INFRASTRUCTURAL
ROADS, PARKS, CITIES
LIGHTING
2
OŚWIETLENIE INFRASTRUKTURALNE INFRASTRUCTURE LIGHTING Inteligentna technologia LED i najwyższe standardy efektywności Intelligent LED technology and the highest efficiency standards Projekty infrastrukturalne, które bezpośrednio poprawiają relacje mieszkańców z ich miastem, to nasza specjalność. Pomagamy realizować projekty infrastrukturalne na każdym etapie, dzieląc się wieloletnim doświadczeniem i pasją do tworzenia oświetlenia najlepszej jakości. Inteligentne oprawy LUG to natychmiastowe korzyści, pośród których niższe rachunki za prąd to dopiero początek!
Infrastructure projects that directly improve the relationship between residents and their cities are our speciality. We help implement infrastructure projects at every stage, sharing many years of experience and passion for creating lighting of the best quality. LUG intelligent luminaires have immediate benefits, among which lower electricity bills are just the beginning.
Poznaj rodzinę opraw ulicznych, dzięki której oświetlisz każdą drogę – od stref mieszkalnych, po węzły autostradowe. Profesjonalne oprawy uliczne LUG cechują wysoka skuteczność, żywotność oraz doskonałe parametry świetlne, a autorski system sterowania LUG URBAN sprawia, że wykorzystasz ich pełen potencjał smart.
Discover the family of street luminaires that will light up every road, from residential zones to motorway junctions. LUG professional street luminaires are distinguished by high efficiency, durability and excellent lighting parameters, and the original LUG URBAN system will let you use their full smart potential.
Historia LUG Light Factory rozpoczęła się w 1989 roku w Polsce. Był to czas wielkich przemian, które uwolniły pragnienie wolności i wykreowały przestrzeń do działania. Zbudowaliśmy markę oświetleniową inspirowaną pasją, ambicją i duchem przedsiębiorczości. Urzeczywistniliśmy marzenie o świetle zamkniętym w pięknej formie, stworzonej z miłości do projektowania i najnowszych technologii.
The story of LUG Light Factory began in 1989 in Poland. This was a time of great changes, which brought about a desire for freedom and created space for action. We have built a lighting brand inspired by passion, ambition and entrepreneurial spirit. We have made the dream of closed light in a beautiful form, created out of love for design and the latest technologies come true. Ryszard Wtorkowski, President of LUG Light Factory
BADANIA W CERTYFIKOWANYM
LABORATORIUM
CERTIFIED LABORATORY TESTS Jesteśmy producentem opraw oświetleniowych o wysokich parametrach technicznych i użytkowych. Nasze produkty łączą w sobie nowoczesne wzornictwo z funkcjonalnością i znakomitymi efektami świetlnymi, potwierdzonymi licznymi certyfikatami, uzyskiwanymi zgodnie z międzynarodowymi wymogami normatywnymi. Nad utrzymaniem trwałego zadowolenia klienta i wysokim poziomem usług oraz produktów czuwają specjaliści dbający o respektowanie procedur systemu jakości. Przygotowując projekty oświetleniowe, uwzględniamy:
• • •
regulacje prawne; obowiązujące normy; zalecenia Międzynarodowej Komisji Oświetleniowej CIE oraz wchodzących w jej skład Komitetów Narodowych.
We are a manufacturer of luminaires with high technical and functional parameters. Our products combine modern design with functionality and excellent lighting effects, confirmed by numerous certificates obtained in accordance with international normative requirements. The maintenance of lasting customer satisfaction and the high quality level of products and services are supervised by specialists who ensure that the quality system procedures are respected. When preparing lighting projects, we take into account:
• • •
legal regulations; applicable standards; recommendations of the CIE International Commission on Illumination and its National Committees.
Usługi wsparcia inwestycji Investment support services Od ponad 30 lat realizujemy kompleksowe projekty oświetleniowe na całym świecie. Łączymy doświadczenie zdobyte na 70-ciu rynkach świata z najnowocześniejszą technologią IoT, uznanym wzornictwem i wsparciem przy finansowaniu inwestycji. Sprawdź jak możemy Ci pomóc. We have been carrying out comprehensive lighting projects all over the world for over 30 years. We combine experience gained on 70 world markets with the latest IoT technology, recognized design and investment financing support. Check how we can help you.
Po pierwsze – stwórz koncepcję! Stworzenie masterplanu oświetleniowego dla miasta wymaga interdyscyplinarnego podejścia i komplementarnej wiedzy wielu specjalistów, a każde miasto wymaga indywidualnego podejścia. Skorzystaj z doświadczenia placemakingowego LUG i twórz kompleksowe i spójne projekty z wizją!
Po drugie – zaprojektuj! Czerp z wiedzy i doświadczenia eksperckich hubów kompetencyjnych LUG Light Factory. Zapewniamy dostęp do sprawdzonej wiedzy i najnowszych metod wizualizacji – dzięki którym Twój projekt nabierze charakteru!
Po trzecie – sfinansuj! W obliczu mniejszych niż dotychczas funduszy europejskich oraz podyżkom cen prądu należy szukać innowacji, które pozwolą zachować, czy wręcz przyspieszyć tempo modernizacji. Poznaj innowacyjny model Lighting as a Service i dowiedz się, jak bez zbędnej zwłoki przygotować się na wszelkie wyzwania!
Po czwarte – zarządzaj! Twórz efektywne i przyjazne miasto. Automatycznie. Poznaj wszystkie funkcje inteligentnego systemu sterowania LUG BIOT, dzięki któremu zredukujesz koszty energii elektrycznej i dokonasz optymalizacji procesu maintenance, tworząc jednocześnie solidne podstawy miasta smart.
First at all - create a concept! Creating a lighting masterplan for a city requires an interdisciplinary and complementary knowledge of many specialists, and each city requires an individual approach. Take advantage of the LUG placemaking experience and create comprehensive and coherent projects with a vision!
Second - design it! Draw on the knowledge and experience of LUG Light Factory expert competence hubs. We provide access to proven knowledge and the latest visualization methods - thanks to which your project will gain character!
Third - finance it! In the face of smaller european funds in the new budget perspective and rocketing electricity prices that can raise the cost of maintaining traditional infrastructure by up to half, the local government must reach for innovative investment financing methods. Discover the innovative Lighting as a Service model and learn how to prepare for any challenges!
