w w w . k a n l u x . c o m
a u .
m o c
. e d
ra t n
w
w
u s . w
a u .
m o c
. e d
ra t n
u s . w
w
w
Architec t u ra l fix t u re s Architekton i s c h e Leu c hte Lumin a i re s a rc hi tec tu r a u x
BRAVO LED360 LED panel with a remote • LED-Panel mit Fernbedienung • Panneau LED avec télécommande
. e d
ra t n
u s . w
93
410
w
w
BRAVO LED360
08020
5905339080202
42
frame: aluminium/panel: white Rahmen: Aluminium/Panel: weiß / cadre: aluminium/panneau: blanc
100-240V~
3 x 2,5
102
50/60Hz
0,1
70
20
360 LED
5500-6500
20000
1/-/-
595 555
93
boîtier: alliage d’aluminium
13
m o c
Gehäuse: Alulegierung
410
base: aluminum alloy
595 555
27
a u .
BRAVO LED360
4855
cold white / kaltweiß / blanche froide
12
BRAVO LED360 LED panel with a remote • LED-Panel mit Fernbedienung • Panneau LED avec télécommande
fixture for suspended ceiling 600x600mm, with the possibility of fixing on a rope
remote control enabling powering-up and switching off the panel and adjusting the lighting intensity included
Leuchte für eingehängte Decken 600x600mm mit der Möglichkeit zur Aufhängung an einem Seil
ink. Fernbedienung, mit Hilfe derer man das Panel ein- und auschalten sowie die Leuchtintensität einstellen kann
luminaire pour le plafond suspendu 600x600mm avec la possibilite de suspension sur une corde
en kit la télécommande à l’aide duquel on peut brancher et debrancher le panneau et regler l’intensité de lumière
possibility of connecting fixtures by means of the UTP LAN lead (not included) which allows for a group of up to 10 fixtures to be operated by one remote control
Möglichkeit der Verbindung von Leuchten mit Hilfe des Kabels UTP LAN (nicht inkl.), dank dem man mit Hilfe einer Fernbedienung eine Gruppe von 10 Leuchten steuern kann
possibilité de joindre les luminaires entre eux à l’aide du cable UTP LAN (n’est pas en kit) grace à cela, à l’aide d’une télécommande on peut diriger un groupe jusqu’à 10 luminaires
small height of fitting kleiner Durchmesser der Leuchte petite hauter du luminaire
a u .
m o c
. e d
ra t n
u s . w
w
w
103
GRAF
85
Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit
GRAF 414 PT-EVG
a u .
GRAF 314 PT-EVG
casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium
u s . w
595 GRAF 314 PT-EVG
595 GRAF 414 PT-EVG
w
w
57
ra t n
595
. e d
boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté
595
m o c
Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad
57
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 58%
BZ1 105°
135° 180°
90° 75°
120°
η=58% 105° 90° 75°
80
60°
60° 160
45°
240
45°
320 30° 15° I(0°)=215cd C0-C180
GRAF 414 PT-EVG
GRAF 314 PT-EVG
04831
5905339048318
white / weiß / blanc
3 x 14
2240
GRAF 414 PT-EVG
04830
5905339048301
white / weiß / blanc
4 x 14
2900
220-240V~
104
50/60Hz
EVG
3 x 2,5
0,5
20
1/-/-
0°
15° 30° [cd/1000lm ] C90-C270
GRAF Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit
standard semi-parabolic reflector Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole
louver fitting cross-bars „V”-shaped
reflector-masked fluorescent lamp sockets
protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock
der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag
câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution
electronic ballast provides compensation of reactive power
Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”
der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt
ein elektronischer Stabilisator sorgt für die Blindleistungskompensation stabilisateur électronique garantit la compensation
les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir
om
a u .
plastic foil glove included in the set Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu
c . e
d a r t n
the holes in the housing to facilitate through-feeding
u s . w
Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage
w
w
grips for installation in a gypsum-cardboard suspended ceiling included in the set inklusive Griffe für Montage in abgehängter Gipskartondecke dans le jeu il y a les pinces à serrer dans le faux-plafond en plaques de plâtre
small height of fitting kleiner Durchmesser der Leuchte petite hauter du luminaire
105
REGIS 418 Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit
REGIS 418-EVG PAR PT
a u .
REGIS 418 PAR PT
casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium
m o c
Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté
595
. e d
ra t n
595 630
u s . w
630
w
w
80
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 68% 105°
105°
90°
90°
75°
75°
60°
60°
200 45°
45°
300
30°
cd/klm 15° C0-C180
REGIS 418 PAR PT
04650
5905339046505
white / weiß / blanc
VVG
B2
4100
REGIS 418-EVG PAR PT
04655
5905339046550
white / weiß / blanc
EVG
A2
3200
220-240V~
106
50/60Hz
4 x 18
3 x 2,5
0,5
20
1/-/-
0° C90-C270
15°
30°
REGIS 418 Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit
louver fitting cross-bars „V”-shaped
reflector-masked fluorescent lamp sockets
Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”
der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir
protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock
der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag
câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution
REGIS 418 PAR PT model equipped with wattless power compensation
plastic foil glove included in the set
Modell REGIS 418 PAR PT ausgestattet mit Kompensation von Blindstrom modèle REGIS 418 PAR PT équipé en compensation de puissance réactive
Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu
c . e
om
a u .
two holes in the housing to facilitate through-feeding zwei Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern deux trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage
d a r t n
model REGIS 418-EVG PAR PT equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation
das Modell REGIS 418-EVG PAR PT ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert
u s . w
w
w
le modèle REGIS 418-EVG PAR PT est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive
107
VOLKER 418 PT Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit
a u .
VOLKER 418 PT
casing: steel sheet
m o c
Gehäuse: Stahlblech boîtier: tôle d’acier
595
. e d
ra t n
595 630
u s . w
630
w
w
83
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 52%
η=52.0%
BZ1 90° 75°
90° 75°
60
60°
60° 120
45°
180
45°
240 30° 15° I(0°)=290cd C0-C180
VOLKER 418 PT
04825
5905339048257
white / weiß / blanc
108
220-240V~
50/60Hz
3 x 2,5
0,5
VVG 4 x 18
20
1/-/-
3930
30° 300 0°
15° [cd/1000lm ] C90-C270
VOLKER 418 PT Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit
standard semi-parabolic reflector Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole
ribbed cross fins „I” shaped
reflector-masked fluorescent lamp sockets
protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock
der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag
câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution
the holes in the housing to facilitate through-feeding
Geriffelte Querbalken beim Raster in „I”-Form lamelles transversales crantées en forme de „I”
Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage
a u .
der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt
m o c
les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir
. e d
ra t n
u s . w
w
w
109
XEDOS 414 NT-EVG
85
Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit
a u .
casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium
boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté
. e d
ra t n
u s . w
w
w
XEDOS 414 NT-EVG 220-240V~
50/60Hz
3 x 2,5
0,5
η = 58%
04832
5905339048325
white / weiß / blanc
EVG 4 x 14
20
595
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
110
m o c
Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad
595
57
XEDOS 414 NT-EVG
1/-/-
2900
XEDOS 414 NT-EVG Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit
standard semi-parabolic reflector Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole
louver fitting cross-bars „V”-shaped
reflector-masked fluorescent lamp sockets
protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock
der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag
câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution
electronic ballast provides compensation of reactive power
Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”
der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt
ein elektronischer Stabilisator sorgt für die Blindleistungskompensation stabilisateur électronique garantit la compensation
les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir
om
a u .
plastic foil glove included in the set Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu
c . e
small height of fitting
u s . w
d a r t n
kleiner Durchmesser der Leuchte petite hauter du luminaire
the holes in the housing to facilitate through-feeding Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage
w
w
111
NOTUS Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit
NOTUS 218-EVG PAR NT
NOTUS 236 PAR NT
NOTUS 418 PAR NT
NOTUS 418-EVG PAR NT
boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 75% 105°
105°
105°
90°
90°
90°
90°
75°
75°
75°
75°
60°
60°
60°
45°
45°
300
300
15°
C90-C270
NOTUS 236 PAR NT
30°
w
30°
w
cd/klm
15°
C0-C180
0°
30°
15°
620
620
620
620
C90-C270
NOTUS 418 PAR NT 80
cd/klm 0°
300
45°
600
200
45°
15°
NOTUS 236
u s . w 60°
200
C0-C180
1240
ra t n
η = 68%
105°
. e d
1240
NOTUS 218
NOTUS 218 PAR NT
07890
5905339078902
white / weiß / blanc
2 x 18
VVG
B2
2440
NOTUS 218-EVG PAR NT
07891
5905339078919
white / weiß / blanc
2 x 18
EVG
A2
2000
NOTUS 236 PAR NT
04652
5905339046529
white / weiß / blanc
2 x 36
VVG
B2
4500
NOTUS 236-EVG PAR NT
04657
5905339046574
white / weiß / blanc
2 x 36
EVG
A2
3500
NOTUS 418 PAR NT
04651
5905339046512
white / weiß / blanc
4 x 18
VVG
B2
4300
NOTUS 418-EVG PAR NT
04656
5905339046567
white / weiß / blanc
4 x 18
EVG
A2
3350
220-240V~
112
NOTUS 418
50/60Hz
3 x 2,5
0,5
20
1/-/-
80
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
30°
m o c
Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad
80
casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium
300
a u .
