Kanlux_E_ANG

Page 1

w w w . k a n l u x . c o m

a u .

m o c

. e d

ra t n

w

w

u s . w


a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

M od u l a r eq uipme nt M odula rg er 채 te Appa rei l l a ge m odul a ire


KS6 B.../1 Overcurrent circuit breaker • Überstromschalter • Disjoncteur de surintensité

KS6 B6/1

KS6 B10/1

KS6 B13/1

KS6 B16/1

KS6 B20/1

KS6 B25/1

ra t n

minutes Minuten minutes

60

u s . w

Gehäuse: Kunststoff

w

boîtier: matière plastique

w

I2

30

I1 I2 In 32A 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6 I3

10

2 1

seconds Sekunden secondes

casing: plastic

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

I3

I4

I5

I6

compliance with EN60898/IEC60898 standards

  

for protection of conductors and receivers against overloads and short-circuits in systems and equipment

0.01 1 1.13 1.45

2.55

5

10

conformité aux normes EN60898/IEC60898

14 xIn

20

40

zum Schutz der Leiter und Verbraucher vor Überlast und Kurzschluß in Installationen und Geräten sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils

KS6 B2/1

04411

5905339044112

light grey / hellgrau / gris clair

pink / rosa / rose

KS6 B6/1

04413

5905339044136

light grey / hellgrau / gris clair

green / grün / vert

6A

KS6 B10/1

04414

5905339044143

light grey / hellgrau / gris clair

red / rot / rouge

10A

KS6 B13/1

04415

5905339044150

light grey / hellgrau / gris clair

beige / beige / beige

13A

KS6 B16/1

04416

5905339044167

light grey / hellgrau / gris clair

grey / grau / gris

16A

2A

KS6 B20/1

04417

5905339044174

light grey / hellgrau / gris clair

blue / blau / bleu

20A

KS6 B25/1

04418

5905339044181

light grey / hellgrau / gris clair

yellow / gelb / jaune

25A

KS6 B32/1

04419

5905339044198

light grey / hellgrau / gris clair

purple / purpurrot / pourpre

32A

6000A

4000

1÷25

20

35

2

0.1

Konformität mit den Normen EN60898/IEC60898

74

1

10 1 0.2

  

50Hz

370

I1

84

. e d

300 100

17,8

84

m o c

Release characteristic Auslösecharakteristik Caractéristique de déclenchement

In

  

a u .

KS6 B32/1

KS6 B2/1

-5÷40

-/12/120

108


KS6 C.../1 Overcurrent circuit breaker • Überstromschalter • Disjoncteur de surintensité

KS6 C6/1

KS6 C10/1

KS6 C16/1

KS6 C20/1

KS6 C25/1

KS6 C32/1

a u .

I1

ra t n

minutes Minuten minutes

u s . w

I2

30

I1 I2 In 32A I3 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6

10

2 1

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

1

I3

2

casing: plastic

  

compliance with EN60898/IEC60898 standards

  

for protection against effects of short-circuits and overloads in systems where high starting-current power equipment is applied

boîtier: matière plastique

seconds Sekunden secondes

  

Gehäuse: Kunststoff

w

w

74

35

. e d

300 100

84

In

60

17,8

m o c

Release characteristic Auslösecharakteristik Caractéristique de déclenchement

84

KS6 C4/1

10 1 0.2 I4

I5

I6

0.1

0.01 1 1.13 1.45

2.55

5

Konformität mit den Normen EN60898/IEC60898

10

14 xIn

20

40

conformité aux normes EN60898/IEC60898

zum Schutz vor den Folgen von Überlast und Kurzschluß in Installationen mit elektirschen und energetischen Geräten mit hohen Anlaufströmen sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage

KS6 C4/1

04432

5905339044327

light grey / hellgrau / gris clair

brown / braun / marron

4A

KS6 C6/1

04433

5905339044334

light grey / hellgrau / gris clair

green / grün / vert

6A

KS6 C10/1

04434

5905339044341

light grey / hellgrau / gris clair

red / rot / rouge

10A

KS6 C16/1

04435

5905339044358

light grey / hellgrau / gris clair

grey / grau / gris

16A

KS6 C20/1

04436

5905339044365

light grey / hellgrau / gris clair

blue / blau / bleu

20A

KS6 C25/1

04437

5905339044372

light grey / hellgrau / gris clair

yellow / gelb / jaune

25A

KS6 C32/1

04438

5905339044389

light grey / hellgrau / gris clair

purple / purpurrot / pourpre

32A

50Hz

6000A

4000

1÷25

20

-5÷40

-/12/120

108

371


KS6 B.../3 Overcurrent circuit breaker • Überstromschalter • Disjoncteur de surintensité

KS6 B10/3

KS6 B16/3

KS6 B20/3

KS6 B25/3

KS6 B32/3

KS6 B40/3

a u .

ra t n

minutes Minuten minutes

60

I2

30

I1 I2 In 32A I3 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6

10

u s . w

2

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

  

casing: plastic

  

compliance with EN60898/IEC60898 standards

  

for protection of conductors and receivers against overloads and short-circuits in systems and equipment

w

boîtier: matière plastique

w

1

I3

10 1 0.2

seconds Sekunden secondes

Gehäuse: Kunststoff

I4

I5

I6

0.1

Konformität mit den Normen EN60898/IEC60898

0.01 1 1.13 1.45

conformité aux normes EN60898/IEC60898

2.55

5

10

14 xIn

20

40

zum Schutz der Leiter und Verbraucher vor Überlast und Kurzschluß in Installationen und Geräten sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils

KS6 B6/3

04450

5905339044501

light grey / hellgrau / gris clair

green / grün / vert

6A

KS6 B10/3

04451

5905339044518

light grey / hellgrau / gris clair

red / rot / rouge

10A

KS6 B16/3

04452

5905339044525

light grey / hellgrau / gris clair

grey / grau / gris

16A

KS6 B20/3

04453

5905339044532

light grey / hellgrau / gris clair

blue / blau / bleu

20A

KS6 B25/3

04454

5905339044549

light grey / hellgrau / gris clair

yellow / gelb / jaune

25A

KS6 B32/3

04455

5905339044556

light grey / hellgrau / gris clair

purple / purpurrot / pourpre

32A

KS6 B40/3

04456

5905339044563

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

40A

KS6 B63/3

04458

5905339044587

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

63A

50Hz

372

I1

84

. e d

In 300 100

53,4

6000A

4000

1÷25

20

-5÷40

-/4/40

325

74

35

m o c

Release characteristic Auslösecharakteristik Caractéristique de déclenchement

84

KS6 B63/3

KS6 B6/3

1

3 5

2

4

6


KS6 C.../3 Overcurrent circuit breaker • Überstromschalter • Disjoncteur de surintensité

KS6 C20/3

KS6 C25/3

KS6 C32/3

KS6 C40/3

KS6 C50/3

KS6 C63/3

m o c

I1

. e d

I2

I1 I2 In 32A 32A In 63A I4 Typ B I5 I5 Typ C I6

minutes Minuten minutes

ra t n 30

I3

10

u s . w

2

53,4

t 1h t 1h t 60s t 120s t 0.1s t 0.1s t 0.1s t 0.1s

  

casing: plastic

  

compliance with EN60898/IEC60898 standards

  

for protection against effects of short-circuits and overloads in systems where high starting-current power equipment is applied

boîtier: matière plastique

w

w

1

Konformität mit den Normen EN60898/IEC60898

I4

3 5

2

4

I5

6

I6

0.1

0.01 1 1.13 1.45

conformité aux normes EN60898/IEC60898

1

I3

10 1 0.2

seconds Sekunden secondes

Gehäuse: Kunststoff

74

35

Release characteristic Auslösecharakteristik Caractéristique de déclenchement

300 100 60

a u .

