cadenas de suministros para reducir los riesgos de su manejo o

de tener sus operaciones en lugares lejanos; durante el COVID-19 mucho se ha hablado de las cadenas de suministros y de la problemática de la distancia para abastecer ciertos productos. Muchas compañías latinoamericanas están muy bien posicionadas para atraer esas operaciones y al mismo tiempo si quieren tener presencia en los Estados Unidos pueden tener la oportunidad de traer sus compañías. Y por su parte, la comunidad latina en el país puede aprovechar esas oportunidades al dominar el idioma y conocer la cultura de esas compañías. En palabras de Valencia, los latinos tienen una presencia muy fuerte en la industria alimentaria, que continuará creciendo y no desaparecerá por causa de la automatización. Continuará requiriendo de trabajadores, y seguirá en crecimiento toda vez que se necesita producir más alimentos, por lo que es una gran oportunidad para los hispanos. Y por otra parte, la industria alimentaria latina se ha posicionado en los Estados Unidos de manera estable, lo que agrega oportunidades al futuro de la

comunidad hispana al crecer y continuar requiriendo de personal para cubrir las necesidades de ese mercado. Para finalizar, Valencia resume la situación que enfrentan los hispanos en el estado y considera que en primer lugar, a través de la educación los latinos podrán acceder a mejores oportunidades de trabajo y desarrollo como comunidad. En segundo lugar, a través de la inclusión, creando las oportunidades cuando no las hay. “Necesitamos interesarnos más en las actividades que no son solo en nuestras comunidades, creo que debemos salir un poco de nuestra zona de confort y buscar la interacción con otras comunidades, ser más vistos”.

FOR RENT Find your new home with us! We're

At Home Apartments

with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.

Serving Pre-K-12th graders in St. Paul Metro

El Abogado Mas Trabajador El Mejor de Minnesota Si No Gana, Usted No Paga

St. Paul City School District

Looking for a small, supportive school community? We're enrolling! Call 651-225-9177 or visit www.stpaulcityschool.org to learn more and schedule a tour

St. Paul City Primary School 260 Edmund Ave., St. Paul St. Paul City Middle School 643 Virginia St., St. Paul River's Edge Academy High School 188 West Plato Blvd., St. Paul

• ACCIDENTES DE TRABAJO • • ACCIDENTES DE AUTO• Donald Noack Vincent Petersen

Los abogados que han ayudado a trabajadores lastimados en Minnesota por más 30 años

s ¡Hablamo l! españo visitas ¡Hacemos io! il ic m a do

LA CONSULTA INCIAL ES GRATIS

Llame a nuestra oficina ahora!

Abrimos fines de semana Sirviendo a clientes en todo Minnesota:

MERCADO CENTRAL 1515 E. Lake St., #200 Mpls., MN 55407

612.940.1173

SPRING PARK

4165 Shorline Dr., #20 Spring Park, MN 55384

952-472-4200

PLAZA LATINA

• Free public charter school • Small class sizes (25 or fewer) • Full day pres-school and kindergarten • Emphasis on community • Environmental Ed / Experiential Learning programs • Free school busing in St. Paul for Pre-K-8th grade / Free Metro Transit passes for 9th-12th grade • Free breakfast & lunch available • Special education services • English language learning services • School culture that emphasizes relationships, community building, leadership and character growth.

Learn new skills. Make media. Share your story.

Become a member today. Visit us at spnn.org or 550 Vandalia St Suite 170 Saint Paul, MN 55114

925 Payne Ave., #201 St. Paul, MN 55130

651.774.1670

Usted tiene derechos, no importa su estatus legal La Voz Latina - noviembre 2020 - Página 5


O pinión

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Migrando Ando Por Leonor Villasuso Rustad

Noviembre, al fin Noviembre se estaba tardando en llegar para quienes estamos hartos, por decir lo menos, de las campañas políticas. Personalmente me emociona que por primera vez votaré por presidente en este país; sin embargo, como decían en México, la caballada está muy flaca. Voy a votar por el menos peor, como siempre lo hice en mi país de origen. Tanto bregar para obtener la ciudadanía y aquí estamos, con dos candidatos que de los dos no se hace uno, en mi opinión. Pero voy a votar de cualquier manera porque es mi derecho como ciudadana, y si me voy a andar quejando los próximos cuatro años, por lo menos lo haré con causa. El 3 de noviembre será además el aniversario 17 del fallecimiento de mi madre – tantos años pasados y sigue tan presente en mi vida. Dos eventos tan disímbolos unidos en la misma fecha.

Espero que la gran mayoría de los históricos treinta millones de latinos hayamos votado el 3 de noviembre. Que nos hagamos oír, que asumamos nuestro papel como minoría mayor, que ejerzamos la responsabilidad y aprovechemos la oportunidad. Ojalá que hayamos hecho historia y nos hayamos dado cuenta del gran valor que tenemos en este país, que dejemos de ser invisibles y tomemos nuestro lugar con dignidad. Para el día de las elecciones ya habré quitado mi altar de muertos, y con ello mi casa volverá a la normalidad. A lo mejor esa misma noche estaremos conociendo el resultado de la elección, y espero de todo corazón que no haya la violencia y el caos

que muchos prevén. Ya este año nos ha ido exprimiendo la paciencia, la esperanza y la tolerancia, así que deseo que el país encuentre la tranquilidad que mi casa tendrá. Ojalá que quien gane entre en razón y nos unifique con dignidad e igualdad. Quiero pensar que los días posteriores a la elección seremos capaces de ser solidarios con quienes menos tienen, con aquellos que han sido afectados de una manera u otra por el dichoso coronavirus. Que no centremos toda nuestra atención a los resultados electorales y los pleitos de quienes no los acepten. Para noviembre la temporada de influenza ya estará en camino, complicando la de por sí compleja situación de salud pública que vivimos. Como nunca creo que vamos a necesitar escuchar las opiniones de los expertos para poder cuidarnos a nosotros mismos y a las personas con que vivimos y con las que interactuamos. Hay que dejar de lado la politiquería y dar toda la seriedad al distanciamiento de por lo menos seis pies, la lavada y desinfectada de manos con frecuencia, el uso del cubre-bocas – y en este

To submit news or advertising to reach 37,500 homes in the greater St. Paul area and the Latino market of the Twin Cities, call 651-457-1177. www.stpaulpublishing.com

