catálogo técnico 2002'
INTRODUCCIÓN
La empresa MANUFACTURAS JOPESA, S.L., desde su constitución, hace más de 30 años, ha prestado sus servicios en el campo de la fabricación de herrajes y cerrajería para carpintería de aluminio, ofreciendo siempre como argumento prioritario en su oferta su seriedad y su calidad de producto y servicio.
Since its founding, over 30 years ago, the company MANUFACTURAS JOPESA, S.L., has been providing services in the field of the manufacturing of fittings and locks for aluminium carpentry, with its reliability and its product quality always present as the main advantage of its range.
Los clientes de MANUFACTURAS JOPESA, S.L. al elegirnos, pueden estar seguros de encontrar una fiabilidad de respuesta desde el primer contacto hasta la finalización total del servicio.
On choosing us, the customers of MANUFACTURAS JOPESA, S.L. can be sure of a reliable response from the first moment of contact until the end of our service.
Así mismo, ponemos a su disposición nuestra Oficina Técnica para atenderles en cuantos nuevos proyectos tengan a bien confiarnos. Gracias.
In addition, our Technical Office is at your service to assist you in any new project you may decide to entrust us with. Thank you.
PREFACE
1
UNE EN ISO 9002
2
UNE EN ISO 9002
JOPESA CALIDAD
Cuando los clientes de MANUFACTURAS JOPESA, S.L. confían en nuestros productos saben que su calidad está garantizada no sólo por el Certificado de Calidad UNE EN ISO 9002 acreditado por Bureau Veritas Quality International, sino también por un riguroso control de todos nuestros procesos. Nuestra producción, antes de salir al mercado, ha sido exhaustivamente probada en nuestros propios bancos de ensayo bajo condiciones adversas de carga, rozamiento, calor, fatiga, etc. Sólo la utilización de materias primas de alta calidad como aluminio de primera fusión para nuestras manillas, zamak-5, o acero inoxidable en ejes, tornillería y muelles, garantiza un buen funcionamiento a lo largo del tiempo, incluso en climas marítimos o agresivos. Todos nuestros productos son procesados en nuestras propias plantas de tratamiento superficial, y son periódicamente sometidos a ensayos en Cámara de Niebla Salina (norma ASTM B-117), cumpliendo sin problemas las especificaciones marcadas. Así mismo, nuestros productos son sometidos a ensayos de recubrimiento mínimo, garantizando un espesor en anodizado >15µ y en lacado >50µ. Además, para este último proceso, nuestro sistema de pretratamiento por inmersión garantiza la protección incluso en las caras internas, además de una perfecta adherencia de la capa de lacado. Adicionalmente a estas pruebas se realizan periódicamente otras como embutido, rayado, ensayo Machu, dureza, sellado, etc.
When the customers of MANUFACTURAS JOPESA, S.L. trust in our products, they know their quality is assured not only by the UNE EN ISO 9002 Quality Certificate accredited by Bureau Veritas Quality International, but also by a strict control in all our processes. Before going onto the market, our production has been carefully tested in our own test benches under adverse conditions of loading, friction, heat, fatigue, etc. Only the use of top quality raw materials, such as first cast aluminium in our handles, zamak5, or stainless steel in shafts, nuts and bolts and springs, guarantees good functioning through time, even in maritime or aggressive climates. All our products are processed in our own surface treatment plants and are periodically subjected to tests in Saline Fog Chamber (ASTM B-117 standard), meeting the required specifications without problems. In addition, our products are subjected to minimum coating tests, thus assuring a thickness >15µ if anodised and >50µ if lacquered. Also, for this last process, our immersion pre-treatment system guarantees protection even on inner faces, apart from the perfect adherence of the layer of lacquering. In addition to these, other tests are carried out such as those concerning embossing, scratching, Machu test, hardness, sealing, etc.
JOPESA QUALITY
3
ÍNDICE
4
DESCRIPCIÓN INTRODUCCIÓN UNE EN-ISO 9002 JOPESA CALIDAD ÍNDICE ÍNDICE SERIES CREMONAS: CE-500 CREMONAS: OB-510 CREMONAS: CN-345 / CN-346 / CN 349 CREMONAS: CE- 203 CREMONAS: OB- 310 CREMONAS: CN-300 / CN-301 CREMONAS: CN-305/ CN-306 CREMONAS: CN- 320 / CN-321 / CN-324 CREMONAS: CN-325 / CN-326 / CN-329 KITS DE CONEXIÓN: COMPLEMENTOS CE KITS DE CONEXIÓN: SOLUCIONES CE KITS DE CONEXIÓN: COMPLEMENTOS CN KITS DE CONEXIÓN: SOLUCIONES CN TROQUEL MECANIZACIÓN CE / CN MANILLAS PARA PUERTA: F-132 / F-135 MANILLAS PARA PUERTA: F-136 / F-137 MANILLAS PARA PUERTA: F-140 / F-141 MANILLAS PARA PUERTA: F-144 / F-145 PERNIOS: PP-860 PERNIOS: PP-860-S PERNIOS: PP-870 PERNIOS: PP-870-S PERNIOS: PP-880 PLANTILLA PP PERNIOS CE: CE21 / CE-41 PERNIOS CE: CE-22 / CE-42 PERNIOS CE: CE-33 PERNIOS CE: CE-34 PERNIOS CE: IR-7050 PERNIOS CE: PC-CE-24 PERNIOS CN: PD-126 PERNIOS CN: PD-129 PERNIOS CN: PD 131 PERNIOS CN: PD-132 PERNIOS CN: PD-133 PERNIOS EMBUTIDOS: F-70 / F-90 PERNIOS EMBUTIDOS: F-72 / F-82 / F-84 PERNIOS CONTRAVENTANA: PC-10 / PC-14
INDEX
PAG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
DESCRIPTION PREFACE UNE EN-ISO 9002 JOPESA QUALITY INDEX INDEX SERIES CREMONES: CE-500 CREMONES: OB-510 CREMONES: CN-345 / CN-346 / CN 349 CREMONES: CE- 203 CREMONES: OB-310 CREMONES: CN-300 / CN-301 CREMONES: CN-305/ CN-306 CREMONES: CN- 320 / CN-321 / CN-324 CREMONES: CN-325 / CN-326 / CN-329 CLOSING KITS: CE(1) ACCESSORIES CLOSING KITS: CE(1) SOLUTIONS CLOSING KITS: CN(2) ACCESSORIES CLOSING KITS: CN(2) SOLUTIONS DIE FOR CE(1) / CN(2) DOOR HANDLES: F-132 / F-135 DOOR HANDLES: F-136 / F-137 DOOR HANDLES: F-140 / F-141 DOOR HANDLES: F-144 / F-145 HINGES: PP-860 HINGES: PP-860-S HINGES: PP-870 HINGES: PP-870-S HINGES: PP-880 JIG FOR PP CE(1) HINGES: CE-21 / CE-41 CE(1) HINGES: CE-22 / CE-42 CE(1) HINGES: CE-33 CE(1) HINGES: CE-34 CE(1) HINGES: IR-7050 CE(1) HINGES: PC-CE-24 CN(2) HINGES: PD-126 CN(2) HINGES: PD-129 CN(2) HINGES: PD-131 CN(2) HINGES: PD-132 CN(2) HINGES: PD-133 KNUCKLE HINGES: F-70 / F-90 KNUCKLE HINGES: F-72 / F-82 / F-84 THIRD WING HINGES: PC-10 / PC-14
ÍNDICE DESCRIPCIÓN PAG DESCRIPTION CREMONAS DE ACCIONAMINETO FRONTAL: F-34 45 LEVER DRIVE HANDLES: F-34 CREMONAS DE ACCIONAMINETO FRONTAL: F-44 46 LEVER DRIVE HANDLES: F-44 CIERRES DE PRESIÓN: F-108 47 PRESSURE LOCKS: F-108 CIERRES DE PRESIÓN: F-109-I 48 PRESSURE LOCKS: F-109-I CIERRES DE PRESIÓN: F-109-E 49 PRESSURE LOCKS: F-109-E CIERRES DE PRESIÓN: F-109-6 (APERT. INT.) 50 PRESSURE LOCKS: F-109-6 (INWARD OPENING) CIERRES DE PRESIÓN: F-109-6 (APERT. EXT.) 51 PRESSURE LOCKS: F-109-6 (OUTWARD OPENING) PASADORES: F-111 / F-112 / F-1164 52 BOLTS: F-111 / F-112 / F-1164 PASADORES: F-113 / F-115 53 BOLTS: F-113 / F-115 PASADORES: F-117 / F-118 54 BOLTS: F-117 / F-118 GOLPETES: F-2 55 FINGER CATCHES: F-2 GOLPETES: F-5 56 FINGER CATCHES: F-5 COMPASES: CE-29 57 ARMS: CE-29 COMPASES: P-24 58 ARMS: P-24 COMPASES: P-35 59 ARMS: P-35 ESCUDOS DE CERRAMIENTO: CE-32 60 STRIKING PLATES: CE-32 ESCUDOS DE CERRAMIENTO: P-26 61 STRIKING PLATES: P-26 ESCUDOS DE CERRAMIENTO: P-40 62 STRIKING PLATES: P-40 TIRADORES: J-12 / J-13 63 KNOBS: J-12 / J-13 TIRADORES: J-19 / J-25 64 KNOBS: J-19 / J-25 ASAS: F-121 / F-400 / F-403 / F-404 65 HANDLES: F-121 / F-400 / F-403 / F-404 CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: CM-8 66 SLIDING LOCKS: CM-8 CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: F-66 67 SLIDING LOCKS: F-66 CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: CM-7 68 SLIDING LOCKS: CM-7 CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: F-1017 69 SLIDING LOCKS: F-1017 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-600 / F-601 70 SLIDING LOCKS: F-600 / F-601 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-604 71 SLIDING LOCKS: F-604 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-607 72 SLIDING LOCKS: F-607 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-608 73 SLIDING LOCKS: F-608 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-609 74 SLIDING LOCKS: F-609 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-610 / F-611 75 SLIDING LOCKS: F-610 / F-611 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-615 / F-616 76 SLIDING LOCKS: F-615 / F-616 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-617 / F-618 77 SLIDING LOCKS: F-617 / F-618 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-625 / F-626 78 SLIDING LOCKS: F-625 / F-626 ASAS PARA CORREDERA: F-408 / F-409 / F-410 79 SLIDING HANDLES: F-408 / F-409 / F-410 CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: CERRADEROS 80 SLIDING LOCKS: FRAME NIBS RULETAS 81 ROLLERS RULETAS 82 ROLLERS ESCUADRAS S-6000 83 SQUARES S-6000 ESCUADRAS S-7000 84 SQUARES S-7000 TOPES DE TRAVESAÑO: CE-407 / CN-436 85 LOCK STOPS: CE-407 / CN-436 ACCESORIOS PARA PVC 86 ACCESSORIES FOR PVC VARIOS 87 VARIOUS CD CARD: CATÁLOGO ELECTRÓNICO Y TARIFA 88 CD CARD: ELECTRONIC CATALOGUE & PRICE LIST
INDEX
5
SERIES
6
CÁMARA EUROPEA ESTÁNDAR EUROPEAN STANDARD: CE(1)
CÁMARA R-40 / 6040 / 7050 R-40 / 6040 / 7050 SERIES
CÁMARA NACIONAL S-4000 S-4000 SPANISH STANDARD: CN(2)
CÁMARA NACIONAL S-6000 S-6000 SPANISH STANDARD: CN(2)
SERIES
CREMONAS: CE-500 Características:
Dotación:
Acabados:
Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Recorrido de la falleba de 16 mm.
2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5.
Lacado en colores RAL. Empaquetado:
Materiales: Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Caja de 25 uds.
AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
7
Supplied with: 2 allen screws M5x12. 2 washers M5. Features Ambidextrous European Standard Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. Bolt run 16 mm.
Materials:
Finishes:
Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel.
Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CREMONES: CE-500
CREMONAS: OB-510 Características:
Dotación:
Acabados:
Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 180º para sistemas oscilobatientes. Bloqueo de posicionamiento en apertura, cierre y oscilo. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Pala de 22 mm. Recorrido de 16+16 mm. Dispone de sistema de seguridad anti-falsa maniobra.
2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5.
Lacado en colores RAL.
Materiales: Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y cursores de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Empaquetado: Caja de 25 uds.
AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
8
Supplied with: 2 allen screws M5x12. 2 washers M5. Features Ambidextrous European Standard Cremones with 180º lateral activation for tilt-turn systems. Blocking in open, closed and tilt positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. 22 mm blade. 16+16 mm run. Guard system against false moves.
Materials:
Finishes:
Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in die cast zamak. Screws in stainless steel.
Painted in RAL colours.
CREMONES: OB-510
Package: Box of 25 units.
CREMONAS: CN-345 / CN-346 / CN-349 Características:
Materiales:
Acabados:
Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura corta. Atornillado 104 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm.
Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Lacado en colores RAL.
CN-345
Empaquetado: Caja de 25 uds.
CN-346
CN-349
AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
CN-345: - APERTURA INTERIOR INWARD OPENING. - ATORNILLADO INTERIOR INWARD SCREWDOWN. CN-346: - APERTURA EXTERIOR OUTWARD OPENING. - ATORNILLADO EXTERIOR OUTWARD SCREWDOWN. CN-349: - APERTURA INTERIOR INWARD OPENING. - ATORNILLADO EXTERIOR OUTWARD SCREWDOWN.
Features: Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for short-grooved dies. Screws 104 mm. 13.5 mm bolt run.
Materials:
Finishes:
Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel.
Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CREMONES: CN-345 / CN-346 / CN-349
9
CREMONAS: CE-203 Características:
Dotación:
Acabados:
Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Recorrido de la falleba de 16 mm.
2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5.
Lacado en colores RAL.
Materiales: Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Empaquetado: Caja de 25 uds.
AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
10
Supplied with: 2 allen screws M5x12. 2 washers M5. Features Ambidextrous European Standard Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. Bolt run 16 mm.
Materials:
Finishes:
Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel.
Painted in RAL colours.
CREMONES: CE-203
Package: Box of 25 units.
CREMONAS: OB-310 Características:
Dotación:
Acabados:
Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 180º para sistemas oscilobatientes. Bloqueo de posicionamiento en apertura, cierre y oscilo. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Pala de 22 mm. Recorrido de 16+16 mm. Dispone de sistema de seguridad anti-falsa maniobra.
2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5.
Lacado en colores RAL. Empaquetado:
Materiales: Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y cursores de zamak inyectado. Base de zamak. Tornillería en acero inoxidable.
Caja de 25 uds.
AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
11
Supplied with:
Features Ambidextrous European Standard Cremones with 180º lateral activation for tilt-turn systems. Blocking in open, closed and tilt positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. 22 mm blade. 16+16 mm run. Guard system against false moves.
2 allen screws M5x12. 2 washers M5. Materials:
Finishes:
Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in die cast zamak. Screws in stainless steel.
Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CREMONES: OB-310
CREMONAS: CN-300 / CN-301 Características:
Materiales:
Acabados:
Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura larga. Atornillado 104 a 108 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm.
Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Tapa de aluminio extruido. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
CN-300: Apertura interior. Inward opening.
12
Features: Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for long-grooved dies. Screws 104 to 108 mm. 13.5 mm bolt run.
CN-301: Apertura exterior. Outward opening.
Materials: Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Case cover in extruded aluminium. Base in black nylon. Screws in stainless steel.
CREMONES: CN-300 / CN-301
Finishes: Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CREMONAS: CN-305 / CN-306 Características:
Materiales:
Acabados:
Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura corta. Atornillado 104 a 108 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm.
Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Tapa de aluminio extruido. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
CN-305: Apertura interior. Inward opening.
Features: Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for short-grooved dies. Screws 104 to 108 mm. 13.5 mm bolt run.
CN-306: Apertura exterior. Outward opening.
Materials: Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Case cover in extruded aluminium. Base in black nylon. Screws in stainless steel.
Finishes: Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CREMONES: CN-305 / CN-306
13
CREMONAS: CN-320 / CN-321 / CN-324 Características:
Materiales:
Acabados:
Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura larga. Atornillado 104 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm.
Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Lacado en colores RAL.
CN-320
Empaquetado: Caja de 25 uds.
CN-321
CN-324
14 AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
CN-320: - APERTURA INTERIOR INWARD OPENING. - ATORNILLADO INTERIOR INWARD SCREWDOWN. CN-321: - APERTURA EXTERIOR OUTWARD OPENING. - ATORNILLADO EXTERIOR OUTWARD SCREWDOWN. CN-324: - APERTURA INTERIOR INWARD OPENING. - ATORNILLADO EXTERIOR OUTWARD SCREWDOWN.
Features: Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for long-grooved dies. Screws 104 mm. 13.5 mm bolt run.
Materials:
Finishes:
Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel.
Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CREMONES: CN-320 / CN-321 / CN-324
CREMONAS CN-325 / CN-326 / CN-329 Características:
Materiales:
Acabados:
Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura corta. Atornillado 104 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm.
Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y gavilanes de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable.
Lacado en colores RAL.
CN-325
Empaquetado: Caja de 25 uds.
CN-326
CN-329
15 AMBIDIESTRA AMBIDEXTROUS
CN-325: - APERTURA INTERIOR INWARD OPENING. - ATORNILLADO INTERIOR INWARD SCREWDOWN. CN-326: - APERTURA EXTERIOR OUTWARD OPENING. - ATORNILLADO EXTERIOR OUTWARD SCREWDOWN. CN-329: - APERTURA INTERIOR INWARD OPENING. - ATORNILLADO EXTERIOR OUTWARD SCREWDOWN.
Features: Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for short-grooved dies. Screws 104 mm. 13.5 mm bolt run.
Materials:
Finishes:
Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel.
Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CREMONES CN-325 / CN-326 / CN-329
KITS DE CONEXIÓN: COMPLEMENTOS CE · · · · · · · · · · · · · ·
CERRADERO AC-22: Cerradero de nylon. Incluye 1 tornillo gota de sebo y 1 tuerca romboidal de inox. montados. CERRADERO LARGO AC-29: Cerradero de nylon. Incluye 1 tornillo gota de sebo y 1 tuerca romboidal de inox. montados. CERRADERO AC-32: Cerradero de nylon. Incluye 2 espárragos de inox. montados. GUANTE SUPERIOR AC-24: Guante de nylon. GUANTE INFERIOR AC-25: Guante de nylon. PUNTA SUPERIOR / INFERIOR AC-23: Puntas de nylon reforzadas con eje de acero. PUNTA INFERIOR AC-28: Punta reforzada con eje de acero para fijación al suelo. ENCUENTRO AC-27: Encuentro lateral de nylon. ASA DE PASADOR AC-41: Asa de nylon. RESBALÓN AC-26: Resbalón de nylon. SUJECIÓN DE PASADOR AC-51: Sujeción para AC-41 de zamak. Incluye espárrago montado. UNIÓN AC-43: Unión con puntas de nylon. PLETINA SUPERIOR PL-6: Pletina de aluminio extruido anodizada en negro. PLETINA INFERIOR PL-8: Pletina de aluminio extruido anodizada en negro.
CERRADERO / STRIKER AC-22
CERRADERO LARGO LONG STRIKER AC-29
PUNTA TERMINAL AC-23
UNIÓN CONNECTION BOLT AC-43 PUNTA AL SUELO REINFORCED TERMINAL AC-28
CERRADERO DOBLE DOUBLE STRIKER AC-32
16
ENCUENTRO LATERAL BOLT AC-27 GUANTE SUPERIOR UPPER CONNECTION BLOCK AC-24
GUANTE INFERIOR LOWER CONNECTION BLOCK AC-25
· · · · · · · · · · · · · ·
RESBALÓN WING SUPPORT PLUG AC-26
ASA DE PASADOR BOLT BODY AC-41 SUJECCIÓN DE PASADOR POSITIONNING BLOCK AC-51
PLETINA SUPERIOR UPPER ROD PL-6
PLETINA INFERIOR LOWER ROD PL-8
STRIKER AC-22: Item in nylon. Includes 1 cross recessed screw and 1 threaded cam plate in stainless steel, mounted. LONG STRIKER AC-29: Item in nylon. Includes 1 cross recessed screw and 1 threaded cam plate in stainless steel, mounted. DOUBLE STRIKER AC-32: Item in nylon. Includes 2 stainlees steel cone point grub screws, mounted. UPPER CONNECTION BLOCK AC-24: Item in nylon. LOWER CONNECTION BLOCK AC-25: Item in nylon. UPPER/LOWER TERMINAL AC-23: Item in nylon reinforzed with steel tip. LOWER TERMINAL AC-28: Reinforced terminal with stainless steel tip for securing to floor. BOLT AC-27: Additional nylon bolt. BOLT BODY AC-41: Item in nylon. WING SUPPORT PLUG AC-26: Item in nylon. POSITIONING BLOCK AC-51: Item in zamak with a cone point grub screw. It's fitted to the bolt body AC-41. CONNECTION BOLT AC-43: Item in nylon. UPPER ROD PL-6: Black anodized aluminium rod. LOWER ROD PL-8: Black anodized aluminium rod.
CLOSING KITS: ACCESSORIES FOR CE(1)
KITS DE CONEXIÓN: SOLUCIONES CE SOLUCIÓN "A" "A" SOLUTION
SOLUCIÓN "B" "B" SOLUTION
CIERRE EN EXTREMOS UP&DOWN CLOSING
CIERRE EN EXTREMOS MÁS CENTRAL UP&DOWN PLUS CENTRAL CLOSING
SOLUCIÓN "P" "P" SOLUTION
PASADOR SEGUNDA HOJA SECOND WING BOLT
SOLUCIÓN "Q" "Q" SOLUTION
PASADOR SEGUNDA HOJA AL SUELO SECOND WING BOLT TO FLOOR
17 SOLUCIÓN "M" "M" SOLUTION
SOLUCIÓN "N" "N" SOLUTION
SOLUCIÓN "K" "K" SOLUTION
SOLUCIÓN "J" "J" SOLUTION
PARA DOS HOJAS CIERRE EN EXTREMOS FOR TWO WINGS UP&DOWN CLOSING
CIERRE EN EXTREMO MÁS CENTRAL PARA 2 HOJAS UP&DOWN PLUS CENTRAL CLOSING FOR 2 WINGS
PARA 2ª HOJA OSCILOBATIENTE FOR TILT-TURN SECOND WING
PASADOR SEGUNDA HOJA OSCILOBATIENTE SECOND TILT-TURN WING BOLT
CLOSING KITS: CE(1) SOLUTIONS
KITS DE CONEXIÓN: COMPLEMENTOS CN BD -14 CERRADERO (GOMA ALTA) STRIKER (THICK GASKET)
BD -16 CERRADERO (GOMA FINA) STRIKER (SLIM GASKET)
BD - 50 PUNTA SUPERIOR UPPER TERMINAL SERIES: 6000 - 4000
18
BD -32 GUANTE SUPERIOR UPPER JOINT FITTING
BD - 51 PUNTA INFERIOR LOWER TERMINAL SERIES: 6000 - 4000
BD -34 GUANTE INFERIOR LOWER JOINT FITTING
BD -36 GUANTE SUPERIOR ROSCADO THREADED UPPER JOINT FITTING
BD - 53 PUNTA SUPERIOR UPPER TERMINAL SERIE 6000
BD - 54 PUNTA INFERIOR LOWER TERMINAL SERIE 6000
2/ 3,5 /5 ,5
BD - 37 TORNILLO SCREW SUPLEMENTO SHIM
BD -38 GUANTE INFERIOR ROSCADO THREADED LOWER JOINT FITTING
CLOSING KITS: ACCESSORIES FOR CN(2)
KITS DE CONEXIÓN: SOLUCIONES CN APERTURA INTERIOR INWARD OPENING
BD-14 / BD-16
APERTURA EXTERIOR OUTWARD OPENING
BD-14 / BD-16
BD-50 / BD-53
BD-50 / BD-53
BD-32
BD-36
BD-37 BD-14 / BD-16
BD-14 / BD-16
BD-34
BD-51 / BD-54
BD-14 / BD-16
BD-37
19
BD-38
BD-51 / BD-54
BD-14 / BD-16
CLOSING KITS: CN(2) SOLUTIONS
TROQUEL DE MECANIZACIÓN CE / CN Características:
Features:
Troquel de acero templado para la mecanización de las hojas tanto de sistemas de Cámara Europea como de Cámara Nacional. Incluye también punzonadores de falleba de CE y CN, tanto de canal ancho (serie 6000) como estrecho (serie 4000).
Tempered steel die for machining of both European Standard and Spanish Standard sheets. Also includes CE and CN bolt punchers, both wide rail (series 6000) and narrow (series 4000).
