Musterbuch

Page 1


Schöne Bücher Das Musterbuch Die Buchhandwerker Keil & Gerdom


Copyright © 2014 Susanne Gerdom & Simone Keil (mail@buchhandwerker.de) Alle Rechte vorbehalten! Cover: © Die Buchhandwerker Satz: Die Buchhandwerker (http://www.buchhandwerker.de/) Textsatz mit: LATEX


Vorwörtchen Dieses Musterbuch soll Ihnen mit kleinen Häppchen Appetit auf ein schönes Buchdesign machen. Wer hierbei auf den Geschmack kommt, der wende sich vertrauensvoll an seine Buchhandwerker. Für Ihr Buch tüfteln wir dann genau das Buchdesign heraus, das Ihnen gefällt und zu Ihrem Kind passt: verschnörkelt oder nüchtern, verspielt oder sachlich, ernst oder romantisch. Schauen Sie sich an, was wir an Spielereien mit Schrift und Ornament für sie angerichtet haben und lassen Sie sich inspirieren. Guten Appetit! Ihre Buchhandwerkerinnen Keil & Gerdom

3


Der Anfang: Puristisch Textsatz: Garamond/Initialen: Garamond

4


1 orem ipsum dolor sit amet, consectetaur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd und lookum like Greek to me, dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda. Et tam neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam makes one wonder who would ever read this stuff ? Bis nostrud exercitation ullam mmodo consequet. Duis aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent luptatum delenit aigue excepteur sint occae.

L

rure et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam libe soluta nobis eligent optio est congue nihil impedit doming id Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, set eiusmod tempor incidunt et labore et dolore magna aliquam. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exerc. Irure dolor in reprehend incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse molestaie cillum. Tia non ob ea soluad incommod quae egen ium improb fugiend.

I

5


Officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda et tam. Neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam is nostrud exercitation ullam mmodo consequet. uis aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent. Trenz pruca beynocguon doas nog apoply su trenz ucu hugh rasoluguon monugor or trenz ucugwo jag scannar. Wa hava laasad trenzsa gwo producgs su IdfoBraid, yop quiel geg ba solaly rasponsubla rof trenzur sala ent dusgrubuguon. Offoctivo immoriatoly, hawrgasi pwicos asi sirucor.Thas sirutciun applios tyu thuso itoms ghuso pwicos gosi sirucor in mixent gosi sirucor ic mixent ples cak ontisi sowios uf Zerm hawr rwivos. Nullam sagittis. Suspendisse pulvinar, augue ac venenatis condimentum, sem libero volutpat nibh, nec pellentesque velit pede quis nunc. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Fusce id purus. Ut varius tincidunt libero. Phasellus dolor. Maecenas vestibulum mollis

D

hasellus leo dolor, tempus non, auctor et, hendrerit quis, nisi. Curabitur ligula sapien, tincidunt non, euismod vitae, posuere imperdiet, leo. Maecenas malesuada. Praesent congue erat at massa. Sed cursus turpis vitae tortor. Donec posuere vulputate arcu. Phasellus accumsan cursus velit. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Sed aliquam, nisi quis porttitor congue, elit erat euismod orci, ac placerat dolor lectus quis orci. Phasellus consectetuer vestibulum elit. Aenean tellus metus, bibendum sed, posuere ac, mattis non, nunc. Vestibulum fringilla pede sit amet augue. In turpis. Pellentesque posuere. Praesent turpis. Aenean posuere, tortor sed cursus feugiat, nunc augue blandit nunc, eu sollicitudin urna dolor sagittis lacus. Donec elit libero, sodales nec, volutpat a, suscipit non, turpis.

P

6


S󰂛󰂠󰂪󰃝󰂞󰂬: P󰂙󰂤󰂙󰂬󰃝󰂦󰂧 L󰃝󰂦󰂧󰂬󰂱󰂨󰂝 I󰂦󰃝󰂬󰃝󰂙󰂤󰂝󰂦 G󰂧󰂭󰂜󰂱 I󰂦󰃝󰂬󰂙󰂤󰂝󰂦

󰁉


K󰂙󰂨󰃝󰂬󰂝󰂤 E󰃝󰂦󰂫

L

󰂧󰂪󰂝󰂥 ipsum dolor sit amet, consectetaur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd und lookum like Greek to me, dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda. Et tam neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam makes one wonder who would ever read this stuff? Bis nostrud exercitation ullam mmodo consequet. Duis aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent luptatum delenit aigue excepteur sint occae.

I

󰂪󰂭󰂪󰂝 et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam libe soluta nobis eligent optio est congue nihil impedit doming id Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, set eiusmod tempor incidunt et labore et dolore magna aliquam. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exerc. Irure dolor in reprehend incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse molestaie cillum. Tia non ob ea soluad incommod quae egen 󰁊


ium improb fugiend. Officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda et tam. Neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam is nostrud exercitation ullam mmodo consequet.

