PHOTOGRAPHIES AÉRIENNES
PHILIPPE GUIGNARD
4
5
6
Versailles : Le parc du château
LES YVELINES
THE YVELINES DEPARTMENT
À l’Ouest et aux portes de Paris, le vaste département des Yvelines s’étend jusqu'à la Normandie, bordé d’un coté par les méandres de la Basse-Seine et le Vexin Français, au Sud par la forêt de Rambouillet. Avec d’immenses espaces naturels, des communes très rurales et une mosaïque de villes construites au fil du temps, le département est le plus peuplé de la Grande Couronne de Paris et le huitième de France. Pendant plusieurs années, j’ai survolé en hélicoptère ces territoires, pour mettre en lumière la qualité et la diversité des paysages, les étonnantes richesses patrimoniales, et finalement l’âme du département. Ce livre vous invite à une promenade aérienne sur les traces des rois de France, entre passé prestigieux et modernité contemporaine.
To the west of Paris the neighbouring Department of the Yvelines is a large department which stretches all the way out to Normandy, bordered on the north by the meanders of the lower Seine and the French Vexin and on the south by the Forest of Rambouillet. With vast natural spaces, rural villages and a mosaic of towns built over the centuries, the Yvelines is the most populated of the greater Paris suburbs and ranks in the 8th place among the French departments. For several years I have flown over this area by helicopter in order to highlight the quality of its lights and the diversity of its landscapes, the surprising beauty of its historical wealth and eventually its very soul. This book invites you to a stroll in the air after the Kings of France, between a glorious past and a contemporary modernity.
PHILIPPE GUIGNARD
PHILIPPE GUIGNARD
7
8
Versailles : Le château
9
10
Behoust : Le château et le village
11
12
Champs de colza dans le secteur de Montainville
Du musĂŠe du Louvre 13
14
Saint-Germain-en-Laye : Le ch창teau de Saint-Germain-en-Laye dit "Le Ch창teau Vieux"
SOMMAIRE SUMMARY Les Villes Royales 17 The Royal Cities La Seine et les Espaces Naturels 33 The Seine and its Natural Environment Châteaux & Abbayes 49 Castles and Abbeys Cultures & Loisirs 75 Culture and Leisure L’habitat entre tradition et modernité 95 Habitat between tradition and modernity Les espaces agricoles 105 Agriculture Vivre et travailler en Yvelines 117 Living and working in the Yvelines
15
16
MĂŠdan et la vallĂŠe de la Seine
17
18
Versailles : Le Grand Trianon
LES VILLES ROYALES
THE ROYAL CITIES
Bien avant Versailles, Marly le Roi, et Rambouillet, les villes de Saint-Germain-en-Laye, Poissy et Mantes-la-Jolie accueillirent les Rois de France, de Saint Louis à Louis XIV. Six villes avec un passé si intimement et si superbement lié à l’Histoire de France, dont l’écho résonne encore dans les édifices religieux des collégiales de Poissy et de Mantes et dont l’empreinte est vivante dans l’urbanisme de ces cités avec leurs châteaux et leurs parcs. A Versailles, Louis XIV conçut cette folle entreprise de l’édification de son immense château, siège du pouvoir politique marquant l’apogée de la monarchie française, avant de devenir le berceau de la Révolution. Aujourd’hui classé au patrimoine mondial de l’Unesco, c’est la première destination touristique des Yvelines.
A long time before Versailles, Marly le Roi and Rambouillet, the towns of Saint Germain-en-Laye, Poissy and Mantes la Jolie were hosts to the Kings of France from Saint Louis to Louis XIV. Their steps can still be heard echoing in the religious buildings of the Poissy and Mantes collegiate churches intimately and superbly entwined with the History of France. Its imprint is still vivid in the modern lives of these cities with their castles and parks. With Versailles, Louis XIV carried out the insane project of erecting an immense castle which embodied the glory the French monarchy and became the siege of its political power, before turning into the cradle of the Revolution. Nowadays listed by the Unesco as a world heritage site, Versailles is the first tourist destination in the Yvelines.
