Catalogo-ICONE2011

Page 1

Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:21

Pagina 1

INDICE TULIPANO EMISFERO SFERA BOOMERANG RIFLESSI LINGOTTO 8MM MOSAICO FOGLIA TRUCIOLO

om

WOOD RICCIOLO CORDA FILO CUBOSPOT MACCHIA MOVIQUADRO MOVIDISCO

84 98 104 112 116 120 124 128

GRU ZUCCA STROPICCIO GOLF

c . e

d a r t n

u s . w

w

w

2 14 22 30 36 44 50 60 70 78

a u . 132 146 156 162

NULLASIBUTTA BOUQUET PENDAGLI

166 178 188

PIASTRA ASTRATTO

194 206

PADELLA SOFFIONE NIDO

214 224 236

SAGGINA NUBES LYNN STILO ARCO’

244 262 264 266 268


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:21

Pagina 2

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 3

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

Tulipano 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 4

a u .

m o c

. e d

a r nt

4

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 5

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

5


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 6

a u .

m o c

. e d

a r nt

6

u s . w

w

w

TULIPANO SG

H 190 cm

Ă˜ 87 cm

Informations: page 277

2+2 X 55W TC-L

2G11

Symbols: page 276

BI

FA

FO

TM


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 7

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

7


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 8

a u .

m o c

. e d

a r nt

8

u s . w

w

w

TULIPANO SP

H 170 cm

Ă˜ 62 cm

Informations: page 277

2+2 X 36W TC-L

2G11

Symbols: page 276

BI

FA

FO

TM


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 9

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

9


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 10

a u .

m o c

. e d

a r nt

10

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:22

Pagina 11

a u .

m o c

. e d

a r nt

11

u s . w

w

w

TULIPANO AP

H 60 cm

L 29 cm

P 10 cm

Informations: page 277

Symbols: page 276

2 X 36W TC-L

2G11


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:23

Pagina 12

a u .

m o c

. e d

a r nt

12

u s . w

w

w

TULIPANO i

Ă˜ 38 cm H 20 cm Foro incasso 50x50 cm

1 X 55W T-R5

Informations: page 277

Symbols: page 276

2GX13


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:23

Pagina 13

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

13


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:23

Pagina 14

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:23

Pagina 15

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

emisfero 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:23

Pagina 16

a u .

m o c

. e d

a r nt

16

u s . w

w

w

EMISFERO 16 S

EMISFERO 25 S

EMISFERO 33 S

EMISFERO 48 S

Ø 16 cm

H 130 cm

Informations: page 277 Ø 25 cm

1 X 100W E27 Symbols: page 276

H 150 cm

Informations: page 278 Ø 48 cm

Symbols: page 276

H 140 cm

Informations: page 277 Ø 33 cm

1 X 60W G9

1 X 150W E27 Symbols: page 276

H 170 cm

Informations: page 278

1 X 200W E27 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 17

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

17


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 18

a u .

m o c

. e d

a r nt

18

u s . w

w

w

EMISFERO 16 LT

EMISFERO 25 LT

EMISFERO 33 LT

EMISFERO 48 LT

Ø 16 cm Informations: page 278

1 X 60W G9 Symbols: page 276

Ø 25 cm Informations: page 278

1 X 100W E27 Symbols: page 276

Ø 33 cm Informations: page 278

1 X 150W E27 Symbols: page 276

Ø 48 cm Informations: page 278

1 X 200W E27 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 19

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

19


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 20

a u .

m o c

. e d

a r nt

20

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 21

a u .

m o c

. e d

a r nt

21

u s . w

w

w

EMISFERO 16

EMISFERO 25

EMISFERO 33

EMISFERO 48

Ø 16 cm Informations: page 279

1 X 60W G9 Symbols: page 276

Ø 25 cm Informations: page 279

1 X 100W E27 Symbols: page 276

Ø 33 cm Informations: page 279

1 X 150W E27 Symbols: page 276

Ø 48 cm Informations: page 279

1 X 200W E27 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 22

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 23

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

sfera 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:35

Pagina 24

a u .

m o c

. e d

a r nt

24

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:36

Pagina 25

a u .

m o c

. e d

a r nt

25

u s . w

w

w

SFERA 30 S

SFERA 40 S

Ø 30 cm

H 150 cm

Informations: page 279 Ø 40 cm

H 160 cm

Informations: page 279

1 X 100W E27

1X 50W GU10

Symbols: page 276 1 X 100W E27 Symbols: page 276

1 X 100W E27 BI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:36

Pagina 26

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

SFERA AP

H 12 cm

L 25 cm

P 7 cm

Informations: page 280

Symbols: page 276

1 X 150W R7S 78mm BI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:36

Pagina 27

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

27


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:36

Pagina 28

a u .

m o c

. e d

a r nt

28

u s . w

w

w

SFERA LP

SFERA LG

Ø 20 cm

H 20 cm

Informations: page 280 Ø 40 cm

1 X 60W E27 Symbols: page 276

H 40 cm

Informations: page 280

1 X 150W E27 Symbols: page 276

BI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:36

Pagina 29

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

29


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:36

Pagina 30

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

18:16

Pagina 31

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

boomerang 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli M. Duse - Studio Righetto


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:36

Pagina 32

a u .

m o c

. e d

a r nt

32

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 33

a u .

m o c

. e d

a r nt

33

u s . w

w

w

BOOMERANG AP

H 20 cm

L 32 cm

P 16,5 cm

Informations: page 280

1 X 300W R7S 118mm

Symbols: page 276

A

A.L

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 34

a u .

m o c

. e d

a r nt

34

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 35

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

35


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 36

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 37

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Riflessi 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 38

a u .

m o c

. e d

a r nt

38

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 39

a u .

m o c

. e d

a r nt

39

u s . w

w

w

H 35 cm

RIFLESSI 35

L 35 cm

1 X 42W TC-T/E

P 7 cm

GX24q

Informations: page 280

1 X 1W LED Symbols: page 276

TM

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:39

Pagina 40

a u .

m o c

. e d

a r nt

40

u s . w

w

w

H 25 cm

RIFLESSI 70

160

P 7 cm

G5

3 X 1W LED TM

Informations: page 280 H 25 cm

RIFLESSI

L 70 cm

1 X 24W T5

L 160 cm

1 X 80W T5

G5

Informations: page 281

Symbols: page 276 P 7 cm 5 X 1W LED Symbols: page 276

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 41

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

41


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 42

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 43

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 44

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 45

a lingotto u .

om

c . e

d a r t n

w

w

u s . w

2009

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 46

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 47

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

11:40

Pagina 48

a u .

m o c

. e d

a r nt

48

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 49

a u .

m o c

. e d

a r nt

49

u s . w

w

w

LINGOTTO

H 4 cm

L 19 cm

P 8,5 cm

Informations: page 281

1 X 150W R7S 78mm Symbols: page 276

FO

FA

A.L

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 50

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 51

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

8MM 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 52

a u .

m o c

. e d

a r nt

52

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 53

a u .

m o c

. e d

a r nt

53

u s . w

w

w

8MM S

H 50 cm

L 20 cm

P 7 cm

Informations: page 281

1 X 42W TC-T/E

Symbols: page 276

GX24q A.L

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 54

a u .

m o c

. e d

a r nt

54

u s . w

w

w

8MM AP

H 15 cm

L 20 cm

P 8,5 cm

Informations: page 281

Symbols: page 276

1 X 150W R7S 78mm A.L

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 55

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

55


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 56

a u .

m o c

. e d

a r nt

56

u s . w

w

w

8MM LP

H 20 cm

L 15 cm

P 7 cm

Informations: page 281

Symbols: page 276

1 X 60W G9 A.L

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:57

Pagina 57

a u .

m o c

. e d

a r nt

57

u s . w

w

w

8MM ST

H 185 cm

L 20 cm

P 7 cm

Informations: page 281

1 X 250W R7S 78mm

Symbols: page 276

1 X 80W T5 G5 A.L

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:58

Pagina 58

a u .

m o c

. e d

a r nt

58

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:58

Pagina 59

a u .

m o c

. e d

a r nt

59

u s . w

w

w

8MM 100

8MM 160

H 20 cm

L 100 cm

Informations: page 282 H 20 cm

L 160 cm

Informations: page 282

P 8,5 cm

1 X 39W T5

G5

1 X 80W T5

G5

Symbols: page 276 P 8,5 cm Symbols: page 276

A.L

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:58

Pagina 60

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:58

Pagina 61

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

MOSAICO 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:58

Pagina 62

a u .

m o c

. e d

a r nt

62

u s . w

w

w

MOSAICO 1

H 15 cm

L 16 cm

Informations: page 282

1 X 75W G9 Symbols: page 276

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:58

Pagina 63

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

63


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:58

Pagina 64

a u .

m o c

. e d

a r nt

64

u s . w

w

w

MOSAICO 2

H 18 cm

L 23 cm

Informations: page 282

2 X 75W G9 Symbols: page 276

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:43

Pagina 65

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

65


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:43

Pagina 66

a u .

m o c

. e d

a r nt

66

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:43

Pagina 67

a u .

m o c

. e d

a r nt

67

u s . w

w

w

MOSAICO 2

H 18 cm

L 23 cm

Informations: page 282

2 X 75W G9 Symbols: page 276

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:43

Pagina 68

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

MOSAICO SPOT

H 13,5 cm

L 9 cm

Informations: page 282

1 X 40W G9 Symbols: page 276

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

18:05

Pagina 69

a u .

m o c

. e d

a r nt

69

u s . w

w

w

MOSAICO LP

H 13,5 cm

L 9 cm

Information: page 282

1 X 40W G9 Symbols: page 276

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:43

Pagina 70

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:43

Pagina 71

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Foglia

2009

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 72

a u .

m o c

. e d

a r nt

72

u s . w

w

w

FOGLIA 12 S

L 85 cm

H 135 cm

Informations: page 283

12 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

NE

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 73

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

73


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 74

a u .

m o c

. e d

a r nt

74

u s . w

w

w

FOGLIA 8S

L 60 cm

H 135 cm

Informations: page 283

8 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

NE

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 75

a u .

m o c

. e d

a r nt

75

u s . w

w

w

FOGLIA 16 S

Ă˜ 80

H 135 cm

Informations: page 283

16 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

NE

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 76

a u .

m o c

. e d

a r nt

76

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 77

a u .

m o c

. e d

a r nt

77

u s . w

w

w

FOGLIA AP

L 40 cm

H 50 cm

P 35 cm

Informations: page 283

1 X 200W R7S 118mm

Symbols: page 276

BI

NE

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 78

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:44

Pagina 79

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Truciolo 2009 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:45

Pagina 80

a u .

m o c

. e d

a r nt

80

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:53

Pagina 81

a u .

m o c

. e d

a r nt

81

u s . w

w

w

TRUCIOLO 14 S

TRUCIOLO 9S

H 150 cm

Ø 64 cm

Informations: page 283 H 150 cm

14 X 20W G4 Symbols: page 276

Ø 53 cm

Informations: page 283

9 X 20W G4 Symbols: page 276

CO

SA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:53

Pagina 82

a u .

m o c

. e d

a r nt

82

u s . w

w

w

TRUCIOLO AP

H 30 cm

P 20 cm

L 42 cm

Informations: page 284

Symbols: page 276

1 X 150W R7S 78mm CO

SA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:53

Pagina 83

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

83


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:53

Pagina 84

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:53

Pagina 85

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

wood 2008 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 86

a u .

m o c

. e d

a r nt

86

u s . w

w

w

WOOD 16

L 90 cm L 90 cm H 130 cm Informations: page 284

8 X 35W G6,35

Symbols: page 276

8 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 87

a u .

m o c

. e d

a r nt

87

u s . w

w

w

WOOD 16 PA

L 90 cm L 90 cm H 130 cm Informations: page 284

8 X 35W G6,35

Symbols: page 276

8 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 88

a u .

m o c

. e d

a r nt

88

u s . w

w

w

WOOD 12

L 115 L 68 cm H 130 cm Informations: page 284

6 X 35W G6,35 Symbols: page 276

6 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 89

a u .

m o c

. e d

a r nt

89

u s . w

w

w

WOOD 12 PA

L 115 L 68 cm H 130 cm Informations: page 284

6 X 35W G6,35 Symbols: page 276

6 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 90

a u .

m o c

. e d

a r nt

90

u s . w

w

w

WOOD 8 PA

L 75 L 75 cm H 130 cm Informations: page 285

4 X 35W G6,35 Symbols: page 276

4 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 91

a u .

m o c

. e d

a r nt

91

u s . w

w

w

WOOD 8

L 75 L 75 cm H 130 cm Informations: page 284

4 X 35W G6,35 Symbols: page 276

4 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 92

a u .

m o c

. e d

a r nt

92

u s . w

w

w

WOOD AP 4

L 45 cm H 47 cm P 37 cm Informations: page 285

2 X 35W G6,35 Symbols: page 276

2 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 93

a u .

m o c

. e d

a r nt

93

u s . w

w

w

WOOD

L 45 cm H 47 cm P 37 cm

AP 4 PA

Informations: page 285

2 X 35W G6,35 Symbols: page 276

2 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:54

Pagina 94

a u .

m o c

. e d

a r nt

94

u s . w

w

w

WOOD AP 2

L 28 cm H 47 cm P 37 cm Informations: page 285

1 X 35W G6,35 Symbols: page 276

1 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:55

Pagina 95

a u .

m o c

. e d

a r nt

95

u s . w

w

w

WOOD

L 28 cm H 47 cm P 37 cm

AP 2 PA

Informations: page 285

1 X 35W G6,35 Symbols: page 276

1 X 20W G4 FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:55

Pagina 96

a u .

m o c

. e d

a r nt

96

u s . w

w

w

WOOD LP PA

WOOD LP

H 27 cm

Ø 13 cm

Informations: page 285 H 27 cm

1 X 40W G9 Symbols: page 276

Ø 13 cm

Informations: page 285

FA

NE

BI

FA

NE

BI

1 X 40W G9 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 97

a u .

m o c

. e d

a r nt

97

u s . w

w

w

WOOD 1

H 18 cm

Ă˜ 13 cm

Informations: page 286

1 X 60W G9 Symbols: page 276

FA

NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 98

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 99

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Ricciolo 2008 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 100

a u .

m o c

. e d

a r nt

100

u s . w

w

w

RICCIOLO 8S

RICCIOLO 16 S

L 82 cm L 82 cm H 130 cm Informations: page 286

Symbols: page 276

L 96 cm L 96 cm H 130 cm Informations: page 286

8 X 20W G4

Symbols: page 276

16 X 20W G4


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 101

a u .

m o c

. e d

a r nt

101

u s . w

w

w

RICCIOLO 12 S

L 125 cm L 74 cm H 130 cm Informations: page 286

Symbols: page 276

12 X 20W G4


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 102

a u .

m o c

. e d

a r nt

102

u s . w

w

w

RICCIOLO 4 AP

L 45 cm P 40 cm H 30 cm Informations: page 286

4 X 20W G4 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 103

a u .

m o c

. e d

a r nt

103

u s . w

w

w

RICCIOLO 2 AP

L 28 cm P 40 cm H 30 cm Informations: page 286

2 X 20W G4 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 104

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 105

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Corda 2008 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 106

a u .

m o c

. e d

a r nt

106

u s . w

w

w

CORDA 8 PA

L 90 cm L 90 cm H 130 cm Informations: page 287

Symbols: page 276

8 X 35W G6,35


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 107

a u .

m o c

. e d

a r nt

107

u s . w

w

w

CORDA 8

L 82 cm L 82 cm H 130 cm Informations: page 287

Symbols: page 276

8 X 35W G6,35


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 108

a u .

m o c

. e d

a r nt

108

u s . w

w

w

CORDA 6 PA

L 133 cm L 82 cm H 130 cm Informations: page 287

Symbols: page 276

6 X 35W G6,35


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 109

a u .

m o c

. e d

a r nt

109

u s . w

w

w

CORDA 6

L 125 cm L 74 cm H 130 cm Informations: page 287

Symbols: page 276

6 X 35W G6,35


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 110

a u .

m o c

. e d

a r nt

110

u s . w

w

w

CORDA 1 AP

CORDA 2 AP

L 28 cm P 40 cm H 30 cm Informations: page 287

1 X 50W G6,35 Symbols: page 276

L 45 cm P 40 cm H 30 cm Informations: page 287

2 X 50W G6,35 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 111

a u .

m o c

. e d

a r nt

111

u s . w

w

w

CORDA 1 AP PA

CORDA 2 AP PA

L 32 cm P 44 cm H 30 cm Informations: page 288 L 49 cm P 44 cm H 30 cm Informations: page 288

1 X 50W G6,35 Symbols: page 276 2 X 50W G6,35 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

13:11

Pagina 112

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:03

Pagina 113

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Filo 2008

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 114

a u .

m o c

. e d

a r nt

114

u s . w

w

w

FILO 20

FILO 30

FILO 40

L 80 cm

L 80 cm

H 130 cm

Informations: page 288 L 140 cm

L 70 cm

L 100 cm

Symbols: page 276

H 130 cm

Informations: page 288 L 100 cm

Informations: page 288

20 X 10W G4

30 X 10W G4

Symbols: page 276 H 130 cm Symbols: page 276

40 X 10W G4


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 115

a u .

m o c

. e d

a r nt

115

u s . w

w

w

FILO AP 5

L 60 cm

P 40 cm

H 60 cm

Informations: page 288

FILO

L 90 cm

P 40 cm

AP 10

Informations: page 289

5 X 20W G4

Symbols: page 276

H 60 cm Symbols: page 276

10 X 10W G4


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 116

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 117

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Cubospot 2008

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 118

a u .

m o c

. e d

a r nt

118

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 119

a u .

m o c

. e d

a r nt

119

u s . w

w

w

CUBOSPOT

H 13 cm

L 15 cm

L 15 cm

Informations: page 289

Symbols: page 276

1 X 100W E27 NE

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 120

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:04

Pagina 121

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Macchia

2008

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:05

Pagina 122

a u .

m o c

. e d

a r nt

122

u s . w

w

w

MACCHIA 40

MACCHIA 50

Ø 40 cm

H 13 cm

Informations: page 289 Ø 50 cm

H 13 cm

Informations: page 289

1 X 150W E14 Symbols: page 276 1 X 150W E14 Symbols: page 276

NE

BI

SA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:05

Pagina 123

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

123


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:05

Pagina 124

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:05

Pagina 125

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

moviquadro 2008 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:05

Pagina 126

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

MOVIQUADRO 33

MOVIQUADRO 45

MOVIQUADRO 59

P 16 cm

L 33 cm

L 33 cm

Informations: page 289 P 16 cm

L 45 cm

P 16 cm

L 59 cm

Symbols: page 276

L 45 cm

Informations: page 289

1 X 150W E14

Symbols: page 276

L 59 cm

Informations: page 290

1 X 150W E14

Symbols: page 276

1 X 150W E14 SA

TR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:05

Pagina 127

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

127


Catalogo ICONE 2009_prodotti

8-04-2009

14:05

Pagina 128

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:54

Pagina 129

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

movidisco 2008 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:54

Pagina 130

a u .

m o c

. e d

a r nt

130

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

8:38

Pagina 131

a u .

m o c

. e d

a r nt

131

u s . w

w

w

MOVIDISCO 33

MOVIDISCO 45

MOVIDISCO 59

P 16 cm

Ø 33 cm

Information: page 290 P 16 cm

Symbols: page 276

Ø 45 cm

Information: page 290 P 16 cm

1 X 150W E14

1 X 150W E14 Symbols: page 276

Ø 59 cm

Information: page 290

1 X 150W E14 Symbols: page 276

SA

TR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:54

Pagina 132

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 133

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

2007 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 134

a u .

m o c

. e d

a r nt

134

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 135

a u .

m o c

. e d

a r nt

135

u s . w

w

w

GRU ST

H 230 cm

L 200 cm

Information: page 290

Paralume Ă˜ 40 cm H 18 cm Symbols: page 276

1 X 150W E27 CN

CB

CF


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 136

a u .

m o c

. e d

a r nt

136

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 137

H da terra min 70 cm max 180 cm

a u .

rotazione 270°

m o c

. e d

a r nt

137

u s . w

w

w

GRU ST

H 230 cm

L 200 cm

Information: page 290

Paralume Ø 40 cm H 18 cm Symbols: page 276

1 X 150W E27 AR

BI

NE


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 138

a u .

m o c

. e d

a r nt

138

u s . w

w

w

GRU LP

H 70 cm L 60 cm Information: page 290

Paralume Ă˜ 16 cm H 8 cm Symbols: page 276

1 X 35W G6.35 AR

BI

NE


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 139

a u .

m o c

. e d

a r nt

139

u s . w

w

w

GRU LP

H 70 cm L 60 cm Information: page 290

Paralume Ă˜ 16 cm H 8 cm Symbols: page 276

1 X 35W G6.35 CN

CB

CF


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 140

H min 60 cm max 178 cm

rotazione 360°

a u .

m o c

. e d

a r nt

140

u s . w

w

w

GRU 2S

Asta lunga 140 cm H variabile

Paralume Ø 60 cm H 28 cm

1 X 100W E27

Asta corta 70 cm

Paralume Ø 40 cm H 18 cm

1 X 100W E27

H variabile

Information: page 291

Symbols: page 276

AR

BI

NE


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 141

a u .

m o c

. e d

a r nt

141

u s . w

w

w

GRU 2S

Asta lunga 140 cm H variabile

Paralume Ø 60 cm H 28 cm

1 X 100W E27

Asta corta 70 cm

Paralume Ø 40 cm H 18 cm

1 X 100W E27

H variabile

Information: page 291

Symbols: page 276

CN

CB

CF


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 142

GRU 40 | H min 50 cm max 168 cm GRU 60 | H min 60 cm max 178 cm

a u .

m o c

rotazione 360°

. e d

a r nt

142

u s . w

w

w

GRU 40 S

GRU 60 S

Asta 140 cm

Paralume Ø 40 cm

Information: page 291 Asta 140 cm

1 X 150W E27

Symbols: page 276

Paralume Ø 60 cm

Information: page 291

H 18 cm

H 28 cm

Symbols: page 276

1 X 150W E27 AR

BI

NE


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:55

Pagina 143

a u .

m o c

. e d

a r nt

143

u s . w

w

w

GRU 40 S

GRU 60 S

Asta 140 cm

Paralume Ø 40 cm

Information: page 291 Asta 140 cm

1 X 150W E27

Symbols: page 276

Paralume Ø 60 cm

Information: page 291

H 18 cm

H 28 cm

Symbols: page 276

1 X 150W E27 CN

CB

CF


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

8:44

Pagina 144

a u .

m o c

. e d

a r nt

144

u s . w

w

w

GRU APG

GRU APG

H 70 cm L 25 cm P 60 cm Paralume Ø 25 cm H 12 cm Information: page 291

Symbols: page 276

H 70 cm L 25 cm P 60 cm Paralume Ø 25 cm H 12 cm Information: page 291

1 X 100W E27

Symbols: page 276

CN

CB

CF

AR

BI

NE

1 X 100W E27


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

8:44

Pagina 145

a u .

m o c

. e d

a r nt

145

u s . w

w

w

GRU AP

GRU AP

H 53 cm L 25 cm P 35 cm Paralume Ø 25 cm H 12 cm Information: page 291

Symbols: page 276

H 53 cm L 25 cm P 35 cm Paralume Ø 25 cm H 12 cm Information: page 291

1 X 100W E27

Symbols: page 276

CN

CB

CF

AR

BI

NE

1 X 100W E27


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:56

Pagina 146

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:56

Pagina 147

zucca 2007 DESIGN Marco Pagnoncelli

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:56

Pagina 148

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

BI

AC


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:56

Pagina 149

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:56

Pagina 150

a u .

m o c

. e d

a r nt

150

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 151

a u .

m o c

. e d

a r nt

151

u s . w

w

w

ZUCCA 40 S

ZUCCA 60 S

ZUCCA 80 S

H 35/140 cm

Ø 40

Information: page 291 H 55/150 cm

Ø 60

Information: page 292 H 65/160 cm

Ø 80

Information: page 292

1 X 100W E14 Symbols: page 276 1 X 100W E27 Symbols: page 276 1 X 100W E27 Symbols: page 276

BI

AC

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 152

a u .

m o c

. e d

a r nt

152

u s . w

w

w

ZUCCA LG

H 25 cm

Ă˜ 45

Information: page 292

1 X 100W E14 Symbols: page 276

BI

AC

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 153

a u .

m o c

. e d

a r nt

153

u s . w

w

w

ZUCCA LP

H 20 cm

Ă˜ 25

Information: page 292

1 X 60W G9 Symbols: page 276

BI

AC

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 154

a u .

m o c

. e d

a r nt

154

u s . w

w

w

ZUCCA AP

H 22 cm

Ă˜ 45

Information: page 292

1 X 150W R7S 78mm Symbols: page 276

BI

AC

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 155

a u .

m o c

. e d

a r nt

155

u s . w

w

w

ZUCCA ST

H 180 cm

Ă˜ 45

Information: page 292

1 X 150W E14 Symbols: page 276

BI

AC

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 156

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 157

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

STROPICCIO 2007 DESIGN Marco Pagnoncelli

157


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:48

Pagina 158

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

NI

OR

BR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:48

Pagina 159

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

RA

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:57

Pagina 160

a u .

m o c

. e d

a r nt

160

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 161

a u .

m o c

. e d

a r nt

161

u s . w

w

w

STROPICCIO 40

STROPICCIO 60

H 40 cm L 33 cm P 10 cm Information: page 293 H 60 cm L 50 cm P 12 cm Information: page 293

1 X 20W G4

2 X 40W G9

Symbols: page 276 2 X 20W G9

3 X 40W G9

Symbols: page 276

NI

OR

BR

RA

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 162

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 163

a u .

m o c

. e d

su

a r nt

w

w

. w

Golf 2007 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 164

a u .

m o c

. e d

a r nt

164

u s . w

w

w

GOLF 12

H 15 cm

Ă˜ 12 cm

Information: page 293

1 X 40W G9 Symbols: page 276

PI

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 165

a u .

m o c

. e d

a r nt

165

u s . w

w

w

GOLF LP

H 15 cm

Ă˜ 12 cm

Information: page 293

1 X 25W G9 Symbols: page 276

PI

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 166

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 167

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Nullasibutta

2006

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 168

a u .

m o c

. e d

a r nt

168

u s . w

w

w

NULLASIBUTTA 48

NULLASIBUTTA 72

NULLASIBUTTA 96

NULLASIBUTTA 120

H 40/60 cm

D 70/90 cm

Information: page 293 H 55/70 cm

14 X 20W G4 Symbols: page 276

D 100/130 cm

Information: page 130 H 70/100 cm

Symbols: page 276

D 90/110 cm

Information: page 293 H 70/90 cm

9 X 20W G4

D 110/140 cm

Information: page 130

18 X 20W G4

Symbols: page 276

Symbols: page 276

22 X 20W G4 AM

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 169

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

169


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 170

a u .

m o c

. e d

a r nt

170

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 171

a u .

m o c

. e d

a r nt

171

u s . w

w

w

NULLASIBUTTA 48 S

NULLASIBUTTA 72 S

H 90/100 cm

D 70/90 cm

Information: page 294 H 100/110 cm

9 X 20W G4 Symbols: page 276

D 90/110 cm

Information: page 294

Symbols: page 276

14 X 20W G4 AM

CO


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 172

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 173

a u .

m o c

. e d

a r nt

173

u s . w

w

w

NULLASIBUTTA 48

NULLASIBUTTA 72

NULLASIBUTTA 96

NULLASIBUTTA 120

H 40/60 cm

D 70/90 cm

Information: page 293 H 55/70 cm

14 X 20W G4 Symbols: page 276

D 100/130 cm

Information: page 294 H 70/100 cm

Symbols: page 276

D 90/110 cm

Information: page 293 H 70/90 cm

9 X 20W G4

D 110/140 cm

Information: page 294

18 X 20W G4

Symbols: page 276

Symbols: page 276

22 X 20W G4 NE

MU

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 174

a u .

m o c

. e d

a r nt

174

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 175

a u .

m o c

. e d

a r nt

175

u s . w

w

w

NULLASIBUTTA 48 S

NULLASIBUTTA 72 S

H 90/100 cm

D 70/90 cm

Information: page 294 H 100/110 cm

9 X 20W G4 Symbols: page 276

D 90/110 cm

Information: page 294

Symbols: page 276

14 X 20W G4 NE

MU

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:58

Pagina 176

a u .

m o c

. e d

a r nt

176

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 177

a u .

m o c

. e d

a r nt

177

u s . w

w

w

NULLASIBUTTA AP

H 40/45 cm

L 50/60 cm

2 X 60W G9

Information: page 294 Symbols: page 276

AM

CO

NE

MU

BI


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 178

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 179

a u .

m o c

. e d

su

a r nt

w

w

. w

Bouquet

2006

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 180

a u .

m o c

. e d

a r nt

180

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 181

a u .

m o c

. e d

a r nt

181

u s . w

w

w

BOUQUET 9S

BOUQUET 14 S

BOUQUET 24 S

H 60/80 cm

D 80/100 cm

Information: page 295 H 70/90 cm

Symbols: page 276

D 90/110 cm

Information: page 295 H 80/100 cm

9 X 20W G4

14 X 20W G4 Symbols: page 276

D 100/140 cm

Information: page 295

24 X 20W G4

Symbols: page 276

OR

NI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 182

a u .

m o c

. e d

a r nt

182

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 183

a u .

m o c

. e d

a r nt

183

u s . w

w

w

BOUQUET 9

BOUQUET 14

BOUQUET 24

H 30/50 cm

D 60/90 cm

Information: page 294 H 35/80 cm

Symbols: page 276

D 90/110 cm

Information: page 295 H 50/80 cm

9 X 20W G4

14 X 20W G4 Symbols: page 276

D 110/140 cm

Information: page 295

24 X 20W G4

Symbols: page 276

OR

NI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 184

a u .

m o c

. e d

a r nt

184

u s . w

w

w

BOUQUET 3 AP

BOUQUET 6 AP

H 30/60 cm

L 20/60 cm

Information: page 295 H 40/80 cm

L 30/70 cm

Information: page 296

3 X 20W G4 Symbols: page 276 6 X 20W G4 Symbols: page 276

OR

NI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

9:59

Pagina 185

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

185


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:00

Pagina 186

a u .

m o c

. e d

a r nt

186

u s . w

w

w

BOUQUET 3 LP

H 30/45 cm

D 20/35 cm

Information: page 296

3 X 20W G4 Symbols: page 276

OR

NI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:00

Pagina 187

a u .

m o c

. e d

a r nt

187

u s . w

w

w

BOUQUET 14 ST

H 170/190 cm

D 30/60 cm

Information: page 296

Symbols: page 276

14 X 20W G4 OR

NI

CR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:00

Pagina 188

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:00

Pagina 189

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

PENDAGLI 2006 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:00

Pagina 190

a u .

m o c

. e d

a r nt

190

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:00

Pagina 191

a u .

m o c

. e d

a r nt

191

u s . w

w

w

PENDAGLI PL 45

PENDAGLI PL 60

H 60 cm

Ø 45 cm

Information: page 296 H 70 cm

4 X 40W G9 Symbols: page 276

Ø 60 cm

Information: page 296

6 X 40W G9 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:00

Pagina 192

a u .

m o c

. e d

a r nt

192

u s . w

w

w

PENDAGLI AP

PENDAGLI APG

PENDAGLI LP

H 40 cm

L 25 cm

P 15 cm

Information: page 296 H 60 cm

L 35 cm

Symbols: page 276 P 20 cm

Information: page 297

H 40 cm

3 X 60W G9

Symbols: page 276

Ă˜ 25 cm

Information: page 297

4 X 60W G9

3 X 40W G9 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:01

Pagina 193

a u .

m o c

. e d

a r nt

193

u s . w

w

w

PENDAGLI ST

H 185 cm

Ă˜ 35 cm

Information: page 297

5 X 60W G9 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:01

Pagina 194

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:01

Pagina 195

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

PIASTRA 2005 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:01

Pagina 196

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:01

Pagina 197

La serie PIASTRA è composta da due piastre dallo spessore di 3 mm. in ferro sovrapposte a luce indiretta. La piastra posteriore viene decorata con foglia oro, argento o rame a scelta, mentre la piastra anteriore viene arrugginita naturalmente con cicli di bagnatura e asciugatura all’aperto per più di 21 giorni. Ciò significa che, ad ogni partita di lastre di ferro, a seconda della percentuale di piombo ed acciaio contenuti, lacolorazione finale della ruggine varia. Tale variazione è pertanto da considerarsi una particolarità della lampada e non un difetto di fabbricazione.

