Galley - Zwilling Catalogue 2021 NL-FR SYS

Page 1

2017/2018

SuperYacht Spares B.V.

MESSEN - SCHAREN - ONDERHOUD COUTEAUX - CISEAUX - ENTRETIEN

1

peryachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183


SuperYacht Spares B.V.

INHOUDSOPGAVE CONTENU ZWILLING J.A. HENCKELS MESSEN. INNOVATIE IN PERFECTIE LES COUTEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS. L’INNOVATION DANS LA PERFECTION

4-15

MESSENASSORTIMENT 16-55 LES COUTEAUX PRODUCTOVERZICHT 56-59 LES PRODUITS MESSEN EN HUN TOEPASSING LES COUTEAUX ET LEUR UTILISATION

60-65

MESSENONDERHOUD 66-71 COUTEAUX – L’ENTRETIEN MESSEN SLIJPEN AIGUISER DES COUTEAUX

72-79

MESSENACCESSOIRES 80-91 ACCESSOIRES SCHAREN CISEAUX

2

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

92-109

3


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING J.A. HENCKELS MESSEN. INNOVATIE IN PERFECTIE

LES COUTEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS. L’INNOVATION DANS LA PERFECTION

WAT HET INHOUDT OM MET HET IDEALE SNIJGEREEDSCHAP TE WERKEN, DAT IS AL GENERATIES LANG GESNEDEN KOEK VOOR IEDEREEN DIE ZIJN HART AAN DE MESSEN VAN ZWILLING J.A. HENCKELS HEEFT VERPAND.

LA SUCCESSION DE DÉTENTEURS DE COUTEAUX ZWILLING AU FIL DES SIÈCLES PROUVE L’IMPORTANCE D’UTILISER DES COUTEAUX AU TRANCHANT UNIQUE.

Per slot van rekening spelen de ingrediënten een belangrijke rol bij een geslaagde gang van zaken in de keuken. Al in 1731 vestigde ZWILLING J.A. HENCKELS zijn reputatie vanwege zijn uitmuntende technische snijkwaliteit. Zowel professionele koks als hobbykoks over de hele wereld weten inmiddels onze innovatieve messenseries op waarde te schatten. En allemaal om dezelfde reden: vanwege het pure plezier dat zij beleven aan levensstijl en eetcultuur. ZWILLING. Passion for the best.

Tout le monde sait que, dans une cuisine, les bons ingrédients sont la clé de la réussite. Depuis 1731 ZWILLING a construit sa réputation autour d’une excellente performance de coupe. Les professionnels et les chefs en herbe du monde entier apprécient nos gammes innovantes de couteaux. Les couteaux ZWILLING J.A. HENCKELS – la réponse adéquate à toute question concernant l’art de couper, pour une grande joie dans votre style de vie et l’art de la table. ZWILLING. Passion for the best.

VANDAAG AL DE KWALITEIT VAN MORGEN.

LA QUALITÉ DE DEMAIN POUR AUJOURD’HUI.

Elk product van ZWILLING J.A. HENCKELS is zijn tijd ver vooruit. Waarom? Omdat de eisen van onze klanten onze motivatie zijn. Omdat de hoogste kwaliteit onze passie is. Omdat u als klant messen wilt, die scherper zijn, nog beter kunnen snijden, die flexibeler en roestbestendiger zijn, en nog ergonomischer zijn. Opdat u dagelijks plezier hebt van een goed stuk gereedschap, onderzoeken, ontwikkelen en investeren wij voortdurend in nieuwe technologieën.

Chaque produit ZWILLING J.A. HENCKELS est en avance sur son temps. Pourquoi ? Parce que nous sommes motivés par les exigences de nos clients. Parce que la qualité première est notre passion. Parce que vous, notre client, voulez des couteaux plus aiguisés, plus flexibles, plus résistants à la corrosion et plus ergonomiques. Afin de vous faire apprécier un bon couteau jour après jour, nous faisons des recherches, développons et investissons continuellement dans de nouvelles technologies. Le résultat : une alliance complexe parfaite de hautes technologies qui fixent les standards inter nationaux. En commençant par le choix initial de la matière jusqu’au contrôle final de la qualité. Grâce à chacun de nos couteaux nous vous transmettons notre passion du produit de grande qualité et nous vous offrons l’incomparable qualité ZWILLING J.A. HENCKELS.

Het resultaat: een complex en geperfectioneerd samenspel van hoog kwalitatieve technologische ontwikkelingen, die internationaal maatgevend zijn. Vanaf de keuze van het basismateriaal tot de allerlaatste kwaliteitscontrole. Op deze manier geven wij met elke mes onze passie voor het allerbeste product aan u door en bieden wij u een buitengewone kwaliteit.

DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN HET MES LES PARTIES LES PLUS IMPORTANTES D'UN COUTEAU

Punt Pointe

Lemmet Lame

Achterkant van lemmet Dos de lame

Snijvlak Tranchant

Etsing Gravure

Messenkrop (handbescherming) Mitre (Protection de la main) Handvat Manche Klinknagel Rivet Angel Soie

Kop van het handvat Talon 4

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

5


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING J.A. HENCKELS MESSEN. INNOVATIE IN PERFECTIE LES COUTEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS. L’INNOVATION DANS LA PERFECTION

CRONIDUR 30

CRONIDUR 30

Dit topstaal is oorspronkelijk ontwikkeld voor veiligheidsgerelateerde onderdelen van de lucht- en ruimtevaartindustrie, die speciale eisen aan materiaalsterkte en corrosiebestendigheid stellen. Het staal wordt tijdens een complex productieproces met stikstof gelegeerd. Voor ZWILLING J.A. HENCKELS is het materiaal tot een buitengewoon messtaal veredeld. Het staal bereikt een hoge hardheid van ongeveer 60 HRC terwijl het tegelijk een extreem hoge corrosiebestendigheid heeft.

Cet acier de haute performance est à l’origine développé pour les composants de l’industrie aéronautique et spatiale qui assurent la sécurité et dont la résistance à la corrosion et à l’usure doit être exemplaire. Lors d’un processus de fabrication complexe, cet acier est allié à l’azote. Ce matériau a été affiné pour ZWILLING J.A. HENCKELS afin de créer un acier pour des couteaux hors du commun. Cet acier présente un degré de dureté important, de 60 HRC environ, et aussi une résistance à la corrosion extrêmement élevée.

LES NUANCES D’ACIER ZWILLING

MC 66

MC 66

Topkwaliteit begint bij de grondstof. Daarom worden de staalsoorten voor onze messen volgens de hoogste eisen vervaardigd.

La qualité première commence par le choix du matériau de base. C’est pourquoi nos aciers de coutellerie répondent aux exigences de fabrication les plus élevées.

UNIEKE STAALFORMULE

ACIER FORMULE SPÉCIALE

Het speciale staal van ZWILLING J.A. HENCKELS wordt gekenmerkt door een optimaal gebalanceerde verhouding tussen chroom en koolstof – het geheim van een bijzonder hoogkwalitatief staal. Zo ontstaat het basismateriaal voor messen die hard zijn, goed snijden en die bovendien flexibel en corrosiebestendig zijn.

Cette formule spéciale d’acier ZWILLING J.A. HENCKELS impressionne avec son équilibre optimum de chrome et de carbone – le secret d'un acier incroyablement bon. C’est grâce à ce matériel de base qu’un couteau est né qui est dûr mais flexible, avec une bonne résistance à la corrosion et qui offre une excellente coupe.

De drielagige opbouw van het lemmet met een ultraharde kern uit microcarbide poederstaal MC66 zorgt vanwege de buitengewone hardheid van ongeveer 66 HRC voor extreme scherpte en behoud van scherpte. De kern is omsloten door lagen edelstaal, die van buitenaf voor de optimale bescherming tegen breuk en corrosie zorgen. Vanwege het hoge koolstofgehalte is het lemmet echter niet geschikt voor de vaatwasmachine.

La construction à triple couche de la lame avec un cœur ultradur en acier fritte MicroCarbide MC66 assure avec son extraordinaire dureté, environ 66 HRC, un tranchant et une tenue de coupe extrêmes. Le cœur est entouré de couches d’acier inoxydable qui assurent extérieurement une solidité et une protection contre la corrosion optimales. En raison de sa haute teneur en carbone, la lame ne va toutefois pas au lave-vaisselle.

DE GANGBARE DEFINITIE VAN SNIJDEN IS: EEN WIG DOOR PRODUCTEN VOEREN.

SELON LA DÉFINITION, COUPER RÉSULTE DE LA PÉNÉTRATION D’UNE ARÊTE DANS UNE MATIÈRE À COUPER.

De scherpte van een mes hangt af van zijn snijzijde. Des te dunner en spitser de wig (hoek van de facetten) en des te wrijvingsarmer de snijvlakken, des te scherper is het lemmet. Hoelang een mes scherp blijft (duurzaamheid van scherpte) wordt bepaald door de hardheid van het staal. Maar daarnaast moet een lemmet ook nog flexibel en roestvrij zijn. De basismaterialen en verwerkingsprocessen van ZWILLING J.A. HENCKELS voldoen aan deze hoge eisen.

L’efficacité d’un couteau dépend de son arête tranchante (l’émouture). Plus l’arête est fine et pointue (angle de l’émouture) plus le frottement diminue le long du fil de la lame et plus elle est tranchante. La dureté de l’acier détermine la longévité (la résistance) du tranchant du couteau. Pour autant, une lame doit aussi être flexible et résister à la corrosion. Pour satisfaire à ces exigences élevées, ZWILLING J.A. HENCKELS utilise des matériaux bruts et des processus de fabrication spécifiques.

DE STAALSOORTEN VAN ZWILLING J.A. HENCKELS

6

Unieke staalformule Acier formule speciale

CRONIDUR 30

MC 66

55-58

58-60

65-67

Corrosiebestendigheid Résistance a la corrosion

★★★✩

★★★★

★✩✩✩

Potentiële snijprestatie Performance de coupe potentielle

★★✩✩

★★★✩

★★★★

Weerstand van het snijvlak Résistance du tranchant

★★★✩

★★★★

★✩✩✩

Hardheid HRC Dureté HRC

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

7


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING J.A. HENCKELS MESSEN. INNOVATIE IN PERFECTIE LES COUTEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS. L’INNOVATION DANS LA PERFECTION

SIGMAFORGE® – WIJ SMEDEN MET PRECISIE UIT ÉÉN STUK.

SIGMAFORGE® – NOUS FORGEONS AVEC PRÉCISION À PARTIR D’UNE SEULE PIÈCE.

Tijdens het precieze smeedproces wordt het SIGMAFORGE mes uit één stuk staal gesmeed. Het smeedproces is de essentie bij de productie van messen. Onder extreme condities en met de inzet van kracht en temperatuur krijgt het mes zijn vorm. Voor een uiterst precies smeedresultaat is een intelligent aangestuurd samenspel van parameters uiterst belangrijk. En het is precies dit samenspel van temperatuur en kracht dat wij duurzaam hebben verbeterd. Het resultaat: de SIGMAFORGE messen. Wij gebruiken temperatuur doelgericht en gecontroleerd waar dat nodig is. Tijdens de voorbehandeling wordt alleen dat deel van het onbewerkte stuk staal verhit dat tijdens het smeden tot de krop wordt gevormd. De kwaliteit van de staalstructuur van het lemmet wordt niet door de hitte beïnvloed en blijft volledig behouden, een voorwaarde voor de bijzondere hardheid, goede snijeigenschappen en flexibiliteit van de SIGMAFORGE messen.

Pendant le procédé de forge, le couteau SIGMAFORGE est forgé avec précision à partir d’une seule pièce. La forge est le cœur de production d’un couteau. C’est ici que le couteau prend sa forme dans des conditions extrêmes en utilisant la température et la force. Une coordination intelligente de tous les paramètres est très importante pour un résultat de précision. C’est cette combinaison entre la température et la force que nous avons amélioré avec efficacité. Les couteaux SIGMAFORGE en sont le résultat. Nous utilisons une température calculée et contrôlée où il le faut. Une seule partie de la pièce est chauffée au premier stade. Indifférente à la chaleur, la qualité de la structure de l’acier de la lame reste totalement intacte. Une étape incontournable pour la dureté spéciale, l’aiguisement durable et la flexibilité des couteaux de SIGMAFORGE.

FRIODUR® – ONZE LEMMETEN ZIJN OPTIMAAL GEHARD.

FRIODUR® – NOUS OPTIMISONS LA DURETÉ DE NOS LAMES.

Het draait allemaal om materiaalhardheid: als het staal te zacht is, wordt het mes snel bot, als het staal te hard is, kan het mes gemakkelijk breken. Om de optimale hardheidsgradatie te bereiken heeft ZWILLING J.A. HENCKELS het hardheidsprocédé geoptimaliseerd. Messen met het kenmerk FRIODUR worden door een speciaal ijshardingsproces kwalitatief veredeld. Lemmeten die het ijshardingsproces hebben ondergaan, hebben uiterst goede snijeigenschappen, zijn flexibel en zeer corrosiebestendig.

La dureté optimale de la matière est importante : si l’acier est trop mou le couteau va s’émousser rapidement. S’il est trop dur, le couteau cassera facilement. ZWILLING J.A. HENCKELS a optimisé le procédé de durcissement pour trouver le trempage optimal de l’acier. La qualité des couteaux estampillés FRIODUR a été améliorée par un procédé spécial de refroidissement par la glace. Les lames refroidies par ce procédé sont particulièrement aiguisées, flexibles et résistantes à la corrosion.

8

SLIJPEN - WE ZORGEN VOOR OPTIMALE SCHERPTE Tijdens een uit meerdere fases bestaand slijpproces krijgt het lemmet het optimale profiel. De van mespunt tot krop precieze en gelijkmatige bewerking zorgt voor de grootste scherpte, die langdurig behouden blijft. DOOR LASER GECONTROLEERDE SCHERPTE WIJ LATEN NIETS AAN HET TOEVAL OVER. Tijdens de eindcontrole hanteren wij een door ZWILLING J.A. HENCKELS ontwikkelde lasertechnologie. Daarbij controleert een laserstraal de exactheid en gelijkmatigheid van de snijhoek over de totale lengte van het lemmet. Want wij hebben u perfecte messen van topkwaliteit beloofd. Daar houden wij ons aan. MEULAGE - NOUS GARANTISSONS UN TRANCHANT PARFAIT Le profil optimal de la lame est obtenu par un procédé de meulage. Le fil égal de la pointe à la mitre offre un aiguisage parfait et durable. AIGUISAGE CONTRÔLÉ AU LASER – NOUS NE LAISSONS RIEN AU HASARD. Pour un contrôle qualité final nous utilisons un contrôle au laser développé par ZWILLING J.A. HENCKELS. Un laser vérifie que le fil est égal et précis sur toute la longueur de la lame. Nous vous avons promis des couteaux parfaits de qualité supérieure. Cette promesse nous la tenons.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

Onbewerkt materiaal Matière première

9


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING J.A. HENCKELS MESSEN. INNOVATIE IN PERFECTIE LES COUTEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS. L’INNOVATION DANS LA PERFECTION

VERVOLMAKEN – DE OPPERVLAKKEN VAN ONZE PRODUCTEN ZIJN NAADLOOS.

LA FINITION – NOUS VOUS OFFRONS DES SURFACES SANS INTERSTICE.

De beste meskwaliteit kunt u herkennen aan de bewerking van het oppervlak, met name tussen greep en krop. Kleine openingen en groeven zorgen er voor dat de messen onhandig zijn en zijn bovendien onhygiënisch. Dat is niet het geval bij ZWILLING J.A. HENCKELS. Want de oppervlakken van de messen van ZWILLING J.A. HENCKELS worden met grote zorgvuldigheid “vervolmaakt“, d.w.z. volledig bewerkt. Naadloze overgangen voorkomen het opeenhopen van kiemen en bacteriën en bieden tegelijkertijd een betere grip.

Un couteau de qualité se reconnait au traitement des surfaces, particulièrement entre la poignée et la mitre. De petits joints ou bavures peuvent tendre le couteau inconfortable à utiliser et antihygiénique. Pas avec ZWILLING J.A. HENCKELS. La surface des couteaux ZWILLING J.A. HENCKELS a été soigneusement polie. Les joints sans interstice empêchent les bactéries et les germes de s’incruster tout en offrant une manipulation sans danger.

V-EDGE-SNIJVLAK

BORD EN V

Met de V-edge zet ZWILLING de standaard voor koksmessen. De stabiele snijkant bereikt met zijn op 30° geoptimaliseerde hoek (15° aan elke kant) snijresultaten voor de hoogste eisen. De scherpe hoek zorgt voor een nog hogere beginscherpte en nog meer voldoening bij het snijden. Dankzij de V-edge glijdt het mes moeiteloos door het voedsel.

Avec le modèle V-Edge, ZWILLING fixe de nouvelles normes pour les couteaux de chef. Sa lame robuste et son angle optimal d'environ 30° (15° par côté) répondent aux plus hautes exigences de découpe. Son angle aigu garantit une première coupe nette, ce qui assure un travail des plus agréables. Grace à son bord en V, ce couteau entaille sans effort la nourriture.

RAZOR EDGE STAAT VOOR DE POLIJSTAFWERKING VAN DE ZWILLING J.A. HENCKELS SANTOKUMESSEN.

RAZOR EDGE – FAIT ALLUSION AU FINI POLI DU COUTEAU SANTOKU DE ZWILLING J.A. HENCKELS.

RAZOR EDGE staat voor een extra brede, gepolijste rand van het ZWILLING santokumes. De gepolijste snijkant (Wate) gaat dankzij de verminderde wrijving makkelijker door het te snijden product. Door het polijsten wordt de Wate zeer zorgvuldig ontbraamd. Bovendien wordt door een scherpere hoek van de snijkant een hogere beginscherpte bereikt. Zo is een fijne, precieze snede bij minimale inspanning gewaarborgd en blijft de structuur van het te snijden product gehandhaafd. Messen met RAZOR EDGE hebben een hoek van de snijkant van ca. 19 graden.

RAZOR EDGE désigne le fini poli extra large des couteaux Santoku ZWILLING. L'émouture polie réduit les frottements et facilite la découpe du produit. Le polissage offre un résultat d'ébavurage optimal. Par ailleurs, le tranchant initial de la lame est amélioré par un angle plus fin de l'émouture. La coupe est alors plus fine, plus précise et nécessite un effort moindre, ce qui permet de conserver l'aliment intact. L'angle de l'émouture des couteaux dotés de la technologie RAZOR EDGE est d'environ 19°.

