Kanlux_B_ANG

Page 1

w w w . k a n l u x . c o m

a u .

m o c

. e d

ra t n

w

w

u s . w


a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

Architec t u ra l fix t u re s Architekton i s c h e Leu c hte Lumin a i re s a rc hi tec tu r a u x


BRAVO LED360 LED panel with a remote • LED-Panel mit Fernbedienung • Panneau LED avec télécommande

. e d

ra t n

u s . w

93

410

w

w

BRAVO LED360

08020

5905339080202

42

frame: aluminium/panel: white Rahmen: Aluminium/Panel: weiß / cadre: aluminium/panneau: blanc

 100-240V~

3 x 2,5

102

50/60Hz

0,1

70

20

360 LED

5500-6500

20000

1/-/-

595 555

93

boîtier: alliage d’aluminium

13

m o c

Gehäuse: Alulegierung

410

base: aluminum alloy

595 555

  

27

a u .

BRAVO LED360

4855

cold white / kaltweiß / blanche froide

12


BRAVO LED360 LED panel with a remote • LED-Panel mit Fernbedienung • Panneau LED avec télécommande

fixture for suspended ceiling 600x600mm, with the possibility of fixing on a rope

remote control enabling powering-up and switching off the panel and adjusting the lighting intensity included

Leuchte für eingehängte Decken 600x600mm mit der Möglichkeit zur Aufhängung an einem Seil

ink. Fernbedienung, mit Hilfe derer man das Panel ein- und auschalten sowie die Leuchtintensität einstellen kann

luminaire pour le plafond suspendu 600x600mm avec la possibilite de suspension sur une corde

en kit la télécommande à l’aide duquel on peut brancher et debrancher le panneau et regler l’intensité de lumière

possibility of connecting fixtures by means of the UTP LAN lead (not included) which allows for a group of up to 10 fixtures to be operated by one remote control

Möglichkeit der Verbindung von Leuchten mit Hilfe des Kabels UTP LAN (nicht inkl.), dank dem man mit Hilfe einer Fernbedienung eine Gruppe von 10 Leuchten steuern kann

possibilité de joindre les luminaires entre eux à l’aide du cable UTP LAN (n’est pas en kit) grace à cela, à l’aide d’une télécommande on peut diriger un groupe jusqu’à 10 luminaires

  

small height of fitting kleiner Durchmesser der Leuchte petite hauter du luminaire

a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

103


GRAF

85

Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit

GRAF 414 PT-EVG

a u .

GRAF 314 PT-EVG

casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium

u s . w

595 GRAF 314 PT-EVG

595 GRAF 414 PT-EVG

w

w

57

ra t n

595

. e d

boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté

595

m o c

Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad

57

  

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 58%

BZ1 105°

135° 180°

90° 75°

120°

η=58% 105° 90° 75°

80

60°

60° 160

45°

240

45°

320 30° 15° I(0°)=215cd C0-C180

GRAF 414 PT-EVG

GRAF 314 PT-EVG

04831

5905339048318

white / weiß / blanc

3 x 14

2240

GRAF 414 PT-EVG

04830

5905339048301

white / weiß / blanc

4 x 14

2900

220-240V~

104

50/60Hz

EVG

3 x 2,5

0,5

20

1/-/-

15° 30° [cd/1000lm ] C90-C270


GRAF Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit

  

standard semi-parabolic reflector Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole

  

louver fitting cross-bars „V”-shaped

  

reflector-masked fluorescent lamp sockets

protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock

der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag

câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution

electronic ballast provides compensation of reactive power

  

Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”

  

der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt

ein elektronischer Stabilisator sorgt für die Blindleistungskompensation stabilisateur électronique garantit la compensation

les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir

om

a u .

plastic foil glove included in the set Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu

c . e

  

d a r t n

the holes in the housing to facilitate through-feeding

u s . w

Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage

w

w

  

  

grips for installation in a gypsum-cardboard suspended ceiling included in the set inklusive Griffe für Montage in abgehängter Gipskartondecke dans le jeu il y a les pinces à serrer dans le faux-plafond en plaques de plâtre

small height of fitting kleiner Durchmesser der Leuchte petite hauter du luminaire

105


REGIS 418 Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit

REGIS 418-EVG PAR PT

a u .

REGIS 418 PAR PT

casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium

m o c

Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté

595

. e d

ra t n

595 630

u s . w

630

w

w

80

  

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 68% 105°

105°

90°

90°

75°

75°

60°

60°

200 45°

45°

300

30°

cd/klm 15° C0-C180

REGIS 418 PAR PT

04650

5905339046505

white / weiß / blanc

VVG 

B2

4100

REGIS 418-EVG PAR PT

04655

5905339046550

white / weiß / blanc

EVG 

A2

3200

220-240V~

106

50/60Hz

4 x 18

3 x 2,5

0,5

20

1/-/-

0° C90-C270

15°

30°


REGIS 418 Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit

  

louver fitting cross-bars „V”-shaped

  

reflector-masked fluorescent lamp sockets

Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”

der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir

protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock

der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag

câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution

  

REGIS 418 PAR PT model equipped with wattless power compensation

  

plastic foil glove included in the set

  

Modell REGIS 418 PAR PT ausgestattet mit Kompensation von Blindstrom modèle REGIS 418 PAR PT équipé en compensation de puissance réactive

Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu

c . e

om

a u .

two holes in the housing to facilitate through-feeding zwei Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern deux trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage

d a r t n

model REGIS 418-EVG PAR PT equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation

das Modell REGIS 418-EVG PAR PT ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert

u s . w

w

w 

le modèle REGIS 418-EVG PAR PT est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive

107


VOLKER 418 PT Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit

a u .

VOLKER 418 PT

casing: steel sheet

m o c

Gehäuse: Stahlblech boîtier: tôle d’acier

595

. e d

ra t n

595 630

u s . w

630

w

w

83

  

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 52%

η=52.0%

BZ1 90° 75°

90° 75°

60

60°

60° 120

45°

180

45°

240 30° 15° I(0°)=290cd C0-C180

VOLKER 418 PT

04825

5905339048257

white / weiß / blanc

108

220-240V~

50/60Hz

3 x 2,5

0,5

VVG 4 x 18

20

1/-/-

3930

30° 300 0°

15° [cd/1000lm ] C90-C270


VOLKER 418 PT Embedded louver fitting • Unterputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sous enduit

  

standard semi-parabolic reflector Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole

  

ribbed cross fins „I” shaped

  

reflector-masked fluorescent lamp sockets

protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock

der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag

câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution

the holes in the housing to facilitate through-feeding

  

Geriffelte Querbalken beim Raster in „I”-Form lamelles transversales crantées en forme de „I”

Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage

a u .

der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt

m o c

les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir

. e d

ra t n

u s . w

w

w

109


XEDOS 414 NT-EVG

85

Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit

a u .

casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium

boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté

. e d

ra t n

u s . w

w

w

XEDOS 414 NT-EVG 220-240V~

50/60Hz

3 x 2,5

0,5

η = 58%

04832

5905339048325

white / weiß / blanc

EVG 4 x 14

20

595

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

110

m o c

Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad

595

  

57

XEDOS 414 NT-EVG

1/-/-

2900


XEDOS 414 NT-EVG Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit

  

standard semi-parabolic reflector Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole

  

louver fitting cross-bars „V”-shaped

  

reflector-masked fluorescent lamp sockets

protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock

der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag

câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution

electronic ballast provides compensation of reactive power

  

Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”

  

der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt

ein elektronischer Stabilisator sorgt für die Blindleistungskompensation stabilisateur électronique garantit la compensation

les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir

om

a u .

plastic foil glove included in the set Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu

c . e

  

small height of fitting

u s . w

d a r t n

kleiner Durchmesser der Leuchte petite hauter du luminaire

  

the holes in the housing to facilitate through-feeding Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage

w

w

111


NOTUS Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit

NOTUS 218-EVG PAR NT

NOTUS 236 PAR NT

NOTUS 418 PAR NT

NOTUS 418-EVG PAR NT

boîtier: tôle d’acier / réflecteur: aluminium supérieur anodisé haute pureté curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 75% 105°

105°

105°

90°

90°

90°

90°

75°

75°

75°

75°

60°

60°

60°

45°

45°

300

300

15°

C90-C270

NOTUS 236 PAR NT

30°

w

30°

w

cd/klm

15°

C0-C180

30°

15°

620

620

620

620

C90-C270

NOTUS 418 PAR NT 80

cd/klm 0°

300

45°

600

200

45°

15°

NOTUS 236

u s . w 60°

200

C0-C180

1240

ra t n

η = 68%

105°

. e d

1240

NOTUS 218

NOTUS 218 PAR NT

07890

5905339078902

white / weiß / blanc

2 x 18

VVG 

B2

2440

NOTUS 218-EVG PAR NT

07891

5905339078919

white / weiß / blanc

2 x 18

EVG 

A2

2000

NOTUS 236 PAR NT

04652

5905339046529

white / weiß / blanc

2 x 36

VVG 

B2

4500

NOTUS 236-EVG PAR NT

04657

5905339046574

white / weiß / blanc

2 x 36

EVG 

A2

3500

NOTUS 418 PAR NT

04651

5905339046512

white / weiß / blanc

4 x 18

VVG 

B2

4300

NOTUS 418-EVG PAR NT

04656

5905339046567

white / weiß / blanc

4 x 18

EVG 

A2

3350

220-240V~

112

NOTUS 418

50/60Hz

3 x 2,5

0,5

20

1/-/-

80

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

30°

m o c

Gehäuse: Stahlblech / Reflektor: eloxiertes Qualitätsaluminium mit hohem Reinheitsgrad

80

casing: steel sheet / reflector: high-quality, anodized, high cleanness aluminium

300

a u .

