Lurenzo catalogo

Page 1

Catalogue 2018


presentaTION PRESENTACIÓN / presentazione This is the result of the work and dedication of Isaac Lorenzo and an extremely demanding anglers group. Seeking originality and perfection on design, based upon our ideas and principles, we work very hard to get special catches and moments, that’s how we understand fishing, we catch dreams, not just fishes. Lurenzo have surrounded themselves with a professional team to step forward. To extend the range of exclusive and unique products. Reaching every corner with Lurenzo but without relinquishing our origins with Lurenzo Custom. And remember, our passion, fishing, must go on, so enjoy and practice Catch & Release. A fish is too important to be caught just once. Este es el resultado del trabajo y dedicación de Isaac Lorenzo y un grupo de pescadores extremadamente exigentes. Buscando la originalidad y perfección en el diseño, basado en nuestras ideas y principios, trabajamos muy duro para lograr capturas y momentos especiales, es así como entendemos la pesca, capturamos sueños, no solo peces. Lurenzo se ha rodeado de un equipo de profesionales con los que se pueda dar un nuevo paso. Para ampliar la gama de productos exclusivos y únicos. Llegando a todos los rincones con Lurenzo y sin renunciar a nuestros orígenes con Lurenzo Custom. Y recordar, nuestra pasión, la pesca, debe continuar, por ello disfrutar y practicar “captura y suelta”. Un pez es demasiado importante como para ser capturado una sola vez.

Questo risultato è merito del lavoro e della dedizione di Isaac Lorenzo e di un gruppo di pescatori estremamente esigenti. Alla continua ricerca di originalità e perfezione sul design, ci focalizziamo sulle nostre idee e principi, lavoriamo sodo per ottenere catture e momenti speciali. Questa è la nostra filosofia, come concepiamo la pesca, catturiamo sogni e non solo pesci. Lurenzo si è circondato di una squadra di professionisti per crescere e migliorare, fino a creare una gamma di prodotti esclusivi e unici. Raggiungiamo ogni luogo con Lurenzo ma senza rinunciare alle nostre origini con Lurenzo Custom. Ricorda, la nostra passione, la pesca, deve continuare, quindi rilassati e goditi la pesca con Catch & Release.

Alex Rodríguez

Un pesce e’ troppo importante per essere catturato solo una volta

[2]


GLUEING PEGADO / INCOLLAGGIO We start the glueing, thoroughly applying the glue on each part of the lure, ensuring a strong welding and sealing. Before binding we must place the lead and shaft wire. Once bind and aligned we attach the lure with pliers to get a solid bind.

Iniciamos el pegado, aplicando meticulosamente el pegamento en cada parte del artificial, asegurando una buena soldadura y sellado del señuelo. Antes de unirlo, debemos colocar el plomo y la varilla. Una vez unidos y alineados, fijamos con pinzas el artificial para conseguir una sólida unión.

Iniziamo la fase di incollaggio con l’apporre la colla su ogni parte dell’esca, assicurandoci che la saldatura e la sigillatura siano resistenti. Prima di procedere alla fase di fissaggio, posizioniamo il piombo ed il filo. Quando l’esca è fissata ed allineata, attacchiamo le pinze per ottenere una legatura solida.

BURR REMOVING DEVORADO / Rimozione dei bordi taglienti

Respecting the time needed to dry, we remove the pliers. We must remove the glue surplus and plastic burrs with a blade to keep the surface smooth.

Respetando el tiempo de secado, quitamos las pinzas. El sobrante del pegamento y posibles rebabas plásticas las debemos quitar con una cuchilla para que toda la superficie quede igualada.

Solo quando la colla e’ asciugata perfettamente procediamo alla rimozione delle pinze. Rimuoviamo la colla in eccesso ed i bordi di plastica con una lama così da ottenere una superficie liscia. [3]


SANDING LIJADO / Smerigliatura Once the burr removing is done we must get a smooth surface, so we must sand the parting line to remove any roughness.

Concluido el Devorado hay que conseguir igualar la superficie, por ello en toda la línea de unión debemos lijar, para que cualquier diferencia quede eliminada.

Una volta che i bordi sono stati rimossi dobbiamo ottenere una superficie liscia, procediamo dunque a levigare la linea di separazione per rimuovere qualsiasi residuo di ruvidità.

POLISHING PULIDO / Levigatura Our next step is preparing the lure surface for the painting stage. We must polish the surface, leaving an unnoticeable and perfect welding. Nuestro siguiente paso es preparar toda la superficie del artificial para la fase de pintura. Por ello debemos pulir toda la superficie, dejando una soldadura imperceptible y perfecta.

Il nostro prossimo passaggio è di preparare l’esca alla pitturazione. Dobbiamo lucidare la superficie, lasciando una saldatura perfetta ed impercettibile all’occhio umano.

[4]


UNDERPAINTING IMPRIMADO / In Verniciatura When all the surface is free of impurities or flaws on the body, we must cover the whole lure with the base on which paint will get fixed.

Cuando toda la superficie del artificial esté libre de impurezas, arista o cualquier falta en la superficie del cuerpo, debemos cubrir todo el artificial de la base donde se fijará la pintura.