10

Opstuiken Refoulement

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

Smeden (krop) Forgeage (mitre) 11


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING J.A. HENCKELS MESSEN. INNOVATIE IN PERFECTIE LES COUTEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS. L’INNOVATION DANS LA PERFECTION

AFGERONDE RUGGEN

FAUX TRANCHANT ÉBAVURÉ

Bij alle ZWILLING J.A. HENCKELS messen is de rug van het mes afgerond. Zo bestaat er géén verwondingsgevaar door scherpe kanten. Voor professionele koks wordt het hakken met een hand over het mes zo aangenaam mogelijk gemaakt.

Tous les couteaux ZWILLING J.A. HENCKELS ont leur faux tranchant adouci (ébavuré). Il n’y a donc aucun risque de se blesser en raison d’une arête vive. Pour débiter les aliments en utilisant pour ce faire la technique de découpe transversale, les cuisiniers apprécieront leur très bonne ergonomie.

GEBOGEN SNIJVLAKKEN

PROFIL INCURVE DE L’ÉMOUTURE

De gebogen snijvlakken van de koksmessen van ZWILLING J.A. HENCKELS maken het mes ideaal voor een vloeiende hakbeweging. Zo kan men gemakkelijk bijvoorbeeld kruiden klein snijden.

Le profil incurvé de l’émouture des couteaux de cuisine ZWILLING J.A. HENCKELS est idéal pour débiter les aliments rapidement avec la technique de découpe transversale. C’est ainsi que les herbes sont hachées finement en un tour de main.

UITGESPROKEN KARTELS

DENTURE AGRESSIVE

Dit kenmerkt alle ZWILLING gekartelde messen (broodmessen en universele messen). De karteldalen zijn bijzonder uitgehold en vormen met de kartelspitsen een sterker contrast. Zo ontstaan de hoge beginscherpte en de langdurige scherpte van het lemmet.

Cette caractéristique est spécifique des couteaux à dents ZWILLING (couteau à pain et couteau universel). Les échancrures sont particulièrement profondes et les pointes se caractérisent par une robustesse accrue. C’est pourquoi le tranchant initial et la longévité des lames sont aussi exceptionnels.

Afbramen, afbraamrooster Ébavurage, grille à ébavurer

12

Afbramen, onbewerkt mes Ébavurage, flan du couteau

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

Harden (FRIODUR), slijpen, afwerken van kanten Durcissement (FRIODUR), meulage, ébavurage 13


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING J.A. HENCKELS MESSEN. INNOVATIE IN PERFECTIE LES COUTEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS. L’INNOVATION DANS LA PERFECTION

KROP

MITRE

HARDHEID VAN HET LEMMET

De krop is de metalen overgang van het heft naar het lemmet. De metalen overgang is niet alleen gevormd met het doel om handen te beschermen maar tevens om voor een uitstekende gewichtsverdeling te zorgen.

La garde constitue la partie intermédiaire entre le manche et la lame. Son dessin permet de protéger la main, mais elle n’assure pas seulement la sécurité, elle participe aussi à la répartition harmonieuse des masses.

De hardheid van het lemmet is maatgevend en bepalend voor de beginscherpte en de snijprestatie van een mes. De hardheid van messen wordt gemeten in Rockwell. Hoe hoger de Rockwellwaarde, hoe scherper het mes is. Messen van ZWILLING J.A. HENCKELS zijn gemaakt van staal met een speciale formule waardoor een hardheid van 56-58 Rockwell (HRC) wordt bereikt. TWIN 1731 messen hebben een hardheid van ongeveer 60 HRC. HOOGSTE KWALITEIT

Krop Mitre

Standaardkrop Mitre standard

Pure Touch Krop Mitre Pure Touch

Pro Touch Krop Mitre Pro Touch

Westerse traditie Tradition occidentale

Ontwikkeld door ZWILLING Conception ZWILLING

Ontwikkeld door ZWILLING Conception ZWILLING

Vingerbescherming Protection des doigts

★★★

★★★

★★✩

Juiste balans Répartition des masses

★★★

★★★

★★★

Comfort Confort

★★✩

★★✩

★★★

Ondersteuning van de snijtechnieken Aide aux techniques de coupe

★★✩

★★✩

★★★

Westerse haktechniek Hachage occidental

★★★

★★★

★★★

Aziatische snijtechniek Technique de coupe asiatique

★✩✩

★★★

★★★

Controle Contrôle

★★✩

★★✩

★★★

Snijden met hele lemmet Couper avec toute la lame

★★✩

★★★

★★★

Scherpte van hele lemmet Aiguiser toute la lame

★★✩

★★★

★★★

Herkomst Origine

14

Goede messen betalen zichzelf terug. Met het juiste onderhoud zullen de kwaliteitsmessen van ZWILLING J.A. HENCKELS u jarenlang plezier bieden en zal uw passie voor culinaire uitdagingen steeds weer opnieuw worden geprikkeld. LA DURETÉ DE LA LAME La dureté de la lame est un élément décisif pour l’aiguisage initial et la longévité du fil. Cette dureté est mesurée en Rockwell. Plus le degré Rockwell est élevé plus le couteau est aiguisé. Les couteaux ZWILLING J.A. HENCKELS sont faits à partir d’un acier de formule spéciale qui permet une dureté de 56-58. Les couteaux TWIN 1731 se situent à peu près à 60 HRC. LA MEILLEURE QUALITÉ Les bons couteaux sont un investissement à long terme. En prenant soin de vos couteaux vous apprécierez la qualité ZWILLING J.A. HENCKELS pour de nombreuses années et la joie de cuisiner qu’ils déclenchent encore et toujours.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

De laatste slijping het voltooide mes. Dernière phase-le couteau terminé. 15


SuperYacht Spares B.V.

Twin

Het mes in zijn zuiverste vorm. Le couteau à l’état pur.

HARMONIE IN TRADITIE EN INNOVATIE Het oude vertrouwde met innovatie koppelen, vorm en functie op één lijn brengen, exclusieve materialen en de modernste technologie combineren: dat is het idee achter TWIN 1731. De internationaal bekende Milanese architect en ontwerper Matteo Thun heeft voor ZWILLING een serie visionaire messen ontworpen. De unieke symbiose van schoonheid en functionaliteit maakt van het snijden een emotionele belevenis.

UNE HARMONIE ENTRE TRADITION ET INNOVATION Une technologie qui a fait ses preuves associée à l'innovation, une forme et une fonction qui ne font qu'un et des matériaux exclusifs couples à la technologie la plus moderne : voici l'idée qui se cache derrière TWIN 1731. L'architecte et designer milanais de renommée internationale, Matteo Thun, a dessiné une série de couteaux visionnaires, spécialement pour ZWILLING. La symbiose parfaite entre beauté et fonctionnalité transforme la découpe en une expérience émotionnelle.

16

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

17


SuperYacht Spares B.V.

Twin

| K WALITEIT Exclusief hoogwaardig staal Cronidur 30 voor langdurige scherpte, corrosiebestendigheid en duurzaamheid van het lemmet. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel.

| P RECISIE SIGMAFORGE messen, met precisie uit één stuk staal gesmeed voor een vlekkeloze geometrische vorm. Basisvoorwaarde voor exacte slijping en optimale snijeigenschappen. | P RÉCISION Les couteaux SIGMAFORGE, forgés avec précision en une seule pièce pour une géométrie impeccable. L’ustensile indispensable de base pour un tranchant parfait et une coupe optimale.

| Q UALITÉ Acier Cronidur 30 haute performance exclusif pour un tranchant longue durée, anticorrosion et une lame stable. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples. | D UURZAAMHEID Het individuele karakter van het mes wordt afgerond door de greep van onbehandeld, geolied ebbenhout. Hoogwaardige gravure met logo van ZWILLING J.A. HENCKELS. | P OINT FORT

| F UNCTIONALITEIT Dankzij het doorlopende snijvlak kan er tot aan de krop mee worden gesneden. Daarnaast vormt het een combinatie van de Japanse en Europese snijcultuur. | F ONCTION Le tranchant allonge permet une coupe sur toute la longueur de la lame et combine les traditions de coupe japonaise et européenne.

18

Le manche en ébène huilé non traité complémente agréablement le caractère particulier de ce couteau. Logo ZWILLING J.A. HENCKELS gravé, grande qualité. | G EBRUIK De taps toelopende lemmetgeometrie zorgt voor optimale stabiliteit en een lichte snede, de gebogen bolstervorm voor een veilige en precieze hantering. | M ANIEMENT Le tranchant de la lame offre une stabilité optimale et permet une coupe aisée. La forme incurvée de la mitre apporte un maniement de précision en toute sécurité.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

19


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Diplôme

Zwilling Diplôme beantwoordt aan de hoge eisen van authentieke Japanse messen.

MEESTERLIJK SNIJDEN De ZWILLING Diplôme messenserie werd ontwikkeld in samenwerking met de koksschool “Le Cordon Bleu", wereldbekend voor het opleiden van topkoks. Want buitengewone keukenprestaties vragen om buitengewoon snijgereedschap. MAGISTRALEMENT COUPÉ La série de couteaux ZWILLING Diplôme a été développée en collaboration avec l'école hôtelière ”Le Cordon Bleu”, mondialement connue pour la formation d’excellents cuisiniers. Pour des prestations de cuisine exceptionnelles, il faut des couteaux de première qualité.

Zwilling Diplôme répond aux aspirations des couteaux japonais authentiques. 20

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

21


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Diplôme

| L EMMET Gemaakt van FC 61 hoogwaardig staal Kan zeer fijn geslepen worden Perfect gelijkmatige snijrand Langdurige scherpte | L AME Composé d'acier de qualité FC 61 Aiguisage ultra-fin aisé Tranchant régulier Acuité durable

Artikel Article

Kudamono

Shotoh

| S NIJRAND Japanse Honbazuke slijptechniek Onvergelijkbare scherpte Symmetrische 20° snijrand | T RANCHANT Aiguisage selon la méthode japonaise 'Honbazuke' Tranchant incomparable Symétrique, affûté avec un angle de 20°

| E RGONOMISCHE GREEP Ontwikkeld in samenwerking met professionele Japanse chefs Ligt comfortabel in de hand, voor moeiteloos snijden Doorlopende angel voor perfecte balans tijdens het snijden Met 3-klinknagel-design uit kunststof | P OIGNÉE ERGONOMIQUE Développé en collaboration avec des chefs japonais professionnels Tient bien en main pour un effort de coupe minimal Soie prolongée pour un équilibre parfait lors de la coupe Modèle à 3 rivets en matière synthétique 22

Fileermes Couteau à filet

Sujihiki

Gyotoh

Santoku

Afm. Dim.

Ref. Réf.

90 mm

54200-091

120 mm

54202-121

140 mm

54202-141

180 mm

54203-181

240 mm

54205-241

210 mm

54201-211

240 mm

54201-241

180 mm

54207-181

240 mm

54206-241

Broodmes Couteau à pain

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

23


SuperYacht Spares B.V.

De consequente designoplossing voor de hoogste eisen.

TWIN ® Cuisine

ONDERSCHEIDEND: HORIZONTALE ANGEL

Un modèle parfaitement adapté aux plus hautes exigences.

TWIN Cuisine is de unieke synthese van een modern mes met kunststofheft en een traditioneel doorlopende angel. De innovatieve designoplossing voldoet aan de hoogste eisen wat betreft comfort en snijeigenschappen. UNE DIFFÉRENCE PRIMÉE : LA SOIE HORIZONTALE Le TWIN Cuisine est la parfaite synthèse entre un couteau moderne équipé d’un manche synthétique et un couteau pleine soie traditionnel. Cette solution innovante répond aux exigences les plus élevées en matière de confort et de précision de la coupe.

24

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

25


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ® Cuisine

| P RECISIE SIGMAFORGE messen, met precisie uit één stuk staal gesmeed voor een vlekkeloze geometrische vorm. Basisvoorwaarde voor exacte slijping en optimale snijeigenschappen.

| K WALITEIT De speciale staalformule van ZWILLING J.A. HENCKELS imponeert door zijn optimale evenwicht tussen chroom- en koolstofgehalte – het geheim van zeer hoogwaardig staal. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel. | Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier de ZWILLING J.A. HENCKELS convainc par son équilibre chrome-carbone optimal – le secret de tout acier particulièrement de grande qualité. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples.

| P RÉCISION Les couteaux SIGMAFORGE, forgés avec précision en une seule pièce pour une géométrie impeccable. L’ustensile indispensable de base pour un tranchant parfait et une coupe optimale.

| F UNCTIONALITEIT De krop zorgt voor de juiste balans. Bovendien werkt hij als vingerbescherming en voorkomt dat u van de greep naar het lemmet afglijdt. | F ONCTION La mitre permet un équilibre parfait. Elle protège également les doigts et les empêche de glisser sur la lame.

| G EBRUIK Het gebruik wordt vergemakkelijkt door de overgang van krop naar heft zonder storende randen. | M ANIEMENT La transition harmonieuse entre la mitre et le manche facilite le maniement. | D UURZAAMHEID Uitstekende greep-technologie met dwarse nerf zonder klinknagels. | P OINT FORT Une prise en main exceptionnelle grâce à une lame d’une seule pièce de la pointe jusqu’au bout du manche, sans aucun clou.

26

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

27


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Pro

Evolutie van een klassieker.

PERFECTE VORM Wie waarde hecht aan „Made in Germany“ van hoge kwaliteit maakt met de ZWILLING PRO serie de juiste keuze. Zowel voor de professionele chef als voor de hobbykok biedt ZWILLING PRO de perfecte harmonie tussen innovatieve technologie, traditionele optiek en absolute precisie. Van het officemes tot het santokumes, de serie biedt voor elke snijtaak het juiste mes. Ervaar een messenserie die aan alle eisen van de moderne keuken kan voldoen: van uitstekende kwaliteit en met de perfecte vorm. LA LIGNE PARFAITE Lorsqu’on attache de l’importance à la haute qualité “Made in Germany“, la série ZWILLING PRO s’avère comme étant le meilleur choix. Que l’on soit cuisinier professionnel ou amateur, les couteaux ZWILLING PRO sont le résultat d’une parfaite symbiose entre une technologie innovante, un design traditionnel et une haute précision. Du couteau d’office au santoku, la série offre tout ce dont vous avez besoin pour chaque type de découpe. Découvrez une série de couteaux prête à répondre à tout ce que l’on peut attendre d’un couteau de cuisine moderne : grande qualité et ligne parfaite.

Evolution d’un classique. 28

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

29


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Pro

| P RECISIE SIGMAFORGE messen, met precisie uit één stuk staal gesmeed voor een vlekkeloze geometrische vorm. Basisvoorwaarde voor exacte slijping en optimale snijeigenschappen.

| K WALITEIT De speciale staalformule van ZWILLING J.A. HENCKELS imponeert door zijn optimale evenwicht tussen chroom- en koolstofgehalte – het geheim van zeer hoogwaardig staal. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel. | Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier de ZWILLING J.A. HENCKELS convainc par son équilibre chrome-carbone optimal – le secret de tout acier particulièrement de grande qualité. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples.

| P RÉCISION Les couteaux SIGMAFORGE, forgés avec précision en une seule pièce pour une géométrie impeccable. L’ustensile indispensable de base pour un tranchant parfait et une coupe optimale.

| F UNCTIONALITEIT Dankzij het doorlopende snijvlak kan er tot aan de krop mee worden gesneden. Daarnaast vormt het een combinatie van de Japanse en Europese snijcultuur. | F ONCTION Le tranchant allongé permet une coupe sur toute la longueur de la lame et combine les traditions de coupe japonaise et européenne.

| G EBRUIK De taps toelopende lemmetgeometrie zorgt voor optimale stabiliteit en een lichte snede, de gebogen bolstervorm voor een veilige en precieze hantering. | M ANIEMENT Le tranchant de la lame offre une stabilité optimale et permet une coupe aisée. La forme incurvée de la mitre apporte un maniement de précision en toute sécurité.

| D UURZAAMHEID De klassieker voor de professionele keuken. Het design met 3 klinknagels met doorlopende angel bezit een indrukwekkende optimale balans. | P OINT FORT Un grand classique de la cuisine professionnelle. Ce modèle pleine soie à 3 rivets convainc par son équilibre optimal.

30

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

31


SuperYacht Spares B.V.

PROFESSIONAL ”S“

TRADITIONEEL EN KLASSIEK

Een klassieker voor de professionele keuken.

Professionele koks over de hele wereld vertrouwen op de kwaliteit en de traditie van deze messenserie met klinknagels. Staal aan één stuk en een naadloze afwerking zorgen voor een optimale balans en een veilige hantering.

TRADITIONNEL ET CLASSIQUE Les chefs professionnels du monde entier font confiance à la qualité et à la tradition de cette série de couteaux rivetés. Son acier pris dans la masse et sa fabrication homogène leur assurent un équilibre optimal et une manipulation en toute sécurité.

Un classique pour la cuisine professionnelle. 32

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

33


SuperYacht Spares B.V.

PROFESSIONAL ”S“

| P RECISIE SIGMAFORGE messen, met precisie uit één stuk staal gesmeed voor een vlekkeloze geometrische vorm. Basisvoorwaarde voor exacte slijping en optimale snijeigenschappen.

| K WALITEIT De speciale staalformule van ZWILLING J.A. HENCKELS imponeert door zijn optimale evenwicht tussen chroom- en koolstofgehalte – het geheim van zeer hoogwaardig staal. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel. | Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier de ZWILLING J.A. HENCKELS convainc par son équilibre chrome-carbone optimal – le secret de tout acier particulièrement de grande qualité. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples.

| P RÉCISION Les couteaux SIGMAFORGE, forgés avec précision en une seule pièce pour une géométrie impeccable. L’ustensile indispensable de base pour un tranchant parfait et une coupe optimale.

| F UNCTIONALITEIT De krop zorgt voor de juiste balans. Bovendien werkt hij als vingerbescherming en voorkomt dat u van de greep naar het lemmet afglijdt. | F ONCTION La mitre permet un équilibre parfait. Elle protège également les doigts et les empêche de glisser sur la lame.

| G EBRUIK Het gebruik wordt vergemakkelijkt door de overgang van krop naar heft zonder storende randen. | M ANIEMENT La transition harmonieuse entre la mitre et le manche facilite le maniement. | D UURZAAMHEID De klassieker voor de professionele keuken. Het design met 3 klinknagels met doorlopende angel bezit een indrukwekkende optimale balans | P OINT FORT Un grand classique de la cuisine professionnelle. Ce modèle pleine soie à 3 rivets convainc par son équilibre optimal.