Fourth - manage it! Create an effective and friendly city. Automatically. Discover all the functions of the LUG BIOT intelligent control system, thanks to which you will reduce electricity costs and optimize the maintenance process, while creating a solid foundation of the future smart city.
Huby kompetencyjne LUG Light Factory
LUG Light Factory competence hubs
Światło najwyższej jakości, w połączeniu z profesjonalnym wsparciem projektantów LUG, to doskonałe dopełnienie każdej miejskiej inwestycji wpisującej się w ramy świadomego kreowania bezpiecznej i nowoczesnej przestrzeni. Poznaj nasze huby kompetencyjne i zrealizuj doskonałą inwestycję!
The highest quality light, combined with the professional support of LUG designers, is a perfect complement to every urban investment that is part of the conscious creation of safe and modern spaces. Get to know our competence hubs and make an excellent investment!
LUG Light URBAN By dać Ci gwarancję tylko najlepszych rozwiązań infrastrukturalnych, powołaliśmy LUG Light Urban – zespół ekspertów posiadających kompleksową wiedzę, którzy wesprą Twój projekt na każdym jego etapie – począwszy od koncepcji, poprzez projekt, model finansowania, jak i pełną optymalizację i realizację.
LUG Light URBAN To guarantee you only the best infrastructure solutions, we’ve established LUG Light Urban - a team of experts with comprehensive knowledge of street and urban lighting, who will support your project at every stage - from the concept, through the design and calculation, financing model, as well as full optimization and implementation.
LUG Light FORM
LUG Light FORM
Wywodzimy się ze świata architektów, dlatego doskonale wiemy jak ważne jest holistyczne podejście do światła. Wykorzystaj 30-letnie doświadczenie LUG i twórz kompleksowe projekty, które nadadzą przestrzeni spójnego charakteru. LUG Light Form to zespół ekspertów – architektów, którzy pomogą zaprojektować praktycznie każdą miejską przestrzeń, począwszy od powierzchni kubaturowych, poprzez przestrzeń biologicznie czynną, skończywszy na obiektach infrastrukturalnych i komunikacyjnych.
We come from the world of architects, which is why we know how important a holistic approach to light is. Take advantage of LUG’s 30 years of experience and create comprehensive projects that will give the space a coherent character. LUG Light Form is a team of experts – architects who will help you design virtually any urban space, ranging from cubature, through biologically active space, ending with infrastructure and communication facilities.
dworce | stations LUGTRAIN LED
place | squares
place | squares
POWERLUG LED
iluminacje | illuminations
URBINI LED
ścieżki rowerowe cycle paths
AVENIDA HERITAGE LED
zabytkowe dzielnice historic areas
osiedla mieszkaniowe housing estates
dzielnice mieszkalne residential areas
AVENIDA BOLLARD LED
drogi miejskie city roads
URBINO LED
parki | parks
CRUISER 2 LED
gęsta zabudowa
AVENIDA LED
drogi miejskie city roads URBINO LED PLUS version
drogi szybkiego ruchu express roads
URBANO LED
URBANO LED PLUS version
SZEROKI WYBÓR OPTYK
WIDE RANGE OF OPTICS Moduł LED
LED module
Chipy ledowe umieszczone są na płytce PCB. Ilość diod, ich wzajemne połączenie oraz rozmieszczenie na moduł decydują o mocy i strumieniu świetlnym gotowego produktu.
LED chips are placed on the PCB module. Number of LEDs, as well as their interconnection and the arrangement on a module, determine the power and luminous flux of the final product.
Soczewka
Lens
To dzięki soczewce jesteśmy w stanie precyzyjnie dystrybuować światło i wykorzystywać tam gdzie jest potrzebne. Stosujemy komponenty z PMMA lub PC w kilku układach soczewek na pojedynczym elemencie. Dobór soczewki uzależniony jest od rodzaju LED i jego rozmieszczeniu na module LED.
It is thanks to the lens that we are able to precisely distribute light and use it where it is really needed. We use components made of PMMA or PC in several lens systems on a single element. The choice of lens depends on the type of LED and its arrangement on the LED module.
Optyka
The final light distribution depends to the greatest extent on the type of used diodes, arrangement and interconnection of chips and the selected lens. In our portfolio of professional street lighting luminaires we present only optimal and universal systems – the optics.
Ostateczny rozsył światła w największym stopniu zależy od rodzaju zastosowanej diody, ułożeniu i wzajemnym połączeniu chipów oraz dobranej soczewce. W katalogu naszych produktów prezentujemy optymalne i uniwersalne układy – „optyki”.
Optic
O2, O3, O4, O5, O6P, O6L, O7, O8, O26, OP2
O59, O60, O61
O13, O14, O15, O16
O33, O34, O35, O36, O37P, O37L, O38, O39, O40
OPTYKI OPTICS
4 in 1
3 x 4 in 1
8 in 1
4 in 1
SOCZEWKI LENSES
HIGH POWER LED •
Bardzo wysoka żywotność (100.000h +), Very long lifespan (100.000h +),
•
Wysoka skuteczność (100.000h +), Long lifespan (100.000h +),
•
Bardzo niski spadek strumienia w czasie, Very low steam drop over time,
•
Niski spadek strumienia w czasie, Low stream drop over time,
•
Diody połączone szeregowo, Diodes connected in series,
•
Moc i strumień regulowane ilością LED na płytce, Power anf flux are regulated by the numer of LEDs on the board,
•
12
MID POWER LED
W produktach stosujemy od 8 LED do 144 LED, We use 8 LEDs to 144 LEDs in our products,
• •
• •
Możliwość wykonania połączeń równoległo – szeregowych, possibility of parallel – serial connections, Moc i strumień regulowana sposobem połączenia LED Power and flux regulated by LED connection
NOWE RODZAJE SOCZEWEK NEW TYPES IN LENSES
NEWS IN OPTICS
Nowe układy o bardzo wysokich skutecznościach, oparte na diodach mid power
New systems with very high efficiency, based on mid power diodes
•
•
•
Uniwersale rodzaje optyk sprawdzą się przy modernizacjach istniejącej infrastruktury, wysoka skuteczność opraw zapewni osiągnięcie pożądanej efektywności energetycznej.