Quando tutta la superificie è libera da impurità o reflussi, copriamo l’intera esca con la base sulla quale sarà apposta la vernice.

BASE PAINTING PINTURA BASE / Base di Pitturazione The whole lure body covered with the initial layer on which we start applying the lure base color and related patterns.

Todo el cuerpo del artificial está cubierto de la imprimación sobre la que comenzamos aplicar el color base de cada artificial y sus correspondientes colores de cada librea.

L’intero corpo dell’esca viene ricoperto con lo strato iniziale sul quale iniziamo ad applicare la base di colore dell’esca e relativi disegni.

[5]


DEFINITION PAINTING PINTURA DEFINICION / Rifiniture di pitturazione

Once the lure has its base color dried, we can apply the colors that set the basic features with handmade templates, to define the imitated fish characteristics. No machines, no stickers...

Cuando el artificial tiene su color base, una vez se haya secado, podemos aplicar los colores que definen los rasgos básicos a base de unas plantillas artesanales, para definir los rasgos del pez en concreto que tratamos de imitar. No hay máquinas, pegatinas,,,etc

Quando la base di colore del sintetico è asciutto, possiamo aggiungere i colori che stabiliscono le caratteristiche basi con sagome fatte a mano per definire le peculiarità del pesce imitato. Tutto questo senza l’utilizzo di macchine o adesivi.

DETAIL PAINTING DETALLES PINTURA / Dettagli di pitturazione We proceed to paint fins, gills, and tiny details of each model, then we stick the eyes

Procedemos a pintar las aletas, agallas y pequeños detalles de cada modelo y pegaremos los ojos de cada modelo. [6]

Procediamo con il dipingere le pinne, le branchie ed ogni minimo dettaglio del modello, solo adesso apponiamo gli occhi.


VARNISHING BARNIZADO / VERNICIATURA

Once the paint dries and with the eyes on, we must apply 3 layers of a special varnish to protect the paint from external agents and keep it as long as possible from the unavoidable aggression of hook rubs on each cast. This varnish confers a greater hardness than any other lures in its category. This way our lure will have an increased longevity.

Una vez que ha secado toda la fase de pintado y con los ojos encolados, debemos aplicar 3 capas de un barnizado especial para proteger la pintura de los agentes externos y mantener el mayor tiempo posible de las inevitables agresiones al que el roce de los anzuelos somete en cada lance a nuestros señuelos. Este barniz confiere una dureza muy superior a otros señuelos englobados en su categoría. De esta forma nuestro artificial tendrá una longevidad mayor.

A pittura secca e con gli occhi dell’artificiale montati, tre strati di una vernice speciale sono distesi per proteggere la pittura da agenti esterni e conservarla il più a lungo possibile da inevitabili aggressioni causate dalla frizione del gancio ad ogni lancio. Questo tipo di vernice conferisce maggiore durezza rispetto a qualsiasi altra esca della sua categoria ed anche una maggiore resistenza.

PACKING EMPAQUETADO / IMBALLAGGIO Finally, after the lure is dry we put it on its box to be sent to our customers. So anglers can choose any model they like and enjoy fishing passionately. Finalmente, terminado el secado del artificial lo introducimos en su caja para ser enviado a nuestros clientes. Así los pescadores pueden seleccionar el modelo que más le guste y disfrutar con pasión de la pesca deportiva. A conclusione dei vari processi di verniciatura ed essiccazione, quando l’esca è pronta viene messa in scatola ed inviata ai nostri clienti. I pescatori possono scegliere qualsiasi modello gli piaccia ed iniziare a vivere la propria esperienza di pesca con passione e divertimento.

[7]


ESPETRÓN, The walking bait... This little predator has really earned its fame. Bluefish, seabass, leerfish, queenfish, jack, rooster, snapper, tuna, amberjack, little tunny, barracuda, dentex, grouper, mahi... The list of best topwater trophy fishes is in its possession... Images beyond words are etched on top anglers’ mind, fishing with this legend. So what are you gonna do? Action: Walking the dog , sliding , skipping... It’s up to you how to get a kick out of topwater game with Espetron.. Try every possible action, and enjoy observing -with an open and slow sliding, or a fast walking...- how the fish of a lifetime breaks the water surface and gets burned into your memory forever. Developed to make a difference. The walking bait...

SARDINE

WHITE

GREY CUDA

BLUE CUDA

Length : 19.5 cm Weight : 38 grs Hook Set : 1/0 Treble

GOLD CUDA

CHARTREUSE CUDA

Aaron Alonso

PINK-WHITE CUDA

[8]


MACKEREL

BONITO

MAHI

PILCHARD

ESPETRÓN, El paseante .... Este pequeño depredador se ha ganado a pulso su fama. Anjovas, lubinas, palometones, queenfish, jack, rooster, cubera, atún, serviola, bacoreta, barracuda, dentón, mero, mahi... La lista de los mejores sueños en forma de pez trofeo a superficie está en su poder. Las retinas de los mejores guardan imágenes indescriptibles pescando con la leyenda. ¿Y ahora que vas a hacer?? Acción: Walking the dog, sliding, skipping... Tú decides cómo divertirte por la superficie con el Espetron. Prueba todas las acciones y disfruta observando con un sliding abierto y lento, walking rápido o pausado, etc, como el pez de tu vida destruye la superficie y queda grabado a fuego en tus retinas. Desarrollado para marcar diferencias. El paseante.