34

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

35


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Pure

DE SUPERIEURE PRESTATIES VAN ZWILLING PURE Het design is puristisch en bezit een tijdloos mooie belijning. Esthetiek zonder compromissen, met een belastbaarheid van topniveau. Een mes, dat vanaf het allereerste ogenblik waardevol en onvervangbaar blijkt te zijn. Met een onverwoestbaar robuust karakter en technische perfectie.

LE POUVOIR SUPÉRIEUR DE ZWILLING PURE Le design est pur sous une ligne élégante et intemporelle. Une esthétique sans compromis un cran au-dessus en termes de résilience. Un couteau apprécié et irremplaçable dès le premier instant. D’une robustesse durable et d’une perfection technique.

Een klassieker slaat nieuwe wegen in.

Mon couteau, tout simplement. 36

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

37


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Pure

| P RECISIE SIGMAFORGE messen, met precisie uit één stuk staal gesmeed voor een vlekkeloze geometrische vorm. Basisvoorwaarde voor exacte slijping en optimale snijeigenschappen.

| K WALITEIT De speciale staalformule van ZWILLING J.A. HENCKELS imponeert door zijn optimale evenwicht tussen chroom- en koolstofgehalte – het geheim van zeer hoogwaardig staal. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel. | Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier de ZWILLING J.A. HENCKELS convainc par son équilibre chrome-carbone optimal – le secret de tout acier particulièrement de grande qualité. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples.

| P RÉCISION Les couteaux SIGMAFORGE, forgés avec précision en une seule pièce pour une géométrie impeccable. L’ustensile indispensable de base pour un tranchant parfait et une coupe optimale.

| F UNCTIONALITEIT De krop zorgt voor de juiste balans. Bovendien werkt hij als vingerbescherming en voorkomt dat u van de greep naar het lemmet afglijdt. | F ONCTION La mitre permet un équilibre parfait. Elle protège également les doigts et les empêche de glisser sur la lame.

| G EBRUIK Het gebruik wordt vergemakkelijkt door de overgang van krop naar heft zonder storende randen. | M ANIEMENT La transition harmonieuse entre la mitre et le manche facilite le maniement. | D UURZAAMHEID Een mes, dat de zintuigen prikkelt en een even dynamische als nauwkeurige snijervaring creëert. ZWILLING Pure: de nieuwe instapklasse in de wereld van de gesmede messen van ZWILLING J.A. HENCKELS. | P OINT FORT Un couteau qui fait appel à tous les sens et offre une dynamique et une coupe précise. ZWILLING Pure : la nouvelle gamme d’entrée dans le monde des couteaux forgés par ZWILLING J.A. HENCKELS.

38

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

39


SuperYacht Spares B.V. HHHH

FOUR STAR ®

VEILIGHEID IN BEPROEFDE VORM

Functionele precisie die men graag gebruikt.

40 jaar geleden revolutioneerde ZWILLING J.A. HENCKELS met het naadloze handvat van kunststof de standaard voor hoogwaardige koksmessen. Het klassieke meesterstuk biedt veiligheid, ergonomie en comfort en is tot op de dag van vandaag wereldwijd de meest verkochte messenserie van ZWILLING J.A. HENCKELS.

LA SÉCURITÉ D’UN MODÈLE QUI A FAIT SES PREUVES Il y a 40 ans, ZWILLING J.A. HENCKELS révolutionna les normes des couteaux de qualité optimale avec ces manches synthétiques homogènes. Ce chef d’oeuvre classique en matière de sécurité, d’ergonomie et de confort est jusqu’à aujourd’hui la série de couteaux la plus vendue de ZWILLING J.A. HENCKELS.

Une précision fonctionnelle appréciée de tous

40

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

41


SuperYacht Spares B.V. HHHH

FOUR STAR ®

| P RECISIE SIGMAFORGE messen, met precisie uit één stuk staal gesmeed voor een vlekkeloze geometrische vorm. Basisvoorwaarde voor exacte slijping en optimale snijeigenschappen.

| K WALITEIT De speciale staalformule van ZWILLING J.A. HENCKELS imponeert door zijn optimale evenwicht tussen chroom- en koolstofgehalte – het geheim van zeer hoogwaardig staal. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel. | Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier de ZWILLING J.A. HENCKELS convainc par son équilibre chrome-carbone optimal – le secret de tout acier particulièrement de grande qualité. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples.

| P RÉCISION Les couteaux SIGMAFORGE, forgés avec précision en une seule pièce pour une géométrie impeccable. L’ustensile indispensable de base pour un tranchant parfait et une coupe optimale.

| F UNCTIONALITEIT De krop zorgt voor de juiste balans. Bovendien werkt hij als vingerbescherming en voorkomt dat u van de greep naar het lemmet afglijdt. | F ONCTION La mitre permet un équilibre parfait. Elle protège également les doigts et les empêche de glisser sur la lame.

| G EBRUIK Het gebruik wordt vergemakkelijkt door de overgang van krop naar heft zonder storende randen. | M ANIEMENT La transition harmonieuse entre la mitre et le manche facilite le maniement. | D UURZAAMHEID Dit klassieke meesterstuk met zijn combinatie van veiligheid, ergonomie en comfort is tot nu toe wereldwijd de meest verkochte messenserie van ZWILLING J.A. HENCKELS. | P OINT FORT La série bestseller mondiale de ZWILLING J.A. HENCKELS constitue un Chef d’œuvre classique en matière de sécurité, d’ergonomie et de confort.

42

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

43


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Gourmet

Het combineren van de beste eigenschappen, een ware kunst!

HET BEWIJS VAN DEUTSCHE GRÜNDLICHKEIT Een scherp geslepen lemmet is niet de enige vereiste voor een goed keukenmes. Een solide greep die een betrouwbaar houvast biedt en een goed evenwicht van het mes zijn zeker zo belangrijk. Een mes mag er bovendien ook mooi uitzien. ZWILLING Gourmet heeft al deze kwaliteiten mee: het lemmet van roestvrij staal en de kunststof greep gaan perfect samen. Het laser geëtste logo van ZWILLING op de rivet in het midden garandeert subliem vakmanschap. UN PARFAIT EXEMPLE DU TRAVAIL ALLEMAND DE HAUTE QUALITÉ Une lame bien aiguisée n’est pas le seul élément important de bons couteaux de cuisine. Un manche solide qui assure une bonne prise en main, ainsi qu’un bon équilibre du couteau sont tout aussi essentiels. La solidité et l’esthétique sont également des critères à prendre en compte. La série de couteaux ZWILLING Gourmet répond à toutes ces exigences : la lame en acier de haute qualité et le manche en matière plastique se marient parfaitement. Par ailleurs, le logo ZWILLING gravé au laser sur le rivet du milieu garantit la meilleure qualité de fabrication.

L’alliance des meilleurs atouts ! 44

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

45


SuperYacht Spares B.V.

ZWILLING ® Gourmet

| F UNCTIONALITEIT Dankzij hun lage gewicht zijn gestanste messen comfortabel in het gebruik.

| K WALITEIT De speciale staalformule van ZWILLING J.A. HENCKELS imponeert door zijn optimale evenwicht tussen chroom- en koolstofgehalte – het geheim van zeer hoogwaardig staal. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel.

| F ONCTION Grâce à leur poids léger, ces couteaux estampés sont confortables à manier.

| A CCENT Traditioneel drie-klinknagel-design met laser geëtst logo. | P OINT FORT Design traditionnel à 3 rivets avec logo ZWILLING intégré dans le rivet central.

| Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier de ZWILLING J.A. HENCKELS convainc par son équilibre chrome-carbone optimal – le secret de tout acier particulièrement de grande qualité. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples.

46

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

47


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ® POLLUX

GOED GESNEDEN Het juiste gereedschap voor veeleisende beginners: goed in vorm met een scherpe snede. Deze moderne interpretatie van een klassiek ontwerp met drie klinknagels is een sieraad voor elke keuken.

UNE BELLE FORME Le choix parfait pour les débutants exigeants : un couteau à la forme généreuse et à la lame tranchante. Cette interprétation moderne d‘un modèle à trois rivets classique est un réconfort dans chaque cuisine.

Vanaf het begin het juiste mes.

Le bon couteau dès le début. 48

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

49


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ® Pollux

| F UNCTIONALITEIT Dankzij hun lage gewicht zijn gestanste messen comfortabel in het gebruik.

| K WALITEIT De speciale staalformule van ZWILLING J.A. HENCKELS imponeert door zijn optimale evenwicht tussen chroom- en koolstofgehalte – het geheim van zeer hoogwaardig staal. Messen met het kenmerk FRIODUR worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. Zij zijn buitengewoon scherp, corrosiebestendig en flexibel. | Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier de ZWILLING J.A. HENCKELS convainc par son équilibre chrome-carbone optimal – le secret de tout acier particulièrement de grande qualité. Les couteaux de marque FRIODUR ont été durcis à froid pour une meilleure qualité. Leur coupe est exceptionnelle et ils sont particulièrement résistants à la corrosion et souples.

50

| F ONCTION Grâce à leur poids léger, ces couteaux estampés sont confortables à manier.

| D UURZAAMHEID De messenserie voor veeleisende, beginnende koks. Met een scherp lemmet en een greep met klinknagels en ingelegd logo ZWILLING J.A. HENCKELS. | P OINT FORT La série de couteaux idéale pour tout débutant exigeant. Manche riveté, lame tranchante et forme convaincante. Avec logo ZWILLING J.A. HENCKELS estampé.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

51


SuperYacht Spares B.V.

HUISHOUDMESSEN COUTEAUX DE CUISINE VOOR IEDERE TAAK UITGERUST

Veelzijdig en praktisch: voor snijwerk en bereidingen.

Het fruit schillen, de groenten klein maken, het brood snijden of het vlees fileren: in de keuken gebruikt u voor tal van zaken een mes. Goed wanneer u ook altijd het juiste mes ter hand neemt. Met de praktische huishoudmessen van ZWILLING gaat het er in de keuken een stuk gemakkelijker aan toe.

UNE AIDE UTILE DANS TOUTES LES SITUATIONS En cuisine, ce ne sont pas les occasions qui manquent de couper, découper ou éplucher et pour chaque tâche, il existe un couteau qui simplifie l'exercice. Les couteaux ménagers très pratiques de ZWILLING sont des éléments indispensables de toutes les cuisines. De l'éplucheur au hachoir, en passant par le couteau d'office, le couteau à garnir, le couteau à viande, le couteau à légumes et le couteau à pain, ZWILLING propose tous les couteaux du quotidien.

Polyvalent et pratique, aussi bien pour découper que préparer

52

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

53


SuperYacht Spares B.V.

Steakmessenset Jeu de couteaux à steak

TWIN ® Chef 2

6-delige set Set de 6 pièces 39029-001

TWIN ® Grip

Paletmes Spatule 120 mm 34923-120 210 mm 34923-210

Knikspatel Palette coudée 260 mm 34923-260

Schilmes Éplucheur 38720-060 Groentemes Couteau à légumes 38720-080 Schil- en garneermes Couteau à larder et garnir 38720-090

GROENTEMESSEN COUTEAUX À LÉGUMES

Schil- en garneermes Couteau à larder et garnir 38720-100

Schilmes Éplucheur 38040-050

Universeel mes Couteau universel 38725-120 Broodjesmes Couteau à tartiner 38726-110 Schilmes Éplucheur 38600-050

Groentemes Couteau à légumes 38041-070 Groentemes (2 mesjes / hout, bruin) Éplucheur (2 tranchants / bois, marron) 38014-000

Groentemes Couteau à légumes 38601-070

Groentemes (kunststof, zwart) Éplucheur (synthétique, noir) 38185-060

Schil- en garneermes Couteau à larder et garnir 38601-090

54

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

55


SuperYacht Spares B.V. PRODUCTOVERZICHT LES PRODUITS

Artikel Article

Afm.

Schilmes - Eplucheur

TWIN® 1731

TWIN® Cuisine

ZWILLING® PROFESSIONAL ZWILLING® HHHH ZWILLING® “S” Pro Pure FOUR STAR® Gourmet

60 mm

Schil- en garneermes - Couteau à larder et garnir

70 mm

38400-051

31020-051

80 mm

38400-081

31020-081

33600-081

31070-081

38400-101

31020-101

33600-101

31070-101

38420-131

31020-131

100 mm

31860-101

30340-101

130 mm Groentemes - Couteau à légumes

TWIN® Pollux

36110-061

30720-061

36110-101

30720-101

31070-051

36110-071

70 mm 30340-091

80 mm

38400-091

31020-091

31070-091

31020-061

31070-061

30720-081

Groentemes - Couteau à légumes 70 mm

Universeel mes - Couteau universel

Vleesmes - Couteau à trancher

130 mm

30340-131

38400-131

31025-131

33600-131

31070-131

36110-131

30720-131

160 mm

30340-161

38400-161

31020-161

33600-161

31070-161

36110-161

30720-161

30340-201

38400-201

31020-201

33600-201

31070-201

38400-261

31020-261

200 mm

31860-201

30720-201

Hammes - Couteau à trancher 260 mm

Hammes met kuiltjes - Couteau à trancher, avec alvéoles 31081-261

260 mm

Zalmmes - Couteau à saumon 31122-311

310 mm

31082-311

Koksmes, breed lemmet - Couteau de chef, lame large 160 mm

56

38405-161

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

57


SuperYacht Spares B.V. PRODUCTOVERZICHT LES PRODUITS

Artikel Article

Afm.

Compact koksmes – Couteau de chef compact

TWIN® 1731

TWIN® Cuisine

Broodmes - Couteau à pain

TWIN® Pollux 30725-131

130 mm 38400-141

140 mm Koksmes - Couteau de chef

ZWILLING® PROFESSIONAL ZWILLING® HHHH ZWILLING® “S” Pro Pure FOUR STAR® Gourmet

31071-141

160 mm 180 mm 200 mm 230 mm 260 mm

31021-161

33601-161

31861-201

30341-201

38401-201 38401-231 38401-261

31021-201 31021-231 31021-261

33601-201

31071-161 31071-181 31071-201 31071-231 31071-261

36111-201

30721-201

200 mm

31866-201

30346-201

38406-201

31026-201

33606-201

31076-201

36116-201

30726-201

36119-121

260 mm

38406-261

120 mm

38409-121

31028-121

33609-121

31090-121

Steakmes - Couteau à steak

Uitbeenmes - Couteau à désosser 140 mm

30344-141

38404-141

31024-141

33604-141

31086-141

30744-141

180 mm

30343-181

38403-181

31030-181

33603-181

31073-181

30723-181

38402-181

31023-181

31072-181

31117-181

31118-161 31118-181

36117-181

30748-181

31095-151

36115-151

30795-150

36112-181

30795-180

Fileermes - Couteau à filet

Vleesvork - Fourchette à découper 180 mm Santoku-mes - Couteau Santoku

140 mm 160 mm 180 mm

Santoku-mes met kuiltjes Couteau Santoku avec alvéoles

140 mm

Rocking Santoku-mes met kuiltjes Couteau Santoku avec alvéoles

180 mm

180 mm

31867-181

30348-181

38408-141

33608-141

38408-181

33608-181

38418-181

Hakmes - Couperet 150 mm Chinees koksmes - Couperet chinois 180 mm

58

38419-181

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

59


SuperYacht Spares B.V.

DE MESSEN VAN ZWILLING EN HUN TOEPASSING TOUS LES COUTEAUX ZWILLING ET LEUR UTILISATION

Voor elk type voedsel is er wel een ander mes. De messen onderscheiden zich in een oogopslag in grootte, de vorm van het lemmet en de snijkant (Wate). Deze details bepalen welk mes voor welk doel het beste geschikt is. Want alleen met het juiste mes kunnen optimale resultaten worden behaald. Op de volgende pagina’s beschrijven we de verschillende soorten messen met hun belangrijkste functies en voordelen voor de gebruiker.

60

Il existe un couteau pour chaque usage. Les couteaux se différencient par leur taille et la forme ainsi que le tranchant de leur lame (émouture). Ces caractéristiques déterminent quel couteau est le plus adapté à quelle utilisation. En effet, vous obtiendrez un résultat optimal seulement en utilisant le bon couteau. Au fil des pages suivantes, nous décrivons les différents types de couteau, leur usage principal, ainsi que leurs avantages pour l'utilisateur.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

61


SuperYacht Spares B.V. DE MESSEN VAN ZWILLING EN HUN TOEPASSING

DE MESSEN VAN ZWILLING EN HUN TOEPASSING

TOUS LES COUTEAUX ZWILLING ET LEUR UTILISATION

TOUS LES COUTEAUX ZWILLING ET LEUR UTILISATION

SCHILMES ÉPLUCHEUR

UITBEENMES COUTEAU À DÉSOSSER

Het gekromde lemmet is aan de te snijden producten aangepast. Daardoor is het mogelijk om groenten en fruit probleemloos te schillen en te snijden.

La lame doucement courbée convient à la forme des fruits et des légumes et permet sans effort de peler et couper.

GROENTEMES COUTEAU À LÉGUMES

La lame à pointe au dos permet de détacher des os et d’enlever la graisse et les tendons.

FILEERMES COUTEAU À FILET

Het rechte snijvlak maakt van groentemessen het optimale gereedschap voor het schoonmaken en snijden van groenten en fruit.

La lame droite du couteau à légumes se prête parfaitement au nettoyage et à la découpe des fruits et des légumes.

SCHIL- EN GARNEERMES COUTEAU À LARDER ET GARNIR

Het dunne, flexibele lemmet maakt het flinterdun fileren van vlees en vis mogelijk.

La fine lame flexible permet de découper des filets de poisson et de viande ultrafins.

BROODMES COUTEAU À PAIN

Het middelgrote schil- en garneermes is een veelzijdig gereedschap. Het is geschikt voor alle snij- en schilwerkzaamheden, evenals voor het bereiden van koude schotels.

La pointe centrée du couteau à garnir est un outil plein de ressources. Il est utile pour diverses tâches de coupe ou d’épluchage et pour préparer des plateaux repas.

UNIVERSEEL MES COUTEAU UNIVERSEL

Het broodmes heeft een lang, sterk lemmet met een kartelrand, waarmee u beter grip hebt op zelfs de hardste broodkorsten.

Avec sa longue lame robuste et crantée, le couteau à pain permet de couper sans effort les croûtes les plus dures.

KOKSMES COUTEAU DE CHEF

Dankzij zijn kartelrand kunnen met de universele messen zowel zachte tomaten als knapperige baguettes en harde worstjes goed gesneden worden.

La lame crantée du couteau universel permet de couper facilement aussi bien des tomates bien mûres que du pain dur ou du saucisson.