84

In

KS6 C16/3

84

KS6 C6/3

KS6 C10/3

2.55

5

10

14 xIn

20

40

zum Schutz vor den Folgen von Überlast und Kurzschluß in Installationen mit elektirschen und energetischen Geräten mit hohen Anlaufströmen sert à la protection contre les effets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage

KS6 C6/3

04460

5905339044600

light grey / hellgrau / gris clair

green / grün / vert

6A

KS6 C10/3

04461

5905339044617

light grey / hellgrau / gris clair

red / rot / rouge

10A

KS6 C16/3

04462

5905339044624

light grey / hellgrau / gris clair

grey / grau / gris

16A

KS6 C20/3

04463

5905339044631

light grey / hellgrau / gris clair

blue / blau / bleu

20A

KS6 C25/3

04464

5905339044648

light grey / hellgrau / gris clair

yellow / gelb / jaune

25A

KS6 C32/3

04465

5905339044655

light grey / hellgrau / gris clair

purple / purpurrot / pourpre

32A

KS6 C40/3

04466

5905339044662

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

40A

KS6 C50/3

04467

5905339044679

light grey / hellgrau / gris clair

black /schwarz / noir

50A

KS6 C63/3

04468

5905339044686

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

63A

50Hz

6000A

4000

1÷25

20

-5÷40

-/4/40

325

373


KR6.../2 Differential current circuit breaker • Fehlerstromschutzschalter • Disjoncteur différentiel

KR6 40/003/2

KR6 63/003/2

a u .

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

36

ra t n

u s . w

2

w

compliance with EN61008 standard

  

for sinusoidal AC current circuits operation

  

for isolation, connection and protection of electric circuits against leakage current and for antishock protection for persons

Konformität mit der Norm EN61008 conformité à la norme EN61008

für den Betrieb in Kreisen mit sinusförmigem Wechselstrom (Typ AC) destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)

zur Isolierung, Verbindung und zum Schutz von Elektrokreisen gegen Ableitungsstrom, zum Personenschutz vor dem elektrischen Schlag sert à l’isolement, à la connexion, à la protection des circuits électriques contre les courants de fuite et à la protection des personnes contre l’électrocution

KR6 25/003/2

04470

5905339044709

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

25A

4000

KR6 40/003/2

04471

5905339044716

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

40A

3000

KR6 63/003/2

04472

5905339044723

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

63A

3000

0,03A

374

1

  

w

50Hz 1÷25

20

-5÷40

73

81 35,5

casing: plastic

81

  

67

KR6 25/003/2

1/-/60

215

3

4


KR6.../4 Differential current circuit breaker • Fehlerstromschutzschalter • Disjoncteur différentiel

KR6 40/003/4

KR6 63/003/4

a u .

casing: plastic

boîtier: matière plastique

. e d

81

m o c

Gehäuse: Kunststoff

67

  

72

ra t n

u s . w

73

81 35,5

KR6 25/003/4

1

3

5

7 N

2

4

6

8 N

w

  

compliance with EN61008 standard

  

for sinusoidal AC current circuits operation

  

for isolation, connection and protection of electric circuits against leakage current and for antishock protection for persons

w

Konformität mit der Norm EN61008 conformité à la norme EN61008

für den Betrieb in Kreisen mit sinusförmigem Wechselstrom (Typ AC) destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)

zur Isolierung, Verbindung und zum Schutz von Elektrokreisen gegen Ableitungsstrom, zum Personenschutz vor dem elektrischen Schlag sert à l’isolement, à la connexion, à la protection des circuits électriques contre les courants de fuite et à la protection des personnes contre l’électrocution

KR6 25/003/4

04485

5905339044853

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

25A

4000

KR6 40/003/4

04486

5905339044860

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

40A

3000

KR6 63/003/4

04487

5905339044877

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

63A

3000

0,03A

50Hz 1÷25

20

-5÷40

1/-/30

350

375


JVL5/2 B Differential current circuit breaker with overcurrent protection • Fehlerstromschutzschalter mit Überstromsicherung • Disjoncteur différentiel avec un dispositif de protection pour surintensité