Community news for community minded people in... • Downtown St. Paul • The West Side • West St. Paul • South St. Paul • Mendota Heights • Sunfish Lake • Lilydale Página 6 - La Voz Latina - noviembre 2020

sentido, de usar un modelo que haya sido aprobado por el CDC, que tenga tres capas de protección. Ojalá que para el Día de Acción de Gracias podamos sentarnos a la mesa sintiendo que el calor familiar nos abraza y protege, que unidos somos más que separados. Como decía la canción de Ana Belén y Víctor Manuel, que juntos somos más que dos. Seguramente por el riesgo del coronavirus y la influenza, la recomendación será no celebrar el día con un grupo grande, sino más bien en corto, solo la familia que vive en la misma casa. Sé que para muchas personas va a ser muy difícil, empezando por mi suegra. Ella vive sola a sus ochenta años, y los eventos familiares son el pilar de su alegría. Este año no tuvimos Domingo de Pascua, ni la mega fiesta que habíamos planeado por su cumpleaños. El día de la madre lo festejamos por familias, una al día, en lugar de juntarnos todos en el mismo lugar. A lo mejor, a pesar de los pesares, podremos ver las razones por las que nos sentimos agradecidos y, sin albur, las demos. Al final de cuen-

tas ya con estar vivos vamos de gane; y si tenemos salud, pues todavía mejor porque tenemos la capacidad de salir a luchar todos los días proveer a nuestras familias, para contribuir a la sociedad, para perseguir nuestro sueño, cualquiera que este sea. La gratitud es poder apreciar lo que uno tiene o lo que alguien hace por uno. Se puede estar agradecido con Dios, con el universo, con un dios o diosa, con lo que le venga bien a uno. Aunque el origen del Día de Acción de Gracias sea hoy en día cuestionable, pienso que es una buena ocasión para hacer de esa intención algo personal. En México no tenemos una fecha para dar gracias por nada. Conmemoramos batallas, fallecimientos, ese tipo de cosas, y lo hacemos con desfiles militares y despliegue de armas. Si bien es común entre los católicos ir a la iglesia el primer día de enero para dar gracias por el nuevo año, ni todos lo hacen por su gusto ni es generalizado. Espero, apreciados lector y lectora, que en nuestra experiencia como inmigrantes tengamos motivos para estar agradecidos. Y también para

recibir la gratitud de quienes nos la dan. A lo mejor no todo nos sale bien, las cosas se complican, hay cosas que uno no puede predecir. Pero hoy por hoy, los latinos somos gente luchadora y honrada, que podemos ser más solidarios que nada cuando se presenta la ocasión. Trabajamos codo con codo para resolver lo que haga falta; aquí, en este país, somos una comunidad enorme que reúne acentos y colores provenientes de nuestros países de origen, y que necesitamos vernos como un colectivo de potencial inimaginable si nos unimos. Gracias, muchas gracias, a quienes leen estas palabras. Como Mercedes Sosa cantaba, gracias a la vida que me ha dado tanto. Agradezco la posibilidad de encontrarme en la calle o la tienda con alguien que habla mi idioma, que me hace sentir que pertenezco a una comunidad de gente que, como yo, dejó atrás una vida en otro país para perseguir un sueño. Mi gratitud total para las personas que producen nuestros alimentos, para quienes cuidan de nuestra salud en clínicas y hospitales.


B:10.25" T:10.25" S:9.75"

EXCLUSIVO PARA CLIENTES DE 55 AÑOS EN ADELANTE

2 LÍNEAS ILIMITADAS

MENOS DE

$30 CADA UNA con AutoPago; más impuestos y cargos.

Durante los períodos de congestión, los clientes de este plan podrían notar velocidades más bajas que otros clientes, e incluso más bajas aún si usan más de 50 GB al mes, debido a la priorización de datos. Video a 480p. Uso ilimitado en nuestra red.

en comparación con los planes ilimitados básicos de AT&T y Verizon

Ahorra 50%: los beneficios del plan varían; los planes de ciertos competidores podrían incluir servicios adicionales de streaming y cobertura internacional de datos. AT&T y Verizon ofrecen un plan tarifario especial solo en Florida. 2 líneas: oferta por tiempo limitado; sujeta a cambio. Dos líneas con servicio de voz como máximo. Solo en tiendas participantes. Se podría requerir aprobación de crédito, depósito, una tarjeta SIM de $10 y un cargo de $20 por asistencia o por los cambios de dispositivo, ya sea en las tiendas o en llamadas al servicio al cliente. Se aplica un cargo mensual en concepto de programas reguladores (RPF) y un cargo de recuperación de compañías de telecomunicaciones (TRF) que suman un total de $3.18 por línea de voz (60¢ por el RPF y $2.58 por el TRF). Los impuestos y cargos podrían representar de un 10% a un 33% de tu factura. No se puede combinar con ciertas ofertas. Las funciones de llamadas y textos ilimitados son para las comunicaciones directas entre 2 personas; otros servicios podrían tener un costo adicional. Roaming: las asignaciones de datos en roaming dentro de EE. UU. y dentro de la red varían; incluye 200 MB de roaming. Los datos a alta velocidad están disponibles solo en EE. UU.; en México y Canadá, la velocidad de los datos ilimitados será de hasta 128 kbps. Deberás adquirir un servicio adicional para usar el servicio de datos en otros lugares. Las llamadas originadas en los países del servicio Simple Global, incluso aquellas realizadas por Wi-Fi, cuestan 25¢ el minuto (no se cobran las llamadas por Wi-Fi a EE. UU., México y Canadá). Algunos países podrían cobrar impuestos por el uso. El servicio no se puede usar a nivel internacional por tiempo prolongado; debes residir en EE. UU., y el uso principal debe realizarse dentro de nuestra red en EE. UU. El streaming de videos brinda una velocidad de hasta 1.5 Mbps. La velocidad para bajar videos podría verse afectada debido a la optimización; esto no se aplica al subir videos. La velocidad máxima de la capacidad de enlace es de 3G. Precio con AutoPago: sin AutoPago, son $5 más por línea. Podría no figurar en la primera factura. La cobertura no está disponible en algunas áreas. Administración de la red: el servicio se podría enlentecer, suspender, cancelar o restringir por uso indebido o anormal, de tal manera que interfiera con nuestra red o afecte nuestra capacidad para brindar un servicio de calidad a los demás usuarios, o si utilizas el servicio de roaming en forma inmoderada. El uso en un dispositivo tendrá prioridad sobre el uso a través de la capacidad de enlace, lo que podría brindar velocidades más rápidas al usar los datos en un dispositivo. Para conocer los detalles, visita es.T-Mobile.com/OpenInternet. Consulta los Términos y condiciones (incluida la cláusula de arbitraje) en es.T-Mobile.com para obtener más información. T-Mobile, el logotipo de la T, Magenta y el color magenta son marcas comerciales registradas de Deutsche Telekom AG. © 2020 T-Mobile USA, Inc.