NOTUS 218 PAR NT
NOTUS 236-EVG PAR NT
NOTUS Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit
louver fitting cross-bars „V”-shaped
reflector-masked fluorescent lamp sockets
Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”
der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir
protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock
der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag
câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution
models NOTUS 218 PAR NT, NOTUS 236 PAR NT, NOTUS 418 PAR NT with reactive power compensation
die Modelle NOTUS 218 PAR NT, NOTUS 236 PAR NT, NOTUS 418 PAR NT sind mit der Kompensation der Blindleistung ausgestattet
u s . w
plastic foil glove included in the set
fittings to be hanged on suspensions
Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu
Leuchten auch zum Aufhängen mit Aufhängeelementen luminaires adaptés à l’accrochage
a u .
om
c . e
d a r t n
ideally flat external surface of fitting sides ideal flache Außenfläche der Leuchtenseiten surface des flancs extérieurs du luminaire idéalement plate
the holes in the housing to facilitate through-feeding Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage
w
w
les modèles NOTUS 218 PAR NT, NOTUS 236 PAR NT, NOTUS 418 PAR NT sont équipés de compensation de puissance réactive
models NOTUS 218-EVG PAR NT, NOTUS 236-EVG PAR NT, NOTUS 418-EVG PAR NT equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation
die Modelle NOTUS 218-EVG PAR NT, NOTUS 236-EVG PAR NT, NOTUS 418-EVG PAR NT ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert
les modèles NOTUS 218-EVG PAR NT, NOTUS 236-EVG PAR NT, NOTUS 418-EVG PAR NT est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive
113
TOKEN Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit
TOKEN 418 NT
m o c
Gehäuse: Stahlblech boîtier: tôle d’acier
. e d
1220
ra t n
TOKEN 236 NT
606
u s . w
w
w
1220
620
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = BZ1 57%
η = BZ1 52%
η=57%
90° 75°
70
60°
90°
90°
75°
75°
60°
60°
45°
45°
90° 75° 60° 120
210
180
280
45°
240
30° 15° I(0°)=344cd C0-C180
606
TOKEN 418 NT
η=52.0%
60
140 45°
30°
30°
350 0°
15° [cd/1000lm ] C90-C270
30°
15° I(0°)=290cd C0-C180
TOKEN 236 NT
300 0°
15° [cd/1000lm ] C90-C270
TOKEN 418 NT
TOKEN 236 NT
04827
5905339048271
white / weiß / blanc
2 x 36
4370
TOKEN 418 NT
04826
5905339048264
white / weiß / blanc
4 x 18
4220
220-240V~
114
50/60Hz
81
casing: steel sheet
VVG
3 x 2,5
0,5
20
1/-/-
84
304
a u .
TOKEN 236 NT
TOKEN Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit
standard semi-parabolic reflector
ribbed cross fins „I” shaped
reflector-masked fluorescent lamp sockets
Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole
Geriffelte Querbalken beim Raster in „I”-Form lamelles transversales crantées en forme de „I”
der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt
fittings to be hanged on suspensions
ideally flat external surface of fitting sides
Leuchten auch zum Aufhängen mit Aufhängeelementen luminaires adaptés à l’accrochage
ideal flache Außenfläche der Leuchtenseiten surface des flancs extérieurs du luminaire idéalement plate
les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir
om
a u .
c . e
the holes in the housing to facilitate through-feeding Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage
d a r t n
protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock
der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag
câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution
u s . w
w
w
115
OFRA TL...A Series luminaire • Linien-Beleuchtungsfassung • Luminaire lineaire
ra t n
160
1215 1342
OFRA TL-236A
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 51%
η = 54%
OFRA TL-218A
OFRA TL-218A-SR
07092
5905339070920
silver / silber / argent
2 x 18
1/-/10
1570
07090
5905339070906
white / weiß / blanc
2 x 18
1/-/10
1570
OFRA TL-236A-SR
07093
5905339070937
silver / silber / argent
2 x 36
1/-/6
2900
OFRA TL-236A-W
07091
5905339070913
white / weiß / blanc
2 x 36
1/-/6
2900
116
OFRA TL-236A
OFRA TL-218A-W
220-240V~
50/60Hz
605 732
OFRA TL-218A
53
. e d
110
160
habillage: acier / reflecteur: aluminium / cloche/diffuseur: plastique
53
m o c
Gehäuse: Stahl / Reflektor: Aluminium / Korb/Diffuser: Kunststoff
160
case: steel / reflector: aluminum / shade/diffuser: plastic
110
a u .
OFRA TL-236A-W
OFRA TL-218A-SR
OFRA TL-236A-SR
160
OFRA TL-218A-W
VVG
3 x 2,5
20
OFRA TL...B Series luminaire • Linien-Beleuchtungsfassung • Luminaire lineaire
160
605 732
OFRA TL-218B
53
d a r t n
110
c . e
habillage: acier / reflecteur: aluminium / paralume: plastique
1215 1342
OFRA TL-236B
u s . w
w
w
160
53
om
Gehäuse: Stahl / Reflektor: Aluminium / Raster: Kunststoff
160
case: steel / reflector: aluminum / weft: plastic
110
a u .
OFRA TL-236B-W
OFRA TL-218B-SR
OFRA TL-236B-SR
160
OFRA TL-218B-W
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 55%
η = 55%
OFRA TL-218B
OFRA TL-236B
OFRA TL-218B-SR
07097
5905339070975
silver / silber / argent
2 x 18
1/-/10
1570
OFRA TL-218B-W
07095
5905339070951
white / weiß / blanc
2 x 18
1/-/10
1570
OFRA TL-236B-SR
07098
5905339070982
silver / silber / argent
2 x 36
1/-/6
2900
OFRA TL-236B-W
07096
5905339070968
white / weiß / blanc
2 x 36
1/-/6
2900
220-240V~
50/60Hz
VVG
3 x 2,5
20
117
MEBA TL Series luminaire • Linien-Beleuchtungsfassung • Luminaire lineaire
a u .
MEBA TL-236/OP
MEBA TL-218
base: steel sheet / lampshade: plastic
m o c 66
MEBA TL-236
Gestell: Stahlblech / Kord: Kunststoff
85
base: tole d’acier / globe: plastique
. e d
152
MEBA TL-218/OP
MEBA TL-218 - 650 MEBA TL-236 - 1250
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 64%
η = 65%
MEBA TL-218
MEBA TL-236
MEBA TL-218
07250
5905339072504
white / weiß / blanc
2 x 18
1/-/8
MEBA TL-218/OP
07252
5905339072528
white / weiß / blanc
2 x 18
1/-/8
1350
MEBA TL-236
07251
5905339072511
white / weiß / blanc
2 x 36
1/-/4
2750
MEBA TL-236/OP
07253
5905339072535
white / weiß / blanc
2 x 36
1/-/4
2575
220-240V~
118
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
50/60Hz
VVG
3 x 2,5
20
1500
a u .
m o c
. e d
ra t n
u s . w
w
w
119
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
MAH-1136/A
MAH-1158/A
a u .
MAH-1118/A
base and latches: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate
support et déclics: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
MAH-1118/A – 670 MAH-1136/A – 1270 MAH-1158/A – 1570
m o c 98
Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
. e d 108
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 72%
η = 86%
135°
135°
η = 80%
135°
135°
120°
120°
105°
90°
90
120°
120°
105°
105°
105°
105°
90°
90°
90°
90°
90°
75°
75°
75°
75°
75°
75°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
45°
45°
45°
45°
80
60
45°
cd/klm 30° C0-C180
15°
0°
120°
60
40
105°
15°
30°
cd/klm 30°
C90-C270
15°
C0-C180
MAH 1118/A
0°
C90-C270
MAH 1136/A
MAH-1118/A
03970
5905339039705
grey / grau / gris
18
1/-/10
1580
MAH-1136/A
03972
5905339039729
grey / grau / gris
36
1/-/6
2600
MAH-1158/A
03974
5905339039743
grey / grau / gris
58
1/-/6
3120
120
135°
120
120
80
120°
50/60Hz
135°
120 100
220-240V~
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
VVG
3 x 2,5
0,5
65
10
15°
30°
cd/klm 30° C0-C180
15°
0°
C90-C270
MAH 1158/A
15°
30°
45°
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)
einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern
montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet
masked hole in the base, to be used for through-feed supply system
fittings are splashproof, streamproof and dustproof
die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser
luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité
im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage
high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation
hohe UV-Beständigkeit, direkte Sonnenbestrahlung über einen längeren Zeitraum hinweg verursacht kein Verblassen der Farben
haute résistance aux rayonnements UV, ce qui garantit une protection de couleurs, même si le luminaire est installé dans l’endroit bien ensoleillé
high durability thanks to realization of base from polycarbonate with admixture of plastique ABS
hohe Beständigkeit der Leuchte dank der Fertigung aus dem Polycarbonat PC mit dem Zusatz von ABS-Werkstoff
haute solidité, grâce à la production du fond de corps de luminaire en PC/ ABS
a u .
om
sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation
c . e
d a r t n
u s . w
w
w
121
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
MAH-1218/A
MAH-1236-EVG/A
MAH-1258/A
MAH-1258/A/CP
base and latches: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate
support et déclics: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
a u .