NOTUS 218 PAR NT

  

NOTUS 236-EVG PAR NT


NOTUS Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit

  

louver fitting cross-bars „V”-shaped

  

reflector-masked fluorescent lamp sockets

Querbalken beim Raster in „V”-Form traverses de trame en forme de lettre „V”

der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir

protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock

der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag

câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution

models NOTUS 218 PAR NT, NOTUS 236 PAR NT, NOTUS 418 PAR NT with reactive power compensation

die Modelle NOTUS 218 PAR NT, NOTUS 236 PAR NT, NOTUS 418 PAR NT sind mit der Kompensation der Blindleistung ausgestattet

u s . w

plastic foil glove included in the set

  

fittings to be hanged on suspensions

  

Folienhandschuh im Lieferumfang gant de protection inclus dans le jeu

Leuchten auch zum Aufhängen mit Aufhängeelementen luminaires adaptés à l’accrochage

a u .

om

c . e

d a r t n

  

  

ideally flat external surface of fitting sides ideal flache Außenfläche der Leuchtenseiten surface des flancs extérieurs du luminaire idéalement plate

the holes in the housing to facilitate through-feeding Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage

w

w 

les modèles NOTUS 218 PAR NT, NOTUS 236 PAR NT, NOTUS 418 PAR NT sont équipés de compensation de puissance réactive

models NOTUS 218-EVG PAR NT, NOTUS 236-EVG PAR NT, NOTUS 418-EVG PAR NT equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation

die Modelle NOTUS 218-EVG PAR NT, NOTUS 236-EVG PAR NT, NOTUS 418-EVG PAR NT ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert

les modèles NOTUS 218-EVG PAR NT, NOTUS 236-EVG PAR NT, NOTUS 418-EVG PAR NT est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive

113


TOKEN Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit

TOKEN 418 NT

m o c

Gehäuse: Stahlblech boîtier: tôle d’acier

. e d

1220

ra t n

TOKEN 236 NT

606

u s . w

w

w

1220

620

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = BZ1 57%

η = BZ1 52%

η=57%

90° 75°

70

60°

90°

90°

75°

75°

60°

60°

45°

45°

90° 75° 60° 120

210

180

280

45°

240

30° 15° I(0°)=344cd C0-C180

606

TOKEN 418 NT

η=52.0%

60

140 45°

30°

30°

350 0°

15° [cd/1000lm ] C90-C270

30°

15° I(0°)=290cd C0-C180

TOKEN 236 NT

300 0°

15° [cd/1000lm ] C90-C270

TOKEN 418 NT

TOKEN 236 NT

04827

5905339048271

white / weiß / blanc

2 x 36

4370

TOKEN 418 NT

04826

5905339048264

white / weiß / blanc

4 x 18

4220

220-240V~

114

50/60Hz

81

casing: steel sheet

VVG

3 x 2,5

0,5

20

1/-/-

84

  

304

a u .

TOKEN 236 NT


TOKEN Ceiling louver fitting • Aufputz-Rasterleuchte • Luminaire à trame sur enduit

  

standard semi-parabolic reflector

  

ribbed cross fins „I” shaped

  

reflector-masked fluorescent lamp sockets

Standardreflektor in halbparabolischer Form réflecteur standard en forme de demi parabole

Geriffelte Querbalken beim Raster in „I”-Form lamelles transversales crantées en forme de „I”

der Sitz der Leuchtstofflampe ist mit dem Reflektor verdeckt

  

fittings to be hanged on suspensions

  

ideally flat external surface of fitting sides

  

Leuchten auch zum Aufhängen mit Aufhängeelementen luminaires adaptés à l’accrochage

ideal flache Außenfläche der Leuchtenseiten surface des flancs extérieurs du luminaire idéalement plate

les prises des tubes fluorescents masqué avec un miroir

om

a u .

c . e

the holes in the housing to facilitate through-feeding Öffnungen im Gehäuse, die die durchgehende Versorgung erleichtern trous dans le boîtier facilitant l’alimentation de passage

d a r t n

protective conductor on the rester, protecting additionally against electric shock

der Schutzleiter am Raster schützt zusätzlich vor dem elektrischem Schlag

câble de protection sur la trame, protection supplémentaire contre l’électrocution

u s . w

w

w

115


OFRA TL...A Series luminaire • Linien-Beleuchtungsfassung • Luminaire lineaire

ra t n

160

1215 1342

OFRA TL-236A

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 51%

η = 54%

OFRA TL-218A

OFRA TL-218A-SR

07092

5905339070920

silver / silber / argent

2 x 18

1/-/10

1570

07090

5905339070906

white / weiß / blanc

2 x 18

1/-/10

1570

OFRA TL-236A-SR

07093

5905339070937

silver / silber / argent

2 x 36

1/-/6

2900

OFRA TL-236A-W

07091

5905339070913

white / weiß / blanc

2 x 36

1/-/6

2900

116

OFRA TL-236A

OFRA TL-218A-W

220-240V~

50/60Hz

605 732

OFRA TL-218A

53

. e d

110

160

habillage: acier / reflecteur: aluminium / cloche/diffuseur: plastique

53

m o c

Gehäuse: Stahl / Reflektor: Aluminium / Korb/Diffuser: Kunststoff

160

case: steel / reflector: aluminum / shade/diffuser: plastic

110

a u .

OFRA TL-236A-W

OFRA TL-218A-SR

  

OFRA TL-236A-SR

160

OFRA TL-218A-W

VVG

3 x 2,5

20


OFRA TL...B Series luminaire • Linien-Beleuchtungsfassung • Luminaire lineaire

160

605 732

OFRA TL-218B

53

d a r t n

110

c . e

habillage: acier / reflecteur: aluminium / paralume: plastique

1215 1342

OFRA TL-236B

u s . w

w

w

160

53

om

Gehäuse: Stahl / Reflektor: Aluminium / Raster: Kunststoff

160

case: steel / reflector: aluminum / weft: plastic

110

a u .

OFRA TL-236B-W

OFRA TL-218B-SR

  

OFRA TL-236B-SR

160

OFRA TL-218B-W

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 55%

η = 55%

OFRA TL-218B

OFRA TL-236B

OFRA TL-218B-SR

07097

5905339070975

silver / silber / argent

2 x 18

1/-/10

1570

OFRA TL-218B-W

07095

5905339070951

white / weiß / blanc

2 x 18

1/-/10

1570

OFRA TL-236B-SR

07098

5905339070982

silver / silber / argent

2 x 36

1/-/6

2900

OFRA TL-236B-W

07096

5905339070968

white / weiß / blanc

2 x 36

1/-/6

2900

220-240V~

50/60Hz

VVG

3 x 2,5

20

117


MEBA TL Series luminaire • Linien-Beleuchtungsfassung • Luminaire lineaire

a u .

MEBA TL-236/OP

MEBA TL-218

base: steel sheet / lampshade: plastic

m o c 66

  

MEBA TL-236

Gestell: Stahlblech / Kord: Kunststoff

85

base: tole d’acier / globe: plastique

. e d

152

MEBA TL-218/OP

MEBA TL-218 - 650 MEBA TL-236 - 1250

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 64%

η = 65%

MEBA TL-218

MEBA TL-236

MEBA TL-218

07250

5905339072504

white / weiß / blanc

2 x 18

1/-/8

MEBA TL-218/OP

07252

5905339072528

white / weiß / blanc

2 x 18

1/-/8

1350

MEBA TL-236

07251

5905339072511

white / weiß / blanc

2 x 36

1/-/4

2750

MEBA TL-236/OP

07253

5905339072535

white / weiß / blanc

2 x 36

1/-/4

2575

220-240V~

118

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

50/60Hz

VVG

3 x 2,5

20

1500


a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

119


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

MAH-1136/A

MAH-1158/A

a u .

MAH-1118/A

base and latches: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate

support et déclics: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

MAH-1118/A – 670 MAH-1136/A – 1270 MAH-1158/A – 1570

m o c 98

Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

. e d 108

  

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 72%

η = 86%

135°

135°

η = 80%

135°

135°

120°

120°

105°

90°

90

120°

120°

105°

105°

105°

105°

90°

90°

90°

90°

90°

75°

75°

75°

75°

75°

75°

60°

60°

60°

60°

60°

60°

45°

45°

45°

45°

80

60

45°

cd/klm 30° C0-C180

15°

120°

60

40

105°

15°

30°

cd/klm 30°

C90-C270

15°

C0-C180

MAH 1118/A

C90-C270

MAH 1136/A

MAH-1118/A

03970

5905339039705

grey / grau / gris

18

1/-/10

1580

MAH-1136/A

03972

5905339039729

grey / grau / gris

36

1/-/6

2600

MAH-1158/A

03974

5905339039743

grey / grau / gris

58

1/-/6

3120

120

135°

120

120

80

120°

50/60Hz

135°

120 100

220-240V~

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

VVG

3 x 2,5

0,5

65

10

15°

30°

cd/klm 30° C0-C180

15°

C90-C270

MAH 1158/A

15°

30°

45°


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)

einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern

montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet

  

masked hole in the base, to be used for through-feed supply system

fittings are splashproof, streamproof and dustproof

die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser

luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité

im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage

high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation

hohe UV-Beständigkeit, direkte Sonnenbestrahlung über einen längeren Zeitraum hinweg verursacht kein Verblassen der Farben

haute résistance aux rayonnements UV, ce qui garantit une protection de couleurs, même si le luminaire est installé dans l’endroit bien ensoleillé

high durability thanks to realization of base from polycarbonate with admixture of plastique ABS

hohe Beständigkeit der Leuchte dank der Fertigung aus dem Polycarbonat PC mit dem Zusatz von ABS-Werkstoff

haute solidité, grâce à la production du fond de corps de luminaire en PC/ ABS

  

a u .

om

sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation

c . e

d a r t n

u s . w

w

w

121


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

MAH-1218/A

MAH-1236-EVG/A

MAH-1258/A

MAH-1258/A/CP

base and latches: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate

support et déclics: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

a u .