SERIE 6000 30
8,5
12,5
Ø 7,5 S-4000 / S-6000 CN(2)
SERIE 4000 CÁMARA EUROPEA CE(1)
CE
20
S-4000
22
12,5
S-6000
7,4
8,5
PUNZONADORES DE FALLEBAS BOLT PUNCHERS 4
43 4 104
4
104
43
3,4
7
7
Ø 7,5
CÁMARA
43
6
43
EUROPEA 6
5,5
6,4
5,5
7
7
19,5
Ø 7,5
DIE FOR CE(1) / CN(2)
MANILLAS PARA PUERTA: F-132 / F-135 Características:
Dotación:
Acabados:
Manillas para puerta para cuadradillo de 8mm. El modelo F-135 es recuperable mediante mecanismo de muelle.
Cuadradillo de 8x76 mm.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales: Empaquetado: Manilla y cajetín de aluminio extruido. Eje de acero sinterizado. Cuadradillo de acero galvanizado.
F-132
Caja de 30 unidades.
F-135 21
43
43 19
50
29
61
Suplied with: 8x76 mm square shaft. Features:
Materials:
Door handles for 8mm square shaft. The F135 model is recoverable by means of a spring mechanism.
Handle and case in extruded aluminium. Shaft in sintered steel. Square shaft in galvanized steel.
134
132
28
19
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 30 units.
DOOR HANDLES: F-132 / F-135
MANILLAS PARA PUERTA: F-136 / F-137 Características:
Dotación:
Acabados:
Manillas para puerta recuperables. Ambidiestras. Los tornillos quedan ocultos bajo la tapa extraíble.
Cuadradillo de 8x76 mm.
Lacado en colores RAL.
Materiales:
Empaquetado:
Las manillas armonizan estéticamente con las cremonas de las series CE-500, CN-345 y CE-203 y CN-300.
Manilla de aluminio inyectado. Base, eje y tapa de zamak. Cuadradillo de acero galvanizado.
Caja de 20 unidades.
22
Features: Recoverable door handles. Ambidextrous. Screws are hidden under the extractible cover. The handles go with cremones from the CE500, CN-345, and CE-203 and CN-300 series.
Suplied with: 8x76 mm square shaft.
Finishes:
Materials:
Painted in RAL colours.
Handle in die cast aluminium. Case, shaft and case cover in die cast zamak. Square shaft in galvanized steel.
Package:
DOOR HANDLES: F-136 / F-137
Box of 20 units.
MANILLAS PARA PUERTA: F-140 / F-141 CaracterĂsticas:
Materiales:
Acabados:
Manillas para puerta. Con cuadradillo de 8mm.
Manilla de aluminio extruido. Cuadradillo de zincado.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds/12 juegos.
23
Finishes:
Features: Door handles. With 8 mm square shaft.
Anodized. Painted in RAL colours. Materials: Handle in extruded aluminium. Square shaft in galvanized steel.
Package: Box of 25 units/12 pairs.
DOOR HANDLES: F-140 / F-141
MANILLAS PARA PUERTA: F-144 / F-145 Caracter铆sticas:
Materiales:
Acabados:
Manillas para puerta. Con cuadradillo de 8 mm.
Manilla de aluminio extruido (F-144). Manilla de aluminio inyectado (F-145). Cuadradillo de zincado.
Anodizado (s贸lo F-144). Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds/10juegos.
24
Finishes: Materials: Features: Door handles. With 8 mm square shaft.
Handle in extruded aluminium (F-144). Handle in die cast aluminium (F-145). Square shaft in galvanized steel.
DOOR HANDLES: F-144 / F-145
Anodized (only F-144). Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units/10 pairs.
PERNIOS: PP-860 Características:
Capacidad:
Materiales:
Pernio reversible para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías coplanarias y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico.
Para puertas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 120 Kg 2 unidades. · A partir de 120 Kg 3 unidades.
Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon.
La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición.
1 eje de acero inoxidable. 4 tornillos de acero zincado M8x25. 2 espárragos de inox. sujeción tapas. 1 espárrago de inox. sujeción eje. 2 casquillos de nylon (centrado y descentrado) 2 zapatas de aluminio con fleje de acero. 4 casquillos de Ø11.
Acabados: Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
Ø 11
22
20
Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada.
Dotación:
22
22
Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 30).
60
40
20
25
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible hinge for safety or armoured doors. Recommended for coplanar series and a distance of 60mm between shafts. Framewing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing.
Capacity:
Attached to profiles using Ø11 jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them.
Suplied with:
Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 30).
For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 120 Kg 2 units. · 120 Kg or more 3 units.
1 stainless steel shaft. 4 M8x25 zinc coated steel screws. 2 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 2 nylon bushing (centred and decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 4 Ø11jigs bushing.
Materials: Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
HINGES: PP-860
PERNIOS: PP-860-S Características:
Capacidad:
Materiales:
Pernio reversible para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías solapadas con una altura marco-hoja de 8 mm. y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marcohoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico.
Para puertas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 120 Kg 2 unidades. · A partir de 120 Kg 3 unidades.
Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon.
La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición.
Dotación: 1 eje de acero inoxidable. 4 tornillos de acero zincado M8x25. 2 espárragos de inox. sujeción tapas. 1 espárrago de inox. sujeción eje. 2 casquillos de nylon (centrado y descentrado) 2 zapatas de aluminio con fleje de acero. 4 casquillos de Ø11.
Acabados: Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada.
8
28
Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 30).
40
20
26
22
22
22
Ø 11
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
60
Features: Reversible hinge for safety or armoured doors. Recommended for overlapping series with a frame-wing height of 8 mm. and a 60 mm distance between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing.
Capacity:
Attached to profiles using Ø11 mm jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them.
Suplied with:
Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 30).
For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 120 Kg 2 units. · 120 Kg or more 3 units.
1 stainless steel shaft. 4 M8x25 zinc coated steel screws. 2 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 2 nylon bushing (centred and decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 4 Ø11jigs bushing.
HINGES: PP-860-S
Materials: Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
PERNIOS: PP-870 Características:
Capacidad:
Materiales:
Pernio reversible de tres cuerpos para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías coplanarias y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico.
Para puertas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 140 Kg 2 unidades. · A partir de 140 Kg 3 unidades.
Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon.
La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm para la hembra y 15x166 mm para los machos van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición.
Dotación: 1 eje de acero inoxidable. 6 tornillos de acero zincado M8x25. 3 espárragos de inox. sujeción tapas. 1 espárrago de inox. sujeción eje. 4 casquillos de nylon (2 centrados y 2 descentrados) 2 zapatas de aluminio con fleje de acero. 6 casquillos de Ø11.
Acabados: Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
20
Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada. Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 30). 20
22
40
22
Ø 11
22
22
22
27
60
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, three case hinge for safety or armoured doors. Recommended for coplanar series and a distance of 60 mm between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing. Attached to profiles using Ø11 mm jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates for the female and 15x166 mm for the male, are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them. Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 30).
Capacity: For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 140 Kg 2 units. · 140 Kg or more 3 units. Suplied with: 1 stainless steel shaft. 6 M8x25 zinc coated steel screws. 3 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 4 nylon bushing (2 centred and 2 decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 6 Ø11jigs bushing.
Materials: Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
HINGES: PP-870
PERNIOS: PP-870-S Características:
Capacidad:
Materiales:
Pernio reversible de tres cuerpos para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías solapadas con una altura marcohoja de 8 mm y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico.
Para puertas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 140 Kg 2 unidades. · A partir de 140 Kg 3 unidades.
Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon.
La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de inox. de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm para la hembra y 15x166 mm para los machos van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición.
Dotación: Acabados: 1 eje de acero inoxidable. 6 tornillos de acero zincado M8x25. 3 espárragos inox. sujeción tapas. 1 espárrago inox. sujeción eje. 4 casquillos nylon (2 centrados y 2 descentrados) 2 zapatas aluminio con fleje de acero. 6 casquillos de Ø11.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
8
28
Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada. Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 30). 20
22
40
22
Ø 11
22
22
22
28
60
Features: Reversible, three case hinge for safety or armoured doors. Recommended for overlapping series with a frame-wing height of 8 mm and a 60 mm distance between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing. Attached to profiles using Ø11 mm jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates for the female and 15x166 mm for the male, are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them. Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 30).
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Capacity: For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 140 Kg 2 units. · 140 Kg or more 3 units. Suplied with: 1 stainless steel shaft. 6 M8x25 zinc coated steel screws. 3 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 4 nylon bushing (2 centred and 2 decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 6 Ø11jigs bushing.
HINGES: PP-870-S
Materials: Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
PERNIOS: PP-880 Características:
Capacidad:
Materiales:
Pernio reversible para puertas de seguridad o blindadas y apertura exterior. Indicada para carpinterías coplanarias y una distancia entre ejes de 80 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico.
Para puertas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 120 Kg 2 unidades. · A partir de 120 Kg 3 unidades.
Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon.
La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición.
Dotación: 1 eje de acero inoxidable. 4 tornillos de acero zincado M8x25. 2 espárragos inox. sujeción tapas. 1 espárrago inox. sujeción eje. 2 casquillos nylon (centrado y descentrado) 2 zapatas aluminio con fleje de acero. 4 casquillos Ø11.
Acabados: Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada. 20
Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 30).
40
40
22
Ø 11
22
22
29
80
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible hinge for safety or armoured doors and outward opening. Recommended for coplanar series and a distance of 80 mm between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing.
Capacity:
Attached to profiles using Ø11 mm jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them.
Suplied with:
Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 30).
For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 120 Kg 2 units. · 120 Kg or more 3 units.
1 stainless steel shaft. 4 M8x25 zinc coated steel screws. 2 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 2 nylon bushing (centred and decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 4 Ø11jigs bushing.
Materials: Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
HINGES: PP-880
PLANTILLA PP Características: Plantilla en acero para la mecanización de marco y hoja de los pernios de la serie PP. Válida tanto para carpinterías coplanarias como solapadas y pernios de dos y tres cuerpos. Se adapta tanto a perfiles de Cámara Europea como Nacional.
HOJAS SOLAPADAS OVERLAPED SERIES
30
1. Agujeros para hembra / Holes for female. 2. Agujeros para macho PP-860 y PP-860-S apertura interior / Holes for male of PP-860 and PP-860-S inward opening. 3. Agujeros para macho PP-880 apertura exterior / Holes for male of PP-880 outward opening. 4. Alojamiento para tornillo M5x16 para perfiles coplanarios / Seat for M5x16 screw for coplanar series. 5. Alojamiento para tornillo M5x16 para hojas solapadas / Seat for M5x16 screw for overlaped series. 6. Agujeros para sujección del calce en perfiles solapados / Holes for wedging fixing for overlaped series. 7. Alojamientos para la varilla M6 para distanciador de la plantilla / Threaded holes for a M6 rod for jig positioning.
HOJAS COPLANARIAS COPLANAR SERIES
Features: Steel jig for machining of the frame and wing of the PP series hinges. Valid for both coplanar and overlapping series and two and three case hinges. It adapts to both European and National series.
JIG FOR PP
APERTURA EXTERIOR OUTWARD OPENING
PERNIOS CE: CE-21 / CE-41 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Europea Estándar. Su sistema de fijación mediante tuercas romboidales en INOX permite su montaje una vez ensamblados marco u hoja.
4 tornillos avellanados gota de sebo M5x10. 4 tuercas romboidales. 1 eje inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Capacidad:
Pernios de aluminio extruido. Herraje de inox.
Empaquetado: Caja de 125 uds.
50
Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 50 Kg 2 unidades. · Hasta 60 Kg 3 unidades.
Materiales:
26,2
25,2
31
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
CE-21
CE-41
Features: Reversible, sliding hinge for standard European Standard. Its system of attachment using stainless steel cam plates enables mounting once frame or wing have been assembled. Capacity: For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 50 Kg 2 units. · Up to 60 Kg 3 units.
Suplied with: 4 M5x10 screws. 4 cam plates. 1 stainless steel shaft. Materials: Hinge in extruded aluminium. Screws and cam plates in stainless steel.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 125 units.
PERNIOS CE(1): CE-21 / CE-41
PERNIOS CE: CE-22 / CE-42 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Europea Estándar. Su sistema de fijación mediante placas de fijación roscadas en inox. le proporciona una gran robustez.