MAH-1218 – 670 MAH-1236 – 1270 MAH-1258 – 1570
m o c 148
Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
. e d 108
MAH-1236/A
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 70%
η = 74%
135°
135°
120°
120°
80
135°
105°
90°
90°
75°
75°
60°
60°
cd/klm 30°
15°
0°
125 120°
105°
105°
90°
90°
90°
90°
75°
75°
75°
75°
60°
60°
60°
60°
15°
45°
30°
45°
45°
45°
cd/klm 30°
15°
C0-C180
C90-C270
0°
15°
30°
C90-C270
MAH-1236
03971
5905339039712
grey / grau / gris
2 x 18
VVG
B2
1/-/8
2090
5905339039736
grey / grau / gris
2 x 36
VVG
B2
1/-/4
3800
MAH-1236-EVG/A
04273
5905339042736
grey / grau / gris
2 x 36
EVG
A2
1/-/4
2850
MAH-1258/A
03975
5905339039750
grey / grau / gris
2 x 58
VVG
B2
1/-/4
5110
MAH-1258/A/CP
03985
5905339039859
grey / grau / gris
2 x 58
VVG
B2
1/-/4
5120
65
10
105°
cd/klm 30°
15°
MAH-1258
03973
0,5
50
C0-C180
MAH-1236/A
3 x 2,5
120°
75
MAH-1218/A
50/60Hz
100
120°
50
105°
MAH-1218
220-240V~
135°
150
125 100
120°
135°
150
75
105°
C0-C180
122
η = 73%
135°
120
45°
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
0°
C90-C270
15°
30°
45°
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)
einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern
montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet
masked hole in the base, to be used for through-feed supply system
fittings are splashproof, streamproof and dustproof
die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser
luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité
im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage
model MAH-1236-EVG/A equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation
das Modell MAH-1236-EVG/A ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert
u s . w
high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation
hohe UV-Beständigkeit, direkte Sonnenbestrahlung über einen längeren Zeitraum hinweg verursacht kein Verblassen der Farben
haute résistance aux rayonnements UV, ce qui garantit une protection de couleurs, même si le luminaire est installé dans l’endroit bien ensoleillé
high durability thanks to realization of base from polycarbonate with admixture of plastique ABS
hohe Beständigkeit der Leuchte dank der Fertigung aus dem Polycarbonat PC mit dem Zusatz von ABS-Werkstoff
haute solidité, grâce à la production du fond de corps de luminaire en PC/ ABS
a u .
om
c . e
d a r t n
model MAH-1258/A/CP with reactive power compensation MAH-1258/A/CP ist mit der Kompensation der Blindleistung ausgestattet modèle MAH-1258/A/CP équipé d’une compensation de puissance réactive
sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation
w
w
le modèle MAH-1236-EVG/A est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive
123
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
MAH-1136/A-PS
MAH-1158/A-PS
a u .
MAH-1118/A-PS
base and latches: ABS material / bowl: (PS) polystyrene
m o c 98
Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polystyrol (PS) support et déclics: matière ABS / abat-jour: polystyrène (PS)
. e d 98
MAH-1118/A-PS – 670 MAH-1136/A-PS – 1270 MAH-1158/A-PS – 1570
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 72%
η = 86%
135°
135°
η = 80%
135°
135°
80
120°
120°
105°
90°
90
120°
120°
105°
105°
105°
105°
90°
90°
90°
90°
90°
75°
75°
75°
75°
75°
75°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
45°
45°
45°
45°
80
45°
cd/klm 30° C0-C180
15°
0°
120°
60
40
105°
15°
30°
cd/klm 30° C0-C180
C90-C270
MAH-1118/A-PS
0°
MAH-1136/A-PS
MAH-1118/A-PS
04510
5905339045102
grey / grau / gris
18
1/-/10
1580
MAH-1136/A-PS
04511
5905339045119
grey / grau / gris
36
1/-/6
2590
MAH-1158/A-PS
04512
5905339045126
grey / grau / gris
58
1/-/6
3130
65
02
VVG
3 x 2,5
15°
C90-C270
124
135°
120
120
100
60
50/60Hz
135°
120
120°
220-240V~
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
0,5
15°
30°
cd/klm 30° C0-C180
15°
0°
C90-C270
MAH-1158/A-PS
15°
30°
45°
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)
einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern
montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet
fittings are splashproof, streamproof and dustproof
die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser
luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité
masked hole in the base, to be used for through-feed supply system
sealing chocke for feeder cable
im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage
dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation
a u .
m o c
. e d
ra t n
u s . w
w
w
125
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
MAH-1218/A-PS
MAH-1236-EVG/A-PS
MAH-1258/A-PS
MAH-1258-EVG/A-PS
base and latches: ABS material / bowl: (PS) polystyrene
a u .
support et déclics: matière ABS / abat-jour: polystyrène (PS)
MAH-1218 – 670 MAH-1236 – 1270 MAH-1258 – 1570
m o c
155
Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polystyrol (PS)
. e d 98
MAH-1236/A-PS
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 70% 135°
η = 73%
135°
135°
120 120°
80
125 120°
50
105°
105°
90°
90°
90°
90°
75°
75°
75°
75°
75°
75°
60°
60°
60°
60°
60°
60°
45°
45°
45°
45°
cd/klm 30°
15°
0°
15°
30°
cd/klm 30°
15°
C0-C180
C90-C270
0°
15°
30°
C90-C270
MAH-1236
grey / grau / gris
2 x 18
VVG
B2
1/-/8
MAH-1236/A-PS
04514
5905339045140
grey / grau / gris
2 x 36
VVG
B2
1/-/4
3790
MAH-1236-EVG/A-PS
04285
5905339042859
grey / grau / gris
2 x 36
EVG
A2
1/-/4
2860
MAH-1258/A-PS
04515
5905339045157
grey / grau / gris
2 x 58
VVG
B2
1/-/4
5100
2 x 58
EVG
A2
1/-/4
3280
grey / grau / gris
3 x 2,5
0,5
65
02
30°
15°
MAH-1258
5905339045133
2080
105°
cd/klm C0-C180
04513
50/60Hz
50
105°
90°
MAH-1218/A-PS
220-240V~
120°
75
105°
MAH-1218
5905339077301
100
120°
75
90°
C0-C180
07730
135°
150
125 100
120°
135°
150
105°
45°
MAH-1258-EVG/A-PS
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 74%
135°
120°
126
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
0°
C90-C270
15°
30°
45°
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)
einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern
montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet
fittings are splashproof, streamproof and dustproof
die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser
luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité
models MAH-1236EVG/A-PS, MAH1258-EVG/A-PS equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation
die Modelle MAH-1236EVG/A-PS, MAH1258-EVG/A-PS ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert
les modèles MAH-1236EVG/A-PS, MAH1258-EVG/A-PS est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive
masked hole in the base, to be used for through-feed supply system
sealing chocke for feeder cable
im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage
dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation
a u .
m o c
. e d
ra t n
u s . w
w
w
127
MAH-236/PC Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
a u .
base and latches: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
m o c
85
122
1265
122
MAH-236/PC
. e d
support et déclics: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 74% 135°
135°
150 125 100
120°
120°
75 50
105°
90°
75°
75°
60°
60°
45°
cd/klm 30° C0-C180
MAH-236/PC
220-240V~
07933
5905339079336
grey / grau / gris
50/60Hz 2 x 36
0,5
128
65
10
3 x 2,5
1/-/4
3056
105°
90°
15°
0°
C90-C270
15°
30°
45°
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)
einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern
montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet
masked hole in the base, to be used for through-feed supply system
fittings are splashproof, streamproof and dustproof
die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser
luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité
high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation
hohe UV-Beständigkeit, direkte Sonnenbestrahlung über einen längeren Zeitraum hinweg verursacht kein Verblassen der Farben
haute résistance aux rayonnements UV, ce qui garantit une protection de couleurs, même si le luminaire est installé dans l’endroit bien ensoleillé
im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage
sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation
om
a u .
silicone-polyurethane seals Dichtungen aus Silikon-Polyurethan garnitures en silikone et polyuréthane
c . e
d a r t n
snap fasteners adjoining the casing that fix the globe
u s . w
an das Gehäuse anliegende Verschlüsse zur Befestigung des Lampenschirms loquets de montage du globe adhérants au boitier
w
w
129
MAH-236 BASIC Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
MAH-236/PS BASIC
a u .