JVL5/2 B25/0,03A

a u .

casing: plastic

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

35,8

ra t n

1 N

u s . w

2 N

  

compliance with EN61009-1/EN61009-2-1 standards

  

rated connectability of the neutral terminal is 2.5 mm2 max

  

for protection of conductors and cables against overloads and short-circuits in systems and equipment, for isolation, connection and protection of electrical circuits against leakage current, as well as for anti-shock protection of persons

  

for sinusoidal AC current circuits operation

w

Konformität mit den Normen EN61009-1/EN61009-2-1

w

conformité aux normes EN61009-1/EN61009-2-1

Anschlußfähigkeit (nominal) der Neutralklemme beträgt max 2,5 mm2 raccordement nominal de la borne neutre s’élevant à maximum 2,5 mm2

zum Schutz der Leiter und Kabel vor Überlast und Kurzschluß in Installationen und Geräten, zur Isolierung, Verbindung und zum Schutz von Elektrokreisen gegen Ableitungsstrom, zum Personenschutz vor dem elektrischen Schlag sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils, à l’isolement, à la connexion, à la protection des circuits électriques contre les courants de fuite et à la protection des personnes contre l’électrocution

für den Betrieb in Kreisen mit sinusförmigem Wechselstrom (Typ AC) destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)

JVL5/2 B16/0,03A

03870

5905339038708

light grey / hellgrau / gris clair

grey / grau / gris

16A

JVL5/2 B25/0,03A

03871

5905339038715

light grey / hellgrau / gris clair

yellow / gelb / jaune

25A

0,03A

376

71,3

86,3 34,6

  

86,3

JVL5/2 B16/0,03A

50Hz

6000A

4000

1÷6

20

-5÷40

1/-/60

330


JVD1-100 1 Switch disconnector • Isolationstrennschalter • Sectionneur d’isolement

JVD1-100 1/40A

a u .

casing: plastic

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

ra t n

17,4

74,5

84,5 34

  

84,5

JVD1-100 1/25A

1

u s . w

2

w

w

  

compliance with EN60947-3 standard

  

for disconnection of circuits at rated currents

  

operational use category AC-21A, AC-22A, AC-32A

Konformität mit der Norm EN60947-3 conformité à la norme EN60947-3

zur Trennung von Kreisen bei Nennströmen sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale

Nutzungskategorien AC-21A, AC-22A, AC-23A catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A

JVD1-100 1/25A

03810

5905339038104

light grey / hellgrau / gris clair

yellow / gelb / jaune

25A

JVD1-100 1/40A

03811

5905339038111

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

40A

50Hz

3000A

10000

1÷25

20

-5÷40

-/12/12

100

377


JVD1-100 3 Switch disconnector • Isolationstrennschalter • Sectionneur d’isolement

JVD1-100 3/63A

a u .

  

casing: plastic

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

ra t n

w

w

  

compliance with EN60947-3 standard

  

for disconnection of circuits at rated currents

  

operational use category AC-21A, AC-22A, AC-32A

Konformität mit der Norm EN60947-3 conformité à la norme EN60947-3

zur Trennung von Kreisen bei Nennströmen sert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale

Nutzungskategorien AC-21A, AC-22A, AC-23A catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A

JVD1-100 3/40A

03816

5905339038166

light grey / hellgrau / gris clair

black / schwarz / noir

JVD1-100 3/63A

03817

5905339038173

light grey / hellgrau / gris clair

red / rot / rouge

63A

JVD1-100 3/80A

03818

5905339038180

light grey / hellgrau / gris clair

grey / grau / gris

80A

JVD1-100 3/100A

03819

5905339038197

light grey / hellgrau / gris clair

purple / purpurrot / pourpre

100A

50Hz

378

u s . w

3000A

10000

1÷25

20

-5÷40

-/4/40

295

40A

76

52,2

84,5 34

JVD1-100 3/100A

84,5

JVD1-100 3/40A

JVD1-100 3/80A

1

3

5

2

4

6


JVC2-20/2 Contactor • Schütz • Contacteur

a u .