19
20
Versailles : Le Grand Trianon
Versailles : Le château
Du musée du Louvre 21
22
Saint-Germain-en-Laye : Le parc du château
Versailles : Le quartier de la cathédrale Saint Louis
23
24
Saint-Germain-en-Laye : Le ch창teau de Saint-Germain-en-Laye dit "Le Ch창teau Vieux"
Du musée du Louvre Le quartier du château et l'église Saint-Germain 25
26
Louveciennes : L'aqueduc de Louveciennes (aqueduc de Marly)
Du Marly musée du Louvre Marly-Le-Roi : Le parc de 27
28
Rambouillet : Le château et la ville
Du musĂŠe du Louvre 29
30
Poissy : La Collégiale Notre-Dame de Poissy
Poissy et la forĂŞt de Saint-Germain-en-Laye
31
32
Mantes-la-Jolie : Le secteur du centre-ville et de la CollĂŠgiale Notre-Dame
Du musée du Louvre Mantes-la-Jolie : La Collégiale Notre-Dame 33
34
La Seine et le barrage-ĂŠcluse de MĂŠricourt
LA SEINE ET LES ESPACES NATURELS
THE SEINE AND ITS NATURAL ENVIRONMENT
Entre le parc naturel régional de la Haute Vallée de Chevreuse et une partie du Vexin français en bordure de Seine, les Yvelines offrent sur 80% de son territoire des espaces naturels qui constituent un véritable «poumon vert» régional. Avec de vastes forêts occupant 30% du territoire, le département offre un décor naturel très préservé, un patrimoine naturel d’exception portant 700 kilomètres de rivières et de cours d’eau, et traversé par les méandres de la Seine sur une centaine de kilomètres.
Between the Natural Regional Park of the upper Chevreuse Valley and part of the French Vexin bordered by the Seine, 80% of the Yvelines’ territory offers natural landscapes which serve as a genuine green lung for the whole area. With extensive forests covering 30% of its whole territory, the department offers an exceptionally well preserved environment, a unique natural heritage with its 700 kms of rivers and streams and with meanders of the Seine over some 100 kms.
35
36
Le parc naturel du Vexin Français et la vallée de la Seine, secteur de Moisson avec l'île Robin et la berge de Vétheuil
musĂŠe du Louvre La Seine avec l'ile de Saint-Martin-la-Garenne et le village de Du VĂŠtheuil 37
38
La Seine et le barrage-écluse de Méricourt / L'île de la Sablonniére
DuPalais musée du Louvre La Seine à Villennes-sur-Seine / L'île du 39
Du Louvre : La Seine et l'écluse de Bougival, l'île de la Chaussée 40 musée duBougival
La Seine dans le secteur de Croissy-sur-Seine
musée du Louvre Le Port-Marly : La Seine et l'île deDu la Loge 41
42
L'Etang-La-Ville et la forĂŞt de Marly
Carrières-sous-Poissy : Cabanes de pêcheurs sur l'étang de la Galiotte et l'île de Migneaux
43
44
Le château de MÊridon dans le village de Chevreuse
Milon-la-Chapelle : Le secteur du Moulin Tournay et la vallĂŠe du Rhodon dans le parc de la Haute VallĂŠe de Chevreuse
45
46
Jouars-Pontchartrain : Le ch창teau de Pontchartrain et son parc
Du musée du Louvre Guerville : Les anciennes carrières 47
48
Troupeau de chevreuils secteur des Mesnuls
ForĂŞt de Rambouillet
49
50
Rosay : Le château et le parc
CHÂTEAUX & ABBAYES
CASTLES AND ABBEYS
Le passé royal des Yvelines avec la noblesse et les courtisans, ses richesses induites, la proximité de Paris, autant d’éléments qui ont contribué à l’édification de très nombreux châteaux et belles demeures dans le département. Aujourd’hui, nombre d’entre eux sont accessibles au public et exploités commercialement, accueillant le visiteur pour des séjours hors du temps. Peu de lieux monastiques ont survécu à la Révolution Française : L'abbaye des Vaux-de-Cernay, ancien monastère cistercien datant du XII e siècle avec un magnifique bâti aujourd’hui réhabilité en hôtellerie ; et l’abbaye de Port-Royal devenue aujourd’hui musée national de Port-Royal des Champs et qui fut un lieu majeur de la réforme catholique au XVIIe siècle.