The PIASTRA series consists of two overlapping iron plates, 3mm thick, with indirect light. The rear plate is decorated with gold, silver or copper leaf as desired, while the front plate is naturally rusted by means of wetting and drying cycles outdoors for more than 21 days. This means that, with each lot of iron slabs, depending on the percentage of lead and steel contained in the same slabs, the final colour of the rust may vary. Consequently, this variation should be considered a special feature of the lamp and not a manufacturing defect.

La série PIASTRA est composée de 2 plaques de 3 mm d’épaisseur en fer surexposé à la lumière indirecte. La plaque postérieure est décorée à la feuille d’or, d’argent ou de cuivre selon le choix, tandis que la plaque antérieure est rouillée naturellement avec des cycles de mouillage et de séchage en plein air pendant plus de 21 jours. Cela signifie qu’à chaque quantité de plaque de fer, selon le pourcentage de plomb et d’acier contenu, la coloration finale de la rouille varie. Cette variation doit donc être considérée comme une particularité de la lampe et non comme un défaut de fabrication.

m o c

a u .

. e d

a r nt

Die Serie PIASTRA besteht aus zwei sich gegenüber liegenden Eisenplatten mit einer Dicke von 3 mm und indirektem Licht. Die hintere Platte wird je nach Wunsch mit Gold, Silber-oder Kupferblättern dekoriert, während die vordere Platte auf natürliche Art und Weise mit Benetzungs- und Trocknungszyklen im Freien für mehr als 21 Tage rostig gemacht wird. Das bedeutet, dass für jede Eisenplattenpartie, je nach enthaltenem Prozentsatz von Blei und Stahl, die Endfarbe des Rostes variiert. Diese Variation ist folglich als Besonderheit der Lampe anzusehen und nicht als Fabrikationsdefekt.

u s . w

w

w

La serie PIASTRA está compuesta por dos láminas con un espesor de 3 mm. de hierro sobrepuestas a la luz indirecta. La lámina trasera se decora con hojas de oro, plata o cobre a elección, mientras que la lámina delantera se oxida de forma natural con ciclos de lavado y secado al aire libre durante más de 21 días. Esto significa que con cada lote de láminas de hierro, según el porcentaje de plomo y acero contenidos en ellas, la coloración final de la oxidación varía. Por lo tanto, dicha variación se debe considerar como un detalle de la lámpara y no como una falla de fabricación.

В коллекции PIASTRA используются две железные пластины толщиной 3 мм, которые неровно накладываются одна на другую. Нижняя пластина покрывается по выбору листовым золотом, серебром или медью, а верхняя подвергается естественному процессу ржавления посредством 21-дневного цикла смачивания и высушивания на открытом воздухе. А поскольку в каждой партии железных пластин процентное содержание свинца и стали будет разным, то и цвет ржавчины в итоге будет неодинаковым. Такие отличия в цвете считаются особенностью лампы и ни в коем случае не ее дефектом.


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:33

Pagina 198

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:33

Pagina 199

a u .

m o c

. e d

a r nt

199

u s . w

w

w

PIASTRA RG

H 160 cm

L 20 cm

Information: page 297

P 7 cm

4 X 150W R7S 78 mm

Symbols: page 276

FA

FO

FR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:33

Pagina 200

a u .

m o c

. e d

a r nt

200

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:33

Pagina 201

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

PIASTRA RM

H 35 cm

L 80 cm

Information: page 297

P 7 cm

2 X 150W R7S 78 mm

Symbols: page 276

FA

FO

FR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:33

Pagina 202

a u .

m o c

. e d

a r nt

202

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:33

Pagina 203

a u .

m o c

. e d

a r nt

203

u s . w

w

w

PIASTRA RP

H 30 cm

L 20 cm

Information: page 297

P 6,5 cm

1 X 200W R7S 78 mm

Symbols: page 276

FA

FO

FR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:33

Pagina 204

a u .

m o c

. e d

a r nt

204

u s . w

w

w

PIASTRA QP

PIASTRA QM

PIASTRA QG

H 35 cm

L 35 cm

Information: page 298 H 50 cm

L 50 cm

Information: page 298 H 70 cm

L 70 cm

Information: page 298

P 7 cm

1 X 200W R7S 78 mm

Symbols: page 276 P 7 cm

2 X 150W R7S 78 mm

Symbols: page 276 P 7 cm

4 X 150W R7S 78 mm

Symbols: page 276

FA

FO

FR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:34

Pagina 205

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

205


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:01

Pagina 207

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

astratto 2005

DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:01

Pagina 208

a u .

m o c

. e d

a r nt

208

u s . w

w

w

ASTRATTO AP G

ASTRATTO AP M

ASTRATTO AP P

H 60 cm

L 50 cm

Information: page 298 H 50 cm

L 40 cm

Information: page 298 H 40 cm

L 30 cm

Information: page 298

P 12 cm

1 X 150W R7S 78 mm

Symbols: page 276 P 10 cm

1 X 150W R7S 78 mm

Symbols: page 276 P 10 cm Symbols: page 276

1 X 150W R7S 78 mm


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 209

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

209


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 210

a u .

m o c

. e d

a r nt

210

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 211

a u .

m o c

. e d

a r nt

211

u s . w

w

w

ASTRATTO PL G

ASTRATTO PL M

H 50 cm

L 50 cm

Information: page 299 H 40 cm

L 40 cm

Information: page 299

P 8 cm

1 X 150W R7S 78 mm

Symbols: page 276 P 8 cm Symbols: page 276

1 X 150W R7S 78 mm


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 212

a u .

m o c

. e d

a r nt

212

u s . w

w

w

ASTRATTO LP

ASTRATTO LG

H 40 cm

L 25 cm

Information: page 299 H 70 cm

1 X 60W G9 Symbols: page 276

L 40 cm

Information: page 299

1 X 100W E14 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 213

a u .

m o c

. e d

a r nt

213

u s . w

w

w

ASTRATTO ST

H 180 cm

Ă˜ 78 cm

Information: page 299

1 X 150W E27 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 214

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 215

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

215

P A D E L L A • 2004 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 216

a u .

m o c

. e d

a r nt

216

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 217

a u .

m o c

. e d

a r nt

217

u s . w

w

w

PADELLA 22

PADELLA 26

PADELLA 36

PADELLA 46

PADELLA 56

PADELLA 75

Ø 22 cm

H 13 cm

Information: page 299 Ø 26 cm

Symbols: page 276 1 X 250W E27 Symbols: page 276

H 17 cm

Information: page 300 Ø 75 cm

1 X 60W G9

H 17 cm

Information: page 300 Ø 56 cm

1 X 60W G9 Symbols: page 276

H 14 cm

Information: page 300 Ø 46 cm

Symbols: page 276

H 14 cm

Information: page 300 Ø 36 cm

1 X 60W G9

1 X 250W E27 Symbols: page 276

H 17 cm

Information: page 300

1 X 250W E27 Symbols: page 276

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 218

a u .

m o c

. e d

a r nt

218

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 219

a u .

m o c

. e d

a r nt

219

u s . w

w

w

PADELLA 26 LT

PADELLA 46 LT

PADELLA 56 LT

PADELLA 75 LT

Ø 26 cm

H 28 cm

Information: page 300 Ø 46 cm

H 49 cm

Information: page 301 Ø 56 cm

H 60 cm

Information: page 301 Ø 75 cm

H 80 cm

Information: page 301

P 15 cm

1 X 75W G9

Symbols: page 276 P 20 cm

1 X 100W E14

Symbols: page 276 P 30 cm

1 X 100W E14

Symbols: page 276 P 35 cm Symbols: page 276

1 X 100W E14 FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:04

Pagina 220

a u .

m o c

. e d

a r nt

220

u s . w

w

w

PADELLA 46 S2

PADELLA 56 S2

PADELLA 75 S2

Ø 46 cm

H 50/100 cm

Information: page 301 Ø 56 cm

Symbols: page 276

H 50/100 cm

Information: page 301 Ø 75 cm

2 X 100W E14

2 X 100W E14 Symbols: page 276

H 50/100 cm

Information: page 301

2 X 100W E14 Symbols: page 276

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:05

Pagina 221

a u .

m o c

. e d

a r nt

221

u s . w

w

w

PADELLA 46 S1

PADELLA 56 S1

PADELLA 75 S1

Ø 46 cm

H 120 cm

Information: page 302 Ø 56 cm

Symbols: page 276

H 120 cm

Information: page 302 Ø 75 cm

1 X 100W E14

1 X 100W E14 Symbols: page 276

H 120 cm

Information: page 302

1 X 100W E14 Symbols: page 276

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:05

Pagina 222

a u .

m o c

. e d

a r nt

222

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:05

Pagina 223

a u .

m o c

. e d

a r nt

223

u s . w

w

w

PADELLA 46 ST

PADELLA 56 ST

PADELLA 75 ST

Ø 46 cm

H 175 cm

Information: page 302 Ø 56 cm

Symbols: page 276

H 180 cm

Information: page 302 Ø 75 cm

1 X 250W E27

1 X 250W E27 Symbols: page 276

H 185 cm

Information: page 302

1 X 250W E27 Symbols: page 276

FO

FA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:05

Pagina 224

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 225

a u .

m o c

. e d

su

a r nt

w

w

. w

2004 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 226

a u .

m o c

. e d

a r nt

226

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 227

a u .

m o c

. e d

a r nt

227

u s . w

w

w

SOFFIONE 24

H 60/130 cm

Ă˜ 60/190 cm

Information: page 303

Symbols: page 276

24 X 20W G4 NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 228

a u .

m o c

. e d

a r nt

228

u s . w

w

w

SOFFIONE 12

H 50/110 cm

Ă˜ 50/140 cm

Information: page 303

Symbols: page 276

12 X 20W G4 NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 229

a u .

m o c

. e d

a r nt

229

u s . w

w

w

SOFFIONE 6

H 30/90 cm

Ă˜ 30/100 cm

Information: page 303

6 X 20W G4 Symbols: page 276

NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 230

a u .

m o c

. e d

a r nt

230

u s . w

w

w

SOFFIONE 3

H 20/70 cm

Ă˜ 20/70 cm

Information: page 303

3 X 20W G4 Symbols: page 276

NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 231

a u .

m o c

. e d

a r nt

231

u s . w

w

w

SOFFIONE 1

H 60/120 cm

Ă˜ 9 cm

Information: page 303

1 X 20W G4 Symbols: page 276

NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 232

a u .

m o c

. e d

a r nt

232

u s . w

w

w

SOFFIONE 1i

Ø 8/10 cm

Ø incasso 5 cm

Information: page 303

Symbols: page 276

1 X 60W G9 NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 233

a u .

m o c

. e d

a r nt

233

u s . w

w

w

SOFFIONE 1P

H 14 cm

Ă˜ 9 cm

Information: page 304

1 X 60W G9 Symbols: page 276

NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 234

a u .

m o c

. e d

a r nt

234

u s . w

w

w

SOFFIONE LP

SOFFIONE LG

H 38 cm

Ø 9 cm

1 X 60W G9 NI

Information: page 304 H 60 cm

Symbols: page 276

Ø 15 cm

1 X 150W E14 OR

Information: page 304

Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 235

a u .

m o c

. e d

a r nt

235

u s . w

w

w

SOFFIONE ST

H 185 cm

Ă˜ 15 cm

Information: page 304

1 X 250W E14 Symbols: page 276

NI

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 236

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 237

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

Nido 2004 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

8:29

Pagina 238

a u .

m o c

. e d

a r nt

238

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

8:29

Pagina 239

a u .

m o c

. e d

a r nt

239

u s . w

w

w

NIDO 6

NIDO 3

H x L variabile a modellazione Information: page 304

6 X 60W G9

Symbols: page 276

H x L variabile a modellazione Information: page 304

Nido Ø 18 cm

Nido Ø 18 cm

Symbols: page 276

3 X 60W G9 NI

RA

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:06

Pagina 240

a u .

m o c

. e d

a r nt

240

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 241

a u .

m o c

. e d

a r nt

241

u s . w

w

w

NIDO 2

NIDO 1

H x L variabile a modellazione Information: page 305

2 X 60W G9

Symbols: page 276

H x L variabile a modellazione Information: page 305

Nido Ø 18 cm

Nido Ø 23 cm

Symbols: page 276

1 X 100W E14 NI

RA

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 242

a u .

m o c

. e d

a r nt

242

u s . w

w

w

NIDO

H x L variabile a modellazione

AP1 P

Information: page 305

NIDO

H x L variabile a modellazione

AP1 G

Information: page 305

Nido Ø 18 cm

1 X 75W G9

Symbols: page 276 Nido Ø 23 cm

Symbols: page 276

1 X 100W E14 NI

RA

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 243

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

NIDO LP

H x L variabile a modellazione Information: page 130

Nido Ă˜ 18 cm

Symbols: page 276

1 X 60W G9 NI

RA

OR


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 244

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 245

SAGGINA 2003 DESIGN Marco Pagnoncelli

a u .

m o c

. e d

a r nt

u s . w

w

w

NEW 2009 White Colour


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 246

a u .

m o c

. e d

a r nt

246

u s . w

w

w

SAGGINA 48 S

H 250/300 cm

Ă˜ 50/80 cm

Information: page 305

48 X 20W G4

Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 247

a u .

m o c

. e d

a r nt

247

u s . w

w

w

tavolo / table

SAGGINA 3 LP

H 20/40 cm

Ă˜ 15/35 cm

Information: page 306

3 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 248

a u .

m o c

. e d

a r nt

248

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:07

Pagina 249

a u .

m o c

. e d

a r nt

249

u s . w

w

w

SAGGINA 24 S

H 90/160 cm

Ă˜ 60/160 cm

Information: page 306

24 X 20W G4

Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:08

Pagina 250

a u .

m o c

. e d

a r nt

250

u s . w

w

w

SAGGINA 6S

SAGGINA 3S

H 70/140 cm

Ø 40/100 cm

Information: page 306 H 70/130 cm

Ø 15/40 cm

Information: page 306

6 X 20W G4

Symbols: page 276 3 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:08

Pagina 251

a u .

m o c

. e d

a r nt

251

u s . w

w

w

SAGGINA 12 S

H 80/150 cm

Ă˜ 50/110 cm

Information: page 306

12 X 20W G4

Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:08

Pagina 252

a u .

m o c

. e d

a r nt

252

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:08

Pagina 253

a u .

m o c

. e d

a r nt

253

u s . w

w

w

SAGGINA 24

H 30/90 cm

Ă˜ 60/160 cm

Information: page 306

24 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:08

Pagina 254

a u .

m o c

. e d

a r nt

254

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:08

Pagina 255

a u .

m o c

. e d

a r nt

255

u s . w

w

w

SAGGINA 12

H 40/80 cm

Ă˜ 50/110 cm

Information: page 307

12 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:08

Pagina 256

a u .

m o c

. e d

a r nt

256

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 257

a u .

m o c

. e d

a r nt

257

u s . w

w

w

SAGGINA 6

SAGGINA 6L

H 30/70 cm

Ø 30/90 cm

Information: page 307 H 30/110 cm

6 X 20W G4 Symbols: page 276

Ø 30/100 cm

Information: page 307

6 X 20W G4

Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 258

a u .

m o c

. e d

a r nt

258

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 259

a u .

m o c

. e d

a r nt

259

u s . w

w

w

SAGGINA 3

H 15/35 cm

Ă˜ 20/45 cm

Information: page 307

3 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 260

a u .

m o c

. e d

a r nt

260

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 261

a u .

m o c

. e d

a r nt

261

u s . w

w

w

SAGGINA 12 ST

H 185 cm

Ă˜ 30/40 cm

Information: page 307

12 X 20W G4 Symbols: page 276

BI

CR

OR

RA


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 262

a u .

m o c

. e d

a r nt

262

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 263

Nubes 2003 DESIGN Marco Pagnoncelli

a u .

m o c

. e d

a r nt

263

u s . w

w

w

NUBES 208 PL6

Ø 48 cm

P 6 cm

Information: page 307

NUBES

Ø 58 cm

208 PL15

Information: page 308

NUBES

Ø 90 cm

208 PL21

Information: page 308

6 X 20W G4 Symbols: page 276

P 6 cm

15 X 10W G4 Symbols: page 276

P 6 cm

21 X 10W G4 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 264

a u .

m o c

. e d

a r nt

264

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 265

Lynn 2003

DESIGN Marco Pagnoncelli

a u .

m o c

. e d

a r nt

265

u s . w

w

w

LYNN 8

LYNN 13

LYNN 24

Ø 75 cm

H 40 cm

Information: page 308 Ø 90 cm

Symbols: page 276

H 45 cm

Information: page 308 Ø 110 cm

8 X 20W G4

13 X 20W G4 Symbols: page 276

H 70 cm

Information: page 308

24 X 20W G4 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:10

Pagina 266

a u .

m o c

. e d

a r nt

266

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

9:40

Pagina 267

a u .

m o c

. e d

Stilo

a r nt

su

. w

267

2003 DESIGN Marco Pagnoncelli

w

w

STILO 8

STILO 10

Ø 60 cm

H 45 cm

Information: page 308 Ø 90 cm

8 X 20W G4 Symbols: page 276

H 50 cm

Information: page 309

10 X 20W G4 Symbols: page 276


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:11

Pagina 268

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_prodotti

9-04-2009

10:11

Pagina 269

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

Arcò 2003 DESIGN Marco Pagnoncelli


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

10:08

Pagina 270

a u .

m o c

. e d

a r nt

270

u s . w

w

w

ARCÒ AP

ARCÒ APG

H 16 cm

L 16 cm

Information: page 309 H 18 cm

L 33 cm

Information: page 309

P 12 cm

1 X 200W R7S 78 mm

Symbols: page 276 P 13 cm Symbols: page 276

1 X 200W R7S 78 mm CR

A


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

10:08

Pagina 271

a u .

m o c

. e d

a r nt

271

u s . w

w

w

ARCĂ’ PL

H 18 cm

L 33 cm

Information: page 309

1 X 200W R7S 118mm Symbols: page 276

CR

A


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

10:08

Pagina 272

a u .

m o c

. e d

a r nt

272

u s . w

w

w

ARCĂ’ PL 1

H 40 cm

L 33 cm

Information: page 309

L 100 cm Symbols: page 276

1 X 200W R7S 118mm CR

A


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

10:09

Pagina 273

a u .

m o c

. e d

a r nt

273

u s . w

w

w

ARCĂ’ PL 2

H 30 cm

L 23 cm

Information: page 309

L 70 cm Symbols: page 276

2 X 200W R7S 118mm CR

A


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

10:09

Pagina 274

a u .

m o c

. e d

a r nt

274

u s . w

w

w

ARCĂ’ ST

H 180 cm

L 33 cm

Information: page 310

1 X 300W R7S 118mm Symbols: page 276

CR

A


Catalogo ICONE 2009_prodotti

14-04-2009

10:09

Pagina 275

a u .

m o c

. e d

a r nt

275

u s . w

w

w

ARCĂ’ STP

H 170 cm

L 23 cm

Information: page 310

P 25 cm Symbols: page 276

1 X 200W R7S 78mm CR

A


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:28

Pagina 276

LEGENDA

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI PRODOTTI La marcatura CE indica che il prodotto che porta questa sigla soddisfa gli obblighi legislativi delle direttive comunitarie applicabili per quel prodotto. Marchio di sicurezza italiano. F

Apparecchio installabile su superfici normalmente infiammabili.

CLASSI DI ISOLAMENTO Ai fini della protezione elettrica, gli apparecchi sono classificati in base ad indicazioni CEE. CLASSE I

Isolamento funzionale in ogni parte, provvisto di messa a terra. Con morsetto se fisso, o con conduttore e relativa spina di contatto di terra se mobile.

CLASSE II

Doppio isolamento e/o isolamento rinforzato in ogni parte e senza dispositivi di messa a terra.

a u .

Simbolo | Misure Ă˜ H L D P SP

276

Diametro Altezza Larghezza / Lunghezza (lato x lato) Dimensione ProfonditĂ Sporgenza

Simbolo | Descrittivi SC B PA

Struttura Centrale Base Paralume

u s . w

Simbolo | Colori AC A A.L AM AR BI BR CB CF CN CO CR FA FO FR MU NE NI OR PI RA SA TR TM

a r nt

Acciaio Alluminio Alluminio Lucido Ambra Arancione Bianco Bronzo Cromo bianco Cromo fantasia Cromo nero Cristallo Cromo Foglia Argento Foglia Oro Foglia Rame Multicolor Nero Nickel Oro Piombo Rame Vetro Satinato Vetro Trasparente Testa di Moro

w

w

. e d

m o c


15-04-2009

TULIPANO SP H max 170 cm Cono Ø 62 cm H 47 cm Peso 15 kg 2+2 X 36W TC-L 2G11

F

ballast elettronico

TULIPANO SG H max 190 cm Cono Ø 87 cm H 69 cm Peso 38 kg 2+2 X 55W TC-L 2G11

F

ballast elettronico

TULIPANO AP H 60 cm L 29 cm P 10 cm 2 X 36W TC-L 2G11

17:28

Pagina 277

Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta a forma tronco conica in gesso con bassorilievi floreali interni bianchi. Struttura in alluminio da 5 mm laccata bianco collegata al rosone tramite una cordina d’acciaio di 2,5 mm. Cavo elettrico incolore predisposto per accensione separata tra luce superiore ed inferiore. Illuminazione a risparmio energetico. Chiusura lampadine con disco in policarbonato opalino. Disponibile nelle versioni bianco opaco laccato a liquido (internamente); bianco lucido, testa di moro opaco, foglia oro, foglia argento (esternamente).

internes blancs. Structure en aluminium de 5 mm laquée blanc reliée à la rosace par un cordon en acier de 2,5 mm. Câble électrique incolore conçu pour l’allumage séparé des lumières supérieure et inférieure. Eclairage à économie d’énergie. Fermeture ampoule avec disque en méthacrylate opalin. Disponible dans les versions blanc opaque laqué liquide (à l’intérieur) ; blanc brillant, tête de Maure opaque, feuille d’or, feuille d’argent (à l’extérieur).

bajorrelieves florales interiores blancos. Estructura de aluminio de 5 mm lacada en blanco conectada al rosetón a través de un cable de acero de 2,5 mm. Cable incoloro preparado para el encendido de luz superior e inferior por separado. Iluminación de bajo consumo. Conexión bombilla con disco de metacrilato opalino. Disponible en blanco opaco lacado líquido (internamente); blanco brillante, marrón oscuro opaco, pan de oro, pan de plata (externamente).

Direct and indirect-light suspension lamp in truncated cone shape, made in plaster with white internal floral bas-relief work. Structure in 5 mm aluminium with white enamel finish, linked to the ceiling plate by a 2.5 mm steel cable. Colourless electrical cable providing separate control of upper and lower light sources. Low-consumption light source. Bulbs protected by a disc in opal methacrylate. Available in the versions matt white liquid enamel (interior); gloss white, matt dark brown, gold leaf, silver leaf (exterior).

Hängelampe mit direktem und indirektem Licht, konische Körperform aus Gips mit weißen floristischen Innenflachreliefs. 5mm Struktur aus Aluminium weiß lackiert und mit der Rosette über eine 2,5mm starke Stahlkordel verbunden. Farbloses Elektrokabel mit der Möglichkeit unabhängig voneinander die Ober- und Unterbeleuchtung an- und auszuschalten. Energiesparbeleuchtung. Glühbirnenabdeckung mit Scheibe aus Methacrylat-Opalglas. In den folgenden Versionen erhältlich: mattes Weiß flüssig lackiert (innen); glänzendes Weiß, mattes Dunkelbraun, Goldblatt, Silberblatt (außen).

Plafonnier à lumière directe et indirecte en forme de cône tronqué en plâtre avec bas-reliefs floraux

Lámpara de suspensión de luz directa e indirecta en forma de tronco cónico de yeso con

Подвесной светильник прямого и непрямого света конической формы из гипса с внутренними белыми цветочными барельефами. Алюминиевый каркас 5 мм с белым лакокрасочным покрытием соединен с декором посредством стальной проволоки 2,5 мм. Бесцветный электрический шнур позволяет независимое включение верхнего и нижнего освещения. Энергосберегающее освещение. Лампочки закрыты диском из опалового метакрилата. Варианты отделки: белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием (внутренним); белая глянцевая, матовая темно-коричневая, с покрытием листовым золотом, с покрытием листовым серебром (наружным).

Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta a forma tronco conica in gesso con bassorilievi floreali interni bianchi. Struttura in alluminio da 5 mm laccata bianco collegata al rosone tramite una cordina d’acciaio di 2,5 mm. Cavo elettrico incolore predisposto per accensione separata tra luce superiore ed inferiore. Illuminazione a risparmio energetico. Chiusura lampadine con disco in policarbonato opalino. Disponibile nelle versioni bianco opaco laccato a liquido (internamente); bianco lucido, testa di moro opaco, foglia oro, foglia argento (esternamente).

internes blancs. Structure en aluminium de 5 mm laquée blanc reliée à la rosace par un cordon en acier de 2,5 mm. Câble électrique incolore conçu pour l’allumage séparé des lumières supérieure et inférieure. Eclairage à économie d’énergie. Fermeture ampoule avec disque en méthacrylate opalin. Disponible dans les versions blanc opaque laqué liquide (à l’intérieur) ; blanc brillant, tête de Maure opaque, feuille d’or, feuille d’argent (à l’extérieur).

bajorrelieves florales interiores blancos. Estructura de aluminio de 5 mm lacada en blanco conectada al rosetón a través de un cable de acero de 2,5 mm. Cable incoloro preparado para el encendido de luz superior e inferior por separado. Iluminación de bajo consumo. Conexión bombilla con disco de metacrilato opalino. Disponible en blanco opaco lacado líquido (internamente); blanco brillante, marrón oscuro opaco, pan de oro, pan de plata (externamente).

Direct and indirect-light suspension lamp in truncated cone shape, made in plaster with white internal floral bas-relief work. Structure in 5 mm aluminium with white enamel finish, linked to the ceiling plate by a 2.5 mm steel cable. Colourless electrical cable providing separate control of upper and lower light sources. Low-consumption light source. Bulbs protected by a disc in opal methacrylate. Available in the versions matt white liquid enamel (interior); gloss white, matt dark brown, gold leaf, silver leaf (exterior).

Hängelampe mit direktem und indirektem Licht, konische Körperform aus Gips mit weißen floristischen Innenflachreliefs. 5mm Struktur aus Aluminium weiß lackiert und mit der Rosette über eine 2,5mm starke Stahlkordel verbunden. Farbloses Elektrokabel mit der Möglichkeit unabhängig voneinander die Ober- und Unterbeleuchtung an- und auszuschalten. Energiesparbeleuchtung. Glühbirnenabdeckung mit Scheibe aus Methacrylat-Opalglas. In den folgenden Versionen erhältlich: mattes Weiß flüssig lackiert (innen); glänzendes Weiß, mattes Dunkelbraun, Goldblatt, Silberblatt (außen).

Plafonnier à lumière directe et indirecte en forme de cône tronqué en plâtre avec bas-reliefs floraux

Lámpara de suspensión de luz directa e indirecta en forma de tronco cónico de yeso con

Подвесной светильник прямого и непрямого света конической формы из гипса с внутренними белыми цветочными барельефами. Алюминиевый каркас 5 мм с белым лакокрасочным покрытием соединен с декором посредством стальной проволоки 2,5 мм. Бесцветный электрический шнур позволяет независимое включение верхнего и нижнего освещения. Энергосберегающее освещение. Лампочки закрыты диском из опалового метакрилата. Варианты отделки: белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием (внутренним); белая глянцевая, матовая темно-коричневая, с покрытием листовым золотом, с покрытием листовым серебром (наружным).

Lampada a parete a luce indiretta. Corpo lampada in gesso con bassorilievi floreali bianchi. Struttura metallica in bianco opaco laccato a liquido. Illuminazione a 360° a risparmio energetico.

Wandlampe mit indirektem Licht. Lampenkörper aus Gips mit weißen floristischen Flachreliefs. Metallstruktur in mattem Weiß flüssig lackiert. 360° Beleuchtung mit Energiesparformel.

Indirect-light wall lamp. Body of lamp in plaster, with white floral bas-relief work. Metal structure with matt white liquid enamel finish. Low-consumption 360° light source.

Aplique de luz indirecta. Cuerpo de la lámpara de yeso con bajorrelieves florales blancos. Estructura metálica en blanco opaco lacado líquido. Iluminación de 360 º de bajo consumo.

Applique à lumière indirecte. Corps de la lampe en plâtre avec bas-reliefs floraux blancs. Structure métallique en blanc opaque laqué liquide. Eclairage à 360° à économie d’énergie.

F

u s . w

TULIPANO i

H 20 cm Ø 38 cm Foro incasso 50x50 cm

w

1 X 55W T-R5 2GX13

w F

EMISFERO 16 S Ø 16 cm H 130 cm Rosone soffitto: Ø 12,5 cm H 3 cm 1 X 60W G9 220v

Ø 25 cm H 140 cm Rosone soffitto: Ø 12,5 cm H 3 cm 1 X 100W E27 220v F

Настенный светильник непрямого света. Корпус светильника из гипса с белыми цветочными барельефами. Металлический каркас, отдела: белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием.Энергосберегающее освещение с радиусом действия 360° .

Deckeneinbaulampe. Lampenkörper aus Gips mit weißen floristischen Flachreliefs. Energiesparbeleuchtung. Glühbirnenabdeckung mit Scheibe aus Methacrylat-Opalglas.

Flush-mounted ceiling lamp. Body of lamp in plaster, with white floral basrelief work. Low-consumption light source. Bulbs protected by a disc in opal methacrylate.

Plafón empotrable. Cuerpo de la lámpara de yeso con bajorrelieves florales blancos. Iluminación de bajo consumo. Conexión bombilla con disco de metacrilato opalino.

Luminaire encastrable pour plafond. Corps de la lampe en plâtre avec basreliefs floraux blancs. Eclairage à économie d’énergie. Fermeture ampoule avec disque en méthacrylate opalin.

Встроенный потолочный светильник. Корпус светильника из гипса с белыми цветочными барельефами. Энергосберегающее освещение. Лампочки закрыты диском из опалового метакрилата.

Lampada a sospensione a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido. Sostegno con cavo in acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto a forma di lente bianco opaco laccato a liquido.

Plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque. Support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond en forme de lentille blanche opaque laquée liquide.

Diffuse light suspension lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Lens-shaped ceiling plate, matt white liquid enamel finish.

Hängelampe mit Streulicht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert. Halterung mit Kabel aus Stahl und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Linsenförmige Deckenrosette, mattes Weiß flüssig lackiert.

