La Voz Latina Oct 2020

Page 1

Latina Diferencias entre Influenza y COVID-19 Página 6 Volumen 24 | Numero 10

Página 5

La El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Por Leonor Villasuso Rustad

Por Leonor Villasuso Rustad

L

octubre 2020

El término ‘latinx’ no acaba de gustar

Festival de cine latino, en casa a MSP Film Society organiza por octavo año el gran Festival de cine latino del 15 al 22 de octubre. Debido a la pandemia por el COVID-19, la edición de este otoño será ofrecida de manera virtual para proteger a los amantes del buen cine, por lo que el nombre del festival cambió a Cine Latino en Casa. “En medio de la pandemia global por el COVID, las economías tambaleándose, y los masivos disturbios y levantamientos sociales, políticos y raciales, puede ser difícil aferrarse a esas cualidades que nos conectan unos con otros a través del planeta”, dijo Susan Smoluchowski, directora ejecutiva de MSP Film Society, “pero los narradores visionarios están aún ayudándonos a vernos en el espejo, a construir puentes de entendimiento, juntando comunidades diversas, y dándonos esperanza en el mañana. Así que, por nuestra misión de unir, informar y transformar a través del arte y el poder del cine, el tema de la edición virtual del festival es “A United People / Un pueblo unido”. Como ya es tradición, el festival cuenta con varias secciones, como Bright New Voices, Cinema with a Conscience, We the People, The Art of Living, Masters, Women and Film y Cine en Familia. La cartelera completa, los horarios y la venta de boletos pueden ser consultados en la página web del festival, https:// mspfilm.org/cine-latino/, así como también los adelantos de las cintas Cine latino / Página 2

WSCO director del consejo es active más allá del vecindario

Mes de la Herencia Hispana

en tiempos del COVID-19 Por Leonor Villasuso Rustad

D

e acuerdo con la Oficina del Censo, en julio del 2019 este país era el hogar de 60.6 millones de hispanos. Conformando el 18.5% del total de la población nacional, la comunidad latina es la minoría étnica más grande. La celebración del Mes de la Herencia Hispana comienza el 15 de septiembre y termina el 15 de octubre, abarca la conmemoración de la independencia de España de El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Costa Rica y Honduras (15 de septiembre); México (16 del mismo mes); y Chile (el 18). Incluye también el descubrimiento de América, el 12 de octubre. La intención del mes es reconocer las contribuciones y aportes que la comunidad latina ha hecho a los Estados Unidos a lo largo de los años, y promover la riqueza cultural de los diversos países de donde provienen los hispanos. El tema que el National Council of Hispanic Employment Program Managers designó para el Mes de la Herencia Hispana 2020 es “Hispanos, siéntanse orgullosos de su pasado y abracen el futuro.” El lema oficial es “Herencia, integridad y honor: la esperanza renovada de Estados Unidos”. Debido a la pandemia por el COVID-19 este año muchos de los eventos tradicionales se verán modificados o de plano serán pospuestos; sin embargo, hay

Eventos / Página 3

E

n los Estados Unidos las personas provenientes de países hispanohablantes fueron etiquetadas primero como hispanas (en los años setentas), y luego como latinas (en los noventas). El primer término perdía popularidad por aludir de manera directa a España con ese tufo conquistador y su alusión a las masacres de los pueblos originarios. En este país encuestas han ido y venido sobre la preferencia de usar latino sobre hispano y viceversa; durante todo ese tiempo los encuestados han afirmado que por sobre esos dos términos prefieren el gentilicio que les corresponde, como: mexicano, argentino, puertorriqueño, etc. En fechas más recientes ha habido un movimiento de colectivos y activistas que busca que el lenguaje sea más inclusivo, especialmente para la comunidad LGBTQ, cuyos integrantes no siempre se identifican como masculino o femenino, o simplemente se quieren reservar el derecho de identificarse en ese sentido. Así ha sido que el término “latinx” comenzó a circular—y la x ha sido también promovida en español para el mismo fin en diferentes países. Sin embargo, de acuerdo con los resultados de una encuesta llevada a cabo por el Pew Research Center en diciembre del año pasado, apenas un 23% de los adultos hispanos en este país ha oído sobre el término, y solo un 3% dijo usarlo para identificarse a sí mismo. El 42% de los jóvenes

latinx / Página 4

WSCO incrementa personal, llega a la comunidad Por Tim Spitzack

S

i bien el nuevo mural en el Puente peatonal de West Side Gateway cerca de la oficina de las Girl Scouts en 400 S. Robert St. es el Proyecto más visible del año de West Side Community Organization (WSCO), el personal y los voluntarios del consejo del distrito del vecindario han estado ocupados con muchos otros proyectos más, como el

trabajo del Censo 2020, el registro de votantes, promoviendo los derechos de los inquilinos, examinando nuevos proyectos de desarrollo para asegurarse de que beneficien a quienes viven en el vecindario, y asistiendo a pequeños negocios a través de la colaboración con la West Side Business Coalition, que comprende a aproximadamente 50 negocios del West Side. El mural alcanzó una de las

metas de WSCO para usar el arte público para celebrar la historia del vecindario y la cultura migrante. Fue creado por Ernesto Ybarra, nativo del West Side que ahora vive en Seattle, y su primo Xilam Balam de St. Paul. Balam quien también es un artista consumado y es cofundador de Electric Machete Studios, establecido en el West Side. Los 14 miembros del consejo de directores de WSCO

fijan metas cada año y la directora ejecutiva, Mónica Bravo, y su personal y voluntarios se encargan de llevarlas a cabo. El personal incluye a un organizador comunitario de tiempo completo y dos de medio tiempo, así como dos contratistas que se encargan de ayudar con la redacción de becas, contabilidad y comunicaciones. En agosto, WSCO contrató a Charlotte WSCO / Página 5


C ultura

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Cine latino de la página 1

que se presentarán en el festival. Entre otras cintas, se presentarán:

Free Color

Documental dirigido por Anabel Rodríguez, producción de Venezuela, Reino Unido, Brasil y Austria, 2020. Los habitantes de la comunidad venezolana de Lago Maracaibo luchan contra la contaminación, corrupción y negligencia oficial para poder conservar sus hogares y su modo de vida. Se presentó este año en los festivales Sundance, HotDocs y CPHDOX.

Dirigido por Alberto Arvelo, este documental filmado en el 2020 es producción de Estados Unidos, Francia y Venezuela. El tema es el artista cinético y óptico nacido en Venezuela Carlos Cruz-Díez, quien a sus 94 años tiene la esperanza de producir su más grande obra de arte: un fenómeno autónomo de “cromo-saturación” (saturación de color) traducido en una nube de color sin forma flotando sobre el río Siena en París, Francia. Se presentó este año en los festivales de Palm Spring y Miami.

Las buenas intenciones

Valentina

Once Upon a Time in Venezuela

Producción argentina del 2019, dirigida por Ana García Blaya. Cuenta la historia de un holgazán envejeciendo que ve cómo su status-quo y su dinámica familiar se ven trastornados cuando su ex esposa y su nueva pareja deciden mudarse de Argentina a Paraguay, llevándose a sus hijos con ellos. Participó en los festivales TIFF y Habana.