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

ra t n

18,3

65,8

35

casing: plastic

85

  

85

JVC2-20/2

A1

1

3

2

4

220V/230V

u s . w

A2

w

  

compliance with 61095/EN60947-4-2 standards

  

for automatic switching on of electric energy receivers

  

rated load power is 4kW (AC7a); 1,2kW (AC7b)

  

operational use categories AC7a, AC7b

w

Konformität mit den Normen EN61095/EN60947-4-2 conformité aux normes EN61095/EN60947-4-2

zur automatischen Einschaltung von Verbrauchern der elektrischen Energie sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique

die Nennbelastung beträgt 4kW (AC7a); 1,2kW (AC7b) puissance nominale de la charge s’élevant à 4kW (AC7a) ; 1,2kW (AC7b)

Nutzungskategorien AC7a, AC7b catégories d’utilisation AC7a, AC7b

JVC2-20/2

20A (AC7a)

03801

5905339038012

light grey / hellgrau / gris clair

50Hz 1000000

1÷4

20

-5÷40

-/10/120

140

379


EB230 230V Electric ringer • Elektroklingel • Sonnerie électrique

a u .

casing: plastic

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

ra t n

u s . w

w

w   

for sound signalling with no need to use a ringer transformer

  

compliance with EN60947-1/EN60947-5-1 standards

  

maximum power of 6VA

zur akustischen Signalisierung ohne Einsatz eines Klingeltransformators sert à la signalisation sonore, sans nécessité d’utiliser un transformateur de sonnerie

Konformität mit den Normen EN60947-1/EN60947-5-1 conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1

die Maximalleistung beträgt 6VA puissance maximale s’élevant à 6VA

EB230 230V

30mA

380

03805

5905339038050

light grey / hellgrau / gris clair

50Hz 1÷2,5

20

-5÷40

-/12/120

79

18,2

84,5 34,2

  

84,5

EB230 230V

67


BT-8 8/12/24V Ringer transformer • Klingeltransformator • Transformateur de sonnerie

a u .

casing: plastic

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

89

  

35,8

65,5

89 34,6

BT-8 8/12/24V

ra t n

u s . w

w

  

compliance with EN61558 standard

  

to power 8, 12 or 24V~ AC ringer circuits

  

rated SEC load power is 8VA

  

transformer not resistant to short-circuit

w

Konformität mit der Norm EN61558 conformité à la norme EN61558

zur Versorgung von Klingelkreisen mit Spannung von 8, 12 oder 24V~ sert à l’alimentation des circuits de sonnerie avec une tension de 8, 12 ou 24V~

die Nennbelastung beträgt SEC 8VA puissance nominale de la charge s’élevant à SEC 8VA

Transformator nicht kurzschlußfest transformateur vulnérable au court-circuit

BT-8 8/12/24V

35mA

03806

5905339038067

light grey / hellgrau / gris clair

PRI: 230V~, SEC: 8,12,24V~

50Hz 1÷4

20

-5÷40

1/-/40

420

381


SL LED control light • LED Kontrolllampe • Voyant lumineux LED

SL-RE RED

a u .

m o c

Gehäuse: Kunststoff boîtier: matière plastique

. e d

ra t n

1

u s . w

  

for light signalling of electrical circuit condition

  

compliance with EN60947-1/EN60947-5-1 standards

2

zeigt den Status der Elektrokreise mit Licht an sert à la signalisation lumineuse de l’état des circuits électriques

Konformität mit den Normen EN60947-1/EN60947-5-1 conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1

SL-GN GREEN

03821

5905339038210

light grey / hellgrau / gris clair

green / grün / verte

SL-RE RED

03820

5905339038203

light grey / hellgrau / gris clair

red / rot / rouge

13mA

382

50Hz 1÷6

20

-5÷40

-/12/120

67

LED

w

w

17,7

79,1

casing: plastic

35,5

  