4 tornillos avellanados gota de sebo M5x10. 2 placas de fijación roscadas. 1 eje inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Capacidad: Pernios de aluminio extruido. Placas de fijación en inox. Herraje de inox.
Empaquetado: Caja de 125 uds.
50
Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 60 Kg 2 unidades. · Hasta 70 Kg 3 unidades.
Materiales:
26,2
25,2
32
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
CE-22
CE-42
Features: Reversible, sliding hinge for standard European Standard. Its system of attachment using rectangular stainless steel anchor plates makes it extremely robust. Capacity: For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 60 Kg 2 units. · Up to 70 Kg 3 units.
Suplied with: 4 M5x10 screws. 4 rectangular anchor plates. 1 stainless steel shaft. Materials: Hinge in extruded aluminium. Screws and anchor plates in stainless steel.
HINGES FOR CE(1): CE-22 / CE-42
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 125 units.
PERNIOS CE: CE-33 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Europea Estándar. Su sistema de fijación mediante zapatas de zamak le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste. El espárrago de seguridad que incluyen las zapatas le proporciona una excepcional robustez.
2 zapatas de fijación. 4 tornillos avellanados gota de sebo M5x10. 2 espárragos de seguridad. 1 eje inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 125 uds.
Capacidad:
Pernios de aluminio extruido. Zapatas de zamak. Herraje de inox.
50
Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 70 Kg 2 unidades. · Hasta 80 Kg 3 unidades.
Empaquetado:
33
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible sliding hinge for standard European Standard. Its system of attachment using zamak soleplates makes it very easy to assemble and regulate. It is extremely robust thanks to the safety grub screw included in the soleplates.
Suplied with:
Capacity:
Materials:
For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 70 Kg 2 units. · Up to 80 Kg 3 units.
Hinge in extruded aluminium. Soleplates in zamak. Screws in stainless steel.
2 soleplates. 4 M5x10 screws. 2 safety grub screw. 1 stainless steel shaft.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 125 units.
HINGES FOR CE(1): CE-33
PERNIOS CE: CE-34 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante de tres cuerpos para Cámara Europea Estándar. Especialmente indicado para cerramientos pesados. Su sistema de fijación mediante zapatas de zamak le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste. El espárrago de seguridad que incluyen las zapatas le proporciona una excepcional robustez.
3 zapatas de fijación. 6 tornillos avellanados gota de sebo M5x8. 3 espárragos de seguridad. 1 eje inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 25 uds.
Capacidad:
Empaquetado:
Pernios de aluminio extruido. Zapatas de zamak. Herraje de inox.
50
Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 90 Kg 2 unidades. · Hasta 100 Kg 3 unidades.
34
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, sliding, three case hinge for standard European Standard. Particularly recommendable for heavy doors and windows. Its system of attachment using zamak soleplates makes it very easy to assemble and regulate. It is extremely robust thanks to the safety grub screw included in the soleplates.
Suplied with: 3 soleplates. 6 M5x10 screws. 3 safety grub screw. 1 stainless steel shaft.
Capacity:
Materials:
For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 90 Kg 2 units. · Up to 100 Kg 3 units.
Hinge in extruded aluminium. Soleplates in zamak. Screws in stainless steel.
HINGES FOR CE(1): CE-34
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
PERNIOS CE: IR-7050 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Europea de las series INASA 6040 y 7050. Su sistema de fijación mediante zapatas de zamak le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste. El espárrago de seguridad que incluyen las zapatas le proporciona una excepcional robustez.
2 zapatas de fijación. 4 tornillos avellanados gota de sebo M5x8. 2 espárragos de seguridad. 1 eje inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 125 uds.
Capacidad:
Pernios de aluminio extruido. Zapatas de zamak. Herraje de inox.
50
Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 75 Kg 2 unidades. · Hasta 85 Kg 3 unidades.
Empaquetado:
35
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, sliding hinge for the European Standard INASA 6040 and 7050 series. Its system of attachment using zamak soleplates makes it very easy to assemble and regulate. It is extremely robust thanks to the safety grub screw included in the soleplates.
Suplied with:
Capacity:
Materials:
For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 75 Kg 2 units. · Up to 85 Kg 3 units.
Hinge in extruded aluminium. Soleplates in zamak. Screws in stainless steel.
2 soleplates. 4 M5x10 screws. 2 safety grub screw. 1 stainless steel shaft.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 125 units.
HINGES FOR CE(1): IR 7050
PERNIOS CE: PC-CE-24 Dotación:
Acabados:
Pernio reversible para la hoja final de contraventanas de Cámara Europea Estándar. Su sistema de fijación mediante atornillado a cámara en 4 puntos le proporciona una excepcional robustez. Los tornillos quedan ocultos por las tapas de nylon.
8 tornillos autoroscantes. 2 tapas de nylon.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Empaquetado:
Pernios de aluminio extruido. Tapas de nylon. Herraje de inox.
Caja de 50 uds.
50
Características:
40
36
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS 80
Suplied with: Features: Reversible hinge for the end wing of Standard European Standard third wings. Its system of attachment by screwing to chamber at 4 points means it is extremely robust. Screws are hidden by the nylon covers.
4 self threading screws. 2 covers Materials: Hinge in extruded aluminium. Covers in nylon. Screws in stainless steel.
HINGES FOR CE(1): PC-CE-24
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 50 units.
PERNIOS CN: PD-126 Características
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible para Cámara Nacional. Válido tanto para canal ancho (Serie 6000) como estrecho (Serie 4000). Su sistema de fijación del macho mediante espárragos roscados permite su ajuste en altura.
2 espárragos M6x8.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Capacidad:
Materiales: Pernios de aluminio extruido. Tornillería de inox. Eje Fe o inox.
Empaquetado: Caja de 175 uds.
Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 50 Kg 2 unidades. · Hasta 60 Kg 3 unidades.
50
37
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, Spanish Standard hinge. Valid both for wide rail (Series 6000) and narrow (Series 4000). The system of attachment of the male using threaded grub screws enables height regulation.
Suplied with:
Capacity:
Materials:
For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 50 Kg 2 units. · Up to 60 Kg 3 units.
Hinge in extruded aluminium. Screws in stainless steel. Shaft in stainless or zinc coated steel.
Finishes: 2 M5x8 grub screw. Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 175 units.
HINGES FOR CN(2): PD-126
PERNIOS CN: PD-129 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Nacional. Válido tanto para canal ancho (Serie 6000) como estrecho (Serie 4000). Su sistema de fijación mediante zapatas de zamak le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste. El espárrago de seguridad que incluyen las zapatas le proporciona una excepcional robustez.
2 zapatas de fijación. 4 tornillos avellanados gota de sebo M5x10. 2 espárragos de seguridad. 1 eje.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 100 uds.
Capacidad: Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 60 Kg 2 unidades. · Hasta 70 Kg 3 unidades.
Empaquetado:
Pernios de aluminio extruido. Zapatas de zamak. Tornillería de inox. Eje Fe o inox.
50
38
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, sliding, Spanish Standard hinge. Valid for both wide rail (Series 6000) and narrow (Series 4000). Its system of attachment using zamak soleplates makes it very easy to assemble and regulate. Thanks to the safety grub screw included in the soleplates, it is exceptionally robust. Capacity: For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 60 Kg 2 units. · Up to 70 Kg 3 units.
Suplied with: 2 soleplates. 4 M5x10 screws. 2 safety grub screw. 1 shaft. Materials: Hinge in extruded aluminium. Soleplates in zamak. Screws in stainless steel. Shaft in stainless or zinc coated steel.
HINGES FOR CN(2): PD-129
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 100 units.
PERNIOS CN: PD-131 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Nacional. Válido para carpinterías de la serie INASA NC3252. Su sistema de fijación mediante zapatas de zamak le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste. El espárrago de seguridad que incluyen las zapatas le proporciona una excepcional robustez.
2 zapatas de fijación. 4 tornillos avellanados gota de sebo M5x10. 2 espárragos de seguridad. 1 eje.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 100 uds.
Capacidad: Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 60 Kg 2 unidades. · Hasta 70 Kg 3 unidades.
Empaquetado:
Pernios de aluminio extruido. Zapatas de zamak. Tornillería de inox. Eje Fe o inox.
50
39
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, sliding, Spanish Standard hinge. Valid for INASA NC3252 series. Its system of attachment using zamak soleplates makes it very easy to assemble and regulate. Thanks to the safety grub screw included in the soleplates, it is exceptionally robust. Capacity: For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 60 Kg 2 units. · Up to 70 Kg 3 units.
SERIES: - INASA NC 3252
Suplied with: 2 soleplates. 4 M5x10 screws. 2 safety grub screw. 1 shaft.
Finishes:
Materials: Hinge in extruded aluminium. Soleplates in zamak. Screws in stainless steel. Shaft in stainless or zinc coated steel.
Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 100 units.
PERNIOS CN(2): PD-131
PERNIOS CN: CN-132 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Nacional. Válido para carpinterías de las series INASA NC3252 y METALES EXTRUIDOS PR3. Su sistema de fijación mediante zapatas de zamak le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste. El espárrago de seguridad que incluyen las zapatas le proporciona una excepcional robustez.
2 zapatas de fijación. 4 tornillos avellanados gota de sebo M5x10. 2 espárragos de seguridad. 1 eje.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 100 uds.
Capacidad: Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 60 Kg 2 unidades. · Hasta 70 Kg 3 unidades.
Empaquetado:
Pernios de aluminio extruido. Zapatas de zamak. Tornillería de inox. Eje Fe o inox.
45 4,5
5,5
35 30,5
5
50
40
34,5
SERIES: - INASA NC 3252 - METALES EXTRUIDOS PR3
4 AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, sliding, Spanish Standard hinge. Valid for INASA NC3252 and METALES EXTRUÍDOS PR3 series. Its system of attachment using zamak soleplates makes it very easy to assemble and regulate. Thanks to the safety grub screw included in the soleplates, it is exceptionally robust. Capacity: For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 60 Kg 2 units. · Up to 70 Kg 3 units.
Suplied with: 2 soleplates. 4 M5x10 screws. 2 safety grub screw. 1 shaft. Materials: Hinge in extruded aluminium. Soleplates in zamak. Screws in stainless steel. Shaft in stainless or zinc coated steel.
HINGES FOR CN(2): PD-132
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 100 units.
PERNIOS CN: CN-133 Características:
Dotación:
Acabados:
Pernio reversible deslizante para Cámara Nacional. Válido para carpinterías con resalte 3,5 mm. Su sistema de fijación mediante zapatas de zamak le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste. El espárrago de seguridad que incluyen las zapatas le proporciona una excepcional robustez.
2 zapatas de fijación. 4 tornillos avellanados gota de sebo M5x10. 2 espárragos de seguridad. 1 eje.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 100 uds.
Capacidad: Para aberturas máx. 2.000 x 1.000 mm. · Hasta 60 Kg 2 unidades. · Hasta 70 Kg 3 unidades..
Empaquetado:
Pernios de aluminio extruido. Zapatas de zamak. Tornillería de inox. Eje Fe o inox.
43,7 3,8
9,6
30,3 25,6
3,5
50
41
29,5
SERIES: - RESALTE: 3,5 mm. - LAP: 3.5 mm.
7,6 AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Features: Reversible, sliding, Spanish Standard hinge. Valid for series with a 3.5 mm lap. Its system of attachment using zamak soleplates makes it very easy to assemble and regulate. Thanks to the safety grub screw included in the soleplates, it is exceptionally robust. Capacity: For max. openings. 2,000 x 1,000 mm: · Up to 60 Kg 2 units. · Up to 70 Kg 3 units.
Suplied with: 2 soleplates. 4 M5x10 screws. 2 safety grub screw. 1 shaft.
Finishes:
Materials: Hinge in extruded aluminium. Soleplates in zamak. Screws in stainless steel. Shaft in stainless or zinc coated steel.
Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 100 units.
HINGES FOR CN(2): PD-133
PERNIOS EMBUTIDOS: F-70 / F-90 F-70 Características: Pernio para embutir de gran robustez. Su gran tamaño y su eje de Ø8 mm le permite soportar grandes cargas. Indicado para carpinterías con resalte de 5,5 mm y hueco 16 mm. Disponible en medidas de 70, 80, 100 y 120 mm. Opcionalmente se suministra punzonado.