The royal past of the Yvelines with its resulting wealth, its nobility and courtiers, its closeness to Paris; all these elements concurred to the edification of numerous castles and mansions in the department. Nowadays, many of them are open to the public and commercially run, receiving many visitors for secluded stays. Only a few of the monastic centres survived the Revolution among them the Vaux de Cernay Abbey, the ancient XII century Cistercian monastery with its magnificent dwellings now turned into a luxury hotel, and the Port Royal des Champs Abbey which was a major site of the XVII century Catholic Reform and has now been turned into a national museum.
51
52
Le ch창teau de La Madeleine dans le village de Chevreuse
Du musĂŠe du Louvre 53
54
Ville nouvelle de Saint-Quentin en Yvelines : Le Musée National de Port-Royal-Des-Champs à Magny-les-Hameaux
L'abbaye des Vaux de Cernay transform茅e en complexe h么telier
55
56
Saint-Hilarion : Le château de Voisins
57
58
CrespiÊres : Le château de Wideville
59
60
Dampierre-en-Yvelines : Le ch창teau et le village de Dampierre-en-Yvelines
Du musée du Louvre Saint-Forget : Le petit château de Becquencourt dans le parc du château de Dampierre 61
62
Rochefort-en-Yvelines : Le château Neuf ou château Porgés et le Chisan Country Club
Villiers-Le-Mahieu : Le ch창teau de Villiers-Le-Mahieu
63
64
Le château de Groussay à Montfort-l'Amaury
65
66
Choisel : Le ch창teau de Breteuil
Le château et le domaine de Neuville à Gambais
67
68
Le Mesnil-Saint-Denis : Le château du Mesnil-Saint-Denis transformÊ en mairie
musée du Louvre Ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines : Le château de La Verriére renommé l'Institut MarcelDu Rivière 69
70
La Celle-Saint-Cloud : Le Château de la Celle
Le château de MÊridon dans le village de Chevreuse
71
72
Le Vésinet : L'hôpital et l'Asile Impérial
Maisons-Laffitte : Le château de Maisons etDu lemusÊe parc du Louvre 73
74
Louveciennes : Le Pavillon de Musique de la Comtesse du Barry
Saint-Germain-en-Laye : Le château du Val
75
76
Ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines : Le golf de Saint-Quentin-en-Yvelines, l'étang et la base de Loisirs en arrière plan
CULTURES & LOISIRS
CULTURE & LEISURE
Claude Monet, Alexandre Dumas, Emile Zola, Maurice Ravel, Léon Blum, Elsa Triolet, Ivan Tourgueniev, quelques noms de grandes figures qui ont élu domicile dans les Yvelines. 40 musées dont 14 musées de France, 7 maisons d’artistes ou lieux de mémoire témoignent d’un longue et belle histoire où s’entremêlent le passé des villes royales et les périodes contemporaines et modernes. Réputées pour ses nombreux parcours de golf dont le Golf National, et ses activités hippiques, les Yvelines offrent des activités de plein air plébiscitées par les habitants de l’Ouest parisien. Le centre de Clairefontaine et le Camp des Loges sont des lieux bien connus du monde du sport. Au plan universitaire, la prestigieuse école HEC et le Lycée International de Saint-Germain-en-Laye sont des pôles d’excellence à la renommée internationale.
Claude Monet, Alexandre Dumas, Emile Zola, Maurice Ravel, Léon Blum, Elsa Triolet, Ivan Tourgueniev, here are a few of the celebrities who elected to live in the Yvelines department. 40 museum, 14 of which are National French Museums, 7 artist’s dwellings or commemoration sites stand as evidence to the Yvelines’ ancient and fascinating history; a Department where ancient royal history is closely intertwined with modern times. With its renowned golf courses among which the National Golf Course, as well as its numerous horse-related activities, the Yvelines offers popular outdoor activities for the west of Paris inhabitants. The Clairefontaine Centre and the Camp des Loges’ reputations rank high in worldwide sports. At university level, the French school of excellence in business, HEC as well as Saint Germain-en-Laye’s International School are both schools of outstanding international renown.