D

󰂭󰃝󰂫 aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent. Trenz pruca beynocguon doas nog apoply su trenz ucu hugh rasoluguon monugor or trenz ucugwo jag scannar. Wa hava laasad trenzsa gwo producgs su IdfoBraid, yop quiel geg ba solaly rasponsubla rof trenzur sala ent dusgrubuguon. Offoctivo immoriatoly, hawrgasi pwicos asi sirucor.Thas sirutciun applios tyu thuso itoms ghuso pwicos gosi sirucor in mixent gosi sirucor ic mixent ples cak ontisi sowios uf Zerm hawr rwivos. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd und lookum like Greek to me, dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda. Et tam neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam makes one wonder who would ever read this stuff?

E

󰂰󰂛󰂝󰂨󰂬󰂝󰂭󰂪 aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent. Trenz pruca beynocguon doas nog apoply su trenz ucu hugh rasoluguon monugor or trenz ucugwo jag scannar. Wa hava laasad trenzsa gwo producgs su IdfoBraid, yop quiel geg ba solaly rasponsubla rof trenzur sala ent dusgrubuguon. Offoctivo immoriatoly, hawrgasi pwicos asi sirucor.

󰁋


S󰀥󰀪󰀴󰀫󰀨󰀶󰀣󰀴󰀶 G󰀣󰀴󰀣󰀯󰀱󰀰󰀦 I󰀰󰀫󰀶󰀣󰀮󰀧󰀰 B󰀫󰀮󰀤󰀱 S󰀹󰀣󰀵󰀪 C󰀣󰀲󰀵

10


K󰀣󰀲󰀫󰀶󰀧󰀮 1

L

orem ipsum dolor sit amet, consectetaur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd und lookum like Greek to me, dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda. Et tam neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam makes one wonder who would ever read this stuff ? Bis nostrud exercitation ullam mmodo consequet. Duis aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent luptatum delenit aigue excepteur sint occae.

M

agna et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam libe soluta nobis eligent optio est congue nihil impedit doming id Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, set eiusmod tempor incidunt et labore et dolore magna aliquam. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exerc. Irure dolor in reprehend incididunt ut labore et dolore . Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. 11


Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse molestaie cillum. Tia non ob ea soluad incommod quae egen ium improb fugiend. Officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda et tam. Neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam is nostrud exercitation ullam mmodo consequet.

D

uis aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent. Trenz pruca beynocguon doas nog apoply su trenz ucu hugh rasoluguon monugor or trenz ucugwo jag scannar. Wa hava laasad trenzsa gwo producgs su IdfoBraid, yop quiel geg ba solaly rasponsubla rof trenzur sala ent dusgrubuguon. Offoctivo immoriatoly, hawrgasi pwicos asi sirucor.Thas sirutciun applios tyu thuso itoms ghuso pwicos gosi sirucor in mixent gosi sirucor ic mixent ples cak ontisi sowios uf Zerm hawr rwivos.

Z

wei flinke Boxer jagen die quirlige Eva und ihren Mops durch Sylt. Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich. Vogel Quax zwickt Johnys Pferd Bim. Sylvia wagt quick den Jux bei Pforzheim. Polyfon zwitschernd aßen Mäxchens Vögel Rüben, Joghurt und Quark. ”Fix, Schwyz! ”quäkt Jürgen blöd vom Paß. Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den großen Sylter Deich. Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. Heizölrückstoßabdämpfung. Zwei flinke Boxer jagen die quirlige Eva und ihren Mops durch Sylt. Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich. Vogel Quax zwickt Johnys Pferd Bim. Sylvia wagt quick den Jux bei Pforzheim. Polyfon zwitschernd aßen Mäxchens Vögel Rüben, Joghurt und Quark. ”Fix, Schwyz! ”quäkt Jürgen blöd vom Paß. Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den großen Sylter Deich. Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. Heizölrückstoßabdämpfung.

12


S󰀥󰀪󰀴󰀫󰀨󰀶󰀣󰀴󰀶: L󰀫󰀤󰀴󰀧 B󰀣󰀵󰀭󰀧󰀴󰀸󰀫󰀮󰀮󰀧 I󰀰󰀫󰀶󰀫󰀣󰀮󰀧󰀰: E󰀮󰀼󰀧󰀸󰀫󰀧󰀴 C󰀣󰀲󰀵

13


E󰀫󰀰󰀵

orem ipsum dolor sit amet, consectetaur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd und lookum like Greek to me, dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda. Et tam neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam makes one wonder who would ever read this stuff? Bis nostrud exercitation ullam mmodo consequet. Duis aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent luptatum delenit aigue excepteur sint occae.