Materiales:
Acabados:
Pernios de aluminio extruido. Eje de Fe o inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 150 uds. (70 y 80 mm) Caja de 100 uds. (100 y 120 mm)
F-90 Características: Pernio superpuesto de gran robustez. Su gran tamaño y su eje de Ø8 mm le permite soportar grandes cargas. Disponible en medidas de 70 y 120 mm.
Materiales:
Acabados:
Pernios de aluminio extruido. Eje de Fe o inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 225 uds. (70 mm) Caja de 125 uds. (120 mm)
16
24
60
44
60 35
5,5
123 73
42
60 35
F-70
F-90
GUARDA MANOS RIGHT OR LEFT HAND
REPRESENTADA MANO DERECHA PICTURE SHOWS RIGHT HAND
F-70 Features: Very robust knuckle hinge. Its large size and Ø8 mm shaft is what enables it to hold heavy weights. Recommended for series with a 5.5 mm lap and a 16 mm hollow. Available in 70, 80, 100 and 120 mm. Supplied already punched, optionally.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Materials:
Package:
Hinge in extruded aluminium. Shaft in stainless or zinc coated steel.
Box of 150 units. (70 and 80 mm) Box of 100 units. (100 and 120 mm) Finishes:
F-90 Features: Very robust hinge. Its large size and Ø8 mm shaft is what enables it to hold heavy weights. Available in 70 and 120 mm.
Anodized. Painted in RAL colours. Materials:
Package:
Hinge in extruded aluminium. Shaft in stainless or zinc coated steel.
Box of 225 units. (70 mm) Box of 125 units. (120 mm)
KNUCKLE HINGES: F-70 / F-90
PERNIOS EMBUTIDOS: F-72 / F-82 / F-84 Características:
Materiales:
Acabados:
Pernios para embutir. Indicados para carpinterías con hueco de 19 mm. Disponibles en medidas de 70, 100 y 120 mm. Opcionalmente, en la medida de 100 mm se suministran punzonados.
Pernios de aluminio extruido. Eje de Fe o inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 250 uds. (70 mm) Caja de 125 uds. (100 y 120 mm)
SERIE LISA / FLAT SERIE F-72
SERIE RESALTE / RIB SERIE
F-82
F-84
GUARDA MANOS RIGHT OR LEFT HAND
REPRESENTADA MANO DERECHA PICTURE SHOWS RIGHT HAND
3
19
19
Finishes: Features: Press hinges. Recommended for woodwork with a hollow of 19 mm. Available in 70, 100 and 120 mm. Optionally, in the 100 mm version, these may be supplied already punched.
Anodized. Painted in RAL colours. Materials:
Package:
Hinge in extruded aluminium. Shaft in stainless or zinc coated steel.
Box of 250 units. (70 mm) Box of 125 units. (100 and 120 mm)
KNUCKLE HJNGES: F-72 / F-82 / F-84
43
PERNIOS DE CONTRAVENTANA: PC-10 / PC-14 PC-10 Características: Pernio reversible para hoja final. Indicado para carpinterías solapadas con una altura marco-hoja de 5,5 mm y hueco de 16 mm. Disponible en medidas de 100 y 120 mm.
PC-14 Características: Pernio de 100 mm, reversible para hoja final en series de Cámara Nacional. Válido tanto para canal ancho (Serie 6000) como estrecho (Serie 4000). Su sistema de fijación mediante atornillado a cámara en 4 puntos le proporciona una excepcional robustez. Los tornillos quedan ocultos por las tapas de nylon.
Materiales:
Acabados:
Pernios de aluminio extruido. Eje Fe o inox.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 60 uds.
Dotación:
Acabados:
8 tornillos autoroscantes. 2 tapas de nylon.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Empaquetado:
Pernios de aluminio extruido. Tapas de nylon. Eje Fe o inox.
Caja de 50 uds.
5, 5
50
16
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
44 PC-14 40,8
30,7
PC-10
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
Finishes: PC-10 Features: Reversible hinge for end wing. Recommended for overlapping series with a frame-wing height of 5.5 mm and a hollow of 16 mm. Available in 100 and 120 mm.
Materials:
PC-14 Features:
Suplied with:
100 mm hinge, reversible for end wing in Spanish Standard series. Valid for both wide rail (Series 6000) and narrow (Series 4000). Its system of attachment by screwing to chamber at 4 points makes it exceptionally robust. The screws are hidden by nylon covers.
Hinge in extruded aluminium. Shaft in stainless or zinc coated steel.
8 self threading screws 2 covers Materials: Hinge in extruded aluminium. Covers in nylon. Shaft in stainless or zinc coated steel.
THIRD WING HINGES: PC-10 / PC-14
Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 60 units.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 50 units.
CREMONAS DE ACCIONAMIENTO FRONTAL: F-34 CaracterĂsticas:
Acabados:
Empaquetado:
Cremona de accionamiento frontal de zamak para varillas R 5/16. Dispone de una tapa de aluminio extraĂble.
Base y manilla: Lacadas en color negro.
Caja de 25 uds.
Tapa: Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales: Base y manilla de zamak. Tapa de aluminio extruido.
19
38
100
45
181
120
20
28
Features: Lever drive handle in zamak for rods R 5/16. Complete with an extractible aluminium cover. Materials: Base and handle in zamak. Cover in extruded aluminium.
Finishes: Base and handle: Painted in black colour. Cover: Anodized. Painted in RAL colours.
Package: Box of 25 units.
LEVER DRIVE HANDLES: F-34
CREMONAS DE ACCIONAMIENTO FRONTAL: F-44 CaracterĂsticas:
Acabados:
Empaquetado:
Cremona de accionamiento frontal de zamak para pletinas. Dispone de una tapa de aluminio extraĂble.
Base y manilla lacadas en negro.
Caja de 25 uds.
Tapa: Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales: Base y manilla de zamak. Tapa de aluminio extruido.
33
19
100 8
181
120
18
46
38
Features: Lever drive handle in zamak for billets. Complete with an extractible aluminium cover. Materials: Base and handle in zamak. Cover in extruded aluminium.
Finishes: Base and handle: Painted in black colour. Cover: Anodized. Painted in RAL colours.
LEVER DRIVE HANDLES: F-44
Package: Box of 25 units.
CIERRES DE PRESIÓN: F-108 Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre de presión de lengüeta superpuesto con giro a 90º. El modelo F-108-B es para apertura exterior. Especialmente indicado para ventanas batientes, proyectantes y pivotantes. Válido tanto para carpinterías coplanarias como de resalte con las diferentes combinaciones de puentes y suplementos. Disponible con lengüeta corta y larga.
Manilla, cajetín y puente de aluminio extruido. Suplemento de nylon.
Anodizado Lacado en colores RAL.
23
Empaquetado: Caja de 25 uds.
70 55
28
13,5
PUENTE BAJO LOW STRIKER
2
18,5
PUENTE ALTO HIGH STRIKER
SUPLEMENTO SHIM
55
47
70
55
70
21
24 7
10 34
14
51
17
54
17
F-108
F-108-B
Features: Tenon pressure lock with a 90º angle of rotation. The F-108-B model is for outward opening. Particularly recommendable for projecting and pivoting windows. Valid for both coplanar and projection series with the different combinations of strikers and shims. Available with short and long tenon.
GUARDA MANOS RIGHT OR LEFT HAND
REPRESENTADA MANO DERECHA PICTURE SHOWS RIGHT HAND
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours.
Materials: Case, handle and striker in extruded aluminium. Shim in nylon.
Package: Box of 25 units.
PRESSURE LOCKS: F-108
CIERRES DE PRESIÓN: F-109-I Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre de presión de rodillo superpuesto con giro a 90º para apertura interior. Especialmente indicado para ventanas batientes, proyectantes y pivotantes. Disponible con rodillo de Fe, inox. o nylon. Opcionalmente se suministran suplementos de nylon de 1,5 y 2 mm.
Manilla y cajetín de aluminio extruido. Puente de aluminio extruido o nylon. Rodillo de Fe, inox. o nylon.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
60 43
21
22
7 16
46
19
48
GOMA GRUESA THICK RUBBER
GOMA FINA THIN RUBBER
34,5
31,5 2
43
60 43
1,5
12
23
PUENTE STRIKER MOD. A
11,8
20
PUENTE STRIKER MOD. B
SUPLEMENTOS DE NYLON NYLON SHIMS
Features: Roller pressure lock with 90º angle of rotation for inward opening. Particularly recommendable for projecting and pivoting windows. Available with Fe, stainless steel or nylon roller. 1.5 and 2 mm nylon shims supplied optionally.
GUARDA MANOS RIGHT OR LEFT HAND
REPRESENTADA MANO DERECHA PICTURE SHOWS RIGHT HAND
Finishes: Materials: Case, handle in extruded aluminium. Striker in extruded aluminium or nylon. Roller in steel, stainless steel or nylon.
PRESSURE LOCKS: F-109-I
Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CIERRES DE PRESIÓN: F-109-E Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre de presión de rodillo superpuesto con giro a 90º para apertura exterior. Especialmente indicado para ventanas batientes, proyectantes y pivotantes. Disponible con rodillo de Fe, inox. o nylon. Opcionalmente se suministran suplementos de nylon de 1,5 y 2 mm.
Manilla y cajetín de aluminio extruido. Puente de aluminio extruido o nylon. Eje de Fe. Rodillo de Fe, inox. o nylon.
Anodizado Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
43
60
21
22
7 20
45 19
49
GOMA GRUESA THICK RUBBER 24
GOMA FINA THIN RUBBER 10
28 2
43
60 43
1,5
12
12,5
PUENTE STRIKER MOD. D
4,5
PUENTE STRIKER NYLON
11,8
16,5
PUENTE STRIKER MOD. C
SUPLEMENTOS DE NYLON NYLON SHIMS
Features: Roller pressure lock with 90º angle of rotation for outward opening. Particularly recommendable for projecting and pivoting windows. Available with Fe, stainless steel or nylon roller. 1.5 and 2 mm nylon shims supplied optionally.
GUARDA MANOS RIGHT OR LEFT HAND
REPRESENTADA MANO DERECHA PICTURE SHOWS RIGHT HAND
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours.
Materials: Case, handle in extruded aluminium. Striker in extruded aluminium or nylon. Roller in steel, stainless steel or nylon.
Package: Box of 25 units.
PRESSURE LOCKS: F-109-E
CIERRES DE PRESIÓN: F-109-6-I Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre de presión de rodillo superpuesto con giro a 90º para apertura interior. Especialmente indicado para ventanas batientes, proyectantes y pivotantes. Disponible con rodillo de Fe, inox. o nylon. Opcionalmente se suministran suplementos de nylon de 1,5 y 2 mm.
Manilla de aluminio inyectado. Cajetín de aluminio extruido. Puente de aluminio extruido o nylon. Rodillo de Fe, inox. o nylon.
Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
25
16
F-109-6-I APERTURA INTERIOR INWARD OPENING
50 54
GOMA GRUESA THICK RUBBER
GOMA FINA THIN RUBBER
34,5
31,5 2
43
60 43
1,5
12
23
PUENTE STRIKER MOD. A
20
PUENTE STRIKER MOD. B
11,8
SUPLEMENTOS DE NYLON NYLON SHIMS
Features: Roller pressure lock with 90º angle of rotation for inward opening. Particularly recommendable for projecting and pivoting windows. Available with Fe, stainless steel or nylon roller. 1.5 and 2 mm nylon shims supplied optionally.
Materials: Handle in die cast aluminium. Case in extruded aluminium. Striker in extruded aluminium or nylon. Roller in steel, stainless steel or nylon.
PRESSURE LOCKS: F-109-6-I
GUARDA MANOS RIGHT OR LEFT HAND
REPRESENTADA MANO DERECHA PICTURE SHOWS RIGHT HAND
Finishes: Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CIERRES DE PRESIÓN: F-109-6-E Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre de presión de rodillo superpuesto con giro a 90º para apertura exterior. Especialmente indicado para ventanas batientes, proyectantes y pivotantes. Disponible con rodillo de Fe, inox. o nylon. Opcionalmente se suministran suplementos de nylon de 1,5 y 2 mm.
Manilla de aluminio inyectado. Cajetín de aluminio extruido. Puente de aluminio extruido o nylon. Eje de Fe.Rodillo de Fe, inox. o nylon.
Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
25
20
F-109-6-E APERTURA EXTERIOR OUTWARD OPENING
51
54
GOMA GRUESA THICK RUBBER 24
GOMA FINA THIN RUBBER 10
28 2
43
60 43
1,5
12
12,5
PUENTE STRIKER MOD. D
4,5
PUENTE STRIKER NYLON
16,5
PUENTE STRIKER MOD. C
11,8
SUPLEMENTOS DE NYLON NYLON SHIMS
Features: Roller pressure lock with 90º angle of rotation for outward opening. Particularly recommendable for projecting and pivoting windows. Available with Fe, stainless steel or nylon roller. 1.5 and 2 mm nylon shims supplied optionally.
GUARDA MANOS RIGHT OR LEFT HAND
REPRESENTADA MANO DERECHA PICTURE SHOWS RIGHT HAND
Finishes: Materials: Handle in die cast aluminium. Case in extruded aluminium. Striker in extruded aluminium or nylon. Roller in steel, stainless steel or nylon.
Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
PRESSURE LOCKS: F-109-6-E
PASADORES: F-111 / F-1164
/ F-112
Características:
Materiales:
Acabados:
Pasador de aluminio con varilla de Fe o INOX de Ø8 mm (F-111 y F-1164) y Ø12 mm (F112). Disponible en diferentes medidas.
Pasador y puente aluminio extruido. Varilla de Fe o inox.
Anodizado Lacado en colores RAL.
PUENTE ALTO HIGH STRIKER
18
16
PUENTE BAJO LOW STRIKER
PUENTE BAJO LOW STRIKER 12
12
PUENTE BAJO LOW STRIKER
40
28
28
De 150 a 750 mm
De 50 a 1.200 mm
F-111
Features: Aluminium bolt with Fe or stainless steel Ø8 mm (F-111 and F-1164) and Ø12 mm (F-112) rod. Available in diferent lenghts.
18
16
12
De 50 a 1.200 mm
52
F-1164
F-112
Materials:
Finishes:
Bolt and striker in extruded aluminium. Rod in steel or stainless steel.
Anodized. Painted in RAL colours.
BOLTS: F-111 / F-1164 / F-112
PASADORES: F-113 / F-115 CaracterĂsticas:
Materiales:
Acabados:
Pasadores planos de aluminio para la segunda hoja. Disponibles en medidas de 200 hasta 500 mm. Sin puente.
Base y pasador aluminio extruido.
Anodizado Lacado en colores RAL.
24,5
7
7
18,8
53
F-113
F-115
Features: Flat aluminium bolts for second wing. Available from 200 to 500 mm. Without striker.
Finishes: Materials: Base and bolt in extruded aluminium.
Anodized. Painted in RAL colours.
BOLTS: F-113 / F-115
PASADORES: F-117 / F-118 Características:
Dotación:
Materiales:
Pasadores de nylon de dos posiciones para segunda hoja en carpinterías de Cámara Nacional, tanto de canal ancho (Serie 6000) como de canal estrecho (Serie 4000). Fácil sistema de fijación mediante tornillo autoroscante. La punta está reforzada con un eje de acero. Cerradero reversible de Nylon.
1 Cerradero. 1 tornillo autoroscante.
Pasador y tope de Nylon. Tornillo autoroscante de Fe. Empaquetado: Caja de 50 uds.
F-117
F-118
54
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
AMBIDIESTRO AMBIDEXTROUS
REFORZADO REINFORZED
REFORZADO REINFORZED
Features:
Materials:
Two-position nylon bolts for second wing in both wide rail (Series 6000) and narrow rail (Series 4000) Spanish Standard series. Easy system of attachment using self-threading screw. The terminal is reinforced with a steel shaft. Reversible nylon striker.
Bolt and striker in black nylon. Screw in steel. Suplied with: 1 striker 1 self threading screw.
BOLTS: F-117 / F-118
Package: Box of 50 units.
GOLPETES: F-2 Características: Cierre golpete ventanas abatibles. Se adapta a cualquier tipo de perfil con la combinación de distintos puentes y suplementos de nylon.
Materiales:
Acabados:
Base, tirador y puente de aluminio extruido. Guía interna de nylon. Muelle de INOX.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
55 PUENTE ALTO HIGH STRIKER
3
12
22
38
12
30
21
24,5
PUENTE BAJO LOW STRIKER
24
SUPLEMENTO SHIM
Finishes: Anodized Painted in RAL colours.
Features:
Materials:
Finger catch for hinged windows. Adapts to any type of series with the combination of different strikers and nylon shims.
Base, ring and striker in extruded aluminium. Internal guide in nylon. Spring in stainless steel.
Package: Box of 25 units.
FINGER CATCHES: F-2
GOLPETES: F-5 Características:
Dotación:
Acabados:
Cierre golpete para ventanas abatibles de Cámara Europea con espesor de portagomas de hasta 4,1 mm. Su sistema de fijación a marco mediante tornillos autoroscantes le proporciona una gran facilidad de montaje. No necesita contracierre.
2 tornillos autoroscantes.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales: Tirador de aluminio extruido. Base de nylon. Tornillería y muelle en acero inoxidable.
Empaquetado: Caja de 25 uds.
Max. 4,1 mm
56
1. Colocar los dos tornillos autoroscantes en el marco para fijar el cuerpo de nylon. 1. Place the two self threading screws in the frame to fix the nylon body.
MONTAJE ASSEMBLY
2. Introducir la anilla en el cuerpo hasta el fondo como indica la figura. 2. Insert the finger catch into the nylon body as far as it will go, as shown in the drawing.
Suplied with: Características:
2 self threading screws.
Finger catch for European Standard hinged windows with gasket holder of up to 4.1 mm thick. Its system of attachment to frame using self-threading screws makes it very easy to assemble. No need for counterlock.
Materials: Ring in extruded aluminium. Base in nylon. Screws ans spring stainless steel.
FINGER CATCHES: F-5
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
COMPASES: CE-29 Características:
Dotación:
Acabados:
Compás desmontable para ventanas abatibles de Cámara Europea. Está dotado se un mecanismo de desenganche para facilitar la apertura total de la ventana. Su sistema de fijación a marco mediante tuercas romboidales en INOX, y a hoja mediante espárragos, le proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste.
2 tornillos avellanados M5x8. 2 tuercas romboidales. 2 espárragos M5x6.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales: Compás de aluminio extruido. Herraje de acero inoxidable.
Empaquetado: Caja de 100 uds.
57
Features: Demountable arm for European Standard hinged windows. Equipped with a releasing device to enable the window to open completely. Its system of attachment to the frame using a threaded cam plate in stainless steel, and to the wing using grub screws, makes it very easy to assemble and regulate.
Suplied with: 2 M5x8 screws. 2 cam plates. 2 m5X6 grub screws. Materials: Arm in extruded aluminium. Screws and cam plates in stainless steel.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 100 units.
ARMS: CE-29
COMPASES: P-24 Características:
Materiales:
Acabados:
Compás para ventanas abatibles de Cámara Nacional. Opcionalmente se suministra con un mecanismo de desenganche para facilitar la apertura total de la ventana. Su sistema de fijación a marco y a hoja mediante tornillos autoroscantes le proporciona una gran facilidad de montaje.
Compás de aluminio extruido.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
58
Features:
Finishes:
Arm for Spanish Standard hinged windows. Optionally supplied with a releasing device to enable the window to open completely. Its system of attachment to frame and wing using self-threading screws makes it very easy to assemble.
Anodized. Painted in RAL colours.
BOLTS: P-24
Materials:
Package:
Arm in extruded aluminium.
Box of 100 units.
COMPASES: P-35 Características:
Dotación:
Acabados:
Compás limitador para ventanas de Cámara Nacional y Europea. Su sistema de fijación a marco y hoja mediante tornillos autoroscantes le proporciona una gran facilidad de montaje, tanto en ventanas ya instaladas como de obra nueva. En su posición de reposo queda sujeto en el marco sin que moleste en las maniobras de apertura o cierre.
4 tornillos autoroscantes.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales: Compás de aluminio extruido. Taco de fijación de nylon con eje de inox. Tornillos de acero inoxidable.
Empaquetado: Caja de 100 uds.
59
1 - Para fijar la apertura de la hoja en proximidad de obstáculos, fijar en la posición deseada. 1 - To set the opening of the wing where there are obstacles, set it to the desired position.
2 - Apertura interior: para ventilar la habitación sin que se formen grandes corrientes de aire, colocar de forma que deje una abertura de 20 a 30 grados. 2 - Inward opening: to ventilate the room without strong currents of air being formed, place it so that it leaves an opening of 20 to 30 degrees.
3 - Apertura exterior o contraventanas: posicionar hasta una abertura de 90 grados. 3 - Outward opening or shutters: position it to an opening of 90 degrees.
Features: Arm for National and European Standard windows. Its system of attachment to frame and wing using self-threading screws makes it very easy to assemble, both on windows that are already installed and on new sites. When it is in a rest position, it remains fixed to the frame in such a way that it does not interfere with opening and closing manoeuvres.
Suplied with: 4 self threading srews. Materials: Arm in extruded aluminium. Base in black nylon. Pin in nylon reinforced with a steel shaft.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 100 units.
ARMS: P-35
ESCUDOS DE CERRAMIENTO: CE-32 Características:
Dotación:
Acabados:
Escudos de cerramiento para carpinterías de Cámara Europea. Su sistema de fijación mediante zapatas de nylon les proporciona una gran facilidad de montaje y ajuste sin necesidad de taladrar el perfil.
2 zapatas. 4 espárragos M5x14. 2 tornillos avellanados M5x10. 2 tuercas M5.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 5 uds.
Empaquetado:
Escudo de aluminio extruido. Zapatas de nylon. Herraje de acero inoxidable.
ALLEN n2
60
CE-32-A
CE-32-M9
CE-32-M14
Suplied with:
Features: Striking plates for European Standard series. Their system of attachment using nylon soleplates makes them very easy to assemble and regulate with no need for drilling.
2 soleplates. 4 M5x14 grub screws. 2 M5x10 screws. 2 M5 nuts. Materials: Striking plate in extruded aluminium. Soleplates in nylon. Screws in stainless steel.
STRIKING PLATES: CE-32
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 5 units.
CE-32-P
ESCUDOS DE CERRAMIENTO: P-26 Características:
Materiales:
Acabados:
Para Cámara Nacional S- 6000 y S-4000, y perfiles de puerta diversos. Sistema de fijación mediante tornillos autoroscantes al perfil.
Escudo de aluminio extruido.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 10 uds.
MOD. P-26-A
MOD. P-26-B
MOD. P-26-D
29
29
29
MOD. P-26-F
36
93
220
18 14
16
18
68
59
186
186
39
17
12
24
7,8
7,8
12
7,8
7,8
49
16
39
36
16
15
16
77
41
34
29
24
24
24
Finishes: Features: For Spanish Standard series S-6000 and S4000, and diferent door profiles. System of attachment using self-threading screws fixed to the profile.
Anodized. Painted in RAL colours. Materials:
Package:
Striking plate in extruded aluminium.
Box of 10 units.
STRIKING PLATES: P-26
61
ESCUDOS DE CERRAMIENTO: P-40 Caracter铆sticas:
Materiales:
Empaquetado:
Escudo de cerramiento de nylon negro para cilindro. Sistema de fijaci贸n mediante tornillos autoroscantes al perfil.
Escudo de nylon.
Caja de 100 uds.
Materials:
Package:
Striking plate in black nylon.
Box of 100 units.
62
Features: Black nylon striking plate for cylinder. System of attachment using self-threading screws fixed to the profile.
STRIKING PLATES: P-40
TIRADORES: J-12 / J-13 Caracter铆sticas:
Dotaci贸n:
Acabados:
Tiradores de aluminio extruido para puertas de gran resistencia. Disponibles en juegos de 100 y 200 mm (J-12) y de 110 y 200 mm (J-13).
2 varillas roscadas 5/16x60 mm. 4 tuercas ciegas 5/16.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Empaquetado:
Tirador de aluminio extruido. Varillas de Fe zincado Tuercas de lat贸n niquelado.
J-12 Caja de 20 uds. (100 mm) Caja de 8 uds. (200 mm) J-13 Caja de 20 uds. (110 mm) Caja de 6 uds. (200 mm)
63
J-12
J-13
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Suplied with: 2 5/16x60 mm threaded rods. 4 5/16 acord nuts.
Package:
Features:
Materials:
J-12 Box of 20 units. (100 mm) Box of 8 units. (200 mm)
High duty knobs for doors. Available in sets of 100 and 200 mm (J-12) and sets of 110 and 200 mm (J-13).