La Voz Latina - noviembre 2020 - Página 7

T:14"

S:13.5"

Los clientes de 55 años en adelante ahorran más del 50% con T-Mobile


Salud

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Salud mental durante la pandemia de COVID-19 Por José William Castellanos M.D., Ph.D.

D

esde inicios del año cuando se tuvo conocimiento de COVID-19, la nueva enfermedad causada por el coronavirus SARSCoV-2, la mayoría de los países tomaron decisiones drásticas para mitigar el rápido avance de la enfermedad y ganar tiempo para determinar cómo afecta a diferentes poblaciones y pacientes, la manera como se transmite, sus factores de riesgo y mortalidad y a su vez permitir la adecuación de un número suficiente de unidades de cuidados intensivos para reducir sus secuelas, el desarrollo de nuevos tratamientos y vacunas. Una de las medidas que aún sigue afectando a una gran parte de la población mundial es la cuarentena o confinamiento en sus casas, especialmente de las poblaciones de alto riesgo tales como personas mayores de sesenta y cinco años, pacientes con problemas crónicos cardiovasculares o respiratorios y pacientes

obesos o diabéticos. En algunos casos el confinamiento se ha prolongado por varios meses, produciendo un aumento de problemas de salud mental en personas

especialmente vulnerables. La mayoría de las personas se siente ansiosa, de mal genio, preocupada y en muchos casos frustrada y triste, incluso con sentimientos de culpa

ante una situación que está fuera de su control. Sin embargo, en la medida que el confinamiento se prolonga, la situación financiera de muchas familias se deteriora

y la expectativa de que la enfermedad las pueda afectar gravemente, además de los mensajes contradictorios de políticos y expertos en salud pública pueden desencade-

nar episodios de inseguridad, confusión, aislamiento emocional, depresión, ansiedad, insomnio y en algunos casos llevar a comportamientos de alto riesgo tales como abuso de medicamentos, alcohol, tabaco y otras sustancias. En los casos más severos se han observado crisis y episodios que requieren tratamiento en los servicios de urgencias de salud mental. Algunas publicaciones de la fundación Kaiser Family alertan que cerca de la mitad de los estadounidenses considera que la pandemia ha afectado su salud mental, cerca del 20 por ciento de los encuestados considera que de manera grave. Psicólogos que han tratado a muchos de estos pacientes recomiendan desarrollar rutinas que permitan dormir durante un tiempo suficiente, tener dietas balanceadas, nutritivas y saludables, salir de la casa cumpliendo con las recomendaciones de los expertos en salud pública, mantenerse activos y practicar el autocuidado. Es importante reconocer el cómo se siente y buscar ayuda antes de que

GRATIS

Ayuda individualizada con la tarea con tutores en línea para grados K-12.

1:00 pm - 11:00 pm

Disponible en inglés y español

Siete días de la semana Cobertura de todas las materias principales Conéctate desde cualquier computadora con tu tarjeta de la biblioteca pública

Patrocinado por

Página 8 - La Voz Latina - noviembre 2020


Salud los síntomas se hagan más profundos. Algunos expertos recomiendan que en caso de sentir ansiedad acerca del futuro viviendo con el nuevo coronavirus, el primer paso es reducir la exposición a las redes sociales y noticias negativas a máximo 30 minutos diarios. La exposición constante a noticias negativas causa ansiedad y estrés en muchas personas, aumentando sus niveles de cortisol, la llamada hormona del estrés. Es muy importante permanecer en contacto con los seres queridos y amigos cercanos ya sea por teléfono o mediante video conferencias. El permanecer solo con sus pensamientos aumenta la ansiedad. Si la ansiedad impide el funcionar y desarrollar el trabajo o las rutinas diarias, es necesario buscar ayuda profesional. La línea del Centro de Crisis se puede acceder enviando el texto HOME al número 741741, el cual es respondido en las siguientes 24 horas por un voluntario entrenado. La preocupación y temor al virus le puede quitar el sueño a algunas personas que pueden sentirse alerta todo el tiempo lo que puede impedirles descansar adecuadamente. Algunos psicólogos recomiendan el permitirse un tiempo predeterminado durante el cual conscientemente se exterioricen las preocupaciones ya sea diciéndolas en voz alta o escribiéndolas y planteándose soluciones; por ejemplo, 10 o 15 minutos después de almorzar o comer, o en el momento que se considere necesario, e implementarlo como una rutina diaria. Si las preocupaciones impiden dormir, es importante recordar que ya se han escrito y planteado posibles soluciones, de esta manera se puede empezar a relajar mientras se duerme, incluso pensando en lugares o situaciones de las cuales se tienen buenos recuerdos. Se recomienda evitar las siestas durante el día si estas le impiden dormir durante la noche. Evitar mirar pantallas electrónicas ya sean de televisión, celulares, computadores u otros dispositivos una hora antes de acostarse para disminuir los estímulos que reciben los ojos y el cerebro. Igualmente, se recomienda mantener el dormitorio oscuro y con una temperatura más baja para disfrutar de un sueño placentero. Mucha gente que se siente frustrada al ver que algunos de sus seres queridos, que pueden estar en situaciones de alto riesgo, no toman