Lampada a sospensione a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido. Sostegno con cavo in acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto a forma di lente bianco opaco laccato a liquido.

Plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque. Support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond en forme de lentille blanche opaque laquée liquide.

Diffuse light suspension lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Lens-shaped ceiling plate, matt white liquid enamel finish.

Hängelampe mit Streulicht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert. Halterung mit Kabel aus Stahl und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Linsenförmige Deckenrosette, mattes Weiß flüssig lackiert.

F

EMISFERO 25 S

m o c

Lampada da incasso a soffitto. Corpo lampada in gesso con bassorilievi floreali bianchi. Illuminazione a risparmio energetico. Chiusura lampadine con disco in policarbonato opalino.

ballast elettronico

a u .

. e d

a r nt

ballast elettronico

Technical Information

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

277

Lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Soporte roscado para el difusor de aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo en forma de lente blanco opaco lacado líquido. Подвесной светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка травление. Опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы длиной 120 см. Потолочный декор в форме объектива, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием. Lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Soporte roscado para el difusor de aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo en forma de lente blanco opaco lacado líquido. Подвесной светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка травление. Опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы длиной 120 см. Потолочный декор в форме объектива, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:28

EMISFERO 33 S Ø 33 cm H 150 cm Rosone soffitto: Ø 12,5 cm H 3 cm 1 X 150W E27 220v

Pagina 278

Lampada a sospensione a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido. Sostegno con cavo in acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto a forma di lente bianco opaco laccato a liquido.

Plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque. Support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond en forme de lentille blanche opaque laquée liquide.

Diffuse light suspension lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Lens-shaped ceiling plate, matt white liquid enamel finish.

Hängelampe mit Streulicht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert. Halterung mit Kabel aus Stahl und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Linsenförmige Deckenrosette, mattes Weiß flüssig lackiert.

Lampada a sospensione a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido. Sostegno con cavo in acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto a forma di lente bianco opaco laccato a liquido.

Plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque. Support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond en forme de lentille blanche opaque laquée liquide.

Diffuse light suspension lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Lens-shaped ceiling plate, matt white liquid enamel finish.

Hängelampe mit Streulicht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert. Halterung mit Kabel aus Stahl und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Linsenförmige Deckenrosette, mattes Weiß flüssig lackiert.

F

EMISFERO 48 S Ø 48 cm H 170 cm Rosone soffitto: Ø 12,5 cm H 3 cm 1 X 200W E27 220v F

EMISFERO 16 LT Ø 16 cm Base Ø 8 cm 1 X 60W G9 220v

Base d’appui et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide.

EMISFERO 25 LT

u s . w Ø 25 cm

Base Ø 12 cm

1 X 100W E27 220v

w

w

a r nt

Lampada da tavolo o terra a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di appoggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido. Diffuse-light table or floor lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acidetched finish. Base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Lampe de table ou lampadaire à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque.

EMISFERO 33 LT Ø 33 cm Base Ø 12 cm 1 X 150W E27 220v

Lampada da tavolo o terra a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di appoggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido. Diffuse-light table or floor lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acidetched finish. Base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Lampe de table ou lampadaire à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque.

F

EMISFERO 48 LT Ø 48 cm Base Ø 16 cm 1 X 200W E27 220v

Lampada da tavolo o terra a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di appoggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido. Diffuse-light table or floor lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acidetched finish. Base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Lampe de table ou lampadaire à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque.

Подвесной светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка травление. Опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы длиной 120 см. Потолочный декор в форме объектива, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием. Lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Soporte roscado para el difusor de aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo en forma de lente blanco opaco lacado líquido. Подвесной светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка травление. Опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы длиной 120 см. Потолочный декор в форме объектива, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием. lacado líquido.

a u .

Tisch- oder Bodenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert.

m o c

. e d

F

F

Diffuse-light table or floor lamp. Diffuser in hand-blown triplex multi-layer white glass of irregular shape, with acidetched finish. Base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Lampe de table ou lampadaire à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme irrégulière, avec finition opaque.

278

F

Lampada da tavolo o terra a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di appoggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido.

Lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Soporte roscado para el difusor de aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo en forma de lente blanco opaco lacado líquido.

Настольная или напольный светильник рассеянного света Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опора и стойка рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.

Lámpara de sobremesa o de pie de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de aluminio torneado; blanco opaco

Base d’appui et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Tisch- oder Bodenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert.

lacado líquido. Настольная или напольный светильник рассеянного света Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опора и стойка рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.

Lámpara de sobremesa o de pie de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de aluminio torneado; blanco opaco Base d’appui et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Tisch- oder Bodenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert.

lacado líquido. Настольная или напольный светильник рассеянного света Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опора и стойка рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.

Lámpara de sobremesa o de pie de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de aluminio torneado; blanco opaco Base d’appui et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Tisch- oder Bodenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert. Lámpara de sobremesa o de pie de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de aluminio torneado; blanco opaco

lacado líquido. Настольная или напольный светильник рассеянного света Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опора и стойка рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.


. с о о я з о й е с

. , n l o e o n o

. с о о я з о й е с

к о о а я а м

Ø 16 cm Base fissaggio parete Ø 6 cm 1 X 60W G9 220

Ø 25 cm Base fissaggio parete Ø 10 cm 1 X 100W E27 220v

Diffuse-light wall or ceiling lamp. Diffuser in hand-blown triplex multilayer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Fixing base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish.

Wand- oder Deckenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert.

EMISFERO 33 Ø 33 cm Base fissaggio parete Ø 10 cm 1 X 150W E27 220v

irrégulière, avec finition opaque. Base de fixation et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Wand- oder Deckenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert.

Diffuse-light wall or ceiling lamp. Diffuser in hand-blown triplex multilayer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Fixing base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish.

F

EMISFERO 48

Base fissaggio parete Ø 14 cm

w

1 X 200W E27 220v

w

SFERA 30 S Ø 30 cm H 150 cm Rosone a soffitto Ø 12,5 cm Ø 3 cm 1 X 100W E27 220v 1X 50W GU10 F

SFERA 40 S Ø 40 cm H 160 cm Rosone a soffitto Ø 12,5 cm Ø 3 cm 1 X 100W E27 220v 1 X 100W E27 220v

Diffuse-light wall or ceiling lamp. Diffuser in hand-blown triplex multilayer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Fixing base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish. Applique ou plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta. Diffusore in vetro soffiato a bocca nelle finiture bianco baloton acidato o specchiato cromo lucido. Illuminazione inferiore e superiore. Sostegno con cavo d’acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto a forma di lente, predisposto alla rotazione e al bilanciamento, finiture: bianco opaco laccato a liquido o alluminio laccato a liquido.

Wand- oder Deckenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert.

aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido. Настенный или потолочный светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опорное крепление и опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.

aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido.

a u .

Настенный или потолочный светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опорное крепление и опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.

m o c

. e d

a r nt

u s . w

Ø 48 cm

irrégulière, avec finition opaque. Base de fixation et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide.

Diffuse-light wall or ceiling lamp. Diffuser in hand-blown triplex multilayer white glass of irregular shape, with acid-etched finish. Fixing base and diffuser holder in turned, threaded aluminium, matt white liquid enamel finish.

Lampada a parete o soffitto a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di fissaggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido.

Настенный или потолочный светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опорное крепление и опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.

Aplique o lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de

Lampada a parete o soffitto a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di fissaggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido.

Applique ou plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme

aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido.

Aplique o lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de

Applique ou plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme

F

F

irrégulière, avec finition opaque. Base de fixation et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide.

Lampada a parete o soffitto a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di fissaggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido.

EMISFERO 25

к о о а я а м

Pagina 279

Applique ou plafonnier à lumière diffuse. Diffuseur en verre blanc multicouche triplex soufflé à la bouche à la forme

F

F

17:28

Lampada a parete o soffitto a luce diffusa. Diffusore in vetro bianco incamiciato triplex soffiato a bocca dalla forma irregolare, con finitura acidata. Base di fissaggio e supporto diffusore in alluminio tornito filettato, bianco opaco laccato a liquido.

EMISFERO 16

к о о а я а м

к о о а я а м

15-04-2009

Aplique o lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de

irrégulière, avec finition opaque. Base de fixation et support diffuseur en aluminium tourné fileté, blanc opaque laqué liquide. Wand- oder Deckenlampe mit diffusem Licht. Streukörper aus weißem mundgeblasenem isoliertem Triplexglas mit unregelmäßiger Form und geätzter Endverarbeitung. Fixierungsund Streukörperhalterung aus geschnittenem gedrehtem Aluminium, mattes Weiß flüssig lackiert.

279 aluminio torneado; blanco opaco lacado líquido. Настенный или потолочный светильник рассеянного света. Рассеиватель из белого стекла с трехслойным покрытием ручного выдувания, неправильной формы, отделка - травление. Опорное крепление и опора рассеивателя из точеного нарезного алюминия, отделка белая матовая с лакокрасочным покрытием.

Aplique o lámpara de suspensión de luz difusa. Difusor de vidrio doble blanco tríplex, soplado a boca, de forma irregular, con acabado ácido. Base de fijación y soporte del difusor roscado de Plafonnier à lumière directe et indirecte. Diffuseur en verre soufflé à la bouche finitions blanc opaque baloton ou miroir chrome brillant. Eclairage inférieur et supérieur. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond en forme de lentille, conçue pour la rotation et l ‘équilibrage, finitions : blanc opaque laqué liquide ou aluminium laqué liquide.

Lámpara de suspensión de luz directa e indirecta. Difusor de vidrio soplado a boca en acabados blanco baloton ácido o de reflejos cromo brillante. Iluminación inferior y superior. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo en forma de lente, preparado para rotación y equilibrio, acabados: blanco opaco lacado líquido o aluminio lacado líquido.

Direct and indirect-light suspension lamp. Diffuser in hand-blown glass, with acidetched white baloton or bright chrome mirror finish. Lower and upper light source. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Lens-shaped ceiling plate, designed for rotation and balancing, finishes: matt white liquid enamel or aluminium-colour liquid enamel.

Hängelampe mit direktem und indirektem Licht. Streukörper aus mundgeblasenem Glas in den Endverarbeitungen geätztes Weiß mit Baloton-Verarbeitung oder vollkommen glänzendes Chrom. Oberund Unterbeleuchtung. Halterung mit Stahlkabel und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Deckenhalterung in Linsenform, Drehen und Ausgleichen möglich, Endverarbeitungen: mattes Weiß flüssig lackiert oder Aluminium flüssig lackiert.

Подвесной светильник прямого и непрямого света. Рассеиватель из стекла, изготовленного мастерами-стеклодувами, отделка белая «baloton» с травлением или зеркальная с глянцевым хромированием. Нижнее и верхнее освещение. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длиной 120 см. Потолочный декор в форме объектива, поворотный и выравниваемый, отделка: белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием или алюминий с жидким лакокрасочным покрытием.

Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta. Diffusore in vetro soffiato a bocca nelle finiture bianco baloton acidato o specchiato cromo lucido. Illuminazione inferiore e superiore. Sostegno con cavo d’acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto a forma di lente, predisposto alla rotazione e al bilanciamento, finiture: bianco opaco laccato a liquido o alluminio laccato a liquido.

Plafonnier à lumière directe et indirecte. Diffuseur en verre soufflé à la bouche finitions blanc opaque baloton ou miroir chrome brillant. Eclairage inférieur et supérieur. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond en forme de lentille, conçue pour la rotation et l ‘équilibrage, finitions : blanc opaque laqué liquide ou aluminium laqué liquide.

Lámpara de suspensión de luz directa e indirecta. Difusor de vidrio soplado a boca en acabados blanco baloton ácido o de reflejos cromo brillante. Iluminación inferior y superior. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo en forma de lente, preparado para rotación y equilibrio, acabados: blanco opaco lacado líquido o aluminio lacado líquido.

Hängelampe mit direktem und indirektem Licht. Streukörper aus mundgeblasenem Glas in den Endverarbeitungen geätztes Weiß mit Baloton-Verarbeitung oder vollkommen glänzendes Chrom. Oberund Unterbeleuchtung. Halterung mit Stahlkabel und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Deckenhalterung in Linsenform, Drehen und Ausgleichen möglich, Endverarbeitungen: mattes Weiß flüssig lackiert oder Aluminium flüssig lackiert.

Подвесной светильник прямого и непрямого света. Рассеиватель из стекла, изготовленного мастерами-стеклодувами, отделка белая «baloton» с травлением или зеркальная с глянцевым хромированием. Нижнее и верхнее освещение. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длиной 120 см. Потолочный декор в форме объектива, поворотный и выравниваемый, отделка: белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием или алюминий с жидким лакокрасочным покрытием.

Direct and indirect-light suspension lamp. Diffuser in hand-blown glass, with acidetched white baloton or bright chrome mirror finish. Lower and upper light source. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Lens-shaped ceiling plate, designed for rotation and balancing, finishes: matt white liquid enamel or aluminium-colour liquid enamel.

Technical Information

. , n l o e o n o

Catalogo ICONE 2009_descrizioni


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:29

SFERA AP H 12 cm L 25 cm P 7 cm 1 X 150W R7S 78mm 220v

Pagina 280

Lampada a parete a luce diretta e indiretta. Diffusore in vetro soffiato a bocca nella finitura bianco baloton acidato o specchiato cromo lucido. Illuminazione alogena R7S. Direct and indirect-light wall lamp. Diffuser in hand-blown glass, with acidetched white baloton or bright chrome mirror finish. R7S halogen light source. Applique à lumière directe et indirecte. Diffuseur en verre soufflé à la bouche dans la finition blanc opaque baloton ou miroir chrome brillant. Eclairage halogène R7S.

Glas in den Endverarbeitungen geätztes Weiß mit Baloton-Verarbeitung oder vollkommen glänzendes Chrom. Halogenbeleuchtung R7S. Aplique de luz Difusor de vidrio acabados blanco reflejos cromado halógena R7S.

directa e indirecta. soplado a boca con baloton ácido o de brillante. Iluminación

Настенный светильник прямого и непрямого света. Рассеиватель из стекла, изготовленного мастерами-стеклодувами, отделка белая «baloton» с травлением или зеркальная с глянцевым хромированием. Галогенное освещение R7S.

Wandlampe mit direktem und indirektem Licht. Streukörper aus mundgeblasenem

SFERA LP Ø 20 cm H 20 cm 1 X 60W E27 220v

SFERA LG Ø 40 cm H 40 cm 1 X 150W E27 220v

F

BOOMERANG AP

Indirect-light table lamp. Diffuser in hand-blown glass, with acid-etched white baloton or bright chrome mirror finish. Base in turned metal, with matt white liquid enamel or aluminium-colour liquid enamel finish.

Tischlampe mit indirektem Licht. Streukörper aus mundgeblasenem Glas in den Endverarbeitungen geätztes Weiß mit Baloton-Verarbeitung oder vollkommen glänzendes Chrom. Lampenfuß aus gedrehtem Metall in den Endverarbeitungen mattes Weiß flüssig lackiert oder Aluminium flüssig lackiert.

Настольный светильник непрямого света Рассеиватель из стекла, изготовленного мастерами-стеклодувами, отделка белая «baloton» с травлением или зеркальная с глянцевым хромированием. Опора из выточенного металла, отделка: белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием или алюминий с лакокрасочным покрытием.

Lámpara de sobremesa de luz indirecta. Difusor de vidrio soplado a boca con acabados blanco baloton ácido o de reflejos cromado brillante. Base de soporte de metal torneado en acabados blanco opaco lacado líquido o aluminio lacado líquido.

tourné dans les finitions blanc opaque laqué liquide ou aluminium laqué liquide.

Настольный светильник непрямого света Рассеиватель из стекла, изготовленного мастерами-стеклодувами, отделка белая «baloton» с травлением или зеркальная с глянцевым хромированием. Опора из выточенного металла, отделка: белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием или алюминий с лакокрасочным покрытием.

a u .

Tischlampe mit indirektem Licht. Streukörper aus mundgeblasenem Glas in den Endverarbeitungen geätztes Weiß mit Baloton-Verarbeitung oder vollkommen glänzendes Chrom. Lampenfuß aus gedrehtem Metall in den Endverarbeitungen mattes Weiß flüssig lackiert oder Aluminium flüssig lackiert.

m o c

Lampe de table à lumière indirecte. Diffuseur en verre soufflé à la bouche finition blanc opaque baloton ou miroir chrome brillant. Base d’appui en métal

Lámpara de sobremesa de luz indirecta. Difusor de vidrio soplado a boca con acabados blanco baloton ácido o de reflejos cromado brillante. Base de soporte de metal torneado en acabados blanco opaco lacado líquido o aluminio lacado líquido.

Lampada a parete in alluminio pressofuso a luce indiretta. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco gomma laccato a liquido; color alluminio laccato a liquido.

Wandlampe aus Druckgussaluminium mit indirektem Licht. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; Gummiweiß flüssig lackiert; Aluminiumfarben flüssig lackiert.

Indirect-light wall lamp in die-cast aluminium. Finishes: buffed aluminium; white rubber liquid enamel; aluminiumcolour liquid enamel.

Aplique de aluminio fundido a presión de luz indirecta. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco goma lacado líquido; color aluminio lacado líquido.

Applique en aluminium moulé sous pression à lumière indirecte. Finitions : aluminium brillanté ; blanc caoutchouc laqué liquide ; couleur aluminium laqué liquide.

Настенный светильник непрямого света из отлитого под давлением алюминия. Отделка: алюминий, полированный вручную сукном; белая резина с жидким лакокрасочным покрытием; под алюминий с жидким лакокрасочным покрытием.

w

w

Lampada a parete in metallo laccato a liquido. Illuminazione indiretta superiore a risparmio energetico. Illuminazione a LED negli spaccati in foglia oro e argento. Finiture in testa di moro opaco e foglia oro o bianco opaco e foglia argento.

d’or ou blanc opaque et feuille d’argent.

a r nt

u s . w H 20 cm L 32 cm P 16,5 cm

1 X 300W R7S 118mm 220v

RIFLESSI 35 H 35 cm L 35 cm P 7 cm 1 X 42W TC-T/E GX24q 1 X 1W LED

ballast + trasf. elettronico led

RIFLESSI 70 H 25 cm L 70 cm P 7 cm 1 X 24W T5 G5 3 X 1W LED

F

Lampada da tavolo a luce indiretta. Diffusore in vetro soffiato a bocca nella finitura bianco baloton acidato o specchiato cromo lucido. Base d’appoggio in metallo tornito nelle finiture bianco opaco laccato a liquido o alluminio laccato a liquido.

tourné dans les finitions blanc opaque laqué liquide ou aluminium laqué liquide.

. e d

280

F

Indirect-light table lamp. Diffuser in hand-blown glass, with acid-etched white baloton or bright chrome mirror finish. Base in turned metal, with matt white liquid enamel or aluminium-colour liquid enamel finish. Lampe de table à lumière indirecte. Diffuseur en verre soufflé à la bouche finition blanc opaque baloton ou miroir chrome brillant. Base d’appui en métal

F

F

Lampada da tavolo a luce indiretta. Diffusore in vetro soffiato a bocca nella finitura bianco baloton acidato o specchiato cromo lucido. Base d’appoggio in metallo tornito nelle finiture bianco opaco laccato a liquido o alluminio laccato a liquido.

ballast + trasf. elettronico led

Wall lamp in metal with liquid enamel finish. Low-consumption indirect upper light source. LED light sources within the gold and silver leaf fissures. Finish in matt dark brown and gold leaf, or matt white and silver leaf. Applique en métal laqué liquide. Eclairage indirect supérieur à économie d’énergie. Eclairage à LED dans les fissures en feuille d’or et d’argent. Finitions tête de Maure opaque et feuille Lampada a parete in metallo laccato a liquido. Illuminazione indiretta superiore a risparmio energetico. Illuminazione a LED negli spaccati in foglia oro e argento. Finiture in testa di moro opaco e foglia oro o bianco opaco e foglia argento. Wall lamp in metal with liquid enamel finish. Low-consumption indirect upper light source. LED light sources within the gold and silver leaf fissures. Finish in matt dark brown and gold leaf, or matt white and silver leaf. Applique en métal laqué liquide. Eclairage indirect supérieur à économie d’énergie. Eclairage à LED dans les fissures en feuille d’or et d’argent. Finitions tête de Maure opaque et feuille

Wandlampe aus Metall flüssig lackiert. Indirekte Oberbeleuchtung mit Energiesparformel. Beleuchtung durch LED zwischen den Spalten in Gold- und Silberblatt. Feinarbeitungen in mattem Dunkelbraun und Goldblatt oder in mattem Weiß und Silberblatt.

покрытие. Верхнее непрямое освещение для экономии электроэнергии. Освещение с помощью светодиодов в отверстиях, отделанных листовым золотом и серебром. Отделка: матовая темно-коричневая и листовое золото; или матовая белая и листовое серебро.

Aplique de metal lacado líquido. Iluminación indirecta superior de bajo consumo. Iluminación con LED en las secciones verticales de pan de oro y plata. Acabado marrón oscuro opaco y pan de oro o blanco opaco y pan de plata. Настенный светильник из металла, отделка – жидкое лакокрасочное d’or ou blanc opaque et feuille d’argent. Wandlampe aus Metall flüssig lackiert. Indirekte Oberbeleuchtung mit Energiesparformel. Beleuchtung durch LED zwischen den Spalten in Gold- und Silberblatt. Feinarbeitungen in mattem Dunkelbraun und Goldblatt oder in mattem Weiß und Silberblatt. Aplique de metal lacado líquido. Iluminación indirecta superior de bajo consumo. Iluminación con LED en las secciones verticales de pan de oro y plata. Acabado marrón oscuro opaco y pan de oro o blanco opaco y pan de plata. Настенный светильник из металла, отделка – жидкое лакокрасочное

покрытие. Верхнее непрямое освещение для экономии электроэнергии. Освещение с помощью светодиодов в отверстиях, отделанных листовым золотом и серебром. Отделка: матовая темно-коричневая и листовое золото; или матовая белая и листовое серебро.


а о я с з я м с

е е , . и и

е е , . и и

15-04-2009

Pagina 281

d’or ou blanc opaque et feuille d’argent.

Lampada a parete in metallo laccato a liquido. Illuminazione indiretta superiore a risparmio energetico. Illuminazione a LED negli spaccati in foglia oro e argento. Finiture in testa di moro opaco e foglia oro o bianco opaco e foglia argento.

RIFLESSI 160 H 25 cm L 160 cm P 7 cm 1 X 80W T5 5 X 1W LED

F

17:19

G5

ballast + trasf. elettronico led

LINGOTTO H 4 cm L 19 cm P 8,5 cm 1 X 150W R7S 78mm 220v

Wall lamp in metal with liquid enamel finish. Low-consumption indirect upper light source. LED light sources within the gold and silver leaf fissures. Finish in matt dark brown and gold leaf, or matt white and silver leaf.

Wandlampe aus Metall flüssig lackiert. Indirekte Oberbeleuchtung mit Energiesparformel. Beleuchtung durch LED zwischen den Spalten in Gold- und Silberblatt. Feinarbeitungen in mattem Dunkelbraun und Goldblatt oder in mattem Weiß und Silberblatt.

покрытие. Верхнее непрямое освещение для экономии электроэнергии. Освещение с помощью светодиодов в отверстиях, отделанных листовым золотом и серебром. Отделка: матовая темно-коричневая и листовое золото; или матовая белая и листовое серебро.

Applique en métal laqué liquide. Eclairage indirect supérieur à économie d’énergie. Eclairage à LED dans les fissures en feuille d’or et d’argent. Finitions tête de Maure opaque et feuille

Aplique de metal lacado líquido. Iluminación indirecta superior de bajo consumo. Iluminación con LED en las secciones verticales de pan de oro y plata. Acabado marrón oscuro opaco y pan de oro o blanco opaco y pan de plata. Настенный светильник из металла, отделка – жидкое лакокрасочное

Lampada a parete in trafilato di alluminio a luce indiretta. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco gomma laccato a liquido; foglia oro; foglia argento.

Aplique trefilado de aluminio de luz indirecta. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco goma lacado líquido; pan de oro; pan de plata.

Indirect-light wall lamp in extruded aluminium. Finishes: buffed aluminium; white rubber liquid enamel; gold leaf; silver leaf.

Настенный светильник непрямого света из тянутого алюминия. Отделка: алюминий, полированный вручную сукном; белая резина с жидким лакокрасочным покрытием; листовое золото; листовое серебро.

Applique en aluminium extrudé à lumière indirecte. Finitions : aluminium brillanté ; blanc caoutchouc laqué liquide; feuille d’or ; feuille d’argent.

Technical Information

а о я с з я м с

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Wandlampe aus gezogenem Aluminium mit indirektem Licht. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; Gummiweiß flüssig lackiert; Goldblatt; Silberblatt.

H 50 cm L 20 cm P 7 cm Rosone a soffitto: H 9 cm L 20 cm P 4,5 cm

8MM S

1 X 42W TC-T/E GX24q

F

8MM AP

H 15 cm L 20 cm P 8,5 cm Base fissaggio parete: L 15x3 cm

w

w

Applique en aluminium extrudé à lumière indirecte. Eclairage halogène 78 mm avec fine fente lumineuse de 8 mm. Finitions : aluminium brillanté ; blanc opaque laqué liquide.

ballast elettronico

8MM LP H 20 cm L 15 cm P 7 cm 1 X 60W G9 220v

8MM ST

H 185 cm L 20 cm P 7 cm Base: L 35x35 cm 1 X 250W R7S 78mm 220v 1 X 80W T5 G5

ballast elettronico

a u .

Настенный светильник прямого света из тянутого алюминия. Энергосберегающее освещение с тонкой светящейся прорезью длиной 8 мм. Потолочный декор прямоугольного сечения с электронным стартером. Отделка: алюминий, полированный вручную сукном; белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием.

Lámpara de suspensión trefilada de aluminio de luz directa. Iluminación de bajo consumo con doble y fina apertura luminosa de 8 mm. Rosetón rectangular de techo que contiene reactor

Wandlampe aus gezogenem Aluminium mit indirektem Licht. Halogenbeleuchtung 78mm mit 8mm dünnem Leuchtschlitz. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; mattes Weiß flüssig lackiert.

281 вручную сукном; белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием.

Aplique trefilado de aluminio de luz indirecta. Iluminación halógena 78 mm con fina apertura luminosa de 8 mm. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco opaco lacado líquido. Настенный светильник прямого света из тянутого алюминия. Энергосберегающее галогенное освещение 78 мм с тонкой светящейся прорезью длиной 8 мм. Отделка: алюминий, полированный

Tischlampe aus gezogenem Aluminium mit direktem und indirektem Licht. Halogenbeleuchtung G9 mit 8mm dünnem Leuchtschlitz. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; mattes Weiß flüssig lackiert.

Direct and indirect-light table lamp in extruded aluminium. G9 halogen light source with narrow (8 mm) light-emitting slit. Finishes: buffed aluminium; matt white liquid enamel.

Lámpara de sobremesa trefilada de aluminio de luz directa e indirecta. Iluminación halógena G9 con fina apertura luminosa de 8 mm. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco opaco lacado líquido.

Lampada da terra in trafilato di alluminio a doppia luce indiretta. Illuminazione superiore alogena dimmerabile e illuminazione interna verticale a risparmio energetico ad accensione e spegnimento. Doppia feritoia luminosa da 8 mm. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco opaco laccato a liquido.

electrónico. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco opaco lacado líquido.

m o c

Lampada da tavolo in trafilato di alluminio a luce diretta e indiretta. Illuminazione alogena G9 con sottile feritoia luminosa da 8 mm. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco opaco laccato a liquido.

Lampe de table en aluminium extrudé à lumière directe et indirecte. Eclairage halogène G9 avec fine fente lumineuse de 8 mm. Finitions : aluminium brillanté ; blanc opaque laqué liquide.

F

F

Indirect-light wall lamp in extruded aluminium. 78 mm halogen light source with narrow (8 mm) light-emitting slit. Finishes: buffed aluminium; matt white liquid enamel.

Deckenlampe aus gezogenem Aluminium mit direktem Licht. Energiesparbeleuchtung mit doppeltem 8mm dünnem Leuchtschlitz. Rechteckige Deckenhalterung mit elektronischem Antrieb. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; mattes Weiß flüssig lackiert.

. e d

a r nt

Lampada a parete in trafilato di alluminio a luce indiretta. Illuminazione alogena 78 mm con sottile feritoia luminosa da 8 mm. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco opaco laccato a liquido.

u s . w

1 X 150W R7S 78mm 220v

F

Direct-light suspension lamp in extruded aluminium. Low-consumption light source with two narrow (8 mm) lightemitting slits. Rectangular ceiling plate containing the electronic reactor. Finishes: buffed aluminium; matt white liquid enamel. Plafonnier en aluminium extrudé à lumière directe. Eclairage à économie d’énergie avec fine fente lumineuse

ballast elettronico

double de 8 mm. Rosace de plafond rectangulaire contenant un réacteur électronique. Finitions: aluminium brillanté ; blanc opaque laqué liquide.

Lampada a sospensione in trafilato di alluminio a luce diretta. Illuminazione a risparmio energetico con doppia sottile feritoia luminosa da 8 mm. Rosone a soffitto rettangolare contenente reattore elettronico. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco opaco laccato a liquido.

8 мм. Отделка: алюминий, полированный вручную сукном; белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием.

Настольный светильник прямого и непрямого света из тянутого алюминия. Энергосберегающее галогенное освещение G9 с тонкой светящейся прорезью длиной

éclairage intérieur vertical à économie d’énergie à allumage et extinction. Fente lumineuse double de 8 mm. Finitions : aluminium brillanté ; blanc opaque laqué liquide.

Dual-source indirect-light floor lamp in extruded aluminium. Upper dimmerable halogen lighting, and internal vertical low-consumption on-off lighting. Double 8 mm light-emitting slit. Finishes: buffed aluminium; matt white liquid enamel.

Stehlampe aus gezogenem Aluminium mit doppeltem indirektem Licht. Regelbare Halogenoberbeleuchtung und vertikale Innenbeleuchtung mit Energiesparformel zum An- und Ausschalten. Doppelter 8mm Leuchtschlitz. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; mattes Weiß flüssig lackiert.

Lampadaire en aluminium extrudé à double éclairage indirect. Eclairage supérieur halogène dimmable et

Lámpara de pie trefilada de aluminio con doble luz indirecta. Iluminación superior halógena regulable e iluminación interna

vertical de bajo consumo de encendido y apagado. Doble apertura luminosa de 8 mm. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco opaco lacado líquido. Напольный светильник двойного непрямого света из тянутого алюминия. Верхнее галогенное освещение с регулированием силы света и внутреннее вертикальное энергосберегающее освещение, включающееся и выключающееся. Двойная светящаяся прорезь длиной 8 мм. Отделка: алюминий, полированный вручную сукном; белая матовая с жидким лакокрасочным покрытием.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:19

8MM 100 H 20 cm L 100 cm P 8,5 cm 1 X 39W T5 G5

F

ballast elettronico

8MM 160 H 20 cm L 160 cm P 8,5 cm 1 X 80W T5 G5

F

ballast elettronico

MOSAICO 1 H 15 cm L 16 cm Base fissaggio muro: Ø 9 cm Vetro pirex rettangolare: L 5,7x8,5 cm 1 X 75W G9 220v

282 F

MOSAICO 2

F

H 18 cm L 23 cm Base fissaggio muro: Ø 9 cm Vetro pirex rettangolare: L 5,7x8,5 cm

2 X 75W G9 220v

MOSAICO SPOT H 13,5 cm L 9 cm Base fissaggio muro: Ø 9 cm Vetro pirex rettangolare: L 5,7x8,5 cm 1 X 40W G9 220v F

MOSAICO LP H 13,5 cm L 9 cm Vetro pirex rettangolare: L 5,7x8,5 cm 1 X 40W G9 220v

F

матовая с покрытием.