033
034
Nowe układy dla bardzo wymagających projektów drogowych, oparte na diodach high power • • •
Doskonale sprawdzą się w sytuacjach, gdzie potrzebujemy bardzo precyzyjne ukierunkowanie światła. Pozwalają uzyskać wymagane poziomy luminancji przy niższych strumieniach światła z oprawy. Spełnią wymagania normowe przy znacznych odległościach pomiędzy oprawami.
059
•
060
Universal types of optics will be perfect for modernizing existing infrastructure, high luminaire efficiency will ensure that the desired energy efficiency is achieved.
035
New systems for very demanding road projects, based on high power diodes • • •
Perfect for situations with very precise light orientation needed. Allow to obtain the required luminance levels at lower luminous fluxes. Meet standard requirements with significant distances between luminaires
061
MODYFIKACJE STANDARDOWE
STANDARD MODIFICATIONS
Technologia LED rozwija się niezwykle dynamicznie. Nieustanne dążenie do perfekcji, szeroka gama produktów oraz zespół doświadczonych projektantów pozwalają nam idealnie dobrać rodzaj oświetlenia do każdej inwestycji. Dzięki zdobytemu know-how, kompetencjom badawczorozwojowym i możliwościom produkcyjnym, jesteśmy w stanie dostosować produkty do specyficznych potrzeb i wymagań naszych partnerów, a także zaprojektować i wyprodukować indywidualne rozwiązania uwzględniając wymogi konkretnego projektu. Sprawdź, jak dopasowujemy produkty z naszego portfolio do precyzyjnie zdefiniowanych potrzeb naszych klientów. Wiemy, że nasi klienci potrzebują indywidualnych rozwiązań. Jesteśmy gotowi dostosować produkty do każdego rodzaju inwestycji. Poznaj modyfikacje standardowe, które proponujemy.
14
LED technology is developing extremely dynamically. The constant pursuit of perfection, a wide range of products and a team of experienced designers allow us to perfectly match the type of lighting for each investment. Thanks to our know-how, R&D competence and production capabilities, we are able to tailor our products to the specific needs and requirements of our partners, as well as design and manufacture individual solutions to meet the requirements of a specific project. Check how we match the products in our portfolio to the precisely defined needs of our customers. We know that our clients need individual solutions. We are ready to adapt products to any type of investment. Meet the standard modifications that we propose.
NTC DALI DIM 1…10kV Czujnik zmierzchu Twilight sensor Złącze NEMA/Zhaga NEMA/Zhaga connector Kontroler iBLOC iBLOC controller Programowalny zasilacz Programmable driver
AVENIDA HERITAGE LED
AVENIDA BOLLARD LED
AVENIDA LED
URBANO LED PLUS version
URBANO LED
URBINO LED PLUS version
URBINO LED
TRAFFIK LED
URBINI LED Złącze nożowe Knife switch Zabezpieczenie przeciprzepięciowe10kV 10kV surge protection Beznarzędziowy dostęp do komory zasilacza Tool-less access to driver chamber Zabezpieczenie przed warunkami o silnym zasoleniu Protection for work in a saline environment Redukcja mocy Power reduction
DETAILS ICONS IKONY WŁAŚCIWOŚCI
SYMBOLS IN TABLES IKONY W TABELACH
Montaż na podłożu palnym Mounting on flammable surfaces
Montaż na powierzchniach niepalnych Mounting on non-flammable surfaces
Strumień oprawy Lumen luminaire
Oprawa o ograniczonych temperaturach powierzchni Luminaire with limited surface temperatures
Skuteczność oprawy Luminaire efficacy
Nie montować na podłożu palnym Do not install in a combustible ceiling
CCT K
Temperatura barwowa Colour temperature
Nie okrywać materiałem termoizolacyjnym Do not cover the thermal insulating material
Współczynnik oddawania barw Colour Rendering Index
Zgodność z normą europejską Conformity with Europaen Union standards
Kąt świecenia Beam angle
CNBOP-PIB
Kolor Colour
European security certificate Europejski certyfikat bezpieczeństwa
Wymiary Dimensions
Zgodność produktów z normami rosyjskimi Product conformity to russian standards
Waga Weight
Zgodność produkcji z normami Ukrainy Production conformity to ukrainian standards
Klasa ochronności Safety class
Stopień szczelności Degree of water and dust-proof
Moduł awaryjny Emergency module
Odporność na uderzenia Mechanical impact resistance
Strumień w trybie awaryjnym Luminous flux in emergency mode
Napięcie zasilające Voltage
Czas pracy w trybie awaryjnym Emergency operating time
I klasa ochrony przed porażeniem I-st class protection from electric shock
Zakres temperatury pracy Operating temperature range
II klasa ochrony przed porażeniem II-nd class protection
UGR- współczynnik olśnienia UGR- unified glare rating
III klasa ochrony przed porażeniem III-rd class protection
Moduł awaryjny Emergency module
Czujnik ruchu MD Motion sensor MD
Certyfikat DIN 18032-3 (Odporność na uderzenia piłką) Certificate DIN 18032-3 (ball throw safety)
16
Moc oprawy Luminaire power
IP - STOPIEŃ SZCZELNOŚCI IP - DEGREE OF WATER AND DUST-PROOF Pierwsza cyfra: stopień zabezpieczenia przed ciałami stałymi i pyłem First digit: degree of protection against solid objects and dust
Druga cyfra: stopień zabezpieczenia przed wilgocią i wodą Second digit: degree of protection against moisture and water
0
Bez ochrony Non protected
0
Bez ochrony Non protected
1
Zabezpieczenie przed ciałami stałymi o średnicy większej niż 50mm Protection against solid objects, diameter larger than 50 mm
1
Odporność na krople spadające pionowo Drip-proof against vertical water drops
2
Zabezpieczenie przed ciałami stałymi o średnicy większej niż 12mm Protection against solid objects, diameter larger than 12 mm
2
Odporność na krople spadające pod kątem mniejszym niż 15° Drip-proof when tilted at angles up to 15°
3
Zabezpieczenie przed ciałami stałymi o średnicy większej niż 2,5mm Protection against solid objects, diameter larger than 2.5 mm
3
Ochrona przed rozpylona wodą padającą pod kątem mniejszym niż 60° Protection against sprinkled water when falling at angles up to 60°
4
Zabezpieczenie przed ciałami stałymi o średnicy większej niż 1mm Protection against solid objects, diameter larger than 1 mm
4
Ochrona przed bryzgami Splash-proof
5
Pyłoodporność Dust accumulation protected
5
Jet-proof Strugoodporność
6