79,1

SL-GN GREEN

60


a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

383


BBU.../1 Connection bus • Verbindungsschiene • Barre de connexion

BBU56/1

om

c . e

d a r t n

  

casing: plastic / conducting bus bars: copper

  

for connection of modular equipment mono-nominal poles

  

compliance with EN60439-1/EN60439-2 standards

  

model BBU12/1 is used for connecting the maximum of twelve single-phase devices; model BBU56/1 is used for connecting the maximum of fifty six single-phase devices

w

Gehäuse: Kunststoff / Leiterschienen: Kupfer

w

boîtier: matière plastique / barres de transmission: cuivre

zur Verbindung gleichnamiger Pole der Modulargeräte sert à la connexion des pôles correspondants à l’armature modulaire

Konformität mit den Normen EN60439-1/EN60439-2 conformité aux normes EN60439-1/EN60439-2

das Modell BBU12/1 dient zur Verbindung von maximal zwölf Einphasengeräten, Modell BBU56/1 dient zur Verbindung von maximal sechsundfünfzig Einphasengeräten le modèle BBU12/1 sert à brancher douze appareils monophasés au maximum, le modèle BBU56/1 sert à brancher cinquante six appareils monophasés au maximum

BBU12/1

02155

5905339021557

grey / grau / gris

-/-/500

56

BBU56/1

02157

5905339021571

grey / grau / gris

-/-/100

265

max 63A

384

u s . w

BBU12/1- 220 BBU56/1 - 1000

15,5

a u .

BBU12/1

14,8


BBU.../3 Connection bus • Verbindungsschiene • Barre de connexion

BBU54/3

m o c

. e d

BBU12/3- 225 BBU56/3 - 1000

28,5

a u .

BBU12/3

16,5

ra t n

u s . w

  

casing: plastic / conducting bus bars: copper

  

for connection of modular equipment mono-nominal poles

  

compliance with EN60439-1/EN60439-2 standards

  

model BBU12/3 is used for connecting the maximum of four three-phase devices; model BBU54/3 is used for connecting the maximum of eighteen three-phase devices

w

Gehäuse: Kunststoff / Leiterschienen: Kupfer

w

boîtier: matière plastique / barres de transmission: cuivre

zur Verbindung gleichnamiger Pole der Modulargeräte sert à la connexion des pôles correspondants à l’armature modulaire

Konformität mit den Normen EN60439-1/EN60439-2 conformité aux normes EN60439-1/EN60439-2

das Modell BBU12/3 dient zur Verbindung von maximal vier Dreiphasengeräten, Modell BBU54/3 dient zur Verbindung von maximal achtzehn Dreiphasengeräten le modèle BBU12/3 sert à brancher quatre appareils triphasés au maximum, le modèle BBU54/3 sert à brancher dix huit appareils triphasés au maximum

BBU12/3

02156

5905339021564

grey / grau / gris

-/-/200

145

BBU54/3

02158

5905339021588

grey / grau / gris

-/-/30

735

max 63A

385


Z1-BBU/3 Connection bus hole plug • Abschlusskappe für Verbindungsschiene • Bouchon pour la barre de connexion

hole plug: plastic

bouchon: matière plastique

e.

d a r t n

u s . w

w

w   

for protection of BBU12/3 and BBU54/3 terminal blocks

  

price for one set (consisting of 2 pieces)

zur Absicherung der Enden der Anschlussleisten BBU12/3 und BBU54/3 sert à la protection des extrémités des barrettes BBU12/3 i BBU54/3

Preis für 1 Satz bestehend aus 2 Stück prix d’un jeu composé de 2 pièces

Z1-BBU/3

-/100/1200

386

02159

3

5905339021595

m o c

Verschlusspropfen: Kunststoff

grey / grau / gris

16 10

  

16

a u .

Z1-BBU/3

14

1

6


Z-DB

  

hole plug: plastic

m o c

Verschlusspropfen: Kunststoff bouchon: matière plastique

ra t n

. e d

16

a u .