MAH-1218 – 670 MAH-1236 – 1270 MAH-1258 – 1570

m o c 148

Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

. e d 108

  

MAH-1236/A

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 70%

η = 74%

135°

135°

120°

120°

80

135°

105°

90°

90°

75°

75°

60°

60°

cd/klm 30°

15°

125 120°

105°

105°

90°

90°

90°

90°

75°

75°

75°

75°

60°

60°

60°

60°

15°

45°

30°

45°

45°

45°

cd/klm 30°

15°

C0-C180

C90-C270

15°

30°

C90-C270

MAH-1236

03971

5905339039712

grey / grau / gris

2 x 18

VVG 

B2

1/-/8

2090

5905339039736

grey / grau / gris

2 x 36

VVG 

B2

1/-/4

3800

MAH-1236-EVG/A

04273

5905339042736

grey / grau / gris

2 x 36

EVG 

A2

1/-/4

2850

MAH-1258/A

03975

5905339039750

grey / grau / gris

2 x 58

VVG 

B2

1/-/4

5110

MAH-1258/A/CP

03985

5905339039859

grey / grau / gris

2 x 58

VVG 

B2

1/-/4

5120

65

10

105°

cd/klm 30°

15°

MAH-1258

03973

0,5

50

C0-C180

MAH-1236/A

3 x 2,5

120°

75

MAH-1218/A

50/60Hz

100

120°

50

105°

MAH-1218

220-240V~

135°

150

125 100

120°

135°

150

75

105°

C0-C180

122

η = 73%

135°

120

45°

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

C90-C270

15°

30°

45°


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)

einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern

montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet

  

masked hole in the base, to be used for through-feed supply system

fittings are splashproof, streamproof and dustproof

die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser

luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité

im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage

model MAH-1236-EVG/A equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation

das Modell MAH-1236-EVG/A ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert

u s . w

high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation

hohe UV-Beständigkeit, direkte Sonnenbestrahlung über einen längeren Zeitraum hinweg verursacht kein Verblassen der Farben

haute résistance aux rayonnements UV, ce qui garantit une protection de couleurs, même si le luminaire est installé dans l’endroit bien ensoleillé

high durability thanks to realization of base from polycarbonate with admixture of plastique ABS

hohe Beständigkeit der Leuchte dank der Fertigung aus dem Polycarbonat PC mit dem Zusatz von ABS-Werkstoff

haute solidité, grâce à la production du fond de corps de luminaire en PC/ ABS

  

a u .

om

c . e

d a r t n

  

model MAH-1258/A/CP with reactive power compensation MAH-1258/A/CP ist mit der Kompensation der Blindleistung ausgestattet modèle MAH-1258/A/CP équipé d’une compensation de puissance réactive

sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation

w

w 

le modèle MAH-1236-EVG/A est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive

123


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

MAH-1136/A-PS

MAH-1158/A-PS

a u .

MAH-1118/A-PS

base and latches: ABS material / bowl: (PS) polystyrene

m o c 98

Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polystyrol (PS) support et déclics: matière ABS / abat-jour: polystyrène (PS)

. e d 98

  

MAH-1118/A-PS – 670 MAH-1136/A-PS – 1270 MAH-1158/A-PS – 1570

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 72%

η = 86%

135°

135°

η = 80%

135°

135°

80

120°

120°

105°

90°

90

120°

120°

105°

105°

105°

105°

90°

90°

90°

90°

90°

75°

75°

75°

75°

75°

75°

60°

60°

60°

60°

60°

60°

45°

45°

45°

45°

80

45°

cd/klm 30° C0-C180

15°

120°

60

40

105°

15°

30°

cd/klm 30° C0-C180

C90-C270

MAH-1118/A-PS

MAH-1136/A-PS

MAH-1118/A-PS

04510

5905339045102

grey / grau / gris

18

1/-/10

1580

MAH-1136/A-PS

04511

5905339045119

grey / grau / gris

36

1/-/6

2590

MAH-1158/A-PS

04512

5905339045126

grey / grau / gris

58

1/-/6

3130

65

02

VVG

3 x 2,5

15°

C90-C270

124

135°

120

120

100

60

50/60Hz

135°

120

120°

220-240V~

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

0,5

15°

30°

cd/klm 30° C0-C180

15°

C90-C270

MAH-1158/A-PS

15°

30°

45°


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)

einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern

montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet

fittings are splashproof, streamproof and dustproof

die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser

luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité

  

masked hole in the base, to be used for through-feed supply system

  

sealing chocke for feeder cable

im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage

dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation

a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

125


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

MAH-1218/A-PS

MAH-1236-EVG/A-PS

MAH-1258/A-PS

MAH-1258-EVG/A-PS

base and latches: ABS material / bowl: (PS) polystyrene

a u .

support et déclics: matière ABS / abat-jour: polystyrène (PS)

MAH-1218 – 670 MAH-1236 – 1270 MAH-1258 – 1570

m o c

155

Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polystyrol (PS)

. e d 98

  

MAH-1236/A-PS

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 70% 135°

η = 73%

135°

135°

120 120°

80

125 120°

50

105°

105°

90°

90°

90°

90°

75°

75°

75°

75°

75°

75°

60°

60°

60°

60°

60°

60°

45°

45°

45°

45°

cd/klm 30°

15°

15°

30°

cd/klm 30°

15°

C0-C180

C90-C270

15°

30°

C90-C270

MAH-1236

grey / grau / gris

2 x 18

VVG 

B2

1/-/8

MAH-1236/A-PS

04514

5905339045140

grey / grau / gris

2 x 36

VVG 

B2

1/-/4

3790

MAH-1236-EVG/A-PS

04285

5905339042859

grey / grau / gris

2 x 36

EVG 

A2

1/-/4

2860

MAH-1258/A-PS

04515

5905339045157

grey / grau / gris

2 x 58

VVG 

B2

1/-/4

5100

2 x 58

EVG 

A2

1/-/4

3280

grey / grau / gris

3 x 2,5

0,5

65

02

30°

15°

MAH-1258

5905339045133

2080

105°

cd/klm C0-C180

04513

50/60Hz

50

105°

90°

MAH-1218/A-PS

220-240V~

120°

75

105°

MAH-1218

5905339077301

100

120°

75

90°

C0-C180

07730

135°

150

125 100

120°

135°

150

105°

45°

MAH-1258-EVG/A-PS

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 74%

135°

120°

126

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

C90-C270

15°

30°

45°


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)

einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern

montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet

fittings are splashproof, streamproof and dustproof

die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser

luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité

models MAH-1236EVG/A-PS, MAH1258-EVG/A-PS equipped with an electric ballast ensuring reactive power compensation

die Modelle MAH-1236EVG/A-PS, MAH1258-EVG/A-PS ist mit einem elektrischen Stabilisator versehen, der die Kompensierung der Blindleistung garantiert

les modèles MAH-1236EVG/A-PS, MAH1258-EVG/A-PS est équipé du stabilisateur électronique assurant la compensation de la puissance passive

  

masked hole in the base, to be used for through-feed supply system

  

sealing chocke for feeder cable

im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage

dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation

a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

127


MAH-236/PC Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

a u .

base and latches: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

m o c

85

  

122

1265

122

MAH-236/PC

. e d

support et déclics: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 74% 135°

135°

150 125 100

120°

120°

75 50

105°

90°

75°

75°

60°

60°

45°

cd/klm 30° C0-C180

MAH-236/PC

220-240V~

07933

5905339079336

grey / grau / gris

50/60Hz 2 x 36

0,5

128

65

10

3 x 2,5

1/-/4

3056

105°

90°

15°

C90-C270

15°

30°

45°


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

simple assembling of the fitting to the base using snap fastening holders (included)

einfache Montage der Leuchte mit den beigelegten Rasthaltern

montage facile du luminaire à l’assise à l’aide des pinces de serrage jointes au complet

  

masked hole in the base, to be used for through-feed supply system

fittings are splashproof, streamproof and dustproof

die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser

luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité

  

high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation

hohe UV-Beständigkeit, direkte Sonnenbestrahlung über einen längeren Zeitraum hinweg verursacht kein Verblassen der Farben

haute résistance aux rayonnements UV, ce qui garantit une protection de couleurs, même si le luminaire est installé dans l’endroit bien ensoleillé

  

im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage

  

sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation

om

a u .

silicone-polyurethane seals Dichtungen aus Silikon-Polyurethan garnitures en silikone et polyuréthane

c . e

d a r t n

snap fasteners adjoining the casing that fix the globe

u s . w

an das Gehäuse anliegende Verschlüsse zur Befestigung des Lampenschirms loquets de montage du globe adhérants au boitier

w

w

129


MAH-236 BASIC Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

MAH-236/PS BASIC

a u .

base and latches: ABS material / bowl MAH-236/PC BASIC: (PC) polycarbonate / bowl MAH-236/PS BASIC: (PS) polystyrene