77
Du 78 musĂŠe du Louvre
Le labyrinthe
Du musée du Louvre Le château de Thoiry et le parc animalier 79
80
Le golf de Fourqueux
Carrières-sur-Seine : L'île de Chatou et la Seine, le golf de l'île fleurie
81
82
Triel-sur-Seine : Le Parc aux Etoiles et le château de la Tour
musée du Louvre Chambourcy : Le désert de Retz sous la neige et la colonne Du détruite 83
84
Saint-Germain-en-Laye : La FĂŞte des Loges
Ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines : Le parc d'attractions France Miniature Ă Elancourt
85
86
Le centre national technique Fernand Sastre de la Fédération Française de Football FFF à Clairefontaine-en-Yvelines
DuLoges musĂŠe du Louvre Saint-Germain-en-Laye : Le camp des 87
88
Maisons-Laffitte : L'hippodrome en bord de Seine
Maisons-Laffitte : L'hippodrome de Fromainville et la piste d'entrainement
89
90
Carrières-sous-Poissy : Cabanes de pêcheurs sur l'étang de La Galiotte
Poissy : Ski nautique sur la Seine
91
92
Saint-Germain-en-Laye : Le lycÊe international et le château d'Hennemont
Jouy-en-Josas : Le château de l'école HEC
93
94
Médan : La maison d"Emile Zola et le musée Dreyfus
Du musée Poissy : La villa Savoye (Le Corbusier architecte 1931) du Louvre 95
96
Ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines : Le secteur de la Sourderie et du lac Ă Montigny-le-Bretonneux
L’HABITAT ENTRE TRADITION ET MODERNITÉ
HABITAT BETWEEN TRADITION & MODERNITY
Entre paysages urbains à l’urbanisme résolument moderne, lotissements de maisons individuelles avec leur rêve de villes à la campagne, et paysages bucoliques des espaces ruraux avec des villages totalement préservés ; le département a su absorber une croissance démographique importante, certainement tirée par son dynamisme économique, sa localisation à proximité de la capitale ainsi que sa qualité de vie. Vue du ciel, cette agrégation d’habitats raconte l’histoire des architectes et des urbanistes qui les ont façonnés.
With the combination of resolutely modern urban landscapes and individual housing estates offering the illusion of city life in a countryside environment with genuine rural landscapes dotted with authentic villages, the Yvelines department has managed to attract an increasing population due to its economic growth, its proximity to Paris and its quality of life. From above, this diversity of habitats illustrates the story of the architects and town planners who have designed it.
97
98
Fontenay-le-Fleury
Conflans-Sainte-Honorine : Le quai des Martyrs de la Résistance, l'église Saint-Maclou et le Musée de la Batellerie installé dans le château du Prieuré
99
100
Houdan : Le donjon et l'ĂŠglise Saint-Jacques et Saint-Christophe
Du musée Fourqueux : Lotissement de maisons individuelles, le quartier de Bel-Air à Saint-Germain-en-Laye en arrière plan du Louvre 101
102
Les Mureaux : Cité de logements avenue Paul Raoult
Bois-d'Arcy : Le nouveau quartier de la Croix Bonnet, rue Pierre Brasseur
103
104
Le Vésinet : Le quartier du Vésinet Sud
Du musÊe du Louvre Ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines : Montigny-le-Bretonneux 105
106
AGRICULTURE
LES ESPACES AGRICOLES Deuxième département agricole de l’Ile-de-France, les agriculteurs participent également au dynamisme économique des Yvelines. Les activités de maraîchage et l’élevage équin sont très présents sur le territoire, mais les grandes cultures dominent largement dans l’utilisation de la surface agricole, créant des paysages très ouverts que le printemps colorie magnifiquement.
Farmers also contribute to the economic dynamism of the Yvelines and have turned it into the second agricultural provider of the Ile de France area. Although market gardening activities as well as horse breeding are very present in the department, extensive farming covers most of the land and creates open landscapes which spring covers with beautiful colours.