Pyłoszczelność Dust penetration protected
6
Strugoodporność - odporność na silną strugę wody Jet-proof, powerful water jet
7
Ochrona przed zalaniem przy zanurzeniu 1m Water immersion for 30 minutes at a depth of 1 meter
8
Ochrona przed zalaniem wodą Water submersion
ZNACZENIE SYMBOLI ICONS DESCRIPTION Symbol depending on the type of surface Oznaczenie w zależności od rodzaju podłoża
Do montażu na powierzchniach niepalnych (np. kamień, beton) Mounting on non-flammable surfaces (e.g. stone, concrete)
Do montażu na powierzchniach palnych Mounting on flammable surfaces
Oprawa o ograniczonych temperaturach powierzchni Luminaire with limited surface temperatures
Oznaczenie klasy ochronności Safety class indication
Izolacja robocza z połączeniem ochronnym Basic insulation with protective earth connector
Izolacja podwójna lub wzmocniona, nie wymagane jest połączenie ochronne Double or reinforced insulation, no provision for protective earthing
Zasilanie bezpiecznie niskim napięciem (SELV) Safe low voltage (SELV)
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
17
18
Oświetlenie drogowe Street lighting Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
19
URBINO LED
URBINI LED
URBINO LED PLUS version
URBANO URBANO LED LED
of street lighting – URBANO LED
olish Institute of Industrial Design awards the best designed products market with the Good Design award. In 2015, the award in the public sphere nted to LUG’s URBANO LED. a streetlight luminaire for city and express roads. The constructors of med at creating a product that would meet the requirements of new ojects and at the same time be suitable for modernization of already ing solutions. The luminaire body has an aerodynamic, ultra-thin profile s exposure to wind and a self-cleaning surface which helps to maintain the g parameters throughout the luminaire’s lifetime. The construction of ows for simple mounting and service as well as adjustability. The luminaire is with control systems which can be operated with a smartphone and LLOC – system allowing for adjusting the lighting parameters to the users’needs.
URBANO LED PLUS version
URBINI LED
URBINO LED
URBINO LED PLUS version
URBANO LED
URBANO LED PLUS version
Uzupełnienie rodziny opraw ulicznych o rozwiązanie z poszerzoną matrycą LED do maksymalnej liczby 144 diod, gwarantujące najwyższe strumienie świetlne dochodzące do 45 000lm. Oprawa wyposażona w regulowany montaż od -10° do +90° oraz zamykanie przy pomocy klipsów. Street lighting solution with a maximum 144 LED matrix, which guarantees the highest luminous flux range up to 45,000lm. URBANO Plus LED is equipped in adjustable arm (-10 / +90 degrees) and clips closing.
22
URBANO LED
NEW
wersja PLUS | PLUS version
CCT
200, 245, 305
K
2700, 3000, 4000
20000 - 45000
1900 x 390 x 100
MAX 150
18
>70, >80
gray, graphite
-40 ... +50
uchwyt regulowany adjustable handle
+NEMA/ZHAGA SOCKET
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
23
URBANO LED
26
URBANO LED CCT
102 - 199
K
3000, 4000
12400 - 28000
730 x 295 x 135
MAX 147
11,0
>70
gray, graphite
uchwyt regulowany adjustable handle
-40 ... +55
+NEMA/ZHAGA SOCKET dostępne także | also available
URBANO TWILIGHT LED
O1 do autostrad for freeways
O5 do dróg osiedlowych for residential area roads
O7 do oświetlenia obszarowego for area lighting
O8 do dróg miejskich i gminnych for town and local roads
O52 do dróg miejskich for town roads
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
O55 do dróg miejskich i gminnych for town and local roads
27
28
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
29
Oprawa uliczna z poszerzoną komorą optyczną i matrycą LED o maksymalnej liczbie 96 diod, pozwalająca efektywnie redukować zainstalowaną moc poprzez doskonałe rozprowadzenie strumienia świetlnego. Oprawa wyposażona w regulowany montaż -10 / + 90 stopni oraz zamykanie przy pomocy klipsów. Street luminaires with an expanded optics chamber and LED matrix of maximum 96 LEDs, allowing to effectively reduce installed power through perfect luminous flux distribution. URBINO Plus LED is equipped in adjustable arm (+/- 15 degrees) and clips closing.
30
URBINO LED
NEW
wersja PLUS | PLUS version
CCT
50, 100, 150
K
2700, 3000, 4000
7000 - 22500
670 x 310 x 100
MAX 150
13
>80
gray
-40 ... +50°C
uchwyt regulowany adjustable handle
+NEMA/ZHAGA SOCKET
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
31
URBINO LED
34
URBINO LED CCT
27, 51, 68
K
3000, 4000
3750, 6700, 9850
550 x 250 x 100
MAX 139
6,9
>80
gray, graphite
+NEMA/ZHAGA SOCKET
uchwyt regulowany adjustable handle
-40 ... +55
dostępne także | also available
URBINO TWILIGHT LED
dostępne także | also available
URBINO SOLAR 24V LED O2 do dróg ekspresowych for express roads
O3 do dróg gminnych for local roads
O5 do dróg osiedlowych for residential area roads
O6P do przejść dla pieszych, ruch prawostronny
O7
do oświetlenia obszarowego
for area lighting
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
O26 do powierzchni mokrych for wet surfaces
35
36
URBINI LED
CCT
14 - 42
3000, 4000
1750 - 5350
407 x 110 x 120 x 490
MAX 141
2,9
>80
gray
-40 ... +55
O9 - for bike paths O9 - do ścieżek rowerowych
K
uchwyt regulowany adjustable handle
O10 - for pedestrian zones O10 - do stref pieszych
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
37
38
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
39
40
TRAFFIK LED TRAFFIK LED
CCT
19 - 69
TRAFFIK R LED
K
2250 - 10150
505 x 230 x 80
MAX 155
3,5
>70
gray
uchwyt regulowany adjustable handle
-40 ... +55
O28 do dróg ekspresowych for express roads
O29 do dróg miejskich for town roads
O30 do dróg osiedlowych for residential area roads
3000, 4000
O32 do parków i parkingów for parks and parking lots
O46 do dróg ekspresowych for express roads
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
O41 - for local roads O41 - do dróg gminnych O41 - für Gemeindestraßen
41
42
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
43
44
Oświetlenie parkowe Park luminaires Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
45
Oświetlenie parkowe Park luminaires Kompletne rozwiązania dla najbardziej wymagających przestrzeni. Complete solutions for the most demanding spaces.