Cinta de ficción dirigida por Cássio Pereira dos Santos y producida por Brasil este año. Cuenta la historia de Valentina, una adolecente de 17 años que se muda al campo brasileño con su madre para empezar una nueva vida en su nuevo sexo; muestra las dificultades que la sociedad impone a quienes deciden ser quien en realidad

Página 2 - La Voz Latina - octubre 2020

Once Upon a Time in Venezuela son. La protagonista es interpretada por la actriz trans Thiessa Woinbackk, y esta película es su debut actoral. La cinta participó en el festival Outfest. Cena en casa, la novedad

El virus ha ocasionado que las reuniones y fiestas sean casi nulas, y la posibilidad de compartir alimentos con

personas externas a los hogares, riesgosa. Sin embargo la comida sigue siendo una oportunidad de demostrar amor a los otros, de restaurar las fuerzas, de compartir la cultura y experiencias. Ahora que la pandemia ha mantenido en casa a tantas personas, la convivencia familiar, posiblemente entre generaciones, puede generar que las familias cocinen juntas pla-

tillos originarios del país de donde emigraron, transmitiendo parte de su historia a las nuevas generaciones. Así que para celebrar la riqueza culinaria de las diferentes culturas de la comunidad latina, Cine Latino invita al público a hacer un video corto mientras cocinan en su casa una receta preciada por ellos. El video no debe durar más de 3 minutos, y tiene

que ser enviado al enlace que está en la página web del festival. Los organizadores harán una selección que será mostrada en esta edición del festival, y para agradecer la participación de quienes lo hagan, Cine Latino regalará una membresía anual básica individual de MSP Film Society con un valor aproximado de $60.


C ultura

Eventos de la página 1

maneras de celebrar nuestras culturas y el orgullo hispano de otras formas sin exponerse al riesgo del virus. Por ejemplo, el Servicio Nacional de Parques es una de las dependencias del gobierno que observa el Mes de la Herencia Hispana a través de su red de parques. Con motivo de la celebración de este mes tradicionalmente añaden historia y datos a sus recorridos y eventos cuando tienen alguna relación con la cultura latina. Cheque las opciones en: https://www. nps.gov/aboutus/news/ september-monthly-theme. htm. Otro lugar en el que habrá diversas celebraciones con música y bailes en vivo es el internet; el tradicional festejo en Red Wing, MN, este año se hará de manera virtual y será transmitido en vivo en Facebook. Y lo que es más: por esta ocasión será posible que presenciemos las festividades en otras ciudades del país sin tener que salir de casa ni arriesgar la salud, simplemente haga una búsqueda en las redes y

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis elija la celebración que más le interese. Apoyar a los negocios de hispanos

Una excelente manera de celebrar nuestra herencia es apoyando a los negocios que son propiedad de latinos. En estos difíciles meses de la pandemia, la economía ha sufrido una fuerte embestida y muchos pequeños negocios han visto su fin, por lo que de ser posible, celebre este mes apoyando a la comunidad. En la página de Latino Chamber of Commerce Minnesota, por ejemplo, puede encontrar un amplio directorio de organizaciones y negocios de latinos: http://latinochambermn.com/. Otra opción está en Hispanic Chamber of Commerce Minnesota: www.hispanicmn.org. Ayuntamiento de St. Paul

El grupo de empleados latinos de la ciudad de Saint Paul, ¡Somos!, organizará eventos virtuales internos para difundir y celebrar la herencia hispana; debido al COVID-19 la ciudad no

planea eventos con público. Sin embargo, el 16 de septiembre las luces del puente en 1-35 W se vestirán de verde, blanco y rojo para conmemorar el Mes de la Herencia Hispana, y el 25 de septiembre en el parque Powderhorn durante un evento de distribución de comida, los voluntarios de ¡Somos! ayudarán a la comunidad latina a llenar sus formas para el censo. Conversación “El músculo político latino”

El Minnesota Council for Latino Affairs (MCLA) será el anfitrión de la conversación en línea sobre democracia y participación de los latinos en la política en Minnesota el 16 de septiembre, de 12:30 a 1:30 p.m. Participará el secretario de Estado, Steve Simon; Anastasia Belladonna, directora ejecutiva de Common Cause MN; Rodolfo Gutiérrez, director ejecutivo de HACER; y Francisco Segovia, director ejecutivo de COPAL. Más detalles en: https://www.facebook.com/ events/445730746322444/

SIN MIEDO, EL ABOGADO TE PROTEGE

Macy´s en Minneapolis

Este establecimiento honrará la riqueza y la diversidad cultural de los hispanos el 30 de septiembre ofreciendo muestras de los deliciosos sabores de la cocina de El Burrito Mercado, música en vivo y la demostración del chef Lindell Mendoza del restaurante Picosa. Más detalles en: https://minneapolis.eventful.com/ events/hispanic-heritagemon-/E0-001-0242714610@2020093009. Lectura en voz alta para adultos

La Biblioteca del condado Hennepin ofrecerá dentro de su programa virtual de lectura en voz alta para adultos una sesión dedicada a la escritora chicana más reconocida, Sandra Cisneros. El evento tendrá lugar el miércoles 16 de septiembre de 1 a 2 p.m. por teléfono, la primera media hora será la lectura de cuentos cortos de Cisneros, y la segunda habrá una discusión entre los participantes. Más informes para reservar su lugar en: https:// hclib.bibliocommons.com/ events/5f162747bd3dad24 00f58b51.

Algunos datos interesantes

En la elección presidencial de noviembre de este año, unos 32 millones de latinos podrán votar. Es una cifra récord que representa el 13% del electorado total. En 1992, The New York Times reportó que las ventas de salsa habían superado por 40 millones de dólares a las de cátsup. Desde entonces, esa salsa de jitomate no se ha superado; de hecho, las ventas de sriracha, ranch y salsa de soya, entre otras, están batiendo récords. En el 2019, las ventas por productos Takis le representaron a Barcel 366.6 millones de dólares, con un incremento respecto del año anterior de 18.7% aquí en los Estados Unidos. Los totopos—o tortilla chips, como les dicen aquí— han generado un mercado tan amplio como en constante desarrollo, pues para satisfacer las tendencias de su público se hacen versátiles, de modo que los hay orgánicos, ligeros, sazonados con una gran variedad de sazones, de colores dependiendo de la temporada y los días de

fiesta, gruesos, delgados. En el año entre mayo del 2018 y mayo del 2019, las ventas por este producto subieron 4.9%, con un monto de ¡5.5 billones de dólares! Aunque por años las festividades del Día de Muertos han ido interesando a personas no hispanas, no fue hasta que la película “Coco”, estrenada en el 2017, que ganó la atención de millones—y no solo en los Estados Unidos, sino en todo el mundo. En las taquillas de este país recaudó 807 millones de dólares. La firma Mattel lanzó al mercado el año pasado la primera Barbie de su nueva colección del Día de Muertos, con la intención de contribuir a la expansión de esta celebración a otras culturas. Recientemente la segunda muñeca fue presentada; las dos fueron diseñadas por el artista mexico-americano Javier Meabe, uno de los principales diseñadores para dicha compañía, quien en entrevistas ha mencionado que para él, la del Día de Muertos, es un día que celebra a la familia.

Serving Pre-K-12th graders in St. Paul Metro

El Abogado Mas Trabajador El Mejor de Minnesota Si No Gana, Usted No Paga

St. Paul City School District

Looking for a small, supportive school community? We're enrolling! Call 651-225-9177 or visit www.stpaulcityschool.org to learn more and schedule a tour

St. Paul City Primary School 260 Edmund Ave., St. Paul St. Paul City Middle School 643 Virginia St., St. Paul River's Edge Academy High School 188 West Plato Blvd., St. Paul

• ACCIDENTES DE TRABAJO • • ACCIDENTES DE AUTO• Donald Noack Vincent Petersen

Los abogados que han ayudado a trabajadores lastimados en Minnesota por más 30 años

s ¡Hablamo l! españo visitas ¡Hacemos io! il ic m a do

LA CONSULTA INCIAL ES GRATIS

Llame a nuestra oficina ahora!