143

Grundplatte und Schnappverschlüsse: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke MAH-236/ PC BASIC: Polycarbonat (PC) / Leuchtenglocke MAH-236/PS BASIC: Polystyrol (PS)

m o c

97

  

1270

138

MAH-236/PC BASIC

. e d

support et déclics: matière ABS / abat-jour MAH-236/PC BASIC: polycarbonate (PC) / abat-jour MAH-236/PS BASIC: polystyrène (PS)

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 74%

135°

135°

105°

125 120°

75

50

50

grey / grau / gris

10

MAH-236/PS BASIC

07930

5905339079305

grey / grau / gris

2

105°

90°

90°

75°

75°

75°

75°

60°

60°

60°

60°

45°

45°

cd/klm 30°

15°

15°

C90-C270

130

30°

3 x 2,5

0,5

65

105°

cd/klm 30° C0-C180

15°

15°

C90-C270

MAH-236/PS BASIC

50/60Hz 2 x 36

120°

90°

MAH-236/PC BASIC

5905339079312

100

120°

75 105°

C0-C180

07931

135°

150

125

90°

45°

MAH-236/PC BASIC

135°

150 100

120°

220-240V~

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 74%

1/-/4

3040

30°

45°


MAH Dustproof lighting fitting • Leuchte staubdicht • Luminaire étanche à la poussière

easy mounting of the fixture onto a surface by means of snap-in adjustable fastening grips included

leichte Montage der Leuchte an den Untergrund mit Hilfe der beigefügten Befestigungsgriffe

installation facile du luminaire au sol a l’aide des anses de montage fermoires et reglables

  

masked hole in the base, to be used for through-feed supply system

fittings are splashproof, streamproof and dustproof

die Leuchten sind staubdicht und geschützt gegen das Eindringen von Spritzund Strahlwasser

luminaire résistant à la pénétration de poussière et d’humidité

  

model MAH-236/PC BASIC: high resistance for UV radiation, the fitting does not discolour as the years went by, even when is mounted in place exposed to high insolation

das Modell MAH-236/PC BASIC besitzt eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen UVStrahlung, die Leuchte verfärbt sich im Verlauf der Zeit nicht, auch wenn sie an einem sehr sonnigen Platz montiert ist

modèle MAH-236/PC BASIC possède la resistance elevée aux rayons UV, luminaire ne perd pas de couleurs, meme s’il est installé dans un endroit ensolleillé

  

im Sockel eine getarnte Öffnung für die durchgehende Versorgung dans le socle, il ya un trou masqué qui sert à l’alimentation de passage

  

sealing chocke for feeder cable dichtende Drossel, die dem Einführen der Versorgungsleitung dient bobine d’étanchéité servant à introduire le câble d’alimentation

om

a u .

silicone-polyurethane seals Dichtungen aus Silikon-Polyurethan garnitures en silikone et polyuréthane

c . e

d a r t n

snap fasteners adjoining the casing that fix the globe

u s . w

an das Gehäuse anliegende Verschlüsse zur Befestigung des Lampenschirms loquets de montage du globe adhérants au boitier

w

w

131


ALDO Batten lamp • Balkenleuchte für Leuchtstofflampe • Poutres des tubes fluorescents

ALDO 236

ALDO 258

ALDO 218

a u .

ALDO 118

casing: steel sheet

m o c

Gehäuse: Stahlblech boîtier: tôle d’acier

e.

ALDO 118 - 603 ALDO 136 - 1215 ALDO 158 - 1512

ALDO 118 - 612 ALDO 136 - 1223 ALDO 158 - 1520

u s . w

101

54

84

ALDO 218 - 612 ALDO 236 - 1223 ALDO 258 - 1520

ALDO 218 - 612 ALDO 236 - 1223 ALDO 258 - 1520

ALDO 118

04600

5905339046000

white / weiß / blanc

18

1110

ALDO 136

04602

5905339046024

white / weiß / blanc

36

1530

ALDO 158

04604

5905339046048

white / weiß / blanc

58

2030

ALDO 218

04601

5905339046017

white / weiß / blanc

2 x 18

1130

ALDO 236

04603

5905339046031

white / weiß / blanc

2 x 36

2190

ALDO 258

04605

5905339046055

white / weiß / blanc

2 x 58

2970

220-240V~

50/60Hz

VVG

3 x 2,5

132

0,5

20

1/-/12

101

45

ø20

50

w

w

25

54

d a r t n

50

77

  

45

ALDO 158

ø20

ALDO 136


PORTOS 11 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate

e.

support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

u s . w

w

PORTOS 11

04671

3 x 2,5

VVG

50/60Hz

0,5

60 273

181

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 30%

5905339046710

220-240V~

277 3

d a r t n

w

m o c

Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

28

  

185

a u .

PORTOS 11

  

high UV resistance

  

high impact resistance

hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV

hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

white / weiß / blanc

11

4000

54

1/-/20

780

133


KIRA DL

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

KIRA DL-75

base: ABS plastic / lampshade: (PC) polycarbonate / reflector: aluminum

 

KIRA DL-29, KIRA DL-29B with I class of electric shock protection, KIRA DL-75, KIRA DL-75B with II class of electric shock protection

100

  

m o c

gestell: ABS-Kunststoff / Korb: Polykarbonat (PC) / Reflektor: Aluminium base: plastique ABS / globe: polycarbonate (PC) / réflecteur: aluminium

. e d

ra t n

KIRA DL-29, KIRA DL-29B Schutzklasse I, KIRA DL-75, KIRA DL-75B Schutzklasse II

KIRA DL-29, KIRA DL-29B possède la Ière classe de protection contre l’électrocution, KIRA DL-75, KIRA DL-75B possède la IIème classe de protection contre l’électrocution

u s . w

  

KIRA DL-29, KIRA DL-29B equipped with ballast (inductive), energetic efficiency B2

  

high UV resistance

Ø304

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 81%

η = 64%

KIRA DL-75

KIRA DL-29

KIRA DL-29, KIRA DL-29B ausgestattet mit induktivem Vorschaltgerät, Elektroeffizienzklasse B2

w

KIRA DL-29, KIRA DL-29B équipé en appareil de stabilisation et d’allumage (inductif), la classe de rendement d’énergie B2

w

  

hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV

high impact resistance hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

KIRA DL-75B

07900

5905339079008

white / weiß / blanc

max 75

connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm

620

KIRA DL-75

07190

5905339071903

white / weiß / blanc

max 75

connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm

620

KIRA DL-29B

07901

5905339079015

white / weiß / blanc

2x9

connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm

970

KIRA DL-29

07191

5905339071910

white / weiß / blanc

2x9

connector 2 x (1-2,5)mm / Anschlussstück 2 x (1-2,5)mm / connecteur 2 x (1-2,5)mm

970

220-240V~

134

a u .

KIRA DL-29

KIRA DL-75B

KIRA DL-29B

50/60Hz

44

1/-/12


VISTO DL

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

VISTO DL-213O

a u .

base and shade: (PC) polycarbonate

m o c

Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

120

  

50

VISTO DL-75O

support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)

. e d

ra t n

u s . w

w

w

  

VISTO DL-213O with I class of electric shock protection, VISTO DL-75O with II class of electric shock protection

  

VISTO DL-213O equipped with ballast (inductive), energetic efficiency B2

Ø340

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 40%

η = 40%

VISTO DL-75O

VISTO DL-213O

VISTO DL-213O Schutzklasse I, VISTO DL-75O Schutzklasse II

VISTO DL-213O possède la Ière classe de protection contre l’électrocution, VISTO DL-75O possède la IIème classe de protection contre l’électrocution

VISTO DL-213O ausgestattet mit induktivem Vorschaltgerät, Elektroeffizienzklasse B2 VISTO DL-213O équipé en appareil de stabilisation et d’allumage (inductif), la classe de rendement d’énergie B2

VISTO DL-75O

04991

5905339049919

white / weiß / blanc

max 75

VISTO DL-213O

04990

5905339049902

white / weiß / blanc

2 x 13

220-240V~

50/60Hz

54

terminal 2 x 1,5mm / Klemme 2 x 1,5mm / borne 2 x 1,5mm

1250

connector 3 x 2,5mm / Anschlussstück 3 x 2,5mm / connecteur 3 x 2,5mm

1840

1/-/10

135


LUVEN MX Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

a u .

LUVEN MX-216/21W-W

  

base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate

m o c

Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

. e d

support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

ra t n

w high UV resistance

  

high impact resistance

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 24%

η = 24%

hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV

hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

LUVEN MX-216/21W-W

LUVEN MX-216/21W-W

04240

5905339042408

white / weiß / blanc

21

1100

LUVEN MX-218/38W-W

04241

5905339042415

white / weiß / blanc

38

1780

220-240V~

50/60Hz

VVG

LUVEN MX-218/38W-W

 3500

136

LUVEN MX-216 – Ø270 LUVEN MX-218 – Ø330

u s . w

w

  

LUVEN MX-216 – Ø217 LUVEN MX-218 – Ø273

LUVEN MX-216 – 95 LUVEN MX-218 – 120

LUVEN MX-218/38W-W

3 x 2,5

0,5

54

1/-/10


VIGA DL-28 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

VIGA DL-28L

base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate

m o c

Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

. e d

support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

u s . w

VIGA DL-28L

300

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 43%

VIGA DL-28O

04851

5905339048516

white / weiß / blanc

1330

VIGA DL-28L

04852

5905339048523

white / weiß / blanc

1500

220-240V~

VVG

50/60Hz 28

Ø300

100

ra t n

VIGA DL-28O

300

  

100

a u .