Moisson à Guernes dans le parc naturel du Vexin Français et en vallée de Seine
107
108
Jouars-Pontchartrain : Champs de colza bordant la route dĂŠpartementale RD15
musĂŠe du Louvre Le Lieutel dans le secteur de Boissy-Sans-Avoir et deDu Galluis 109
110
Saint-Germain-de-la-Grange : Route de la rue du Plaisir
Maurepas : Paysage agricole sous la neige
111
112
Champs dans le secteur de Bazainville
Du musée du Louvre Pépinière à Magny-les-Hameaux, le long de la RD91 secteur de la Mare Nénuphar 113
114
Jouars-Pontchartrain : La RD15 et le hameau de Jouars
Orgeval : Vergers sous la neige
115
116
Cultures céréalières dans le secteur de Villepreux
musĂŠe du Louvre Thiverval-Grignon : Le centre de recherche AgroParisTech INA Paris Grignon / Essai de cultures en pleinDu champ 117
118
Le triangle de Rocquencourt, ĂŠchangeur autoroutier des autoroutes A12 et A13
VIVRE ET TRAVAILLER EN YVELINES
LIVING AND WORKING IN THE YVELINES
Le département des Yvelines, fort des sites de Vélizy et de la ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines, ainsi que ses activités en mutation de la Vallée de la Seine, constitue le troisième pôle d’emploi en Ile-de-France. L’industrie automobile (Peugeot, Renault), l’aérospatiale (EADS, Thalès) en sont les deux points forts. L’emploi salarié prédomine avec 94% des effectifs essentiellement en secteur tertiaire pour une part de 76%, avec un niveau hautement qualifié puisqu’un employé sur trois est cadre. Avec une économie à fort potentiel technologique, la création d’entreprise y est forte, participant à l’attractivité du territoire.
With major commercial sites such as Velizy and the new city of Saint Quentin en Yvelines as well as the changing activities in the Seine valley, The Yvelines department ranks 3rd as a work provider in the Ile de France area. The automotive (Peugeot, Renault) and aerospace (EADS, Thales) industries are the major job providers. With a 94% share, salaried work is predominant, 76% of which in the service sector. Employment is mostly highly qualified with 1/3rd of the employees at executive level. The Yvelines’ economy with its high technological potential and its numerous company creations contributes to the attractiveness of the area.
119
120
VĂŠlizy-Villacoublay : Plan large avec la forĂŞt de Meudon et l'autoroute A86
121
122
Poissy : Les usines Peugeot PSA
Flins-sur-Seine : Le site de production Renault
123
124
Le site EADS Defence & Security dans la zone d'activitĂŠs de la Clef Saint-Pierre Ă Saint-Quentin-en-Yvelines
Du Seine musĂŠe du Louvre Les Mureaux : Le site EADS Space Transportation / ESA Ariane Espace / La 125
126
Mantes-la-Jolie : L'hôpital François Quesnay
Ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines : Le Technocentre Renault Ă Guyancourt
127
128
Louveciennes : Le campus BNP Paribas, installÊ dans le domaine du château de Voisins
Du musée du Louvre Ville nouvelle de Saint-Quentin-en-Yvelines : Le site Challenger du groupe Bouygues à Guyancourt 129
130
Limay : La zone portuaire / La centrale thermique EDF de Porcheville et la Seine
131
132
© Editions Air-Images 2015 Directeur de la publication : Philippe Guignard Traduction : Carole Conway Paris – Los Angeles Conception graphique : Jérome Giraud / www.studiogiraud.com Imprimé en France à Saint-Etienne par Loire Offset Titoulet sur papier certifié PEFC & FSC Photographies distribuées par Air-Images à Paris www.air-images.net Email : contact@air-images.net ©Philipe Guignard - Dépôt légal : décembre 2014 ISBN : 978-2-95443988-0-8 EAN : 97829544398808 Mille mercis à Olivier Descharreaux, Philippe Sabater, Benjamin Touillez, Marie Stahl pilotes de la société société Heli Oxygène à Toussus-le-Noble qui m’ont accompagné dans ces nombreuses escapades aériennes. Je remercie aussi les propriétaires des châteaux et responsables des sites représentés dans cet ouvrage.
133
134
135
www.air-images.com