Światło najwyższej jakości, w połączeniu z profesjonalnym wsparciem projektantów LUG, to doskonałe dopełnienie każdej miejskiej inwestycji wpisującej się w ramy świadomego kreowania bezpiecznej i nowoczesnej przestrzeni. Proces tworzenia takiej wartościowej przestrzeni to placemaking, który oznacza twórcze podejście do projektowania miejsc. Nie tylko budynków i infrastruktury, ale przede wszystkim pozytywnych uczuć. Poznaj nową mapę miasta LUG!
Light of the highest quality, combined with the professional support of LUG designers, is the perfect complement to any urban investment that is part of the conscious creation of a safe and modern space. The process of creating such a valuable space is called placemaking, which stands for a creative approach to designing places. Not only buildings and infrastructure, but also positive atmosphere in the city. Explore the new map of light!
Poznaj profesjonalne oprawy parkowe, które pozwolą Ci oświetlić nawet najbardziej wymagającą przestrzeń – od skwerów i alejek, poprzez kampusy i deptaki, aż po parki i place zabaw. Rozwiązania parkowe LUG to dwie rodziny opraw. Pierwsza z nich współdzieli wzornicze DNA oprawy AVENIDA LED, która została wyróżniona prestiżową nagrodą IF Design Award. Druga rodzina wywodząca się wprost z oprawy PARQUE LED już wkrótce zaskoczy przemyślanym i odważnym designem.
Meet the family of park luminaires that will allow you to light even the most demanding spaces – from squares and alleys through campuses and promenades to parks and playgrounds. LUG park solutions consist of two luminaire families. First shares the design DNA of the AVENIDA LED luminaire, which was awarded the prestigious IF Design Award. The second family coming directly from the PARQUE LED luminaire will soon surprise you with its thoughtful and bold design.
AVENIDA HERITAGE LED
AVENIDA MODERN HAT LED
PARQUE LED
2020 PREMIERE
AVENIDA BOLLARD LED
50
AVENIDA LED
CCT
18, 27, 34
K
3000, 4000
2350 - 4400
360 x 482 665 x 486
MAX 132
4,4 6,1
>80
gray, graphite
-40 ... +55 °
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
na słupie on a pole
51
52
AVENIDA LENS LED CCT
18 - 49
K
2200 - 6350
360 x 482
MAX 138
4,4
>80
gray, graphite
-40 ... +55 °
O18 do stref pieszych for pedestrian zones
O19 do terenów rekreacyjnych for recreational areas
O20 do parków i parkingów for parks and parking lots
3000, 4000
O22 do stref pieszych or pedestrian zones
O24 do parków i parkingów for parks and parking lots
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
na słupie on a pole
O29 do terenów rekreacyjnych for recreational areas
53
dostępna również | available also AVENIDA MODERN HAT
54
AVENIDA LED
NEW
MODERN HAT CCT
18, 27, 34
K
3000, 4000
2350 - 4400
665 x 486
MAX 132
6,1
>80
gray, graphite
-40 ... +55 °
na słupie on a pole
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
55
56
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
57
58
AVENIDA NEW HERITAGE LED CCT
18 - 49
K
3000, 4000
2200 - 6350
561 570
MAX 133
6,2
>70, >80
gray, graphite
-40 ... +55 °
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
na słupie on a pole
59
AVENIDA NEW HERITAGE LED S
CCT
18 - 49
K
2700, 3000, 4000
2400 - 6300
561 400
ON/OFF, DALI
4,9
>80
gray, graphite
-40 ... +50 °
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
uchwyt montażowy mounting bracket
61
AVENIDA NEW HERITAGE LED C
CCT
18 - 49
K
2700, 3000, 4000
2300 - 6300
561 400
ON/OFF, DALI
4,9
>80
gray, graphite
-40 ... +50 °
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
na lince, Ø 6-15 mm on the rope, Ø 6-15 mm
63
66
AVENIDA NEW BOLLARD LED CCT
7,5 - 13,5
K
3000, 4000
630 - 1260
150 x 500 150 x 1000
MAX 93
5,3 9,7
>70, >80
gray, graphite
-40 ... +50
kotwa | anchor
przykładowy sposób montażu sample way of mounting
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
67
COMING SOON
JUŻ WKRÓTCE Całkowicie nowa, bezkloszowa oprawa parkowa o większym gabarycie, przeznaczona do montażu na słupie (w kilku wariantach wzorniczych) oraz do podwieszania na linie o średnicy 6-15mm. Wyższy zakres mocowo-strumieniowy (do 13 000lm) oraz poszerzona dostępność wariantów temperatury barwowej (od 2300K). Completely new park luminaire with a larger size, designed for pole mounting (in several design variants) and for hanging on a rope with a diameter of 6-15mm. Higher power range (up to 13 000lm) and extended colour temperature availability (from 2300K).
COMING SOON
NOWA RODZINA OPRAW MIEJSKICH NEW FAMILY URBAN LUMINAIRES COMING SOON
JUŻ WKRÓTCE
Dedykowana do przestrzeni parkowych, ciągów komunikacyjnych i dróg.
Dedicated to park spaces, communication routes and roads.
CCT
20 - 103
K
2300, 2700, 3000, 4000
up to 13000
gray, graphite
ON/OFF, DALI
na słupie on the pole
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
71
Oświetlenie uzupełniające Complementary lighting 72
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
73
CRUISER 2 LED LOW UGR
CRUISER 2 LB LED
CRUISER 2 LED
CRUISER 2 LED WIELE SPOSOBÓW MONTAŻU | VARIOUS WAYS OF MOUNTING
74
CRUISER 2 PLUS LED LOW UGR
CRUISER 2 PLUS LB LED
CRUISER 2 PLUS LED
Szeroki wachlarz zastosowań oprawy CRUISER 2 LED, wymógł konieczność zaprojektowania kilku różnych sposobów montażu. Projektanci LUG dostosowali obudowę oprawy CRUISER 2 LED do montażu zwieszanego na różnych zwieszeniach, natynkowo na sztywnych uchwytach oraz na uchwycie z płynną regulacją, a także w suficie panelowym.