VIGA DL-28O

 3500

3 x 2,5

54

1/-/12

137


IVO DL-38 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

IVO DL-38L

base: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate

m o c

Grundplatte: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

. e d

support: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

IVO DL-38O

Ø280

77

ra t n

u s . w

IVO DL-38L

260

  

77

a u .

IVO DL-38O

260

w

w

IVO DL-38O

07310

5905339073105

white / weiß / blanc

1570

IVO DL-38L

07311

5905339073112

white / weiß / blanc

1660

220-240V~

 VVG

50/60Hz 38

138

 3500

3 x 2,5

54

1/-/10


MARC DL-60

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

a u .

MARC DL-60

base and shade: (PC) polycarbonate

m o c

Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC) support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)

. e d

Ø244

ra t n

Ø272

20

Ø272

MARC DL-60 220-240V~

50/60Hz

07015

max 60

5905339070159

Ø266

105

48

u s . w

Ø226

w

w

Ø226

  

white / weiß / blanc

2 x 1,5

54

1/-/12

540

139


FAVOR DL-60

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

  

base and shade: (PC) polycarbonate

m o c

Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC) support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)

. e d

Ø278 38

ra t n

FAVOR DL-60

max 60

140

07020

5905339070203

ø260

white / weiß / blanc

2 x 1,5

54

Ø278

110

u s . w

w

w

Ø260

a u .

FAVOR DL-60

1/-/12

585


SANGA DL-100 / 7070T

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

7070T

a u .

SANGA DL-100

base: plastic / bowl: glass

support: matière plastique / abat-jour: verre

90

e.

Ø205 Ø245 SANGA DL-100

28

ad

r t n

28

m o c

Grundplatte: Kunststoff / Leuchtenglocke: Glas

85

  

u s . w

Ø205 Ø255 7070T

w

w

  

SANGA DL-100: screws and takbolts included in the set SANGA DL-100: inkl. Schrauben und Dübel SANGA DL-100: vis et chevilles de montage en kit

SANGA DL-100

08050

5905339080509

white / weiß / blanc

connector 2 x 2,5mm / Anschlussstück 2 x 2,5mm / connecteur 2 x 2,5mm

1/-/8

1076

7070T

70527

5905339705273

white / weiß / blanc

terminal 2 x 1mm / Klemme 2 x 1mm / borne 2 x 1mm

1/-/5

840

220-240V~

50/60Hz

max 100

0,5

44

141


TUNA

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

TUNA S1101-W

m o c

Grundplatte: Kunststoff / Leuchtenglocke: Glas support: matière plastique / abat-jour: verre

e.

ad

r t n

100

base: plastic / bowl: glass

Ø175 Ø190 TUNA MINI-60W

100

  

30

a u .

TUNA MINI-60W

u s . w

Ø225 TUNA S1101-W

w

w   

screws and takbolts included in the set inkl. Schrauben und Dübel vis et chevilles de montage en kit

TUNA MINI-60W

08090

5905339080905

white / weiß / blanc

max 60

connector 2 x 2,5mm / Anschlussstück 2 x 2,5mm / connecteur 2 x 2,5mm

920

TUNA S1101-W

04260

5905339042606

white / weiß / blanc

max 100

terminal 2 x 1mm / Klemme 2 x 1mm / borne 2 x 1mm

1150

220-240V~

142

50/60Hz

0,5

44

1/-/8


INES 7061

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

INES 7061N

  

base: bakelite / bowl: glass / lampshade cover INES 7061N: wire

m o c

Grundplatte: Bakelit / Leuchtenglocke: Glas / Schutz der Leuchtenglocke INES 7061N: Draht

e.

support: bakélite / abat-jour: verre / protection du abat-jour INES 7061N: fil

ad

r t n

ø190

INES 7061NC

70526

5905339705266

white / weiß / blanc

1050

INES 7061N

70525

5905339705259

white / weiß / blanc

1066

220-240V~

50/60Hz

max 100

ø190

INES 7061N

w

w

INES 7061NC

100

u s . w

100

a u .

INES 7061NC

2x1

0,5

43

08

1/-/12

143


MILO 7040T

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Bulkhead fixture • Ovalleuchte mit Korb • Luminaires à canal

MILO 7040T/P

a u .

MILO 7040T

base: plastic / lampshade: glass / lampshade cover MILO 7040T: wire / lampshade cover MILO 7040T/P: plastic

Grundplatte: Kunststoff / Leuchtenglocke: Glas / Schutz der Leuchtenglocke MILO 7040T: Draht / Schutz der Leuchtenglocke MILO 7040T/P: Kunststoff

support: bakélite / abat-jour: verre / protection du abat-jour MILO 7040T: fil / protection du abat-jour MILO 7040T/P: matière plastique

100

m o c

. e d

165

110

ra t n

u s . w

w

w

MILO 7040T

70522

5905339705228

grey / grau / gris

450

MILO 7040T/P

70523

5905339705235

grey / grau / gris

500

220-240V~

144

50/60Hz

max 60

2x1

0,5

43

06

1/-/12


HERMI 7063NB

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic bulkhead fixture • Ovalleuchte mit Korb, hermetisch • Luminaire hermétique à canal

a u .

HERMI 7063NB

base: bakelite / bowl: glass / lampshade cover: wire

m o c

Grundplatte: Bakelit / Leuchtenglocke: Glas / Schutz der Leuchtenglocke: Draht boîtier: bakélite / abat-jour: verre / protection du abat-jour: fil

110

  

. e d

190

124

ra t n

u s . w

w

w

HERMI 7063NB 220-240V~

50/60Hz

70524

max 100

5905339705242

grey / grau / gris

2x1

0,5

54

06

1/-/12

716

145


a u .

m o c

. e d

ra t n

w

u s . w

w

146


VOLIN EL-9 Hermetic ceiling light fitting • Plafondbeleuchtung hermetisch • Plafonnier hermétique

base and semi-hoop: ABS material / bowl: (PC) polycarbonate

e.

support et demi-cercle: matière ABS / abat-jour: polycarbonate (PC)

ad

r t n

u s . w

w

w

  

high UV resistance

  

high impact resistance

haute résistance au rayonnement UV

hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

5905339048066

white / weiß / blanc

04805

5905339048059

black / schwarz / noir

3 x 1,5

0,5

230

hohe UV-Beständigkeit

04806

VVG

246

η = 23%

VOLIN EL-9-B 50/60Hz

246

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

VOLIN EL-9-W

220-240V~

m o c

Grundplatte und Halbring: ABS-Werkstoff / Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

105

  

35

a u .

VOLIN EL-9-W

110

VOLIN EL-9-B

9

4000

44

1/-/10

600

147


TURK DL-60

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique

a u .

TURK DL-60

base and shade: (PC) polycarbonate

m o c

Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

w

TURK DL-60 220-240V~

148

50/60Hz

07025

max 60

5905339070258

high UV resistance

  

high impact resistance

hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV

hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

white / weiß / blanc

2 x 1,5

54

320

104

u s . w   

230

. e d

320

support et abat-jour: matière polycarbonate (PC)

ra t n

w

137 97

230

  

1/-/20

380


FRODO DL-60

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique

base et cloche: polycarbone (PC) / encadrement decoratif: plastique

. e d

179

m o c

Untersatz und Glocke: Polykarbonat (PC) / Zierrähmchen: Kunststoff

179

lamp base and bowl: polycarbonate / (PC) decorative frame: plastic

265

  

265 180

265

a u .

FRODO DL-60

ra t n

105

u s . w

w

w

FRODO DL-60

220-240V~

50/60Hz

07340

max 60

5905339073402

  

high UV resistance

  

high impact resistance

hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV

hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

matt chrome / mattchrom / chrome mat

2 x 1,5

0,5

54

1/-/12

460

149


SHARK EL-60

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique

  

base and frame: alloy / shade: polycarbonate (PC)

m o c

Sockel und Rahmen: Aluminiumlegierung / Korb: Polycarbonat (PC) base et cadre: alliage aluminium / cloche: polycarbonate (PC)

. e d

196 132

ra t n

250

u s . w

w

w

SHARK EL-60 220-240V~

150

50/60Hz

07011

60

5905339070111

  

high UV resistance

  

high impact resistance

hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV

hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

grey / grau / gris

3 x 1,5

44

250 210

120 90

a u .

SHARK EL-60

1/-/12

710


VITAM EL-60

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Hermetic fixture • Hermetisches Gehäuse • Luminaire hermétique

a u .

VITAM EL-60

casing: (PC) polycarbonate / flange:stainless steel

m o c

Gehäuse: Polycarbonat (PC) / Flansch: nichtrostender Stahl

225

92

boîtier: polycarbonate (PC) / bride: acier inoxydable

. e d

290

  

ra t n

u s . w

w

w

VITAM EL-60 220-240V~

50/60Hz

04865

max 60

5905339048653

  

high UV resistance

  

high impact resistance

hohe UV-Beständigkeit haute résistance au rayonnement UV

hohe Schlagfestigkeit haute résistance aux chocs

matt chrome / mattchrom / chrome mat

2 x 2,5

0,5

44

1/-/8

615

151


NIKOR DLP

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68, 71-73, 75

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

NIKOR DLP-75-W

a u .

NIKOR DLP-60-W

  

casing: steel sheet / lamp reflector: aluminum

m o c

gehäuse: Stahlblech / Reflektor: Aluminium

armature: tôle d’acier / réflecteur de la lampe: aluminium

. e d

ra t n

NIKOR DLP-60 - 160 NIKOR DLP-75 - 200

NIKOR DLP-60 - ø133 NIKOR DLP-75 - ø172

u s . w

w

w

NIKOR DLP-60-W

07210

5905339072108

white / weiß / blanc

max 60

1/-/20

510

NIKOR DLP-75-W

07211

5905339072115

white / weiß / blanc

max 75

1/-/12

865

220-240V~

152

50/60Hz

NIKOR DLP-60 - ø113 NIKOR DLP-75 - ø142

3 x 2,5

0,5

20


MAYOR DLP-226-W

81

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

a u .