жидким

лакокрасочным

матовая с покрытием.

жидким

лакокрасочным

Lampada a parete in trafilato di alluminio a luce indiretta. Illuminazione a risparmio energetico con sottile feritoia luminosa da 8 mm. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco opaco laccato a liquido.

Wandlampe aus gezogenem Aluminium mit indirektem Licht. Energiesparbeleuchtung mit 8mm dünnem Leuchtschlitz. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; mattes Weiß flüssig lackiert.

Indirect-light wall lamp in extruded aluminium. Low-consumption light source with narrow (8 mm) light-emitting slit. Finishes: buffed aluminium; matt white liquid enamel.

Aplique trefilado de aluminio de luz indirecta. Iluminación de bajo consumo con fina apertura luminosa de 8 mm. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco opaco lacado líquido.

Applique en aluminium extrudé à lumière indirecte. Eclairage à économie d’énergie avec fine fente lumineuse de 8 mm. Finitions: aluminium brillanté; blanc opaque laqué liquide.

Настенный светильник непрямого света из тянутого алюминия. Энергосберегающее освещение с тонкой светящейся прорезью длиной 8 мм. Отделка: алюминий, полированный вручную сукном; белая

Lampada a parete in trafilato di alluminio a luce indiretta. Illuminazione a risparmio energetico con sottile feritoia luminosa da 8 mm. Finiture: alluminio lucidato a panno; bianco opaco laccato a liquido.

Wandlampe aus gezogenem Aluminium mit indirektem Licht. Energiesparbeleuchtung mit 8mm dünnem Leuchtschlitz. Endverarbeitung: Aluminium handpoliert; mattes Weiß flüssig lackiert.

Indirect-light wall lamp in extruded aluminium. Low-consumption light source with narrow (8 mm) light-emitting slit. Finishes: buffed aluminium; matt white liquid enamel.

Aplique trefilado de aluminio de luz indirecta. Iluminación de bajo consumo con fina apertura luminosa de 8 mm. Acabado: aluminio pulido con paño; blanco opaco lacado líquido.

Applique en aluminium extrudé à lumière indirecte. Eclairage à économie d’énergie avec fine fente lumineuse de 8 mm. Finitions: aluminium brillanté; blanc opaque laqué liquide.

Настенный светильник непрямого света из тянутого алюминия. Энергосберегающее освещение с тонкой светящейся прорезью длиной 8 мм. Отделка: алюминий, полированный вручную сукном; белая

Lampada a parete o soffitto a luce diretta. Struttura metallica in alluminio lucidato a panno, orientabile a 360°. Vetro pirex rettangolare (altezza 90mm x lunghezza 85 mm x larghezza 57mm) serigrafato a mosaico nero o bianco. Base fissaggio a muro (diametro 85 mm) in alluminio lucidato a panno. Attacco lampada G9.

Applique ou plafonnier à lumière directe. Structure métallique en aluminium brillanté , orientable à 360°. Verre pirex rectangulaire (hauteur 90 mm x longueur 85 mm x largeur 57 mm) sérigraphié avec mosaïque noir ou blanc. Base de fixation murale (diamètre 85 mm) en aluminium brillanté. Fixation lampe G9.

Aplique o plafón de luz directa. Estructura metálica de aluminio pulido con paño, orientable 360°. Vidrio Pyrex rectangular (alto 90 mm x largo 85 mm x ancho 57 mm) serigrafiado en mosaico negro o blanco. Base fijación para pared (diámetro 85 mm) de aluminio pulido con paño. Conexión lámpara G9.

Wand- oder Deckenlampe mit direktem Licht. Metallstruktur aus tuchpoliertem Aluminium, auf 360° auszurichten. Rechteckiges Pyrexglas (Höhe 90mm x Länge 85mm x Breite 57mm), siebgedruckt mit schwarzem oder weißem Mosaik. Wandhalterungsbasis (Durchmesser 85mm) aus handpoliertem Aluminium. Lampenhalterung G9.

Настенный или потолочный светильник прямого света. Металлический каркас из алюминия, полированного сукном, поворотный на 360°. Прямоугольное стекло пирекс (высота 90мм x длина 85 мм x ширина 57мм), мозаичная шелкография черная или белая. Основание для настенного крепления (диаметр 85 мм) из алюминия, полированного сукном. Крепление лампы G9.

Applique ou plafonnier à lumière directe. Structure métallique en aluminium brillanté , orientable à 360°. Verre pirex rectangulaire (hauteur 90 mm x longueur 85 mm x largeur 57 mm) sérigraphié avec mosaïque noir ou blanc. Base de fixation murale (diamètre 85 mm) en aluminium brillanté. Fixation lampe G9.

Aplique o plafón de luz directa. Estructura metálica de aluminio pulido con paño, orientable 360°. Vidrio Pyrex rectangular (alto 90 mm x largo 85 mm x ancho 57 mm) serigrafiado en mosaico negro o blanco. Base fijación para pared (diámetro 85 mm) de aluminio pulido con paño. Conexión lámpara G9.

Wand- oder Deckenlampe mit direktem Licht. Metallstruktur aus tuchpoliertem Aluminium, auf 360° auszurichten. Rechteckiges Pyrexglas (Höhe 90mm x Länge 85mm x Breite 57mm), siebgedruckt mit schwarzem oder weißem Mosaik. Wandhalterungsbasis (Durchmesser 85mm) aus handpoliertem Aluminium. Lampenhalterung G9.

Настенный или потолочный светильник прямого света. Металлический каркас из алюминия, полированного сукном, поворотный на 360°. Прямоугольное стекло пирекс (высота 90мм x длина 85 мм x ширина 57мм), мозаичная шелкография черная или белая. Основание для настенного крепления (диаметр 85 мм) из алюминия, полированного сукном. Крепление лампы G9.

Applique ou plafonnier à lumière directe. Structure métallique en aluminium brillanté , orientable à 360°. Verre pirex rectangulaire (hauteur 90 mm x longueur 85 mm x largeur 57 mm) sérigraphié avec mosaïque noir ou blanc. Base de fixation murale (diamètre 85 mm) en aluminium brillanté. Fixation lampe G9.

Aplique o plafón de luz directa. Estructura metálica de aluminio pulido con paño, orientable 360°. Vidrio Pyrex rectangular (alto 90 mm x largo 85 mm x ancho 57 mm) serigrafiado en mosaico negro o blanco. Base fijación para pared (diámetro 85 mm) de aluminio pulido con paño. Conexión lámpara G9.

Direct-light wall or ceiling lamp. Metal structure in buffed aluminium, can be rotated through 360°. Rectangular Pyrex glass (height 90 mm x length 85 mm x width 57 mm), with a screen-printed black or white mosaic pattern. Wallfixing base plate (85 mm diameter) in buffed aluminium. G9 lamp fixing.

Wand- oder Deckenlampe mit direktem Licht. Metallstruktur aus tuchpoliertem Aluminium, auf 360° auszurichten. Rechteckiges Pyrexglas (Höhe 90mm x Länge 85mm x Breite 57mm), siebgedruckt mit schwarzem oder weißem Mosaik. Wandhalterungsbasis (Durchmesser 85mm) aus handpoliertem Aluminium. Lampenhalterung G9.

Настенный или потолочный светильник прямого света. Металлический каркас из алюминия, полированного сукном, поворотный на 360°. Прямоугольное стекло пирекс (высота 90мм x длина 85 мм x ширина 57мм), мозаичная шелкография черная или белая. Основание для настенного крепления (диаметр 85 мм) из алюминия, полированного сукном. Крепление лампы G9.

Lampada da tavolo a luce diretta. Struttura metallica in alluminio lucidato a panno, orientabile a 360°. Vetro pirex rettangolare (altezza 90mm x lunghezza 85 mm x larghezza 57mm) serigrafato a mosaico nero o bianco. Base fissaggio a muro (diametro 85 mm) in alluminio lucidato a panno. Attacco lampada G9.

Lampe de table à lumière directe. Structure métallique en aluminium brillanté , orientable à 360°. Verre pirex rectangulaire (hauteur 90 mm x longueur 85 mm x largeur 57 mm) sérigraphié avec mosaïque noir ou blanc. Base de fixation murale (diamètre 85 mm) en aluminium brillanté. Fixation lampe G9.

Lámpara de sobremesa de luz directa. Estructura metálica de aluminio pulido con paño, orientable 360°. Vidrio Pyrex rectangular (alto 90 mm x largo 85 mm x ancho 57 mm) serigrafiado en mosaico negro o blanco. Base fijación para pared (diámetro 85 mm) de aluminio pulido con paño. Conexión lámpara G9.

Direct-light table lamp. Metal structure in buffed aluminium, can be rotated through 360°. Rectangular Pyrex glass (height 90 mm x length 85 mm x width 57 mm), with a screen-printed black or white mosaic pattern. Wall-fixing base plate (85 mm diameter) in buffed aluminium. G9 lamp fixing.

Tischlampe mit direktem Licht. Metallstruktur aus tuchpoliertem Aluminium, auf 360° auszurichten. Rechteckiges Pyrexglas (Höhe 90mm x Länge 85mm x Breite 57mm), siebgedruckt mit schwarzem oder weißem Mosaik. Wandhalterungsbasis (Durchmesser 85mm) aus handpoliertem Aluminium. Lampenhalterung G9.

Настольный светильник прямого света Металлический каркас из алюминия, полированного сукном, поворотный на 360°. Прямоугольное стекло пирекс (высота 90мм x длина 85 мм x ширина 57мм), мозаичная шелкография черная или белая. Основание для настенного крепления (диаметр 85 мм) из алюминия, полированного сукном. Крепление лампы G9.

Direct-light wall or ceiling lamp. Metal structure in buffed aluminium, can be rotated through 360°. Rectangular Pyrex glass (height 90 mm x length 85 mm x width 57 mm), with a screen-printed black or white mosaic pattern. Wallfixing base plate (85 mm diameter) in buffed aluminium. G9 lamp fixing.

a u .

om

c . e

d a r t n

Lampada a parete o soffitto a luce diretta. Struttura metallica in alluminio lucidato a panno, orientabile a 360°. Vetro pirex rettangolare (altezza 90mm x lunghezza 85 mm x larghezza 57mm) serigrafato a mosaico nero o bianco. Base fissaggio a muro (diametro 85 mm) in alluminio lucidato a panno. Attacco lampada G9.

u s . w

w

w

Pagina 282

Direct-light wall or ceiling lamp. Metal structure in buffed aluminium, can be rotated through 360°. Rectangular Pyrex glass (height 90 mm x length 85 mm x width 57 mm), with a screen-printed black or white mosaic pattern. Wallfixing base plate (85 mm diameter) in buffed aluminium. G9 lamp fixing.

Lampada a parete o soffitto a luce diretta. Struttura metallica in alluminio lucidato a panno, orientabile a 360°. Vetro pirex rettangolare (altezza 90mm x lunghezza 85 mm x larghezza 57mm) serigrafato a mosaico nero o bianco. Base fissaggio a muro (diametro 85 mm) in alluminio lucidato a panno. Attacco lampada G9.


м

. o x x o d n

к з , е м я я з .

. o x x o d n

FOGLIA 8 S L 60 cm H 135 cm Struttura centrale: H 32 cm Rosone soffitto: L 30 cm H 4,5 cm P 11,5 cm 8 X 20W G4 12v F

trasf. elettronico

L 85 cm H 135 cm Struttura centrale: H 32 cm Rosone soffitto: L 50 cm H 4,5 cm P 11,5 cm 12 X 20W G4 12v F

trasf. elettronico

к з , е м я я з .

L 80 cm H 135 cm Struttura centrale: H 32 cm Rosone soffitto: Ø 21 cm H 9,5 cm 16 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

. o x x o d n

а , а с а я о , ы

1 X 200W R7S 118mm 220v

w

w TRUCIOLO 14 S

H 150 cm Ø 64 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: Ø 17 cm H 9,5 cm 14 X 20W G4 12v

rectangulaire en tube de laiton chromé de section carrée. Feuille en verre artistique réalisé à la main par des maîtres verriers de Murano. Câble électrique de support en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond rectangulaire en chrome.

Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta. Illuminazione a 12V. Struttura centrale rettangolare in tubolare quadro di ottone cromato. Foglia in vetro artistico realizzato a mano da maestri muranesi. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto rettangolare in cromo.

Hängelampe mit direktem und indirektem Licht. 12V Beleuchtung. Rechteckige Zentralstruktur aus verchromtem röhrenförmigem Messingrahmen. Kunstvolles Glasblatt durch Handarbeit von Glasbläsermeistern aus Murano realisiert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial mit 120cm Länge. Rechteckige verchromte Deckenhalterung.

Direct and indirect-light suspension lamp. 12V light source. Rectangular central structure in chrome-plated square-section brass. Art glass sheet, hand made by master Murano glassworkers. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. Rectangular ceiling plate, chrome finish.

TRUCIOLO 9 S H 150 cm Ø 53 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: Ø 210 cm H 9,5 cm 9 X 20W G4 12v

circulaire en tube de laiton chromé de section carrée. Feuille en verre artistique réalisé à la main par des maîtres verriers de Murano. Câble électrique de support en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond ronde en chrome.

Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta. Illuminazione a 12V. Struttura centrale circolare in tubolare quadro di ottone cromato. Foglia in vetro artistico realizzato a mano da maestri muranesi. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto tondo in cromo. Direct and indirect-light suspension lamp. 12V light source. Circular central structure in chrome-plated squaresection brass. Art glass sheet, handmade by master Murano glassworkers. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. Circular ceiling plate, chrome finish.

Indirect light wall lamp. R7S halogen light source. Central structure in chrome-plated square-section brass. Art glass sheet hand made by master Murano glassworkers. Applique à lumière indirecte. Eclairage halogène R7S. Structure centrale en tube de laiton chromé de section carrée. Feuille en verre artistique réalisé à la main par des maîtres verriers de Murano.

Lampada a sospensione a luce diretta. Illuminazione a 12V. Struttura centrale a doppio anello conduttore realizzata in quadro di ottone cromato. Fili di cristallo trasparente o acidato a forma di truciolo, realizzati da maestri vetrai. Sostegno con cavo d’acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto, tondo, finitura cromo. Direct light suspension lamp. 12V light source. Central structure with double ring, conductor made in chrome-plated squaresection brass. A series of transparent or acid-etched crystal rods shaped like shavings, made by master glassmakers. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Circular ceiling plate, chrome finish.

Lampada a sospensione a luce diretta. Illuminazione a 12V. Struttura centrale a doppio anello conduttore realizzata in quadro di ottone cromato. Fili di cristallo trasparente o acidato a forma di truciolo, realizzati da maestri vetrai. Sostegno con cavo d’acciaio e filo elettrico in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto, tondo, finitura cromo. Direct light suspension lamp. 12V light source. Central structure with double ring, conductor made in chrome-plated squaresection brass. A series of transparent or acid-etched crystal rods shaped like shavings, made by master glassmakers. Suspension with steel cable and 120 cm colourless plastic electrical cable. Circular ceiling plate, chrome finish. Plafonnier à lumière directe. Eclairage à 12V. Structure centrale à anneau double

Hängelampe mit direktem und indirektem Licht. 12V Beleuchtung. Kreisrunde Zentralstruktur aus verchromtem röhrenförmigem Messingrahmen. Kunstvolles Glasblatt durch Handarbeit von Glasbläsermeistern aus Murano realisiert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial mit 120cm Länge. Runde verchromte Deckenhalterung.

Lámpara de suspensión de luz directa e indirecta. Iluminación de 12 V. Estructura central rectangular en cuadro tubular de latón cromado. Hoja de cristal artística realizada a mano por maestros de Murano. Cable de soporte de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo rectangular, cromado. Подвесной светильник прямого и непрямого света. Освещение 12В. Центральный трубчатый каркас прямоугольного сечения из хромированной латуни. Стеклянный лист изготовлен мастерами-стеклодувами венецианского острова Мурано. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см. Потолочный декор прямоугольной формы, отделка хром. Lámpara de suspensión de luz directa e indirecta. Iluminación de 12 V. Estructura central rectangular en cuadro tubular de latón cromado. Hoja de cristal artística realizada a mano por maestros de Murano. Cable de soporte de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo rectangular, cromado. Подвесной светильник прямого и непрямого света. Освещение 12В. Центральный трубчатый каркас прямоугольного сечения из хромированной латуни. Стеклянный лист изготовлен мастерами-стеклодувами венецианского острова Мурано. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см. Потолочный декор прямоугольной формы, отделка хром. Lámpara de suspensión de luz directa e indirecta. Iluminación de 12 V. Estructura central circular en cuadro tubular de latón cromado. Hoja de cristal artística realizada a mano por maestros de Murano. Cable de soporte de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo esférico, cromado.

a u .

m o c

. e d

a r nt

Lampada a parete a luce indiretta. Illuminazione alogena R7S. Struttura centrale in tubolare quadro di ottone cromato. Foglia in vetro artistico realizzato a mano da maestri muranesi.

Plafonnier à lumière directe. Eclairage à 12V. Structure centrale à anneau double

trasf. toroidale

trasf. toroidale

Hängelampe mit direktem und indirektem Licht. 12V Beleuchtung. Rechteckige Zentralstruktur aus verchromtem röhrenförmigem Messingrahmen. Kunstvolles Glasblatt durch Handarbeit von Glasbläsermeistern aus Murano realisiert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial mit 120cm Länge. Rechteckige verchromte Deckenhalterung.

Direct and indirect-light suspension lamp. 12V light source. Rectangular central structure in chrome-plated square-section brass. Art glass sheet, hand made by master Murano glassworkers. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. Rectangular ceiling plate, chrome finish.

u s . w

L 40 cm H 50 cm P 35 cm

F

rectangulaire en tube de laiton chromé de section carrée. Feuille en verre artistique réalisé à la main par des maîtres verriers de Murano. Câble électrique de support en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond rectangulaire en chrome.

Lampada a sospensione a luce diretta e indiretta. Illuminazione a 12V. Struttura centrale rettangolare in tubolare quadro di ottone cromato. Foglia in vetro artistico realizzato a mano da maestri muranesi. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore da 120 cm. Rosone a soffitto rettangolare in cromo.

Plafonnier à lumière directe et indirecte. Eclairage à 12V. Structure centrale

FOGLIA AP

F

Pagina 283

Plafonnier à lumière directe et indirecte. Eclairage à 12V. Structure centrale

FOGLIA 16 S

F

17:20

Plafonnier à lumière directe et indirecte. Eclairage à 12V. Structure centrale

FOGLIA 12 S

к з , е м я я з .

. o x x o d n

15-04-2009

Technical Information

м

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Wandlampe mit indirektem Licht. Halogenbeleuchtung R7S. Zentralstruktur aus verchromtem röhrenförmigem Messingrahmen. Kunstvolles Glasblatt durch Handarbeit von Glasbläsermeistern aus Murano realisiert.

Подвесной светильник прямого и непрямого света. Освещение 12В. Центральный трубчатый каркас круглого сечения из хромированной латуни. Стеклянный лист изготовлен мастерамистеклодувами венецианского острова Мурано. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см. Потолочный декор круглой формы, отделка хром.

лист изготовлен мастерами-стеклодувами венецианского острова Мурано.

Aplique de luz indirecta. Iluminación halógena R7S. Estructura central en cuadro tubular de latón cromado. Hoja de cristal artística realizada a mano por maestros de Murano. Настенный светильник непрямого света. Галогенное освещение R7S. Центральный трубчатый каркас прямоугольного сечения из хромированной латуни. Стеклянный

conducteur réalisée en tube de laiton chromé de section carrée. Fils en cristal transparent ou opaque en forme de copeaux, réalisés par des maîtres verriers. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond, ronde, finition chrome.

doble anillo conductor realizada en superficie cuadrada de latón cromado. Hilos de cristal transparente o ácido en forma de virutas, realizados por maestros vidrieros. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo esférico, acabado cromado.

Hängelampe mit direktem Licht. 12V Beleuchtung. Zentralstruktur mit doppeltem Leitring aus verchromtem Messingrahmen hergestellt. Halme aus transparentem oder geätztem Kristall in Spanform von Glasbläsermeistern realisiert. Halterung mit Kabel aus Stahl und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Deckenhalterung, rund, in Endverarbeitung verchromt. Lámpara de suspensión de luz directa. Iluminación de 12 V. Estructura central de

Подвесной светильник прямого света. Освещение 12В. Центральный каркас в виде двойного проводящего кольца квадратного сечения выполнен из латуни и отделан хромированием. Нити из прозрачного стекла или «стружки», прошедшие обработку травлением, выполнены мастерамистеклодувами. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы длиной 120 см. Потолочный декор круглой формы, отделка хром.

conducteur réalisée en tube de laiton chromé de section carrée. Fils en cristal transparent ou opaque en forme de copeaux, réalisés par des maîtres verriers. Suspension avec câble en acier et fil électrique en matière plastique incolore de 120 cm. Rosace de plafond, ronde, finition chrome.

doble anillo conductor realizada en superficie cuadrada de latón cromado. Hilos de cristal transparente o ácido en forma de virutas, realizados por maestros vidrieros. Soporte con cable de acero y cable eléctrico de material plástico incoloro de 120 cm. Rosetón de techo esférico, acabado cromado.

Hängelampe mit direktem Licht. 12V Beleuchtung. Zentralstruktur mit doppeltem Leitring aus verchromtem Messingrahmen hergestellt. Halme aus transparentem oder geätztem Kristall in Spanform von Glasbläsermeistern realisiert. Halterung mit Kabel aus Stahl und Stromkabel aus farblosem Plastikmaterial von 120cm Länge. Deckenhalterung, rund, in Endverarbeitung verchromt. Lámpara de suspensión de luz directa. Iluminación de 12 V. Estructura central de

Подвесной светильник прямого света. Освещение 12В. Центральный каркас в виде двойного проводящего кольца квадратного сечения выполнен из латуни и отделан хромированием. Нити из прозрачного стекла или «стружки», прошедшие обработку травлением, выполнены мастерамистеклодувами. Ножка из стального каната, канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы длиной 120 см. Потолочный декор круглой формы, отделка хром.

283


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:20

TRUCIOLO AP H 30 cm P 20 cm L 42 cm 1 X 150W R7S 78mm 220v

Pagina 284

Lampada a parete a luce indiretta, illuminazione alogena R7S. Struttura centrale in quadro di ottone a forma di mezza luna cromata. Fili di cristallo trasparente o acidato a forma di truciolo, realizzati da maestri vetrai. Indirect light wall lamp, R7S halogen light source. Central structure in chrome-plated square-section brass in half-moon shape. A series of transparent or acid-etched crystal rods shaped like shavings, made by master glassmakers. Applique à lumière indirecte, éclairage halogène R7S. Structure centrale en tube de laiton de section carrée en forme de croissant de lune chromée. Fils en cristal

WOOD 16 L 90x90 cm H 130 cm Struttura centrale: H 47 cm Rosone soffitto: L 22x22 cm H 9 cm 8 X 35W G6,35 12v 8 X 20W G4 12v F

trasf. toroidale

L 90x90 cm H 130 cm Struttura centrale: H 47 cm Rosone soffitto: L 22x22 cm H 9 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm 8 X 35W G6,35 12v 8 X 20W G4 12v

284 trasf. toroidale

WOOD 12

w

L 115x68 cm H 130 cm Struttura centrale: H 47 cm Rosone soffitto: L 50x16 cm H 8 cm

6 X 35W G6,35 12v 6 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

WOOD 12 PA

L 115x68 cm H 130 cm Struttura centrale: H 47 cm Rosone soffitto: L 50x16 cm H 8 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm

trasf. toroidale

WOOD 8 L 75x75 cm H 130 cm Struttura centrale: H 47 cm Rosone soffitto: L 16x16 cm H 7,5 cm 4 X 35W G6,35 12v 4 X 20W G4 12v F

trasf. toroidale

Wandlampe mit indirektem Licht, Halogenbeleuchtung R7S. Zentralstruktur in Messingrahmen mit verchromter Halbmondstruktur. Halme aus transparentem oder geätztem Kristall in Spanform von Glasbläsermeistern realisiert.

un système spécial à 12 volts. Les bras en bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lámpara de suspensión que emite una luz bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur.

Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent alimentée par un système spécial à 12 volts. Les bras en

Lámpara de suspensión que emite una luz difusa, con estructura de cristal transparente,

m o c

. e d

a r nt

Hanging lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

un système spécial à 12 volts. Les bras en bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lámpara de suspensión que emite una luz

bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur.

Hanging lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Pleated silk shades with inner lining.

Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent alimentée par un système spécial à 12 volts. Les bras en

Lámpara de suspensión que emite una luz difusa, con estructura de cristal transparente,

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera.

un système spécial à 12 volts. Les bras en bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère.

Hanging lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent alimentée par

difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

a u .

Hanging lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Pleated silk shades with inner lining.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera.

Настенный светильник непрямого света, галогенное освещение R7S. Центральный латунный каркас квадратного сечения в форме полумесяца, отделка хромирование. Нити из прозрачного стекла или «стружки», прошедшие обработку травлением, выполнены мастерамистеклодувами.

Aplique de luz indirecta, iluminación halógena R7S. Estructura central cuadrada de latón en forma de media luna cromada. Hilos de cristal transparente o ácido en forma de virutas, realizados por maestros vidrieros.

Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent alimentée par

6 X 35W G6,35 12v 6 X 20W G4 12v F

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

u s . w

w

F

Hanging lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent alimentée par

WOOD 16 PA

F

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera.

transparent ou opaque en forme de copeaux, réalisés par des maîtres verriers.

Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lámpara de suspensión que emite una luz

Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno. Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму.


, l s r o e e s y

а о д я е ю , . в а а

l s r o e e s y e

WOOD 8 PA

L 75x75 cm H 130 cm Struttura centrale: H 47 cm Rosone soffitto: L 16x16 cm H 7,5 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm 4 X 35W G6,35 12v 4 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

WOOD AP 4 L 45 cm H 47 cm P 37 cm Base fissaggio muro:

L 28 cm L 7 cm H 4,5 cm 2 X 35W G6,35 12v 2 X 20W G4 12v F

trasf. elettronico L 45 cm H 47 cm P 37 cm

WOOD AP 4 PA

Base fissaggio muro:

L 28 cm L 7 cm H 4,5 cm

а о д я е ю , . в а а з

, l s r o e e s y

а о д я е ю , . в а а

l s r o e e s y e

Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm

2 X 35W G6,35 12v 2 X 20W G4 12v F

WOOD AP 2 L 28 cm H 47 cm P 37 cm L 23 cm L 6,6 cm H 3,8 cm

w

w

1 X 35W G6,35 12v 1 X 20W G4 12v

trasf. elettronico

WOOD AP 2 PA

а о д я е ю , . в а а

L 28 cm H 47 cm P 37 cm Base fissaggio muro:

L 23 cm L 6,6 cm H 3,8 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm

1 X 35W G6,35 12v 1 X 20W G4 12v F

Pagina 285

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

trasf. elettronico

WOOD LP / LP PA H 27 cm Ø 13 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm

1 X 40W G9 220v

bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur.

Hanging lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Pleated silk shades with inner lining.

Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent alimentée par un système spécial à 12 volts. Les bras en

Lámpara de suspensión que emite una luz difusa, con estructura de cristal transparente,

Lampada a parete a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera.

spécial à 12 volts. Les bras en bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère.

Wall lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere.

Wandlampe mit Streulicht mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst.

Applique à lumière diffuse par la structure en cristal transparent alimentée par un système

Lámpara de pared con luz difusa, con

Lampada a parete a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur.

Wall lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Pleated silk shades with inner lining.

Wall lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Applique à lumière diffuse par la structure en cristal transparent alimentée par un système

Lampada a parete a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

Wandlampe mit Streulicht mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

spécial à 12 volts. Les bras en bois, entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Wandlampe mit Streulicht mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst.

Applique à lumière diffuse par la structure en cristal transparent alimentée par un système spécial à 12 volts. Les bras en bois,

Lámpara de pared con luz difusa, con estructura de cristal transparente,

Lampe de table en bois à lumière diffuse réalisée exclusivement à la main par des sculpteurs experts. L’ampoule G9 est recouverte par un cylindre en verre pyrex

estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Настенный светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

a u .

Настенный светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

285 estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Настенный светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму.

Lámpara de pared con luz difusa, con entièrement réalisés à la main par des sculpteurs experts, donnent à cet objet une touche de préciosité et exclusivité. Les ampoules 12 Volts supérieures sont recouvertes par le cylindre en verre pyrex satiné et celles inférieures par une pièce en verre pyrex soufflé et satiné en forme de sphère. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur. Wandlampe mit Streulicht mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Holzarme, alle auf exklusive Art und Weise von Schnitzexperten in Handarbeit gefertigt, verleihen diesem Objekt Kostbarkeit und Exklusivität. Während die oberen 12 Volt Glühbirnen von satiniertem zylinderförmigem Pyrexglas umgeben werden, werden die unteren von geblasenem und satiniertem kugelförmigem Pyrexglas eingefasst. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

Table lamp made of wood with diffused light, exclusively handmade by master wood carvers. The G9 light bulb is enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass. Pleated silk shades with inner lining.

Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

Lámpara de pared con luz difusa, con estructura de cristal transparente,

Wall lamp with diffused light featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-Volt track. The wooden arms, all exclusively handmade by master wood carvers, make this lamp truly precious and exclusive. The top 12-Volt light bulbs are enclosed in a cylinder made of satin Pyrex glass, while the bottom ones are enclosed in blown satin Pyrex glass in the shape of a sphere. Pleated silk shades with inner lining.

Lampada da tavolo in legno a luce diffusa esclusivamente realizzata a mano da esperti intagliatori. La lampadina G9 è ricoperta da un cilindro in pirex satinato. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

m o c

. e d

a r nt

Lampada a parete a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. Bracci in legno tutti esclusivamente realizzati a mano da esperti intagliatori conferiscono a questo oggetto preziosità ed esclusività. La lampadina a 12 volt superiori sono ricoperte da cilindro pirex satinato mentre quelle inferiori da un pirex soffiato e satinato a forma di sfera.

u s . w

Base fissaggio muro:

F

17:20

Applique à lumière diffuse par la structure en cristal transparent alimentée par un système spécial à 12 volts. Les bras en bois,

trasf. elettronico

а о д я е ю , . в а а з

, l s r o e e s y

15-04-2009

Technical Information

, й в . и у -

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

satiné. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur. Tischlampe aus Holz mit Streulicht, vollständig in Handarbeit von Schnitzexperten gefertigt. Die Glühbirne G9 wird von einem Zylinder aus satiniertem Pyrexglas umgeben. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung. Lámpara de mesa de madera que emite una luz difusa, fabricada exclusivamente a mano por grabadores expertos. La lamparita G9 está recubierta por un cilindro de cristal pyrex satinado. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de madera, todos realizados exclusivamente a mano por expertos grabadores, confieren a este objeto mayor valor y exclusividad. Las lamparitas de 12 voltios están recubiertas por un cilindro de cristal pyrex satinado, mientras que las inferiores son de cristal pyrex soplado y satinado en forma de esfera. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno. Настенный светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Деревянные кронштейны изготовлены полностью вручную опытными мастерами-краснодеревщиками, придавая изделию ценность и самобытность. Верхние лампочки на 12 Вольт скрыты в цилиндре из сатинированного стекла pirex, а нижние из дутого и сатинированного стекла pirex имеют сферическую форму. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

Настольный светильник из дерева рассеянного света выполнен полностью вручную опытными мастерамикраснодеревщиками. Лампочка G9 скрыта в цилиндре из сатинированного стекла pirex. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:21

WOOD 1 H 18 cm Ø 13 cm 1 X 60W G9 220v

RICCIOLO 8 L 82 cm L 82 cm H 130 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: L 16 cm L 16 cm H 7,5 cm 8 X 20W G4 12v

L 125 cm L 74 cm H 130 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: L 50 cm L 16 cm H 8 cm

286

12 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

w

L 96 cm L 96 cm H 130 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: L 22 cm L 22 cm H 9 cm 16 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

RICCIOLO 4 AP L 45 cm P 40 cm H 30 cm Base fissaggio muro: L 28 cm L 7 cm H 4,5 cm 4 X 20W G4 12v

Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura quadrata in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in tubo di ottone sagomati e cromati. Rosone con trasformatore a soffitto quadrato in foglia argento. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore cm. 120. Diffuse-light suspension lamp. Square structure in transparent crystal.12V electrical conductors between the two crystal plates. Profiled tubular arms in chrome-plated brass. Square ceiling plate with transformer and silver leaf finish. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. 120.

Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in tubo di ottone sagomati e cromati. Rosone con trasformatore a soffitto rettangolare in foglia argento. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore cm. 120. Diffuse-light suspension lamp. Rectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Profiled tubular arms in chrome-plated brass. Rectangular ceiling plate with transformer and silver-leaf finish. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. 120.

L 28 cm P 40 cm H 30 cm Base fissaggio muro: L 23 cm L 6,6 cm H 3,8 cm 2 X 20W G4 12v

trasf. elettronico

électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en tube de laiton modelés et chromés. Rosace de plafond carrée en feuille d’argent avec transformateur. Câble électrique de support en matière plastique incolore 120 cm. Hängelampe mit Streulicht. Quadratische Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Geformte und verchromte Messingrohrarme. Rosette mit quadratischem Deckenumspanner mit Silberblatt verziert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial cm. 120. Lámpara de suspensión de luz difusa. Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en tube de laiton modelés et chromés. Rosace de plafond rectangulaire en feuille d’argent avec transformateur. Câble électrique de support en matière plastique incolore 120 cm.

a r nt

Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura ottagonale in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in tubo di ottone sagomati e cromati. Rosone con trasformatore a soffitto quadrato in foglia argento. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore cm. 120.

m o c

Lámpara de suspensión de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12

Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en tube de laiton modelés et chromés. Rosace de plafond carrée en feuille d’argent avec transformateur. Câble électrique de support en matière plastique incolore 120 cm.

Diffuse-light suspension lamp. Octagonal structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Profiled tubular arms in chrome-plated brass. Square ceiling plate with transformer and silver leaf finish. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. 120.

Hängelampe mit Streulicht. Achteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Geformte und verchromte Messingrohrarme. Rosette mit quadratischem Deckenumspanner mit Silberblatt verziert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial cm. 120.

Plafonnier à lumière diffuse. Structure octogonale en cristal transparent.

Lámpara de suspensión de luz difusa. Estructura octogonal de cristal

Lampada a parete a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in tubo di ottone sagomati e cromati. Basetta con trasformatore a parete rettangolare in foglia argento.

deux plaques en cristal. Bras en tube de laiton modelés et chromés. Base murale rectangulaire en feuille d’argent avec transformateur.

Diffuse-light wall lamp. mRectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Profiled tubular arms in chrome-plated brass. Rectangular base plate with transformer and silver-leaf finish.

Lampada a parete a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in tubo di ottone sagomati e cromati. Basetta con trasformatore a parete rettangolare in foglia argento. Diffuse-light wall lamp. mRectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Profiled tubular arms in chrome-plated brass. Rectangular base plate with transformer and silver-leaf finish. Applique à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les

Estructura cuadrada de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos de tubo de latón conformados y cromados. Rosetón cuadrado de techo con transformador, de pan de plata. Cable de soporte de material plástico incoloro 120 cm. Подвесной светильник рассеянного света. Каркас квадратного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Фигурные хромированные кронштейны из латунной трубчатой конструкции. Декор с потолочным трансформатором квадратной формы отделан листовым серебром. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см. V entre los dos cristales. Brazos de tubo de latón conformados y cromados. Rosetón rectangular de techo con transformador, de pan de plata. Cable de soporte de material plástico incoloro 120 cm.

a u .

Hängelampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Geformte und verchromte Messingrohrarme. Rosette mit rechteckigem Deckenumspanner mit Silberblatt verziert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial cm. 120.

. e d

Applique à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les

trasf. elettronico

RICCIOLO 2 AP

F

Lámpara de pared o plafon de madera que emite una luz difusa, fabricada exclusivamente a mano por grabadores expertos. La lamparita G9 está recubierta para una esfera de cristal pyrex satinado.

u s . w

w

F

Wall or ceiling lamp made of wood with diffused light, exclusively handmade by master wood carvers. The G9 light bulb is enclosed in a shere made of satin Pyrex glass.

Plafonnier à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent.

RICCIOLO 16

F

Wand oder Deckenlampe aus Holz mit Streulicht, vollständig in Handarbeit von Schnitzexperten gefertigt. Die Glühbirne G9 wird von einem kugelförmigem aus satiniertem Pyrexglas umgeben.

Plafonnier à lumière diffuse. Structure carrée en cristal transparent. Conduction

trasf. toroidale

RICCIOLO 12

F

Lampada a parete o soffitto in legno a luce diffusa esclusivamente realizzata a mano da esperti intagliatori. La lampadina G9 è ricoperta da un vetro pirex soffiato e satinato a forma di sfera.

Appliqué ou plafonnier table en bois à lumière diffuse réalisée exclusivement à la main par des sculpteurs experts. L’ampoule G9 est recouverte par une sphère en verre pyrex soufflé et satiné.

F

F

Pagina 286

Wandlampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Geformte und verchromte Messingrohrarme. Basis mit rechteckigem Wandumspanner mit Silberblatt verziert.

Подвесной светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Фигурные хромированные кронштейны из латунной трубчатой конструкции. Декор с потолочным трансформатором прямоугольной формы отделан листовым серебром. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см.

transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos de tubo de latón conformados y cromados. Rosetón cuadrado de techo con transformador, de pan de plata. Cable de soporte de material plástico incoloro 120. Подвесной светильник рассеянного света. Каркас восьмиугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Фигурные хромированные кронштейны из латунной трубчатой конструкции. Декор с потолочным трансформатором квадратной формы отделан листовым серебром. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см.

transformador, de pan de plata. Настенный светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Фигурные хромированные кронштейны из латунной трубчатой конструкции. Основание с трансформатором прямоугольной формы отделано листовым серебром.

Aplique de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos de tubo de latón conformados y cromados. Placa de bornes rectangular de pared con deux plaques en cristal. Bras en tube de laiton modelés et chromés. Base murale rectangulaire en feuille d’argent avec transformateur. Wandlampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Geformte und verchromte Messingrohrarme. Basis mit rechteckigem Wandumspanner mit Silberblatt verziert. Aplique de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos de tubo de latón conformados y cromados. Placa de bornes rectangular de pared con

transformador, de pan de plata. Настенный светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Фигурные хромированные кронштейны из латунной трубчатой конструкции. Основание с трансформатором прямоугольной формы отделано листовым серебром.


. з л у . з с й л й

o . n e 0

CORDA 8PA L 90x90 cm H 130 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: L 22x22 cm H 9 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm 8 X 35W G6,35 12v F

trasf. toroidale

CORDA 8 L 82 cm L 82 cm H 130 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: L 22 cm L 22 cm H 9 cm 8 X 35W G6,35 12v F

trasf. toroidale

CORDA 6PA L 133x82 cm H 130 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: L 50x16 cm H 8 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm

. з л у . з с м м о а

2 o . n e .

15-04-2009

6 X 35W G6,35 12v F

trasf. toroidale

L 125 cm L 74 cm H 130 cm Struttura centrale: H 30 cm Rosone soffitto: L 50 cm L 16 cm H 8 cm

w

w

trasf. toroidale

CORDA 1 AP

. з л у . з . м м

L 28 cm P 40 cm H 30 cm Base fissaggio muro: L 23 cm L 6,6 cm H 3,8 cm 1 X 50W G6,35 12v

F

CORDA 2 AP L 45 cm P 40 cm H 30 cm Base fissaggio muro: L 28 cm L 7 cm H 4,5 cm 2 X 50W G6,35 12v

F

trasf. elettronico

octogonale en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en laiton moulé plaqués or 24k. Rosace de plafond carrée en feuille d’or avec transformateur. Câble électrique de support en matière plastique incolore 120 cm. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur.

Estructura octogonal de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos en fusión de latón chapados en oro 24 k. Rosetón cuadrado de techo con transformador, de pan de oro. Cable de soporte de material plástico incoloro 120 cm. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

Diffuse-light suspension lamp. Octagonal structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Square gilded ceiling plate with transformer. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. 120. Pleated silk shades with inner lining.

Hängelampe mit Streulicht. Achteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Rosette mit quadratischem Deckenumspanner mit Goldblatt verziert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial cm. 120. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

Plafonnier à lumière diffuse. Structure

Lámpara de suspensión de luz difusa.

Подвесной светильник рассеянного света. Каркас восьмиугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Декор с потолочным трансформатором квадратной формы отделан листовым золотом. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura ottagonale in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Rosone con trasformatore a soffitto quadrato in foglia oro. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore cm. 120.

moulé plaqués or 24k. Rosace de plafond carrée en feuille d’or avec transformateur. Câble électrique de support en matière plastique incolore 120 cm. Hängelampe mit Streulicht. Achteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Rosette mit quadratischem Deckenumspanner mit Goldblatt verziert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial cm. 120.

Diffuse-light suspension lamp. Octagonal structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Square gilded ceiling plate with transformer. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. 120.

Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Rosone con trasformatore a soffitto rettangolare in foglia oro. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore cm. 120. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en laiton moulé plaqués or 24k. Rosace de plafond rectangulaire en feuille d’or avec transformateur. Câble électrique de support en matière plastique incolore 120 cm. Abat-jour en soie plissée avec revêtement intérieur.

Diffuse-light suspension lamp. Rectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Rectangular gilded ceiling plate with transformer. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. 120. Pleated silk shades with inner lining.

su

Diffuse-light suspension lamp. Octagonal structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Square gilded ceiling plate with transformer. Colourless plastic electrical suspension cable, 120 cm. 120. Plafonnier à lumière diffuse. Structure octogonale en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les

Lampada a parete a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Basetta con trasformatore a parete rettangolare in foglia oro. Diffuse-light wall lamp. Rectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Rectangular gilded base plate with transformer.

Lampada a parete a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Basetta con trasformatore a parete rettangolare in foglia oro. Diffuse-light wall lamp. Rectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Rectangular gilded base plate with transformer. Applique à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en laiton moulé

Подвесной светильник рассеянного света. Каркас восьмиугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Декор с потолочным трансформатором квадратной формы отделан листовым золотом. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см.

V entre los dos cristales. Brazos en fusión de latón chapados en oro 24 k. Rosetón rectangular de techo con transformador, de pan de oro. Cable de soporte de material plástico incoloro 120 cm. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

a u .

Подвесной светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Декор с потолочным трансформатором прямоугольной формы отделан листовым золотом. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

m o c

Hängelampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Rosette mit rechteckigem Deckenumspanner mit Goldblatt verziert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial cm. 120. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

. e d

a r nt

Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura ottagonale in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Rosone con trasformatore a soffitto quadrato in foglia oro. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore cm. 120.

transformador, de pan de oro. Cable de soporte de material plástico incoloro 120 cm.

Lámpara de suspensión de luz difusa. Estructura octogonal de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos en fusión de latón chapados en oro 24 k. Rosetón cuadrado de techo con

Plafonnier à lumière diffuse. Structure octogonale en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en laiton

Applique à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en laiton moulé

trasf. elettronico

. з л у . з . м м

Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura ottagonale in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Rosone con trasformatore a soffitto quadrato in foglia oro. Cavo elettrico di sostegno in materiale plastico incolore cm. 120. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

. w

6 X 35W G6,35 12v

F

Pagina 287

Plafonnier à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent.

CORDA 6

. з л у . з с й л й

17:21

Technical Information

l 2 o . n e 0

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Lámpara de suspensión de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12

287

deux plaques en cristal. Bras en laiton moulé plaqués or 24k. Rosace de plafond carrée en feuille d’or avec transformateur. Câble électrique de support en matière plastique incolore 120 cm.

fusión de latón chapados en oro 24 k. Rosetón cuadrado de techo con transformador, de pan de oro. Cable de soporte de material plástico incoloro 120 cm.

Hängelampe mit Streulicht. Achteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Rosette mit quadratischem Deckenumspanner mit Goldblatt verziert. Elektrisches Halterungskabel aus farblosem Plastikmaterial cm. 120.

Подвесной светильник рассеянного света. Каркас восьмиугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Декор с потолочным трансформатором квадратной формы отделан листовым золотом. Канал для электрического шнура из бесцветной пластмассы, длина 120 см.

Lámpara de suspensión de luz difusa. Estructura octogonal de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos en plaqués or 24k. Base murale rectangulaire en feuille d’or avec transformateur. Wandlampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Basis mit rechteckigem Wandumspanner mit Goldblatt verziert.

Настенный светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Основание с трансформатором прямоугольной формы отделано листовым золотом.

Aplique de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos en fusión de latón chapados en oro 24 k. Placa de bornes rectangular de pared con transformador, de pan de oro.

plaqués or 24k. Base murale rectangulaire en feuille d’or avec transformateur. Wandlampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Basis mit rechteckigem Wandumspanner mit Goldblatt verziert. Aplique de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos en fusión de latón chapados en oro 24 k. Placa de bornes rectangular de pared con transformador, de pan de oro.

Настенный светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Основание с трансформатором прямоугольной формы отделано листовым золотом.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:21

CORDA 1 AP PA L 28 cm P 40 cm H 30 cm Base fissaggio muro: L 23 cm L 6,6 cm H 3,8 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm 1 X 50W G6,35 12v F

L 45 cm P 40 cm H 30 cm Base fissaggio muro: L 28 cm L 7 cm H 4,5 cm Paralume: Ø 13,5 cm H 14 cm 2 X 50W G6,35 12v

L 80 cm L 80 cm H 130 cm struttura centrale variabile 20 X 10W G4 12v

288 trasf. toroidale

FILO 30

w

w

30 X 10W G4 12v

trasf. toroidale

FILO 40 L 100 cm L 100 cm H 130 cm struttura centrale variabile 40 X 10W G4 12v

F

trasf. toroidale

FILO AP 5 L 60 cm P 40 cm H 60 cm struttura centrale variabile 5 X 20W G4 12v

F

Aplique de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos en fusión de latón chapados en oro 24 k. Placa de bornes rectangular de pared con transformador, de pan de oro. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

Diffuse-light wall lamp. Rectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Rectangular gilded base plate with transformer. Pleated silk shades with inner lining.

Wandlampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Basis mit rechteckigem Wandumspanner mit Goldblatt verziert. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

Настенный светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Основание с трансформатором прямоугольной формы отделано листовым золотом. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

Lampada a parete a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Basetta con trasformatore a parete rettangolare in foglia oro. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

Applique à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en laiton moulé plaqués or 24k. Base murale rectangulaire en feuille d’or avec transformateur. Abatjour en soie plissée avec revêtement intérieur.

Aplique de luz difusa. Estructura rectangular de cristal transparente. Conducción eléctrica de 12 V entre los dos cristales. Brazos en fusión de latón chapados en oro 24 k. Placa de bornes rectangular de pared con transformador, de pan de oro. Pantallas de seda plisada con revestimiento interno.

Diffuse-light wall lamp. Rectangular structure in transparent crystal. 12V electrical conductors between the two crystal plates. Arms in 24k gold-plated cast brass. Rectangular gilded base plate with transformer. Pleated silk shades with inner lining.

Wandlampe mit Streulicht. Rechteckige Struktur aus transparentem Kristall. 12V Stromleitung zwischen den beiden Kristallteilen. Messinggussarme mit 24k Gold beschichtet. Basis mit rechteckigem Wandumspanner mit Goldblatt verziert. Lampenschirm aus Plisseeseide mit Innenverkleidung.

Настенный светильник рассеянного света. Каркас прямоугольного сечения из прозрачного хрустального стекла. Канал для электрического шнура на 12В между двумя стеклянными пластинами. Кронштейны из литой латуни, плакированные золотом 24k. Основание с трансформатором прямоугольной формы отделано листовым золотом. Абажуры из плиссированного шелка на подкладке.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente, elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. I bracci in cromo modellabile permettono alla lampada svariate forme.

Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Arme aus modellierbarem Chrom verleihen der Leuchte verschiedenste Formen.

для электропроводки на 12 Вольт. Настраиваемые кронштейны из хрома позволяют видоизменять форму светильника.

Hanging lamp with diffused light, featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-volt track. The adjustable chrome arms allow the lamp to take on various shapes.

trasf. elettronico

a u .

Lámpara de suspensión que emite una luz difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de cromo modelables permiten que la lámpara adopte formas variadas.

m o c

e.

Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent, alimentée par un système spécial à 12 volts. Grâce aux bras en chrome modelable, la lampe peut prendre différentes formes.

d a r t n

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente, elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. I bracci in cromo modellabile permettono alla lampada svariate forme.

u s . w L 140 cm L 70 cm H 130 cm struttura centrale variabile

F

Applique à lumière diffuse. Structure rectangulaire en cristal transparent. Conduction électrique à 12V entre les deux plaques en cristal. Bras en laiton moulé plaqués or 24k. Base murale rectangulaire en feuille d’or avec transformateur. Abatjour en soie plissée avec revêtement intérieur.

trasf. elettronico

FILO 20

F

Lampada a parete a luce diffusa. Struttura rettangolare in cristallo trasparente. Conduzione elettrica a 12V tra i due cristalli. Bracci in fusione di ottone placcati oro 24k. Basetta con trasformatore a parete rettangolare in foglia oro. Paralumi in seta plissettata con rivestimento interno.

trasf. elettronico

CORDA 2 AP PA

F

Pagina 288

Hanging lamp with diffused light, featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-volt track. The adjustable chrome arms allow the lamp to take on various shapes. Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent, alimentée par un système spécial à 12 volts. Grâce aux bras en chrome modelable, la lampe peut prendre différentes formes.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente, elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. I bracci in cromo modellabile permettono alla lampada svariate forme. Hanging lamp with diffused light, featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-volt track. The adjustable chrome arms allow the lamp to take on various shapes. Lampe à suspension à lumière diffusée par la structure en cristal transparent, alimentée par un système spécial à 12 volts. Grâce aux bras en chrome modelable, la lampe peut prendre différentes formes.

Lampada a parete a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente, elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. I bracci in cromo modellabile permettono alla lampada svariati forme. Wall lamp with diffused light, featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-volt track. The adjustable chrome arms allow the lamp to take on various shapes. Applique à lumière diffuse par la structure en cristal transparent, alimentée par un système spécial à 12 volts. Grâce aux bras en chrome modelable, la lampe peut prendre

Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке

Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Arme aus modellierbarem Chrom verleihen der Leuchte verschiedenste Formen.

для электропроводки на 12 Вольт. Настраиваемые кронштейны из хрома позволяют видоизменять форму светильника.

Lámpara de suspensión que emite una luz difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de cromo modelables permiten que la lámpara adopte formas variadas. Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке

Hängelampe mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Arme aus modellierbarem Chrom verleihen der Leuchte verschiedenste Formen.

для электропроводки на 12 Вольт. Настраиваемые кронштейны из хрома позволяют видоизменять форму светильника.

Lámpara de suspensión que emite una luz difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de cromo modelables permiten que la lámpara adopte formas variadas. Подвесной светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке

différentes formes. Wandlampe mit Streulicht mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Arme aus modellierbarem Chrom verleihen der Leuchte verschiedenste Formen. Lámpara de pared con luz difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de cromo modelables permiten que la lámpara adopte formas variadas. Настенный светильник рассеянного света

специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Настраиваемые кронштейны из хрома позволяют видоизменять форму светильника.


. з я я з . й ы

a . s n s , a

. з я я з . й ы

т. а у

т. а у

т. а у

о й е т. а у

15-04-2009

FILO AP 10

Pagina 289

différentes formes.

Lampada a parete a luce diffusa dalla struttura in cristallo trasparente, elettrificata da speciale pista elettrica a 12 volt. I bracci in cromo modellabile permettono alla lampada svariati forme.

L 90 cm P 40 cm H 60 cm 10 X 20W G4 12v

F

17:30

Wall lamp with diffused light, featuring a clear glass frame, electrified by means of a special 12-volt track. The adjustable chrome arms allow the lamp to take on various shapes.

Wandlampe mit Streulicht mit einer Struktur aus transparentem Kristall und Streulicht; elektrifiziert durch eine spezielle elektrische 12 Volt Bahn. Die Arme aus modellierbarem Chrom verleihen der Leuchte verschiedenste Formen. Lámpara de pared con luz difusa, con estructura de cristal transparente, electrificada por conexión eléctrica especial de 12 voltios. Los brazos de cromo modelables permiten que la lámpara adopte formas variadas.

Applique à lumière diffuse par la structure en cristal transparent, alimentée par un système spécial à 12 volts. Grâce aux bras en chrome modelable, la lampe peut prendre

trasf. elettronico

Настенный светильник рассеянного света специальной конструкции из прозрачного хрустального стекла, электрический провод проходит в специальной канавке для электропроводки на 12 Вольт. Настраиваемые кронштейны из хрома позволяют видоизменять форму светильника.

Technical Information

a . s n s , a

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

CUBOSPOT H 13 cm L 15 cm L 15 cm Base fissaggio parete: Ø 100 cm H 1,5 cm 1 X 100W E27 220v

Lampada a parete o soffitto in vetro fuso realizzata da maestri vetrai. Struttura in cromo.

Aplique o plafón de vidrio fundido realizados por maestros vidrieros. Estructura cromada.

Wall or ceiling lamp in cast glass made by master glassworkers. Chrome-plated structure.

Настенный или потолочный светильник из литого стекла, выполненный мастерамистеклодувами. Каркас из хрома.

Applique ou plafonnier en verre fondu réalisé par des maîtres verriers. Structure en chrome. Wand- oder Deckenlampe aus von Glasbläsermeistern realisiertem Schmelzglas. Chromstruktur.

F

MACCHIA 40 Ø 40 cm H 13 cm

Lampada da parete a soffitto, realizzate in vetro fuso, formato interamente a mano da maestri vetrai. La forma è quindi unica per dimensione e forma. Struttura in alluminio lucido naturale.

Wand-oder Deckenlampe aus Schmelzglas vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Form ist also einzigartig in ihrer Größe und Linie. Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium.

Base fissaggio parete: Ø 8 cm

Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Fixed structure in natural polished aluminium.

Lámpara de pared o plafón realizados en vidrio fundido, diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. La forma por lo tanto es única en su dimensión y modelo. Estructura en aluminio brillante natural.

1 X 150W E14 220v

MACCHIA 50

Base fissaggio parete: Ø 8 cm

w

1 X 150W E14 220v

MOVIQUADRO 33 P 16 cm L 33 cm L 33 cm Base fissaggio parete: Ø 9 cm 1 X 150W E14 220v

MOVIQUADRO 45 P 16 cm L 45 cm L 45 cm Base fissaggio parete: Ø 9 cm 1 X 150W E14 220v

. e d

a r nt

Настенный светильник или люстра из литого стекла, ручная работа мастеровстеклодувов. Благодаря ручному исполнению, каждый

Wand-oder Deckenlampe aus Schmelzglas vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Form ist also einzigartig in ihrer Größe und Linie. Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium.

Wall or ceiling lamp in transparent crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Fixed structure in natural polished aluminium.

Lámpara de pared o plafón realizados en vidrio fundido, diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. La forma por lo tanto es única en su dimensión y modelo. Estructura en aluminio brillante natural.

Applique ou plafonnier réalisé en verre fondu façonné entièrement à la main par des maîtres verriers. Sa dimension et sa ligne en font un objet à la forme unique. Structure en aluminium naturel et brillant.

Lampada da parete o soffitto in cristallo trasparente o satinato con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura orientabile in alluminio lucido naturale. Wall or ceiling lamp in transparent or satin-etched crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent ou satiné avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.

Lampada da parete o soffitto in cristallo trasparente o satinato con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura orientabile in alluminio lucido naturale. Wall or ceiling lamp in transparent or satin-etched crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent ou satiné avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.

a u .

m o c

Lampada da parete a soffitto, realizzate in vetro fuso, formato interamente a mano da maestri vetrai. La forma è quindi unica per dimensione e forma. Struttura in alluminio lucido naturale.

u s . w

Ø 50 cm H 13 cm

w

Applique ou plafonnier réalisé en verre fondu façonné entièrement à la main par des maîtres verriers. Sa dimension et sa ligne en font un objet à la forme unique. Structure en aluminium naturel et brillant.

светильник или люстра обладают уникальной формой. Каркас из натурального блестящего алюминия.

Настенный светильник или люстра из литого стекла, ручная работа мастеровстеклодувов. Благодаря ручному исполнению, каждый

Wandoder Deckenlampe aus transparentem oder satiniertem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente o satinado con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного или сатинированного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Регулируемый каркас из натурального блестящего алюминия.

Wandoder Deckenlampe aus transparentem oder satiniertem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente o satinado con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного или сатинированного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Регулируемый каркас из натурального блестящего алюминия.

289 светильник или люстра обладают уникальной формой. Каркас из натурального блестящего алюминия.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:30

Lampada da parete o soffitto in cristallo trasparente o satinato con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura orientabile in alluminio lucido naturale.

MOVIQUADRO 59 P 16 cm L 59 cm L 59 cm Base fissaggio parete: Ø 9 cm 1 X 150W E14 220v

MOVIDISCO 33 P 16 cm Ø 33 cm Base fissaggio parete: Ø 9 cm 1 X 150W E14 220v

MOVIDISCO 45 P 16 cm Ø 45 cm Base fissaggio parete: Ø 9 cm 1 X 150W E14 220v

290

MOVIDISCO 59

Wall or ceiling lamp in transparent or satin-etched crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent ou satiné avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.

Lampada da parete o soffitto in cristallo trasparente o satinato con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura orientabile in alluminio lucido naturale. Wall or ceiling lamp in transparent or satin-etched crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent ou satiné avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.

Lampada da parete o soffitto in cristallo trasparente o satinato con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura orientabile in alluminio lucido naturale. Wall or ceiling lamp in transparent or satin-etched crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium.

w

Base fissaggio parete: Ø 9 cm

1 X 150W E14 220v

GRU ST H 230 cm L 200 cm Paralume: Ø 40 cm H 18 cm Base: Ø 22 cm H 50 cm 1 X 150W E27 220v

a r nt

Lampada da parete o soffitto in cristallo trasparente o satinato con decoro centrale ad anelli color bianco. Struttura orientabile in alluminio lucido naturale. Wall or ceiling lamp in transparent or satin-etched crystal with central decoration consisting of white-coloured rings. Adjustable structure in natural polished aluminium. Applique ou plafonnier en cristal transparent ou satiné avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.

Lampada da terra a luce diffusa. Base in ferro tornito con finitura acciaio naturale, struttura tubolare regolabile in altezza e girevole a 280° con finiture vellutate al tetto in colore arancio, bianco, nero e in cromo galvanico. Paralume in stoffa tramata bianco, fantasia, arancio, nero. Floor lamp with diffused lighting. Base in turned iron with natural steel finish, tubular structure adjustable in height and a 280°-degree turning radius, with finishes velvety to the touch in orange, white and black colour and in galvanised chrome. Lampadaire avec lumière diffuse. Base en fer tourné avec finition en acier naturel, structure tubulaire réglable en

GRU LP H 70 cm L 60 cm Paralume: Ø 16 cm H 8 cm Base: Ø 9cm H 18 cm 1 X 35W G6.35 12v

Wandoder Deckenlampe aus transparentem oder satiniertem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente o satinado con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного или сатинированного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Регулируемый каркас из натурального блестящего алюминия.

Wandoder Deckenlampe aus transparentem oder satiniertem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente o satinado con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного или сатинированного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Регулируемый каркас из натурального блестящего алюминия.

Wandoder Deckenlampe aus transparentem oder satiniertem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium.

a u .

Lámpara de pared o plafón en cristal transparente o satinado con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural.

m o c

. e d

Applique ou plafonnier en cristal transparent ou satiné avec décoration centrale à anneaux couleur blanche. Structure orientable en aluminium brillant et naturel.

u s . w P 16 cm Ø 59 cm

w

Pagina 290

Lampada da tavolo a luce diffusa. Base in ferro tornito con finitura acciaio naturale, struttura tubolare regolabile in altezza e girevole a 280° con finiture vellutate al tatto in colore arancio, bianco, nero e in cromo galvanico. Paralume in stoffa tramata bianco, fantasia, arancio, nero.

Настенный светильник или люстра из прозрачного или сатинированного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Регулируемый каркас из натурального блестящего алюминия.

Wandoder Deckenlampe aus transparentem oder satiniertem Kristall mit zentralem Dekor aus weißen Ringen. Verstellbare Struktur aus glänzendem natürlichem Aluminium. Lámpara de pared o plafón en cristal transparente o satinado con decoración central hecha con anillos de color blanco. Estructura regulable en aluminio brillante natural. Настенный светильник или люстра из прозрачного или сатинированного хрустального стекла с центральным декором в виде белых колец. Регулируемый каркас из натурального блестящего алюминия.

hauteur et pivotante à 280° avec finitions veloutées au toucher et coloris orange, blanc, noir et chrome galvanique. Abatjour en tissu tramé blanc, fantaisie, orange, noir. Stehlampe mit Streulicht. Halter aus gedrehtem Eisen mit einer Vollendung in natürlichem Stahl, rohrförmige höhenverstellbare und im 280°-Winkel drehbare Struktur mit einer samtigen Vollendung in den Farben Orange, Weiß, Schwarz und in galvanischem Chrom. Lampenschirm aus gewebtem Stoff in den Farben Weiß, Phantasie, Orange, Schwarz. Lámpara de pie con luz difusa. Base en hierro moldeado con acabado en acero

naturel, structure tubulaire réglable en hauteur et pivotante à 280° avec finitions veloutées au toucher et coloris orange, blanc, noir et chrome galvanique. Abatjour en tissu tramé blanc, fantaisie, orange, noir.

Table lamp with diffused lighting. Base in turned iron with a natural steel finish, tubular structure adjustable in height and 280°-degree turning radius, with finishes velvety to the touch in orange, white, black colour and in galvanised chrome. Lampshade in white, pattern, orange and black weaved fabric.

Tischlampe mit Streulicht. Sockel aus gedrehtem Eisen mit einer Vollendung aus natürlichem Stahl, rohrförmige höhenverstellbare und im 280°-Winkel drehbare Struktur mit einer samtigen Vollendung in den Farben Orange, Weiß, Schwarz und in galvanischem Chrom. Lampenschirm aus gewebtem Stoff in den Farben Weiß, Phantasie, Orange, Schwarz.