Z-DB

16

Plug for switchgear of DB series • Blindstopfen f. Verteiler der DB-Serie • Obturateur des tableaux de branchement de série DB

52

1P

1/2P 6P

u s . w

w

w   

used for masking waste areas in switchgears of DB series

  

price for one set, 2xP+8x0,5P=6P plugs included

dient zur Maskierung der ungenutzten Räume in Verteilern der DB-Serie il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB

Preise f. 1 Kpl. bestehend aus Blindstopfen: 2xP+8x0,5P=6P prix pour un jeu, y compris des obturateurs: 2xP+8x0,5P=6P

Z-DB

03859

-/10/500

5905339038593

grey / grau / gris

18

387


DB1 Distribution board with DIN strips • Schaltanlage mit DIN-Leisten • Tableau de branchement avec rails DIN

  

DB108F 1X8P/FMD

DB112F 1X12P/FMD

DB118F 1X18P/FMD

a u .

casing and door: ABS plastic

m o c

Gehäuse und Türchen: ABS-Werkstoff boîtier et porte : matière plastique

. e d

ra t n

u s . w

w

  

door opening upwards

  

maximum allowable housing temperature 70°C

  

housing heat resistance 850°C, for electric equipment 650°C/30s

w

Türchen werden nach oben geöffnet portes qui s’ouvrent vers le haut

zulässige Gehäusetemperatur max. 70°C la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C

die Hitzebeständigkeit beträgt für das Gehäuse 850°C und für die elektrische Austrüstung 650°C/30s la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s

DB104F 1X4P/FMD

03840

5905339038401

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

4P

1/-/20

450

DB106F 1X6P/FMD

03841

5905339038418

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

6P

1/-/20

650

DB108F 1X8P/FMD

03842

5905339038425

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

8P

1/-/20

750

DB112F 1X12P/FMD

03843

5905339038432

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

12P

1/-/10

950

DB118F 1X18P/FMD

03844

5905339038449

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

18P

1/-/10

1250

50Hz 40

388

DB104F – 222 DB106F – 200 DB108F – 200 DB112F – 200 DB118F – 215

DB104F 1X4P/FMD

DB106F 1X6P/FMD

06

-25÷55

DB104F – 136 DB106F – 150 DB108F – 187 DB112F – 256 DB118F – 364 DB104F – 90 DB106F – 57 DB108F – 57 DB112F – 57 DB118F –65


DB Distribution board with DIN strips • Schaltanlage mit DIN-Leisten • Tableau de branchement avec rails DIN

DB312F 3X12P/FMD

a u .

DB212F 2X12P/FMD

casing and door: ABS plastic

m o c

Gehäuse und Türchen: ABS-Werkstoff boîtier et porte : matière plastique

DB212F - 310 DB312F - 455

  

. e d

DB212F - 258 DB312F - 293

DB212F - 65 DB312F - 65

ra t n

u s . w

w

w

  

door opening upwards

  

maximum allowable housing temperature 70°C

  

housing heat resistance 850°C, for electric equipment 650°C/30s

Türchen werden nach oben geöffnet portes qui s’ouvrent vers le haut

zulässige Gehäusetemperatur max. 70°C la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C

die Hitzebeständigkeit beträgt für das Gehäuse 850°C und für die elektrische Austrüstung 650°C/30s la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s

DB212F 2X12P/FMD

03845

5905339038456

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

2 x 12P

1/-/10

1300

DB312F 3X12P/FMD

03846

5905339038463

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

3 x 12P

1/-/5

1950

50Hz 40

06

-25÷55

389


DB1 Distribution board with DIN strips • Schaltanlage mit DIN-Leisten • Tableau de branchement avec rails DIN

  

DB108S 1X8P/SMD

DB112S 1X12P/SMD

DB118S 1X18P/SMD

a u .

casing and door: ABS plastic

m o c

Gehäuse und Türchen: ABS-Werkstoff boîtier et porte : matière plastique

. e d

ra t n

u s . w

w

  

door opening upwards

  

maximum allowable housing temperature 70°C

  

housing heat resistance 850°C, for electric equipment 650°C/30s

w

Türchen werden nach oben geöffnet portes qui s’ouvrent vers le haut

zulässige Gehäusetemperatur max. 70°C la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C

die Hitzebeständigkeit beträgt für das Gehäuse 850°C und für die elektrische Austrüstung 650°C/30s la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s