ESPETRON, l’esca che cammina... Questo piccolo predatore si merita a pieno la sua fama. Pesce serra, branzino, leccia, la regina del mare o Seriphus, jack, gallo, snapper cubano, tonno, ricciola, barracuda, dentice, cernia, lampughe sono solo alcuni dei migliori pesci da trofeo in suo possesso... Immagini più che parole sono incise nella mente dei pescatori mentre godono di questa leggenda dei mari. Cosa hai intenzione di fare? Azione: Walking the dog, sliding, skipping ... Tocca solo a te far balzare i migliori pesci in aria con Espetron... Provate tutte le possibili azioni e divertitevi ad osservare- con uno scorrimento aperto o lento o un rapido lancio... - il pesce sguscia fuori dall’acqua e si imprima per sempre nella vostra memoria. Nato per fare la differenza. L’esca che cammina

ACID BLACK

WAHOO

David Pujadas

HOLOGRAFIC CUDA (SPECIAL COLOUR)

[9]


e l b a l avai

2018

[10]


[11]


DON BELONE, the essential... Under the guise of a needlefish-looking topwater pencil popper, a candy for any predator, this is a one of a kind lure that you can use on different water layers, making the trickiest predators emerge. Topwater action: Combine short and long jerks with pauses, to pull water and cause top water commotion. For fast and aggressive retrieve , we recommend just one 1/0 treble hook on the tail. Slow jerking action: cast and let it sink, then retrieve with slow and smooth jerks or mixing aggressive jerks and pauses, to make it reach the surface like a escaping needlefish in trouble. Follow these tips and you will be able to check by yourself who Don Belone is.. a one-ofa-kind lure!!

Length : 23 cm Weight : 25 grs Depth : 0.5m / sec

WHITE

CHARTREUSE BACK

WHITE-PINK BACK

BLUE BACK

GREEN BACK

GREY BACK

Isaac Lorenzo

SARDINE

[12]


GREY CUDA

PINK-WHITE CUDA

RED HEAD

HOLOGRAFIC CUDA (SPECIAL COLOUR)

PILCHARD

DON BELONE, la imprescindible... Bajo la apariencia de un pencilpopper para superficie que imita un pez aguja, caramelo básico en la dieta de todos los depredadores, esconde un señuelo único con el que podrás pescar en distintas capas de agua, haciendo aparecer de la nada a los más resabiados depredadores. Acción en superficie: realizar jerks combinados entre largos y cortos acompañado de stop&go, con el fin de levantar agua y provocar conmoción en la superficie. Para recogida rápida y agresiva, recomendamos usar un solo triple del 1/0 en la cola. Acción slow jerking: lanzar y dejar hundir, recuperar a jerks suaves o agresivos alternando pausas, con el fin de alcanzar la superficie como una aguja en apuros que huye hacia la misma. Imprescindible que en cada una de tus jornadas, hagas todo lo que hemos resumido, podrás comprobar por ti mismo quién es Don Belone... ¡un señuelo único! DON BELONE, l’essenziale ... Dalle sembianze di una aguglia da topwater con amo ‘pencil popper’ è una caramella per qualsiasi predatore, questo tipo di esca può essere utilizzata su diversi strati d’acqua, facendo venire a galla anche i predatori più scaltri. Azione topwater: combinate lunghi e brevi jerks con pause, per causare rapide scosse d’acqua. Per il recupero rapido e aggressivo, consigliamo di utilizzare una ancoretta 1/0 sulla coda. Azione Slow jerking: lanciatelo e lasciatelo affondare, quindi recuperatelo con jerks lenti e regolari o combinate jerks aggressivi con pause, per consentirgli di raggiungere la superficie come un’ aguglia in fuga ed in difficoltà. Seguite questi suggerimenti e sarete in grado di vedere di persona chi è Don Belone .. l’unica e sola esca del suo genere.

WAHOO

ACID BLACK

[13]


e l b a l avai

2018

A fish is too important to be caught just once

[14]


[15]


Exclusive distributor WAYFISH WORLD GROUP SL wayfishwg@gmail.com info@wayfishworldgroup.com Official Agent for Spain: ACCESORIOS DE PESCA S.L. Pol Ind La Estrella C/Oriรณn 8 30500 Molina de Segura Murcia - Spain www.accesoriosdepesca.es info@accesoriosdepesca.es Tel. (+34) 968 201 835 - Fax.(+34) 968 201 836 Official Agent for Italy: SUDPESCA S.A.S. V.le Spagna, 12 - Z. Ind.le 84091 Battipaglia (SA) Italy www.sudpesca.com info@sudpesca.com Tel. (+39) 0828 303196 - Fax. (+39) 0828 340282

www.lurenzo.com

Depredart Fishing Artwork facebook.com/depredart

Illustrations and drawing cover:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.