MAYOR DLP-226-W

casing: steel sheet / lamp reflector: aluminum

m o c

gehäuse: Stahlblech / Reflektor: Aluminium

ø168

  

armature: tôle d’acier / réflecteur de la lampe: aluminium

. e d

ø242

153

ra t n

u s . w

ø242

w

w

MAYOR DLP-226-W 220-240V~

50/60Hz

04942

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 70%

5905339049421

white / weiß / blanc

 VVG 2 x 26

3 x 2,5

1,0

20

1/-/8

2120

153


RALF DL-220-W

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

a u .

  

casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé

. e d

ø210

115

RALF DL-220-W

ø228

ra t n

u s . w

w

w

RALF DL-220-W 220-240V~

04820

50/60Hz 2 x max 20

154

5905339048202

white / weiß / blanc

3 x 2,5

0,5

20

1/-/12

830


VARIO DL-220-W

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

a u .

  

casing: steel / flange and reflector: aluminium

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium

ø205

120

VARIO DL-220-W

. e d

ø240

ra t n

u s . w

w

w

VARIO DL-220-W 220-240V~

04821

50/60Hz 2 x max 20

5905339048219

white / weiß / blanc

3 x 2,5

0,5

20

1/-/12

760

155


BEN DL-220-W

38-41, 58-59, 61, 63-65, 68

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

a u .

  

casing: steel / flange and reflector: aluminium

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium

. e d

ø165

120

BEN DL-220-W

ø193

ra t n

u s . w

w

w

BEN DL-220-W 220-240V~

04822

50/60Hz 2 x max 20

156

5905339048226

white / weiß / blanc

3 x 2,5

0,5

20

1/-/12

590


ASTON DLP-100

81

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

ASTON DLP-100 226-WH

a u .

  

casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé

. e d

ø210

76

ASTON DLP-100 218-WH

ø228

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 53%

η = 52%

ASTON DLP-100 218-WH

ASTON DLP-100 218-WH

04340

5905339043405

white / weiß / blanc

2 x 18

1460

ASTON DLP-100 226-WH

04341

5905339043412

white / weiß / blanc

2 x 26

1880

220-240V~

50/60Hz

ASTON DLP-100 226-WH

 VVG 3 x 2,5

0,5

20

1/-/10

157


SLOT DLP-100G

81

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

SLOT DLP-100G 226-WH

a u .

casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé

. e d

ø230

ra t n

u s . w

w

w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 58%

η = 52%

SLOT DLP-100G 218-WH

SLOT DLP-100G 218-WH

04350

5905339043504

white / weiß / blanc

2 x 18

1650

SLOT DLP-100G 226-WH

04351

5905339043511

white / weiß / blanc

2 x 26

2070

220-240V~

158

50/60Hz

ø210

28

  

82

SLOT DLP-100G 218-WH

SLOT DLP-100G 226-WH

 VVG 3 x 2,5

0,5

20

1/-/10


NAZAR DLP-200 226-WH

81

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

a u .

  

casing: steel / flange and reflector: aluminium

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium

ø205

95

NAZAR DLP-200 226-WH

. e d

ø232

ra t n

u s . w

w

w

NAZAR DLP-200 226-WH 220-240V~

50/60Hz

04371

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 76%

5905339043719

white / weiß / blanc

 VVG 2 x 26

3 x 2,5

0,5

20

1/-/10

1830

159


ANDES DLP-300G 226-WH

81

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

a u .

  

casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé

. e d

210

210

104

ANDES DLP-300G 226-WH

248x248

ra t n

u s . w

w

w

ANDES DLP-300G 226-WH 220-240V~

160

50/60Hz

04361

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 55%

5905339043610

white / weiß / blanc

 VVG 2 x 26

3 x 2,5

0,5

20

1/-/6

2820


SELVA MTH-150-W

97

432-433

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

a u .

base: aluminum alloy

m o c

Gehäuse: Alulegierung boîtier: alliage d’aluminium

ø170

. e d

max 260

  

165

SELVA MTH-150-W

ra t n

ø190

u s . w

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 51%

w

w

  

for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W) für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im Kanlux-Angebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures

SELVA MTH-150-W

70/150

04905

5905339049056

320

45

white / weiß / blanc

3 x 2,5

1,0

20

1/-/8

990

161


BRAVA MTH

98

432-433

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

BRAVA MTH-150-W

a u .

base: aluminum alloy / reflector: aluminum / pane: hardened glass

m o c

Gehäuse: Alulegierung / Reflektor: Aluminium / Scheibe: Hartglas boîtier: alliage d’aluminium / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé

ø220

. e d

4

4

  

180

BRAVA MTH-70-W

ra t n

u s . w

ø235

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 76%

η = 76%

w

w

BRAVA MTH-70

  

for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W) für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im KanluxAngebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures

BRAVA MTH-70-W

04900

5905339049001

white / weiß / blanc

70

BRAVA MTH-150-W

04901

5905339049018

white / weiß / blanc

150

160

162

BRAVA MTH-150

45

3 x 2,5

1,0

20

1/-/6

1320


PASAT

98

432-433

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

PASAT 150-C/M

a u .

PASAT 70-C/M

casing: steel / flange and reflector: aluminium / bowl: hardened glass

m o c

Gehäuse: Stahl / Flansch und Reflektor: Aluminium / Leuchtenglocke: gehärtetes Glas

125 215

boîtier: acier / bride et réflecteur: aluminium / abat-jour: verre trempé

123

143

  

e.

230

r t n

u s . w

230

5

ad

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 70%

η = 70%

w

w

PASAT 70

  

PASAT 150

for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W) für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im Kanlux-Angebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures

PASAT 70-C/M

04310

5905339043108

matt chrome / mattchrom / chrome mat

70

PASAT 150-C/M

04315

5905339043153

matt chrome / mattchrom / chrome mat

150

60

3 x 2,5

1,0

20

1/-/20

830

163


MATEO DLP

423-426, 428-429

Downlight fitting • Downlight-Leuchte • Luminaire type downlight

MATEO DLP-450-GR

MATEO DLP-450L-GR

a u .

base and flange: steel plate / lamp reflector: aluminum

om

Gehäuse und Flansch: Stahlblech / Lampenreflektor: Aluminium

c . e

boîtier et bride: tôle d’acier / réflecteur d’une lampe: aluminium

d a r t n

160

195

160

min 80

MATEO DLP-150-GR 335 160 195

300

MATEO DLP-250-GR

u s . w

475 160 195

440

w

MATEO DLP-350-GR 585

620 160 195

w

156

87 106

  

MATEO DLP-350-GR

195

MATEO DLP-150-GR

MATEO DLP-250-GR

MATEO DLP-450-GR

300 300

335

335

min 80 87 106

156

MATEO DLP-450L-GR

MATEO DLP-150-GR

04960

5905339049605

grey / grau / gris

max 50

1/-/12

805

MATEO DLP-250-GR

04961

5905339049612

grey / grau / gris

2 x max 50

1/-/6

1270

MATEO DLP-350-GR

04962

5905339049629

grey / grau / gris

3 x max 50

1/-/6

1720

MATEO DLP-450-GR

04963

5905339049636

grey / grau / gris

4 x max 50

1/-/6

2240

MATEO DLP-450L-GR

04964

5905339049643

grey / grau / gris

4 x max 50

1/-/6

2270

 45

164

60

2 x 2,5

1,0

20


ESPERO MTH

97

432-433

Metalhalide light fitting • Leuchte mit Metallhalogenidlampe • Luminaire halogène en métal

30

h min 0

e.

23

332

190

2

u s . w

190

ESPERO MTH-1150-GR

175

r t n

360 9

Ø128

2

h max 130

ad

350 ESPERO MTH-2150-GR

12

23

502

2

190

175

w

w

160

175

m o c

Gehäuse und Flansch: Stahlblech / Lampenreflektor: Aluminium / Scheibe: gehärtetes Glas boîtier et bride: tôle d’acier / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé

9

190

casing and collar: steel sheet / lamp’s reflector: aluminium / window: tempered glass

23

a u .

ESPERO MTH-4150-GR

ESPERO MTH-1150-GR

  

for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W and GANA 70/150W)

  

fitting with the possibility of spheric regulation of the reflector

526 ESPERO MTH-3150-GR

für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im Kanlux-Angebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist

175

330

2

Leuchte mit möglicher sphärischen Regulierung der Leuchtensrichtung des Scheinwerfers

ESPERO MTH-1150-GR

07490

5905339074904

grey / grau / gris

1 x 70/150

1/-/8

ESPERO MTH-2150-GR

07491

5905339074911

grey / grau / gris

2 x 70/150

1/-/4

3110

ESPERO MTH-3150-GR

07492

5905339074928

grey / grau / gris

3 x 70/150

1/-/4

4450

ESPERO MTH-4150-GR

07493

5905339074935

grey / grau / gris

4 x 70/150

1/-/4

5700

30

3 x 2,5

1,0

356 ESPERO MTH-4150-GR

luminaire avec la possibilité de reglage sphérique de la lumière du projecteur

360

356

13

l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures

23

  

ESPERO MTH-3150-GR

22

ESPERO MTH-2150-GR

1780

20

165


MEDIA MTH

98

Metal-halide floodlight • Metallhalogen-Flutlichtleuchte • Projecteur à métallohalogénure

MEDIA MTH-70-GR

a u .