DB104S 1X4P/SMD

03830

5905339038302

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

4P

1/-/20

500

DB106S 1X6P/SMD

03831

5905339038319

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

6P

1/-/20

650

DB108S 1X8P/SMD

03832

5905339038326

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

8P

1/-/20

750

DB112S 1X12P/SMD

03833

5905339038333

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

12P

1/-/10

950

DB118S 1X18P/SMD

03834

5905339038340

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

18P

1/-/10

1300

50Hz 40

390

DB104S – 112 DB106S – 147 DB108S – 189 DB112S – 256 DB118S – 362

DB104S – 200 DB106S – 200 DB108S – 200 DB112S – 200 DB118S – 220

DB104S 1X4P/SMD

DB106S 1X6P/SMD

06

-25÷55

DB104S – 95 DB106S – 95 DB108S – 95 DB112S – 95 DB118S – 95


DB Distribution board with DIN strips • Schaltanlage mit DIN-Leisten • Tableau de branchement avec rails DIN

DB312S 3X12P/SMD

a u .

DB212S 2X12P/SMD

casing and door: ABS plastic

m o c

Gehäuse und Türchen: ABS-Werkstoff boîtier et porte : matière plastique

DB212S - 320 DB312S - 470

  

. e d

DB212S - 270 DB312S - 307

DB212S - 102 DB312S - 100

ra t n

u s . w

w

w

  

door opening upwards

  

maximum allowable housing temperature 70°C

  

housing heat resistance 850°C, for electric equipment 650°C/30s

Türchen werden nach oben geöffnet portes qui s’ouvrent vers le haut

zulässige Gehäusetemperatur max. 70°C la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C

die Hitzebeständigkeit beträgt für das Gehäuse 850°C und für die elektrische Austrüstung 650°C/30s la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s

DB212S 2X12P/SMD

03835

5905339038357

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

2 x 12P

1/-/10

1300

DB312S 3X12P/SMD

03836

5905339038364

white/brown / weiß/braun / blanc/marron

3 x 12P

1/-/5

2030

50Hz 40

06

-25÷55

391


DB1 Distribution board with DIN strips • Schaltanlage mit DIN-Leisten • Tableau de branchement avec rails DIN

DB102W 1X2P/SM

DB104W 1X4P/SM

DB108W 1X8P/SM

DB112W 1X12P/SM

DB118W 1X18P/SM

a u .

m o c

DB102W – 130 DB104W – 130 DB108W – 160 DB112W – 160 DB118W – 160

. e d

ra t n

u s . w

w

  

casing: plastic

  

maximum allowable housing temperature 70°C

  

housing heat resistance 850°C

Gehäuse: Kunststoff

w

boîtier: matière plastique

zulässige Gehäusetemperatur max. 70°C la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C

Hitzebständigkeit für Gehäuse 850°C la résistance du boîtier contre la chaleur s’élève à 850°C

DB102W 1X2P/SM

03850

5905339038500

white / weiß / blanc

2P

-/10/200

75

DB104W 1X4P/SM

03851

5905339038517

white / weiß / blanc

4P

-/5/200

120 200

DB108W 1X8P/SM

03852

5905339038524

white / weiß / blanc

8P

-/2/50

DB112W 1X12P/SM

03853

5905339038531

white / weiß / blanc

12P

1/-/20

350

DB118W 1X18P/SM

03854

5905339038548

white / weiß / blanc

18P

1/-/20

525

50Hz 30

392

06

-25÷55

DB102W – 52 DB104W – 87 DB108W – 160 DB112W – 260 DB118W – 365 DB102W – 60 DB104W – 60 DB108W – 60 DB112W – 60 DB118W – 60


a u .

m o c

. e d

ra t n

u s . w

w

w

393


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.