Abrimos fines de semana Sirviendo a clientes en todo Minnesota:

MERCADO CENTRAL 1515 E. Lake St., #200 Mpls., MN 55407

612.940.1173

SPRING PARK

4165 Shorline Dr., #20 Spring Park, MN 55384

952-472-4200

PLAZA LATINA

925 Payne Ave., #201 St. Paul, MN 55130

651.774.1670

Usted tiene derechos, no importa su estatus legal

• Free public charter school • Small class sizes (25 or fewer) • Full day pres-school and kindergarten • Emphasis on community • Environmental Ed / Experiential Learning programs • Free school busing in St. Paul for Pre-K-8th grade / Free Metro Transit passes for 9th-12th grade • Free breakfast & lunch available • Special education services • English language learning services • School culture that emphasizes relationships, community building, leadership and character growth.

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Leonor Villasuso Rustad, José William Castellanos

Home and Business Delivery: Independent Delivery Service

For questions regarding news or advertising, call 651-457-1177

ST. PAUL PUBLISHING COMPANY

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 651-457-1177 | info@stpaulpublishing.com | www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2020. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

La Voz Latina - octubre 2020 - Página 3


C omunidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

latinx de la página 1

latinos de entre 18 y 29 años de edad, declaró haber oído el término, mientras que apenas un 7% lo hizo de entre quienes tienen más de 65 años. “About One-inFour U.S. Hispanics Have Heard of Latinx, but Just 3% Use It” es el título del reciente estudio del Pew Center, y explica el hecho de que los latinos con algún grado de estudios universitarios tienden más a haber escuchado sobre el uso de la x que quienes no han ido a la universidad en una proporción, con 38% vs 31%; entre aquellos que solo tienen diploma de la preparatoria la cifra fue de apenas 14%.

Una cuestión interesante es el dato de que entre los hispanos que hablan más inglés que español y los bilingües es más frecuente que conozcan del término “latinx”, 29%; mientras que un 7% de quienes solo hablan español coincidió en eso. De la mencionada encuesta del Pew Center también se descubrió que los hispanos que simpatizan con el Partido Demócrata tienen más probabilidad de haber oído de “latinx” que los que tienden hacia el Republicano -29% contra 16%.

fuerza el reclamo de algunos sectores de la sociedad hispanoparlante que consideran machista al idioma español. No hace mucho que grupos feministas y activistas intentaron utilizar la “@” para incluir ambos géneros en el lenguaje escrito, aunque la Real Academia Española (RAE) dictaminó que de ninguna manera es aceptable el uso de un símbolo que no es una letra de la lengua hispana dentro de una palabra, además de que para eso ya hay masculino y femenino— eso fue en 2013. Luego comenzó el movimiento por un lenguaje inclusivo de modo que la comunidad LGTBQ pudiera verse reflejada sin tener que identificarse como femenino o masculino. De ahí nació la idea del uso de la

¿Un español más inclusivo, menos machista? En últimos años se ha venido escuchando con más

Family Business since 1907 M-F 9:30-6, Sat. 9:30-5

Western Boot Clearance up to

50% off

styles for men and ladies

Levi's Pant Sale

$5 Off

Men's 501, 505, 510, 511, 513, 514, 517, 527

413 W. Lake St., Mpls • FREE PARKING 612-825-2459 | www.SSaddle.com Gran selección de botas vaqueras | Estacionamiento gratuito

“x” en lugar de “a” u “o”; un poco después fue propuesta la letra “e” para el mismo uso ya que su sonido fluye mejor que el de la equis al final de la palabra. En los países hispanohablantes, sus respectiv as academias reguladoras del idioma se han manifestado unánimemente en contra de esos conceptos, puesto que, de acuerdo con el Diccionario Panhispánico de Dudas, “las palabras tienen género (y no sexo), mientras que los seres vivos tienen sexo (y no género). Únicamente en los Estados Unidos y en inglés fue incluido en un diccionario (Merriam-Webster) en septiembre del 2018 bajo la entrada de “latinx”, con la definición de ser una palabra de género neutral para gente de ascendencia latinoamericana. Lo cierto es que de ambos lados de la frontera el tema causa polémica. Del lado norte hay quien señala con el dedo al hecho de que “latinx” fue creado por quienes hablan inglés y con ello tratan de apropiarse de un término que en su idioma original tiene género femenino y masculino. Del lado sur hay de todo tam-

Foto: Metro Creative Graphics

bién; entre los milenials hay un movimiento por contar con un lenguaje más inclusivo que dé cabida a todas

las preferencias, mientras que los críticos y especialistas del lenguaje no dan su brazo a torcer.

Boots • Jeans • Hats • Apparel • Belts • Gifts • Horse Supplies • Saddles • Tack

Now accepting applications! Volunteers Kids Ages 8-12 Free to families and volunteers

Education That Suits Your Student

Matches meet virtually and in-person for homework help, to explore new interests and to develop important skills.

SCHOOL CHOICE DIRECTORY

Bigger Together. Visit www.stpaulpublishing.com/schoolchoice to explore these schools and for tips on how to choose a school that best fits your student's and family's needs.

CHARTER

Academia Cesar Chavez 1801 Lacrosse Ave., St. Paul 651-778-2940 www.cesarchavezschool.com Achieve Language Academy 2169 Stillwater Ave. E. St. Paul 651-738-4875 www.achievemn.org St. Paul City School PreK-12 260 Edmund Ave., St. Paul 651-225-9177 www.stpaulcityschool.org

Página 4 - La Voz Latina - octubre 2020

COLLEGES / UNIVERSITIES St. Paul College 235 Marshall Ave., St. Paul 651-846-1600 https://saintpaul.edu

PAROCHIAL

St. Croix Lutheran Academy 1200 Oakdale Ave., West St. Paul 651-455-1521 www.stcroixlutheran.org

Learn new skills. Make media. Share your story.

Become a member today. Visit us at spnn.org or 550 Vandalia St Suite 170 Saint Paul, MN 55114

Get started at BigsTwinCities.org


C ultura

WSCO de la página 1

Colantti como una “organizadora de inquilinos” de medio tiempo para trabajar en asuntos de vivienda. Ella trabajó en WSCO durante el año pasado en un rol parecido como una trabajadora Americorp/VISTA, financiada por esa organización. “WSCO continua expandiendo su programa y servicios, y el personal es el camino principal en que consumamos este trabajo,” dijo el presidente de la junta Martín Hernández. “El nuevo puesto de medio tiempo es necesario para coordinar y conducir nuestro trabajo de justicia en vivienda, el cual ha crecido desde el año pasado. WSCO también está involucrado en una cantidad de coaliciones en las Ciudades Gemelas y Saint Paul sobre justicia en vivienda y otros esfuerzos de justicia social, o cual ha creado la necesidad de más personal para cubrir esas necesidades”. El pago del personal ocupa la gran mayoría del presupuesto de WSCO. Este año, ese gasto es de cerca de $240,800. WSCO lo cubre y también otros costos de operación a través de becas, donaciones y contratos gubernamentales. Por su trabajo en el consejo del distrito, este año recibió aproximadamente $69,800 de la ciudad de St. Paul, una cantidad que ha permanecido casi la misma por los pasados años, de acuerdo con Hernández. También dijo que WSCO ha asegurado varios contratos por cerca de $167,000, lo que ha sido usado para otorgar subsidies a pequeños negocios en el West Side, agregando nuevas señales y pancartas en los tres corredores de negocios del vecindario, instalando arte público, promoviendo la participación de los votantes y de programas que promueven los derechos de los inquilinos. WSCO adoptó un presupuesto agresivo este año, con $451,362 en ingresos esperados y $415,079 en gastos. Las finanzas del 2019 fueron sustancialmente bajas, con $257,970 en ingresos y $223,287 en gastos. Hernández atribuye el incremento del ingreso al equipo de escritores de subsidios de WSCO, y dijo que el dinero es usado para beneficiar a la comunidad. “Somos una agencia de traspaso de subsidies para negocios locales y proyec-