L

rure et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam libe soluta nobis eligent optio est congue nihil impedit doming id Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, set eiusmod tempor incidunt et labore et dolore magna aliquam. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exerc. Irure dolor in reprehend incididunt ut labore et do-

I

14


lore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse molestaie cillum. Tia non ob ea soluad incommod quae egen ium improb fugiend. Officia deserunt mollit anim id est laborum Et harumd dereud facilis est er expedit distinct. Nam liber te conscient to factor tum poen legum odioque civiuda et tam. Neque pecun modut est neque nonor et imper ned libidig met, consectetur adipiscing elit, sed ut labore et dolore magna aliquam is nostrud exercitation ullam mmodo consequet. uis aute in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. At vver eos et accusam dignissum qui blandit est praesent. Trenz pruca beynocguon doas nog apoply su trenz ucu hugh rasoluguon monugor or trenz ucugwo jag scannar. Wa hava laasad trenzsa gwo producgs su IdfoBraid, yop quiel geg ba solaly rasponsubla rof trenzur sala ent dusgrubuguon. Offoctivo immoriatoly, hawrgasi pwicos asi sirucor.Thas sirutciun applios tyu thuso itoms ghuso pwicos gosi sirucor in mixent gosi sirucor ic mixent ples cak ontisi sowios uf Zerm hawr rwivos. Zwei flinke Boxer jagen die quirlige Eva und ihren Mops durch Sylt. Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich. Vogel Quax zwickt Johnys Pferd Bim. Sylvia wagt quick den Jux bei Pforzheim. Polyfon zwitschernd aßen Mäxchens Vögel Rüben, Joghurt und Quark. ”Fix, Schwyz! ”quäkt Jürgen blöd vom Paß. Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den großen Sylter Deich. Falsches Üben von Xylophon.

D

15


L L I: F R




D  K    , als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf ührte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein.

E

  Z darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte dann: »Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet gewissermaßen im Schloß. Niemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« K. hatte sich halb aufgerichtet, hatte die Haare zurechtgestrichen,

A




blickte die Leute von unten her an und sagte: »In welches Dorf habe ich mich verirrt? Ist denn hier ein Schloß?« »Allerdings«, sagte der junge Mann langsam, während hier und dort einer den Kopf über K. schüttelte, »das Schloß des Herrn Grafen Westwest.« »Und man muß die Erlaubnis zum Übernachten haben?« fragte K., als wolle er sich davon überzeugen, ob er die früheren Mitteilungen nicht vielleicht geträumt hätte. »Die Erlaubnis muß man haben«, war die Antwort, und es lag darin ein großer Spott ür K., als der junge Mann mit ausgestrecktem Arm den Wirt und die Gäste fragte: »Oder muß man etwa die Erlaubnis nicht haben?« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen. »Ja von wem denn?« fragte der junge Mann. »Vom Herrn Grafen«, sagte K., »es wird nichts anderes übrigbleiben.« »Jetzt um Mitternacht die Erlaubnis vom Herrn Grafen holen?« rief der junge Mann und trat einen Schritt zurück. »Ist das nicht möglich?« fragte K. gleichmütig. »Warum haben Sie mich also geweckt?«    der junge Mann außer sich. »Landstreichermanieren!« rief er. »Ich verlange Respekt vor der gräflichen Behörde! Ich habe Sie deshalb geweckt, um Ihnen mitzuteilen, daß Sie sofort das gräfliche Gebiet verlassen müssen.« »Genug der Komödie«, sagte K. auffallend leise, legte sich nieder und zog die Decke über sich. »Sie gehen, junger Mann, ein wenig zu weit, und ich werde morgen noch auf Ihr Benehmen zurückkommen. Der Wirt und die Herren dort sind Zeugen, soweit ich überhaupt Zeugen brauche. Sonst aber lassen Sie es sich gesagt sein, daß ich der Landvermesser bin, den der Graf hat kommen lassen. Meine Gehilfen mit den Apparaten kommen morgen im Wagen nach. Ich wollte mir den Marsch durch den Schnee nicht entgehen lassen, bin aber leider einigemal vom Weg abgeirrt und deshalb erst so spät angekommen. Daß es jetzt zu spät war, im Schloß mich zu melden, wußte ich schon

N




S󰀤󰀩󰀳󰀪󰀧󰀵: G󰀦󰀰󰀳󰀨󰀪󰀢 I󰀯󰀪󰀵󰀪󰀢󰀭󰀦󰀯 S󰀢󰀳󰀴󰀢󰀱󰀢󰀳󰀪󰀭󰀭󰀢NF

19


1 D󰀢󰀴 󰀦󰀳󰀴󰀵󰀦 K󰀢󰀱󰀪󰀵󰀦󰀭

󰀵 󰀹󰀣󰀴 󰀵󰀲󰁀󰀶 󰀣󰀤󰀧󰀰󰀦󰀵, als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf führte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein. Aber kurze Zeit darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte.