The broad range of the CRUISER 2 LED luminaire’s applications forced a necessity to design several different methods of installation. The designers at LUG adapted the casing of the CRUISER 2 LED luminaire for suspended installation on various suspensions, on plaster using rigid holders, as well as on a holder with fluent adjustment and in a slat ceiling using mounting frame.
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
75
76
CRUISER 2 PLUS LED
CCT
105-175204
110°
120x40°
55°
15°
K
4000, 5700, 6500
23200-30200
675 398 90
MAX 148
11
25°
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
77
POWERLUG LED CCT
155
78
K
4000, 5700, 6500
19 100 - 23 100
403 x 405 x 95
MAX 149
8,8
POWERLUG MINI LED CCT
26 - 70
K
4000, 5700
3300 - 9500
272 x 238 x 73
MAX 146
3,5 - 3,9
25°
50°
AS narrow AS wąski
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
AS wide AS szeroki
79
LUGTRAIN LED Komory przewodowe Wire chambers
Komora świetlna Lighting chamber
CCT
58
3000, 4000
6350 - 6600
2000 x 275 x 245
MAX 114
23,0 - 27,0
-25... +30 ˚C
80
K
Dostępne wersje Available versions
Moduł świecący Module including luminaire
Moduł świecący z głośnikiem Module including luminaire and loudspeaker
Moduł pusty Empty module
Możliwe modyfikacje Possible modifications
Moduł z oprawą RUNA 1 LED Module including RUNA 1 LED
Moduł z kamerą Module including surveillance camera
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
81
82
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
83
84
System inteligentnego sterowania Smart lighting system Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
85
System inteligentnego sterowania LUG URBAN
Smart lighting system LUG URBAN
Stawiane obecnie maszty oświetleniowe stają się fundamentem technologii smart city i będą nam służyć kilkadziesiąt lat, w trakcie których dziś jeszcze niewyraźne pojęcie inteligentnego miasta przyszłości stanie się standardem życia naszych dzieci. Czy masz nad tym pełną kontrolę?
The lighting masts currently being erected will become the foundation of smart city technology and will serve us for several decades, during which today the still vague concept of a smart city of the future will become the standard of living for our children. Do you have full control over it?
Sterowanie oświetleniem, dostosowywanie natężenia do ruchu i pogody, optymalizacja pracy służb utrzymaniowych, szybsze reagowanie, zarządzanie majątkiem miejskim, zbieranie i analiza danych z przyłączonych sensorów – to dopiero początek. Poznaj wszystkie możliwości systemu klasy smart city i zbuduj z nami neuronową podstawę miasta przyszłości. Odzyskaj kontrolę nad infrastrukturą wykorzystując system oparty na wspólnych doświadczeniach
Lighting control, adjusting the intensity to traffic and weather, optimizing the work of maintenance services, faster response, municipal property management, collecting and analyzing data from connected sensors - this is just the beginning. Discover all the possibilities of a smart city system and build the neural foundation of the city of the future. Regain control over the infrastructure using a system based on shared experience.
86
Twórz efektywne i przyjazne miasto. Automatycznie.
Create an effective and friendly city. Automatically.
• • • • •
• • • • •
Lokalizacja opraw na mapie Pomiar parametrów elektrycznych Sterowanie oprawami Definiowanie alertów Generowanie i eksport raportów
Luminaires’ location on the map Measurement of electrical parameters Luminaires’ control Defining alerts Generating and exporting reports
Poznaj wszystkie funkcje inteligentnego systemu sterowania BIOTcloud.com
Discover all the functions of the intelligent control system at BIOTcloud.com
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
87
Współpraca | Cooperation Od pomysłu do realizacji | From idea to implementation Budujemy rozwiązania klasy smart city oparte na wspólnych doświadczeniach. Opowiedz nam o swoim projekcie. Sprawdzimy, co możemy zrobić wspólnie dla Twojego miasta. We build smart city solutions based on shared experience. Tell us about your project. We will check what we can do together for your city.
Warstwa techniczna Amazon Cloud | Technical layer Amazon Cloud BIOTcloud to inteligentny silnik usługowy osadzony w chmurze Amazon. Najwyższe standardy bezpieczeństwa oraz potężne funkcjonalności sprawiają, że z powodzeniem stanie się podstawą Twoich codziennych inteligentnych operacji. BIOTcloud, the state-of-art original smart-class service engine is located on the Amazon cloud. With the highest security standards and powerful functionalities, constitutes the foundations of your everyday smart operations.
Warstwa aplikacji | Application layer Funkcjonalne narzędzia smart city udostępniamy zarówno w aplikacji internetowej, jak i w aplikacjach mobilnych. Dedykowane aplikacje dla przemysłu i obiektów biurowych w toku. Powerful smart city tools in web and mobile apps will become a rocket fuel to your operations. Industry- and facility- oriented applications underway.
Warstwa infrastruktury | Infrastructure layer LUG BIOT doskonale współpracuje zarówno z oprawami LUG Light Factory, jak i oprawami innych producentów wyposażonymi w zasilacz DALI oraz gniazda NEMA lub Zhaga. Pomożemy Ci wypracować rozwiązanie idealnie dopasowane do Twoich wymagań. LUG BIOT works perfectly with LUG Light Factory luminaires as well as all DALI luminaires equipped with NEMA/Zhaga sockets. We will help you develop the solution perfectly matching your requirements.
88
Oszczędności. Bezpieczeństwo. Innowacje. Savings. Safety. Innovations. Oszczędzaj na energii i serwisie. Zwiększaj komfort mieszkańca. Wprowadzaj innowacje, by tworzyć miasto, które przyciąga. Save on energy and maintenance. Increase the resident’s comfort. Innovate to grow your leadership.