Knob in extruded aluminium. Threaded rods in zinc coated steel. Nuts in nickel plating brass.
J-13 Box of 20 units. (110 mm) Box of 6 units. (200 mm)
KNOBS: J-12 / J-13
TIRADORES: J-19 / J-25 Caracter铆sticas:
Dotaci贸n:
Acabados:
Tiradores de aluminio extruido para puertas de gran resistencia. Disponibles en juegos de 300, 400 y 500 mm (J-19) y de 700, 800, 900 y 1.000 mm (J-25).
2 varillas roscadas 5/16x60 mm. 4 tuercas ciegas 5/16
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales: Tirador de aluminio extruido. Varillas de Fe zincado Tuercas de lat贸n niquelado.
64
J-25
J-19
Suplied with: 2 5/16x60 mm threaded rods. 4 5/16 acord nuts. Features:
Materials:
High duty knobs for doors. Available in sets of 300, 400 and 500 mm (J-19) and sets of 700, 800, 900 and 1.000 mm (J-25).
Knob in extruded aluminium. Threaded rods in zinc coated steel. Nuts in nickel plating brass.
KNOBS: J-19 / J-25
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours.
ASAS: F-121 / F-400 / F- 403 / F-404 Características:
Acabados:
Empaquetado:
F-121 Uñero para embutir de aluminio estampado.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
F-121 - Caja de 100 uds. F-400 - Caja de 25 uds. F-403 - Caja de 100 uds. F-404 - Caja de 100 uds.
F-400 / F-403 / F-404 Asas superpuestas de aluminio extruido.
UÑERO / FITTED HANDLE F-121
ASA / PULLING HANDLE F-400
200 175
96
85
16
16
10
44
23
24
65 ASA / PULLING HANDLE F-403
ASA / PULLING HANDLE F-404
20
40
17
138
155 90
78
25
Features: Package: F-121 Stamped aluminium fitted handle.
Finishes:
F-400 / F-403 / F-404 Extruded aluminium pulling handles.
Anodized. Painted in RAL colours.
F-121 - Box of 100 units. F-400 - Box of 25 units. F-403 - Box of 100 units. F-404 - Box of 100 units.
HANDLES: F-121 / F-400 / F- 403 / F-404
CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: CM-8 Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre central superpuesto con llave para series correderas. Llaves con códigos iguales y diferentes. Disponible con vástagos de 24 y 40 mm para adaptarse a todo tipo de carpinterías.
Cierre de aluminio extruido. Vástago de Fe zincado. Cerradura de zamak cromatizado.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds.
22
24
128
144,5
16
35,5
66
Finishes: Features: Central lock with key for sliding series. Keys with same and different codes. Available with 24 and 40 mm spindles to adapt to any series.
Materials: Lock in extruded aluminium. Spindle in zinc coated steel. Key lock in cromatized zamak.
SLIDDING LOCKS: CM-8
Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units
CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: F-66 Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre central superpuesto de pulsador. Disponible con vástagos de diferentes medidas para adaptarse a todo tipo de carpinterías.
Cierre de aluminio extruido. Vástago de Fe zincado. Pulsador de nylon.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 50 uds.
17
Variable
122
136
12
37
67
Finishes:
Features: Central push lock. Available with spindles in different lengths adaptable to any series.
Materials: Lock in extruded aluminium. Spindle in zinc coated steel. Push-button in nylon.
Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 50 units.
SLIDDING LOCKS: F-66
CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: CM-7 Características:
Materiales:
Acabados:
Cierre-asa lateral superpuesto automático para series correderas. Fácil sistema de fijación mediante tornillos autoroscantes tanto del cierre como del cerradero. Disponible en medidas de 80 y 150 mm.
Cierre de aluminio extruido.
Anodizado. Lacado en colores RAL. Empaquetado: Caja de 25 uds. (80 mm) Caja de 50 uds. (150 mm) 20
CM-7 A
80-150
60-130 80-150
60-130
27
CM-7 B
68
CM-7 B CM-7 A
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours.
Features: Automatic lateral lock-handle for sliding series. Easy system of attachment using selfthreading screws both for the lock and the striker. Available in 80 and 150 mm.
Materials: Lock in extruded aluminium.
SLIDDING LOCKS: CM-7
Package: Box of 25 units. (80 mm) Box of 50 units. (150 mm)
CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: F-1017 Características:
Dotación:
Acabados:
Juego de cierre y asa superpuestos para balconera de dos posiciones. Es un accesorio de gran resistencia al estar mecanizado a partir de un único perfil. Permite la regulación frontal del gatillo. Incluye gatillo y cerradero. También disponibles por separado.
1 Gatillo. 1 Cerradero Nº 1. 1 tornillo M5x60. 1 tuerca ciega M5 especial.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 50 uds.
Empaquetado:
174
145
Cierre y asa de aluminio extruido. Gatillo y cerradero de aluminio extruido. Pulsador de Nylon. Tornillería de INOX.
CIERRE
69
JUEGO Suplied with:
ASA
Features: Lock and handle set for two position balcony door. This high duty accessory is machined from only one profile. It enables frontal catch regulation. Includes catch and striker. Also available separately.
1 catch. 1 frame nib. 1 M5x60 screw. 1 M5 special acord nut.
Finishes:
Materials: Lock and handle in extruded aluminium. Catch and frame nib in extruded aluminium. Push button in nylon. Screws in stainless steel.
Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 50 units.
SLIDDING LOCKS: F-1017
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-600 / F-601 Características:
Dotación:
Acabados:
• Atornillado frontal • Automático • Gatillo regulable
1 gatillo. 1 cerradero Nº 2.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de aluminio extruido. Cerradero de acero zincado.
Caja de 50 uds.
70
168
141
174
24
141
164
174
28
23
13
14
18
143
F-601
143
F-600
24
19
Suplied with: 1 catch. 1 frame nib Nº 2. Features:
Materials:
• Frontal screwdown • Automatic • Adjustable catch
Lock in extruded aluminium. Catch in extruded aluminium. Frame nib in zinc coated steel.
SLIDDING LOCKS: F-600 / F-601
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 50 units.
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-604 Características:
Dotación:
Acabados:
Especialmente indicado para la Serie 950 o similares.
1 gatillo 1 cerradero Nº 1-C
Anodizado. Lacado en colores RAL.
• Atornillado frontal • Automático • Gatillo regulable
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo y cerradero de aluminio extruido.
Caja de 15 uds.
190
150
174
29
20
152
71
25
30
24
Features: Particularly recommended for the 950 series or similar. • Frontal screwdown • Automatic • Adjustable catch
Suplied with: Finishes: 1 catch. 1 frame nib Nº 1-C.
Anodized. Painted in RAL colours.
Materials: Lock in extruded aluminium. Catch and frame nib in extruded aluminium.
Package: Box of 15 units.
SLIDDING LOCKS: F-604
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-607 Características:
Dotación:
Acabados:
Especialmente indicado para la Serie 750 o similares.
1 gatillo 1 cerradero
Anodizado. Lacado en colores RAL.
• Atornillado frontal • Automático • Gatillo regulable
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de aluminio extruido. Cerradero de zamak.
Caja de 25 uds.
190
150
152
72
174
28
13
25
23
24,5
Suplied with: Features: Particularly recommended for the 750 series or similar. • Frontal screwdown • Automatic • Adjustable catch
1 catch. 1 frame nib. Materials: Lock in extruded aluminium. Catch in extruded aluminium. Frame nib in zamak.
SLIDDING LOCKS: F-607
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-608 Características:
Dotación:
Acabados:
Especialmente indicado para la Serie 800 o similares.
1 Gatillo 1 Cerradero
Anodizado. Lacado en colores RAL.
· Atornillado frontal o lateral · A = Automático / M = 2 posiciones · Gatillo regulable
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de aluminio extruido. Cerradero de zamak.
Caja de 25 uds.
173
157
27,5
140
14
142
73
24
24
23
Suplied with: Features: Particularly recommended for the 800 series or similar. • Frontal or lateral screwdown • A = Automatic / M = 2 positions • Adjustable catch
1 catch. 1 frame nib.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours.
Materials: Lock in extruded aluminium. Catch in extruded aluminium. Frame nib in zamak.
Package: Box of 25 units.
SLIDDING LOCKS: F-608
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-609 Especialmente indicado para la Serie 640 o similares. · Atornillado frontal o lateral · A = Automático / M = 2 posiciones · Gatillo regulable
Dotación:
Acabados:
1 Gatillo 1 Cerradero
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de aluminio extruido. Cerradero de zamak.
Caja de 30 uds.
11
154
23,5
155
74
188
Características:
20
19
19,5
Suplied with: Features: Particularly recommended for the 640 series or similar. • Frontal or lateral screwdown • A = Automatic / M = 2 positions • Adjustable catch
1 catch. 1 frame nib. Materials: Lock in extruded aluminium. Catch in extruded aluminium. Frame nib in zamak.
SLIDDING LOKS: F-609
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 30 units.
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-610 / F-611 Características:
Dotación:
Acabados:
• F-610: 2 posiciones • F-611: Automático • Ventana con colores de posición: Verde = Abierto / Rojo = Cerrado • Atornillado frontal • Gatillo regulable con desplazamiento variable.
1 gatillo. 1 cerradero.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de inox. Cerradero de zamak.
Caja de 40 uds. 11
154
174
188
23
156
75
18
19
17,5
2,5
variable
Features: • F-610: 2 positions • F-611: automatic • Window with colours for position: Green = Open / Red = Closed • Frontal or lateral screwdown • Adjustable catch with variable displacement
Suplied with: 1 catch. 1 frame nib. Materials: Lock in extruded aluminium. Catch in extruded aluminium. Frame nib in zamak.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 40 units.
SLIDDING LOCKS: F-610 / F-611
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-615 / F-616 Características:
Dotación:
Acabados:
Especialmente indicado para la Serie 640 o similares.
1 gatillo. 1 cerradero.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
• F-615: 2 posiciones con colores: Verde = Abierto / Rojo = Cerrado • F-616: Automático • Atornillado frontal o lateral • Gatillo regulable con desplazamiento variable
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de aluminio extruido. Cerradero de zamak.
Caja de 25 uds.
Combina con Asa F-408 (Pág. 79)
145
147
76
179
11
165
23,5
20
19
19,5
Features: Particularly recommended for the 640 series or similar. • F-615: 2 positions with colours: Green = Open / Red = Closed. • F-616: automatic • Frontal or lateral screwdown • Adjustable catch with variable displacement Goes with Handle F-408 (Page 79)
Suplied with: 1 catch. 1 frame nib. Materials: Lock in extruded aluminium. Catch in extruded aluminium. Frame nib in zamak.
SLIDDING LOCKS: F-615 / F-616
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 40 units.
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-617 / F-618 Características:
Dotación:
Acabados:
Especialmente indicado para la Serie 800 o similares.
1 gatillo. 1 cerradero.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
• F-617: 2 posiciones con colores: Verde = Abierto / Rojo = Cerrado • F-618: Automático • Atornillado frontal o lateral • Gatillo regulable
Materiales:
Empaquetado:
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de aluminio extruido. Cerradero de zamak.
Caja de 25 uds.
Combina con Asa F-409 (Pág. 79)
14
140
173
157
27,5
142
77
24
24
23
Features: Particularly recommended for the 800 series or similar.
Suplied with:
• F-617: 2 positions with colours: Green = Open / Red = Closed. • F-618: automatic • Frontal or lateral screwdown • Adjustable catch
Materials:
Goes with Handle F-409 (Page 79)
1 catch. 1 frame nib.
Lock in extruded aluminium. Catch in extruded aluminium. Frame nib in zamak.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
SLIDDING LOCKS: F-117 / F-118
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-625 / F-626 Características:
Dotación:
Acabados:
• F-625: 2 posiciones • F-626: Automático • Ventana con colores de posición: Verde = Abierto / Rojo = Cerrado • Sujeción frontal con sistema de zapatas de zamak. • Gatillo regulable con desplazamiento variable.
1 gatillo. 1 cerradero. 2 zapatas. 2 tornillos
Anodizado. Lacado en colores RAL.
Materiales:
Caja de 25 uds.
Interior y exterior de aluminio extruido. Gatillo de INOX. Zapatas de zamak cromatizado. Tornillos de INOX. Cerradero de zamak.