base and latches: ABS material / bowl MAH-236/PC BASIC: (PC) polycarbonate / bowl MAH-236/PS BASIC: (PS) polystyrene
143
Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke MAH-236/ PC BASIC: Polycarbonat (PC) / Leuchtenglocke MAH-236/PS BASIC: Polystyrol (PS)
m o c
97
1270
138
MAH-236/PC BASIC
. e d
support et déclics: matière ABS / abat-jour MAH-236/PC BASIC: polycarbonate (PC) / abat-jour MAH-236/PS BASIC: polystyrène (PS)
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 74%
135°
135°
105°
125 120°
75
50
50
grey / grau / gris
10
MAH-236/PS BASIC
07930
5905339079305
grey / grau / gris
2
105°
90°
90°
75°
75°
75°
75°
60°
60°
60°
60°
45°
45°
cd/klm 30°
15°
0°
15°
C90-C270
130
30°
3 x 2,5
0,5
65
105°
cd/klm 30° C0-C180
15°
0°
15°
C90-C270
MAH-236/PS BASIC
50/60Hz 2 x 36
120°
90°
MAH-236/PC BASIC
5905339079312
100
120°
75 105°
C0-C180
07931
135°
150
125
90°
45°
MAH-236/PC BASIC
135°
150 100
120°
220-240V~
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 74%
1/-/4
3040
30°
45°
MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière
easy mounting of the fixture onto a surface by means of snap-in adjustable fastening grips included
leichte Montage der Leuchte an den Untergrund mit Hilfe der beigefügten Befestigungsgriffe
installation facile du luminaire au sol a l’aide des anses de montage fermoires et reglables
masked hole in the base, to be used for through-feed supply system
fittings are splashproof, streamproof and dustproof
die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser
luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité
model MAH-236/PC BASIC: high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation
das Modell MAH-236/PC BASIC besitzt eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen UVStrahlung, die Leuchte verfärbt sich im Verlauf der Zeit nicht, auch wenn sie an einem sehr sonnigen Platz montiert ist
modèle MAH-236/PC BASIC possède la resistance elevée aux rayons UV, luminaire ne perd pas de couleurs, meme s’il est installé dans un endroit ensolleillé
im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage
sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation
om
a u .
silicone-polyurethane seals Dichtungen aus Silikon-Polyurethan garnitures en silikone et polyuréthane
c . e
d a r t n
snap fasteners adjoining the casing that fix the globe
u s . w
an das Gehäuse anliegende Verschlüsse zur Befestigung des Lampenschirms loquets de montage du globe adhérants au boitier
w
w
131
ALDO Batten lamp • Balkenleuchte für Leuchtstofflampe • Poutres des tubes fluorescents
ALDO 236
ALDO 258
ALDO 218
a u .
ALDO 118
casing: steel sheet
m o c
Gehäuse: Stahlblech boîtier: tôle d’acier
e.
ALDO 118 - 603 ALDO 136 - 1215 ALDO 158 - 1512
ALDO 118 - 612 ALDO 136 - 1223 ALDO 158 - 1520
u s . w
101
54
84
ALDO 218 - 612 ALDO 236 - 1223 ALDO 258 - 1520
ALDO 218 - 612 ALDO 236 - 1223 ALDO 258 - 1520
ALDO 118
04600
5905339046000
white / weiß / blanc
18
1110
ALDO 136
04602
5905339046024
white / weiß / blanc
36
1530
ALDO 158
04604
5905339046048
white / weiß / blanc
58
2030
ALDO 218
04601
5905339046017
white / weiß / blanc
2 x 18
1130
ALDO 236
04603
5905339046031
white / weiß / blanc
2 x 36
2190
ALDO 258
04605
5905339046055
white / weiß / blanc
2 x 58
2970
220-240V~
50/60Hz
VVG
3 x 2,5
132
0,5
20
1/-/12
101
45
ø20
50
w
w
25
54
d a r t n
50
77
45
ALDO 158
ø20
ALDO 136
PORTOS 11 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate
e.
support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
u s . w
w
PORTOS 11
04671
3 x 2,5
VVG
50/60Hz
0,5
60 273
181
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 30%
5905339046710
220-240V~
277 3
d a r t n
w
m o c
Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
28
185
a u .
PORTOS 11
high UV resistance
high impact resistance
hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV
hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
white / weiß / blanc
11
4000
54
1/-/20
780
133
KIRA DL
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
KIRA DL-75
base: ABS plastic / lampshade: (PC) polycarbonate / reflector: aluminum
KIRA DL-29, KIRA DL-29B with I class of electric shock protection, KIRA DL-75, KIRA DL-75B with II class of electric shock protection
100
m o c
gestell: ABS-Kunststoff / Korb: Polykarbonat (PC) / Reflektor: Aluminium base: plastique ABS / globe: polycarbonate (PC) / réflecteur: aluminium
. e d
ra t n
KIRA DL-29, KIRA DL-29B Schutzklasse I, KIRA DL-75, KIRA DL-75B Schutzklasse II
KIRA DL-29, KIRA DL-29B possède la Ière classe de protection contre l’électrocution, KIRA DL-75, KIRA DL-75B possède la IIème classe de protection contre l’électrocution
u s . w
KIRA DL-29, KIRA DL-29B equipped with ballast (inductive), energetic efficiency B2
high UV resistance
Ø304
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 81%
η = 64%
KIRA DL-75
KIRA DL-29
KIRA DL-29, KIRA DL-29B ausgestattet mit induktivem Vorschaltgerät, Elektroeffizienzklasse B2
w
KIRA DL-29, KIRA DL-29B équipé en appareil de stabilisation et d’allumage (inductif), la classe de rendement d’énergie B2
w
hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV
high impact resistance hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
KIRA DL-75B
07900
5905339079008
white / weiß / blanc
max 75
connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm
620
KIRA DL-75
07190
5905339071903
white / weiß / blanc
max 75
connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm
620
KIRA DL-29B
07901
5905339079015
white / weiß / blanc
2x9
connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm
970
KIRA DL-29
07191
5905339071910
white / weiß / blanc
2x9
connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm
970
220-240V~
134
a u .
KIRA DL-29
KIRA DL-75B
KIRA DL-29B
50/60Hz
44
1/-/12
VISTO DL
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
VISTO DL-213O
a u .
base and shade: (PC) polycarbonate
m o c
Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
120
50
VISTO DL-75O
support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)
. e d
ra t n
u s . w
w
w
VISTO DL-213O with I class of electric shock protection, VISTO DL-75O with II class of electric shock protection
VISTO DL-213O equipped with ballast (inductive), energetic efficiency B2
Ø340
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 40%
η = 40%
VISTO DL-75O
VISTO DL-213O
VISTO DL-213O Schutzklasse I, VISTO DL-75O Schutzklasse II
VISTO DL-213O possède la Ière classe de protection contre l’électrocution, VISTO DL-75O possède la IIème classe de protection contre l’électrocution
VISTO DL-213O ausgestattet mit induktivem Vorschaltgerät, Elektroeffizienzklasse B2 VISTO DL-213O équipé en appareil de stabilisation et d’allumage (inductif), la classe de rendement d’énergie B2
VISTO DL-75O
04991
5905339049919
white / weiß / blanc
max 75
VISTO DL-213O
04990
5905339049902
white / weiß / blanc
2 x 13
220-240V~
50/60Hz
54
terminal 2 x 1,5mm / Klemme 2 x 1,5mm / borne 2 x 1,5mm
1250
connector 3 x 2,5mm / Anschlussstück 3 x 2,5mm / connecteur 3 x 2,5mm
1840
1/-/10
135
LUVEN MX Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
a u .
LUVEN MX-216/21W-W
base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate
m o c
Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
. e d
support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
ra t n
w high UV resistance
high impact resistance
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 24%
η = 24%
hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV
hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
LUVEN MX-216/21W-W
LUVEN MX-216/21W-W
04240
5905339042408
white / weiß / blanc
21
1100
LUVEN MX-218/38W-W
04241
5905339042415
white / weiß / blanc
38
1780
220-240V~
50/60Hz
VVG
LUVEN MX-218/38W-W
3500
136
LUVEN MX-216 – Ø270 LUVEN MX-218 – Ø330
u s . w
w
LUVEN MX-216 – Ø217 LUVEN MX-218 – Ø273
LUVEN MX-216 – 95 LUVEN MX-218 – 120
LUVEN MX-218/38W-W
3 x 2,5
0,5
54
1/-/10
VIGA DL-28 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
VIGA DL-28L
base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate
m o c
Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
. e d
support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
u s . w
VIGA DL-28L
300
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 43%
VIGA DL-28O
04851
5905339048516
white / weiß / blanc
1330
VIGA DL-28L
04852
5905339048523
white / weiß / blanc
1500
220-240V~
VVG
50/60Hz 28
Ø300
100
ra t n
VIGA DL-28O
300
100
a u .
VIGA DL-28O
3500
3 x 2,5
54
1/-/12
137
IVO DL-38 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
IVO DL-38L
base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate
m o c
Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
. e d
support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
IVO DL-38O
Ø280
77
ra t n
u s . w
IVO DL-38L
260
77
a u .