Het koksmes is de allrounder voor iedere professionele of hobbykok. Zowel voor het in stukken verdelen van vlees en vis als voor het klein snijden van groenten en fruit en het hakken van kruiden is deze alleskunner geschikt.

La lame légèrement courbée du couteau à steak permet de découper parfaitement les viandes rôties ou grillées.

HAMMES COUTEAU À TRANCHER

STEAKMES COUTEAU À STEAK Dankzij het licht gebogen lemmet kunt u met het steakmes gebraad of gegrild vlees zonder moeite snijden. COMPACT KOKSMES COUTEAU DE CHEF COMPACT Lemmetvorm ligt tussen schil- en garneermes en vleesmes, ideaal voor allerhande snijkarweitjes. 62

Met het aan de achterkant puntige mes kan perfect uitgebeend worden en kunnen zowel vet als pezen worden verwijderd.

Met het lange hammes kunt u moeiteloos dunne plakken van grote stukken vlees snijden, zoals gebraad en rauw vlees. La forme de la lame se situe entre celle du couteau à larder et garnir et celle du couteau à trancher. Idéal pour toutes les coupes.

Le couteau de chef est un couteau polyvalent adapté aussi bien aux cuisiniers professionnels qu'amateurs. Il permet non seulement de débiter la viande et le poisson, mais aussi de découper les fruits et les légumes ou de hacher les herbes aromatiques.

La longue lame du couteau à trancher se prête particulièrement à la découpe de tranches dans des gros morceaux de viande, tels que des rôtis, ou à la découpe de viande crue.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

63


SuperYacht Spares B.V. DE MESSEN VAN ZWILLING EN HUN TOEPASSING

DE MESSEN VAN ZWILLING EN HUN TOEPASSING

TOUS LES COUTEAUX ZWILLING ET LEUR UTILISATION

TOUS LES COUTEAUX ZWILLING ET LEUR UTILISATION

SANTOKU-MES COUTEAU SANTOKU

HAKMES COUPERET

Het santokumes is de Aziatische tegenhanger van het koksmes: uitermate geschikt voor het snijden van vlees, vis en groente. Alle santokumessen van ZWILLING hebben een extra breed gepolijste rand (RAZOR EDGE). HAMMES MET KUILTJES COUTEAU À TRANCHER AVEC ALVÉOLES Met het hammes met kuiltjes kunt u heel eenvoudig superdunne plakjes van ham, zalm enz. afsnijden en taartbodems in stukken verdelen. Dankzij de kuiltjes glijdt het te snijden voedsel makkelijker van het lemmet. ZALMMES COUTEAU À SAUMON Met het flexibele lemmet van het zalmmes kunt u zalm of ham in flinterdunne plakjes snijden.

Le couteau Santoku est l'équivalent asiatique du couteau de chef. Il est particulièrement adapté à la découpe de la viande, du poisson et des légumes. Tous les couteaux Santoku de ZWILLING sont dotés d'un fini poli extra large (RAZOR EDGE).

Le couteau alvéolé à trancher permet de débiter simplement de fines tranches de jambon, de saumon, etc., et de couper des parts de tartes. Grâce aux alvéoles, les aliments se décollent plus facilement de la lame.

La lame flexible du couteau à saumon permet de débiter de très fines tranches de saumon ou de jambon.

De vleesvork is perfect om braadvlees en ham bij het trancheren vast te houden of een stuk vlees in de pan te draaien.

La fourchette à découper permet de maintenir les rôtis et les jambons lors de leur découpe ou de retourner des morceaux de viande pendant la cuisson.

ROCKING SANTOKU-MES MET KUILTJES COUTEAU SANTOKU AVEC ALVÉOLES Ideaal voor zowel de westerse schommelbeweging als de Aziatische hakbeweging. De kuiltjes voorkomen dat ingrediënten aan het lemmet blijven kleven.

Convient aux techniques de coupe à balancement occidentales et aux techniques de coupe à hachage asiatiques. Les alvéoles évitent que les ingrédients s’attachent à la lame.

La large et lourde lame du couperet est parfaite pour couper de grands morceaux de viande et préparer les travers de porc.

CHINEES KOKSMES COUPERET CHINOIS Het Chinese koksmes is perfect voor het bereiden van vlees, vis en groenten op traditionele Chinese wijze. HET IS NIET GESCHIKT VOOR HET HAKKEN VAN BOTTEN.

Le couperet chinois est parfaitement adapté à la préparation des viandes, des poissons et des légumes dans le respect de la tradition chinoise. IL NE CONVIENT PAS À LA DÉCOUPE DES OS.

SPATEL SPATULE De spatel wordt gebruikt bij het bestrijken van een taartbodem of voor het uitnemen, evenals voor het draaien van een omelet of pannenkoek in de roestvrijstalen pan.

VLEESVORK FOURCHETTE À DÉCOUPER

64

Het brede en zware lemmet van het hakmes is geschikt voor het verdelen van grote stukken vlees en voor het bereiden van spareribs.

Les spatules s’utilisent pour découper ou étaler une couverture sur les tartes ainsi que retourner des omelettes ou des crêpes dans des poêles en acier inoxydable.

KNIKSPATEL PALETTE COUDÉE Met de praktische knikspatel wordt heffen en keren in de pan een peulenschil, maar gaat ook het gladstrijken van deeglagen en room in het bakblik in een handomdraai.

La palette coudée très pratique permet à la fois de lever et tourner simplement les aliments dans une poêle, mais aussi d'étaler les couches de pâte et de crème sur les plaques à pâtisserie.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

65


SuperYacht Spares B.V.

MESSENONDERHOUD COUTEAUX - L’ENTRETIEN

66

UW ZWILLING MES

VOTRE COUTEAU DE ZWILLING

Zowel professionals als hobbykoks over de hele wereld weten intussen de innovatieve messenseries van ZWILLING te waarderen. Door de zorgvuldige keuze van materialen, de modernste productieprocessen en een zorgvuldige laatste kwaliteitscontrole maken wij messen die aan uw hoge verwachtingen van ons product voldoen. Om uw ZWILLING mes na vele jaren nog zijn scherpte en snijvaardigheid te laten bewaren, geven wij u hier enkele tips voor de verzorging en het slijpen van het mes. Let ook op de aanwijzigen voor de veilige omgang met messen en messenslijpers.

Qu'ils soient amateurs ou professionnels, les cuisiniers du monde entier apprécient les gammes de couteaux innovantes de ZWILLING. Grâce à un choix méticuleux des matériaux de base, à un procédé de fabrication des plus modernes et à un contrôle de qualité approfondi, nous produisons des couteaux qui satisfont vos exigences les plus élevées. Afin que vos couteaux ZWILLING conservent leur tranchant et garantissent une coupe optimale pendant des années, nous vous donnons aujourd'hui quelques conseils d'entretien et d'affûtage. Veuillez également prendre connaissance des instructions pour une utilisation sûre des couteaux et de l'aiguiseur.

KLEINE ONDERHOUDSTIPS, GROOT EFFECT.

UN PEU D’ENTRETIEN, BEAUCOUP DE SATISFACTION.

Met een mes van ZWILLING J.A. HENCKELS heeft u kwaliteit in huis gehaald. Als u levenslang plezier van uw ZWILLING J.A. HENCKELS messen wilt hebben, is het aan te raden de volgende onderhoudsaanwijzingen op te volgen.

Avec votre couteau ZWILLING J.A. HENCKELS, vous avez fait entrer la qualité dans votre maison. Pour profiter toute une vie de votre couteau ZWILLING J.A. HENCKELS, nous vous recommandons de respecter ces conseils d’entretien.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

67


SuperYacht Spares B.V. KLEINE ONDERHOUDSTIPS, GROOT EFFECT

PRAKTISCHE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

UN PEU D’ENTRETIEN, BEAUCOUP DE SATISFACTION

RÈGLES PRATIQUES DE SÉCURITÉ

REINIGEN

LE NETTOYAGE

Reinig uw nieuwe messen vóór het eerste gebruik met warm water, een beetje afwasmiddel en een zachte spons of doek. Alle ZWILLING messen met kunststof handgrepen (ook met vastgenagelde helften) zijn geschikt voor reiniging in de vaatwasser. We raden echter aan ZWILLING messen niet in een vaatwasser te reinigen om beschadigingen te voorkomen. Reiniging met de hand is schoner en is voor hoogwaardige messen aan te raden: het beste is het mes meteen na gebruik onder lauwwarm stromend water (eventueel met een mild afwasmiddel) goed af te spoelen en daarna te drogen. Als u het mes toch liever in de vaatwasser reinigt, let u er dan beslist op dat het snijvlak van uw messen nergens tegen aan stoten. Het lemmet kan daardoor beschadigd raken. Bereid uw messen vóór de vaatwasmachinereiniging zo voor, dat er geen voedselresten op het lemmet kunnen blijven kleven. We raden u aan het energiebesparingsprogramma te gebruiken dat een reinigingstemperatuur heeft van max. 55 °C.

Avant la première utilisation, nettoyez votre nouveau couteau à l'eau chaude avec un produit vaisselle usuel et une éponge ou un chiffon non abrasifs. Tous les couteaux ZWILLING à manche en plastique (ou riveté) sont conçus pour passer au lave-vaisselle. Toutefois, pour mieux les conserver, nous vous recommandons de ne pas utiliser ce mode de lavage. Le nettoyage à la main est plus doux et convient donc mieux à nos couteaux ZWILLING haut de gamme : l'idéal est de laver minutieusement les couteaux à l'eau courante immédiatement après chaque utilisation (éventuellement avec un savon doux), puis de les essuyer. Si vous préférez toutefois laver vos couteaux au lave-vaisselle, veillez à ce que la lame de votre couteau ne touche aucun autre élément. Cela pourrait l'endommager. Rincez votre couteau avant de le passer au lave-vaisselle, afin que les restes d'aliments tenaces ne collent pas à la lame. Nous recommandons l'utilisation d'un programme économique, avec une température maximum de 55°C.

1. DE BELANGRIJKSTE BASISREGEL Wees altijd voorzichtig met messen! Messen moeten scherp zijn. Dat betekent dat bij het gebruik enkele veiligheidsmaatregelen in acht moeten worden genomen. Wie de volgende aanwijzingen opvolgt, vermindert de kans op verwondingen.

1. LA RÈGLE DE BASE Manipuler toujours les couteaux avec grande précaution ! Les couteaux sont tranchants et leur utilisation nécessite donc le respect de quelques règles de sécurité. Le respect des instructions suivantes diminue le risque d'accident !

2. MESSEN REGELMATIG NASLIJPEN Een scherp mes is veiliger dan een bot mes, omdat u bij het snijden minder kracht hoeft te gebruiken. Het mes heeft een betere “grip” op het te snijden materiaal en uw hand raakt daardoor minder vermoeid.

2. AFFÛTEZ RÉGULIÈREMENT LES COUTEAUX Un couteau aiguisé est plus sûr qu’un couteau émoussé, car il suffit d’une pression plus faible lors du tranchage. Le couteau entre plus facilement dans l’objet à trancher et la main se fatigue moins vite.

3. MESSEN GOED ZICHTBAAR NEERLEGGEN Leg een mes altijd goed zichtbaar en met de greep naar u toe neer en controleer of het mes voldoende ver naar achteren op het tafelblad ligt, zodat het niet kan vallen. Leg nooit een keukendoek of iets soortgelijks over het mes zodat u niet per ongeluk in het lemmet grijpt. Als u een mes aan een ander aanreikt, reik het dan altijd met de greep naar voren gericht aan.

3. POSER LES COUTEAUX BIEN EN VUE Posez toujours les couteaux bien en vue avec la poignée dirigée vers vous et veillez à disposer de suffisamment de place sur la table pour qu’ils ne puissent pas tomber. Ne recouvrez pas les couteaux avec un torchon ou un objet similaire, pour éviter de saisir la lame par inadvertance. Saisissez le couteau par la poignée. Pour donner un couteau à quelqu’un, tendez-lui sa poignée.

HOUTEN HEFT REINIGEN

ENTRETIEN DES MANCHES EN BOIS

Het massieve hout van de mesheften (bijv. TWIN 1731) en de bewaarsystemen zijn niet vaatwasmachinebestendig. In het bijzonder bij mesheften van hout raden we aan het hout 1 tot 2 keer per jaar met een natuurlijke olie (bijv. lijnolie) of was (bijv. bijenwas) te behandelen, zodat de bescherming vernieuwd wordt en het hout zijn zijdezachte glans behoudt.

Les manches de couteau en bois massif (p. ex. TWIN 1731), ainsi que leur système de rangement ne sont pas conçus pour passer au lave-vaisselle. Pour les manches de couteaux en bois, nous vous conseillons d'enduire le bois d'huile naturelle (p. ex. huile de lin) ou de cire (p. ex. cire d'abeille) une à deux fois par an. Cela permet de renouveler la couche de protection du bois et de conserver son éclat soyeux.

68

4. GEBRUIK STEEDS DE JUISTE MESSEN Groenten, vlees, vis, vleeswaren, brood zijn allen qua aard en formaat onderling verschillend. Dat is de reden waarom er voor ieder doel de juiste messen zijn ontworpen. 5. VAN HET LICHAAM WEG SNIJDEN Zorg dat u altijd van uw lichaam weg snijdt. Mocht het mes uitschieten dan voorkomt u zo mogelijke verwondingen.

4. LE COUTEAU APPROPRIÉ Les légumes, la viande, le poisson, la charcuterie, le pain ont des dimensions et des caractéristiques différentes. C’est pourquoi il existe un couteau approprié pour chaque usage. 5. COUPER LOIN DU CORPS Coupez toujours en vous éloignant du corps. Si le couteau devait glisser, vous éviteriez des blessures.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

69


SuperYacht Spares B.V. PRAKTISCHE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

PRAKTISCHE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

RÈGLES PRATIQUES DE SÉCURITÉ

RÈGLES PRATIQUES DE SÉCURITÉ

6. PROBEER NOOIT EEN VALLEND MES OP TE VANGEN! Dit zou ernstige verwondingen tot gevolg kunnen hebben.

6. CHUTE DE COUTEAUX N’essayez jamais de rattraper un couteau qui tombe! C’est à cet instant que le danger de coupure est le plus fort.

7. SCHERPE MESSEN APART AFWASSEN Ook bij het afspoelen dient u bewust met scherpe messen om te gaan: leg messen niet zomaar in het afwaswater. Reinig het mes het liefst meteen na gebruik onder stromend water en droog hem af. Droog het lemmet vanaf de handgreep tot de punt en vanaf de rug van het lemmet naar de snijkant, maar beslist niet vanaf de snijkant in omgekeerde richting.

7. LAVER SÉPARÉMENT LES COUTEAUX TRANCHANTS Veillez à manipuler les couteaux tranchants avec précaution également lorsque vous les lavez : ne déposez pas simplement votre couteau dans l'eau de vaisselle. Lavez-le plutôt à l'eau courante immédiatement après l'avoir utilisé, puis séchez-le. Essuyez la lame du manche vers la pointe et du dos de la lame vers le côté tranchant pour la sécher. N'essuyez en aucun cas le côté tranchant.

8. MESSEN VEILIG OPBERGEN Messen vereisen een veilige opbergplaats. Op deze wijze kunnen verwondingen worden voorkomen en is het lemmet tegen beschadigingen beschermd. Een messenblok is de perfecte oplossing voor de twee vereisten, maar ook een magneetlijst kan voor hoogwaardig kwalitatieve messen een velige plaats zijn waardoor deze bovendien gemakkelijk bereikbaar zijn. Bij de magneetlijst dient u er echter op te letten dat de magneet voldoende sterk is en de messen schoon zijn. Een vettig mes of een te zwaar mes kan niet veilig hangen.

8. CONSERVER LES COUTEAUX EN LIEU SÛR Les couteaux ont besoin d’un emplacement sûr. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager la lame. Un bloc de couteaux remplit parfaitement cette double tâche, mais une barre magnétique respecte les couteaux de valeur et offre une bonne prise. Lors de l’utilisation d’une barre magnétique, vérifiez que les aimants sont suffisamment forts et que les couteaux sont propres. Un couteau gras ou trop lourd ne s’accroche pas bien.

9. SCHERPE MESSEN HOREN NOOIT IN EEN KINDERHAND Scherpe keukenmessen dienen buiten het bereik van kinderen te worden opgeborgen.

9. CONSERVER À L’ABRI DES ENFANTS Ne laissez pas les couteaux aiguisés à proximité des enfants. Les couteaux aiguisés doivent être entreposés hors de portée des enfants.

10. VOORZICHTIG! Voel nooit met uw vinger langs de snijkant ook niet om de scherpte te testen!

10. ATTENTION ! Ne jamais passer le doigt le long du tranchant – même pour contrôler le tranchant!

11. DIRECTE NABIJHEID VAN WARMTEBRONNEN VERMIJDEN Leg uw messen nooit op de kookplaat of in de directe omgeving van andere warmtebronnen. Dit om beschadigingen of verbranding te voorkomen.

11. ÉVITER LA PROXIMITÉ DES SOURCES DE CHALEUR Ne posez jamais votre couteau sur la plaque chauffante ou à proximité immédiate d’autres sources de chaleur, pour éviter des dommages ou des brûlures.

Messen goed zichtbaar neerleggen Poser les couteaux bien en vue 70

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

71


SuperYacht Spares B.V.

MESSEN SLIJPEN, GEEN PROBLEEM MET ZWILLING AIGUISER SON COUTEAU. AVEC ZWILLING, UN JEU D’ENFANT.

Uw ZWILLING mes blijft lang scherp. Maar ook het beste mes verliest na verloop van tijd zijn scherpte, zelfs wanneer u hem goed behandelt. Om een leven lang plezier van uw ZWILLING mes te hebben, moet u deze af en toe slijpen. Dat is niet zo moeilijk als velen denken. Op de volgende pagina’s beschrijven we hoe u aanzetstaal of wetstaal, slijpstenen en mechanische messenslijpers kunt gebruiken. Let u erop dat dit slijpgereedschap niet geschikt is voor scharen, gecoate messen of messen met kartelranden.

Les couteaux ZWILLING conservent leur tranchant très longtemps. Toutefois, il faut savoir que même les meilleurs couteaux finissent par s'émousser avec le temps, même si l'on en prend grand soin. Pour profiter toute une vie de vos couteaux ZWILLING, aiguisez-les de temps à autre. Mais rassurez-vous, ceci est plus facile que ce que vous ne pensez. Au fil des pages suivantes, nous allons vous expliquer comment vous servir d'un fusil à aiguiser, d'une pierre à affûter et d'un aiguiseur mécanique à couteaux. Veuillez noter que les appareils d'aiguisage ne sont pas adaptés à l'aiguisage des ciseaux, des lames revêtues ou des lames crantées. Utiliser un fusil est plus facile qu'il n'y parait.