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis tos”, dijo, añadiendo que WSCO normalmente funciona con un presupuesto muy apretado. “Este ha sido un buen año”. Una de las más nuevas iniciativas de WSCO es la de explorar modos alternativos de proporcionar seguridad pública y entregar ayuda mutua. Esto como respuesta a las cuestiones de los disturbios civiles que tienen lugar en el país. Además, WSCO a lo mejor se hará cargo de West Side Business Coalition en el futuro cercano. Para conocer más sobre los programas de WSCO, llame al 651-293-1708 o visite www.wsco.org.

y críticas de teatro para el L.A. Weekly, un periódico alternativo, por cerca de 20 años. Además de WSCO, es el director del consejo de directores de Clouds in Water Zen Center en St. Paul, y miembro del consejo de Twin Cities Media Alliance, City of St. Paul Transportation Committee, y la nueva Ramsey County Transforming Systems Together Committee, que está buscando nuevas formas de brindar mejor los servicios del condado.

¿Lesionado en el trabajo o en un accidente automovilístico? Llame a Kristine Zajac al 612-789-2300

Por favor contácteme por preguntas relacionadas con accidentes de tránsito o de trabajo, cargos criminales o cualquier asunto de ley familiar. Mente legal corazon Latino® Digale a sus amigos que se unan al grupo de ZajacLawFirmnen Facebook presionando el botón “me gusta.” http://www.facebook.com/ZajacLawFirm

Kristine Zajac

Abogada/ Attorney

1025 Grain Exchange Building North 400 4th St. S., Suite 1025, Minneapolis E-mail: zajac1@yahoo.com | www.zajaclawfirm.com

25234 6.75 x 10 4c

Celebremos nuestro espíritu de comunidad

Martin Hernandez

Director del consejo es active más allá del vecindario Después de mudarse al West Side en el 2018, Hernández se tiró de cabeza en el trabajo comunitario. Él y su esposa, Donna Maeda, nativa de Roseville, se mudaron a las Ciudades Gemelas en el 2017 cuando ella se convirtió en decana del Kofi Annan Institute for Global Citizenship de Macalester College. Rápidamente se enamoraron del West Side, encontrándole parecido con su viejo vecindario en el este de Los Ángeles. Se mudaron aquí en el 2018 y Hernández se convirtió en el director del consejo de WSCO un año después. Él tiene una gran experiencia en trabajo social y profundo compromiso en mejorar la comunidad. Ahora jubilado, trabajó por 14 años para el Departament of Public Social Services del condado de Los Ángeles, los últimos siete como trabajador social asistiendo las necesidades de las personas mayores y ciegas, así como de aquellos con discapacidad. Además, él trabajó como organizador por ocho años para el Labor/Community Strategy Center en Los Ángeles, una organización de derechos civiles/justicia amebiental. Tiene una licenciatura en arte teatral por California State University, Los Ángeles, y escribió artículos

Los amigos, familiares, vecinos y dueños de empresas locales son la piedra angular de esta comunidad. Nuestro vibrante espíritu cobra vida en eventos como estos. Es un honor patrocinar con orgullo Hispanic Heritage Month.

wellsfargo.com/spanish © 2019 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. IHA-25234

La Voz Latina - octubre 2020 - Página 5


Salud

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Diferencias entre Influenza y COVID-19

Por José William Castellanos M.D., Ph.D.

A

l acercarse los meses fríos del otoño e invierno cuando se inicia la temporada de influenza en medio de la pandemia de COVID-19, para reducir el riesgo de contraer las dos infecciones es importante vacunarse contra la influenza tan pronto como sea posible y seguir las recomendaciones para disminuir el riesgo de contraer COVID-19, tales como lavarse las manos con abundante agua y jabón durante al menos 20 segundos, o usar un desinfectante a base de alcohol con una concentración minina del 60 por ciento, usar adecuadamente tapabocas que cubran completamente la boca y la nariz, mantener una distancia de mínimo 6 pies o 2 metros y evitar las aglomeraciones en lugares cerrados sin buena ventilación natural.

La diversidad y complejidad de los efectos del nuevo coronavirus en las personas infectadas hace que algunos signos y síntomas sean similares a los que causa la influenza, incluyendo el que en algunas personas no producen signos o síntomas, en otras producen síntomas leves, moderados o severos tales como problemas respiratorios, neumonía, fiebre, escalofríos, malestar general, fatiga, dolor de garganta, congestión y aumento de las secreciones nasales, dolores musculares, dolor de cabeza, y algunas veces nauseas, vómito y diarrea, especialmente en los niños. La manera como se transmiten los virus causantes de la influenza y COVID-19 es similar. Pueden transmitirse de persona a persona cuando se habla, tose, estornuda, o se ríe, a través de gotitas microscópicas de secreciones infectadas, incluso varios días antes que la persona

presente síntomas de la enfermedad. Y la manera de prevenir su contagio es similar, aunque a diferencia del nuevo coronavirus, para la influenza si existen vacunas. A pesar de las similitudes en algunos de los signos y síntomas que producen, existen muchas diferencias entre estas dos enfermedades virales; por ejemplo, el periodo de incubación, desde que una persona se infecta hasta cuando aparecen los primeros signos y síntomas, tiene una mayor duración en COVID-19, de dos a 14 días, comparado con uno a cuatro días para la influenza; COVID-19 afecta a un mayor número de órganos y sistemas, apareciendo sus síntomas de forma gradual, mientras que en la influenza aparecen de manera más rápida. Aproximadamente entre un 15 a 20 por ciento de los casos confirmados de COVID-19 presentan una forma severa de la enfer-

Ponte la máscara en lugares públicos.

Hazte la prueba si presentas síntomas. Contesta si el departamento de salud te llama.

Página 6 - La Voz Latina - octubre 2020

CF_6552_MDH_StaySafe_LaVozLatina _5x7

medad que requiere hospitalización, comparado con cerca del uno por ciento de los casos confirmados de influenza; hasta la fecha, Septiembre 7, 2020, la tasa de mortalidad de COVID-19 (entre 0.25 y 3 por ciento) es mayor que la de la influenza (0.1 por ciento).

Una persona diagnosticada con COVID-19 puede transmitir el virus desde dos días antes de tener los primeros síntomas hasta 10 días después de iniciados. En algunos casos se han descrito pacientes que permanecen infecciosos hasta 10 días después de haber sido di-

agnosticados positivos para COVID-19. En el caso de la influenza, la mayoría de los pacientes son infecciosos desde un día antes de presentar síntomas hasta siete días después de iniciados.

Influenza y COVID-19 / Página 8


B:10.25" T:10.25" S:9.75"

EXCLUSIVO PARA CLIENTES DE 55 AÑOS EN ADELANTE

2 LÍNEAS ILIMITADAS

MENOS DE

$30 CADA UNA con AutoPago; más impuestos y cargos.