E

20


2 D󰀢󰀴 󰀻󰀸󰀦󰀪󰀵󰀦 K󰀢󰀱󰀪󰀵󰀦󰀭

󰀫󰀧󰀯󰀣󰀰󰀦 󰀦󰀣󰀴󰀨 󰀦󰀣󰀵 󰀱󰀪󰀰󰀧 gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« K. hatte sich halb aufgerichtet, hatte die Haare zurechtgestrichen, blickte die Leute von unten her an und sagte: »In welches Dorf habe ich mich verirrt? Ist denn hier ein Schloß?« »Allerdings«, sagte der junge Mann langsam, während hier und dort einer den Kopf über K. schüttelte, »das Schloß des Herrn Grafen Westwest.« »Und man muß die Erlaubnis zum Übernachten haben?« fragte K., als wolle er sich davon überzeugen, ob er die früheren Mitteilungen nicht vielleicht geträumt hätte. »Die Erlaubnis muß man haben«, war die Antwort, und es lag darin ein großer Spott für K., als der junge Mann mit ausgestrecktem Arm den Wirt und die Gäste fragte: »Oder muß man etwa die Erlaubnis nicht haben?« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen. »Ja von wem denn?« fragte der junge Mann. »Vom Herrn Grafen«, sagte K., »es wird nichts anderes übrigbleiben.« »Jetzt um Mitternacht die Erlaubnis vom Herrn Grafen holen?« rief der junge Mann und trat einen Schritt zurück.

N

21


»Ist das nicht möglich?« fragte K. gleichmütig. »Warum haben Sie mich also geweckt?« Nun geriet aber der junge Mann außer sich. »Landstreichermanieren!« rief er. »Ich verlange Respekt vor der gräflichen Behörde! Ich habe Sie deshalb geweckt, um Ihnen mitzuteilen, daß Sie sofort das gräfliche Gebiet verlassen müssen.« »Genug der Komödie«, sagte K. auffallend leise, legte sich nieder und zog die Decke über sich. »Sie gehen, junger Mann, ein wenig zu weit, und ich werde morgen noch auf Ihr Benehmen zurückkommen. Der Wirt und die Herren dort sind Zeugen, soweit ich überhaupt Zeugen brauche. Sonst aber lassen Sie es sich gesagt sein, daß ich der Landvermesser bin, den der Graf hat kommen lassen. Meine Gehilfen mit den Apparaten kommen morgen im Wagen nach. Ich wollte mir den Marsch durch den Schnee nicht entgehen lassen, bin aber leider einigemal vom Weg abgeirrt und deshalb erst so spät angekommen. Daß es jetzt zu spät war, im Schloß mich zu melden, wußte ich schon aus eigenem, noch vor Ihrer Belehrung. Deshalb habe ich mich auch mit diesem Nachtlager hier begnügt, das zu stören Sie die - gelinde gesagt - Unhöflichkeit hatten. Damit sind meine Erklärungen beendet. Gute Nacht, meine Herren.« Und K. drehte sich zum Ofen hin.

22


Schrift: Caslon Book Initiale: Edwardian Script

23


Kapitel

1

n Front des schon seit Kurfürst Georg Wilhelm von der Familie von Briest bewohnten Herrenhauses zu Hohen-Cremmen fiel heller Sonnenschein auf die mittagsstille Dorfstraße, während nach der Park- und Gartenseite hin ein rechtwinklig angebauter Seitenflügel einen breiten Schatten erst auf einen weiß und grün quadrierten Fliesengang und dann über diesen hinaus auf ein großes, in seiner Mitte mit einer Sonnenuhr und an seinem Rande mit Canna indica und Rhabarberstauden besetzten Rondell warf. Einige zwanzig Schritte weiter, in Richtung und Lage genau dem Seitenflügel entsprechend, lief eine ganz in kleinblättrigem Efeu stehende, nur an einer Stelle von einer kleinen weißgestrichenen Eisentür unterbrochene Kirchhofsmauer, hinter der der Hohen-Cremmener Schindelturm mit seinem blitzenden, weil neuerdings erst wieder vergoldeten Wetterhahn aufragte. Fronthaus, Seitenflügel und Kirchhofsmauer bildeten ein einen kleinen Ziergarten umschließendes Hufeisen, an dessen offener Seite man eines Teiches mit Wassersteg und angekettetem Boot und dicht daneben einer Schaukel gewahr wurde, deren horizontal gelegtes Brett zu Häupten und Füßen an je zwei Stricken hing – die Pfosten der Balkenlage schon etwas schief stehend. Zwischen Teich und Rondell aber und die Schaukel halb versteckend standen ein paar mächtige alte Platanen.