72

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

73


SuperYacht Spares B.V. MESSEN SLIJPEN

MESSEN SLIJPEN

AIGUISER DES COUTEAUX

AIGUISER DES COUTEAUX

ZO GAAT U TE WERK

IL SUFFIT DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :

1. U kunt het aanzetstaal op vele manieren vasthouden. De eenvoudigste manier is om het aanzetstaal met de punt naar beneden op een vlakke ondergrond, bijv. een snijdplank, te plaatsen. Het is belangrijk om tijdens het volledige slijpproces de juiste slijphoek aan te houden, doorgaans ca. 15° bij Europese en ca. 10° bij Japanse messoorten.

1. I l existe plusieurs façons de tenir le fusil. Le plus simple est de placer le fusil, pointe vers le bas, sur une surface plane, p. ex. une planche à découper. L'important est de conserver le bon angle tout au long du processus d'aiguisage (en général, 15° pour les couteaux européens et 10° pour les couteaux japonais).

2. Trek het mes in een licht boogvormige beweging met gelijkmatige druk langs het aanzetstaal naar beneden.

2. F aites maintenant glisser le couteau vers le bas, le long du fusil, en dessinant un léger arc et en exerçant une légère pression.

3. Herhaal deze beweging aan de achterzijde van het staal om de andere kant van het lemmet ook te slijpen.

3. R épétez ce mouvement sur le dos de l'acier pour affûter également l'autre côté de la lame.

4. Herhaal stappen 2 en 3 nog zo’n vijf tot tien keer, waarbij u afwisselend de voor- en achterkant van het lemmet slijpt.

4. R épétez les étapes 2 et 3 entre cinq à dix fois, en affûtant alternativement les deux côtés de la lame.

5. Reinig het geslepen mes met een doek en controleer het slijpresultaat met een snijdtest, bijv. een tomaat of een stuk krantenpapier.

5. N ettoyez à présent le couteau fraîchement aiguisé à l'aide d'un chiffon et faites un test pour vérifier le tranchant de la lame, p. ex. en coupant une tomate ou un morceau de papier à journal.

Let op: de hoek van 10/15 graden moet absoluut in stand worden gehouden en de totale snede van heftaanzet tot mespunt moet gelijkmatig langs het aanzetstaal worden gehaald. De snelheid van de beweging is totaal onbelangrijk. Rechtshandigen kunnen het beste het aanzetstaal in de linkerhand houden en het mes in de rechter. Voor linkshandigen geldt dat natuurlijk omgekeerd.

74

Attention : il est très important de conserver l’angle de 10/15 degrés et d’aiguiser la lame entière, depuis le manche du couteau jusqu’à la pointe. Lors de cette opération, la vitesse du mouvement n’a aucune importance. Il est recommandé aux droitiers de tenir le fusil dans la main gauche et le couteau à aiguiser dans la main droite. Les gauchers procéderont naturellement à l’inverse.

AANZETSTAAL EN SLIJPSTAVEN

FUSILS

ZWILLING J.A. HENCKELS biedt u verschillende wetstalen aan, die over het algemeen voor vier verschillende materialen kunnen worden gebruikt.

ZWILLING J.A. HENCKELS a conçu pour vous différents fusils, pour lesquels en général quatre matériaux différents sont utilisés.

EDELSTAAL ACIER INOXYDABLE Aanzetstaal met verchroomde, geribbelde lemmeten van edelstaal zorgen voor een goed naslijpresultaat en zijn relatief ongevoelig voor beschadigingen.

Les fusils à lame en acier inoxydable chromé rainuré offrent un résultat d’affûtage de bon niveau et sont relativement insensibles aux détériorations.

KERAMIEK CERAMIQUE Aanzetstaal met een lemmet van keramiek maakt eveneens een soepel en perfect nascherpen mogelijk. Het lemmet is echter niet stootvast. Als het aanzetstaal valt, kan het lemmet beschadigd raken.

Les fusils avec lame en céramique offrent un réaffûtage doux et délicat. La lame en céramique est sensible aux chocs. Elle peut être endommagée si elle tombe.

DIAMANT DIAMANT Aanzetstaal met een lemmet voorzien van een diamantlaag geeft een bijzonder fijn naslijpresultaat. De diamantlaag slijt echter in de loop der tijd af, zodat de gemiddelde levensduur korter is.

Les fusils avec une lame à revêtement diamant apportent un résultat de réaffûtage particulièrement fin. Le revêtement diamant s’use au fil du temps. La durée de vie moyenne de ce type d’affiloir est faible.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

75


SuperYacht Spares B.V. MESSEN SLIJPEN

SLIJPSTENEN TWIN® STONE

AIGUISER DES COUTEAUX

PIERRES À AIGUISER TWIN® STONE

MESSENSLIJPERS AIGUISEURS

MESSEN SLIJPEN MET TWIN® STONE PIERRES À AIGUISER

TWINSHARP® Messenslijpers van ZWILLING J.A. HENCKELS zijn zeer eenvoudig in het gebruik. Met de messenslijper TWINSHARP® is het naslijpen onder lichte druk eenvoudig en veilig. Achter elkaar liggende staal- en keramische rollen slijpen het mes als u dit door de slijper trekt.

L'aiguiseur à couteaux de ZWILLING J.A. HENCKELS est très facile à utiliser. Avec l'aiguiseur à couteaux TWINSHARP®, une légère pression garantit un aiguisage simple en toute sécurité. Il vous suffit d'effectuer un mouvement de va-et-viens avec votre couteau pour que les roues en acier et en céramique positionnées l'une derrière l'autre l'aiguisent.

Voor "Aziatische scherpte" zijn de TWIN Stone Pro-slijpstenen speciaal voor de lemmetten van messen van ZWILLING J.A. HENCKELS ontwikkeld en optimaal hierop afgestemd. De TWIN® Stone Pro slijpstenen zijn binnen een paar tellen nat gemaakt. Let er bij de slijpprocedure echter op dat de steen continu nat wordt gehouden.

Pour un « tranchant asiatique » : les pierres TWIN® Stone Pro sont spécialement adaptées aux lames des couteaux ZWILLING J.A. HENCKELS. Les pierres TWIN® Stone Pro n'ont pas besoin de beaucoup d'eau. Veillez cependant à ce que la pierre soit mouillée en permanence lors du processus d'aiguisage.

TWIN® STONE PRO TWINSHARP SELECT ®

Met deze messenslijper en de twee van elkaar gescheiden slijpmodules kunt u messen eenvoudig, veilig en snel slijpen. Met module 1 kunt u dankzij de stalen schijven op perfecte wijze lichte beschadigingen van het lemmet verwijderen. Module 2 maakt het lemmet weer perfect en zorgt weer voor een hoogkwalitatieve scherpte. Bovendien is de TWINSHARP® Select een van de weinige messenslijpers die zowel door links- als door rechtshandige personen op dezelfde wijze kan worden gebruikt.

TWINSHARP® SELECT Cet aiguiseur et ses deux modules distincts permettent de réaliser un aiguisage simple, sûr et efficace. La pierre en céramique du module 1 permet de réparer les légers dommages causés au fil. Le module 2 lisse le fil et redonne ainsi un tranchant parfait au couteau. En outre, TWINSHARP® Select est l'un des rares aiguiseurs adapté aussi bien aux droitiers qu'aux gauchers.

Let op: De TWINSHARP messenslijpers zijn niet geschikt voor messen met een Aziatisch (bijv. santokumessen) of gekarteld lemmet.

ATTENTION: Les aiguiseurs TWINSHARP ne conviennent pas aux lames asiatiques (p. ex. du couteau Santoku) ou aux lames dentelées.

Met de TWIN® Stone Pro wordt het naslijpen van uw messen een belevenis. De steen is voorzien van twee verschillende kanten: de grove kant voor het voorbewerken (hier worden kleine defecten en andere beschadigingen aan de snijkant verwijderd) en de fijne kant voor de gladde afwerking. Deze steen geeft uw messen een nieuwe scherpte met een Aziatische flair.

Avec le TWIN® Stone Pro, goûtez au plaisir d'aiguiser votre couteau. Elle est dotée de deux faces de rugosité différente : la face la plus grossière pour la préparation (élimination des petites encoches et d’autres dommages du tranchant) et la face la plus fine pour la finition de l’affûtage. Cette pierre à affûter donne à vos couteaux un nouveau tranchant digne des meilleures cuisines asiatiques.

TWIN® FINISHING STONE PRO ®

76

®

Voor een professionele scherpte als van een scalpel en een spiegelgladde snede wordt de TWIN® Finishing Stone Pro gebruikt.

Le TWIN® Finishing Stone Pro est l’outil idéal pour obtenir un aiguisage de professionnel, avec une lame aiguisée semblable au scalpel pour un résultat au tranchant lisse.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

77


SuperYacht Spares B.V. MESSENSLIJPERS

MESSENSLIJPERS

AIGUISEURS

AIGUISEURS 99000-417_BNL_ZW-Kueche_2013-2014 99000-417_BNL_ZW-Kueche_2013-2014 Keramische slijpstaaf Fusil céramique 32513-231

Aanzetstaal (diamantslijper, ovaal) Fusil (à couche de diamants, ovale) 32520-261

Aanzetstaal (kunststof greep, ovaal) Fusil (manche en synthétique, ovale) 32542-310

Aanzetstaal (kunststof greep, zwart) Fusil (manche en synthétique, noir) 32567-231

Aanzetstaal (kunststof greep, zwart) Fusil (manche en synthétique, noir) 32576-211

TWINSHARP Select (edelstaal, 2 modules) TWINSHARP Select (acier raffiné, 2 modules) 32601-000

Messenslijpers Messenslijpers ·· Aiguiseurs Aiguiseurs Messerschärfer TWINSHARP (ABS-kunststof, zwart) Messerschärfer Aanzetstalen, slijpstaven, slijpstenen Aanzetstalen, slijpstaven, slijpstenen Fusils, fusils céramiques, pierres à aiguiser Fusils, fusils céramiques, pierres à aiguiser Wetzstähle, Wetzstäbe, Wetzsteine Wetzstähle, Wetzstäbe, Wetzsteine

TWINSHARP (synthétique ABS, noir) 32591-000

Artikel Artikel Article Article Artikel SLIJPSTENEN Artikel

PIERRES À AIGUISER Slijpsteen / TWIN Stone Pro Slijpsteen / TWIN Stone Pro Pierre à aiguiser / TWIN Stone Pro Pierre à aiguiser / TWIN Stone Pro Wetzstein / TWIN Stone Pro Wetzstein / TWIN Stone Pro

Slijpsteen / TWIN Stone Pro Pierre à aiguiser / TWIN Stone Pro 32505-100

Aanzetstaal (kunststof greep, zwart) Fusil (manche en synthétique, noir) 32576-231

Aanzetstaal (kunststof greep, zwart) Fusil (manche en synthétique, noir) 32576-261

78

Slijpsteen / TWIN Finishing Stone Pro Slijpsteen / TWIN Finishing Stone Pro Pierre à aiguiser / TWIN Finishing Stone Pro Slijpsteen / TWIN Finishing Stone Pro Pierre à aiguiser / TWIN Finishing Stone Pro Wetzstein / TWIN Finishing Stone Pro Pierre à aiguiser / TWIN Finishing Stone Pro Wetzstein / TWIN Finishing Stone Pro 32505-300

Keramische slijpstaaf Keramische slijpstaaf Fusil céramique Fusil céramique Keramik-Wetzstab Keramik-Wetzstab

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

79


SuperYacht Spares B.V.

MESSENACCESSOIRES ACCESSOIRES ZWILLING SNIJPLANKEN

PLANCHES À DÉCOUPER ZWILLING

Elke snijplank uit het uitgebreide assortiment van ZWILLING, heeft zijn eigen design en specifieke karakteristieken, toch hebben ze allemaal één zaak gemeenschappelijk: een doordacht design en een goede kwaliteit.

Chaque planche à découper issue du large assortiment ZWILLING a son propre design et ses caractéristiques spécifiques. Toutes les planches à découper Zwilling ont toutefois deux choses en commun : un design réfléchi et une bonne qualité.

Met hun minimalistisch design passen de ZWILLING snijplanken in elk hedendaags keuken design. Ze bieden zoveel verschillende mogelijkheden en functies en zijn zeer eenvoudig in gebruik.

80

Grâce à leur design minimaliste, les planches à découper ZWILLING se plaisent dans chaque type de cuisine, contemporaine ou design. Elles offrent différentes possibilités et fonctions et sont faciles à utiliser.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

81


SuperYacht Spares B.V. FIBERWOOD SNIJPLANKEN - STIJLVOL EN ORIGINEEL PLANCHES À DÉCOUPER FIBERWOOD - CLASSE ET ORIGINALITÉ

De Fiberwood snijplaken combineren elegantie en uitstekende functionaliteit. Deze snijplanken zijn trendy producten door het 'gerecycleerd proces' van hout. De hoogwaardige, resistente snijplanken zijn duurzaam en vaatwasbestendig. De ideale ondergrond voor het snijden, hakken of fileren. Hun speciale oppervlakte-afwerking is hittebestendig tot 185°C en maakt hen ideaal als werkblad of tafelbeschermer. De praktische greep maakt de snijplanken ruimtebesparend en perfect voor het serveren.

Les planches à découper Fiberwood combinent élégance et haute fonctionnalité. Ces planches à découper sont des produits tendancieux issus d’un 'processus de recyclage' visant à réutiliser le bois. Les planches à découper de qualité à haute résistance sont durables et peuvent être lavées au lave-vaisselle. Elles forment la base idéale pour couper, hacher et effiler. Leur surface à finition spéciale résiste à une température allant jusqu’à 185° C et confère aux planches à découper des applications diverses. C’est ainsi qu’elles peuvent être utilisées comme plan de travail ou comme protège-table. La poignée pratique facilite le rangement et permet d’utiliser les planches à découper pour servir à table.

BEUKEN SNIJPLANKEN GEOLIED OF THERMISCH BEHANDELD DE ECHTE EXPERTS PLANCHES À DÉCOUPER EN HÊTRE HUILÉ/THERMO HÊTRE EXPERTES EN COUPE Deze beuken snijplanken kunnen niet nalaten om indruk te maken door hun extreem hoge materiaaldichtheid, sterkte en duurzaamheid. Deze massief houten snijplanken creëren een perfecte symbiose tussen een originele en moderne keuken, gewijd aan de goede dingens des levens.

Ces planches à découper se distinguent par leur matériau à très haute densité, leur robustesse et leur durabilité. Ces planches à découper en bois massif créent une symbiose parfaite entre la cuisine traditionnelle et moderne qui se consacre aux plaisirs culinaires.

Beukenhout is een hernieuwbare grondstof met een uitstekende ecologische balans. De snijplanken zijn verkrijgbaar in geolied of thermisch behandeld beuken. De ideale ondergrond voor het snijden, hakken of fileren en voor het serveren van voedsel.

Le hêtre est une matière première renouvelable bénéficiant d’un équilibre écologique exceptionnel. Les planches à découper sont disponibles en hêtre huilé ou en hêtre carbonisé. Elles forment la base idéale pour couper, hacher, effiler ou pour servir les aliments.

35118-100: 60 x 40 x 3,5 cm 30772-600: 30,5 x 23 x 0,65 cm 30772-601: 38 x 28 x 0,65 cm 30772-602: 45 x 33 x 0,65 cm

35118-200: 60 x 40 x 3,5 cm

82

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

83


SuperYacht Spares B.V. BAMBOE SNIJPLANKEN – EEN STEVIG STUKJE NATUUR

ONDERHOUDSTIPS

PLANCHES À DÉCOUPER BAMBOU – UN BRIN DE NATURE

CONSEILS D’ENTRETIEN

ZWILLING bamboe snijplanken zijn al lange tijd de grote favorieten in de keuken; ze zijn ongekunsteld mooi en betrouwbaar en hebben zich gedurende vele jaren bewezen. Ze zien er ook geweldig uit waardoor u ze direct op de tafel kan plaatsen. Geen franjes zo puur en eenvoudig als bamboe.

Om vele jaren van uw Zwilling snijplanken te genieten raden we u het volgende aan:

Bamboe is letterlijk gemaakt voor gebruik in de keuken. Het is ideaal voor het snijden en het hakken van vlees, vis, brood, groenten en fruit.

Les planches à découper en bambou ZWILLING sont, depuis longtemps, les aides de cuisine favorites ; elles sont naturellement belles et fiables et ont démontré leur efficacité pendant de longues années. Par ailleurs, elles sont élégantes et se prêtent parfaitement comme accessoires de table. Les planches à découper bambou sont sans prétentions et aussi pures et simples que le bambou. Le bambou se prête admirablement aux tâches de cuisine. Ce matériau naturel est idéal pour couper ou hacher la viande, le poisson, les légumes et les fruits.

30772-300: 25 x 18,5 x 2 cm 30772-100: 35,5 x 25,5 x 3 cm 30772-400: 42 x 31 x 4 cm

84

Reinig uw snijplank na het snijden van rauw vlees, vis of gevogelte alvorens het te gebruiken om ander voedsel te snijden. Spoel uw snijplank na elk gebruik met warm water en zeep om eventuele sporen van voedsel te verwijderen. Droog vervolgens goed de snijplank voordat u hem in een schone, droge plaats opslaat. Na gebruik kunnen er snijtekens en verkleuring optreden, deze zijn niet schadelijk en niet nadelige voor de kwaliteit van de snijplank. Zwilling adviseert om alle houtproducten met een vochtige doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel af te wassen. Droog de snijplank af en zet ze rechtop om verder te drogen. Behandel houten snijplanken regelmatig met eetbare olie, dit voorkomt dat vocht binnendringt en zo behoudt uw snijplank zijn natuurlijke nerf en kleur. Vermijd extreme temperaturen en vochtniveaus.

Pour pouvoir bénéficier de votre planche à découper Zwilling le plus longtemps possible, nous vous donnons les conseils suivants : Nettoyez votre planche à découper après avoir coupé de la viande, du poisson ou de la volaille crue et avant de couper d’autres aliments. Rincez votre planche à découper à l’eau chaude avec un peu de détergent après chaque usage afin d’éliminer tous les restants d’aliments. Essuyez bien votre planche à découper avant de la ranger dans un endroit propre et sec. Après usage, il est possible que traces de découpe et des décolorations soient visibles, celles-ci ne sont ni nocives, ni néfastes à la qualité de la planche à découper. Zwilling recommande de nettoyer tous les produits en bois à l’aide d’un chiffon humide, de l’eau chaude et du détergent doux. Séchez votre planche à découper et mettez-la debout pour qu’elle sèche entièrement. Traitez régulièrement votre planche à découper en bois avec de l’huile alimentaire pour prévenir l’humidité de pénétrer dans le bois et pour permettre de conserver le fil du bois et la couleur de la planche à découper. Évitez les températures extrêmes et les taux d’humidité élevés.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

85


SuperYacht Spares B.V.