Durante los períodos de congestión, los clientes de este plan podrían notar velocidades más bajas que otros clientes, e incluso más bajas aún si usan más de 50 GB al mes, debido a la priorización de datos. Video a 480p. Uso ilimitado en nuestra red.

en comparación con los planes ilimitados básicos de AT&T y Verizon

Ahorra 50%: los beneficios del plan varían; los planes de ciertos competidores podrían incluir servicios adicionales de streaming y cobertura internacional de datos. AT&T y Verizon ofrecen un plan tarifario especial solo en Florida. 2 líneas: oferta por tiempo limitado; sujeta a cambio. Dos líneas con servicio de voz como máximo. Solo en tiendas participantes. Se podría requerir aprobación de crédito, depósito, una tarjeta SIM de $10 y un cargo de $20 por asistencia o por los cambios de dispositivo, ya sea en las tiendas o en llamadas al servicio al cliente. Se aplica un cargo mensual en concepto de programas reguladores (RPF) y un cargo de recuperación de compañías de telecomunicaciones (TRF) que suman un total de $3.18 por línea de voz (60¢ por el RPF y $2.58 por el TRF). Los impuestos y cargos podrían representar de un 10% a un 33% de tu factura. No se puede combinar con ciertas ofertas. Las funciones de llamadas y textos ilimitados son para las comunicaciones directas entre 2 personas; otros servicios podrían tener un costo adicional. Roaming: las asignaciones de datos en roaming dentro de EE. UU. y dentro de la red varían; incluye 200 MB de roaming. Los datos a alta velocidad están disponibles solo en EE. UU.; en México y Canadá, la velocidad de los datos ilimitados será de hasta 128 kbps. Deberás adquirir un servicio adicional para usar el servicio de datos en otros lugares. Las llamadas originadas en los países del servicio Simple Global, incluso aquellas realizadas por Wi-Fi, cuestan 25¢ el minuto (no se cobran las llamadas por Wi-Fi a EE. UU., México y Canadá). Algunos países podrían cobrar impuestos por el uso. El servicio no se puede usar a nivel internacional por tiempo prolongado; debes residir en EE. UU., y el uso principal debe realizarse dentro de nuestra red en EE. UU. El streaming de videos brinda una velocidad de hasta 1.5 Mbps. La velocidad para bajar videos podría verse afectada debido a la optimización; esto no se aplica al subir videos. La velocidad máxima de la capacidad de enlace es de 3G. Precio con AutoPago: sin AutoPago, son $5 más por línea. Podría no figurar en la primera factura. La cobertura no está disponible en algunas áreas. Administración de la red: el servicio se podría enlentecer, suspender, cancelar o restringir por uso indebido o anormal, de tal manera que interfiera con nuestra red o afecte nuestra capacidad para brindar un servicio de calidad a los demás usuarios, o si utilizas el servicio de roaming en forma inmoderada. El uso en un dispositivo tendrá prioridad sobre el uso a través de la capacidad de enlace, lo que podría brindar velocidades más rápidas al usar los datos en un dispositivo. Para conocer los detalles, visita es.T-Mobile.com/OpenInternet. Consulta los Términos y condiciones (incluida la cláusula de arbitraje) en es.T-Mobile.com para obtener más información. T-Mobile, el logotipo de la T, Magenta y el color magenta son marcas comerciales registradas de Deutsche Telekom AG. © 2020 T-Mobile USA, Inc.

La Voz Latina - octubre 2020 - Página 7

T:14"

S:13.5"

Los clientes de 55 años en adelante ahorran más del 50% con T-Mobile


Salud

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Influenza y COVID-19 de la página 6

Inicialmente, los investigadores creyeron que COVID-19 se comportaría de manera similar a la influenza, aunque de manera un poco más virulenta. Sin embargo, después de 10 meses de iniciado el brote pandémico, con más de 27 millones de infectados (6.2 millones en los Estados Unidos) y 800 mil muertes a nivel mundial (189 mil en los Estados Uni-

dos), grupos de científicos, médicos e investigadores en todo el mundo han estudiado como afecta el virus SARS-CoV-2 a las células, órganos y sistemas del cuerpo humano, dando origen a diversas hipótesis que intentan explicar la diversidad y complejidad de los daños asociados directa o indirectamente con la infección por este nuevo coronavirus.

Aunque inicialmente se pensó que era una enfermedad respiratoria, hoy se sabe que afecta principalmente a los vasos sanguíneos, especialmente a los capilares, que son las terminaciones vasculares que irrigan a prácticamente todas las células del organismo. Siendo la bradicinina la hipótesis más reciente, formulada por el grupo liderado por el Dr. Daniel Jacobson, del Laboratorio Nacional Oak Ridge en Tennessee, después de analizar más de dos mil quinientas millones de combinaciones de 40,000 genes procedentes de

17,000 muestras del virus, utilizando el supercomputador Summit, el segundo más rápido del mundo. Lo interesante de esta nueva hipótesis es que desarrolla un modelo que explica muchos de los aspectos de la enfermedad y sugiere la utilización de medicamentos que se encuentran en el mercado para tratar muchas de sus complicaciones y prevenir desenlaces fatales. De acuerdo con este modelo, el virus penetra a las células utilizando los receptores de la ACE2 (Enzima convertidora de angiotensina por sus siglas en inglés) que

HOME EQUITY LINE OF CREDIT

2.99%

6-month intro APR* with autopay from a MidWestOne deposit account

+

$250

Up to closing cost credit!*

LIMITED TIME OFFER Call 800.247.4418 or apply online at MidWestOne.bank After intro period, APR is variable and adjusts to standard HELOC rate. Currently, those APRs are: Credit Limit Tiers

$5,000 to $24,999.99 $25,000 to $49,999.99 $50,000 to $74,999.99 $75,000 to $99,999.99 $100,000 and over

Standard APR

6.75%% 5.25% 4.75% 4.25% 4.00

APR with autopay

5.75%% 4.25%** 4.00%** 4.00%** 4.00

APR is based on Wall Street Journal Index plus margin. APR will not go below 4.00% (floor) or exceed 18.00% for FL borrowers and 21.00% for CO, IA, MN & WI borrowers.

Member FDIC Equal Housing Lender

se encuentran en el sistema respiratorio, intestinos, riñones, corazón y vasos sanguíneos. Además de utilizar estos receptores, al parecer el virus hace que se expresen, o aparezcan, en células que normalmente no los utilizan o en las que no se encuentran en un gran número, ampliando de esta manera su capacidad de penetración. Como una consecuencia adicional, estos receptores ACE2, que normalmente inactivan la bradicinina, pierden esta función aumentando peligrosamente los niveles de esta sustancia en el organismo. La bradicinina es una sustancia que produce dilatación de las arterias y regula la presión arterial, su aumento súbito crea lo que se ha denominado “tormenta de bradicinina”, que explicaría un gran número de las muertes causadas por el virus. Al aumentar los niveles de bradicinina en el organismo, los vasos sanguíneos se dilatan y se hacen más permeables, es decir permiten la salida de agua, inundando los pulmones y causando el edema pulmonar característico de COVID-19. El organismo activa entonces los mecanismos de defensa y produce una inflamación. Simultáneamente, el virus aumenta la producción de ácido hialurónico en los alvéolos pulmonares. El ácido hialurónico normalmente impide que los alvéolos colapsen o se adhieran, permitiendo de esa forma el intercambio de oxígeno por bióxido de carbono cuando respiramos. Sin embargo, cuando el ácido hialurónico entra en contacto con el agua, se transforma en una especie de gelatina que llena los alvéolos pulmonares e impide respirar aunque se utilicen ventiladores. Niveles elevados de bradicinina además producen arritmias cardiacas y baja

severa de la presión arterial, causando graves daños en el corazón en algunos pacientes sin historia de problemas cardiacos. De manera similar, al aumentar la permeabilidad capilar en el cerebro, se produce edema o inflamación cerebral, que explica las complicaciones neurológicas que muchos pacientes hospitalizados presentan. Algunos estudios reportan que cerca de la mitad de los pacientes hospitalizados presentan desorientación, mareo, delirio, convulsiones y accidentes cerebrovasculares. La inflación del cerebro igualmente afecta su barrera protectora y su metabolismo, permitiendo el ingreso de sustancias toxicas que pueden causar daños a largo plazo. El aumento de permeabilidad de los vasos sanguíneos igualmente se puede observar en los dedos de los pies de algunos pacientes que presentan inflamación y hematomas característicos. Finalmente, los investigadores encontraron que el nuevo coronavirus se comporta como un medicamento inhibidor de la enzima convertidora de angiotensina, utilizado para tratar la hipertensión y que produce tos seca y fatiga como efectos secundarios, que son a su vez algunos de los primeros signos y síntomas de COVID-19. Al ser una enfermedad causada por un virus que por primera vez afecta al ser humano, aún no se conocen todos sus efectos a corto plazo y se seguirán estudiando sus consecuencias y complicaciones a largo plazo durante muchos años, por estas razones es necesario seguir informándonos periódicamente de fuentes confiables tales como los CDC y NIH (Por sus siglas en inglés) y la OMS, además de estar atentos a los avances de las vacunas que se están estudiando.