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis las precauciones suficientes para evitar el contagio, puede expresar el por qué de su frustración y reconocer que realmente la única vida que se puede controlar es la propia. Algunos recomiendan respirar profundo y escribir las palabras de disgusto en un papel y luego tirarlo a la basura. Se ha visto que las ventas de bebidas alcohólicas se ha disparado durante estos meses, algunos creen que muchos las utilizan para manejar el estrés. Sin embargo, el consumo de alcohol puede afectar y empeorar enfermedades como la hipertensión, otros problemas cardiovasculares y los casos de depresión, ansiedad y frustración. En el caso de un consumo excesivo de bebidas alcohólicas se puede afectar el sistema inmune y su respuesta al nuevo coronavirus. Si no puede evitar el consumir más de una copa diaria, es tiempo de buscar ayuda ya sea por teléfono o acudiendo a un proveedor de servicios de salud. Muchas personas se sienten sin motivación, tristes y solas. Muchos expertos consideran que estos sentimientos pueden ser normales en estos tiempos en los que se ha impedido hacer cosas que considerábamos normales tales como salir, ir a un restaurante, viajar o simplemente compartir con los amigos. Si el sentirse así le impide dormir, le hace llorar o sentir desamparado, no se motiva a llamar a sus seres queridos o amigos y reduce sus rutinas en la casa incluso hasta llegar a no levantarse de la cama, trate de salir conservando la distancia, ponga la cara al sol y disfrute de la naturaleza aunque sea en la televisión. Se recomienda programar estas actividades dentro de la nueva rutina, practicar yoga o meditar y practicar el autocuidado para evitar que estos sentimientos se profundicen. Si se siente muy deprimido por favor llame a la línea de prevención del suicidio 1 800 273 8255 en inglés o 1-888-6289454 en español que está disponible de manera gratuita permanentemente. Para quienes están aislados con otras personas se recomienda establecer reglas de convivencia que incluyan ciertos límites y tiempo solo, ininterrumpido, para cada cual. El ejercicio y el pasar ratos agradables ya sea disfrutando de juegos de mesa, caminado juntos o planeando nuevas actividades hace que la vida sea más agradable y llevadera en compañía. Es importante no sentirse

atrapado y aprovechar el confinamiento como una oportunidad para pensar en sí mismo, sus metas en la vida, leer los libros que siempre se quiso, y tal vez aprender algo nuevo como a tocar un instrumento musical u otro idioma. La Fundación Americana para la Prevención del Suicidio recomienda en estos tiempos de crisis tener conversaciones honestas y claras con nuestros amigos y seres queridos en las cuales se demuestre compasión, empatía y practicar el autocuidado. Tener en cuenta a quienes se encuentren más aisla-

dos y necesiten de nuestro apoyo y solidaridad. Estas acciones pueden salvar vidas y cambiar de manera positiva la salud mental de las comunidades creando una cultura en donde prevalezca la esperanza, los mensajes positivos, la compasión y se reconozca la importancia de la salud mental sin estigmatizar a quienes estén en riesgo y necesiten consultar ya sea a su proveedor de servicios de salud o a centros de salud acreditados federalmente de bajo costo o gratuitos como la Clínica en St. Paul o North Point en el norte de Minneapolis.

Unbox Your Potential

Interested in a fast-paced job with career advancement opportunities? Join the FedEx Ground team as a package handler.

Package Handlers: $16.50-$19 to start

• Multiple pay increases within the first six months of employment • Tuition reimbursement program Weekend & • Career advancement opportunities Overnight Shifts Available! • Weekly paycheck/direct deposit • Must be at least 18 years of age • Must be able to load, unload and sort packages, as well as perform other related duties Full-time & flexible schedules available in some locations.

For more information, please visit GroundWarehouseJobs.fedex.com FedEx Ground is an equal opportunity/affirmative action employer (Minorities/ Females/Disability/Veterans) committed to a diverse workforce.

Empowering first-time homebuyers

Ask about our resources for first-time homebuyers!

FINANCIAL EDUCATION

DOWN PAYMENT CLOSING ASSISTANCE COST CREDIT

Get a $500 credit*

when you save $1,000 toward the purchase of your first home. Owning a home may be more achievable than you think. Learn more: MidWestOne.bank/FTHB

HOME MORTGAGE

Equal Housing Lender | 800.247.4418 | NMLS #528720 *To receive the $500 credit for closing costs, open a new MidWestOne personal savings account and have at least $1,000 saved in the account when you apply for a first-lien home purchase loan with us. We must receive your loan application on or before 12/31/2020. Limit one per household. This promotion cannot be combined with any other offers and is not a commitment to lend. $100 minimum deposit to open a savings account. Mortgage loans are subject to credit approval. La Voz Latina - noviembre 2020 - Página 9


N oticias

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Inmigrantes en la América del COVID La Universidad de Minnesota ha lanzado el proyecto “Inmigrantes en la América del COVID”, que consiste de un sitio web en el que se informa de recursos de manera oportuna y se documenta el

Insurance STATE FARM

Stremski Agency

ul

1560 Livingston Ave., Suite 101, West St. Paul

s

Hogar Automóvil Seguro de Vida 651-457-6348

impacto del COVID-19 a la salud, economía y parte social de las comunidades inmigrantes y refugiadas en los Estados Unidos. Los investigadores a cargo del proyecto descubrieron que las cuatro situaciones que más han afectado a los inmi-

GRAND AVENUE OFFICE SPACE

Newly renovated 1-2 person professional office suites. Ideal for consultants, therapist, body-work, etc. Priced from $350-$600. Visit Oxfordsquareongrand. com for details or call Sue Sauter, 612-8247000, ext. 32.

grantes, refugiados y asilados a lo largo de la pandemia son las políticas de inmigración, salud, trabajo y economía, así como una creciente xenofobia contra la población asiática. De acuerdo con la profesora de Historia y Estudios AsiaAmericanos, Erika Lee, quien encabeza este proyecto, si bien el COVID-19 ha afectado a toda la gente, las personas negras, indígenas y de color tienen un riesgo más alto de morir por las complicaciones del virus. Este website se nutre de historias personales, agencias de noticias veraces y la investigación profesional en diversas áreas. Puede visitarse en: https://immigrantcovid. umn.edu/.

Programas de asistencia médica El Departamento de Servicios Humanos de Minnesota tiene una página web en español en la que se ofrece la información necesaria sobre los programas de salud pública que el gobierno estatal ofrece a las personas de bajos ingresos económicos o sin ingresos. Una de las opciones para recibir asistencia médica es solicitar MinnesotaCare, al cual califica la mayoría de los residentes; visitando el website mn.gov/ dhs/health-care-coverage/ spanish es posible acceder a información más detallada sobre los diferentes tipos de seguros de salud. Para

quienes no cuentan con los documentos para acreditar su estancia en el país, la Asistencia Médica de Emergencia ofrece la cobertura para la atención y tratamiento de afecciones médicas de emergencia que de no ser tratadas en un periodo de 24 a 48 horas puedan poner la salud en riesgo grave, ocasionar un deterioro grave en las funciones corporales u ocasionar un colapso grave de alguno de los órganos del cuerpo -para solicitar este tipo de ayuda solo se requiere de hacerlo en la oficina del condado. Quienes no cuentan con seguro y necesitan hacerse la prueba del COVID-19, pueden solicitarla sin costo en mn.gov/dhs/health-carecoverage/spanish.