MESSENACCESSOIRES ACCESSOIRES

MESSENBLOKKEN, LEEG BLOCS DE COUTEAUX, VIDE

ZWILLING MESSENBLOKKEN EN MESSENHOUDERS

ZWILLING BLOCS DE COUTEAUX ET ÉTUIS À COUTEAUX

Nu moet uw ZWILLING J.A. HENCKELS mes nog de juiste plaats krijgen. Die heeft het als aan de volgende vier voorwaarden is voldaan: veiligheid, bescherming van de snede, hygiëne en comfort. Hiervoor zijn er messenblokken van bijzonder hoge kwaliteit of, als u de messen aan de muur wilt ophangen, magneetstrips.

Maintenant, il ne reste plus qu’à trouver une place pour votre couteau ZWILLING J.A. HENCKELS. Votre couteau sera bien rangé si vouz respectez ces quatre aspects : sécurité, protection de la lame, propreté et confort. Dans ce domaine, les blocs de couteaux de grande qualité ou les barres magnétiques destinées à accrocher les couteaux au mur sont particulièrement adaptés.

ZWILLING biedt een hoogwaardig assortiment aan messenblokken met verschillende uitvoeringen en maten. In beuk, bamboe, met of zonder magneten – uw ZWILLING messen worden altijd optimaal beschermd en zijn steeds gebruiksklaar. Let er bij de magneetstrip op dat de messen schoon zijn. Een vet of een te zwaar mes hangt niet veilig aan de strip. Als u de keukenmessen in de keukenla bewaart, raden wij u aan een kunststof hoes te gebruiken met zachte bekleding aan de binnenkant die het lemmet tegen beschadigingen beschermt.

ZWILLING propose un éventail de blocs à couteaux haut de gamme, de fabrication et de taille différentes. Que votre bloc à couteaux soit fabriqué en hêtre, en bambou ou qu'il soit magnétique, il permettra de protéger de façon optimale vos couteaux et de les garder toujours à porter de main. Veillez à ce que les couteaux soient propres avant de les ranger sur la barre magnétique. Cette dernière n'est pas adaptée à des couteaux trop lourds ou gras. Si vous rangez vos couteaux dans un tiroir, nous vous conseillons de les protéger avec un manchon en plastique fourré qui préserve la lame.

86

35043-200 Bamboe, magneet / Bambou, aimant

35046-110 Bamboe, magneet / Bambou, aimant

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

87


SuperYacht Spares B.V. MESSENBLOKKEN, LEEG

MESSENHOUDERS

BLOCS DE COUTEAUX, VIDE

ÉTUIS À COUTEAUX

35001-600 Messenhouder, 7 vakken Étui à couteaux, 7 compartiments

35017-100 Bamboe / Bambou

35149-400 Beuken / Nature

35002-600 Messenhouder, 7 vakken Étui à couteaux, 7 compartiments

35042-400 Bamboe / Bambou

35004-600 Messenhouder, 16 vakken Étui à couteaux, 16 compartiments

35160-011 Messenopbergsysteem voor lade, bamboe / Porte couteaux pour tiroir, bambou

88

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

89


SuperYacht Spares B.V. MAGNEETLIJSTEN

LEMMETBESCHERMHOES

BARRES MAGNÉTIQUES

FOURREAUX

32621-300 Magneetlijst (kunststof), 300 mm Barre magnétique (synthétique), 300 mm

30499-500 Lemmetbeschermhoes voor lemmetlengten tot 80 mm Fourreau pour lame jusqu’à 80 mm 30499-501 Lemmetbeschermhoes voor lemmetlengten tussen 90 mm en 130 mm Fourreau pour lame 90 mm - 130 mm

32621-450 Magneetlijst (kunststof), 450 mm Barre magnétique (synthétique), 450 mm

32622-300 Magneetlijst (aluminium), 300 mm Barre magnétique aluminium), 300 mm

30499-502 Lemmetbeschermhoes voor lemmetlengten tussen 140 mm en 200 mm Fourreau pour lame 140 mm - 200 mm 30499-503 Lemmetbeschermhoes voor lemmetlengten tussen 140 mm en 200 mm Fourreau pour lame 140 mm - 200 mm 30499-504 Lemmetbeschermhoes voor lemmetlengten tussen 210 mm en 260 mm Fourreau pour lame 210 mm - 260 mm

32622-450 Magneetlijst (aluminium), 450 mm Barre magnétique (aluminium), 450 mm

90

30499-505 Lemmetbeschermhoes voor lemmetlengten tussen 270 en 310 mm Fourreau pour lame 270-310 mm

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

91


SuperYacht Spares B.V.

SCHAREN CISEAUX Wie zijn schaar goed verzorgt, zal er lange tijd plezier van hebben. Maar een verkeerd gebruik en slecht onderhoud kunnen de schaar beschadigen. VEILIG BEWAREN Veeg stof, pluizen en knipresten van de snijkanten en schaarbladen af en bewaar de schaar op een droge plaats. Dat geldt met name voor vernikkelde scharen van koolstofstaal, omdat deze in vochtige lucht kunnen roesten op de onbeschermde delen van het oppervlak. ONDERHOUD Breng af en toe een klein druppeltje speciale olie aan in het schroefgat en het tussenzetsel. Zo blijft de schaar soepel knippen. NASLIJPEN Laat de schaar alleen slijpen bij een vakman. Als een schaar heel vaak wordt gebruikt, kan het knipvermogen verminderen. Het is dan aan te raden de schaar naar een vakman te brengen, bijv. naar een speciaalzaak of een filiaal van ZWILLING J.A. HENCKELS. Bij de vakman worden de binnenzijden van de bladen geslepen en wordt de schaar, bij het in elkaar schroeven, opnieuw afgesteld. De snijkanten worden pas op het laatst nageslepen. Daarna is de schaar praktisch als nieuw. Maar: alleen kwaliteitsscharen, die in elkaar geschroefd en dus onderhouden kunnen worden, kunnen zo worden behandeld.

92

Les ciseaux entretenus avec soin se gardent longtemps. Mais un usage non adapté peut les endommager. GARDER EN SÉCURITÉ La poussière, le duvet et les restes de matière après la coupe réduisent l’efficacité des lames. Les ciseaux devraient être stockés dans un endroit sec. Cela s’applique particulièrement aux ciseaux et cisailles en nickel, en acier au carbone car les surfaces non protégées des ciseaux sont sensibles à la corrosion dans des conditions humides. ENTRETENIR Entretenir les qualités de fermeture. De temps en temps il faut mettre une goutte d’huile adaptée sur la vis et au milieu. Ainsi, les ciseaux s’ouvriront et se fermeront facilement. REMOULAGE Remoulage par des spécialistes uniquement. Si une paire de ciseaux est utilisée intensivement, les qualités de coupe peuvent s’altérer. C’est le moment de faire appel aux services d’un spécialiste ou dans nos boutiques ZWILLING J.A HENCKELS. Nous pourrons alors démonter vos ciseaux, remouler l’intérieur des lames, rétablir la facilité d’ouverture et de fermeture et aiguiser à nouveau les lames. Après cela, vos ciseaux et cisailles seront pratiquement comme neufs. Cependant : Seuls les ciseaux de grande qualité avec une vis peuvent être rénovés de cette façon.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

93


SuperYacht Spares B.V.

SCHAREN

DE SCHAAR EN ZIJN ONDERDELEN LES CISEAUX ET SES COMPOSANTS

CISEAUX OVER ZWILLING J.A. HENCKELS SCHAREN KAN MEN HEEL WAT VERTELLEN. BIJVOORBEELD OVER DE LANGE TRADITIE VAN DE ECHTE ZWILLING J.A. HENCKELS KWALITEIT, DIE TERUGGAAT TOT 1731.

IL Y A BEAUCOUP À DIRE SUR LES CISEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS : SUR LA LONGUE TRADITION DE LA VÉRITABLE QUALITÉ ZWILLING J.A. HENCKELS QUI PERDURE DEPUIS L’AN 1731.

Of over de hoge eisen die wij aan elk van onze producten stellen, onder andere dat een schaar uiterst gemakkelijk en precies moet openen en sluiten en bij een correct gebruik altijd scherp moet blijven. Eén ding kan men echter niet in woorden vatten, maar moet men zelf ontdekken: ZWILLING. Passion for the best.

Sur les critères très stricts à remplir par chacun de nos produits : par exemple l’extrême facilité et précision avec laquelle une paire de ciseaux se laisse ouvrir et refermer, la durabilité de son tranchant, moyennant usage conforme. Il n’y a qu’une seule chose indicible, que chacun peut découvrir par lui-même : ZWILLING. Passion for the best.

SNIJDEN, VERDELEN, INKORTEN, VERKLEINEN – STEEDS MEER MENSEN ONTDEKKEN DE VEELZIJDIGHEID VAN DE ZWILLING J.A. HENCKELS SCHAREN.

QU’IL S’AGISSE DE COUPER, DÉPECER, RACCOURCIR OU RÉDUIRE EN MORCEAUX, LA POLYVALENCE DES CISEAUX ZWILLING J.A. HENCKELS SÉDUIT DE PLUS EN PLUS DE PERSONNES.

Er is voor iedere gelegenheid een optimaal gereedschap: voor het dagelijkse gebruik in de keuken de robuuste multifunctionele scharen, voor het fijnere werk de kleinere huishoudscharen en voor het trancheren van kalkoen of eend de wildschaar. Ook als men tot nu toe overtuigd was dat slechts één schaar in het hele huis voldoende is, zal men snel merken hoe praktisch het is om de speciale scharen van ZWILLING J.A. HENCKELS bij de hand te hebben. Zeker als men ervaart dat zelfs de minder leuke huishoudelijke karweitjes kinderspel worden.

Vous trouverez l’outil idéal pour chaque occasion. Des ciseaux solides à usages multiples pour toutes les tâches quotidiennes en cuisine, des petits ciseaux de ménage pour les travaux plus fins et des coupe-volailles pour découper les dindes et autres canards. Même si vous avez toujours cru pouvoir vous débrouiller avec une seule paire de ciseaux dans le ménage, vous remarquerez vite combien il est pratique de posséder des ciseaux.

94

Punt Pointe Snijvlak Tranchant Binnenzijde Coté intérieur Lemmet Lame Rug Dos Tussenstuk Intervalle

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

Schroef Trait Samengevoegd deel Aire du joint Greep Poignée

Oog Anneau de l’oeil

95


SuperYacht Spares B.V.

MULTIFUNCTIONELE SCHAAR, FRIODUR® CISEAUX À MULTIPLES USAGES, FRIODUR ® AL MEER DAN 75 JAAR ONGEWIJZIGD QUA VORM EN FUNCTIE

FORME ET FONCTION INCHANGÉES DEPUIS PLUS DE 75 ANS

De originele ‘Küchenhilfe’ van ZWILLING J.A. HENCKELS is een multitalent met traditie. Met de hand vervaardigd van hoogwaardig, speciaal staal. De schaar knipt zonder enige moeite kruiden, bloemen, papier of karton, verwijdert kroonkurken en opent schroefsluitingen.

Le ‘Küchenhilfe’ original de ZWILLING J.A. HENCKELS est un génie universel riche de tradition. Il est forgé dans un acier spécial de grande qualité et fabriqué à la main. Il découpe sans effort les herbes aromatiques, les fleurs, les papiers ou le carton, ouvre les bouteilles, y compris les capsules quart de tour.

Multifunctionele schaar, FRIODUR®, mat gepolijst Ciseaux à multiples usages, FRIODUR®, finition satin 43923-200 20 cm

Multifunctionele schaar, FRIODUR®, rood Ciseaux à multiples usages, FRIODUR®, rouge 43924-200 20 cm

Multifunctionele schaar, FRIODUR®, zwart Ciseaux à multiples usages, FRIODUR®, noir 43927-200 20 cm

| A FWERKING De robuuste lemmeten van de schaar zijn handgeslepen. De microtanding houdt het te knippen object vast, niets kan wegglippen. | F ABRICATION SOIGNÉE Les lames de ciseaux solides sont aiguisées à la main. La micro-dentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse.

| K WALITEIT Speciaal roestvrij staal, producten met gegarandeerde lange levensduur. Scharen met het kenmerk FRIODUR ® worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. De ijsgeharde lemmeten van de schaar zijn buitengewoon scherp en zeer roestvast. | Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier inoxydable est la garantie de produits de longue durée. Les ciseaux FRIODUR ® ont été durcis à la glace pour améliorer leur qualité. Les lames refroidies par ce procédé présentent des propriétés de coupe exceptionnelles et sont extrêmement résistantes à la corrosion.

| F UNCTIE Deze multifunctionele traditionele schaar knipt moeiteloos kruiden, bloemen, papier of tapijt. De in de greep geïntegreerde flesopener, draaidop-opener en dekselopener creëren extra gebruiksmogelijkheden. | F ONCTION Ces ciseaux traditionnels coupent facilement herbes, fleurs, papier et moquette. Un tirebouchon, un ouvre-bouchon à vis et un décapsuleur sont intégrés dans le manche.

96

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

97


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ® Select

MODERNE ELEGANTIE VAN PUUR ROESTVRIJ STAAL

L’ÉLÉGANCE MODERNE EN PUR ACIER INOXYDABLE

De stabiele, met de hand geslepen schaarbladen met microtanding knippen net zo gemakkelijk flinterdunne folie en zijde als karton of bloemen. Deze multifunctionele schaar voldoet aan de hoge eisen die aan het design en de functie worden gesteld.

Les lames robustes affûtées manuellement dotées d’une microdenture découpent le papier et la soie aussi précisément que le carton ou les fleurs. Ces ciseaux multifonction aux formes abouties répondent aux fortes exigences en matière de design et fonctionnalité.

| A FWERKING De robuuste schaarbladen zijn handgeslepen. De microtanding houdt het te knippen object vast, niets kan wegglippen. | F ABRICATION SOIGNÉE Les lames de cisaille solides sont aiguisées à la main. La micro-dentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse.

| K WALITEIT Producten gemaakt van speciaal roestvrij staal, fraai gematteerd, met een gegarandeerde lange levensduur. Schroef met geïntegreerd ZWILLING J.A. HENCKELS logo Multifunctionele schaar, mat gepolijst Ciseaux à multiples usages, finition satin 41470-000 20 cm

| Q UALITÉ La formule spéciale de l’acier inoxydable, avec une finition mate pour un look superbe, est la garantie de produits de longue durée. Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS estampé.

| F UNCTIE Deze schaar is multifunctioneel: ze knipt alles, van flinterdunne folie tot harde materialen, zoals karton. Extra gebruiksmogelijkheden door de in de greep geïntegreerde flesopener en draaidop-opener. | F ONCTION Ces ciseaux polyvalents permettent de tout couper, des feuilles très fines aux matériaux plus épais, comme le carton. Un tire-bouchon et un décapsuleur sont intégrés dans le manche.

98

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

99


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ®

KRACHT EN PRECISIE

PUISSANCE ET PRÉCISION

Dankzij de krachtige schaarbladen en de comfortabele grote grepen knipt de originele TWIN ® multifunctionele schaar zonder enige moeite papier, karton en zelfs buitengewoon stugge materialen, zoals tapijt.

Avec leurs lames puissantes et leur grande poignée maniable, les ciseaux multi-usages originaux TWIN ® découpent sans aucun effort le papier, le carton et même des matériaux épais comme la moquette.

Multifunctionele schaar, rood Ciseaux à multiples usages, rouge 43964-000 20 cm

Multifunctionele schaar, zwart Ciseaux à multiples usages, noir 43967-000 20 cm

| A FWERKING De robuuste lemmeten van de schaar zijn exact geslepen. De microtanding houdt het te knippen object vast, niets kan wegglippen. | F ABRICATION SOIGNÉE Les lames de cisaille solides comportent une glissière de précision. La microdentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse.

| K WALITEIT Speciaal roestvrij staal in combinatie met grepen van breukvaste, met glasvezel gewapende kunststof. Scharen met het kenmerk FRIODUR ® worden tijdens een speciaal ijshardingsproces hoogwaardig veredeld. De ijsgeharde lemmeten van deze schaar zijn buitengewoon scherp en zeer roestvast. | Q UALITÉ Association d’acier inoxydable à formule spéciale avec des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Les ciseaux FRIODUR ® ont été durcis à la glace pour améliorer leur qualité. Les lames refroidies par ce procédé présentent des propriétés de coupe exceptionnelles et sont extrêmement résistantes à la corrosion.

| F UNCTIE Ook bij het snijden van hardere materialen liggen de comfortabele grepen, met grote, afgeronde ogen, altijd goed in de hand. De geïntegreerde draaidop-opener opent vastzittende draaisluitingen. | F ONCTION Les grands anneaux arrondis sont confortables, même lorsque vous coupez un matériau très dur. Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les bouchons à vis très serrés.

100

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

101


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ® M

TWIN ® M

EEN ELEGANT MULTITALENT

MULTI-TALENTUEUX ET ÉLÉGANT

Ronduit geslaagd is de combinatie van roestvrij staal en kunststof. De TWIN M is dan ook opgewassen tegen de zwaarste eisen.

Symbole du mariage réussi de l’acier inoxydable et du synthétique, le TWIN M a été conçu pour accomplir les tâches les plus difficiles.

| A FWERKING De robuuste lemmeten van de schaar zijn exact geslepen. De microtanding houdt het te knippen object vast, niets kan wegglippen. | F ABRICATION SOIGNÉE Les lames de cisaille solides comportent une glissière de précision. La microdentelure maintient les objets coupants à leur place pour que rien ne glisse.

| K WALITEIT Speciaal roestvrij staal in combinatie met grepen van breukvaste, met glasvezel gewapende kunststof. Schroef met geïntegreerd ZWILLING J.A. HENCKELS logo. Multifunctionele schaar Ciseaux à multiples usages 43944-000 20 cm

| Q UALITÉ Association d’acier inoxydable à formule spéciale à des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS estampé.

| F UNCTIE De TWIN ® M kan ook de zwaarste huishoudelijke uitdagingen aan. De geïntegreerde draaidop-opener opent vastzittende draaisluitingen. | F ONCTION Avec TWIN ® M, vous pouvez réaliser les travaux de bricolage les plus difficiles. Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les bouchons à vis.