Lampe de table avec lumière diffuse. Base en fer tourné avec finition en acier

Lámpara de mesa con luz difusa. Base en hierro moldeado con acabado en acero

natural, estructura en forma de tubo regulable en altura y giratoria a 280°, con acabados aterciopelados al tacto de color naranja, blanco, negro y en cromo galvánico. Pantalla de lámpara en tela con contextura de color blanco, fantasía, naranja, negro. Напольный светильник рассеянного света Подставка из выточенного железа, отделка –натуральная сталь, трубчатый каркас регулируется по высоте и поворачивается на 280°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

natural, estructura en forma de tubo regulable en altura y giratoria a 280° con acabados aterciopelados al tacto de color naranja, blanco, negro y en cromo galvánico. Pantalla de lámpara en tela con contextura de color blanco, fantasía, naranja, negro. Настольная лампа рассеянного света Основание из выточенного железа, отделка –натуральная сталь, трубчатый каркас регулируется по высоте и поворачивается на 280°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.


o n r o a ,

GRU 2 S Asta lunga 140 cm H var. Paralume: Ø 60 cm H 28 cm

17:30

Pagina 291

Lampada a sospensione a luce diffusa. Supporto in alluminio tornito satinato, struttura tubolare regolabile in altezza e girevole a 360° con finiture vellutate al tatto in colore arancio, bianco, nero e in cromo galvanico. Paralume in stoffa tramata bianco, fantasia, arancio, nero.

Hanging lamp with diffused lighting. Support in satin-finish turned aluminium, tubular structure adjustable in height and 360°-degree turning radius, with finishes velvety to the touch in orange, white, black colour and in Base: Ø 10 cm H 11 cm galvanised chrome. Lampshade in white, pattern, orange or black weaved fabric.

Asta corta 70 cm H var. Paralume: Ø 40 cm H 18 cm

2 X 100W E27 220v

F

GRU 40 S Asta 140 cm Paralume: Ø 40 cm H 18 cm Base: Ø 10 cm H 11 cm 1 X 150W E27 220v F

GRU 60 S Asta 140 cm Paralume: Ø 60 cm H 28 cm Base: Ø 10 cm H 11 cm 1 X 150W E27 220v F

Paralume: Ø 25 cm H 12 cm

w

w

1 X 100W E27 220v

F

GRU AP H 53 cm L 25 cm P 35 cm Paralume: Ø 25 cm H 12 cm 1 X 100W E27 220v F

ZUCCA 40 S H 35/140 cm Ø 40

а , й и – : е з х ,

Base Ø 8 cm 1 X 100W E14 220v

F

estructura en forma de tubo regulable en altura y giratoria a 360°, con acabados aterciopelados al tacto de color naranja, blanco, negro y en cromo galvánico. Pantalla de lámpara en tela con contextura de color blanco, fantasía.

Pendelleuchte mit Streulicht. Halter aus gedrehtem satiniertem Aluminium, rohrförmige höhenverstellbare und im 360°-Winkel drehbare Struktur mit einer samtigen Vollendung in den Farben Orange, Weiß, Schwarz und in galvanischem Chrom. Lampenschirm aus gewebtem Stoff in den Farben Weiß, Phantasie, Orange, Schwarz.

Подвесная лампа рассеянного света. Подставка из выточенного сатинированного алюминия, трубчатый каркас регулируется по высоте и поворачивается на 360°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

Lámpara colgante con luz difusa. Soporte en aluminio moldeado satinado,

Lampada a sospensione a luce diffusa. Supporto in alluminio tornito satinato, struttura tubolare regolabile in altezza e girevole a 360° con finiture vellutate al tatto in colore arancio, bianco, nero e in cromo galvanico. Paralume in stoffa tramata bianco, fantasia, arancio, nero.

structure tubulaire réglable en hauteur et pivotante à 360° avec finitions veloutées au toucher et coloris orange, blanc, noir et chrome galvanique. Abatjour en tissu tramé blanc, fantaisie, orange, noir.

estructura en forma de tubo regulable en altura y giratoria a 360°, con acabados aterciopelados al tacto de color naranja, blanco, negro y en cromo galvánico. Pantalla de lámpara en tela con contextura de color blanco, fantasía.

Hanging lamp with diffused lighting. Support in satin-finish turned aluminium, tubular structure adjustable in height and 360°-degree turning radius, with finishes velvety to the touch in orange, white, black colour and in galvanised chrome. Lampshade in white, pattern, orange or black weaved fabric.

Pendelleuchte mit Streulicht. Halter aus gedrehtem satiniertem Aluminium, rohrförmige höhenverstellbare und im 360°-Winkel drehbare Struktur mit einer samtigen Vollendung in den Farben Orange, Weiß, Schwarz und in galvanischem Chrom. Lampenschirm aus gewebtem Stoff in den Farben Weiß, Phantasie, Orange, Schwarz.

Suspension avec lumière diffuse. Support en aluminium tourné satiné,

Lámpara colgante con luz difusa. Soporte en aluminio moldeado satinado,

Подвесная лампа рассеянного света. Подставка из выточенного сатинированного алюминия, трубчатый каркас регулируется по высоте и поворачивается на 360°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

Lampada a sospensione a luce diffusa. Supporto in alluminio tornito satinato, struttura tubolare regolabile in altezza e girevole a 360° con finiture vellutate al tatto in colore arancio, bianco, nero e in cromo galvanico. Paralume in stoffa tramata bianco, fantasia, arancio, nero.

structure tubulaire réglable en hauteur et pivotante à 360° avec finitions veloutées au toucher et coloris orange, blanc, noir et chrome galvanique. Abatjour en tissu tramé blanc, fantaisie, orange, noir.

Hanging lamp with diffused lighting. Support in satin-finish turned aluminium, tubular structure adjustable in height and 360°-degree turning radius, with finishes velvety to the touch in orange, white, black colour and in galvanised chrome. Lampshade in white, pattern, orange or black weaved fabric.

Wall lamp with diffused lighting. Tubular structure with a 180-degree turning radius, finishes velvety to the touch in orange, white and black colour and in galvanised chrome. Lampshade in white, pattern, orange or black weaved fabric. Applique avec lumière diffuse. Structure tubulaire pivotante à 180° avec finitions veloutées au toucher et coloris orange, blanc, noir et chrome galvanique. Abat-

Lampada da parete a luce diffusa. Struttura tubolare girevole a 180° con finiture vellutate al tatto in colore arancio, bianco, nero e in cromo galvanico. Paralume in stoffa tramata bianco, fantasia, arancio, nero. Wall lamp with diffused lighting. Tubular structure with a 180-degree turning radius, finishes velvety to the touch in orange, white and black colour and in galvanised chrome. Lampshade in white, pattern, orange or black weaved fabric.

estructura en forma de tubo regulable en altura y giratoria a 360°, con acabados aterciopelados al tacto de color naranja, blanco, negro y en cromo galvánico. Pantalla de lámpara en tela con contextura de color blanco, fantasía.

a u .

m o c

Pendelleuchte mit Streulicht. Halter aus gedrehtem satiniertem Aluminium, rohrförmige höhenverstellbare und im 360°-Winkel drehbare Struktur mit einer samtigen Vollendung in den Farben Orange, Weiß, Schwarz und in galvanischem Chrom. Lampenschirm aus gewebtem Stoff in den Farben Weiß, Phantasie, Orange, Schwarz.

. e d

a r nt

Lampada da parete a luce diffusa. Struttura tubolare girevole a 180° con finiture vellutate al tatto in colore arancio, bianco, nero e in cromo galvanico. Paralume in stoffa tramata bianco, fantasia, arancio, nero.

u s . w

H 70 cm L 25 cm P 60 cm

structure tubulaire réglable en hauteur et pivotante à 360° avec finitions veloutées au toucher et coloris orange, blanc, noir et chrome galvanique. Abatjour en tissu tramé blanc, fantaisie, orange, noir.

Suspension avec lumière diffuse. Support en aluminium tourné satiné,

Suspension avec lumière diffuse. Support en aluminium tourné satiné,

GRU APG

а а с я , , е в с

o n r o a ,

15-04-2009

Technical Information

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Lámpara colgante con luz difusa. Soporte en aluminio moldeado satinado, jour en tissu tramé blanc, fantaisie, orange. Wandlampe mit Streulicht. Rohrförmige im 180°-Winkel drehbare Struktur mit einer samtigen Vollendung in den Farben Orange, Weiß, Schwarz und in galvanischem Chrom. Lampenschirm aus gewebtem Stoff in den Farben Weiß, Phantasie, Orange, Schwarz.

Подвесная лампа рассеянного света. Подставка из выточенного сатинированного алюминия, трубчатый каркас регулируется по высоте и поворачивается на 360°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

Настенный светильник рассеянного света. Трубчатый каркас, с поворотом на 180°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

Lámpara de pared con luz difusa. Estructura en forma de tubo giratoria a 180° y con acabados aterciopelados al tacto de color naranja, blanco, negro y en cromo galvánico. Pantalla de lámpara en tela con contextura de color blanco, fantasía, naranja, negro.

jour en tissu tramé blanc, fantaisie, orange. Wandlampe mit Streulicht. Rohrförmige im 180°-Winkel drehbare Struktur mit einer samtigen Vollendung in den Farben Orange, Weiß, Schwarz und in galvanischem Chrom. Lampenschirm aus gewebtem Stoff in den Farben Weiß, Phantasie, Orange, Schwarz.

Applique avec lumière diffuse. Structure tubulaire pivotante à 180° avec finitions veloutées au toucher et coloris orange, blanc, noir et chrome galvanique. Abat-

Lámpara de pared con luz difusa. Estructura en forma de tubo giratoria a 180° y con acabados aterciopelados al tacto de color naranja, blanco, negro y en cromo galvánico. Pantalla de lámpara en tela con contextura de color blanco, fantasía, naranja, negro.

Lampada a sospensione luce diffusa, realizzata in acciaio o metallo con finitura: bianco, arancio, ruggine naturale, foglia oro e foglia argento applicate manualmente. Vetro pirex satinato.

Pendelleuchte mit Streulicht, aus Stahl oder Metall in den Ausführungen: Weiß, Orange, natürliches Rostrot, mit Handarbeit aufgesetzte Gold- und Silberblätter. Satiniertes Jenaer Glas.

Hanging lamp with diffused lighting, made in steel or metal with the following finishes: white, orange, natural rust, gold leaf and silver leaf applied manually. Satin-finish Pyrex glass.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada en acero o metal con acabado en: blanco, naranja, herrumbre natural, hoja de oro y hoja de plata aplicadas manualmente. Vidrio de pirex satinado.

Suspension avec lumière diffuse, réalisée en acier ou en métal avec finition: blanc, orange, rouille naturelle, feuille d’or et feuille d’argent appliquées manuellement. Verre pyrex satiné.

Настольная лампа рассеянного света, стальная или металлическая, виды отделки: белый, оранжевый, цвет ржавчины, нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Сатинированное или дихроичное огнеупорное стекло пирекс.

Настенный светильник рассеянного света. Трубчатый каркас, с поворотом на 180°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

291


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:30

ZUCCA 60 S H 55/150 cm Ø 60 Base Ø 8 cm 1 X 100W E27 220v

F

ZUCCA 80 S H 65/160 cm Ø 80 Base Ø 8 cm 1 X 100W E27 220v

F

ZUCCA LG H 25 cm Ø 45 Base Ø 16 cm 1 X 100W E14 220v

F

ZUCCA LP

Pendelleuchte mit Streulicht, aus Stahl oder Metall in den Ausführungen: Weiß, Orange, natürliches Rostrot, mit Handarbeit aufgesetzte Gold- und Silberblätter. Satiniertes Jenaer Glas.

Hanging lamp with diffused lighting, made in steel or metal with the following finishes: white, orange, natural rust, gold leaf and silver leaf applied manually. Satin-finish Pyrex glass.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada en acero o metal con acabado en: blanco, naranja, herrumbre natural, hoja de oro y hoja de plata aplicadas manualmente. Vidrio de pirex satinado.

Suspension avec lumière diffuse, réalisée en acier ou en métal avec finition: blanc, orange, rouille naturelle, feuille d’or et feuille d’argent appliquées manuellement. Verre pyrex satiné.

Настольная лампа рассеянного света, стальная или металлическая, виды отделки: белый, оранжевый, цвет ржавчины, нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Сатинированное или дихроичное огнеупорное стекло пирекс.

Lampada a sospensione luce diffusa, realizzata in acciaio o metallo con finitura: bianco, arancio, ruggine naturale, foglia oro e foglia argento applicate manualmente. Vetro pirex satinato.

Pendelleuchte mit Streulicht, aus Stahl oder Metall in den Ausführungen: Weiß, Orange, natürliches Rostrot, mit Handarbeit aufgesetzte Gold- und Silberblätter. Satiniertes Jenaer Glas.

Hanging lamp with diffused lighting, made in steel or metal with the following finishes: white, orange, natural rust, gold leaf and silver leaf applied manually. Satin-finish Pyrex glass.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada en acero o metal con acabado en: blanco, naranja, herrumbre natural, hoja de oro y hoja de plata aplicadas manualmente. Vidrio de pirex satinado.

Suspension avec lumière diffuse, réalisée en acier ou en métal avec finition: blanc, orange, rouille naturelle, feuille d’or et feuille d’argent appliquées manuellement. Verre pyrex satiné.

Настольная лампа рассеянного света, стальная или металлическая, виды отделки: белый, оранжевый, цвет ржавчины, нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Сатинированное или дихроичное огнеупорное стекло пирекс.

Lampada da tavolo a luce diffusa, realizzata in acciaio o metallo con finitura: bianco, arancio, ruggine naturale, foglia oro e foglia argento applicate manualmente. Vetro pirex satinato.

Tischlampe mit Streulicht, aus Stahl oder Metall in den Ausführungen: Weiß, Orange, natürliches Rostrot, durch Handarbeit aufgesetzte Gold- und Silberblätter. Satiniertes Jenaer Glas.

Table lamp with diffused lighting, made in steel or metal with the following finishes: white, orange, natural rust, gold leaf and silver leaf applied manually. Satin-finish Pyrex glass.

Lámpara de mesa con luz difusa, realizada en acero o metal con acabado en: blanco, naranja, herrumbre natural, hoja de oro y hoja de plata aplicadas manualmente. Vidrio de pirex satinado.

a u .

m o c

Base Ø 11 cm

w

w

Lampe de table avec lumière diffuse, réalisée en acier ou en métal avec finition: blanc, orange, rouille naturelle, feuille d’or et feuille d’argent appliquées manuellement. Verre pyrex satiné.

Настольная лампа рассеянного света, стальная или металлическая, виды отделки: белый, оранжевый, цвет ржавчины, нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Сатинированное или дихроичное огнеупорное стекло пирекс.

Lampada da tavolo a luce diffusa, realizzata in acciaio o metallo con finitura: bianco, arancio, ruggine naturale, foglia oro e foglia argento applicate manualmente. Vetro pirex satinato.

Tischlampe mit Streulicht, aus Stahl oder Metall in den Ausführungen: Weiß, Orange, natürliches Rostrot, durch Handarbeit aufgesetzte Gold- und Silberblätter. Satiniertes Jenaer Glas.

Table lamp with diffused lighting, made in steel or metal with the following finishes: white, orange, natural rust, gold leaf and silver leaf applied manually. Satin-finish Pyrex glass.

Lámpara de mesa con luz difusa, realizada en acero o metal con acabado en: blanco, naranja, herrumbre natural, hoja de oro y hoja de plata aplicadas manualmente. Vidrio de pirex satinado.

Lampe de table avec lumière diffuse, réalisée en acier ou en métal avec finition: blanc, orange, rouille naturelle, feuille d’or et feuille d’argent appliquées manuellement. Verre pyrex satiné.

Настольная лампа рассеянного света, стальная или металлическая, виды отделки: белый, оранжевый, цвет ржавчины, нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Сатинированное или дихроичное огнеупорное стекло пирекс.

Lampada realizzata finitura: naturale, applicate satinato.

Wandlampe mit Streulicht, aus Stahl oder Metall in den Ausführungen: Weiß, Orange, natürliches Rostrot, mit Handarbeit aufgesetzte Gold- und Silberblätter. Satiniertes Jenaer Glas.

a r nt

u s . w H 20 cm Ø 25

1 X 60W G9 220v

ZUCCA AP H 22 cm Ø 45 1 X 150W R7S 78mm 220v

da parete a luce diffusa, in acciaio o metallo con bianco, arancio, ruggine foglia oro e foglia argento manualmente. Vetro pirex

Wall lamp with diffused lighting, made in steel or metal with the following finishes: white, orange, natural rust, gold leaf and silver leaf applied manually. Satin-finish Pyrex glass. Applique avec lumière diffuse, réalisée en acier ou en métal avec finition : blanc, orange, rouille naturelle, feuille d’or et feuille d’argent appliquées manuellement. Verre pyrex satiné.

F

ZUCCA ST H 180 cm Ø 45 Base Ø 34 cm 1 X 150W E14 220v

F

Lampada a sospensione luce diffusa, realizzata in acciaio o metallo con finitura: bianco, arancio, ruggine naturale, foglia oro e foglia argento applicate manualmente. Vetro pirex satinato.

. e d

292

F

Pagina 292

Lampada realizzata finitura: naturale, applicate satinato.

da terra a luce diffusa, in acciaio o metallo con bianco, arancio, ruggine foglia oro e foglia argento manualmente. Vetro pirex

Floor lamp with diffused lighting, made in steel or metal with the following finishes: white, orange, natural rust, manually applied gold and silver leaf. Satin-finish Pyrex glass. Lampadaire avec lumière diffuse, réalisé en acier ou en métal avec finition : blanc, orange, rouille naturelle, feuille d’or et feuille d’argent appliquées manuellement. Verre pyrex satiné.

Lámpara de pared con luz difusa, realizada en acero o metal con acabado en: blanco, naranja, herrumbre natural, hoja de oro y hoja de plata aplicadas manualmente. Vidrio de pirex satinado. Настенный светильник рассеянного света, стальная или металлическая, виды отделки: белый, оранжевый, цвет ржавчины, нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Сатинированное или дихроичное огнеупорное стекло пирекс. Stehlampe mit Streulicht, aus Stahl oder Metall in den Ausführungen: Weiß, Orange, natürliches Rostrot, mit Handarbeit aufgesetzte Gold- und Silberblätter. Satiniertes Jenaer Glas. Lámpara de pie con luz difusa, realizada en acero o metal con acabado en: blanco, naranja, herrumbre natural, hoja de oro y hoja de plata aplicadas manualmente. Vidrio de pirex satinado. Напольный светильник рассеянного света, стальной или металлический, виды отделки: белый, оранжевый, цвет ржавчины, нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Сатинированное или дихроичное огнеупорное стекло пирекс.


15-04-2009

H 40 cm L 33 cm P 10 cm 1 X 20W G4 12v 2 X 25W G9 220v

Finitions en or patiné, nickel patiné, cuivre patiné, bronze patiné, blanc.

Wall lamp with direct and indirect lighting, made in copper hammered entirely by hand, which gives the lamp a unique and one-of-a-kind shape. Finishes in brushed gold, brushed nickel, brushed copper, brushed bronze, white.

Wand-lampe mit direktem und indirektem Licht, komplett in Handarbeit aus Schmiedekupfer hergestellt, welches der Lampe eine einzigartige und unwiderrufliche Form verleiht. In den Ausführungen gebürstetes Gold, gebürstetes Nickel, gebürstetes Kupfer, gebürstete Bronze, Weiß.

trasf. elettronico

Finitions en or patiné, nickel patiné, cuivre patiné, bronze patiné, blanc.

Lampada da parete a luce diretta e indiretta, realizzata in rame battuto interamente a mano, conferendo alla lampada una forma unica e irripetibile. Finiture in oro spazzolato, nikel spazzolato, rame spazzolato, bronzo spazzolato, bianco.

H 60 cm L 50 cm P 12 cm 2 X 20W G4 220v 3 X 25W G9 220v

Wall lamp with direct and indirect lighting, made in copper hammered entirely by hand, which gives the lamp a unique and one-of-a-kind shape. Finishes in brushed gold, brushed nickel, brushed copper, brushed bronze, white.

Wand-lampe mit direktem und indirektem Licht, komplett in Handarbeit aus Schmiedekupfer hergestellt, welches der Lampe eine einzigartige und unwiderrufliche Form verleiht. In den Ausführungen gebürstetes Gold, gebürstetes Nickel, gebürstetes Kupfer, gebürstete Bronze, Weiß.

Decken- oder Wandlampe mit Streulicht, Kugel aus geschliffenem und poliertem Kristall in den Farbvollendungen Blei, Transparent, zweifarbig. Gedrehter Sockel in der Ausführung glänzendes Aluminium.

Lampada da soffitto o parete a luce diffusa, sfera in cristallo molato e lucidato,con finiture colore piombo, trasparente, dicroico. Base d’appoggio tornita con finitura alluminio lucido.

GOLF 12 H 15 cm Ø 12 cm 1 X 40W G9 220v

Ceiling or wall lamp with diffused lighting, globe in crystal-cut and polished glass, with lead-colour, transparent and dichroic finishes. Turned support base with polished aluminium finish.

1 X 25W G9 220v

w

w NULLASIBUTTA 48

H 40/60 cm D 70/90 cm Base Ø 17,5 cm 9 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

NULLASIBUTTA 72 H 55/70 cm D 90/110 cm Base Ø 17,5 cm 14 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

m o c

Plafón o lámpara de pared con luz difusa, esfera de cristal desbastado y pulido, con acabado de color plomo, transparente, dicroico. Base de soporte moldeada con acabado en aluminio brillante.

a r nt

Люстра рассеянного света, шар выполнен из шлифованного и полированного стекла, виды отделки: цвет свинца, прозрачная, дихроичная. Обточенная подставка, вид отделки: блестящий алюминий.

Lampada da tavolo a luce diffusa, sfera in cristallo molato e lucidato, con finiture colore piombo, trasparente, dicroico. Base d’appoggio tornita con finitura cromo lucido.

Tischlampe mit Streulicht, Kugel aus geschliffenem und poliertem Kristall in den Farbvollendungen Blei, Transparent, zweifarbig. Gedrehter Sockel in der Ausführung glänzendes Chrom.

Table lamp with diffused lighting, globe in crystal-cut and polished glass, with lead-coloured, transparent or dichroic finishes. Turned support base with polished chrome finish.

Lámpara de mesa con luz difusa, esfera de cristal desbastado y pulido, con acabados de color plomo, transparente, dicroico. Base de soporte moldeada con acabado en cromo brillante.

Lampe de table avec lumière diffuse, sphère en cristal biseauté et brillant, avec finition coloris plomb, transparent, dichroïque. Base d’appui tournée avec finition chrome brillant.

Настольная лампа рассеянного света, шар выполнен из шлифованного и полированного стекла, виды отделки: цвет свинца, прозрачная, дихроичная. Обточенная подставка с отделкой блестящий хром

Lampada da soffitto a luce diffusa, realizzata con fili di metallo cromato. Vetri in pasta di colore, bianco, nero e multicolore. Cristalli molati e lucidati di forme irregolari nell’effetto trasparente e ambra.

irrégulières avec effet transparent et ambre.

u s . w

H 15 cm Ø 12 cm

Ceiling lamp with diffused lighting, made with wires of chrome metal. White, black and multi-coloured glass paste. Crystalcut and polished glass with irregular shapes and a transparent and amber effect. Plafonnier avec lumière diffuse, réalisé avec des fils en métal chromé. Verres en pâte coloris blanc, noir et multicolore. Cristaux biseautés et brillants de formes

Lampada da soffitto a luce diffusa, realizzata con fili di metallo cromato. Vetri in pasta di colore, bianco, nero e multicolore. Cristalli molati e lucidati di forme irregolari nell’effetto trasparente e ambra. Ceiling lamp with diffused lighting, made with wires of chrome metal. White, black and multi-coloured glass paste. Crystalcut and polished glass with irregular shapes and a transparent and amber effect. Plafonnier avec lumière diffuse, réalisé avec des fils en métal chromé. Verres en pâte coloris blanc, noir et multicolore. Cristaux biseautés et brillants de formes

a u .

. e d

Plafonnier ou applique avec lumière diffuse, sphère en cristal biseauté et brillant, avec finition couleur de plomb, transparent, dichroïque. Base d’appui tournée avec finition aluminium brillant.

GOLF LP

Подвесная лампа рассеянного света. Подставка из выточенного сатинированного алюминия, трубчатый каркас регулируется по высоте и поворачивается на 320°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

Lámpara de pared con luz directa e indirecta, realizada en cobre batido completamente a mano, otorgando a la lámpara una forma única e irrepetible. Acabados en oro cepillado, níquel cepillado, cobre cepillado, bronce cepillado, blanco.

Applique avec lumière directe ou indirecte, réalisée entièrement à la main en cuivre battu, donnant ainsi à la lampe une forme unique et irremplaçable.

trasf. elettronico

Подвесная лампа рассеянного света. Подставка из выточенного сатинированного алюминия, трубчатый каркас регулируется по высоте и поворачивается на 320°, отделка – бархатистая на ощупь, цветовые решения: оранжевый, белый, черный и хромовое гальваническое покрытие. Абажур из плетеной ткани в следующих цветовых решениях: белый, с рисунком, оранжевый, черный.

Lámpara de pared con luz directa e indirecta, realizada en cobre batido completamente a mano, otorgando a la lámpara una forma única e irrepetible. Acabados en oro cepillado, níquel cepillado, cobre cepillado, bronce cepillado, blanco.

Applique avec lumière directe ou indirecte, réalisée entièrement à la main en cuivre battu, donnant ainsi à la lampe une forme unique et irremplaçable.

STROPICCIO 60

F

Pagina 293

Lampada da parete a luce diretta e indiretta, realizzata in rame battuto interamente a mano, conferendo alla lampada una forma unica e irripetibile. Finiture in oro spazzolato, nikel spazzolato, rame spazzolato, bronzo spazzolato, bianco.

STROPICCIO 40

F

17:31

Technical Information

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Deckenlampe mit Streulicht aus verchromten Metallfäden. Glas aus Glaspaste in den Farben Weiß, Schwarz und Multicolor. Transparent- und Bernsteineffekt aus in unregelmäßigen Formen geschliffenem und poliertem Kristall.

293

Люстра рассеянного света, выполнена из металлической хромированной проволоки. Стекло, окрашенное в массе, цветовые решения: белый, черный и многоцветный. Шлифованное и полированное стекло неправильной формы, с эффектом прозрачности и янтаря.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada con hilos de metal cromado. Vidrios en pasta de color blanco, negro y multicolor. Cristales desbastados y pulidos con formas irregulares y con efecto transparente y ámbar.

irrégulières avec effet transparent et ambre. Deckenlampe mit Streulicht aus verchromten Metallfäden. Glas aus Glaspaste in den Farben Weiß, Schwarz und Multicolor. Transparent- und Bernsteineffekt aus in unregelmäßigen Formen geschliffenem und poliertem Kristall. Lámpara colgante con luz difusa, realizada con hilos de metal cromado. Vidrios en pasta de color blanco, negro y multicolor. Cristales desbastados y pulidos con formas irregulares y con efecto transparente y ámbar.

Люстра рассеянного света, выполнена из металлической хромированной проволоки. Стекло, окрашенное в массе, цветовые решения: белый, черный и многоцветный. Шлифованное и полированное стекло неправильной формы, с эффектом прозрачности и янтаря.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:31

NULLASIBUTTA 96 H 70/90 cm D 100/130 cm Base Ø 21,5 cm 18 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

NULLASIBUTTA 120 H 70/100 cm D 110/140 cm Base Ø 21,5 cm 22 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

NULLASIBUTTA 48 S H 90/100 cm D 70/90 cm 9 X 20W G4 12v

294 F

trasf. toroidale

NULLASIBUTTA 72 S

14 X 20W G4 12v

w

F

trasf. toroidale

NULLASIBUTTA AP H 40/45 cm L 50/60 cm 2 X 60W G9 220v

Ceiling lamp with diffused lighting, made with wires of chrome metal. White, black and multi-coloured glass paste. Crystalcut and polished glass with irregular shapes and a transparent and amber effect. Plafonnier avec lumière diffuse, réalisé avec des fils en métal chromé. Verres en pâte coloris blanc, noir et multicolore. Cristaux biseautés et brillants de formes

Lampada da soffitto a luce diffusa, realizzata con fili di metallo cromato. Vetri in pasta di colore, bianco, nero e multicolore. Cristalli molati e lucidati di forme irregolari nell’effetto trasparente e ambra. Ceiling lamp with diffused lighting, made with wires of chrome metal. White, black and multi-coloured glass paste. Crystalcut and polished glass with irregular shapes and a transparent and amber effect. Plafonnier avec lumière diffuse, réalisé avec des fils en métal chromé. Verres en pâte coloris blanc, noir et multicolore. Cristaux biseautés et brillants de formes

Lampada a sospensione a luce diffusa, realizzata con fili di metallo cromato. Vetri in pasta di colore, bianco, nero e multicolore. Cristalli molati e lucidati di forme irregolari nell’effetto trasparente e ambra. Hanging lamp with diffused lighting, made with wires of chromed metal. White, black and multi-colour glass paste. Crystal-cut and polished glass with irregular shapes featuring a transparent and amber effect.

BOUQUET 9 H 30/50 cm D 60/90 cm Base Ø 17,5 cm 9 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

irrégulières avec effet transparent et ambre. Deckenlampe mit Streulicht aus verchromten Metallfäden. Glas aus Glaspaste in den Farben Weiß, Schwarz und Multicolor. Transparent- und Bernsteineffekt aus in unregelmäßigen Formen geschliffenem und poliertem Kristall.

Люстра рассеянного света, выполнена из металлической хромированной проволоки. Стекло, окрашенное в массе, цветовые решения: белый, черный и многоцветный. Шлифованное и полированное стекло неправильной формы, с эффектом прозрачности и янтаря.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada con hilos de metal cromado. Vidrios en pasta de color blanco, negro y multicolor. Cristales desbastados y pulidos con formas irregulares y con efecto transparente y ámbar.

irrégulières avec effet transparent et ambre. Deckenlampe mit Streulicht aus verchromten Metallfäden. Glas aus Glaspaste in den Farben Weiß, Schwarz und Multicolor. Transparent- und Bernsteineffekt aus in unregelmäßigen Formen geschliffenem und poliertem Kristall.

Люстра рассеянного света, выполнена из металлической хромированной проволоки. Стекло, окрашенное в массе, цветовые решения: белый, черный и многоцветный. Шлифованное и полированное стекло неправильной формы, с эффектом прозрачности и янтаря.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada con hilos de metal cromado. Vidrios en pasta de color blanco, negro y multicolor. Cristales desbastados y pulidos con formas irregulares y con efecto transparente y ámbar.

irrégulières avec effet transparent et ambre.

Подвесная лампа рассеянного света, выполнена из металлической хромированной проволоки. Стекло, окрашенное в массе, цветовые решения: белый, черный и многоцветный. Шлифованное и полированное стекло неправильной формы, с эффектом прозрачности и янтаря.

a u .