MEDIA MTH-150-GR

MEDIA MTH-70-W

base: aluminum alloy / reflector: aluminum / pane: hardened glass

boîtier: alliage d’aluminium / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé

210

m o c

Gehäuse: Alulegierung / Reflektor: Aluminium / Scheibe: Hartglas

. e d

174

ra t n

262 ø 120

116

230

u s . w

w

w

193

  

lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A

  

for proper operating a stabilizing-light up device is needed, also in Kanlux offer (PERU 70/150W, GANA 70/150W)

Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A

  

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 78%

η = 78%

wattless power compensation Kompensation von Blindstrom compensation de puissance réactive

für eine richtige Leuchtenfunktion ist das Vorschaltgerät unentbehrlich, das auch im KanluxAngebot (PERU 70/150W, GANA 70/150W) zugänglich ist l’appareil de stabilisation et d’allumage, accessible aussi dans l’offre Kanlux (PERU 70/150W, GANA 70/150W), est indispensable à un bon fonctionnement des montures

MEDIA MTH-70

MEDIA MTH-70-W

04908

5905339049087

white / weiß / blanc

70

3240

MEDIA MTH-70-GR

04910

5905339049100

grey / grau / gris

70

3240

MEDIA MTH-150-W

04909

5905339049094

white / weiß / blanc

150

4010

MEDIA MTH-150-GR

04911

5905339049117

grey / grau / gris

150

4010

220-240V~

166

ø 120

78

  

MEDIA MTH-150-W

50/60Hz

MEDIA MTH-150

 VVG 180

3 x 2,5

1,0

20

1/-/4


MEDIA T MTH

98

Metal halogen floodlight for busbar mounting • Metallhalogenleuchte zur Montage auf einer Schiene • Projecteur à métallohalogénure à installer sur rail

MEDIA T MTH-150-GR

a u .

MEDIA T MTH-70-GR

base: aluminum alloy / reflector: aluminum / pane: hardened glass

boîtier: alliage d’aluminium / réflecteur: aluminium / vitre: verre trempé

210

m o c

Gehäuse: Alulegierung / Reflektor: Aluminium / Scheibe: Hartglas

. e d

78

  

174 262

230

ra t n

116

u s . w

193

w

w   

lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A

  

for mounting on the TEAR TR busway

Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A

  

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 78%

η = 78%

wattless power compensation Kompensation von Blindstrom compensation de puissance réactive

für die Montage auf der Schienenleitung TEAR TR à installer sur rail-cable TEAR TR

MEDIA T MTH-70

MEDIA T MTH-70-GR

08250

5905339082503

grey / grau / gris

70

3120

MEDIA T MTH-150-GR

08251

5905339082510

grey / grau / gris

150

3920

220-240V~

50/60Hz

MEDIA T MTH-150

 VVG 180

1,0

20

1/-/4

167


TEAR B MTH

98

Metal-halide floodlight • Metallhalogen-Flutlichtleuchte • Projecteur à métallohalogénure

TEAR B MTH-150-GR

a u .

TEAR B MTH-70-GR

casing: aluminium cast / reflector: aluminium / glass panel: toughened glass

m o c

Gehäuse: Aluminiumguss / Reflektor: Aluminium / Scheibe: gehärtetes Glas boiteir: coulage d’aluminium / reflecteur: aluminium / vitre: verre trempé

. e d

120

ra t n

u s . w

160 250

w

w

  

lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A

  

equipped with reactive power compensation

Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A

ausgestattet mit Kompensierung passiver Leistung equipé de compensation d’alimentation en c.a.

TEAR B MTH-70-GR

08061

5905339080615

grey / grau / gris

70

4010

TEAR B MTH-150-GR

08063

5905339080639

grey / grau / gris

150

4650

220-240V~

50/60Hz

 VVG 350

168

90

3 x 1-2,5

275

  

20

1/-/4


TEAR MTH

98

Wall & ceiling lighting fitting to mounting on track • Downlight-Leuchte zur Deckenmontage • Luminaire mur/plafond monter sur la barre

TEAR MTH-150-GR

a u .

TEAR MTH-70-GR

  

casing: aluminium cast / reflector: aluminium / glass panel: toughened glass

m o c

Gehäuse: Aluminiumguss / Reflektor: Aluminium / Scheibe: gehärtetes Glas boiteir: coulage d’aluminium / reflecteur: aluminium / vitre: verre trempé

. e d

250 120

u s . w

w

w

160 250

  

for mounting on the TEAR TR busway

  

lamp current 70W - 1A, 150W - 1,8A

  

equipped with reactive power compensation

zur Montage auf der Schienenleitung TEAR TR à installer sur rail-cable TEAR TR

Lampenstrom 70W - 1A, 150W - 1,8A courant de lampe 70W - 1A, 150W - 1,8A

ausgestattet mit Kompensierung passiver Leistung equipé de compensation d’alimentation en c.a.

TEAR MTH-70-GR

08060

5905339080608

grey / grau / gris

70

3930

TEAR MTH-150-GR

08062

5905339080622

grey / grau / gris

150

4830

220-240V~

50/60Hz

275

ra t n

 VVG 350

90

20

1/-/4

169


TEAR PR Elements of a track system of TEAR • Elemente des Schienensystems TEAR • les éléments d’un système de rails TEAR

TEAR PR-90A

TEAR PR-90B

TEAR PR-I

TEAR PR TEAR PR-T

TEAR PR-X

TEAR PR-90A TEAR PR-I TEAR 90B TEAR TR

a u .

TEAR PR: used for connecting power supply to the busway

  

TEAR PR-90A, TEAR PR-90B: used for connecting two parts of busway at the angle of 90º

  

TEAR PR-I: used for line connction of two parts of busway

  

TEAR PR-T: used for „T” connection of three parts of a busway

  

TEAR PR-X: used for „X” connection of four parts of a busway

c . e

boîtier: plastique

72

180 120 42,5 14

TEAR PR: sert à brancher l’alimentation des rails

35

TEAR PR

d a r t n

TEAR PR: dient zum Anschluss der Speisung an die Sammelschiene

102 42,5

  

om

Gehäuse: Kunststoff

14 24

casing: plastic

Ø10

  

TEAR TR

42,5

TEAR PR

TEAR PR-I

u s . w

TEAR PR-90A, TEAR PR-90B: dient zur Verbindung von zwei Abschnitten einer Sammelschiene im 90 Grad Winkel

180 120

w

Ø10

110 80

42,5 14

TEAR PR-90A, TEAR PR-90B: sert à connecter deux sections de rails à 90°

TEAR PR-I: dient zur linearen Verbindung von zwei Abschnitten einer Sammenschiene

w

TEAR PR-I: sert à connecter directement deux sections de rails

TEAR PR-T 180 120

TEAR PR-T: dient zur Verbindung in T- Form von drei Abschnitten einer Sammenschiene

110

40

Ø10

TEAR PR-T: sert à connecter trois sections de rails en „T”

Ø10

110

30

TEAR PR-X: dient zur Verbindung in X-Form von vier Abschnitten einer Sammelschiene TEAR PR-90A / TEAR PR-90B

TEAR PR-X: sert à connecter quatre sections de rails en „X”

TEAR PR

08162

5905339081629

TEAR PR-90A

08164

TEAR PR-90B

08165

TEAR PR-I

TEAR PR-X

current terminal / Stromverbindung / alimentation

grey / grau / gris

80

5905339081643

90º left connector / 90º Verbindung links / jonction 90° gauche

grey / grau / gris

138

5905339081650

90º right connector / 90º Verbindung rechts / jonction 90° droite

grey / grau / gris

138

08163

5905339081636

straight connector / gerade Verbindung / jonction directe

grey / grau / gris

140

TEAR PR-T

08166

5905339081667

T connector / T-Verbindung / jonction en T

grey / grau / gris

204

TEAR PR-X

08167

5905339081674

X connector / X-Verbindung / jonction en X

grey / grau / gris

268

220-240V~

170

TEAR PR-X

50/60Hz

max 10A

20

1/-/100


TEAR TR 3-phase busway • Dreipolige Sammelschiene • Rail triphasé

base: aluminum alloy

m o c

Gehäuse: Alulegierung boîtier: alliage d’aluminium

e.

d a r t n

42,5

  

35

a u .

TEAR TR 1M

35

TEAR TR 2M

42,5

TEAR TR 1M - 1000 TEAR TR 2M - 2000

u s . w

w

w

     

intended for mounting the fittings of TEAR MTH, MEDIA T MTH series für Einbau der Beleuchtungsarmaturen der TEAR MTH, MEDIA T MTH-Reihe bestimmt destinée à monter les luminaires de la série TEAR MTH, MEDIA T MTH

any given system of connected busways can only be powered by one current terminal TEAR PR beliebiges System der verbundenen Sammelschienen darf nur mit einer Stromverbindung TEAR PR gespeist werden un système de rails, librement composé, doit être alimenté que par une alimentation type TEAR PR

TEAR TR 1M

08160

5905339081605

grey / grau / gris

1000

TEAR TR 2M

08161

5905339081612

grey / grau / gris

1980

220-240V~

50/60Hz

max 10A

20

1/-/10

171


EURO MTH PC

99

Metal-halide fitting • Metall-Halogenleuchte • Luminaire halogénure en métal

EURO MTH-400-16PC

w

  

342

310

ra t n

ø410

ø570 EURO MTH-250-22PC EURO MTH-400-22PC

EURO MTH-250-16PC EURO MTH-400-16PC

u s . w

lamp current 250W - 2,1A, 400W - 3,5A Lampenstrom 250W - 2,1A, 400W - 3,5A courant de lampe 250W - 2,1A, 400W - 3,5A

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 72%

η = 73%

η = 70%

η = 74%

EURO MTH-250-16PC

EURO MTH-400-16PC

EURO MTH-250-22PC

EURO MTH-250-16PC

07860

grey / grau / gris

250

EURO MTH-400-16PC

07861

grey / grau / gris

400

6385

EURO MTH-250-22PC

07862

grey / grau / gris

250

7390

EURO MTH-400-22PC

07863

grey / grau / gris

400

7890

3 x 2,5

1,0

50/60Hz

. e d

275

cloche: PC / vitre de protection: PC / système d’allumage: boîtier - alliage d’aluminium

286

310

m o c

Leuchtenglocke: PC / Schutzglas: PC / Zündungsgerät: Gehäuse - Gussstück aus Aluminiumlegierung

w

172

286

lampshade: PC / safety screen: PC / ignition system: casing - aluminum alloy

220-240V~

a u .