I

Auch die Front des Herrenhauses – eine mit Aloekübeln und ein paar Gartenstühlen besetzte Rampe – gewährte bei bewölktem Himmel einen angenehmen und zugleich allerlei Zerstreuung bietenden 24


Aufenthalt; an Tagen aber, wo die Sonne niederbrannte, wurde die Gartenseite ganz entschieden bevorzugt, besonders von Frau und Tochter des Hauses, die denn auch heute wieder auf dem im vollen Schatten liegenden Fliesengange saßen, in ihrem Rücken ein paar offene, von wildem Wein umrankte Fenster, neben sich eine vorspringende kleine Treppe, deren vier Steinstufen vom Garten aus in das Hochparterre des Seitenflügels hinaufführten. Beide, Mutter und Tochter, waren fleißig bei der Arbeit, die der Herstellung eines aus Einzelquadraten zusammenzusetzenden Altarteppichs galt; ungezählte Wollsträhnen und Seidendocken lagen auf einem großen, runden Tisch bunt durcheinander, dazwischen, noch vom Lunch her, ein paar Dessertteller und eine mit großen schönen Stachelbeeren gefüllte Majolikaschale. Rasch und sicher ging die Wollnadel der Damen hin und her, aber während die Mutter kein Auge von der Arbeit ließ, legte die Tochter, die den Rufnamen Effi führte, von Zeit zu Zeit die Nadel nieder und erhob sich, um unter allerlei kunstgerechten Beugungen und Streckungen den ganzen Kursus der Heil- und Zimmergymnastik durchzumachen. Es war ersichtlich, daß sie sich diesen absichtlich ein wenig ins Komische gezogenen Übungen mit ganz besonderer Liebe hingab, und wenn sie dann so dastand und, langsam die Arme hebend, die Handflächen hoch über dem Kopf zusammenlegte, so sah auch wohl die Mama von ihrer Handarbeit auf, aber immer nur flüchtig und verstohlen, weil sie nicht zeigen wollte, wie entzückend sie ihr eigenes Kind finde, zu welcher Regung mütterlichen Stolzes sie voll berechtigt war. Effi trug ein blau und weiß gestreiftes, halb kittelartiges Leinwandkleid, dem erst ein fest zusammengezogener, bronzefarbener Ledergürtel die Taille gab; der Hals war frei, und über Schulter und Nacken fiel ein breiter Matrosenkragen. In allem, was sie tat, paarten sich Übermut und Grazie, während ihre lachenden braunen Augen eine große, natürliche Klugheit und viel Lebenslust und Herzensgüte verrieten.

Theodor Fontane - Effi Briest

25


Schrift: Bookman Old Style Initialen Typographer Caps

26


Das erste Kapitel

s war spät abends, als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf führte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein. Aber kurze Zeit darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch

E

27


Das zweite Kapitel

iemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« K. hatte sich halb aufgerichtet, hatte die Haare zurechtgestrichen, blickte die Leute von unten her an und sagte: »In welches Dorf habe ich mich verirrt? Ist denn hier ein Schloß?« »Allerdings«, sagte der junge Mann langsam, während hier und dort einer den Kopf über K. schüttelte, »das Schloß des Herrn Grafen Westwest.« »Und man muß die Erlaubnis zum Übernachten haben?« fragte K., als wolle er sich davon überzeugen, ob er die früheren Mitteilungen nicht vielleicht geträumt hätte. »Die Erlaubnis muß man haben«, war die Antwort, und es lag darin ein großer Spott für K., als der junge Mann mit ausgestrecktem Arm den Wirt und die Gäste fragte: »Oder muß man etwa die Erlaubnis nicht haben?« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen. »Ja von wem denn?« fragte der junge Mann. »Vom Herrn Grafen«, sagte K., »es wird nichts anderes übrigbleiben.«