Bezpieczeństwo Safety
Komunikacja Communication
Automatyzacja SMART
SSL 4096 VPN 2FA GEOtrapping
2G/3G/MQTT/SSL 3G/LTE/5G LoRa/Thread GEOTrapping
Silnik Reguł Notyfikacje Konfigurator raportów
Smart automation
Otwartość Openness Otwarte API NEMA / ZHAGA Porty fizyczne
Urban Application
Maintenance Application
Factory Application
Facility Application
Smart City Managment
Smart service Managment
Smart business Managment
Smart business Managment
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
89
Autorski system Smart City Urban, zaprojektowany i stworzony w celu monitorowania i zarządzania oświetleniem infrastrukturalnym oraz przyłączonymi do niego sensorami to neuronowa sieć miasta. Tworzy podstawę dalszego rozwoju inteligentnych funkcji, które etapowo udostępniamy w ramach jednej platformy Smart City. The Urban Smart City system monitors and manages infrastructure lighting and connected sensors forming a neural network of the city. It is a basis for the further development of intelligent functions, which will be provided as part of one Smart City platform.
HUBIoT-2 HUBIoT jest hubem (zwanym też wymiennie gateway’em lub routerem) pozwalającym na komunikację poprzez internet (za pomocą GSM lub Ethernet) pomiędzy serwerami BIOTcloud (i użytkownikiem) a urządzeniami pracującymi w standardzie Thread, takimi jak iBLOC. HUBiot-2 pozwala na podłączenie do niego urządzeń podrzędnych poprzez interfejs RS-485. HUBIoT pełni rolę mostu łączącego system zarządzania zainstalowany w chmurze internetowej z kontrolerami i sensorami rozlokowanymi w terenie. Komunikacja między hubem, a systemem zarządzania odbywa się z wykorzystaniem protokołu MQTT i certyfikatów SSL. Komunikacja pomiędzy hubem, a kontrolerami odbywa się w sposób bezprzewodowy poprzez wykorzystanie technologii 802.15.4, 6lowpan i protokołu Thread z rozszerzeniami dedykowanymi do Smart City.
90
HUBIoT is a hub (also called a gateway or a router) which allows the BIOTcloud servers (and the user) to communicate with Thread devices such as iBLOC via the Internet (through GSM or Ethernet). HUBiot-2 enables the connection of secondary devices via the RS-485 interface. HUBIoT serves as a bridge which connects the management system installed in the cloud with controllers and sensors located at various sites. Communication between the hub and the management system takes place through the MQTT protocol and SSL certificates. Thanks to the use of 802.15.4.6 loWPAN and Thread protocol with extensions dedicated to Smart City, communication between the hub and the controllers is wireless.
iBLOC controller Na potrzeby zdalnego sterowania oświetleniem ulicznym został opracowany kontroler oświetlenia o nazwie iBLOC. Posiada on różne warianty, pozwalające na sterowanie zasilaczami typu DALI, 1...10 V, jak i komunikację z innymi podzespołami oprawy oświetleniowej (np. termistory NTC). iBLOC pozwala na komunikację radiową w standardzie Thread, za pomocą której można do niego przesyłać komendy, konfigurację oraz odbierać alerty o zdarzeniach i aktualne wartości parametrów. Dane zbierane przez kontroler iBLOC są przekazywane do huba, skąd trafiają do systemu zarządzania. W przypadku braku połączenia z hubem dane są buforowane w kontrolerze przez kilkadziesiąt godzin i wszystkie historyczne dane z bufora są przekazywane do systemu po powrocie komunikacji. W przypadku braku połączenia huba z systemem zarządzania, dane są przechowywane na hubie nawet do tygodnia i wysyłane do systemu po przywróceniu połączenia. The iBLOC lighting controller has been created to facilitate the remote control of street lighting. It is available in multiple variants, which allow the user to control the lighting with the DALI 1...10 V power supply and to manage other components of luminaires (e.g. NTC thermistors). Thread radio communication enabled by iBLOC means, that the user can send commands and configurations, as well as receive alerts pertaining to events and current parameter values. Data collected by the iBLOC controller is transmitted to the hub, and then to the management system. If there is no connection with the hub, the data is buffered in the controller for several hours and all historical data from the buffer is transmitted to the system once the connection is restored. If there is no connection between the hub and the management system, data can be stored in the hub for as long as a week and sent to the system once the connection is restored.
HUBIoT-1 HUBIoT jest hubem (zwanym też wymiennie gateway’em lub routerem) pozwalającym na komunikację poprzez internet (za pomocą GSM lub Ethernet) pomiędzy serwerami BIOTcloud (i użytkownikiem) a urządzeniami pracującymi w standardzie Thread, takimi jak iBLOC. HUBIoT posiada 2 niezależne moduły radiowe do komunikacji Thread, dzięki czemu komunikacja między klastrami Thread nie wymaga komunikacji z serwerami. Pozwala to implementować funkcje typu oświetlenie nadążne - które działa w czasie rzeczywistym bez nadzoru z chmury. HUBIoT pełni rolę mostu łączącego system zarządzania zainstalowany w chmurze internetowej z kontrolerami i sensorami rozlokowanymi w terenie. Komunikacja między hubem, a systemem zarządzania odbywa się z wykorzystaniem protokołu MQTT i certyfikatów SSL. Komunikacja pomiędzy hubem, a kontrolerami odbywa się w sposób bezprzewodowy poprzez wykorzystanie technologii 802.15.4, 6lowpan i protokołu Thread z rozszerzeniami dedykowanymi do Smart City.
HUBIoT is a hub (also called a gateway or a router) which allows the BIOTcloud servers (and the user) to communicate with Thread devices such as iBLOC via the Internet (through GSM or Ethernet). HUBIoT has 2 independent radio modules for Thread communication, which means that communication between Thread clusters does not require communication with servers. Therefore, it is possible to implement functions such as tracking lighting - which works in real time with no supervision from the cloud. HUBIoT serves as a bridge which connects the management system installed in the cloud with controllers and sensors located at various sites. Communication between the hub and the management system takes place through the MQTT protocol and SSL certificates. Thanks to the use of 802.15.4.6 loWPAN and Thread protocol with dedicated extensions for Smart City, communication between the hub and the controllers is wireless.