EURO MTH-400-22PC

EURO MTH-250-16PC

  

EURO MTH-250-22PC

EURO MTH-400-22PC

5885

 VVG 20

1/-/-


EURO MTH AL

99

Metal-halide fitting • Metall-Halogenleuchte • Luminaire halogénure en métal

EURO MTH-400-21AL

lampshade: aluminium / safety screen: hardened glass / ignition system: casing - aluminum alloy

m o c

Leuchtenglocke: Aluminium / Schutzglas: gehärtetes Glas / Zündungsgerät: Gehäuse - Gussstück aus Aluminiumlegierung

. e d

cloche: aluminium / vitre de protection: verre trempée / système d’allumage: boîtier - alliage d’aluminium

ra t n

  

ø525

u s . w

w

w

286

290

  

310

a u .

EURO MTH-250-21AL

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

curve of intensity distribution / Lichtverteilungskurve / courbe de répartition de la lumière

η = 75%

η = 69%

lamp current 250W - 2,1A, 400W - 3,5A Lampenstrom 250W - 2,1A, 400W - 3,5A courant de lampe 250W - 2,1A, 400W - 3,5A

EURO MTH-250-21AL

EURO MTH-250-21AL

07864

grey / grau / gris

250

7780

EURO MTH-400-21AL

07865

grey / grau / gris

400

8280

3 x 2,5

1,0

220-240V~

50/60Hz

EURO MTH-400-21AL

 VVG 54

1/-/-

173


RUN LED DOUBLE-3H Emergency LED fixture • LED-Notleuchte • Luminaire de sécurité à LED

lamp base and bowl: polycarbonate (PC)

e.

base et cloche: polycarbone (PC)

d a r t n

315 350

35

u s . w

w

  

posses an electronic safeguard device against the discharging of the battery

  

the lighting fixtures have a LED diode signalizing the presence of the power grid and the battery charging process

  

double task emergency fixture, works in mains and emergency mode, supplying continuously

  

battery charge time 24h

w

die Leuchten haben elektronische Versicherung gegen Akkuentladung les revetements possedent une protection electronique contre le dechargement de l’accumulateur

die Leuchten haben eine Elektrolumineszenzdiode, die das Leitungsnetz und Batterieladung signalisiert les revetements possedent une diode LED qui signalise une presence du reseau electrique et du chargement de l’accumulateur

Notfallleuchte, arbeitet im Netz- und Notfallbetrieb, ständige Energieversorgung luminaire à deux fonctions, fonctionne en mode de réseau et de secours, alimentation continue

  

die Akkuaufladezeit: 24h temps de chargement de l’accumulateur 24h

RUN LED DOUBLE-3H 220-240V~

08003

 EVG

50/60Hz max 4

174

m o c

Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

144 118

  

120

a u .

RUN LED DOUBLE-3H

5905339080035

working time in emergency mode 3 hours Arbeitszeit im Notbetrieb 3 Stunden temps de fonctionnement en mode de secours est de 3 heures

white / weiß / blanc

cold white / kaltweiß / blanche froide

 16 LED

6500

3 x 2,5

22

1/-/6

842


ENTER LED / QUIT LED Emergency LED fixture • LED-Notleuchte • Luminaire de sécurité à LED

QUIT LED DOUBLE-3H

a u .

ENTER LED DOUBLE-3H

the evacuation signs EXIT PICTO series can be used in lighting fixtures

  

ENTER LED: base: aluminum / lampshade: perspex

  

QUIT LED: lamp base and bowl: polycarbonate (PC)

  

posses an electronic safeguard device against the discharging of the battery

  

the lighting fixtures have a LED diode signalizing the presence of the power grid and the battery charging process

  

double task emergency fixture, works in mains and emergency mode, supplying continuously

  

battery charge time 24h

  

ENTER LED: base: aluminium / globe: plexi

. e d

83

m o c

in den Leuchten können Evakuierungszeichen von der EXIT PICTO-Serie verwendet werden

dans des revetements on peut utiliser les signes d’evacuation de serie EXIT PICTO

ra t n

QUIT LED: Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC) QUIT LED: base et cloche: polycarbone (PC)

315

160

ENTER LED: Sockel: Aluminium / Lampenschirm: Plexiglas

50

8 ENTER LED DOUBLE-3H 350 315

144 118

u s . w

les revetements possedent une protection electronique contre le dechargement de l’accumulateur

w

w

160

die Leuchten haben elektronische Versicherung gegen Akkuentladung

310 QUIT LED DOUBLE-3H

die Leuchten haben eine Elektrolumineszenzdiode, die das Leitungsnetz und Batterieladung signalisiert les revetements possedent une diode LED qui signalise une presence du reseau electrique et du chargement de l’accumulateur

Notfallleuchte, arbeitet im Netz- und Notfallbetrieb, ständige Energieversorgung luminaire à deux fonctions, fonctionne en mode de réseau et de secours, alimentation continue

  

die Akkuaufladezeit: 24h temps de chargement de l’accumulateur 24h

working time in emergency mode 3 hours Arbeitszeit im Notbetrieb 3 Stunden temps de fonctionnement en mode de secours est de 3 heures

ENTER LED DOUBLE-3H

08011

5905339080110

matt chrome / mattchrom / chrome mat

cold white / kaltweiß / blanche froide

connector 4 x 1,5mm / Anschlussstück 4 x 1,5mm / connecteur 4 x 1,5mm

1/-/9

1335

QUIT LED DOUBLE-3H

08007

5905339080073

white / weiß / blanc

cold white / kaltweiß / blanche froide

connector 3 x 2,5mm / Anschlussstück 3 x 2,5mm / connecteur 3 x 2,5mm

1/-/4

1175

220-240V~

50/60Hz

EVG max 4

 16 LED

6500

22

175


KURS DOUBLE Emergency lighting fixture • Die Notleuchte • Revetement de securite

KURS DOUBLE-3H

a u .

KURS DOUBLE-1H 123

lamp base and bowl: polycarbonate (PC)

e.

base et cloche: polycarbone (PC)

d a r t n

w

double task emergency fixture, works in mains and emergency mode, supplying continuously

 

the lighting fixtures have a LED diode signalizing the presence of the power grid and the battery charging process

  

w

Notfallleuchte, arbeitet im Netz- und Notfallbetrieb, ständige Energieversorgung luminaire à deux fonctions, fonctionne en mode de réseau et de secours, alimentation continue

die Leuchten haben eine Elektrolumineszenzdiode, die das Leitungsnetz und Batterieladung signalisiert les revetements possedent une diode LED qui signalise une presence du reseau electrique et du chargement de l’accumulateur battery charge time 24h die Akkuaufladezeit: 24h temps de chargement de l’accumulateur 24h

  

posses an electronic safeguard device against the discharging of the battery

  

working time in emergency mode 1, 2 or 3 hours

die Leuchten haben elektronische Versicherung gegen Akkuentladung les revetements possedent une protection electronique contre le dechargement de l’accumulateur

Arbeitszeit im Notbetrieb 1, 2 oder 3 Stunden temps de fonctionnement en mode de secours est de 1, 2 ou 3 heures

KURS DOUBLE-1H

07543

5905339075437

white / weiß / blanc

1035

KURS DOUBLE-2H

07544

5905339075444

white / weiß / blanc

1100

KURS DOUBLE-3H

07545

5905339075451

white / weiß / blanc

1205

220-240V~

 EVG

50/60Hz 8

176

370

138

u s . w

  

m o c

Grundplatte und Leuchtenglocke: Polycarbonat (PC)

 3 x 2,5

65

345

30

  

80

KURS DOUBLE-2H

0÷40

1/-/6


EXIT PICTO Evacuation sign • Das Evakuierungszeichen • Signe d’evacuation

  

EXIT PICTO-DOOR2

EXIT PICTO-DOWN1

EXIT PICTO-DOWN2

EXIT PICTO-EXIT

EXIT PICTO- OUT

EXIT PICTO-STEP1

EXIT PICTO-STEP2

autoadhesive foil

m o c

die Selbstklebefolie feuille autocollante

a u .

. e d

150

EXIT PICTO-ARROW

EXIT PICTO-DOOR1

300

ra t n

w

u s . w

w

EXIT PICTO-ARROW

07415

  

distance of identifying 25m Wahrnehmungsentfernung 25m distance de reconnaissance de 25m

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-DOOR1

07411

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-DOOR2

07412

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-DOWN1

07416

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-DOWN2

07417

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-EXIT

07418

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-OUT

07410

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-STEP1

07413

white/green / weiß/grün / blanc/vert

EXIT PICTO-STEP2

07414

white/green / weiß/grün / blanc/vert

1/-/10

6

177


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.