Se abren nuevos laboratorios para quienes buscan trabajo

han hecho equipo para abrir seis laboratorios para profesiones que ofrecen asistencia gratuita para quienes buscan trabajo. Los laboratorios proporcionan acceso a computadoras, impresoras y copiadoras, programas de conocimiento digital, asistencia con búsqueda de trabajo y currículum, y otros programas de apoyo para la fuerza de trabajo a lo largo del 2020. Todos los lugares requieren de reservación y los participantes deben usar cubre-bocas y seguir las normas de distanciamiento social. Los laboratorios se ofrecen en las siguientes sucursales de la Biblioteca Pública de St. Paul: Dayton’s Bluff, Rice Street, Rondo Community Library y Sun Ray, así como en las sucursales de la Biblioteca del Condado Ramsey en Maplewood y Roseville. Para mayores informes, visite: ramseycounty. us/CareerLabs.

El ayuntamiento de St. Paul y el condado Ramsey

Académicos de alta calidad. Educación económica. Obtenga su título. classes start January 11 Register Now for spring semester! saintpaul.edu/SpringStart Saint Paul College named one of America’s Top 150 community colleges by the Aspen Institute! Saint Paul College, A member of Minnesota State

Document available in alternative formats to individuals with disabilities by contacting 651.846.1547 or AccessResources@saintpaul.edu. Saint Paul College is an Equal Opportunity employer and educator.

Página 10 - La Voz Latina - noviembre 2020

Ciertamente un Día de Muertos diferente gracias a la pandemia por el COVID-19, este dos de noviembre nos ofrece la oportunidad de celebrar a nuestros difuntos de manera más íntima, en casa, a lo mejor enseñando a las nuevas generaciones cómo montar un altar o qué significado tienen las flores de cempaxúchitl, por ejemplo. Aunque este año no habrá la cantidad de eventos de otros años en las Ciudades Gemelas, algunas opciones hay. Festival de las Calaveras - Tlalnepantla Arts organiza, como cada año, el Festival de las Calaveras. Como muchos eventos más, el formato será diferente para cumplir con las normas sanitarias en tiempos del COVID-19, y los asistentes tendrán que usar cubre-bocas. Este festival celebra la tradición del Día de Muertos, honrando el recuerdo de los que se han ido, con la participación de grupos y músicos locales, así como de artistas de la comunidad. Del 19 de octubre al 1 de noviembre tendrá eventos en línea, y el 24 de octubre se llevará a cabo uno en el Midtown Farmer´s Market, y luego otro en el estacionamiento de K-Mart de 3 a 7 p.m., y en ambos habrá música en vivo, danzas folclóricas, etc. Para más detalles sobre los múltiples eventos de este festival, visite la página de Facebook: https://www.facebook.com/festivaldelascalaveras/. Día de Muertos en el Midtown Global Market - El sábado 31 de octubre de 11 a.m. a 2 p.m. este mercado celebrará a los difuntos con un altar creado para la ocasión por la artista local Marina Castillo. Además de la comida mexicana deliciosa de Andy´s Garage, Los Ocampo, Manny´s Tortas y Salsa a la Salsa, los asistentes podrán disfrutar de la música de mariachis en vivo de las 12 a la 1 p.m. Si quiere más información, cheque la página: midtownglobalmarket.com.


La Voz Latina - noviembre 2020 - Pรกgina 11


O pinión

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

El voto este noviembre 3 y el futuro para la comunidad latina en Estados Unidos Por Héctor E. García inmigrante mexicano y ciudadano americano, autor del libro de texto “Choque o Complemento de Culturas?: Paz y Productividad en la Nueva Realidad Global”

E

l 3 de noviembre de 2020 se llevarán a cabo las elecciones para presidente de Estados Unidos (EUA) y para otros puestos politicos federales, estatales y locacales e, inclusive, puestos en juntas escolares. Desde noviembre 2019, he escrito artículos en La Voz Latina sobre estas elecciones. He incluído fuentes de información, para ustedes lectores, sobre lo que están ofreciendo a la nación, y a la comunidad latina, los partidos politicos, especialmente el demócrata y el republicano. Estos dos últimos son los más fuertes y, en cuanto al puesto de presidente, solamente uno de ellos va a ganar. Las ligas y organizaciones que incluí dan información sobre los candidatos y sus partidos, sobre lo que han prometido, sobre cómo pu-

Hector E. Garcia

eden ustedes si son ciudadanos americanos votar antes del 3 de noviembre, cómo votar por correo, cuales son los requisitos para votar, dónde hacerlo y muchos otros datos tanto en español como en inglés. Pueden informarse además sobre lo que han hecho anteriormente los partidos sobre áreas de interés para la comunidad latina. Por ejemplo, qué han hecho sobre el muy importante programa DACA (DEFERRED ACTION FOR CHILDHOOD ARRIVALS) que en español significa: Acción Diferida para los Llegados en la Infancia, o sea, inmigrantes que llegaron a EUA antes de los 16 años de edad, reformas a las leyes de inmigración, y sobre las desventajas que experimen-

ENFOCARSE CRECER EXITO FOCUS GROW TENER SUCCEED FOCUS GROW Clases deBasic Educación BásicaSUCCEED paraClasses Adultos Adult Education FOCUS GROW SUCCEED

Llame para preguntar Call about FREE por classes Regístrese Ahora Adult Basic Education Classes clases GRATIS para adultos en: for adults in: Adult Basic Education Classes Call about FREE classes English Language Learning • ·Aprendizaje del idioma Ingles Call about for adults in:FREE classes Reading • ·Lectura for adults in:

· English Language Learning

Math • ·Matemáticas · English Language Learning South St. Paul er · Reading Writing Regist · Reading • ·Escritura · Math AY Education D r South St. PaulCenter O · Job Skills te T · Math is · Writing South St.Center Paul • ·Habilidades laborales RReeggDisAte 710 19th Ave. North Yr · Writing Education GED Test · Job SkillsPrep TO A Y Education Center • ·Preparación para el examen · JobPrep SkillsPrep TODdel GED 710 South Paul, MN 55075 19thSt. Ave. North TEAS · GED Test 710 19th Ave. · GEDPrep Test Prep South St. Paul, MNNorth 55075 • Preparación para TEAS · TEAS th Ave th 1919 Ave NN

rd Ave rd 2323 Ave NN

We’re Here! We’re Here!