Kontrolery | Controllers iBLOC controller
• • • • • • • • • • • • • • •
• • •
eBLOC controller
• •
•
•
• • • • • •
•
•
• •
92
Kontroler radiowy 2.4 GHz z komunikacją w standardzie THREAD (radio-mesh Złącze SMA do podłączenia zewnętrznej anteny Sterowanie mocą za pomocą interfejsu DALI lub wyjścia 1..10V Możliwość współpracy z czujnikiem termistorowym temperatury NTC Opcja pomiaru mocy pobieranej przez oprawę, pomiar prądu, napięcia, mocy czynnej, biernej i pozornej oraz współczynnika mocy Zegar czasu rzeczywistego z podtrzymaniem działania po zaniku zasilania Wyjście przekaźnikowe do całkowitego odłączania zasilacza oprawy 4 uniwersalne linie wejścia/wyjścia Dedykowany do systemu sterowania oświetleniem BIOTcloud Żywotność do 100 000 h 5 lat gwarancji 2.4 GHz radio controller with THREAD communication (radio-mesh) SMA connector for an external antenna Control via DALI interface or 1...10V output Can work in connection with an NTC thermistor temperature sensor Optional measurement of power consumed by the luminaire, of current, voltage, active, reactive and apparent power, as well as of the power factor Real-time clock which continues operation in the case of power break- down Relay output for complete disconnection of the luminaire power supply 4 universal input/output lines Dedicated to the BIOTcloud lighting control system Lifetime of up to 100 000 h 5 year warrant
Kontroler oprawy ze standardowym złączem NEMA lub Zhaga Kontroler radiowy 2.4GHz z komunikacją w standardzie THREAD (radio-mesh). Opcjonalnie wyposażony w moduł komunikacyjny LTE-M do komunikacji z chmurą. Opcjonalnie wyposażony w lokalizator GPS Sterowanie mocą oprawy oświetleniowej przez interfejs DALI i DIM 1..10V Wyjście przekaźnikowe do całkowitego odłączania zasilacza oprawy Pomiar napięcia zasilania, prądu pobieranego, mocy czynnej, biernej i pozornej oraz współczynnika mocy Zegar czasu rzeczywistego z podtrzymaniem działania po zaniku zasilania Czujnik zmierzchu Wyjście do zewnętrznego czujnika (SENSOR READY) Dedykowany do systemu sterowania oświetleniem BIOTcloud Żywotność do 100000 h Do 5 lat gwarancji Luminaire controller with NEMA or Zhaga standard connector 2.4GHz radio controller with communication with a router in the THREAD standard (radio-mesh). Optionally equipped with LTE-M communication module for communication with the cloud. Optionally equipped with a GPS locator Luminaire power control by means of the DALI interface or 1..10V output Option to measure the power consumed by the luminaire, measure current, voltage, active, reactive and apparent power and power factor (in the NEMA version) Real time clock with sustained operation after a power outage Relay output for complete disconnection of the luminaire power supply (NEMA version) Dedicated to the BIOTcloud lighting control system Lifetime up to 100,000 h Up to 5 years warranty
Gateway HUBiot-1 • • • • • • •
Moduł radiowy 2G/3G Moduł radiowy 2.4 GHz z komunikacją w standardzie THREAD (radio-mesh) Port Ethernet 10/100Base-T (opcja) Przystosowany do montażu na słupie lub ścianie Dedykowany do systemu sterowania oświetleniem BIOTcloud Żywotność do 100 000 h 5 lat gwarancji
• • • • • •
2G/3G radio module 2.4 GHz radio module with THREAD communication (radio-mesh) Ethernet 10/100Base-T port (option) Can be mounted on a post or on a wall Dedicated for the BIOTcloud lighting control system Lifetime of up to 100 000 h 5 years warranty
• • • • • •
Moduł radiowy GSM/UMTS Moduł radiowy 2.4 GHz z komunikacją w standardzie THREAD (radio-mesh) Port Ethernet 10/100Base-T (opcja) Port RS-485 4 binarne wejścia sterujące, 4 wyjścia przekaźnikowe Przystosowany do montażu na szynie DIN TS-35
• •
GSM/UMTS radio module 2.4 GHz radio module with THREAD communication (radio-mesh) Ethernet 10/100Base-T port (option) Port RS-485 4 bineral output lines Adapted for mounting on the DIN TS-35 rail
HUBiot-2
• • •
Dodatkowe urządzenia | Additional devices iNET-3P
• • • • • • • • • • • • • •
Przetwornik pomiarowy do monitorowania parametrów zasilania 3-fazowych obwodów 220240 V 50 Hz Współpracuje z urządzeniem nadrzędnym Hubiot-2 Przeznaczony do kontroli poboru mocy/energii czynnej i biernej oraz wykrywania stanów awaryjnych w obwodach oświetlenia ulicznego Współdziała ze standardowymi przekładnikami prądowymi 5A Interfejs RS485 w protokole MODBUS Montaż na szynie DIN TH35 (EN50022) Niezawodność MTTF 400000 h Do 5 lat gwarancji Measuring transducer for monitoring power parameters of 3-phase 220-240 V 50 Hz circuits Works with the Hubiot-2 master devicet Intended for controlling active / reactive power / energy consumption and detecting emergency conditions in street lighting circuits Works with standard 5 A current transformers RS485 interface in the MODBUS protocol DIN TH35 rail mounting (EN50022) MTTF 400,000 h reliability Up to 5 years warranty
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
93
LIGHTING CONTROLS by
A2 HIGHWAY POZNAŃ, POLAND Photos: Michał Pasek
photo: Autostrada Wielkopolska
Liniowy układ infrastruktury wymaga dodatkowych testów jakości sieci. Wykorzystane urządzenia gwarantują niezachwiane połączenie na 6 kilometrach strategicznie istotnej drogi autostradowej. The linear infrastructure layout requires additional network quality tests. The devices used assures an unwavering connection at 6 kilometers of a strategically important highway.
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych The LUG Company reserves right to introduce any construction changes and improvements into the lighting luminaires
95
gmina
MOSZCZENICA POLAND Photos: Piotr Jaworek Fotoliner
LIGHTING CONTROLS by
96
Harmonogram świecenia Lighting schedule Dedykowany harmonogram świecenia dla Gminy Moszczenica opiera się na zegarze astronomicznym i powiązany jest z dobowym cyklem światła słonecznego. Uruchomienie opraw rozpoczyna się pięć minut przed zachodem słońca, a strumień wzrasta stopniowo. Następująca w późnych godzinach nocnych redukcja mocy generuje dodatkowe oszczędności. The dedicated lighting schedule for the commune of Moszczenica is based on an astronomical clock and is associated with a daily cycle of sunlight. Launch of the luminaires begins five minutes before sunset and the lumen output increases gradually. The power reduction that occurs late at night generates additional savings.
LUG Light Factory
www.lug.com.pl