Pendelleuchte mit Streulicht aus verchromten Metallfäden. Glas aus Glaspaste in den Farben Weiß, Schwarz und Multicolor. Transparent- und Bernsteineffekt aus in unregelmäßigen Formen geschliffenem und poliertem Kristall.

m o c

. e d

Suspension avec lumière diffuse, réalisée avec des fils en métal chromé. Verres en pâte coloris blanc, noir et multicolore. Cristaux biseautés et brillants de formes

a r nt

Lampada a sospensione a luce diffusa, realizzata con fili di metallo cromato. Vetri in pasta di colore, bianco, nero e multicolore. Cristalli molati e lucidati di forme irregolari nell’effetto trasparente e ambra. Hanging lamp with diffused lighting, made with wires of chromed metal. White, black and multi-colour glass paste. Crystal-cut and polished glass with irregular shapes featuring a transparent and amber effect. Suspension avec lumière diffuse, réalisée avec des fils en métal chromé. Verres en pâte coloris blanc, noir et multicolore. Cristaux biseautés et brillants de formes

Lampada da parete a luce diffusa, realizzata con fili di metallo cromato. Vetri in pasta di colore, bianco, nero e multicolore. Cristalli molati e lucidati di forme irregolari nell’effetto trasparente e ambra. Wall lamp with diffused lighting, made with wires of chrome metal. White, black and multi-coloured glass paste. Crystalcut and polished glass with irregular shapes for a transparent and amber look. Applique avec lumière diffuse, réalisée avec des fils en métal chromé. Verres en pâte coloris blanc, noir et multicolore. Cristaux biseautés et brillants de formes irrégulières avec effet transparent et ambre.

F

F

Lampada da soffitto a luce diffusa, realizzata con fili di metallo cromato. Vetri in pasta di colore, bianco, nero e multicolore. Cristalli molati e lucidati di forme irregolari nell’effetto trasparente e ambra.

u s . w H 100/110 cm D 90/110 cm

w

Pagina 294

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look. Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille métallique effet tissu.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada con hilos de metal cromado. Vidrios en pasta de color blanco, negro y multicolor. Cristales desbastados y pulidos con formas irregulares y con efecto transparente y ámbar.

irrégulières avec effet transparent et ambre. Pendelleuchte mit Streulicht aus verchromten Metallfäden. Glas aus Glaspaste in den Farben Weiß, Schwarz und Multicolor. Transparent- und Bernsteineffekt aus in unregelmäßigen Formen geschliffenem und poliertem Kristall.

Подвесная лампа рассеянного света, выполнена из металлической хромированной проволоки. Стекло, окрашенное в массе, цветовые решения: белый, черный и многоцветный. Шлифованное и полированное стекло неправильной формы, с эффектом прозрачности и янтаря.

Lámpara colgante con luz difusa, realizada con hilos de metal cromado. Vidrios en pasta de color blanco, negro y multicolor. Cristales desbastados y pulidos con formas irregulares y con efecto transparente y ámbar.

Wandlampe mit Streulicht aus verchromten Metallfäden. Glas aus Glaspaste in den Farben Weiß, Schwarz und Multicolor. Transparent- und Bernsteineffekt aus in unregelmäßigen Formen geschliffenem und poliertem Kristall.

белый, черный и многоцветный. Шлифованное и полированное стекло неправильной формы, с эффектом прозрачности и янтаря.

Lámpara de pared con luz difusa, realizada con hilos de metal cromado. Vidrios en pasta de color blanco, negro y multicolor. Cristales desbastados y pulidos con formas irregulares y con efecto transparente y ámbar. Настенный светильник рассеянного света, выполнен из металлической хромированной проволоки. Стекло, окрашенное в массе, цветовые решения:

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe. Plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido. Люстра, настраиваемая, рассеянного света, выполненная из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с

эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.


из ой е, и и ой и

а и. е й. о м

а и. е й. о м

. о м

я й з

15-04-2009

BOUQUET 14 H 35/80 cm D 90/110 cm Base Ø 17,5 cm 14 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

H 50/80 cm D 110/140 cm Base Ø 21,5 cm 24 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

H 60/80 cm D 80/100 cm Base Ø 17,5 cm 9 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

Base Ø 17,5 cm

w

14 X 20W G4 12v

w

trasf. toroidale

BOUQUET 24 S H 80/100 cm D 100/140 cm Base Ø 21,5 cm 24 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

BOUQUET 3 AP H 30/60 cm L 20/60 cm Base Ø 6 cm 3 X 20W G4 12v

F

Люстра, настраиваемая, рассеянного света, выполненная из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look.

trasf. elettronico

Люстра, настраиваемая, рассеянного света, выполненная из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с

Modellierbare Pendelleuchte mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

Mouldable hanging lamp with diffused lighting, made with copper wires, in the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look.

Suspension flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille métallique effet tissu. Lampada a sospensione modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto. Mouldable hanging lamp with diffused lighting, made with copper wires, in the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look. Suspension flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille métallique effet tissu.

Lampada da parete o soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto. Mouldable wall or ceiling lamp with diffused lighting made with copper wires, in the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look. Applique ou plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur

(зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

a u .

m o c

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido.

. e d

a r nt

Mouldable hanging lamp with diffused lighting, made with copper wires, in the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look.

эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido.

Lampada a sospensione modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto.

Lampada a sospensione modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto.

эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido.

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto.

u s . w

H 70/90 cm D 90/110 cm

F

Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look.

Suspension flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille métallique effet tissu.

BOUQUET 14 S

F

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto.

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille métallique effet tissu.

BOUQUET 9 S

F

Pagina 295

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille métallique effet tissu.

BOUQUET 24

F

17:31

Technical Information

из ой е, и и ой и

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Подвесной светильник, настраиваемый, рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато»

Modellierbare Pendelleuchte mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

295 (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido. Подвесной светильник, настраиваемый, рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» Modellierbare Pendelleuchte mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

(зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido. Подвесной светильник, настраиваемый, рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато»

réalisée à la main avec maille métallique effet tissu. Modellierbare Wand- oder Deckenlampe mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe. Lámpara de pared o plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido.

Настенный светильник или люстра, настраиваемые, рассеянного света, выполнены из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:31

BOUQUET 6 AP H 40/80 cm L 30/70 cm Base Ø 10 cm 6 X 20W G4 12v

F

trasf. elettronico

BOUQUET 3 LP H 30/45 cm D 20/35 cm Base Ø 13,5 cm 3 X 20W G4 12v

BOUQUET 14 ST H 170/190 cm D 30/60 cm Base Ø 32 cm 14 X 20W G4 12v

Mouldable wall or ceiling lamp with diffused lighting made with copper wires, in the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look. Applique ou plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur

Lampada da tavolo modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto. Mouldable table lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look.

Lampada da terra modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto. Mouldable floor lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, patinated nickel. Flower made by hand using a metallic mesh with a fabric look.

réalisée à la main avec maille métallique effet tissu. Modellierbare Wand- oder Deckenlampe mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

trasf. toroidale

PENDAGLI PL 45

Modellierbare Tischlampe mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

Настольная лампа, настраиваемая, рассеянного света, выполненная из медной проволоки, виды отделки: блестящий

métallique effet tissu.

Rosone soffitto: Ø 17,5 cm

w

4 X 60W G9 220v

PENDAGLI PL 60 H 70 cm Ø 60 cm Rosone soffitto: Ø 17,5 cm 6 X 60W G9 220v

F

PENDAGLI AP H 40 cm L 25 cm P 15 cm 3 X 60W G9 220v

m o c

Lámpara de pie moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido.

Lampada a sospensione realizzata in metallo cromato. Fili in vetro formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica.

Deckenlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.

Ceiling lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure.

Plafón realizado en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica.

светильник,

настраиваемый,

Plafonnier réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique.

Настенный светильник лампа из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную

Lampada a sospensione realizzata in metallo cromato. Fili in vetro formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica.

Deckenlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.

Ceiling lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure.

Plafón realizado en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica.

Plafonnier réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique.

Настенный светильник лампа из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную

Lampada a parete realizzata in metallo cromato. Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica.

Wandlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.

Wall lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure.

Lámpara de pared realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica.

Applique réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique.

рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

a u .

Modellierbare Stehlampe mit Streulicht, realisiert mit Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, patiniertes Nickel. Blume durch Handarbeit mit Metallmaschen hergestellt, Effekt Stoffgewebe.

Напольный

u s . w H 60 cm Ø 45 cm

хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

Lámpara de mesa moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre, en los acabados: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido.

Lampadaire flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille

a r nt

Настенный светильник или люстра, настраиваемые, рассеянного света, выполнены из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), патинированный никель. Цветок изготовлен вручную из металлической сетки с эффектом ткани.

Lámpara de pared o plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, níquel platinado. Flor realizada a mano con malla metálica con efecto tejido.

. e d

296

F

Lampada da parete o soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, nikel patinato. Fiore realizzato a mano con maglia metallica effetto tessuto.

Lampe de table flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, nickel patiné. Fleur réalisée à la main avec maille métallique effet tissu.

trasf. elettronico

w

Pagina 296

Напольный светильник из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную

мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас.

мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас.

мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас.


о» ), ок ой

й м, я й з

о

о

о

15-04-2009

PENDAGLI APG H 60 cm L 35 cm P 20 cm 4 X 60W G9 220v

PENDAGLI LP H 40 cm Ø 25 cm Base appoggio: Ø 8 cm 3 X 40W G9 220v

F

PENDAGLI ST H 185 cm Ø 35 cm Base appoggio: Ø 32 cm 5 X 60W G9 220v

F

PIASTRA RG

Lampada a parete realizzata in metallo cromato. Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica.

Wandlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.

Wall lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure.

Lámpara de pared realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica.

4 X 150W R7S 78 mm 220v

w

w

Tischlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.

Table lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure.

Lámpara de mesa realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica.

Lampe de table réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique.

PIASTRA RM H 35 cm L 80 cm P 7 cm 2 X 150W R7S 78 mm 220v

Настольная лампа из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас.

Lampada da terra realizzata in metallo cromato. Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai. I vetri vengono semplicemente agganciati alla struttura metallica.

Stehlampe aus verchromtem Metall. Glasfäden aus Schmelzglas, vollständig in Handarbeit von Glasbläsermeistern gefertigt. Die Gläser werden ganz einfach an der Metallstruktur aufgehängt.

Floor lamp made in chromed metal. Strands of molten glass shaped entirely by hand by master glassmakers. The strands are simply hooked to the metal structure.

Lámpara de pie realizada en metal cromado. Hilos de vidrio fundido diseñados completamente a mano por maestros en el arte del vidrio. Los hilos de vidrio se enganchan de forma sencilla a la estructura metálica.

a r nt

Wall lamp made in metal with diffused lighting, hand-lined with silver, gold, copper leaf. Decoration in rusted iron.

Applique en métal avec lumière diffuse, revêtue à la main de feuille d’argent, d’or ou de cuivre. Elément décoratif en fer rouillé.

Люстра из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас.

Lámpara de pared en metal con luz difusa, revestida a mano con hoja de plata, oro, cobre. Elemento de decoración en hierro oxidado. Настенный светильник рассеянного света, металлический, покрытие вручную листовым серебром, золотом, медью. Декоративные детали из ржавого железа..

Wandlampe aus Metall mit Streulicht, durch Handarbeit mit Silber-, Gold-, Kupferblättern überzogen. Dekorelement aus rostigem Eisen.

Lampada da parete in metallo a luce diffusa, rivestita a mano con foglia argento, oro, rame. Elemento decorativo in ferro arrugginito. Wall lamp made in metal with diffused lighting, hand-lined with silver, gold, copper leaf. Decoration in rusted iron. Applique en métal avec lumière diffuse, revêtue à la main de feuille d’argent, d’or ou de cuivre. Elément décoratif en fer rouillé.

Lámpara de pared en metal con luz difusa, revestida a mano con hoja de plata, oro, cobre. Elemento de decoración en hierro oxidado. Настенный светильник рассеянного света, металлический, покрытие вручную листовым серебром, золотом, медью. Декоративные детали из ржавого железа..

Wandlampe aus Metall mit Streulicht, durch Handarbeit mit Silber-, Gold-, Kupferblättern überzogen. Dekorelement aus rostigem Eisen.

F

PIASTRA RP H 30 cm L 20 cm P 6,5 cm 1 X 200W R7S78 mm 220v

Lampada da parete in metallo a luce diffusa, rivestita a mano con foglia argento, oro, rame. Elemento decorativo in ferro arrugginito. Wall lamp made in metal with diffused lighting, hand-lined with silver, gold, copper leaf. Decoration in rusted iron. Applique en métal avec lumière diffuse, revêtue à la main de feuille d’argent, d’or ou de cuivre. Elément décoratif en fer rouillé. Wandlampe aus Metall mit Streulicht, durch Handarbeit mit Silber-, Gold-, Kupferblättern überzogen. Dekorelement aus rostigem Eisen.

a u .

m o c

. e d

Lampadaire réalisé en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique.

Lampada da parete in metallo a luce diffusa, rivestita a mano con foglia argento, oro, rame. Elemento decorativo in ferro arrugginito.

мастерами-стеклодувами. Стекла просто подвешены на металлический каркас.

Напольный светильник из хромированного металла. Нити из литого стекла изготовлены полностью вручную

Lampada da tavolo realizzata in metallo cromato. Fili in vetro fuso formati interamente a mano da maestri vetrai. Vengono semlicemente agganciati alla struttura metallica.

u s . w

H 160 cm L 20 cm P 7 cm

F

Pagina 297

Applique réalisée en métal chromé. Des fils en verre fondu façonnés entièrement à la main par des maîtres verriers. Les verres sont accrochés simplement à la structure métallique.

F

F

17:33

Technical Information

а, а, ы с ая ый из .

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Lámpara de pared en metal con luz difusa, revestida a mano con hoja de plata, oro, cobre. Elemento de decoración en hierro oxidado. Настенный светильник рассеянного света, металлический, покрытие вручную листовым серебром, золотом, медью. Декоративные детали из ржавого железа..

297


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:33

PIASTRA QP

Lampada da parete in metallo a luce diffusa, rivestita a mano con foglia argento, oro, rame. Elemento decorativo in ferro arrugginito.

H 35 cm L 35 cm P 7 cm 1 X 200W R7S 78 mm 220v

Wall lamp made in metal with diffused lighting, hand-lined with silver, gold, copper leaf. Decoration in rusted iron. Applique en métal avec lumière diffuse, revêtue à la main de feuille d’argent, d’or ou de cuivre. Elément décoratif en fer rouillé.

Lámpara de pared en metal con luz difusa, revestida a mano con hoja de plata, oro, cobre. Elemento de decoración en hierro oxidado. Настенный светильник рассеянного света, металлический, покрытие вручную листовым серебром, золотом, медью. Декоративные детали из ржавого железа..

Wandlampe aus Metall mit Streulicht, durch Handarbeit mit Silber-, Gold-, Kupferblättern überzogen. Dekorelement aus rostigem Eisen.

F

PIASTRA QM H 50 cm L 50 cm P 7 cm 2 X 150W R7S 78 mm 220v

Lampada da parete in metallo a luce diffusa, rivestita a mano con foglia argento, oro, rame. Elemento decorativo in ferro arrugginito. Wall lamp made in metal with diffused lighting, hand-lined with silver, gold, copper leaf. Decoration in rusted iron. Applique en métal avec lumière diffuse, revêtue à la main de feuille d’argent, d’or ou de cuivre. Elément décoratif en fer rouillé.

Lámpara de pared en metal con luz difusa, revestida a mano con hoja de plata, oro, cobre. Elemento de decoración en hierro oxidado. Настенный светильник рассеянного света, металлический, покрытие вручную листовым серебром, золотом, медью. Декоративные детали из ржавого железа..

Wandlampe aus Metall mit Streulicht, durch Handarbeit mit Silber-, Gold-, Kupferblättern überzogen. Dekorelement aus rostigem Eisen.

F

PIASTRA QG H 70 cm L 70 cm P 7 cm 4 X 150W R7S 78 mm 220v

Lampada da parete in metallo a luce diffusa, rivestita a mano con foglia argento, oro, rame. Elemento decorativo in ferro arrugginito. Wall lamp made in metal with diffused lighting, hand-lined with silver, gold, copper leaf. Decoration in rusted iron. Applique en métal avec lumière diffuse, revêtue à la main de feuille d’argent, d’or ou de cuivre. Elément décoratif en fer rouillé.

Lámpara de pared en metal con luz difusa, revestida a mano con hoja de plata, oro, cobre. Elemento de decoración en hierro oxidado.

a u .

Настенный светильник рассеянного света, металлический, покрытие вручную листовым серебром, золотом, медью. Декоративные детали из ржавого железа..

m o c

. e d

Wandlampe aus Metall mit Streulicht, durch Handarbeit mit Silber-, Gold-, Kupferblättern überzogen. Dekorelement aus rostigem Eisen.

298 F

ASTRATTO AP G

w

w

a r nt

Lampada da parete a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato.

u s . w H 60 cm L 50 cm P 12 cm

F

Pagina 298

Vetro: 48,5x48,5 cm

1 X 150W R7S 78 mm 220v

ASTRATTO AP M H 50 cm L 40 cm P 10 cm Vetro: 38,5x38,5 cm 1 X 150W R7S 78 mm 220v

Wall lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium. Applique avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

Lampada da parete a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato. Wall lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium. Applique avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

Wandlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium. Lámpara de pared con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado. Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.

Wandlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium. Lámpara de pared con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado. Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.

F

ASTRATTO AP P H 40 cm L 30 cm P 10 cm Vetro: 30x30 cm 1 X 150W R7S 78 mm 220v F

Lampada da parete a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato. Wall lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium. Applique avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

Wandlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium. Lámpara de pared con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado. Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.


15-04-2009

ASTRATTO PL G

17:33

Pagina 299

Deckenlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium.

Plafoniera a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato.

H 50 cm L 50 cm P 8 cm

Celling lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium.

Vetro: 48,5x48,5 cm 1 X 150W R7S 78 mm 220v

ASTRATTO PL M

Plafonnier avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

Vetro: 38,5x38,5 cm 1 X 150W R7S 78 mm 220v

Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.

Deckenlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium.

Celling lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium. Plafonnier avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

Plafon con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado. Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.

Tischlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium.

Lampada da tavolo a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato.

ASTRATTO LP H 40 cm L 25 cm

Table lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium.

Vetro: 20x20 cm 1 X 60W G9 220v

ASTRATTO LG

Vetro: 38,5x38,5 cm

w

1 X 100W E14 220v

Table lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium.

Lampe de table avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

a u .

m o c

. e d

a r nt

Lampada da tavolo a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato.

u s . w

H 70 cm L 40 cm

Lámpara de mesa con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado.

Lampe de table avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

touch dimmer

w

Plafon con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado.

Plafoniera a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato.

H 40 cm L 40 cm P 8 cm

Technical Information

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.

299

Tischlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium. Lámpara de mesa con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado. Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.

touch dimmer

ASTRATTO ST H 180 cm Ø 78 cm Vetro: 48,5x48,5 cm 1 X 150W E27 220v

Lampada da terra a luce diffusa, quadro in vetro di murano con miscele di colore in pasta di vetro. Cavalletto in alluminio lucido naturale non trattato. Floor lamp with diffused lighting, Painting in Murano glass with glass paste colour mixtures. Easel in non-treated natural polished aluminium. Lampadaire avec lumière diffuse, tableau en verre de Murano avec mélange de couleur en pâte de verre. Trépied en aluminium brillant naturel non traité

Stehlampe mit Streulicht, Rahmen aus Muranoglas mit einer Farbmischung aus Glaspaste. Gestell aus nicht behandeltem naturbelassenem glänzendem Aluminium. Lámpara de pie con luz difusa, cuadro de vidrio de murano con mezclas de color en pasta de vidrio. Cavallete de aluminio brillante natural no trabajado. Настенный светильник рассеянного света, картинка из венецианского стекла, окрашенного в массе. Подставка из блестящего необработанного алюминия.

touch dimmer

PADELLA 22 Ø 22 cm H 13 cm Base Ø 8 cm Sfera Ø 7,5 cm 1 X 60W G9 220v

F

Lampada a soffitto o parete a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Ceiling or wall lamp with diffused light and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Plafonnier ou applique avec lumière diffuse à la forme définie, réalisé en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement.

Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Decken- oder Wandlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit gefertigt mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Lámpara colgante o de pared con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está

realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:33

Lampada a soffitto o parete a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

PADELLA 26 Ø 26 cm H 14 cm Base Ø 8 cm Sfera Ø 7,5 cm 1 X 60W G9 220v

Lampada a soffitto o parete a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

PADELLA 36 Ø 36 cm H 14 cm Base Ø 8 cm Sfera Ø 9 cm 1 X 60W G9 220v

Ceiling or wall lamp with diffused light and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Plafonnier ou applique avec lumière diffuse à la forme définie, réalisé en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement.

F

Lampada a soffitto o parete a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

PADELLA 46 Ø 46 cm H 17 cm Base Ø 11 cm Sfera Ø 13 cm 1 X 250W E27 220v

Ceiling or wall lamp with diffused light and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish.

F

PADELLA 56 Ø 56 cm H 17 cm

. w

w

w

d a r t n

Lampada a soffitto o parete a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

su

Base Ø 11 cm Sfera Ø 13 cm

1 X 250W E27 220v

Ceiling or wall lamp with diffused light and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Plafonnier ou applique avec lumière diffuse à la forme définie, réalisé en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement.

PADELLA 75 Ø 75 cm H 17 cm Base Ø 11 cm Sfera Ø 13 cm 1 X 250W E27 220v

Lampada a soffitto o parete a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Ceiling or wall lamp with diffused light and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Plafonnier ou applique avec lumière diffuse à la forme définie, réalisé en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement.

F

PADELLA 26 LT Ø 26 cm H 28 cm P 15 cm Base Ø 13 cm 1 X 75W G9 220v

touch dimmer

Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Decken- oder Wandlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit gefertigt mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lámpara colgante o de pared con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Decken- oder Wandlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit gefertigt mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lámpara colgante o de pared con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

ua

.

Decken- oder Wandlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit gefertigt mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

m o c

realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

e.

Plafonnier ou applique avec lumière diffuse à la forme définie, réalisé en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement.

300

F

Ceiling or wall lamp with diffused light and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Plafonnier ou applique avec lumière diffuse à la forme définie, réalisé en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement.

F

F

Pagina 300

Lampada da tavolo a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile. Table lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with a manually-applied gold or silver leaf finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it. Lampe de table avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec

Lámpara colgante o de pared con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Decken- oder Wandlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit gefertigt mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lámpara colgante o de pared con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Decken- oder Wandlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit gefertigt mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lámpara colgante o de pared con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está

finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible. Tischlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe.

Lámpara de mesa con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable. Настольная лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте.


Ø 46 cm H 49 cm P 20 cm Base Ø 19 cm 1 X 100W E14 220v

F

PADELLA 56 LT

o, do

Base Ø 19 cm 1 X 100W E14 220v

o, do

Ø 75 cm H 80 cm P 35 cm Base Ø 19 cm 1 X 100W E14 220v

PADELLA 46 S2

o, do

2 X 100W E14 220v

w

PADELLA 56 S2

ко ы ое ое ю, с

n n a o o a l n o

о ы о е с с я о

w

Ø 56 cm H 50/100 cm 2 X 100W E14 220v

Ø 75 cm H 50/100 cm 2 X 100W E14 220v

F

Lámpara de mesa con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable. Настольная лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте.

Lámpara de mesa con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable. Настольная лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте.

Lámpara de mesa con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable.

a u .

m o c

Tischlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe.

. e d

a r nt

Настольная лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

Suspension avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lámpara colgante con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas anualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Hanging lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish.

Pendelleuchte mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Leuchtenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Подвеснаяя лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

Suspension avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lámpara colgante con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas anualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Hanging lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish.

Pendelleuchte mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Leuchtenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Подвеснаяя лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

Suspension avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lámpara colgante con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas anualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Hanging lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish.

Pendelleuchte mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Leuchtenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Подвеснаяя лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

F

PADELLA 75 S2

finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible.

Table lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with a manually-applied gold or silver leaf finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it.

u s . w

Ø 46 cm H 50/100 cm

F

Tischlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe.

Table lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with a manually-applied gold or silver leaf finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it.

Lampe de table avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec

touch dimmer

ко ы ое ое ю, с

finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible.

Lampada da tavolo a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile.

PADELLA 75 LT

F

Tischlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe.

Table lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with a manually-applied gold or silver leaf finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it.

Lampe de table avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec

touch dimmer

ко ы ое ое ю, с

finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible.

Lampada da tavolo a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile.

Ø 56 cm H 60 cm P 30 cm

F

Pagina 301

Lampe de table avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec

touch dimmer

ко ы ое ое ю, с

17:33

Lampada da tavolo a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile.

PADELLA 46 LT

ко ы ое ое ю, с

o, do

15-04-2009

Technical Information

o, do

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

301


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:33

PADELLA 46 S1

Pagina 302

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

Suspension avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lámpara colgante con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas anualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

1 X 100W E14 220v

Hanging lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish.

Pendelleuchte mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Leuchtenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Подвеснаяя лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Ø 56 cm H 120 cm

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

Suspension avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lámpara colgante con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas anualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

1 X 100W E14 220v

Hanging lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish.

Pendelleuchte mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Leuchtenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Подвеснаяя лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Ø 75 cm H 120 cm

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

Suspension avec lumière diffuse à la forme définie, réalisée en verre avec finition à la feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lámpara colgante con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas anualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Hanging lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish.

Pendelleuchte mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Leuchtenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Подвеснаяя лампа рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянная, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lampada da terra a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile.

Lampadaire avec lumière diffuse à la forme définie, en verre avec feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible.

Lámpara de pie con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable.

Ø 46 cm H 120 cm Base Ø 8 cm H 9 cm

F

PADELLA 56 S1

Base Ø 8 cm H 9 cm

F

PADELLA 75 S1

Base Ø 8 cm H 9 cm 1 X 100W E14 220v

302

d a r t n

u s . w Ø 46 cm H 175 cm

Base Ø 32 cm

w

F

w

1 X 250W E27 220v

touch dimmer

PADELLA 56 ST Ø 56 cm H 180 cm Base Ø 32 cm 1 X 250W E27 220v

F

Ø 75 cm H 185 cm Base Ø 32 cm 1 X 250W E27 220v

F

Floor lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it.

Lampada da terra a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile. Floor lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it.

touch dimmer

PADELLA 75 ST

touch dimmer

om

c . e

F

PADELLA 46 ST

a u .

Lampada da terra a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in vetro con finitura foglia oro o foglia argento applicate manualmente. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile. Floor lamp with diffused lighting and permanent shape, made in glass with manually-applied gold or silver leaf finish. The lining of the light bulb is made entirely by hand using a metallic mesh with a gold or chrome finish. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it.

Stehlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe. Lampadaire avec lumière diffuse à la forme définie, en verre avec feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible. Stehlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe. Lampadaire avec lumière diffuse à la forme définie, en verre avec feuille d’or ou feuille d’argent appliquée manuellement. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible. Stehlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus Glas in den Ausführungen durch Handarbeit aufgesetzte Gold- oder Silberblätter. Die Lampenverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe.

Напольный светильник рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянный, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте. Lámpara de pie con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable. Напольный светильник рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянный, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте. Lámpara de pie con luz difusa y con forma definida, realizada en vidrio con acabado en hoja de oro o hoja de plata aplicadas manualmente. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable. Напольный светильник рассеянного света с четко выраженной формой, стеклянный, виды отделки: нанесенное вручную листовое золото или листовое серебро. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте.


SOFFIONE 24 H 60/130 cm Ø 60/190 cm Base Ø 21,5 cm H 10 cm Sfera Ø 7,5 cm

ко ды то ие с с

on on ta de te on

24 X 20W G4 12v F

trasf. toroidale

SOFFIONE 12 H 50/110 cm Ø 50/140 cm Base Ø 17,5 cm H 8 cm Sfera Ø 7,5 cm

ко ды то ие с с

on on ta de te on

12 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

SOFFIONE 6 H 30/90 cm Ø 30/100 cm Base Ø 14 cm H 7 cm Sfera Ø 7,5 cm

ко ды то ие с с

n n a El á o, o a er

та й, ю о. о м и ия ся

n n a El á o, o a er

та й, ю о. о м и ия ся

n n a El á o, o a er

та й, ю о. о м и ия ся

15-04-2009

6 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

SOFFIONE 3

Base Ø 10 cm H 7 cm Sfera Ø 7,5 cm

w

3 X 20W G4 12v

w

trasf. toroidale

SOFFIONE 1 H 60/120 cm Ø 9 cm Base Ø 10 cm H 7 cm Sfera Ø 9 cm 1 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

SOFFIONE 1i Ø 8/10 cm Ø incasso 5 cm 1 X 60W G9 220v

F

Pagina 303

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish.

Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish.

Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish.

Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Lampada da soffitto ad incasso a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Flush-mounted ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Plafonnier avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une

патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

a u .

m o c

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

. e d

a r nt

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

u s . w

H 20/70 cm Ø 20/70 cm

F

17:34

Technical Information

on on ta de te on

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

303 патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или maille métallique de finition or ou chrome. Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die Leuchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Plafón con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Люстра, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.


SOFFIONE 24 H 60/130 cm Ø 60/190 cm Base Ø 21,5 cm H 10 cm Sfera Ø 7,5 cm

ко ды то ие с с

on on ta de te on

24 X 20W G4 12v F

trasf. toroidale

SOFFIONE 12 H 50/110 cm Ø 50/140 cm Base Ø 17,5 cm H 8 cm Sfera Ø 7,5 cm

ко ды то ие с с

on on ta de te on

12 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

SOFFIONE 6 H 30/90 cm Ø 30/100 cm Base Ø 14 cm H 7 cm Sfera Ø 7,5 cm

ко ды то ие с с

n n a El á o, o a er

та й, ю о. о м и ия ся

n n a El á o, o a er

та й, ю о. о м и ия ся

n n a El á o, o a er

та й, ю о. о м и ия ся

16-04-2009

6 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

Base Ø 10 cm H 7 cm Sfera Ø 7,5 cm

w

3 X 20W G4 12v

w

trasf. toroidale

SOFFIONE 1 H 60/120 cm Ø 9 cm Base Ø 10 cm H 7 cm Sfera Ø 9 cm 1 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

SOFFIONE 1i Ø 8/10 cm Ø incasso 5 cm 1 X 60W G9 220v

F

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish.

Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish.

Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lampada da soffitto o parete modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

Modellierbare Decken- oder Wandlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

Mouldable ceiling or wall lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish.

Plafonnier ou applique flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement Lampada da soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Lampada da soffitto ad incasso a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo. Flush-mounted ceiling lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish. Plafonnier avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une

Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

a u .

m o c

Lámpara colgante o de pared moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

. e d

a r nt

Mouldable ceiling or wall lamp with diffused lighting, made in metal with patinated gold or patinated nickel finish. The light bulb lining is made entirely by hand using a metallic mesh with gold or chrome finish.

патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

Lampada da soffitto o parete modellabile a luce diffusa, realizzata in metallo con finitura oro patinato o nikel patinato. Il rivestimento della lampadina è realizzato interamente a mano utilizzando una maglia metallica di finitura oro o cromo.

патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome.

u s . w

H 20/70 cm Ø 20/70 cm

F

Pagina 303

Plafonnier ou applique flexible avec lumière diffuse, réalisée en métal avec finition or patiné ou nickel patiné. Le revêtement de la lampe est entièrement

SOFFIONE 3

F

10:29

Technical Information

on on ta de te on

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

réalisé à la main avec une maille métallique de finition or ou chrome. Modellierbare Decken- oder Wandlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

303 Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Lámpara colgante o de pared moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die uchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom.

патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.