19th Ave N

South St. Paul, MN 55075

23rd Ave N

· TEAS Prep

We’re Here!

52

52

CallLinda Linda atal651-306-3632 Llame Linda 651-306-3632 Call at Calla Linda at651-306-3632 651-306-3632 www.abe.tridistrictce.org www.sspps.org/abe www.abe.tridistrictce.org www.abe.tridistrictce.org

Wentworth Ave Wentworth Ave Wentworth Ave

17th Ave North

17th Ave North 17th Ave North

Thompson Ave Thompson Ave Thompson Ave 52

INDOOR HEATED CLIMATE CONTROLLED

tan los latinos en educación, empleo, salud, vivienda y justicia? También pueden conseguir directamente bastante información en español en el sitio de la Secretaría del Estado de Minnesota: https:// www.sos.state.mn.us/elections-voting/spanish. Joe Biden, vice presidente durante la administración del Presidente Obama, es el candidato del Partido Demócrata. El actual Presidente Donald Trump representa al Partido Republicano. Joe Biden ha trabajado en puestos de gobierno durante casi toda su vida. Donald Trump fue electo presidente en 2016 sin tener experiencia política; anteriormente, Trump había sido productor y actor en un programa de televisión titulado El Aprendiz (The Apprentice) y ejecutivo de una empresa familiar acaudalada en bienes raíces. Biden y Trump tienen perspectivas y planes muy diferentes en los temas menionados y otros que van a impactar por muchos años las relaciones de Estados Unidos con los latinos que vivimos aquí y con los pueblos de América Latina. Les sugiero lean con cuidado y reflexionen sobre lo que cada uno de ellos y sus partidos han hecho y lo que cada uno de los candidatos ha prometido hacer si gana

a partir de enero 2021 durante los cuatro años siguientes. Varios expertos políticos e historiadores de EUA consideran esta elección la más importante en la democracia y la historia de más de 200 años de este país! Han surgido en años recientes personas y organizaciones latinas con influencia y recursos que pueden ayudarles en relación al voto. He mencionado entre otras a María Teresa Kumar quien es la presidenta de la organización El Voto Latino (ver liga https:// votolatino.org/ ), la reportera Maria Hinojosa de Latino USA. Por cierto, el mes pasado mi columna mencionó la oportunidad que ofrece en este momento la organización nacional sin fines de lucro The American Forum para entrenar a jovenes menores de 25 años en cómo usar los medios de comunicación—prensa, TV, radio y medios sociales para incrementar su impacto en el voto. Los graves problemas que tienen paralizada a ésta y a otras naciones se deben principalmente a que muchas de las personas en el poder dentro del sistema politico, económico, y social actual tienen fuertes intereses que proteger. Ellos temen arriesgar cambios que puedan hacerles perder sueldos, ganancias, propiedades, fama o amistades. Consecuent-

emente, no se permiten el pensar y actuar seriamente en llevar a cabo soluciones efectivas y duraderas. Por otra parte, los menores de edad y las personas de edad avanzada no tienen tantas cosas materiales que arriesgar y pueden ver y pensar sobre los problemas “desde afuera” del sistema. Además, cuentan con recursos poderosos. Los menores son expertos en la tecnología de comunicación moderna, tienen conocimientos, energía y la poderosa motivación de que están protegiendo el futuro en el que ellos van a vivir. Las personas de edad avanzada cuentan con la experiencia de vidas llenas de aciertos y fracasos que les han enseñado lo qué puede funcionar y lo qué va probablemente a fallar—cuentan con sabiduría así como un gran interés en el mundo en el que sus hijos y nietos van a vivir. Recientemente, surgió una elocuente joven latina de 15 años de nombre Alexandria Villaseñor. Se está convirtiendo en una líder sobre la crisis más peligrosa para la humanidad: los cambios en el clima global causados por actividades humanas, especialmente los relacionados con energéticos como el petroleo. La pasión de Alexandria por lograr cambios se despertó con el incendio del bosque cerca de la ciudad

de California en la que vivía en 2018. Siguió el ejemplo del activismo de la éelebre joven sueca Greta Thrnberg y se unió al Moviemento para el Futuro (Fridays for Future Movement). Ahora, Alexandria ha hecho equipo con un senador jubilado de Nevada de 80 años llamado Harry Reid. Ambos están desarrollando un movimiento social para promover cambios y evitar el que nuestro planeta y hogar llegue a un nivel de peligro irreversible. Los expertos calculan que llegaremos a ese nivel en el que ya no habrá soluciones en 20 años. Pueden leer la entrevista de este equipo de dos generaciones en televisión pública: http://transcripts.cnn.com/ TRANSCRIPTS/2009/22/ ampr.01.html. Por lo tanto, les recomiendo en sus reuniones familiares y de amistades sigan este ejemplo y formar equipos de dos generaciones. Sus propios equipos compuestos de personas jóvenes y de edad avanzada, luego, pueden comunicar a politicos y otros influyentes las soluciones que ellos parece no desean ver. Es nuestra responsabilidad para nuestros hijos y nietos el exigirle a los líderes que piensen y actuen en beneficio de las generaciones futuras y no solamente en sus propios intereses de este momento.

Seeking Bilingual People to be Tax-Aide Volunteers for the next Tax Season AARP Tax-Aide, the nation’s largest free, volunteer-run tax preparation and assistance service is seeking volunteers who are bilingual to help taxpayers who are seeking assistance preparing and filing their 2020 tax returns. We are seeking friendly volunteers who would like to be either greeters or tax preparers. We serve many people whose primary language is not English that would appreciate having someone who speaks their language to assist them in preparing their tax return. Volunteers do not need to be an AARP member or a retiree to participate. Tax-Aide volunteers receive free tax training and are reimbursed on a limited basis for qualified program-related expenses. Volunteers help taxpayers at local sites, learning new skills while giving back to their communities.

50% OFF

No experience with accounting or tax preparation is necessary. We supply training, computers, and IRS approved software. In addition to tax preparers, we also need client facilitators (greeters) who assist with the organization of clients’ documents.