IVO DL-38O
260
w
w
IVO DL-38O
07310
5905339073105
white / weiß / blanc
1570
IVO DL-38L
07311
5905339073112
white / weiß / blanc
1660
220-240V~
VVG
50/60Hz 38
138
3500
3 x 2,5
54
1/-/10
MARC DL-60
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
a u .
MARC DL-60
base and shade: (PC) polycarbonate
m o c
Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC) support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)
. e d
Ø244
ra t n
Ø272
20
Ø272
MARC DL-60 220-240V~
50/60Hz
07015
max 60
5905339070159
Ø266
105
48
u s . w
Ø226
w
w
Ø226
white / weiß / blanc
2 x 1,5
54
1/-/12
540
139
FAVOR DL-60
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
base and shade: (PC) polycarbonate
m o c
Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC) support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)
. e d
Ø278 38
ra t n
FAVOR DL-60
max 60
140
07020
5905339070203
ø260
white / weiß / blanc
2 x 1,5
54
Ø278
110
u s . w
w
w
Ø260
a u .
FAVOR DL-60
1/-/12
585
SANGA DL-100 / 7070T
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
7070T
a u .
SANGA DL-100
base: plastic / bowl: glass
support: matière plastique / abat-jour: verre
90
e.
Ø205 Ø245 SANGA DL-100
28
ad
r t n
28
m o c
Grundplatte: Kunststoff / Leuchtenglocke: Glas
85
u s . w
Ø205 Ø255 7070T
w
w
SANGA DL-100: screws and takbolts included in the set SANGA DL-100: inkl. Schrauben und Dübel SANGA DL-100: vis et chevilles de montage en kit
SANGA DL-100
08050
5905339080509
white / weiß / blanc
connector 2 x 2,5mm / Anschlussstück 2 x 2,5mm / connecteur 2 x 2,5mm
1/-/8
1076
7070T
70527
5905339705273
white / weiß / blanc
terminal 2 x 1mm / Klemme 2 x 1mm / borne 2 x 1mm
1/-/5
840
220-240V~
50/60Hz
max 100
0,5
44
141
TUNA
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
TUNA S1101-W
m o c
Grundplatte: Kunststoff / Leuchtenglocke: Glas support: matière plastique / abat-jour: verre
e.
ad
r t n
100
base: plastic / bowl: glass
Ø175 Ø190 TUNA MINI-60W
100
30
a u .
TUNA MINI-60W
u s . w
Ø225 TUNA S1101-W
w
w
screws and takbolts included in the set inkl. Schrauben und Dübel vis et chevilles de montage en kit
TUNA MINI-60W
08090
5905339080905
white / weiß / blanc
max 60
connector 2 x 2,5mm / Anschlussstück 2 x 2,5mm / connecteur 2 x 2,5mm
920
TUNA S1101-W
04260
5905339042606
white / weiß / blanc
max 100
terminal 2 x 1mm / Klemme 2 x 1mm / borne 2 x 1mm
1150
220-240V~
142
50/60Hz
0,5
44
1/-/8
INES 7061
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
INES 7061N
base: bakelite / bowl: glass / lampshade cover INES 7061N: wire
m o c
Grundplatte: Bakelit / Leuchtenglocke: Glas / Schutz der Leuchtenglocke INES 7061N: Draht
e.
support: bakélite / abat-jour: verre / protection du abat-jour INES 7061N: fil
ad
r t n
ø190
INES 7061NC
70526
5905339705266
white / weiß / blanc
1050
INES 7061N
70525
5905339705259
white / weiß / blanc
1066
220-240V~
50/60Hz
max 100
ø190
INES 7061N
w
w
INES 7061NC
100
u s . w
100
a u .
INES 7061NC
2x1
0,5
43
08
1/-/12
143
MILO 7040T
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Bulkhead fixture • Ovalleuchte mit Korb • Luminaires à canal
MILO 7040T/P
a u .
MILO 7040T
base: plastic / lampshade: glass / lampshade cover MILO 7040T: wire / lampshade cover MILO 7040T/P: plastic
Grundplatte: Kunststoff / Leuchtenglocke: Glas / Schutz der Leuchtenglocke MILO 7040T: Draht / Schutz der Leuchtenglocke MILO 7040T/P: Kunststoff
support: bakélite / abat-jour: verre / protection du abat-jour MILO 7040T: fil / protection du abat-jour MILO 7040T/P: matière plastique
100
m o c
. e d
165
110
ra t n
u s . w
w
w
MILO 7040T
70522
5905339705228
grey / grau / gris
450
MILO 7040T/P
70523
5905339705235
grey / grau / gris
500
220-240V~
144
50/60Hz
max 60
2x1
0,5
43
06
1/-/12
HERMI 7063NB
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic bulkhead fixture • Ovalleuchte mit Korb, hermetisch • Luminaire hermétique à canal
a u .
HERMI 7063NB
base: bakelite / bowl: glass / lampshade cover: wire
m o c
Grundplatte: Bakelit / Leuchtenglocke: Glas / Schutz der Leuchtenglocke: Draht boîtier: bakélite / abat-jour: verre / protection du abat-jour: fil
110
. e d
190
124
ra t n
u s . w
w
w
HERMI 7063NB 220-240V~
50/60Hz
70524
max 100
5905339705242
grey / grau / gris
2x1
0,5
54
06
1/-/12
716
145
a u .
m o c
. e d
ra t n
w
u s . w
w
146
VOLIN EL-9 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique
base and semi-hoop: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate
e.
support et demi-cercle: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)
ad
r t n
u s . w
w
w
high UV resistance
high impact resistance
haute résistance au rayonnement UV
hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
5905339048066
white / weiß / blanc
04805
5905339048059
black / schwarz / noir
3 x 1,5
0,5
230
hohe UV-Beständigkeit
04806
VVG
246
η = 23%
VOLIN EL-9-B 50/60Hz
246
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
VOLIN EL-9-W
220-240V~
m o c
Grundplatte und Halbring: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
105
35
a u .
VOLIN EL-9-W
110
VOLIN EL-9-B
9
4000
44
1/-/10
600
147
TURK DL-60
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique
a u .
TURK DL-60
base and shade: (PC) polycarbonate
m o c
Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
w
TURK DL-60 220-240V~
148
50/60Hz
07025
max 60
5905339070258
high UV resistance
high impact resistance
hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV
hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
white / weiß / blanc
2 x 1,5
54
320
104
u s . w
230
. e d
320
support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)
ra t n
w
137 97
230
1/-/20
380
FRODO DL-60
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique
base et cloche: polycarbone (PC) / encadrement decoratif: plastique
. e d
179
m o c
Untersatz und Glocke: Polykarbonat (PC) / Zierrähmchen: Kunststoff
179
lamp base and bowl: polycarbonate / (PC) decorative frame: plastic
265
265 180
265
a u .
FRODO DL-60
ra t n
105
u s . w
w
w
FRODO DL-60
220-240V~
50/60Hz
07340
max 60
5905339073402
high UV resistance
high impact resistance
hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV
hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
matt chrome / mattchrom / chrome mat
2 x 1,5
0,5
54
1/-/12
460
149
SHARK EL-60
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique
base and frame: alloy / shade: polycarbonate (PC)
m o c
Sockel und Rahmen: Aluminiumlegierung / Korb: Polycarbonat (PC) base et cadre: alliage aluminium / cloche: polycarbonate (PC)
. e d
196 132
ra t n
250
u s . w
w
w
SHARK EL-60 220-240V~
150
50/60Hz
07011
60
5905339070111
high UV resistance
high impact resistance
hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV
hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
grey / grau / gris
3 x 1,5
44
250 210
120 90
a u .
SHARK EL-60
1/-/12
710
VITAM EL-60
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique
a u .
VITAM EL-60
casing: (PC) polycarbonate / flange:stainless steel
m o c
Gehäuse: Polycarbonat (PC) / Flansch: nichtrostender Stahl
225
92
boîtier: polycarbonate (PC) / bride: acier inoxydable
. e d
290
ra t n
u s . w
w
w
VITAM EL-60 220-240V~
50/60Hz
04865
max 60
5905339048653
high UV resistance
high impact resistance
hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV
hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs
matt chrome / mattchrom / chrome mat
2 x 2,5
0,5
44
1/-/8
615
151
NIKOR DLP
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
NIKOR DLP-75-W
a u .
NIKOR DLP-60-W
casing: steel sheet / lamp reflector: aluminum
m o c
gehäuse: Stahlblech / Reflektor: Aluminium
armature: tôle d’acier / réflecteur de la lampe: aluminium
. e d
ra t n
NIKOR DLP-60 - 160 NIKOR DLP-75 - 200
NIKOR DLP-60 - ø133 NIKOR DLP-75 - ø172
u s . w
w
w
NIKOR DLP-60-W
07210
5905339072108
white / weiß / blanc
max 60
1/-/20
510
NIKOR DLP-75-W
07211
5905339072115
white / weiß / blanc
max 75
1/-/12
865
220-240V~
152
50/60Hz
NIKOR DLP-60 - ø113 NIKOR DLP-75 - ø142
3 x 2,5
0,5
20
MAYOR DLP-226-W
81
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
a u .