N

28


»Jetzt um Mitternacht die Erlaubnis vom Herrn Grafen holen?« rief der junge Mann und trat einen Schritt zurück. »Ist das nicht möglich?« fragte K. gleichmütig. »Warum haben Sie mich also geweckt?« Nun geriet aber der junge Mann außer sich. »Landstreichermanieren!« rief er. »Ich verlange Respekt vor der gräflichen Behörde! Ich habe Sie deshalb geweckt, um Ihnen mitzuteilen, daß Sie sofort das gräfliche Gebiet verlassen müssen.« »Genug der Komödie«, sagte K. auffallend leise, legte sich nieder und zog die Decke über sich. »Sie gehen, junger Mann, ein wenig zu weit, und ich werde morgen noch auf Ihr Benehmen zurückkommen. Der Wirt und die Herren dort sind Zeugen, soweit ich überhaupt Zeugen brauche. Sonst aber lassen Sie es sich gesagt sein, daß ich der Landvermesser bin, den der Graf hat kommen lassen. Meine Gehilfen mit den Apparaten kommen morgen im Wagen nach. Ich wollte mir den Marsch durch den Schnee nicht entgehen lassen, bin aber leider einigemal vom Weg abgeirrt und deshalb erst so spät angekommen. Daß es jetzt zu spät war, im Schloß mich zu melden, wußte ich schon aus eigenem, noch vor Ihrer Belehrung. Deshalb habe ich mich auch mit diesem Nachtlager hier begnügt, das zu stören Sie die - gelinde gesagt - Unhöflichkeit hatten. Damit sind meine Erklärungen beendet. Gute Nacht, meine Herren.« Und K. drehte sich zum Ofen hin.

29


Schrift & Initiale: Centaur

30


1 en 20. ging Lenz durch’s Gebirg. Die Gipfel und hohen Bergflächen im Schnee, die Täler hinunter graues Gestein, grüne Flächen, Felsen und Tannen. Es war naßkalt, das Wasser rieselte die Felsen hinunter und sprang über den Weg. Die Äste der Tannen hingen schwer herab in die feuchte Luft. Am Himmel zogen graue Wolken, aber Alles so dicht, und dann dampfte der Nebel herauf und strich schwer und feucht durch das Gesträuch, so träg, so plump. Er ging gleichgültig weiter, es lag ihm nicht’s am Weg, bald auf- bald abwärts. Müdigkeit spürte er keine, nur war es ihm manchmal unangenehm, daß er nicht auf dem Kopf gehn konnte. Anfangs drängte es ihm in der Brust, wenn das Gestein so wegsprang, der graue Wald sich unter ihm schüttelte, und der Nebel die Formen bald verschlang, bald die gewaltigen Glieder halb enthüllte; es drängte in ihm, er suchte nach etwas, wie nach verlornen Träumen, aber er fand nichts. Es war ihm alles so klein, so nahe, so naß, er hätte die Erde hinter den Ofen setzen mögen, er begriff nicht, daß er so viel Zeit brauchte, um einen Abhang hinunter zu klimmen, einen fernen Punkt zu erreichen; er meinte, er müsse Alles mit ein Paar Schritten ausmessen können. Nur manchmal, wenn der Sturm das Gewölk in die Täler warf, und es den Wald herauf dampfte, und die Stimmen an den Felsen wach wurden, bald wie fern verhallende Donner, und dann gewaltig heran brausten, in Tönen, als wollten sie in ihrem wilden Jubel die Erde besingen, und die Wolken wie wilde wiehernde Rosse heransprengten, und der Sonnenschein dazwischen durchging und kam und sein blitzendes Schwert an den Schneeflächen zog, so daß ein helles, blendendes Licht über die Gipfel in die Täler schnitt; oder wenn der Sturm das Gewölk abwärts trieb und einen lichtblauen See hineinriß, und dann der Wind verhallte und tief unten aus den Schluchten, aus den

D

31


Wipfeln der Tannen wie ein Wiegenlied und Glockengeläute heraufsummte, und am tiefen Blau ein leises Rot hinaufklomm, und kleine Wölkchen auf silbernen Flügeln durchzogen und alle Berggipfel scharf und fest, weit über das Land hin glänzten und blitzten, riß es ihm in der Brust, er stand, keuchend, den Leib vorwärts gebogen, Augen und Mund weit offen, er meinte, er müsse den Sturm in sich ziehen, Alles in sich fassen, er dehnte sich aus und lag über der Erde, er wühlte sich in das All hinein, es war eine Lust, die ihm wehe tat; oder er stand still und legte das Haupt in’s Moos und schloß die Augen halb, und dann zog es weit von ihm, die Erde wich unter ihm, sie wurde klein wie ein wandelnder Stern und tauchte sich in einen brausenden Strom, der seine klare Flut unter ihm zog. Aber es waren nur Augenblicke, und dann erhob er sich nüchtern, fest, ruhig als wäre ein Schattenspiel vor ihm vorübergezogen, er wußte von nichts mehr. Gegen Abend kam er auf die Höhe des Gebirgs, auf das Schneefeld, von wo man wieder hinabstieg in die Ebene nach Westen, er setzte sich oben nieder. Es war gegen Abend ruhiger geworden; das Gewölk lag fest und unbeweglich am Himmel, so weit der Blick reichte, nichts als Gipfel, von denen sich breite Flächen hinabzogen, und alles so still, grau, dämmernd; es wurde ihm entsetzlich einsam, er war allein, ganz allein, er wollte mit sich sprechen, aber er konnte, er wagte kaum zu atmen, das Biegen seines Fußes tönte wie Donner unter ihm, er mußte sich niedersetzen; es faßte ihn eine namenlose Angst in diesem Nichts, er war im Leeren, er riß sich auf und flog den Abhang hinunter. Es war finster geworden, Himmel und Erde verschmolzen in Eins. Es war als ginge ihm was nach, und als müsse ihn was Entsetzliches erreichen, etwas das Menschen nicht ertragen können, als jage der Wahnsinn auf Rossen hinter ihm. Endlich hörte er Stimmen, er sah Lichter, es wurde ihm leichter, man sagte ihm, er hätte noch eine halbe Stunde nach Waldbach. Er ging durch das Dorf, die Lichter schienen durch die Fenster, er sah hinein im Vorbeigehen, Kinder am Tische, alte Weiber, Mädchen, Alles ruhige, stille Gesichter, es war ihm als müsse das Licht von ihnen ausstrahlen, es ward ihm leicht, er war bald in Waldbach im Pfarrhause. Man saß am Tische, er hinein; die blonden Locken hingen ihm um das bleiche Gesicht, es zuckte ihm in den Augen und um den Mund, seine Kleider waren zerrissen. 32