First 3 Month's Rent

For more information on how you can join the AARP Tax-Aide team:

For any unit 10'x12' or smaller

FREE DISC LOCK WITH ANY RENTAL!

Visit our website at http://www.aarp.org/taxaide/ or, Call Jim at 612-812-0831, or Email us at taxaidejim@gmail.com

New rentals only. Not valid with other offers. Expires 12/31/20.

1200 North Concord St. • www.minikahda.com Call 651-450-1202

Página 12 - La Voz Latina - noviembre 2020

AARP Tax-Aide is a program of the AARP Foundation, offered in conjunction with the IRS and the Minnesota Department of Revenue. Service made available through a grant provided by the State of Minnesota.


C omunidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Veteranos de la página 1

grande que tamaño natural, está buscando a su unidad y camaradas perdidos, y está destinado a representar a los desaparecidos en acción de la Guerra de Corea. Los adoquines tienen los nombres de los 700 minesotanos que murieron durante la guerra. Memorial a la Segunda Guerra Mundial – Este memorial sigue la huella de la participación de minesotanos en la Segunda Guerra Mundial, así como la historia de esa guerra, las tragedias y las repercusiones sociales. Corte de Honor – Presenta 14 placas que conmemoran a los minesotanos que murieron en la guerra, se perdieron en acción o fueron prisioneros de guerra, y aquellos que recibieron una Medalla de Honor. La guía “Reflexiones sobre la guerra y el servicio,” creado por Minnesota Humanities Center, ofrece estas y otras preguntas a considerar cuando visite los memoriales. ¿Qué significa ser un miembro del servicio?

¿Qué significa ser una familia esperando el regreso de un miembro del servicio? ¿Cómo piensa usted que la guerra cambia a los miembros del servicio y sus familias? ¿Se siente diferente respecto de los miembros de servicio que participaron en las distintas guerras? ¿Fueron tratados de la misma forma cuando regresaron a casa?

Historia del Día de los Veteranos Se declaró un armisticio a las 11 horas del onceavo día del onceavo mes del año 1928, deteniendo la batalla entre las naciones de la Alianza y Alemania, y marcando el final de “la guerra para terminar todas las guerras”. La Primera Guerra Mundial terminó oficialmente con la firma del Tratado de Versalles el 28 de junio de 1919. El Congreso de los Estados Unidos aprobó una resolución el 4 de junio de 1926 para conmemorar el armisticio. Se lee, en parte, “Es apropiado

Monumento a los Vivos que el aniversario recurrente de esta fecha sea conmemorado con acciones de gratitud, oraciones y ejercicios diseñados para perpetuar la paz por medio de la buena voluntad y el entendimiento mutuo entre las naciones”. Una ley del Congreso el

13 de mayo de 1938 hizo el 11 de noviembre un día de fiesta legal—Día del Armisticio, un día dedicado a la paz mundial y a honrar a los veteranos de la Primera Guerra Mundial. La ley fue enmendada por el Congreso el 1 de junio de 1954

para honrar a los veteranos estadunidenses de todas las guerras. La palabra “Armisticio” fue remplazada con la palabra “Veteranos”. Se convirtió en día de fiesta federal el 28 de junio de 1968, con la firma de la ley del Día de fiesta del uniforme. De acu-

Downtown bp Serving the downtown community for more than 90 years!

651-221-0026

erdo con el Departamento de Veteranos de los Estados Unidos, el Día de los Veteranos es “Una celebración para honrar a los veteranos estadunidenses por su patriotismo, amor por su país y su voluntad para servir y sacrificarse por el bien común”.

• • • •

Quality bp gasoline Full-service auto repair ASE Master Technicians 36 month or 36,000 mile warrantly on all repairs • Convenience store

542 Robert St. N., St. Paul | www.downtownbp.com | Mon-Fri. 7 am-8 pm, Sat. 8 am-4 pm, Sun. 9 am-4 pm

GASOLINE

10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)

Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 11/30/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

$20 OFF

Any Service over $100 Most vehicles. Not valid with other offers. Offer expires 11/30/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

GASOLINE

10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)

Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 11/30/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

CHECK ENGINE LIGHT ON?

FREE computer scan for store codes Most vehicles. Limit one coupon per visit. Offer expires 11/30/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

OIL CHANGE $1999 or $4999

Synthetic blend

Full Synthetic Most vehicles. Up to 6 quarts of oil, standard filter and chassis lube. Not valid with other offers. Offer expires 11/30/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

ANY SERVICE 10% off

(maximum savings $100.) Most vehicles. Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 11/30/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

FREE Local Shuttle and Same Day Service on Most Repairs! La Voz Latina - noviembre 2020 - Página 13


Medicina General Exámen Médico para Inmigración Exámen Médico para Deportes Exámen Médico para Admisión a la Universidad

Fernando Partida-Ruesga MD

CITAS: 952-431-9655

hablamos su idioma

14135 Cedar Ave., Suite 300, Apple Valley | www.mdphyicals.com

MAKE MONEY MAKING A DIFFERENCE Donate plasma and earn up to $400 per month* Bring this ad and receive an extra $5 on your first donation

CSL Plasma

572 University Ave. W. St. Paul MN 55103

651-780-7225 CSLPlasma.com

Applicable for eligible, qualified new donors. Fees vary by weight and location. New donors must bring photo ID, proof of address and Social Security number.

SAN PABLO

MINNEAPOLIS

Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord Street, St. Paul 651-228-0506

Iglesia de la Encarnación / Comunidad Sagrado Corazón de Jesús 3800 Pleasant Ave. S. 612-874-7169

Iglesia Adventista del Séptimo Día 201 6th Avenue South St. Paul 651-455-0777 612-242-3225

Iglesia de San Esteban 2211 Clinton Ave S. 612-481-1611 Iglesia del Santo Rosario 2424 18th Ave. S. T612-724-3651

Iglesia de St. James 496 View Street, St. Paul 651-228-1169

Iglesia Santos Cirilo y Metódio 315 2nd St. NE 612-379-9736

Iglesia Sagrado Corazón 840 E. 6th Street, St. Paul 651-776-2741

Ascensión 1723 Bryant Ave. N. 612-522-4354

Iglesia Centro Cristiano Vida Nueva 719 Rubby Avenue Inver Grove Heights 651-214-1230 Iglesia de Dios del Séptimo Día 1628 South Pointe Douglas Rd., St. Paul 651-738-2817, 651-283-0074 Asamblea Apostolica de la Fe en Cristo Jesus 199 Annapolis St. E. St. Paul 651-330-9594 La Puerta Abierta Iglesia Metodista Unida 690 Livingston Ave St. Paul www.lpachurch.com