La senadora Sandy Pappas le insta a usted

A VOTAR EN LA ELECCIÓN GENERAL EL 3 DE NOVIEMBRE La votación temprana es de ahora hasta el 3 de noviembreVaya a MNvotes.org para encontrar la ubicación de su casilla

Avalada por el DFL Labor *The introductory APR (Annual Percentage Rate) and closing cost credit are available for applications submitted 09/01/2020 to 09/30/2020 on applicant’s primary residence only. Collateral must not be listed for sale to receive this promo. Following the introductory period the APR is variable based on the index, margin and applicable credit limit tiers. Minimum of $5,000 new credit line required. Any time autopay is discontinued the APR will increase by 1.00%. Estimated closing costs range from $196 to $800 and fees may vary by state. Homeowners insurance is required. Flood insurance is required, if applicable. This offer is subject to change without notice and this special may not be combined with any other promotional offer. Subject to credit approval and property eligibility. **Reflects floor rate.

Página 8 - La Voz Latina - octubre 2020

Senadora Sandy Pappascelular (651) 247-8698 sandypappas65@gmail.com

Paid for by Sandy Pappas for Senate, 909 Bayard, St. Paul, MN 55102.


Gente

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Migrando Ando Por Leonor Villasuso Rustad

La otra epidemia En aquellos tiempos en que no existía el internet ni las redes sociales, uno se enteraba de lo que pasaba en el mundo gracias a los noticieros de televisión y radio, los periódicos y la gente chismosa. Lo más parecido a la noticia inmediata era la edición extra de un periódico cuando sucedía algo fuera de lo normal y se aprovechaban del sensacionalismo, porque generalmente esa noticia era sobre un crimen horroroso. Así, pues, uno sintonizaba el noticiero que más le convencía y con atención se enteraba de lo que buenamente la ética del productor consideraba merecedor de ser dado a conocer. Por ponerle un ejemplo: en México, el 2 de octubre de 1968 el gobierno masacró a cientos de civiles—mayormente estudiantes universitarios- que se manifestaban pacíficamente en la Plaza de Tlatelolco, se llevó detenidos a miles, y desapareció a muchos de ellos. Esa noche, en el noticiero estelar a nivel nacional, el conductor, Jacobo Zab-

ludowsky, no hizo ninguna mención a lo sucedido y terminó su programa con su habitual frase de “hoy fue un día soleado” o algo parecido. Si bien una parte de su audiencia sí sabía de lo que en realidad pasó, el resto del país no se enteró hasta que otros medios de comunicación, mucho más pequeños y sin apoyos oficiales, cubrieron y dieron seguimiento al hecho. Hasta el día de hoy siguen desaparecidas muchas personas desde ese nefasto dos de octubre, que nunca se olvida. Sin la inmediatez de la información que tenemos hoy en día, en esos lejanos años nos teníamos que esperar a que se imprimiera el diario o se llegara la hora de prender la tv. Por horas y horas vivíamos ignorantes de lo que pasaba al otro lado del mundo, para bien y para mal. La información falsa, las fake news, existían, claro, pero no

tenían los tentáculos que hoy tienen. La ignorancia de la gente, en todos los mundos, desde siempre ha sido campo fértil para que echen raíces; sin embargo, la inmediatez que la tecnología ofrece para compartir un video o un texto se lleva de calle a la divulgación de boca en boca que antes ayudaba a caminar a las noticias falsas. Y además, a la velocidad que recibimos informaciones, más la falta de criterio para verificarlas, hace que esa ignorancia se sienta transformada en lo contrario: una caja de noticias y hechos que puede competir al tú por tú con cualquiera. El COVID-19 se cura con tomar agua caliente en la mañana. El Papa anuló las leyes para que personas del mismo sexo se casen alrededor del mundo. Todos los latinos son de México. El vitíligo es contagioso. Los inmigrantes son malos. Usted agregue a la lista las que quiera. Mi papá, a sus 77 años, comparte cuanta cosa le llega por guatsap. Mi suegra, a sus 80, quiere creer que todo lo que ve en feisbuk es cierto. ¿Conoce a alguien así? ¿Le ha tenido que hacer ver con pruebas que lo que creyó no es cierto? ¿Aprendió la lección? Por ahí leí que el término infodemia ha comenzado a circular a la par que el CO-

VID-19, y a generar preocupación entre los que saben de comunicación y esas cosas. Es una epidemia. Así como la del virus que nos tiene a todos con el Jesús en la boca. La desinformación está fuera de control y generando problemas. Tanta cantidad de información verídica y falsa trae consecuencias que pueden afectar no solo a la persona que las recibe, sino a quienes la rodean también. ¿Ha oído esas teorías de que el COVID-19 no existe, es una manipulación del gobierno, un complot? Bueno, pues con base en esas ideas un presidente, por ejemplo, puede no tomar las precauciones necesarias para que sus gobernados no se enfermen; por lo tanto, como el virus es real, muchas personas morirán. Otra consecuencia de esta infodemia es ansiedad, depresión y lo que se acumule, en las personas que leen y creen cuanta cosa ven y se sobresaturan de preocupaciones. Si el sentido común ha sido desde siempre el menos común de los sentidos, en estos tiempos anda escaso. Necesitamos recordarnos a nosotros mismos que hay que tomar distancia de las redes sociales, reflexionar y analizar lo que leemos para tener una opinión informada y educada. Definitivamente no seguir

SEASONAL WORKERS NEEDED!

Compras • Cenar • Entretenimiento Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041

INSERTION DATE:

NAL SIZE: 3.75” x 3”

COLOR: black & white

LE NAME: MGMTC_020_LAVOZ

ATE CREATED: 03/07/12

DATE MODIFIED: 03/07/12

CCOUNT REP: Megan Swenson

DESIGNER: Kyle S. Gustafson

ATH: Client Data / Midtown Global Market / Ads

Red Wing Shoes & Boots

25 Off

$

Not valid on sale items, slippers or previous purchases. One coupon per customer. Exp. 10/31/20.

Serviendo a nuestra comunidad local Agentes de Seguros Benjamin & Krystell Theisen Escobar 651-204-0620 theisenescobaragency.com 992 Robert St. S., Suite 100 West St. Paul, MN 55118

1875 50th St. E. Inver Grove Heights

MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG

UBLICATION: La Voz Latina

han acusado mutuamente de recibir dinero de procedencia oscura en comerciales de televisión que están al aire en cada corte, o al menos eso parece. También se han aprovechado de la situación y aparentemente las dos se han echado a la bolsa particular cientos de miles de dólares. Si esto fuera cierto, ¿no deberían estar las dos fuera de la campaña? ¿No descalifica automáticamente el recibir sobornos? ¿Y qué tal la difamación, en caso de que no sea cierto algo o todo de lo que se acusan mutuamente? Es difícil en estos tiempos el educarse para votar por alguien con conocimiento de causa; hay que escarbar tanto e invertir mucho tiempo para poder encontrar información fidedigna sobre los candidatos y sus propuestas, su ideología y, muy importante, los hechos en sus carreras que han dejado huella—para bien y para mal- porque al final de cuentas, de lengua todos nos comemos un taco.