Oberlin hieß ihn willkommen, er hielt ihn für einen Handwerker. »Sein Sie mir willkommen, obschon Sie mir unbekannt.« – Ich bin ein Freund von ... und bringe Ihnen Grüße von ihm. »Der Name, wenn’s beliebt« ... Lenz. »Ha, ha, ha, ist er nicht gedruckt? Habe ich nicht einige Dramen gelesen, die einem Herrn dieses Namens zugeschrieben werden?« Ja, aber belieben Sie mich nicht darnach zu beurteilen. Man sprach weiter, er suchte nach Worten und erzählte rasch, aber auf der Folter; nach und nach wurde er ruhig, das heimliche Zimmer und die stillen Gesichter, die aus dem Schatten hervortraten, das helle Kindergesicht, auf dem alles Licht zu ruhen schien und das neugierig, vertraulich aufschaute, bis zur Mutter, die hinten im Schatten engelgleich stille saß. Er fing an zu erzählen, von seiner Heimat; er zeichnete allerhand Trachten, man drängte sich teilnehmend um ihn, er war gleich zu Haus, sein blasses Kindergesicht, das jetzt lächelte, sein lebendiges Erzählen; er wurde ruhig, es war ihm als träten alte Gestalten, vergessene Gesichter wieder aus dem Dunkeln, alte Lieder wachten auf, er war weg, weit weg. Endlich war es Zeit zum Gehen, man führte ihn über die Straße, das Pfarrhaus war zu eng, man gab ihm ein Zimmer im Schulhause. Er ging hinauf, es war kalt oben, eine weite Stube, leer, ein hohes Bett im Hintergrund, er stellte das Licht auf den Tisch, und ging auf und ab, er besann sich wieder auf den Tag, wie er hergekommen, wo er war, das Zimmer im Pfarrhause mit seinen Lichtern und lieben Gesichtern, es war ihm wie ein Schatten, ein Traum, und es wurde ihm leer, wieder wie auf dem Berg, aber er konnte es mit nichts mehr ausfüllen, das Licht war erloschen, die Finsternis verschlang Alles; eine unnennbare Angst erfaßte ihn, er sprang auf, er lief durchs Zimmer, die Treppe hinunter, vor’s Haus; aber umsonst, Alles finster, nichts, er war sich selbst ein Traum, einzelne Gedanken huschten auf, er hielt sie fest, es war ihm als müsse er immer »Vater unser« sagen. Georg Büchner - Lenz

33


Schrift: Linux Libertine Schmuckschrift: Organic Elements




Das erste Kapitel    , als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf ührte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein.

E

  Z darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte dann: »Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet gewissermaßen im Schloß. Niemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.«

A




»

«,   junge Mann langsam, während hier und dort einer den Kopf über K. schüttelte, »das Schloß des Herrn Grafen Westwest.« »Und man muß die Erlaubnis zum Übernachten haben?« fragte K., als wolle er sich davon überzeugen, ob er die früheren Mitteilungen nicht vielleicht geträumt hätte. »Die Erlaubnis muß man haben«, war die Antwort, und es lag darin ein großer Spott ür K., als der junge Mann mit ausgestrecktem Arm den Wirt und die Gäste fragte: »Oder muß man etwa die Erlaubnis nicht haben?« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen. »Jetzt um Mitternacht die Erlaubnis vom Herrn Grafen holen?« rief der junge Mann und trat einen Schritt zurück. »Ist das nicht möglich?« fragte K. gleichmütig. »Warum haben Sie mich also geweckt?« Nun geriet aber der junge Mann außer sich. »Landstreichermanieren!« rief er. »Ich verlange Respekt vor der gräflichen Behörde! Ich habe Sie deshalb geweckt, um Ihnen mitzuteilen, daß Sie sofort das gräfliche Gebiet verlassen müssen.« »