MAYOR DLP-226-W
casing: steel sheet / lamp reflector: aluminum
m o c
gehäuse: Stahlblech / Reflektor: Aluminium
ø168
armature: tôle d’acier / réflecteur de la lampe: aluminium
. e d
ø242
153
ra t n
u s . w
ø242
w
w
MAYOR DLP-226-W 220-240V~
50/60Hz
04942
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 70%
5905339049421
white / weiß / blanc
VVG 2 x 26
3 x 2,5
1,0
20
1/-/8
2120
153
RALF DL-220-W
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
a u .
casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé
. e d
ø210
115
RALF DL-220-W
ø228
ra t n
u s . w
w
w
RALF DL-220-W 220-240V~
04820
50/60Hz 2 x max 20
154
5905339048202
white / weiß / blanc
3 x 2,5
0,5
20
1/-/12
830
VARIO DL-220-W
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
a u .
casing: steel / flange and reflector: aluminium
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium
ø205
120
VARIO DL-220-W
. e d
ø240
ra t n
u s . w
w
w
VARIO DL-220-W 220-240V~
04821
50/60Hz 2 x max 20
5905339048219
white / weiß / blanc
3 x 2,5
0,5
20
1/-/12
760
155
BEN DL-220-W
38-41, 58-59, 61, 63-65, 68
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
a u .
casing: steel / flange and reflector: aluminium
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium
. e d
ø165
120
BEN DL-220-W
ø193
ra t n
u s . w
w
w
BEN DL-220-W 220-240V~
04822
50/60Hz 2 x max 20
156
5905339048226
white / weiß / blanc
3 x 2,5
0,5
20
1/-/12
590
ASTON DLP-100
81
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
ASTON DLP-100 226-WH
a u .
casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé
. e d
ø210
76
ASTON DLP-100 218-WH
ø228
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 53%
η = 52%
ASTON DLP-100 218-WH
ASTON DLP-100 218-WH
04340
5905339043405
white / weiß / blanc
2 x 18
1460
ASTON DLP-100 226-WH
04341
5905339043412
white / weiß / blanc
2 x 26
1880
220-240V~
50/60Hz
ASTON DLP-100 226-WH
VVG 3 x 2,5
0,5
20
1/-/10
157
SLOT DLP-100G
81
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
SLOT DLP-100G 226-WH
a u .
casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé
. e d
ø230
ra t n
u s . w
w
w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 58%
η = 52%
SLOT DLP-100G 218-WH
SLOT DLP-100G 218-WH
04350
5905339043504
white / weiß / blanc
2 x 18
1650
SLOT DLP-100G 226-WH
04351
5905339043511
white / weiß / blanc
2 x 26
2070
220-240V~
158
50/60Hz
ø210
28
82
SLOT DLP-100G 218-WH
SLOT DLP-100G 226-WH
VVG 3 x 2,5
0,5
20
1/-/10
NAZAR DLP-200 226-WH
81
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
a u .
casing: steel / flange and reflector: aluminium
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium
ø205
95
NAZAR DLP-200 226-WH
. e d
ø232
ra t n
u s . w
w
w
NAZAR DLP-200 226-WH 220-240V~
50/60Hz
04371
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 76%
5905339043719
white / weiß / blanc
VVG 2 x 26
3 x 2,5
0,5
20
1/-/10
1830
159
ANDES DLP-300G 226-WH
81
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
a u .
casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé
. e d
210
210
104
ANDES DLP-300G 226-WH
248x248
ra t n
u s . w
w
w
ANDES DLP-300G 226-WH 220-240V~
160
50/60Hz
04361
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 55%
5905339043610
white / weiß / blanc
VVG 2 x 26
3 x 2,5
0,5
20
1/-/6
2820
SELVA MTH-150-W
97
432-433
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
a u .
base: aluminum alloy
m o c
Gehäuse: Alulegierung boîtier: alliage d’aluminium
ø170
. e d
max 260
165
SELVA MTH-150-W
ra t n
ø190
u s . w
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 51%
w
w
for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W) für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im Kanlux-Angebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures
SELVA MTH-150-W
70/150
04905
5905339049056
320
45
white / weiß / blanc
3 x 2,5
1,0
20
1/-/8
990
161
BRAVA MTH
98
432-433
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
BRAVA MTH-150-W
a u .
base: aluminum alloy / reflector: aluminum / pane: hardened glass
m o c
Gehäuse: Alulegierung / Reflektor: Aluminium / Scheibe: Hartglas boîtier: alliage d’aluminium / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé
ø220
. e d
4
4
180
BRAVA MTH-70-W
ra t n
u s . w
ø235
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 76%
η = 76%
w
w
BRAVA MTH-70
for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W) für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im KanluxAngebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures
BRAVA MTH-70-W
04900
5905339049001
white / weiß / blanc
70
BRAVA MTH-150-W
04901
5905339049018
white / weiß / blanc
150
160
162
BRAVA MTH-150
45
3 x 2,5
1,0
20
1/-/6
1320
PASAT
98
432-433
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
PASAT 150-C/M
a u .
PASAT 70-C/M
casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass
m o c
Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas
125 215
boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé
123
143
e.
230
r t n
u s . w
230
5
ad
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 70%
η = 70%
w
w
PASAT 70
PASAT 150
for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W) für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im Kanlux-Angebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures
PASAT 70-C/M
04310
5905339043108
matt chrome / mattchrom / chrome mat
70
PASAT 150-C/M
04315
5905339043153
matt chrome / mattchrom / chrome mat
150
60
3 x 2,5
1,0
20
1/-/20
830
163
MATEO DLP
423-426, 428-429
Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight
MATEO DLP-450-GR
MATEO DLP-450L-GR
a u .
base and flange: steel plate / lamp reflector: aluminum
om
Gehäuse und Flansch: Stahlblech / Lampenreflektor: Aluminium
c . e
boîtier et bride: tôle d’acier / réflecteur d’une lampe: aluminium
d a r t n
160
195
160
min 80
MATEO DLP-150-GR 335 160 195
300
MATEO DLP-250-GR
u s . w
475 160 195
440
w
MATEO DLP-350-GR 585
620 160 195
w
156
87 106
MATEO DLP-350-GR
195
MATEO DLP-150-GR
MATEO DLP-250-GR
MATEO DLP-450-GR
300 300
335
335
min 80 87 106
156
MATEO DLP-450L-GR
MATEO DLP-150-GR
04960
5905339049605
grey / grau / gris
max 50
1/-/12
805
MATEO DLP-250-GR
04961
5905339049612
grey / grau / gris
2 x max 50
1/-/6
1270
MATEO DLP-350-GR
04962
5905339049629
grey / grau / gris
3 x max 50
1/-/6
1720
MATEO DLP-450-GR
04963
5905339049636
grey / grau / gris
4 x max 50
1/-/6
2240
MATEO DLP-450L-GR
04964
5905339049643
grey / grau / gris
4 x max 50
1/-/6
2270
45
164
60
2 x 2,5
1,0
20
ESPERO MTH
97
432-433
Metalhalide light fitting • Leuchte mit Metallhalogenidlampe • Luminaire halogène en métal
30
h min 0
e.
23
332
190
2
u s . w
190
ESPERO MTH-1150-GR
175
r t n
360 9
Ø128
2
h max 130
ad
350 ESPERO MTH-2150-GR
12
23
502
2
190
175
w
w
160
175
m o c
Gehäuse und Flansch: Stahlblech / Lampenreflektor: Aluminium / Scheibe: gehärtetes Glas boîtier et bride: tôle d’acier / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé
9
190
casing and collar: steel sheet / lamp’s reflector: aluminium / window: tempered glass
23
a u .
ESPERO MTH-4150-GR
ESPERO MTH-1150-GR
for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W)
fitting with the possibility of spheric regulation of the reflector
526 ESPERO MTH-3150-GR
für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im Kanlux-Angebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist
175
330
2
Leuchte mit möglicher sphärischen Regulierung der Leuchtensrichtung des Scheinwerfers
ESPERO MTH-1150-GR
07490
5905339074904
grey / grau / gris
1 x 70/150
1/-/8
ESPERO MTH-2150-GR
07491
5905339074911
grey / grau / gris
2 x 70/150
1/-/4
3110
ESPERO MTH-3150-GR
07492
5905339074928
grey / grau / gris
3 x 70/150
1/-/4
4450
ESPERO MTH-4150-GR
07493
5905339074935
grey / grau / gris
4 x 70/150
1/-/4
5700
30
3 x 2,5
1,0
356 ESPERO MTH-4150-GR
luminaire avec la possibilité de reglage sphérique de la lumière du projecteur
360
356
13
l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures
23
ESPERO MTH-3150-GR
22
ESPERO MTH-2150-GR
1780
20
165
MEDIA MTH
98
Metal-halide floodlight • Metallhalogen-Flutlichtleuchte • Projecteur à métallohalogénure
MEDIA MTH-70-GR
a u .