People needed full- or part-time to assemble and decorate Christmas wreaths from early October through early December. Starting salary is $10/hour. No experience necessary! Calls and applications accepted 9 a.m.-3 p.m. Call 651-457-4441.

Muchos sabores. Un lugar.

2012 S. Robert St. West St. Paul 651-457-0930

consejos que pueden poner la salud en riesgo. Estas crisis, la sanitaria y la de información, han puesto en evidencia que no importa si somos de primer o tercer mundo, todos estamos expuestos. Tan solo aquí en los Estados Unidos, con las elecciones a la vuelta de la esquina, los bombardeos informativos y publicitarios de los candidatos y los medios son abrumadores y constantes. Los candidatos presidenciales se tiran a morir uno en contra del otro con acusaciones, pero sin propuestas. El exceso de dinero de las campañas políticas pone en evidencia que la producción de noticias falsas sirve a los intereses particulares de quienes las pagan, y crean una gran confusión entre quienes las reciben. Sería mejor si invirtieran esos millones de dólares en investigación médica o programas sociales, la verdad. Aquí en Iowa, por ejemplo, vamos a renovar un asiento en el Senado. Las dos candidatas se

Unbox Your Potential

Interested in a fast-paced job with career advancement opportunities? Join the FedEx Ground team as a package handler.

Package Handlers: $16.50-$19 to start

• Multiple pay increases within the first six months of employment • Tuition reimbursement program Weekend & • Career advancement opportunities Overnight Shifts Available! • Weekly paycheck/direct deposit • Must be at least 18 years of age • Must be able to load, unload and sort packages, as well as perform other related duties Full-time & flexible schedules available in some locations.

For more information, please visit GroundWarehouseJobs.fedex.com FedEx Ground is an equal opportunity/affirmative action employer (Minorities/ Females/Disability/Veterans) committed to a diverse workforce.

La Voz Latina - octubre 2020 - Página 9


O pinión La oportunidad más inmediata e importante para mejorar el panorama de la comunidad latina en E.U.A.

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Héctor E. García Inmigrante mexicano y ciudadano americano, autor del libro de texto “Choque o Complemento de Culturas?: Paz y Productividad en la Nueva Realidad Global”

E

l 3 de noviembre de 2020 los ciudadanos americanos votarán por el presidente que dirigirá a este país durante los siguientes 4 años. Es posible, como lo he mencionado en recientes columnas, votar por correo y hacerlo antes del 3 de noviembre. Ustedes pueden solicitar a La Voz esas columnas si no las tienen; para contactar a alguien en La Voz en español o inglés, pueden llamar al 651-4571177. Las percepciones sobre nuestra comunidad que tienen los principales partidos—demócrata y republicano—son muy diferentes. Igualmente, serán muy dife-

Hector E. Garcia

rentes las actitudes, políticas y leyes que adoptarán estos dos partidos sobre las reformas a la inmigración, los refugiados e inmigrantes indocumentados de América Latinas, las disparidades que afectan a latina(o)s en educación, empleo, justicia, salud y vivienda dentro de Minnesota y en otros estados. Sus votos, lectores que son ciudadanos de Estados Unidos, apoyarán la “plataforma,” o posiciones políticas, del partido y candidatos que ustedes escojan. Sus votos contribuirán a definir el futuro de la comunidad latina. He mencionado en algu-

nas de mis columnas el incremento reciente de ataques en contra de personas latinas. Esos crímenes no implican que todos los ciudadanos que apoyan a cualquier partido nos va a atacar. Sin embargo, es importante para nosotros cuando votemos el tomar en cuenta que algunos partidos nos ven cómo un recurso positivo y otros nos ven como una carga para EUA. Entre éstos últimos, están los que temen el voto latino y difunden mentiras o exageraciones sobre nosotros para que no progrese o crezca nuestra comunidad. Algunos criminales, enfermos mentales o ingenuos, que existen en todo grupo humano, se dejan llevar por mentiras políticas, culturales o religiosas para expresar sus inseguridades, confusión y odio. Aunque sean excepciones y pocos en número, pueden causar mucho daño. Esta es otra razón vital para votar por candidatos y partidos que han protejido a nuestra

Insurance STATE FARM

Stremski Agency 1560 Livingston Ave., Suite 101, West St. Paul Futuras líneas conectando el Camión de Tránsito Rápido (BRT):

comunidad porque nos consideran valiosos, expresan la realiad sobre nuestra comunidad, y ofrecen el defender nuestra seguridad y derechos civiles. Entre esos ataques, uno de los más publicados fue la matanza en un centro comercial de El Paso, Tejas. Maria Teresa Kumar es presidenta de la organización El Voto Latino y radica con su familia en esa ciudad, la cual está poblada en un 85 por ciento por latina(o)s. La Sra. Kumar fue entrevistada recientemente; ella leyó lo que el responsable escribió antes de disparar contra docenas de personas simplemente porque tenían apariencia latina: “Este ataque es una respuesta a la invasión española del estado de Tejas… Es una ayuda a la eliminación de la amenaza que representa el voto hispano.” (“This attack is in response to the Spanish invasion of Texas. . . . It helps remove the threat of the Hispanic voting bloc.” Los términos “Latin(a) o,”“Hispanic” y “Latinx”

Insurance STATE FARM

Stremski Agency

1560 Livingston Ave., Suite 101, West St. Paul

Financial Services

Hogar Automóvil Seguro de Vida

651-457-6348

651-457-6348

Home, Auto,

Business, Saint Paul •

Maplewood • Landfall • Oakdale • Woodbury •

Proporcione sus comentarios sobre los diseños actualizados del sitio de la estación.

Asista a una jornada de puertas abiertas en línea:

1

Jueves 8 de octubre 12 – 1:30 p.m.

2

Martes 13 de octubre “Ours is a 5:30 – 7 p.m.

Service of Sincerity” Since 1927

Owner-Director

• goldline@metrotransit.org • 651-602-1977

At Home Apartments

with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-224-1234 or visit AtHomeApts.com for availability of an apartment or townhome.

“Lo nuestro es un servicio de sinceridad” Desde 1927

Ken B. Peterson Owner-Director

Johnson-Peterson

Johnson-Peterson

612 So. Smith Ave.

612 So. Smith Ave.

Funeral Home & Cremation

651-222-3220 www.johnsonpeterson.com

Página 10 - La Voz Latina - octubre 2020

Find your new home with us! We're

Equal Housing Opportunity.