102

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

103


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ® L

TWIN ® L

HANDIG EN LICHT KNIPPEN

MANIABLE ET FACILE À UTILISER

Het lage gewicht en de ergonomische grepen maken de TWIN ® L bijzonder handzaam. De schaarbladen van roestvrij staal zijn met precisie geslepen en zijn daarom buitengewoon scherp.

Son petit poids et sa poignée ergonomique rendent le TWIN ® L particulièrement maniable. Ses lames en acier inoxydable affûtées avec précision lui confèrent un tranchant extraordinaire.

| A FWERKING Dankzij de perfect geslepen lemmeten knipt deze schaar licht en exact. | F ABRICATION SOIGNÉE Glissière de précision, pour une découpe facile et plus précise.

| K WALITEIT Speciaal roestvrij staal in combinatie met grepen van breukvaste, met glasvezel gewapende kunststof. ZWILLING J.A. HENCKELS logo op het rode schroefkapje.

Multifunctionele schaar Ciseaux à multiples usages 41370-001 20,5 cm

| Q UALITÉ Association d’acier inoxydable à formule spéciale avec des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Cache-vis rouge comportant le logo ZWILLING J.A. HENCKELS.

| F UNCTIE De TWIN ® L ligt uitstekend in de hand door het lichte gewicht en de ergonomische grepen. Vastzittende doppen zijn voor de geïntegreerde flesopener geen probleem. | F ONCTION Grâce à ses poignées légères et ergonomiques, TWIN ® L est très polyvalent. Le tire-bouchon intégré permet d’ouvrir les bouchons à vis très serrés.

104

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

105


SuperYacht Spares B.V.

SUPERFECTION Classic

SUPERFECTION Classic

EEN KLASSE APART

UNE CLASSE À PART

De gestanste metalen onderdelen zijn stevig verbonden met de robuuste, met glasvezel versterkte grepen van polyamide. Dankzij de perfect geslepen schaarbladen knipt deze schaar licht en exact. Speciale types voor elke toepassing vergemakkelijken het werk.

Ses parties métalliques estampées sont solidement assemblées aux anneaux robustes en polyamide armé aux fibres de verre. Un affûtage de précision lui confère une coupe délicate et exacte. Des types spéciaux destinés à chaque utilisation facilitent le travail.

| A FWERKING Dankzij de perfect geslepen lemmeten knipt deze schaar licht en exact. | F ABRICATION SOIGNÉE Glissière de précision, pour une découpe facile et plus précise.

| K WALITEIT Speciaal roestvrij staal in combinatie met grepen van breukvaste, met glasvezel gewapende kunststof. Schroef met geïntegreerd ZWILLING J.A. HENCKELS logo. Huishoudschaar Ciseaux de ménage 10 cm - 41900-101 13 cm - 41900-131 16 cm - 41900-161

| Q UALITÉ Association d’acier inoxydable à formule spéciale avec des poignées synthétiques en fibre de verre renforcée incassables. Vis avec le logo ZWILLING J.A. HENCKELS estampé.

Huishoudschaar Ciseaux de ménage 18 cm - 41900-181

Kleermakersschaar Ciseaux de tailleur 21 cm - 41900-211 23 cm - 41900-231

| F UNCTIE De verschillend gevormde ergonomische grepen maken het knippen gemakkelijker. | F ONCTION Les différentes formes de poignées ergonomiques permettent de couper plus facilement.

Kleermakersschaar Ciseaux de tailleur 26 cm - 41900-261

Huishoudschaar voor linkshandigen Ciseaux de ménage, pour gauchers 16 cm - 41950-161

106

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

107


SuperYacht Spares B.V.

WILDSCHAREN CISEAUX À VOLAILLES

Onmisbaar voor liefhebbers van gevogeltegerechten.

PURE KRACHT

UN TRANCHANT PUISSANT

Alle modellen van de wildscharen van ZWILLING J.A. HENCKELS zijn buitengewoon stabiel en garanderen een optimale krachtoverbrenging. De bottenkraker en de getande sneden zorgen ervoor dat het gevogelte in keurige porties op tafel komt.

Tous les modèles de ciseaux à volaille ZWILLING J.A. HENCKELS sont extrêmement solides et assurent une transmission optimale de la force. Le concasseur d’os et le tranchant denté vous permettent de servir de belles portions de volaille.

| Roestvrij staal | Getand snijvlak | Bottenbreker | Optimale krachtoverbrenging

| Acier inoxydable | Tranchant dentelé | Coupe-os | Excellente transmission de puissance

Wildschaar met uitneemhaak Ciseaux à volaille, démontable 42903-000 24 cm

Wildschaar Ciseaux à volaille 42913-00 25,5 cm

Indispensables pour les amoureux des volailles 108

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

109


SuperYacht Spares B.V.

110

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

111


SuperYacht Spares B.V.

Uw speciaalzaak - Votre revendeur

Doc325 10/2017 - © 2017 Zwilling J.A. Henckels AG

peryachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183


2017/2018

SuperYacht Spares B.V.

BESTEKKEN - GLASWERK - KEUKENHULPJES COUVERTS - VERRERIE - AIDES DE CUISINE

1

peryachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183


SuperYacht Spares B.V.

INHOUDSOPGAVE CONTENU PASSIE VOOR KWALITEIT PASSION POUR LA QUALITÉ

4-9

BESTEKKEN LES COUVERTS

10-13

DE AFZONDERLIJKE DELEN EN HUN GEBRUIK CHAQUE PIÈCE ET SON USAGE

14-15

KINDERBESTEKKEN 16-29 LES COUVERTS POUR LES ENFANTS ONDERHOUD 30-31 L’ENTRETIEN

2

ZWILLING ® SORRENTO

32-39

TWIN ® PURE BLACK

40-45

ZWILLING ® TABLE

46-47

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

3


SuperYacht Spares B.V. PASSIE VOOR KWALITEIT PASSION POUR LA QUALITÉ

PASSIE VOOR KWALITEIT PASSION POUR LA QUALITÉ

OVER ZWILLING J.A. HENCKELS IS VEEL TE VERTELLEN:

ON PEUT DIRE BEAUCOUP DE CHOSES SUR ZWILLING J.A. HENCKELS :

vanaf de lange traditie van echte ZWILLING J.A. HENCKELS kwaliteit die in 1731 een aanvang maakte, tot de hoge eisen die wij aan ieder van onze producten stellen. Bijvoorbeeld dat het voortreffelijk in de hand ligt, perfect aan iedere gebruiksdoel aangepast is en een leven lang plezier geeft. Eén ding kan men echter niet in woorden vatten, maar moet men zelf ontdekken: ZWILLING. Passion for the best.

sur la longue tradition de la véritable qualité ZWILLING J.A. HENCKELS, qui remonte jusqu’en 1731. Sur les exigences que nous appliquons à chacun de nos produits. Par exemple sa prise en main et son usage parfaitement adaptés, pour qu'il apporte plaisir et agrément tout au long de sa vie. Il y a des choses que l'on ne peut pas exprimer par de simples mots, et qui nécessite d'être vécu : ZWILLING. Passion for the best.

DE STIJLVOL GEDEKTE TAFEL WORDT BEPAALD DOOR HET BESTEK. BESTEK DAT IS VOORZIEN VAN VOLLEDIG DOORDACHTE DETAILS!

INGRÉDIENT ESSENTIEL À L'ÉLÉGANCE D'UNE TABLE, LE BON CHOIX DES COUVERTS DOIT ÊTRE PENSÉ DANS LES MOINDRES DETAILS.

Bij het kwalitatief hoogwaardige bestek van ZWILLING J.A. HENCKELS ontstaat passie, waardoor elke gezellige gelegenheid een bijzondere beleving wordt. "Passion for the best.", dat is al 275 jaar lang de bindende schakel tussen de klanten en ZWILLING J.A. HENCKELS.

Parce que les couverts de grande qualité ZWILLING J.A. HENCKELS engendrent des émotions et ajoutent à vos événements ce petit quelque chose de spécial. "Passion for the best." C'est ce qui lie ZWILLING J.A. HENCKELS à ses clients depuis 275 ans.

Tandpunt Pointe de la dent Tand Dent

Bakrand Bord du cuilleron Oog Fond d’yeux

Bak Creux

Rug Cuilleron Overgang Transition

Overgang Transition

Steel Manche

Gekarteld snijvlak Bord dentelé

Steel Manche

Rug Dos de la lame Lemmet Lame

Snijblad – snijvlak Tranchant Krop Mitre

Heft Manche

4

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

5


SuperYacht Spares B.V. PASSIE VOOR KWALITEIT PASSION POUR LA QUALITÉ

PASSIE VOOR KWALITEIT PASSION POUR LA QUALITÉ

HET BESTE BEHOORT TOT DE KERNCOMPETENTIE VAN ZWILLING J.A. HENCKELS.

LES COUVERTS SONT UNE DES COMPÉTENCES DE MÉTIER DE ZWILLING J.A. HENCKELS.

De eisen van onze klanten zijn onze drijfveer. De beste kwaliteit, hanteerbaarheid en hoge mate van functionaliteit zijn standaarden waar wij ons op baseren. Bestek van ZWILLING J.A. HENCKELS wordt door befaamde designers ontwikkeld en tijdens een arbeidsintensief productieproces zorgvuldig gemaakt.

Les exigences de nos clients nous poussent à aller toujours plus loin. L'excellence de la qualité, le confort et une fonctionnalité optimale sont les standards qui nous motivent. Les couverts de ZWILLING J.A. HENCKELS sont créés par des designers de renom et conçus par un procédé élaboré de fabrication.

Waaraan herkent men een goed bestek? Niet alle bestekken zijn hetzelfde. De kwaliteitsverschillen zijn groot, maar op het eerste gezicht is het moeilijk een hoogwaardig bestek van een minder goed product te onderscheiden. Bij een bestek is het niet zozeer de functie waardoor men de kwaliteit kan ervaren. In plaats daarvan wordt de kwaliteit van het bestek met name voelbaar en merkbaar als het veelvuldig is gebruikt.

Comment reconnaître un bon couvert ? Tous les couverts ne sont pas égaux. Il existe de grandes différences dans la qualité mais il est difficile de distinguer la qualité première des autres en un seul coup d’oeil. Ce n’est pas forcément la fonction qui permet de se prononcer entre la bonne ou la moyenne qualité mais plus souvent l’impression et le toucher.

Een kwaliteitsbestek van ZWILLING J.A. HENCKELS kan men aan de volgende kenmerken herkennen:

Les spécificités des couverts de qualité de ZWILLING J.A. HENCKELS :

MATERIAAL

MATIÈRE

Al het bestek van ZWILLING J.A. HENCKELS is vervaardigd uit 18/10 roestvrij staal.

Tous les couverts ZWILLING J.A. HENCKELS sont en acier inoxydable 18/10.

BEWERKING

PROCÉDÉ

Alle vlakken en kanten van de afzonderlijke bestekdelen zijn gepolijst. De toleranties die voor de afwerking gelden laten slechts weinig afwijkingen toe.

Toutes les surfaces et les angles de nos couverts sont polis. Les défauts de fabrication sont minimes.

6

ASSORTIMENTSOMVANG

GAMME

ZWILLING J.A. HENCKELS heeft voor elk doel en elk gebruik het passende bestek voor u. Elke bestekserie bestaat ten minste uit 14 afzonderlijke onderdelen.

ZWILLING J.A. HENCKELS vous propose le couvert adapté à chaque occasion. Chaque ménagère est composée au minimum de 14 pièces différentes.

DESIGN

DESIGN

Het gebruik van een bestek is veelzijdig. De afzonderlijke delen moeten niet alleen goed in de hand liggen, maar ook gemakkelijk in het gebruik zijn en er ook nog eens goed uitzien. Design en ergonomie zijn daarom net zo belangrijk als functie.

Les couverts doivent répondre aux plus grandes exigences. Chaque pièce ne doit pas seulement être confortable à tenir, mais également agréable à regarder et fonctionnelle. Le design et l’ergonomique sont ainsi égaux à la fonctionnalité.

VAATWASMACHINEBESTENDIG

LAVE VAISSELLE

Bestek gemaakt van roestvrij staal 18/10 kan in de vaatwasmachine worden gereinigd.

Nos couverts en acier inoxydable 18/10 se lavent aussi au lave vaisselle.

SNIJKWALITEIT

PROPRIÉTÉS DE COUPE

Alle bestekmessen van ZWILLING J.A. HENCKELS kenmerken zich door een hoge kwaliteit en het langdurig scherp blijven.

Tous les couteaux des ménagères de ZWILLING J.A. HENCKELS sont renommés pour leur qualité de coupe efficace et durable.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

7


SuperYacht Spares B.V. PASSIE VOOR KWALITEIT PASSION POUR LA QUALITÉ

PASSIE VOOR KWALITEIT PASSION POUR LA QUALITÉ

KWALITEITSKENMERKEN VAN HET MES

PARTICULARITÉS DU COUTEAU

| A an beide kanten aangezet snijvlak | B reed lemmet | F ijne golfsnede die de contour van het snijvlak volgt | S ymmetrische krop | D uidelijke, naadloze overgang | | Monobloc – Eendelig, vervaardigd uit één stuk

| D ouble limage des angles | L arge lame | D entelure fine qui suit la forme de la lame | M itre symétrique | I nterstice minime | | Monobloc – Fabriqué en une seule pièce

KWALITEITSKENMERKEN VAN DE VORK

PARTICULARITÉS DE LA FOURCHETTE

| V orktanden aan achterzijde scherper geslepen | V orktanden gelijkmatig gevormd | T ussenruimte tussen de vorken scherper gemaakt | T andbasis geslepen | S ymmetrische vorkbasis | G epolijste oppervlakken en randen | H aptische vorm

| L es dents sont limées derrière | L es dents sont de formes égales | L ’espace entre les dents est limé | D ents polies | C reux symétrique | B ords et surface polis | T actilité

KWALITEITSKENMERKEN VAN DE LEPEL

PARTICULARITÉS DE LA CUILLÈRE

| O vergang van lepel naar steel op een niveau | O vergang van lepel naar steel met afgeronde kanten | S ymmetrische bak | G elijkmatig, schoon oppervlak | G epolijste oppervlakken en randen

| C uvette à bord relevé | C uvette arrondie | C uilleron symétrique | S urface homogène et lisse | B ords et surface polis

8

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

9


SuperYacht Spares B.V.

NOVA

gepolijst / poli

Teruggebracht tot de kern. Een model met een slanke lijnvoering, vloeiend en zonder overdadige versiering. Dit bestek voor iedere gelegenheid en ieder doel vormt een mooie eenheid op uw gedekte tafel. Réduit à l'essentiel, ce modèle aux lignes de coupe fines est simple et dépourvu de tout décor superflu. Ces couverts conviennent parfaitement à toutes les occasions et formeront une réelle homogénéité sur votre table.

| A angebrachte tandogen. | F ond d'yeux gravés.

| S lanke lijnvoering. | L ignes de coupe fines.

| G oed uitgebalanceerde bak. | F orme parfaitement proportionnée.

10

Monobloc · Monobloc

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

11


SuperYacht Spares B.V.

MINIMALE mat / satiné

Zo opvallend kan terughoudendheid zijn. MINIMALE legt oprechte accenten, ligt zacht in de hand en blijft tijdens het gebruik in elke positie uitgebalanceerd. Gewoon meer eetplezier en puur welbehagen.

Design Matteo Thun

La retenue peut être tellement frappante. MINIMALE exprime la sincérité, tient bien dans la main et se comporte de manière équilibrée dans toutes les situations. Un plus grand plaisir à table et un véritable sentiment de bien-être.

| S oepel te hanteren heft, met Soft-Line-afronding aan het uiteinde, schuine krop en vlakke overgang naar het lemmet. | P oignée souple avec corbain légèrement arrondi, mitre biseautée et tracé plat jusqu’à la lame.

| E en goed gedefinieerde schep in evenwichtige belijning. | U ne cuillère aux proportions parfaites et à la ligne équilibrée.

| Z achte, soepel gebogen contouren. Vanaf het uiteinde van de steel tot de punt gesatineerd. | D es contours fins, légèrement arqués. Satiné du corbain à la pointe.

12

Monobloc · Monobloc

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

13


SuperYacht Spares B.V. DE AFZONDERLIJKE DELEN EN HUN GEBRUIK CHAQUE PIÈCE ET SON USAGE

DE AFZONDERLIJKE DELEN EN HUN GEBRUIK CHAQUE PIÈCE ET SON USAGE

DINERLEPEL · CUILLÈRE DE TABLE

TAARTVORK · FOURCHETTE À GÂTEAU

| D e dinerlepel is voor de consumptie van soep en andere vloeibare hoofdspijzen geschikt. De lepel is ontstaan met de natuur als voorbeeld; toen mosselen en bladeren lange tijd als schepgereedschap dienst deden. | L a cuillère de table est pensée pour servir des soupes et autres plats liquides. La cuillère s'inspire d'éléments naturels, comme les coquilles de moules ou les feuilles qui ont longtemps été utilisées comme écope.

| D e taartvork is kleiner dan de tafelvork en heeft drie tanden. Hiermee kunnen taart en gebakjes gemakkelijk verorberd worden. | L a fourchette à gâteaux est plus petite que la fourchette de table et ne comporte que trois dents. Elle permet de manger des gâteaux ou des pâtisseries.

DINERVORK · FOURCHETTE DE TABLE |M et de viertandige dinervork kunnen vaste hoofdgerechten van het bord worden genomen. Het voedsel kan tijdens het snijden met de spits toelopende tanden goed worden vastgehouden en naar de mond worden gebracht. De vork kwam pas begin 18e eeuw in zwang als eetgerei. De vork gold eerst als symbool van voornaamheid en luxe. | L a fourchette de table à quatre dents est conçue pour piquer les aliments solides dans l'assiette. Ses dents pointues permettent de bien tenir les aliments lors du découpage avant de les porter à la bouche. La fourchette s'est imposée comme ustensile de cuisine au début du 18e siècle. Dans un premier temps, elle était un symbole de noblesse et de luxe. DINERMES · COUTEAU DE TABLE | H et dinermes snijdt voedsel in hapklare stukken. Door het toegevoegde gekartelde snijvlak aan het lemmet kunnen de gerechten optimaal in hapklare stukken verdeeld worden. De punt van het dinermes is historisch gezien rond geslepen, omdat het in vroegere tijden aan tafel niet zelden tot handgemeenschappen kwam. | L e couteau de table sert à découper les aliments en petits morceaux. Les bords dentelés de sa lame permettent de découper de façon optimale des morceaux avant de les ingérer. Traditionnellement, la pointe du couteau est arrondie, car il arrivait jadis que les convives d'un dîner en viennent aux mains.