MEDIA MTH-150-GR
MEDIA MTH-70-W
base: aluminum alloy / reflector: aluminum / pane: hardened glass
boîtier: alliage d’aluminium / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé
210
m o c
Gehäuse: Alulegierung / Reflektor: Aluminium / Scheibe: Hartglas
. e d
174
ra t n
262 ø 120
116
230
u s . w
w
w
193
lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A
for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W, GANA 70/150W)
Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 78%
η = 78%
wattless power compensation Kompensation von Blindstrom compensation de puissance réactive
für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im KanluxAngebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures
MEDIA MTH-70
MEDIA MTH-70-W
04908
5905339049087
white / weiß / blanc
70
3240
MEDIA MTH-70-GR
04910
5905339049100
grey / grau / gris
70
3240
MEDIA MTH-150-W
04909
5905339049094
white / weiß / blanc
150
4010
MEDIA MTH-150-GR
04911
5905339049117
grey / grau / gris
150
4010
220-240V~
166
ø 120
78
MEDIA MTH-150-W
50/60Hz
MEDIA MTH-150
VVG 180
3 x 2,5
1,0
20
1/-/4
MEDIA T MTH
98
Metal halogen floodlight for busbar mounting • Metallhalogenleuchte zur Montage auf einer Schiene • Projecteur à métallohalogénure à installer sur rail
MEDIA T MTH-150-GR
a u .
MEDIA T MTH-70-GR
base: aluminum alloy / reflector: aluminum / pane: hardened glass
boîtier: alliage d’aluminium / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé
210
m o c
Gehäuse: Alulegierung / Reflektor: Aluminium / Scheibe: Hartglas
. e d
78
174 262
230
ra t n
116
u s . w
193
w
w
lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A
for mounting on the TEAR TR busway
Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 78%
η = 78%
wattless power compensation Kompensation von Blindstrom compensation de puissance réactive
für die Montage auf der Schienenleitung TEAR TR à installer sur rail-cable TEAR TR
MEDIA T MTH-70
MEDIA T MTH-70-GR
08250
5905339082503
grey / grau / gris
70
3120
MEDIA T MTH-150-GR
08251
5905339082510
grey / grau / gris
150
3920
220-240V~
50/60Hz
MEDIA T MTH-150
VVG 180
1,0
20
1/-/4
167
TEAR B MTH
98
Metal-halide floodlight • Metallhalogen-Flutlichtleuchte • Projecteur à métallohalogénure
TEAR B MTH-150-GR
a u .
TEAR B MTH-70-GR
casing: aluminium cast / reflector: aluminium / glass panel: toughened glass
m o c
Gehäuse: Aluminiumguss / Reflektor: Aluminium / Scheibe: gehärtetes Glas boiteir: coulage d’aluminium / reflecteur: aluminium / vitre: verre trempé
. e d
120
ra t n
u s . w
160 250
w
w
lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A
equipped with reactive power compensation
Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A
ausgestattet mit Kompensierung passiver Leistung equipé de compensation d’alimentation en c.a.
TEAR B MTH-70-GR
08061
5905339080615
grey / grau / gris
70
4010
TEAR B MTH-150-GR
08063
5905339080639
grey / grau / gris
150
4650
220-240V~
50/60Hz
VVG 350
168
90
3 x 1-2,5
275
20
1/-/4
TEAR MTH
98
Wall & ceiling lighting fitting to mounting on track • Downlight-Leuchte zur Deckenmontage • Luminaire mur/plafond monter sur la barre
TEAR MTH-150-GR
a u .
TEAR MTH-70-GR
casing: aluminium cast / reflector: aluminium / glass panel: toughened glass
m o c
Gehäuse: Aluminiumguss / Reflektor: Aluminium / Scheibe: gehärtetes Glas boiteir: coulage d’aluminium / reflecteur: aluminium / vitre: verre trempé
. e d
250 120
u s . w
w
w
160 250
for mounting on the TEAR TR busway
lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A
equipped with reactive power compensation
zur Montage auf der Schienenleitung TEAR TR à installer sur rail-cable TEAR TR
Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A
ausgestattet mit Kompensierung passiver Leistung equipé de compensation d’alimentation en c.a.
TEAR MTH-70-GR
08060
5905339080608
grey / grau / gris
70
3930
TEAR MTH-150-GR
08062
5905339080622
grey / grau / gris
150
4830
220-240V~
50/60Hz
275
ra t n
VVG 350
90
20
1/-/4
169
TEAR PR Elements of a track system of TEAR • Elemente des Schienensystems TEAR • les éléments d’un système de rails TEAR
TEAR PR-90A
TEAR PR-90B
TEAR PR-I
TEAR PR TEAR PR-T
TEAR PR-X
TEAR PR-90A TEAR PR-I TEAR 90B TEAR TR
a u .
TEAR PR: used for connecting power supply to the busway
TEAR PR-90A, TEAR PR-90B: used for connecting two parts of busway at the angle of 90º
TEAR PR-I: used for line connction of two parts of busway
TEAR PR-T: used for „T” connection of three parts of a busway
TEAR PR-X: used for „X” connection of four parts of a busway
c . e
boîtier: plastique
72
180 120 42,5 14
TEAR PR: sert à brancher l’alimentation des rails
35
TEAR PR
d a r t n
TEAR PR: dient zum Anschluss der Speisung an die Sammelschiene
102 42,5
om
Gehäuse: Kunststoff
14 24
casing: plastic
Ø10
TEAR TR
42,5
TEAR PR
TEAR PR-I
u s . w
TEAR PR-90A, TEAR PR-90B: dient zur Verbindung von zwei Abschnitten einer Sammelschiene im 90 Grad Winkel
180 120
w
Ø10
110 80
42,5 14
TEAR PR-90A, TEAR PR-90B: sert à connecter deux sections de rails à 90°
TEAR PR-I: dient zur linearen Verbindung von zwei Abschnitten einer Sammenschiene
w
TEAR PR-I: sert à connecter directement deux sections de rails
TEAR PR-T 180 120
TEAR PR-T: dient zur Verbindung in T- Form von drei Abschnitten einer Sammenschiene
110
40
Ø10
TEAR PR-T: sert à connecter trois sections de rails en „T”
Ø10
110
30
TEAR PR-X: dient zur Verbindung in X-Form von vier Abschnitten einer Sammelschiene TEAR PR-90A / TEAR PR-90B
TEAR PR-X: sert à connecter quatre sections de rails en „X”
TEAR PR
08162
5905339081629
TEAR PR-90A
08164
TEAR PR-90B
08165
TEAR PR-I
TEAR PR-X
current terminal / Stromverbindung / alimentation
grey / grau / gris
80
5905339081643
90º left connector / 90º Verbindung links / jonction 90° gauche
grey / grau / gris
138
5905339081650
90º right connector / 90º Verbindung rechts / jonction 90° droite
grey / grau / gris
138
08163
5905339081636
straight connector / gerade Verbindung / jonction directe
grey / grau / gris
140
TEAR PR-T
08166
5905339081667
T connector / T-Verbindung / jonction en T
grey / grau / gris
204
TEAR PR-X
08167
5905339081674
X connector / X-Verbindung / jonction en X
grey / grau / gris
268
220-240V~
170
TEAR PR-X
50/60Hz
max 10A
20
1/-/100
TEAR TR 3-phase busway • Dreipolige Sammelschiene • Rail triphasé
base: aluminum alloy
m o c
Gehäuse: Alulegierung boîtier: alliage d’aluminium
e.
d a r t n
42,5
35
a u .
TEAR TR 1M
35
TEAR TR 2M
42,5
TEAR TR 1M - 1000 TEAR TR 2M - 2000
u s . w
w
w
intended for mounting the fittings of TEAR MTH, MEDIA T MTH series für Einbau der Beleuchtungsarmaturen der TEAR MTH, MEDIA T MTH-Reihe bestimmt destinée à monter les luminaires de la série TEAR MTH, MEDIA T MTH
any given system of connected busways can only be powered by one current terminal TEAR PR beliebiges System der verbundenen Sammelschienen darf nur mit einer Stromverbindung TEAR PR gespeist werden un système de rails, librement composé, doit être alimenté que par une alimentation type TEAR PR
TEAR TR 1M
08160
5905339081605
grey / grau / gris
1000
TEAR TR 2M
08161
5905339081612
grey / grau / gris
1980
220-240V~
50/60Hz
max 10A
20
1/-/10
171
EURO MTH PC
99
Metal-halide fitting • Metall-Halogenleuchte • Luminaire halogénure en métal
EURO MTH-400-16PC
w
342
310
ra t n
ø410
ø570 EURO MTH-250-22PC EURO MTH-400-22PC
EURO MTH-250-16PC EURO MTH-400-16PC
u s . w
lamp current 250W - 2,1A, 400W - 3,5A Lampenstrom 250W - 2,1A, 400W - 3,5A courant de lampe 250W - 2,1A, 400W - 3,5A
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 72%
η = 73%
η = 70%
η = 74%
EURO MTH-250-16PC
EURO MTH-400-16PC
EURO MTH-250-22PC
EURO MTH-250-16PC
07860
grey / grau / gris
250
EURO MTH-400-16PC
07861
grey / grau / gris
400
6385
EURO MTH-250-22PC
07862
grey / grau / gris
250
7390
EURO MTH-400-22PC
07863
grey / grau / gris
400
7890
3 x 2,5
1,0
50/60Hz
. e d
275
cloche: PC / vitre de protection: PC / système d’allumage: boîtier - alliage d’aluminium
286
310
m o c
Leuchtenglocke: PC / Schutzglas: PC / Zündungsgerät: Gehäuse - Gussstück aus Aluminiumlegierung
w
172
286
lampshade: PC / safety screen: PC / ignition system: casing - aluminum alloy
220-240V~
a u .