Página 14 - La Voz Latina - noviembre 2020

Iglesia de Dios Monte Sinaí 2917 15th Avenue S. 612-724-6265

Iglesias

Hispanas

Iglesia Centro Cristiano de Minneapolis 1901 Portland Avenue 612-872-8885 www.plantando-iglesias.com Asamblea Apostólica de la Fé en Cristo Jesús, Templo Siloé 1424 Monroe St. N.E. Minneapolis 612-578-0941 Parróquia San Nicolas Iglesia Epicopal en Minnesota 7227 Penn Ave. 651 295 7481 www.saint-nicks.org


Servicios

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

{ SERVICIOS } Consulados

Consulado de México en Saint Paul 797 E. 7th St. St. Paul, MN 55106 651-771-5494 https://consulmex2.sre. gob.mx/saintpaul/ Consulado de Ecuador en Minneapolis 43 Main St. E., Suite 135 Minneapolis, MN 55411 612-721-64868 http://minneapolis.consulado.gob.ec/

Servicios Sociales

Centro Organización sin fines de lucro. Servicios: educación para niños y adultos, educación en temas de salud y prevención

de violencia doméstica, atención a adultos mayores. 1915 Chicago Ave., Minneapolis, MN 55404 612-874-1412 www.centromn.org Comunidades Latinas Unidas en Servicio (CLUES) Organización sin fines de lucro. Servicios: clases de inglés, finanzas, salud mental y educación para padres, entre otros. Apoyo para solicitar empleo, llenar formas para declaración de impuestos. CLUES St. Paul: 797 E. 7th St., 651-379-4200. CLUES Minneapolis: 720 Lake St., 612-746-3500. CLUES West St. Paul: 882 S. Robert St., 651-3794280.

Hennepin County Human Services 612-348-4111 www.hennepin.us Ramsey County Human Services 651-266-4444 www.ramseycounty.us Minnesota Department of Human Services 651-431-2000 mn.gov/dhs/

Distritos Escolares

Escuelas Públicas de Minneapolis Student Placement Services y New Families Center, línea en español: 612-668-3700 3345 Chicago Ave. S., Minneapolis. www.mpls.k12.mn.us/

Negocio

Escuelas Públicas de Saint Paul Student Placement Center, línea en español: 651-632-3751 2102 University Ave. W., St. Paul (esquina de University y Cleveland) www.spps.org/

Departamentos de Policía (Línea de emergencia: 911)

Latino Economic Development Center Plaza Los Lagos: 1501 E. Lake St., Minneapolis, MN 55407 612-724-5332 East Side Enterprise Center: 804 Margaret St., St. Paul, MN 55106 651-621-2758 www.ledc-mn.org

Casa

Neighborhood Development Alliance 481 Wabasha St. S., St. Paul, MN 55107 651-292-0131 www.nedahome.org

Departamento de Policía de South St. Paul, denuncia de abuso sexual. Liliana Marín, 612-205-0920 Departamento de Policía de West St. Paul, denuncia de abuso sexual. Ana January, 612-205-1881

¿Lesionado en el trabajo o en un accidente automovilístico? Llame a Kristine Zajac al 612-789-2300

“Ours is a Service of Sincerity”

“Lo nuestro es un servicio de sinceridad”

Since 1927

Desde 1927

Ken B. Peterson

Ken B. Peterson

Johnson-Peterson

Johnson-Peterson

Owner-Director

Funeral Home & Cremation Muchos sabores. Un lugar. 612 So. Smith Ave.

Compras • Cenar • Entretenimiento 651-222-3220

| 612.872.4041 Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis www.johnsonpeterson.com

Owner-Director

Casa Funeria y Cremación 612 So. Smith Ave.

651-222-3220 www.johnsonpeterson.com

Por favor contácteme por preguntas relacionadas con accidentes de tránsito o de trabajo, cargos criminales o cualquier asunto de ley familiar. Mente legal corazon Latino® Digale a sus amigos que se unan al grupo de ZajacLawFirmnen Facebook presionando el botón “me gusta.” http://www.facebook.com/ZajacLawFirm

Kristine Zajac

Abogada/ Attorney

1025 Grain Exchange Building North 400 4th St. S., Suite 1025, Minneapolis E-mail: zajac1@yahoo.com | www.zajaclawfirm.com

MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG

UBLICATION: La Voz Latina

INSERTION DATE:

NAL SIZE: 3.75” x 3”

COLOR: black & white

LE NAME: MGMTC_020_LAVOZ

ATE CREATED: 03/07/12

DATE MODIFIED: 03/07/12

CCOUNT REP: Megan Swenson

DESIGNER: Kyle S. Gustafson

ATH: Client Data / Midtown Global Market / Ads

La Voz Latina - noviembre 2020 - Página 15


SELF SERVICE SAVES!

26259 5x7 4C

1 EVERY DAY 50¢ EVERY TUESDAY $

Low cost powerful vacs, too!

At these prices you can wash daily for the price of one drive-thru wash!

Big Splash Car Wash

351 Robert St. S. St. Paul

2 Convenient Locations!

1407 Robert St. S. West St. Paul

Your hard work knows no limits. Neither does your success. You have the power to redefine what’s possible. From the first generation to make a home in a new country to the next generation of business owners, you work relentlessly to seize every opportunity and build a lasting legacy. We call that being empowerful. As you continue to secure your family’s financial future, Wells Fargo walks right beside you helping to make it happen. You’ve come this far. We can help you go further. Learn how at:

wellsfargo.com/empowerful

© 2020 Wells Fargo Bank, N.A. All rights reserved. Member FDIC. IHA-26259

MÁS DOCTORES. MÁS OPCIONES. Obtenga acceso a cuidados en todo el estado con un plan individual y familiar*

Elija de entre una variedad de planes Visite bluecrossmn.com/blueplans2021 o llame al 1-866-913-1134 (TTY 711) *Usted debe vivir en el área para inscribirse. Blue Cross® and Blue Shield ® of Minnesota and Blue Plus® are nonprofit independent licensees of the Blue Cross and Blue Shield Association.

Página 16 - La Voz Latina - noviembre 2020 Ad: M05696 La Voz (4c, 10.25 x 7)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.