27
155
163
78
12.7
151
175
Combina con Asa F-410 (Pág. 79)
Empaquetado:
22
17.5
21
Features: • F-625: 2 positions • F-626: automatic • Window with colours for position: Green = Open / Red = Closed • Frontal attachment with zamak soleplates. • Adjustable catch with variable displacement. Goes with Handle F-410 (Page 79)
Suplied with:
2,5
1 catch. 1 frame nib. 2 soleplates. 2 screws.
variable
Materials: Lock in extruded aluminium. Catch in stainless steel. Soleplates in cromatized zamak. Screws in stainless steel. Frame nib in zamak.
SLIDDING LOCKS: F-625 / F-626
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours. Package: Box of 25 units.
ASAS PARA CORREDERA: F-408 / F-409 / F-410 Materiales:
Acabados:
• F-408: Asa para cierres F-615 y F-616. • F-409: Asa para cierres F-617 y F-618. • F-410: Asa para cierres F-625 y F-626.
Asa de aluminio extruido.
Anodizado. Lacado en colores RAL.
21
Características:
79
CONJUNTO DE CIERRE CON ASA F-409 ó F-410 ASA F-408 Features: • F-408: Handle for locks F-615 and F-616. • F-409: Handle for locks F-617 and F-618. • F-410: Handle for locks F-625 and F-626.
Materials: Handle in extruded aluminium.
Finishes: Anodized. Painted in RAL colours.
SLIDDING HANDLES: F-408 / F-409 / F-410
CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: CERRADEROS
12
15
60°
3,2
14
13
15,5
8
12
6,7
9
34
14
16,8
10,8
14
12
6,8
ZAMAK
ZAMAK
ZAMAK
ZAMAK
ZAMAK
MOD. Nº 10
MOD. Nº 11
MOD. Nº 12
MOD. Nº 16
MOD. Nº 17
10
3,5
4
80
11,8
7,5
6,2
9
15,5
13,5
11
54
8,8
68
ZAMAK
ZAMAK
ZAMAK
ZAMAK
MOD. Nº 18
MOD. Nº 19
MOD. Nº 21
MOD. Nº 23
21
11
1-A 1-B
1-C
12
64
11
64
14
55
21
18
68
18
16
P.V.C.
ALUMINIO/ALUMINIUM
ACERO ZINCADO ZINCING STEEL
ACERO ZINCADO ZINCING STEEL
INOX. STAINLESS STEEL
MOD. Nº 34
MOD. Nº 1
MOD. Nº 2
MOD. Nº 3
MOD. Nº 7
SLIDDING LOCKS: FRAME NIBS
RULETAS MOD.
ANCHO
ALTO
MATERIAL
F-204 F-205 F-207 F-210 F-202 F-221 F-216 LX-6 F-217 BK F-218 F-224 F-225
9,0 10,5 11,6 12,0 12,5 15,5 16,5 18,5 18,5 18,5 19,0 21,6 27,4
11,5 18,1 14,2 25,5 23,5 25,5 21,5 23,0 25,5 29,8 27,0 31,8 31,8
Fe Al Al Al Al Al Fe Fe Fe Nylon Fe Al Al
MOD.
WIDTH
HEIGHT
MATERIAL
,5 12
,5 10
MOD. F-204
MOD. F-202
MOD. F-205
12
16
,5
MOD. F-216
15
25,5
MOD. F-221
MOD. F-218
MOD. F-224
27
MOD. F-225
,5
23
31,8
31,8
18
,6
,5
27
25,5
19
MOD. F-217
21
,5
25,5
MOD. F-210
MOD. F-210
18
81
21,5
,6 14,2
11
18,1
11,5
23,5
9
,4
MOD. LX-6
ROLLERS
RULETAS: F-234 / BK Características:
Capacidad:
Características:
F-234 Ruleta compuesta de un soporte exterior y otro interior con un rodamiento a bolas de acero recubierto de nylon, con una carga de fibra de vidrio del 30% para evitar el desgaste en su deslizamiento. El conjunto de los dos soportes permite una regulación micrométrica de ±4 mm, simplemente con una llave allen, sin desmontar la ruleta de la ventana. Es adaptable a diferentes huecos dentro de los siguientes límites: · Altura De 19,5 mm hasta 29,5 mm. · Anchura De 16 mm hasta 26 mm.
Con dos ruletas hasta 60 Kg.
BK Ruleta compuesta por una carcasa de nylon con tres posiciones de alojamiento a diferentes alturas. Dispone de un rodamiento a bolas de acero recubierto de nylon, con una carga de fibra de vidrio del 30% para evitar el desgaste en su deslizamiento.
Materiales: F-234 Soporte interior y exterior de zamak cromatizado. Espárragos de inox. Rodamiento de bolas de acero. BK Carcasa de nylon. Rodamiento de bolas de acero.
82
F-234
BK REGULABLE ADJUSTABLE
REGULABLE ADJUSTABLE
Features:
Capacity:
F-234 Roller made up of an outer and inner support with a nylon coated, steel ball bearing with 30% glass fibre to avoid wear with sliding. The set of two supports enables micrometric adjustment of ±4 mm, simply using an allen key, with no need to demount the roller from the window. It is adaptable to different spaces within the following limits: · Height From 19.5 mm to 29.5 mm. · Width From 16 mm to 26 mm.
With two rollers up to 60 Kg. Materials: F-234 Roller in cromatized zamak. Shafts in stainless steel. Stainless steel ball-bearings. BK Roller in nylon. Stainless steel ball-bearings.
ROLLERS: F-234 / BK
Features: BK Roller made up of a nylon casing with three housing positions at different heights. It is equipped with a nylon coated, steel ball bearing, with 30% glass fibre to avoid wear with sliding.
ESCUADRAS: S-6000 Características:
Materiales:
Escuadras de tetón rectangular de aluminio extruido vibrado.
Base y común de aluminio extruido. Espárrago de apriete M6x12 de Fe o inox.
+1 31
+1 14 1 + 16
MOD. 6015
MOD. 6031 83 EJEMPLO DE PEDIDO- ORDER EXAMPLE
7
A
13
D
+1 36 SERIE
A
B
D*
6015 - 36,5 - 12,5 *: Tetón centrado indicar "C" *: For centered fixing button indicate "C"
MOD. 6036
Features:
Materials:
Squares with vibrated extruded aluminium, rectangular fixing button.
Base and block in extruded aluminium. M6x12 grub screw in steel or stainless steel.
B
SQUARES: S-6000
ESCUADRAS S-7000 Características:
Materiales:
Escuadras de tetón redondo de aluminio extruido vibrado.
Base y común de aluminio extruido. Espárrago de apriete M8 de INOX.
+1 12
+1 10
MOD. 7010
MOD. 7012
+3 14
84
+3 31
MOD. 7014
MOD. 7031 EJEMPLO DE PEDIDO-ORDER EXAMPLE 26,5
+3 34
A
Ø9
B
SERIE
A
B
D*
7014 - 36,5 - 12,5 *: Tetón centrado indicar "C" *: For centered fixing button indicate "C"
MOD. 7036 Features:
Materials:
Squares with vibrated extruded aluminium, round fixing button.
Base and block in extruded aluminium. M8 grub screw in stainless steel.
SQUARES S-7000
D
TOPES DE TRAVESAÑO: CE-407 / CN-436 Características:
Dotación:
Materiales:
CE-407 Tope de travesaño para Cámara Europea de aluminio extruido vibrado para diferentes medidas.
Tornillo M6x12 avellanado. Espárrago M6x8.
Tope de aluminio extruido. Tornillos en zincado.
CN-436 Tope de travesaño para Cámara Nacional de aluminio extruido vibrado para diferentes medidas. Válido tanto para canal ancho (Serie 6000) como estrecho (Serie 4000).
26
85
Va ria ble
7 13, 8 , 7 1 Va ria ble
CE-407
CN-436
Features: CE-407 Vibrated aluminium lock stop for European Standard for different measurements. CN-436 Vibrated aluminium lock stop for Spanish Standard with different measurements. Valid for both wide rail (Series 6000) and narrow (Series 4000).
Suplied with:
Materials:
M6x12 screw. M6x8 grub screw.
Lock stop in extruded aluminium. Screws in zinc coated steel.
LOCK STOPS: CE-407 / CN-436
ACCESORIOS PARA PVC Materiales: Pernio de zamak. Eje de acero zincado. Acabados:
75
Anodizado. Lacado en colores RAL. 100
Empaquetado: Caja de 20 unidades.
Materials:
Zamak hinge. Zinc coated steel shaftl. Finishes: Painted in RAL colours. Package:
MOD. 701
MOD. 702
Box of 20 units.
35
mm
.
Empaquetado:
86
Caja de100 unidades. Package: Box of 100 units.
MOD. VK-81 CUBRE VIERTE-AGUAS BLOWOFF PLUG
Características: 100
Ruleta tándem de nylon con dos posiciones de los rodamientos dobles.
16
Capacidad: Con dos ruletas hasta 65 kg. Empaquetado: 21
84 98
Caja de100 unidades.
Features: Nylon tandem roller with two positions for the double bearings. Capacity: With two rollers up to 65 kg.
MOD. VK-43
Package: Box of 100 units.
ACCESSORIES FOR PVC
VARIOS Empaquetado:
Empaquetado:
Caja de 2.000 uds.
Caja de 100 uds.
MOD. P-28
GARRA DE ANCLAJE YOKE
MOD. P-30 31
CUBRE VIERTE-AGUAS BLOWOFF PLUG
m m .
18
92
FE GALVANIZADO - GALVANIZED STEEL Package: Box of 2.000 units.
EN NYLON BLANCO o NEGRO IN BLACK or WHITE NYLON Package: Box of 100 units.
87
VARIOUS
CD CARD: CATÁLOGO ELECTRÓNICO Y TARIFA
TARIFA 2002’ Este año como novedad le ofrecemos Nuestra Tarifa General en formato Excel.
88
PRICE LIST 2002’ 1.- PRECIOS BRUTOS / GROSS PRICES
This year we are introducing Our General Price List in Excel format.
Una vez abierto el archivo “Tarifa02.xls” podrá comprobar que dispone de tres hojas:
Once you have opened the file “PL02.xls”, you will see that there are three spreadsheets:
· PRECIOS BRUTOS Imprimiendo esta hoja dispondrá de una Tarifa de Precios Brutos.
· GROSS PRICES By printing this sheet, you will have a Gross Price List.
· PRECIOS NETOS Introduzca su descuento comercial en la casilla amarilla reservada para este efecto. Podrá comprobar que la lista de precios se actualiza. Imprimiendo esta hoja dispondrá de una Tarifa de Precios Netos. Si dispone de algún precio especial sobre cualquiera de nuestros artículos, introdúzcalo en la casilla correspondiente. · PRECIOS de VENTA Introduzca su margen comercial en la casilla azul reservada para este efecto. Podrá comprobar que la lista de precios se actualiza. Imprimiendo esta hoja dispondrá de una Tarifa de Precios de Venta. Si desea modificar algún Precio de Venta, introdúzcalo en la casilla correspondiente. CATÁLOGO ELECTRÓNICO
2.- PRECIOS NETOS / NET PRICES
3.- PRECIOS DE VENTA / SELLING PRICES
· NET PRICES Enter your trade discount in the yellow box destined for this purpose. You will see that the price list is updated. By printing this sheet, you will have a Net Price List. If you have a special price on any of our articles, enter this in the corresponding box. · SELLING PRICES Enter your trade margin in the blue box destined for this purpose. You will see that the price list is updated. By printing this sheet, you will have a Selling Price List. Should you wish to modify any Selling Price, enter this in the corresponding box. ELECTRONIC CATALOGUE This year we are also introducing Our General Catalogue in Acrobat format. Open the file “2002.pdf” and you will be able to view and print all the pages of this Catalogue.
Este año, también como novedad, le ofrecemos Nuestro Catálogo General en formato Acrobat. Abra el archivo “2002.pdf” y podrá visualizar e imprimir todas las páginas de este catálogo.
CD CARD: ELECTRONIC CATALOGUE & PRICE LIST
N-232
A Vitoria Bilbao A Burgos N - 12
1 11 N-
0
N-1 11
Logroño
A Pamplona San Sebastián
N- 2 32
AZ
ara goz a
A Soria Madrid
La Rioja
Pol. Ind. de Cantabria I - Parc. 36 Tel.: (34) 941 231 642 Fax: (34) 941 253 753 E-mail: jopesa@jopesa.com 26006 Logroño - La Rioja - Spain www.jopesa.com