EURO MTH-400-22PC
EURO MTH-250-16PC
EURO MTH-250-22PC
EURO MTH-400-22PC
5885
VVG 20
1/-/-
EURO MTH AL
99
Metal-halide fitting • Metall-Halogenleuchte • Luminaire halogénure en métal
EURO MTH-400-21AL
lampshade: aluminium / safety screen: hardened glass / ignition system: casing - aluminum alloy
m o c
Leuchtenglocke: Aluminium / Schutzglas: gehärtetes Glas / Zündungsgerät: Gehäuse - Gussstück aus Aluminiumlegierung
. e d
cloche: aluminium / vitre de protection: verre trempée / système d’allumage: boîtier - alliage d’aluminium
ra t n
ø525
u s . w
w
w
286
290
310
a u .
EURO MTH-250-21AL
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière
η = 75%
η = 69%
lamp current 250W - 2,1A, 400W - 3,5A Lampenstrom 250W - 2,1A, 400W - 3,5A courant de lampe 250W - 2,1A, 400W - 3,5A
EURO MTH-250-21AL
EURO MTH-250-21AL
07864
grey / grau / gris
250
7780
EURO MTH-400-21AL
07865
grey / grau / gris
400
8280
3 x 2,5
1,0
220-240V~
50/60Hz
EURO MTH-400-21AL
VVG 54
1/-/-
173
RUN LED DOUBLE-3H Emergency LED fixture • LED-Notleuchte • Luminaire de sécurité à LED
lamp base and bowl: polycarbonate (PC)
e.
base et cloche: polycarbone (PC)
d a r t n
315 350
35
u s . w
w
posses an electronic safeguard device against the discharging of the battery
the lighting fixtures have a LED diode signalizing the presence of the power grid and the battery charging process
double task emergency fixture, works in mains and emergency mode, supplying continuously
battery charge time 24h
w
die Leuchten haben elektronische Versicherung gegen Akkuentladung les revetements possedent une protection electronique contre le dechargement de l’accumulateur
die Leuchten haben eine Elektrolumineszenzdiode, die das Leitungsnetz und Batterieladung signalisiert les revetements possedent une diode LED qui signalise une presence du reseau electrique et du chargement de l’accumulateur
Notfallleuchte, arbeitet im Netz- und Notfallbetrieb, ständige Energieversorgung luminaire à deux fonctions, fonctionne en mode de réseau et de secours, alimentation continue
die Akkuaufladezeit: 24h temps de chargement de l’accumulateur 24h
RUN LED DOUBLE-3H 220-240V~
08003
EVG
50/60Hz max 4
174
m o c
Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
144 118
120
a u .
RUN LED DOUBLE-3H
5905339080035
working time in emergency mode 3 hours Arbeitszeit im Notbetrieb 3 Stunden temps de fonctionnement en mode de secours est de 3 heures
white / weiß / blanc
cold white / kaltweiß / blanche froide
16 LED
6500
3 x 2,5
22
1/-/6
842
ENTER LED / QUIT LED Emergency LED fixture • LED-Notleuchte • Luminaire de sécurité à LED
QUIT LED DOUBLE-3H
a u .
ENTER LED DOUBLE-3H
the evacuation signs EXIT PICTO series can be used in lighting fixtures
ENTER LED: base: aluminum / lampshade: perspex
QUIT LED: lamp base and bowl: polycarbonate (PC)
posses an electronic safeguard device against the discharging of the battery
the lighting fixtures have a LED diode signalizing the presence of the power grid and the battery charging process
double task emergency fixture, works in mains and emergency mode, supplying continuously
battery charge time 24h
ENTER LED: base: aluminium / globe: plexi
. e d
83
m o c
in den Leuchten können Evakuierungszeichen von der EXIT PICTO-Serie verwendet werden
dans des revetements on peut utiliser les signes d’evacuation de serie EXIT PICTO
ra t n
QUIT LED: Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC) QUIT LED: base et cloche: polycarbone (PC)
315
160
ENTER LED: Sockel: Aluminium / Lampenschirm: Plexiglas
50
8 ENTER LED DOUBLE-3H 350 315
144 118
u s . w
les revetements possedent une protection electronique contre le dechargement de l’accumulateur
w
w
160
die Leuchten haben elektronische Versicherung gegen Akkuentladung
310 QUIT LED DOUBLE-3H
die Leuchten haben eine Elektrolumineszenzdiode, die das Leitungsnetz und Batterieladung signalisiert les revetements possedent une diode LED qui signalise une presence du reseau electrique et du chargement de l’accumulateur
Notfallleuchte, arbeitet im Netz- und Notfallbetrieb, ständige Energieversorgung luminaire à deux fonctions, fonctionne en mode de réseau et de secours, alimentation continue
die Akkuaufladezeit: 24h temps de chargement de l’accumulateur 24h
working time in emergency mode 3 hours Arbeitszeit im Notbetrieb 3 Stunden temps de fonctionnement en mode de secours est de 3 heures
ENTER LED DOUBLE-3H
08011
5905339080110
matt chrome / mattchrom / chrome mat
cold white / kaltweiß / blanche froide
connector 4 x 1,5mm / Anschlussstück 4 x 1,5mm / connecteur 4 x 1,5mm
1/-/9
1335
QUIT LED DOUBLE-3H
08007
5905339080073
white / weiß / blanc
cold white / kaltweiß / blanche froide
connector 3 x 2,5mm / Anschlussstück 3 x 2,5mm / connecteur 3 x 2,5mm
1/-/4
1175
220-240V~
50/60Hz
EVG max 4
16 LED
6500
22
175
KURS DOUBLE Emergency lighting fixture • Die Notleuchte • Revetement de securite
KURS DOUBLE-3H
a u .
KURS DOUBLE-1H 123
lamp base and bowl: polycarbonate (PC)
e.
base et cloche: polycarbone (PC)
d a r t n
w
double task emergency fixture, works in mains and emergency mode, supplying continuously
the lighting fixtures have a LED diode signalizing the presence of the power grid and the battery charging process
w
Notfallleuchte, arbeitet im Netz- und Notfallbetrieb, ständige Energieversorgung luminaire à deux fonctions, fonctionne en mode de réseau et de secours, alimentation continue
die Leuchten haben eine Elektrolumineszenzdiode, die das Leitungsnetz und Batterieladung signalisiert les revetements possedent une diode LED qui signalise une presence du reseau electrique et du chargement de l’accumulateur battery charge time 24h die Akkuaufladezeit: 24h temps de chargement de l’accumulateur 24h
posses an electronic safeguard device against the discharging of the battery
working time in emergency mode 1, 2 or 3 hours
die Leuchten haben elektronische Versicherung gegen Akkuentladung les revetements possedent une protection electronique contre le dechargement de l’accumulateur
Arbeitszeit im Notbetrieb 1, 2 oder 3 Stunden temps de fonctionnement en mode de secours est de 1, 2 ou 3 heures
KURS DOUBLE-1H
07543
5905339075437
white / weiß / blanc
1035
KURS DOUBLE-2H
07544
5905339075444
white / weiß / blanc
1100
KURS DOUBLE-3H
07545
5905339075451
white / weiß / blanc
1205
220-240V~
EVG
50/60Hz 8
176
370
138
u s . w
m o c
Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)
3 x 2,5
65
345
30
80
KURS DOUBLE-2H
0÷40
1/-/6
EXIT PICTO Evacuation sign • Das Evakuierungszeichen • Signe d’evacuation
EXIT PICTO-DOOR2
EXIT PICTO-DOWN1
EXIT PICTO-DOWN2
EXIT PICTO-EXIT
EXIT PICTO- OUT
EXIT PICTO-STEP1
EXIT PICTO-STEP2
autoadhesive foil
m o c
die Selbstklebefolie feuille autocollante
a u .
. e d
150
EXIT PICTO-ARROW
EXIT PICTO-DOOR1
300
ra t n
w
u s . w
w
EXIT PICTO-ARROW
07415
distance of identifying 25m Wahrnehmungsentfernung 25m distance de reconnaissance de 25m
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-DOOR1
07411
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-DOOR2
07412
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-DOWN1
07416
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-DOWN2
07417
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-EXIT
07418
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-OUT
07410
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-STEP1
07413
white/green / weiß/grün / blanc/vert
EXIT PICTO-STEP2
07414
white/green / weiß/grün / blanc/vert
1/-/10
6
177