Regístrese para una jornada de puertas abiertas en línea y conozca B. Peterson más sobre otros eventos y oportunidades para brindar Ken comentarios: • metrotransit.org/gold-line

FOR RENT

Casa Funeria y Cremación

651-222-3220 www.johnsonpeterson.com

son usados para identificar a personas descendientes o inmigrantes de América Latina; ignoro por qué este joven escribió “invasión española”). Les recomiendo obtengan información sobre el voto y muchos otros temas en el sitio de El Voto Latino: https://votolatino.org/ Cuando ustedes lean esta columna, tendrán solamente un mes para decidir cómo y por quien votar. Esta oportunidad de contribuir a reducir los problemas mencionados es en extremo importante para ustedes, sus hijos, nietos, otros familiares y amistades latina(o)s. Por favor hagan todo lo posible por reflexionar, comunicar y actuar con toda su capacidad. En mis columnas anteriores he incluído otros recursos para facilitar su investigación y decisiones. Ahora, les ofrezco, además del sitio del Voto Latino, un recurso adicional. Durante varios años trabajé como voluntario para una organización sin fines de lucro de nivel nacional llamada The Media Forum. Su sitio es: http://www.mediaforum.org/ Como podrán ver en ese sitio, The Media Forum se dedica a darle voz a los que no son tomados en serio en decisiones importantes, como las minorías étnicas. Entre éstas, se encuentra la comunidad latina. Media Forum ayuda a organizaciones y a comunidades a usar los medios de comunicación--la prensa, la TV, el radio y los medios sociales-para expresar sus intereses y quejas. Todos sus servicios son gratuitos e incluyen entrenamiento en el uso los medios, ayuda en el proceso de utilizarlos como editar y colocar artículos de opinión,

enviar anuncios sociales y otras formas de ayuda. En estos momentos Media Forum está enfocando su ayuda a los jovenes de la generación Z que pueden votar. Esos jovenes son los que tendrán de 18 a 24 años de edad el 3 de noviembre y son ciudadanos de EUA. Lo está haciendo por medio de un programa que ustedes pueden estudiar en el sitio https://www.voice2vote.org/ Media Forum ha descubierto que muchos de los jovenes de la generación Z están preocupados por las crisis que vivimos con el virus Covid-19, los problemas económicos derivados de la pandemia, la violencia entre extremistas de algunas comunidades o entre comunidades y la policía, y los cambios en el clima global. Sin embargo, han encontrado que muchos de esos jovenes no dan seguimiento a su preocupación por medio del voto y otras medidas para efectuar cambios constructivos. Muy pocos de esos jovenes votaron en 2018 (elecciones para puestos de gobierno que no incluyeron al del presidente, las cuales tienen lugar cada 4 años) y algunos de ellos dijeron que no sabían cómo votar. No podemos ignorar una falta de votos que posiblemente sean favorables para la comunidad latina y otras minorías. Les recomiendo que envíen las ligas http:// www.mediaforum.org/ y https://www.voice2vote. org/ a todas sus amistades y familiares sean latina(o) s o no lo sean. Entre más ciudadanos votantes usen el programa, mejor será el futuro para nosotros y para todos los que son menospreciados, ignorados o atacados.

INDOOR HEATED CLIMATE CONTROLLED

50% OFF First 3 Month's Rent For any unit 10'x12' or smaller

FREE DISC LOCK WITH ANY RENTAL! New rentals only. Not valid with other offers. Expires 11/30/20.

1200 North Concord St. • www.minikahda.com Call 651-450-1202


SAN PABLO

MINNEAPOLIS

Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord Street, St. Paul 651-228-0506

Iglesia de la Encarnación / Comunidad Sagrado Corazón de Jesús 3800 Pleasant Ave. S. 612-874-7169

Iglesia Adventista del Séptimo Día 201 6th Avenue South St. Paul 651-455-0777 612-242-3225

Iglesia de San Esteban 2211 Clinton Ave S. 612-481-1611 Iglesia del Santo Rosario 2424 18th Ave. S. T612-724-3651

Iglesia de St. James 496 View Street, St. Paul 651-228-1169

Iglesia Santos Cirilo y Metódio 315 2nd St. NE 612-379-9736

Iglesia Sagrado Corazón 840 E. 6th Street, St. Paul 651-776-2741

Ascensión 1723 Bryant Ave. N. 612-522-4354

Iglesia Centro Cristiano Vida Nueva 719 Rubby Avenue Inver Grove Heights 651-214-1230

Iglesia de Dios Monte Sinaí 2917 15th Avenue S. 612-724-6265

Iglesia de Dios del Séptimo Día 1628 South Pointe Douglas Rd., St. Paul 651-738-2817, 651-283-0074

Iglesia Centro Cristiano de Minneapolis 1901 Portland Avenue 612-872-8885 www.plantando-iglesias.com

Iglesias

Asamblea Apostolica de la Fe en Cristo Jesus 199 Annapolis St. E. St. Paul 651-330-9594

Asamblea Apostólica de la Fé en Cristo Jesús, Templo Siloé 1424 Monroe St. N.E. Minneapolis 612-578-0941

Hispanas

La Puerta Abierta Iglesia Metodista Unida 690 Livingston Ave St. Paul www.lpachurch.com

Parróquia San Nicolas Iglesia Epicopal en Minnesota 7227 Penn Ave. 651 295 7481 www.saint-nicks.org

Downtown bp Serving the downtown community for more than 90 years!

651-221-0026

• • • •

Quality bp gasoline Full-service auto repair ASE Master Technicians 36 month or 36,000 mile warrantly on all repairs • Convenience store

542 Robert St. N., St. Paul | www.downtownbp.com | Mon-Fri. 7 am-8 pm, Sat. 8 am-4 pm, Sun. 9 am-4 pm

GASOLINE

10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)

Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 10/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

$20 OFF

Any Service over $100 Most vehicles. Not valid with other offers. Offer expires 10/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

GASOLINE

10¢ off per gallon (maximum 30 gallons)

Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 10/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

CHECK ENGINE LIGHT ON?

FREE computer scan for store codes Most vehicles. Limit one coupon per visit. Offer expires 10/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

OIL CHANGE $1999 or $4999

Synthetic blend

Full Synthetic Most vehicles. Up to 6 quarts of oil, standard filter and chassis lube. Not valid with other offers. Offer expires 10/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

ANY SERVICE 10% off

(maximum savings $100.) Most vehicles. Not valid with other offers. Limit one coupon per visit. Offer expires 10/31/20. Downtown bp, 542 Robert St. N., St. Paul 651-221-0026

FREE Local Shuttle and Same Day Service on Most Repairs! La Voz Latina - octubre 2020 - Página 11


Trabajando juntos para hacer las cosas Proudly representing the cities of West St. Paul, South St. Paul, Mendota, Mendota Heights and Lilydale.

Recycle Smart Keep these out of your recycling cart

Early voting is now through Election Day Visit mnvotes.sos.state.mn.us/VoterStatus.aspx

Please feel free to contact me: 651-451-1189 rep.rick.hansen@gmail.com Twitter @reprickhansen

No plastic bags

DFL & Labor endorsed

RE-ELECT

Rick Hansen

No large plastic items

State Representative • District 52A

No random metal items

Learn more at stpaul.gov/recycle

PAID ADVERTISEMENT Prepared and paid for by People for Hansen, 1007 15th Avenue N., South St. Paul MN 55075

SELF SERVICE SAVES! 1 EVERY DAY 50¢ EVERY TUESDAY $

¡Inscribete Hoy! PreK-8

• Programa Gratuito de Día Completo para Pre kinder y Kinder • Programa Inmersión Dual de Español e Inglés • Programa Fuerte de Lectura • Programa de Cuerdas • Programa Gratuito Después de la Escuela y Servicio Antes de la Escuela • Programas Después de la Escuela de Mariachi y Baile Folclórico • Clases de Música, Arte y Educación Física • Deportes • Transporte Gratuito • Fuerte Compromiso Familiar • Programa Gratuito de Verano

Low cost powerful vacs, too!

Academia Cesar Chavez (ACC) es una escuela basada en la comunidad con matricula gratuita

Llamar al 651-778-2940 La Academia Cesar Chávez acepta estudiantes de cualquier raza, color, credo, religión u origen étnico o nacional. Authorizer: University of St. Thomas. Dana Peterson Director of Charter School Authorizing, 651-962-4372

1801 Lacrosse Ave., St. Paul, MN 55119 • www.cesarchavezschool.com Página 12 - La Voz Latina - octubre 2020

At these prices you can wash daily for the price of one drive-thru wash!

Big Splash Car Wash

351 Robert St. S. St. Paul

2 Convenient Locations!

1407 Robert St. S. West St. Paul


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.