ESPRESSOLEPEL · CUILLÈRE À MOKA | D e espressolepel heeft de ideale maat om suiker en espresso in kleine kopjes te roeren. | L a taille de la cuillère à moka est parfaite pour mélanger du sucre et du café dans de petites tasses. SERVEERLEPEL · CUILLÈRE À SERVIR |M et zijn lange steel is de serveerlepel optimaal geschikt om salades in een kom te mengen en daarna te serveren, zonder daarbij de slabladeren te beschadigen. | A vec son long manche, la cuillère à servir permet de mélanger les ingrédients dans un plat creux, sans abîmer les feuilles de salade, puis de la servir. SLAVORK · FOURCHETTE À SALADE | D e slavork is samen met de serveerlepel optimaal geschikt om salades in een kom te mengen en daarna te serveren, zonder daarbij de slabladeren te beschadigen. Voor het serveren druppelt de sladressing in de saladeschaal terug. | A ssociée à la cuillère à servir, la fourchette à salade est pensée pour mélanger les ingrédients d'une salade et sa sauce, puis la servir, sans abîmer les feuilles. Ses dents écartées permettent d'égoutter l'excédent de sauce dans le plat.

KOFFIELEPEL · CUILLÈRE À CAFÉ |M et de koffielepel worden melk, suiker of slagroom in de koffie geroerd, maar ook desserts gegeten. | L a cuillère à café a été pensée pour mélanger du lait, du sucre ou de la crème dans le café, mais aussi pour des desserts.

14

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

15


SuperYacht Spares B.V.

TWIN ® KIDS

Kinderen stellen eisen – ook aan tafel. ZWILLING J.A. HENCKELS weet wat kinderen graag willen: het kinderbestek van TWIN Kids. Of het nu in gestanste motieven zijn, een neutraal design of kleurrijke afbeeldingen – ZWILLING J.A. HENCKELS heeft het bestek dat uw kinderen aanspreekt. Alle TWIN Kidsbesteklijnen van roestvrij staal 18/10 zijn speciaal voor kleine kinderhanden ontworpen en kunnen in de vaatwasmachine gereinigd worden. Les enfants sont exigeants – et également pour manger. ZWILLING J.A. HENCKELS sait ce que veulent les enfants : Les couverts pour enfants TWIN Kids. Qu’ils soient ornés de motifs, au design neutre ou avec des images colorées – ZWILLING J.A. HENCKELS a ce que les jeunes veulent. Tous les couverts TWIN Kids en acier inoxydable 18/10 sont spécialement conçus pour les petites mains des enfants et peuvent être lavés au lave-vaisselle.

16

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

17


SuperYacht Spares B.V.

Bino

Filou

BINO vertelt over een haasje en een vosje met een goede eetlust. De vier in het handvat gestanste dierfiguurtjes maken elk bestekdeel spannend en stimuleren de fantasie.

18

BINO raconte l’histoire d’un lièvre et d’un renard qui aiment tous les deux mangers. Les quatre images d’animaux estampées sur les manches donnent une touche différente à chaque couvert et sont une source d’inspiration pour l’imagination.

FILOU is de klassieker onder de kinderbestekken van ZWILLING J.A. HENCKELS. Het neutrale model is zeer geschikt voor een inscriptie.

La gamme FILOU est un grand classique des couverts de table pour enfants ZWILLING J.A. HENCKELS. Son design neutre est particulièrement adapté au gravage personnalisé

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

19


SuperYacht Spares B.V.

Teddy

De trouwe metgezel TEDDY begeleidt de kinderen bij het spelen en eten. De vrolijke ingestanste figuren stimuleren de fantasie van de kleintjes en zorgen voor veel gespreksstof aan tafel.

20

L’ours TEDDY est le confident des enfants, au terrain de jeux comme à l’heure du repas. Ces couverts de table, riche source d’inspiration chez les enfants, seront le centre des conversations.

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

21


SuperYacht Spares B.V. MET RIDDER ECKBERT AAN TAFEL Op de ridderburcht beleven Ridder Eckbert, zijn twee vrienden en de draak spannende avonturen op borden en in kopjes. Op de lepels galoppeert hobbelpaard en vliegt een kroon naar de kleine mondjes en op de vork schitteren sterren.

Eckbert

LE CHEVALIER ECKBERT S‘INVITE À VOTRE TABLE Dans le château fort, le chevalier Eckbert, ses deux amis et le dragon vivent des aventures incroyables dans les assiettes et les tasses. Dans les creux des cuillères, le cheval à bascule et la couronne s‘élancent vers les petites bouches, tandis que des étoiles brillent sur la fourchette.

4-delig Vanaf 3 jaar ■ Perfect voor kleine handen ■ Stomp mes zonder gekarteld snijvlak ■ Vaatwasmachinebestendig ■ Roestvrij staal 18/10, gepolijst ■ Set in bontgekleurde geschenkbox ■ ■

4-pièces À partir de 3 ans ■ Parfaits pour les petites mains ■ Couteau émoussé non cranté ■ Articles garantis lave-vaisselle ■ En acier poli inoxydable 18/10 ■ Présentés dans un coffret cadeau coloré ■ ■

22

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

23


SuperYacht Spares B.V. MET PRINSES EMILIE AAN TAFEL In de rozenrode wereld gaan prinses Emilie, de kleine prins, haar hond en meneer Dwerg graag samen naar het kasteel. Op de lepels willen de bloemetjes en een kroon graag naar kleine mondjes.

Emilie

PRINCESSE ÉMILIE S‘INVITE À VOTRE TABLE Dans le monde enchanté de la princesse Émilie, le petit prince, sa chien et M. Zwerg font route ensemble pour rejoindre le château. Dans les creux des cuillères, la petite fleur et la couronne font partie du voyage vers les petites bouches.

4-delig Vanaf 3 jaar ■ Perfect voor kleine handen ■ Stomp mes zonder gekarteld snijvlak ■ Vaatwasmachinebestendig ■ Roestvrij staal 18/10, gepolijst ■ Set in bontgekleurde geschenkbox ■ ■

4-pièces À partir de 3 ans ■ Parfaits pour les petites mains ■ Couteau émoussé non cranté ■ Articles garantis lave-vaisselle ■ En acier poli inoxydable 18/10 ■ Présentés dans un coffret cadeau coloré ■ ■

24

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

25


SuperYacht Spares B.V. MET JUNGLEDIEREN AAN TAFEL In de diepe jungle gaan zebra, tijger, toekan en de kleine aap op avontuur en vinden altijd de weg naar kleine mondjes, van zowel jongens als meisjes.

Jungle

LES AMIS DE LA JUNGLE S‘INVITENT À VOTRE TABLE Même au fin fond de la jungle, le zèbre, le tigre, le toucan et le petit singe trouveront toujours leur chemin vers les petites bouches des enfants, aussi bien des filles que des garçons.

4-delig Vanaf 3 jaar ■ Perfect voor kleine handen ■ Stomp mes zonder gekarteld snijvlak ■ Vaatwasmachinebestendig ■ Roestvrij staal 18/10, gepolijst ■ Set in bontgekleurde geschenkbox ■ ■

4-pièces À partir de 3 ans ■ Parfaits pour les petites mains ■ Couteau émoussé non cranté ■ Articles garantis lave-vaisselle ■ En acier poli inoxydable 18/10 ■ Présentés dans un coffret cadeau coloré ■ ■

26

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

27


SuperYacht Spares B.V. HELLO KITTY NODIGT JE UIT Hello Kitty, het schattige katje met de knoopogen, heeft vrienden over de hele wereld! Met een kleurrijke strik in haar oor bakt ze heerlijke koekjes, eet ze het liefste appeltaart en maakt ze graag nieuwe vriendjes. Want Hello Kitty zegt altijd: vrienden heb je nooit genoeg! Met het kinderbestek Hello Kitty van ZWILLING wordt iedere maaltijd een feestje. Leren eten met mes en vork kan gewoon niet makkelijker! Het robuuste 18/10-roestvrijstalen bestek is geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar. Het bestaat uit een vork, een stomp mes om het eten mee op de vork te schuiven, en een soep- en koffielepel. De motieven blijven lang mooi en zijn vaatwasmachinebestendig.

HELLO KITTY S‘INVITE À VOTRE TABLE Hello Kitty, cette adorable petite chatte aux yeux ronds, a des amis dans le monde entier ! Avec son nœud coloré à l‘oreille, elle prépare de délicieux gâteaux, aime particulièrement la tarte aux pommes et adore rencontrer de nouveaux amis. Car comme le dit si bien Hello Kitty : « Nous n‘avons jamais assez d‘amis ! » Grâce aux nouveaux couverts pour enfant Hello Kitty de ZWILLING, chaque repas se transforme en un véritable enchantement pour les petits. Apprendre à manger seul devient alors un jeu d‘enfant! Les couverts très résistants en acier inoxydable 18/10, composés d‘une fourchette, d‘un couteau émoussé pour pousser les aliments, d‘une cuillère à soupe et d‘une cuillère à café, sont parfaitement adaptés aux enfants à partir de 3 ans. Les motifs très colorés, pensés pour durer, peuvent passer au lave-vaisselle.

4-delig Vanaf 3 jaar ■ Perfect voor kleine handen ■ Stomp mes zonder gekarteld snijvlak ■ Vaatwasmachinebestendig ■ Roestvrij staal 18/10, gepolijst ■ Set in bontgekleurde geschenkbox ■ ■

4-pièces À partir de 3 ans ■ Parfaits pour les petites mains ■ Couteau émoussé non cranté ■ Articles garantis lave-vaisselle ■ En acier poli inoxydable 18/10 ■ Présentés dans un coffret cadeau coloré ■ ■

28

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

29


SuperYacht Spares B.V. EEN ZORGVULDIG ONDERHOUD UN ENTRETIEN SOIGNEUX

Wie voor een goed onderhoud van het kwaliteitsbestek van ZWILLING J.A. HENCKELS zorgt, zal lang plezier van het bestek hebben. Opdat het mooie en de glans zo lang mogelijk blijven behouden, dient bij het onderhoud op een aantal punten gelet te worden. REINIGING Porselein en keramiek zijn harder dan elk soort materiaal waarvan bestek wordt gemaakt. Sorteer het bestek in de vaatwasmachine zo dat er geen contact met de serviesdelen zal ontstaan. De ingrediënten die in gerechten worden gebruikt, zoals melk-, fruit- en azijnzuren, maar ook het restant van kookzout kunnen zich op het bestek vastzetten. Dat is de reden waarom bestek direct na het gebruik afgewassen moet worden. Als het bestek niet direct wordt afgewassen is het aan te bevelen om de aanwezige etensresten te verwijderen. Laat de bestekdelen niet te lang vochtig of ondergedompeld liggen. Minderwaardige of niet roestbestendige materialen kunnen hoogwaardig bestek beschadigen. Reinig daarom alleen roestbestendige artikelen in uw vaatwasmachine.

30

EEN ZORGVULDIG ONDERHOUD UN ENTRETIEN SOIGNEUX

VERWIJDEREN VAN VLEKKEN Als vlekken zijn ontstaan, dan is dat bij het bestek van ZWILLING J.A. HENCKELS geen enkel probleem. Deze kunnen met de in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen gewoon worden verwijderd. Gebruik nooit staalwol of schuurmiddel, omdat dit het oppervlak kan beschadigen. Gebruik alleen pluisvrije en zachte doeken. Indien u een probleem ondervindt, kunt u het product– samen met het aankoopbewijs – terugbrengen naar de winkel van aankoop of contact opnemen met onze klantendienst: Demeyere Comm.V. Atealaan 63 ∙ 2200 Herentals ∙ België T.: +32 14 285 210 ∙ F: +32 14 285 222 www.demeyere.be

Les couverts de ZWILLING J.A. HENCKELS dureront longtemps si vous les entretenez avec soin. En suivant quelques conseils simples vos couverts et leur beauté dureront longtemps.

NETTOYAGE La porcelaine et la céramique sont plus dures que n’importe quel couvert. Organisez le placement de vos couverts au lave vaisselle pour qu’ils ne touchent aucune autre pièce. Les acides contenus dans certains aliments ainsi que le sel peuvent endommager vos couverts. C’est pourquoi vos couverts doivent être lavés directement après utilisation. Si cela n’est pas possible, les matières alimentaires doivent au moins être enlevées. Ne laissez pas vos couverts tremper ou à l’humidité trop longtemps. Certains objets en acier oxydable peuvent endommager vos couverts de qualité. Il est ainsi conseillé de ne laver que des couverts en acier inoxydable dans un lave vaisselle.

POUR ENLEVER LES TÂCHES Les tâches sur les couverts ZWILLING J.A. HENCKELS ne constituent pas un problème. Un produit de nettoyage du commerce peut être utilisé pour enlever les tâches. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou de poudre à récurer pour nettoyer vos couverts, cela pourrait rayer la surface. Utilisez uniquement un chiffon doux non pelucheux. En cas de problème, vous pouvez ramener le produit, avec une preuve d’achat, dans le magasin ou vous l’avez acheté ou contacter notre service clientèle : Demeyere SCS Atealaan 63 ∙ 2200 Herentals ∙ Belgique T.: +32 14 285 210 ∙ F: +32 14 285 222 www.demeyere.be

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

31


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING ® SORRENTO

ZWILLING ® SORRENTO

Kunstwerkjes van glas op tafel

Des œuvres d'art en verre sur la table

Deze artistieke dubbelwandige glazen zijn gemaakt van duurzaam borosilicaatglas, dat een uitstekende weerstand heeft tegen plotse temperatuurschommelingen. Door de dubbele wand voelt de buitenkant aangenaam aan, terwijl de inhoud perfect warm of koud blijft. Dranken, desserts of sausjes, wat het ook is dat lang op de juiste temperatuur dient te blijven, het kan vanaf nu gepresenteerd worden met klasse. Dankzij het minimalistische design van Matteo Thun & Antonio Rodriguez passen de glazen immers bij elke stijl, modern of traditioneel.

Ces verres artistiques à double paroi sont réalisés en verre borosilicaté, béni avec une excellente résistance aux changements brusques de température. La paroi extérieure présente l’avantage d’être tenu sans risque de brûlure, tandis que le contenu reste parfaitement chaud ou froid. Des boissons, desserts et sauces, quoi que ce soit qui doit rester à la bonne température, dorénavant vous pouvez le présenter avec classe. En effet, grâce au design minimaliste de Matteo Thun & Antonio Rodriguez, les verres s'accordent parfaitement avec chaque style, moderne ou traditionnel.

32

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

33


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING ® SORRENTO

Dubbelwandig espressoglas 80 ml, 2-dlg. set Verre pour espresso à double paroi 80 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig koffieglas 200 ml, 2-dlg. set Verre pour café à double paroi 200 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig theeglas 240ml, 2-dlg. set Verre pour thé à double paroi 240 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig ‘Latte Macchiato’ glas 350 ml, 2-dlg. set Verre pour ‘Latte Macchiato’ à double paroi 350 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig dessertglas 280 ml, 2-dlg. set Verre pour dessert à double paroi 280 ml, set de 2 pcs. 34

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

35


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING ® SORRENTO

Dubbelwandig espressoglas met oor 130 ml, 2-dlg. set Verre pour espresso à double paroi avec poignée 130 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig koffieglas met oor 355 ml, 2-dlg. set Verre pour café à double paroi avec poignée 355 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig cappucinoglas met oor 450 ml, 2-dlg. set Verre pour cappucino à double paroi avec poignée 450 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig longdrink glas, 300 ml, 2-dlg. set Verre à longdrink à double paroi, 300 ml, set de 2 pcs.

Dubbelwandig longdrink glas, 350 ml, 2-dlg. set Verre à longdrink à double paroi, 350 ml, set de 2 pcs. 36

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

37


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING ® SORRENTO

THEEPOT MET WARMHOUDER

THÉIÈRE AVEC RÉCHAUD

Geniet dankzij de nieuwe ZWILLING ® Sorrento theeset van een perfect kopje thee. Dankzij de warmhouder kan je je thee rustig laten infuseren en koelt hij niet af.

Savourez d'une tasse de thé parfaite grâce au nouveau théière de ZWILLING® Sorrento. Grâce au réchaud votre thé pourra infuser lentement tout en gardant la bonne température.

Bevat: Theepot - 1 L Theezeefje Warmhouder

Contient : Théière - 1 L Tamis Réchaud

KARAF MET GIETDEKSEL

CARAFE AVEC COUVERCLE VERSEUR

Deze karaf van ZWILLING J.A. HENCKELS zorgt voor een feestelijke toets aan tafel. Dankzij de afneembare schenkdop kan je makkelijk drank uitschenken zonder morsen.

Cette carafe de ZWILLING J.A. HENCKELS garantit une touche festive à la table. Le couvercle verseur permet de facilement verser.

38

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

39


SuperYacht Spares B.V. TWIN ® PURE BLACK

De handige antislipgreep ligt perfect in de hand en maakt licht werk. TWIN ® Pure Black past bij jouw keuken en bij jou. La poignée arrondie en matière synthétique légère avec surface antidérapante tient parfaitement dans la main et garantit un travail aisé. TWIN ® Pure Black s'accorde à votre cuisine et à vous.

40

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

41


SuperYacht Spares B.V. TWIN ® PURE BLACK

Dunschiller Eplucheur

Garde, groot Fouet à ballons

Soeplepel Louche

Serveerlepel Cuillère à servir

Pastalepel Cuillère à spaghettis 42

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

43


SuperYacht Spares B.V. TWIN ® PURE BLACK

Schuimspaan Ecumoire

Wokspatel Spatule pour wok

Pannenmes, silicone Spatule poêle, silicone

Aardappelstamper Presse-purée

Knoflookpers Presse-ail 44

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

45


SuperYacht Spares B.V. ZWILLING ® TABLE

ZEEF

TAMIS

Beschikbaar in diameter 16, 20 of 24 cm

Disponible en diamètre 16,20 ou 24 cm

De zeven van ZWILLING J.A. HENCKELS zijn zeer handig. Dankzij de vlakke bodem kunnen ze makkelijk worden neergezet.

Les tamis de ZWILLING J.A. HENCKELS sont très pratiques. Grâce au fond plat ils peuvent aisément être posés sur la table.

46

www.superyachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183 639193

47


SuperYacht Spares B.V.

Uw speciaalzaak - Votre revendeur

DOC328 10/2017 - © 2017 ZWILLING J.A. HENCKELS AG

peryachtspares.com / info@superyachtspares.com / +31 183


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.