Plafón moldeable con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo. Люстра, настраиваемая, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или maille métallique de finition or ou chrome. Deckenlampe mit Streulicht Form aus Metall in den Ausführungen patiniertes Gold oder patiniertes Nickel. Die Leuchtverkleidung wird komplett durch Handarbeit realisiert mit Hilfe einer Metallmasche in den Vollendungen Gold oder Chrom. Plafón con luz difusa, realizada en metal con acabado en oro platinado o níquel platinado. El revestimiento de la bombilla está realizado completamente a mano, usando una malla metálica con acabado en oro o cromo.

Люстра, рассеянного света с четко выраженной формой, металлическая, виды отделки: патинированное золото или патинированный никель. Лампочное покрытие выполнено полностью вручную, с использованием металлической сетки с золотой или хромированной отделкой.


NIDO 2

ко ды ли ие с с

on on el la o, do la er

ко ды ли ие с с ля но

on on el la o, do la er

ко ды ли ие с с ля но

a o El o a El n

HxL variabile a modellazione Nido Ø 18 cm 2 X 60W G9 220v

F

с о ы я: ь. из и: ь. го

n r. s e n n l. a el

с о ы я: ь. из и: ь. го

NIDO 1 HxL variabile a modellazione Nido Ø 23 cm 1 X 100W E14 220v

F

Pagina 305

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma personalizzabile. Trecce in rame formate manualmente nelle colorazioni rame bronzato, oro o nikel. Nidi realizzati in rete metallica interamente a mano con finitura rame bronzato, oro o nikel. L’uovo in vetro soffiato che riveste la lampadine è semplicemente appoggiato nel nido.

formées manuellement dans les couleurs cuivre bronzé, or ou nickel. Nids entièrement réalisés à la main en grillage métallique avec finition cuivre bronzé, or ou nickel. L’?uf en verre soufflé qui recouvre la lampe est simplement posé dans le nid. Pendelleuchte mit Streulicht in personalisierbarer Form. Die Kupferzöpfe werden durch Handarbeit in den Vollendungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel gefertigt. Die aus Metallnetzen gefertigten Nester werden komplett in Handarbeit in den Ausführungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel hergestellt. Das aus geblasenem Glas hergestellte Glasei, welches die Glühbirne verkleidet ist ganz einfach auf das Nest aufgesetzt.

Hanging lamp with diffused lighting and personalised shape. Hand-made copper braids in the bronzed copper, gold or nickel colouring. Nests made in metallic mesh, entirely by hand, with a bronzed copper, gold or nickel finish. The egg in blown glass that lines the light bulb is simply placed inside the nest.

Lampada a sospensione a luce diffusa dalla forma personalizzabile. Trecce in rame formate manualmente nelle colorazioni rame bronzato, oro o nikel. Nidi realizzati in rete metallica interamente a mano con finitura rame bronzato, oro o nikel. L’uovo in vetro soffiato che riveste la lampadine è semplicemente appoggiato nel nido.

formées manuellement dans les couleurs cuivre bronzé, or ou nickel. Nids entièrement réalisés à la main en grillage métallique avec finition cuivre bronzé, or ou nickel. L’?uf en verre soufflé qui recouvre la lampe est simplement posé dans le nid. Pendelleuchte mit Streulicht in personalisierbarer Form. Die Kupferzöpfe werden durch Handarbeit in den Vollendungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel gefertigt. Die aus Metallnetzen gefertigten Nester werden komplett in Handarbeit in den Ausführungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel hergestellt. Das aus geblasenem Glas hergestellte Glasei, welches die Glühbirne verkleidet ist ganz einfach auf das Nest aufgesetzt.

Hanging lamp with diffused lighting and personalised shape. Hand-made copper braids in the bronzed copper, gold or nickel colouring. Nests made in metallic mesh, entirely by hand, with a bronzed copper, gold or nickel finish. The egg in blown glass that lines the light bulb is simply placed inside the nest. Suspension avec lumière diffuse à la forme personnalisable. Tresses en cuivre

NIDO AP1 P HxL variabile a modellazione Nido Ø 18 cm 1 X 75W G9 220v

Lampada da parete a luce diffusa dalla forma personalizzabile. Trecce in rame formate manualmente nelle colorazioni rame bronzato, oro o nikel. Nidi realizzati in rete metallica interamente a mano con finitura rame bronzato, oro o nikel. L’uovo in vetro soffiato che riveste la lampadine è semplicemente appoggiato nel nido.

NIDO AP1 G

Nido Ø 23 cm

w

1 X 100W E14 220v

w

F

NIDO LP HxL variabile a modellazione Nido Ø 18 cm Base Ø 10 cm 1 X 60W G9 220v F

Wall lamp with diffused lighting with personalised shape. Hand-made copper braids in the bronzed copper, gold or nickel colourings. Nests made in metallic mesh entirely by hand with a bronzed copper, gold or nickel finish. The egg in blown glass that lines the light bulb is simply placed inside the nest. Applique avec lumière diffuse à la forme personnalisable. Tresses en cuivre

Lampada da tavolo a luce diffusa dalla forma definita, realizzata in rete metallica interamente a mano con finitura rame bronzato, oro o nikel. L’uovo in vetro soffiato che riveste la lampadine è semplicemente appoggiato nel nido. Accensione e regolazione si ottiene toccando in qualsiasi punto il filo metallico modellabile. Table lamp with diffused lighting and permanent shape, made entirely by hand in metallic mesh with bronzed copper, gold or nickel finish. The glass egg that lines the light bulbs is simply placed inside the nest. Touch the mouldable wire anywhere to turn on the lamp and adjust it. Lampe de table avec lumière diffuse à la

SAGGINA 48 S H 250/300 cm Ø 50/80 cm Base Ø 35 cm 48 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

Lampada a soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp. Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions : chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

Lámpara colgante con luz difusa y con formas que se pueden personalizar. Trenzas de cobre formadas manualmente coloreadas en cobre de bronce, oro o níquel. Nidos realizados en red metálica completamente a mano con acabado en cobre de bronce, oro o níquel. El huevo en vidrio soplado que reviste la bombilla está ligeramente apoyado en el nido. Подвесная лампа рассеянного света, с возможностью изменения формы по желанию. Медные косички сплетены вручную, цветовые решения: бронзированная медь, золото или никель. Гнезда изготовлены полностью вручную из металлической сетки, виды отделки: бронзированная медь, золото или никель. Покрывающее лампочку яйцо из дутого стекла просто лежит в гнезде. Lámpara colgante con luz difusa y con formas que se pueden personalizar. Trenzas de cobre formadas manualmente coloreadas en cobre de bronce, oro o níquel. Nidos realizados en red metálica completamente a mano con acabado en cobre de bronce, oro o níquel. El huevo en vidrio soplado que reviste la bombilla está ligeramente apoyado en el nido. Подвесная лампа рассеянного света, с возможностью изменения формы по желанию. Медные косички сплетены вручную, цветовые решения: бронзированная медь, золото или никель. Гнезда изготовлены полностью вручную из металлической сетки, виды отделки: бронзированная медь, золото или никель. Покрывающее лампочку яйцо из дутого стекла просто лежит в гнезде. Lámpara de pared con luz difusa y con formas que se pueden personalizar. Trenzas de cobre formadas manualmente coloreadas en cobre de bronce, oro o níquel. Nidos realizados en red metálica completamente a mano con acabado en cobre de bronce, oro o níquel. El huevo en vidrio soplado que reviste la bombilla está ligeramente apoyado en el nido.

a u .

m o c

Wandlampe mit Streulicht in personalisierbarer Form. Die Kupferzöpfe werden durch Handarbeit in den Vollendungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel gefertigt. Die aus Metallnetzen gefertigten Nester sind komplett durch Handarbeit in den Ausführungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel hergestellt. Das aus geblasenem Glas hergestellte Glasei, welches die Glühbirne verkleidet ist ganz einfach auf das Netz aufgesetzt.

. e d

a r nt

Lampada da parete a luce diffusa dalla forma personalizzabile. Trecce in rame formate manualmente nelle colorazioni rame bronzato, oro o nikel. Nidi realizzati in rete metallica interamente a mano con finitura rame bronzato, oro o nikel. L’uovo in vetro soffiato che riveste la lampadine è semplicemente appoggiato nel nido.

u s . w

HxL variabile a modellazione

formées manuellement dans les coloris cuivre bronzé, or ou nickel. Nids entièrement réalisés à la main en grillage métallique avec finition cuivre bronzé, or ou nickel. L’?uf en verre soufflé qui recouvre la lampe est simplement posé dans le nid.

Wall lamp with diffused lighting with personalised shape. Hand-made copper braids in the bronzed copper, gold or nickel colourings. Nests made in metallic mesh entirely by hand with a bronzed copper, gold or nickel finish. The egg in blown glass that lines the light bulb is simply placed inside the nest. Applique avec lumière diffuse à la forme personnalisable. Tresses en cuivre

F

F

17:35

Suspension avec lumière diffuse à la forme personnalisable. Tresses en cuivre

с й, ли ие с с ля но

n r. s e n n l. a el

15-04-2009

Technical Information

do

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

formées manuellement dans les coloris cuivre bronzé, or ou nickel. Nids entièrement réalisés à la main en grillage métallique avec finition cuivre bronzé, or ou nickel. L’?uf en verre soufflé qui recouvre la lampe est simplement posé dans le nid. Wandlampe mit Streulicht in personalisierbarer Form. Die Kupferzöpfe werden durch Handarbeit in den Vollendungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel gefertigt. Die aus Metallnetzen gefertigten Nester sind komplett durch Handarbeit in den Ausführungen Bronzekupfer, Gold oder Nickel hergestellt. Das aus geblasenem Glas hergestellte Glasei, welches die Glühbirne verkleidet ist ganz einfach auf das Netz aufgesetzt.

forme définie, entièrement réalisée à la main en grillage métallique avec finition cuivre bronzé, or ou nickel. L’?uf en verre soufflé qui recouvre la lampe est simplement posé dans le nid. Allumage et réglage par simple toucher sur n’importe quel point du fil métallique flexible. Tischlampe mit Streulicht in vollendeter Form aus einem durch Handarbeit hergestellten Metallnetz mit der Vollendung Bronzekupfer, Gold oder Nickel. Das aus geblasenem Glas hergestellte Glasei, welches die Glühbirne verkleidet ist einfach auf das Nest aufgesetzt. Das Einschalten und Regulieren erfolgt durch einfaches Berühren in einem beliebigen Punkt des modellierbaren Metallfadens der Lampe.

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe. Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara. Люстра, настраиваемая, рассеянного света, выполнена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой

Настенный светильник рассеянного света с изменяемой по желанию формой. Медные косички сплетены вручную, цветовые решения: бронзированная медь, золото или никель. Гнезда изготовлены полностью вручную из металлической сетки, виды отделки: бронзированная медь, золото или никель. Покрывающее лампочку яйцо из дутого стекла просто лежит в гнезде.

Lámpara de pared con luz difusa y con formas que se pueden personalizar. Trenzas de cobre formadas manualmente coloreadas en cobre de bronce, oro o níquel. Nidos realizados en red metálica completamente a mano con acabado en cobre de bronce, oro o níquel. El huevo en vidrio soplado que reviste la bombilla está ligeramente apoyado en el nido. Настенный светильник рассеянного света с изменяемой по желанию формой. Медные косички сплетены вручную, цветовые решения: бронзированная медь, золото или никель. Гнезда изготовлены полностью вручную из металлической сетки, виды отделки: бронзированная медь, золото или никель. Покрывающее лампочку яйцо из дутого стекла просто лежит в гнезде.

Lámpara de mesa con luz difusa y con forma definida, realizada en red metálica completamente a mano con acabado en cobre de bronce, oro o níquel. El huevo en vidrio soplado que reviste la bombilla está ligeramente apoyado en el nido. El encendido y la regulación se obtienen tocando cualquier punto del hilo metálico moldeable. Настольная лампа рассеянного света с четко выраженной формой, выполненная из металлической сетки с отделками: бронзированная медь, золото или никель. Покрывающее лампочку яйцо из дутого стекла просто лежит в гнезде. Для включения и регулировки света достаточно коснуться лампы в любом месте.

поверхность), медь. Форма из медной проволоки придает люстре неповторимость.

305


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:35

SAGGINA 24 S H 90/160 cm Ø 60/160 cm Base Ø 21,5 cm H 10 cm 24 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

SAGGINA 12 S H 80/150 cm Ø 50/110 cm Base Ø 17,5 cm H 8 cm 12 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

SAGGINA 6 S H 70/140 cm Ø 40/100 cm Base Ø 14 cm H 7 cm 6 X 20W G4 12v

306 F

trasf. toroidale

SAGGINA 3 S

Base Ø 10 cm H 7 cm

w

F

Lampada a sospensione modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada. Mouldable hanging lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp. Suspension flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

Lampada a sospensione modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada. Mouldable hanging lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp. Suspension flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

Lampada a sospensione modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada. Mouldable hanging lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp.

d a r t n

Lampada a sospensione modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada. Mouldable hanging lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp.

3 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

SAGGINA 3 LP H 20/40 cm Ø 15/35 cm 3 X 20W G4 12v

Suspension flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

Lampada da tavolo modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la base di appoggio. Mouldable table lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the support base. Lampe de table flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la base d’appui.

SAGGINA 24 H 30/90 cm Ø 60/160 cm Base Ø 21,5 cm H 10 cm 24 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

Modellierbare Pendelleuchte mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe.

поверхность), медь Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие лампы.

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara. Подвесная лампа, настраиваемая, рассеянного света, изготовлена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой

Modellierbare Pendelleuchte mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe.

поверхность), медь Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие лампы.

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara. Подвесная лампа, настраиваемая, рассеянного света, изготовлена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой

Modellierbare Pendelleuchte mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe.

поверхность), медь Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие лампы.

a u .

m o c

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara.

e.

Suspension flexible avec lumière diffuse, réalisée avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

u s . w H 70/130 cm Ø 15/40 cm

w

Pagina 306

Lampada a soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada. Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp. Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

Подвесная лампа, настраиваемая, рассеянного света, изготовлена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой

Modellierbare Pendelleuchte mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe.

поверхность), медь Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие лампы.

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara. Подвесная лампа, настраиваемая, рассеянного света, изготовлена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой

Modellierbare Tischlampe mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in der Ausführung: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert den Lampensockel.

(зачищенная щеткой поверхность), медь Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие основания.

Lámpara de mesa moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la base de soporte. Настольная лампа, настраиваемая, рассеянного света, изготовлена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe. Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara. Люстра, настраиваемая, рассеянного света, выполнена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная

щеткой поверхность), медь. Форма из медной проволоки придает люстре неповторимость.


ой

ой

ой

дь ет

из ре

15-04-2009

SAGGINA 12 H 40/80 cm Ø 50/110 cm Base Ø 17,5 cm H 8 cm 12 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

SAGGINA 6 H 30/70 cm Ø 30/90 cm Base Ø 14 cm H 7 cm 6 X 20W G4 12v

F

trasf. toroidale

H 30/110 cm Ø 30/100 cm 6 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

Mouldable ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp.

Люстра, настраиваемая, рассеянного света, выполнена из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная

Modellierbare Wand- oder Deckenlampe mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe.

Lampada da parete o soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada. Mouldable wall or ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp.

Base Ø 10 cm H 7 cm

w

3 X 20W G4 12v

w

H 185 cm Ø 30/40 cm Base Ø 32 cm 12 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

NUBES 208 PL6 Ø 48 cm P 6 cm 6 X 20W G4 12v

Modellierbare Wand- oder Deckenlampe mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe.

Applique ou plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

a u .

m o c

Lámpara de pared o plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara.

Настенный светильник или люстра, настраиваемый, рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с

Modellierbare Wand- oder Deckenlampe mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: glänzendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe. Lámpara de pared o plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara. Настенный светильник или люстра, настраиваемый, рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная

Lampada da terra modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la base di appoggio.

hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert den Lampensockel.

Mouldable floor lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the support base.

Lámpara de pie moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la base de soporte.

Lampadaire flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la base d’appui. Modellierbare Stehlampe mit Streulicht,

Напольный светильник, настраиваемый, рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), медь. Форма из медной проволоки делает акцент на подставке.

Lampada a parete o soffitto realizzata interamente in acciaio spazzolato a mano. L’utilizzo di questo materiale conferisce alla lampada un ottima resa luminosa e un inalterabilità nel tempo.

Wand- oder Deckenlampe vollständig aus von Hand gebürstetem Stahl gefertigt. Der Gebrauch dieses Materials verleiht der Lampe eine optimale Leuchtfähigkeit und eine Unveränderlichkeit in den Jahren.

Wall or ceiling lamp made entirely in handbrushed steel. The use of this material gives the lamp excellent luminous yield and inalterability over time.

Lámpara de pared o plafón realizados completamente en acero cepillado a mano. El uso de este material otorga a la lámpara un óptimo rendimiento de la luz y una inalterabilidad con el tiempo.

Applique ou plafonnier réalisé entièrement en acier poli à la main. L’utilisation de ce matériau donne à la lampe un aspect lumineux parfait et une inaltérabilité dans le temps.

эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), медь. Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие светильника.

. e d

a r nt

trasf. toroidale

SAGGINA 12 ST

Настенный светильник или люстра, настраиваемый, рассеянного света, выполнен из медной проволоки, виды отделки: блестящий хром, золото с

Mouldable wall or ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp.

Mouldable wall or ceiling lamp with diffused lighting, made with copper wires, with the following finishes: polished chrome, brushed gold, copper. The shape given to the copper wires personalises the lamp.

эффектом «спаццолато» (зачищенная щеткой поверхность), медь. Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие светильника.

Lámpara de pared o plafón moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara.

Lampada da parete o soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada.

u s . w

H 15/35 cm Ø 20/45 cm

trasf. toroidale

Lámpara colgante moldeable con luz difusa, realizada con hilos de cobre con acabados en: cromo brillante, oro cepillado, cobre. La forma otorgada a los hilos de cobre personaliza la lámpara.

Plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

Lampada da parete o soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada.

щеткой поверхность), медь. Форма из медной проволоки придает люстре неповторимость.

Modellierbare Deckenlampe mit Streulicht, hergestellt aus Kupferfäden, in den Ausführungen: leuchtendes Chrom, gebürstetes Gold, Kupfer. Die den Kupferfäden gegebene Form personalisiert die Lampe.

Lampada a soffitto modellabile a luce diffusa, realizzata con fili di rame, nelle finiture: cromo lucido, oro spazzolato, rame. La forma data ai fili di rame, personalizza la lampada.

Applique ou plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

SAGGINA 3

F

Pagina 307

Applique ou plafonnier flexible avec lumière diffuse, réalisé avec des fils de cuivre, dans les finitions: chrome brillant, or poli, cuivre. La forme donnée aux fils de cuivre personnalise la lampe.

SAGGINA 6 L

F

17:35

Technical Information

ой

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

Настенный или светильник или люстра изготовлены полностью из стали, вручную зачищенной щеткой. Использование этого материала способствует оптимальной световой отдаче и долговечности светильника и люстры.

307 щеткой поверхность), медь. Форма из медной проволоки подчеркивает своеобразие светильника.


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:35

NUBES 208 PL15 Ø 58 cm P 6 cm 15 X 10W G4 12v

Pagina 308

Lampada a parete o soffitto realizzata interamente in acciaio spazzolato a mano. L’utilizzo di questo materiale conferisce alla lampada un ottima resa luminosa e un inalterabilità nel tempo.

Wand- oder Deckenlampe vollständig aus von Hand gebürstetem Stahl gefertigt. Der Gebrauch dieses Materials verleiht der Lampe eine optimale Leuchtfähigkeit und eine Unveränderlichkeit in den Jahren.

Wall or ceiling lamp made entirely in handbrushed steel. The use of this material gives the lamp excellent luminous yield and inalterability over time.

Lámpara de pared o plafón realizados completamente en acero cepillado a mano. El uso de este material otorga a la lámpara un óptimo rendimiento de la luz y una inalterabilidad con el tiempo.

Applique ou plafonnier réalisé entièrement en acier poli à la main. L’utilisation de ce matériau donne à la lampe un aspect lumineux parfait et une inaltérabilité dans le temps.

trasf. toroidale

NUBES 208 PL21 Ø 90 cm P 6 cm 21 X 10W G4 12v

Lampada a parete o soffitto realizzata interamente in acciaio spazzolato a mano. L’utilizzo di questo materiale conferisce alla lampada un ottima resa luminosa e un inalterabilità nel tempo.

Wand- oder Deckenlampe vollständig aus von Hand gebürstetem Stahl gefertigt. Der Gebrauch dieses Materials verleiht der Lampe eine optimale Leuchtfähigkeit und eine Unveränderlichkeit in den Jahren.

Wall or ceiling lamp made entirely in handbrushed steel. The use of this material gives the lamp excellent luminous yield and inalterability over time.

Lámpara de pared o plafón realizados completamente en acero cepillado a mano. El uso de este material otorga a la lámpara un óptimo rendimiento de la luz y una inalterabilidad con el tiempo.

Applique ou plafonnier réalisé entièrement en acier poli à la main. L’utilisation de ce matériau donne à la lampe un aspect lumineux parfait et une inaltérabilité dans le temps.

trasf. toroidale

LYNN 8 Ø 75 cm H 40 cm 8 X 20W G4 12v

trasf. toroidale

verchromtem Metall gefertigt und bestehend aus verschiedenen Mengen an Fäden, welche ihr Eleganz und Raffiniertheit verleihen. Optimale Leuchtkraft.

Ceiling lamp made entirely in chromed metal, consisting of different quantities of strands that grant the lamp elegance and refinement. Excellent luminous yield.

Plafón realizado completamente en metal cromado, compuesto por distintas cantidades de hilos que otorgan al mismo elegancia y sofisticación. Óptimo rendimiento de la luz.

13 X 20W G4 12v

w

w

aus

Lampada da soffitto realizzata interamente in metallo cromato, composto da diverse qualità di fili che conferiscono alla stessa eleganza e raffinatezza. Ottima resa luminosa.

verchromtem Metall gefertigt und bestehend aus verschiedenen Mengen an Fäden, welche ihr Eleganz und Raffiniertheit verleihen. Optimale Leuchtkraft.

Ceiling lamp made entirely in chromed metal, consisting of different quantities of strands that grant the lamp elegance and refinement. Excellent luminous yield.

Plafón realizado completamente en metal cromado, compuesto por distintas cantidades de hilos que otorgan al mismo elegancia y sofisticación. Óptimo rendimiento de la luz.

a r nt

vollständig

Plafonnier réalisé entièrement en métal chromé, composé de plusieurs fils qui lui donne un aspect élégant et raffiné. Parfaite luminosité.

trasf. toroidale

aus

Люстра изготовлена полностью из хромированного металла и состоит из множества нитей, которые придают ему утонченную изысканность. Оптимальная световая отдача.

Lampada da soffitto realizzata interamente in metallo cromato, composto da diverse qualità di fili che conferiscono alla stessa eleganza e raffinatezza. Ottima resa luminosa.

verchromtem Metall gefertigt und bestehend aus verschiedenen Mengen an Fäden, welche ihr Eleganz und Raffiniertheit verleihen. Optimale Leuchtkraft.

Ceiling lamp made entirely in chromed metal, consisting of different quantities of strands that grant the lamp elegance and refinement. Excellent luminous yield.

Plafón realizado completamente en metal cromado, compuesto por distintas cantidades de hilos que otorgan al mismo elegancia y sofisticación. Óptimo rendimiento de la luz.

Deckenlampe

LYNN 24 Ø 110 cm H 70 cm 24 X 20W G4 12v

vollständig

Plafonnier réalisé entièrement en métal chromé, composé de plusieurs fils qui lui donne un aspect élégant et raffiné. Parfaite luminosité.

trasf. toroidale

Deckenlampe

STILO 8 Ø 60 cm H 45 cm 8 X 20W G4 12v

trasf. elettronico

m o c

. e d

u s . w Ø 90 cm H 45 cm

a u .

Люстра изготовлена полностью из хромированного металла и состоит из множества нитей, которые придают ему утонченную изысканность. Оптимальная световая отдача.

Deckenlampe

LYNN 13

Настенный или светильник или люстра изготовлены полностью из стали, вручную зачищенной щеткой. Использование этого материала способствует оптимальной световой отдаче и долговечности светильника и люстры.

Lampada da soffitto realizzata interamente in metallo cromato, composto da diverse qualità di fili che conferiscono alla stessa eleganza e raffinatezza. Ottima resa luminosa.

Plafonnier réalisé entièrement en métal chromé, composé de plusieurs fils qui lui donne un aspect élégant et raffiné. Parfaite luminosité.

308

Настенный или светильник или люстра изготовлены полностью из стали, вручную зачищенной щеткой. Использование этого материала способствует оптимальной световой отдаче и долговечности светильника и люстры.

vollständig

aus

Lampada da soffitto di forma definita realizzata in mettallo cromato + alluminio. Il particolare intreccio dei rami luminosi la rendono unica nel suo genere. Ottima resa luminosa. Ceiling lamp with permanent shape made in chromed metal + aluminium. The special intertwining of the luminous branches makes it unique in its kind. Excellent luminosity. Plafonnier de forme définie réalisé en métal chromé +aluminium. L’entrelacement particulier des cuivres lumineux le rendent unique en son genre. Parfaite luminosité.

Люстра изготовлена полностью из хромированного металла и состоит из множества нитей, которые придают ему утонченную изысканность. Оптимальная световая отдача.

Deckenlampe in vollständiger Linie, aus verchromtem Metall und Aluminium gefertigt. Die besonderen Astverschlingungen lassen sie einzigartig in ihrem Genre erscheinen. Optimale Leuchtkraft. Plafón con forma definida, realizada en metal cromado y aluminio. La trenza especial de las ramas luminosas le permite ser único en su clase. Óptima luminosidad. Люстра с четко выраженной формой, использованные материалы: хромированный металл + алюминий. Единственная в своем роде, благодаря

необычному переплетению светящихся ветвей. Гарантирует отличную освещенность.


ся ю

15-04-2009

STILO 10

17:36

Pagina 309

Deckenlampe in vollständiger Linie, aus verchromtem Metall und Aluminium gefertigt. Die besonderen Astverschlingungen lassen sie einzigartig in ihrem Genre erscheinen. Optimale Leuchtkraft.

Lampada da soffitto di forma definita realizzata in mettallo cromato + alluminio. Il particolare intreccio dei rami luminosi la rendono unica nel suo genere. Ottima resa luminosa.

Ø 90 cm H 50 cm 10 X 20W G4 12v

Ceiling lamp with permanent shape made in chromed metal + aluminium. The special intertwining of the luminous branches makes it unique in its kind. Excellent luminosity.

Plafón con forma definida, realizada en metal cromado y aluminio. La trenza especial de las ramas luminosas le permite ser único en su clase. Óptima luminosidad.

Plafonnier de forme définie réalisé en métal chromé +aluminium. L’entrelacement particulier des cuivres lumineux le rendent unique en son genre. Parfaite luminosité.

trasf. elettronico

Люстра с четко выраженной формой, использованные материалы: хромированный металл + алюминий. Единственная в своем роде, благодаря

Lampada da parete dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.

ARCÒ AP H 16 cm L 16 cm P 12 cm Base fissaggio parete/soffitto: Ø 8,5 cm 1 X 200W R7S 78mm 220v

Wall lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.

F

ARCÒ APG

Lampada da parete dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.

H 18 cm L 33 cm P 13 cm Base fissaggio parete/soffitto: Ø 8,5 cm 1 X 200W R7S 118mm 220v

Wall lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.

Base fissaggio parete/soffitto: Ø 8,5 cm

w

w

1 X 200W R7S 118mm 220v

F

ARCÒ PL1 H 40 cm L 33 cm L 100 cm Base fissaggio parete/soffitto: Ø 8,5 cm 1 X 200W R7S 118mm 220v

H 30 cm L 23 cm L 70 cm Base fissaggio parete/soffitto: Ø 8,5 cm 2 X 200W R7S 78mm 220v F

Wandlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.

Настенный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.

Apllique à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.

Lámpara de pared con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.

a u .

m o c

Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.

Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.

Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en alluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.

Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.

Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.

Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.

Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.

Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.

Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en alluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.

Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.

Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.

Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.

Lampada da soffitto dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.

Plafonnier à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.

Plafón con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en alluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.

Ceiling lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.

Deckenlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.

Люстра простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.

. e d

a r nt

F

ARCÒ PL2

Lámpara de pared con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.

Настенный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.

u s . w

H 18 cm L 33 cm

Apllique à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.

Wandlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.

F

ARCÒ PL

необычному переплетению светящихся ветвей. Гарантирует отличную освещенность.

Technical Information

Catalogo ICONE 2009_descrizioni

309


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:36

ARCÒ ST H 180 cm L 33 cm

Pagina 310

Lampada da terra dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.

Lampadaire à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.

Lámpara de mesa con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.

Floor lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.

Stehlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.

Напольный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.

Lampada da terra/parete dalla forma semplice e armoniosa nelle finiture cromo lucido o alluminio. Il rivestimento della lampadina in alluminio anodizzato microforato impedisce l’abbaglio e nello stesso tempo consente una diffusione di luce diretta e indiretta.

Lampadaire/applique à la forme simple et harmonieuse dans les finitions chrome brillant ou aluminium. Le revêtement de la petite lampe est réalisé en aluminium anodisé micropercé contre l’éblouissement et pour une diffusion directe et indirecte de la lumière.

Lámpara de pie o pared con forma sencilla y armoniosa en los acabados cromo brillante o aluminio. El revestimiento de la bombilla en aluminio anodizado microagujereado, impide que ésta cegue y permite al mismo tiempo una difusión directa e indirecta de la luz.

Wall/floor lamp with a simple and graceful shape and featuring polished chrome or aluminium finishes. The lining of the light bulb in micro-perforated anodised aluminium prevents glare and at the same time allows the diffusion of direct and indirect light.

Steh-/Wandlampe mit einfacher und harmonischer Linie in den Vollendungen glänzendes Chrom oder Aluminium. Die Ummantelung aus mikrogelochtem Eloxalaluminium der Glühbirne verhindert, dass sie blendet und erlaubt gleichzeitig eine direkte und indirekte Lichtverbreitung.

Base Ø 25,50 cm 1 X 300W R7S 118mm 220v

F

ARCÒ STP H 170 cm L 23 cm P 25 cm 1 X 200W R7S 78mm 220v

F

Напольный/настенный светильник простой и гармоничной формы, виды отделки: блестящий хром или алюминий. Покрытие лампочки из анодированного микроперфорированного алюминия препятствует ослеплению и в то же время обеспечивает прямой и непрямой свет.

a u .

m o c

. e d

310

a r nt

w

w

u s . w


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:36

Pagina 311

Technical Information

y o e o e n

и и: ие го ия мя

a os El o e o z.

ик ы й. го ия мя

a u .

m o c

. e d

a r nt

w

w

u s . w

311


Catalogo ICONE 2009_descrizioni

15-04-2009

17:36

Pagina 312

a u .

m o c

Tutti i prodotti, sono coperti da Brevetto.

. e d

L’azienda si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte le modifiche necessarie per migliorare la qualità dei modelli illustrati.

a r nt

While maintaining the basic characteristics of the product, the manufacturer reserves the right to make modifications at any time with the sole aim of improvement.

u s . w

Tout en respectant les caractéristiques de base du produit, l’enterprise se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires et ce dans le but d’améliorer le produit. Der Hersteller behält sich das Recht seine Produkte zu verbessen; allerdings unter Beibehaltung der Grundeigenschaften.

w

w

Fotografie: Quasar Fotografie: Studio Formenti Progetto Grafico: Grafinvest Stampa: Modulimpianti

Finito di stampare nel mese di Aprile 2009 - Tutti i diritti sono riservati

<#>


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.