A

  K«, sagte K. auffallend leise, legte sich nieder und zog die Decke über sich. »Sie gehen, junger Mann, ein wenig zu weit, und ich werde morgen noch auf Ihr Benehmen zurückkommen. Der Wirt und die Herren dort sind Zeugen, soweit ich überhaupt Zeugen brauche. Sonst aber lassen Sie es sich gesagt sein, daß ich der Landvermesser bin, den der Graf hat kommen lassen. Meine Gehilfen mit den Apparaten kommen morgen im Wagen nach. Ich wollte mir den Marsch durch den Schnee nicht entgehen lassen, bin aber leider einigemal vom Weg abgeirrt und deshalb erst so spät angekommen. Daß es jetzt zu spät war, im Schloß mich zu melden, wußte ich schon aus eigenem, noch vor Ihrer Belehrung.

G

Kafka - Das Schloss




Schrift: Initiale: Schnoerkel Caps

37


Die Schöne und das Tier s war einmal ein reicher Kaufmann, der hatte sechs Kinder, drei Söhne und drei Töchter. Weil er ein kluger Mann war, sparte er nicht an ihrer Erziehung und ließ sie in den verschiedensten Fächern ausbilden. Seine Töchter waren alle sehr schön – besonders die Jüngste wurde sehr bewundert. Von Kindheit an nannte man sie nur ›die Schöne‹ und so behielt sie schließlich diesen Namen, sehr zum Ärger ihrer eifersüchtigen Schwestern. Die Jüngste war aber nicht nur schöner als ihre Schwestern, sie war auch von liebenswürdigem Wesen. Die beiden Älteren dagegen waren sehr hochmütig, weil sie reich waren. Sie spielten die feinen Damen und weigerten sich, die anderen Kaufmannstöchter bei sich zu empfangen; nur Leute von Adel waren gut genug, ihnen Gesellschaft zu leisten. Jeden Tag gingen sie auf Bälle, ins Theater, machten Spaziergänge und verspotteten ihre jüngere Schwester, die den größten Teil ihrer Zeit damit verbrachte, in ihren Lehrbüchern zu lesen. Da man allgemein wusste, dass diese Mädchen sehr reich waren, baten mehrere wohlhabende Kaufleute um ihre Hand. Aber die beiden Älteren antworteten, dass es mindestens ein Herzog oder allenfalls ein Graf sein müsse, der für eine Heirat in Frage käme. Die Schöne aber dankte denen, die um sie anhielten, sehr freundlich, meinte jedoch, sie sei noch zu jung und wolle gerne noch einige Zeit bei ihrem Vater bleiben.

E

ines Tages nun verlor der Kaufmann sein gesamtes Vermögen und ihm blieb nichts als ein kleines Landhaus draußen vor der Stadt. Schweren Herzens gestand er seinen Kindern, sie

E

38


müssten künftig in diesem Haus wohnen und wie die Bauern für ihren Lebensunterhalt arbeiten. eine beiden älteren Töchter entgegneten empört, sie wollten die Stadt nicht verlassen und hätten mehrere Verehrer, welche nur zu glücklich wären, sie heiraten zu können, auch ohne Vermögen. Die jungen Damen täuschten sich jedoch, ihre Verehrer kümmerten sich nicht mehr um sie, nachdem ihre Armut bekannt geworden war. Da niemand die beiden wegen ihres Hochmuts leiden mochte, sagte man: »Sie verdienen kein Mitleid, es ist uns durchaus recht, ihren Stolz gebrochen zu sehen. Sollen sie doch die großen Damen spielen, wenn sie ihre Schafe hüten! Für die Schöne jedoch tut es uns sehr leid, sie ist ein so herzensgutes Mädchen, das immer ein freundliches Wort für die Armen hatte.«

S

nd so gab es immer noch ein paar Edelleute, die die Schöne heiraten wollten, obwohl sie jetzt mittellos war. Sie aber sagte, sie könne sich nicht entschließen, ihren armen Vater in seinem Unglück allein zu lassen; vielmehr wolle sie mit ihm aufs Land ziehen, um ihn zu trösten und ihm bei der Arbeit zu helfen. Die arme Schöne war zuerst sehr niedergeschlagen gewesen, als sie ihr Vermögen verlor, aber dann entschloss sie sich: » Auch wenn ich noch so viel weine, meine Tränen bringen mir keinen Wohlstand zurück. Man muss versuchen, auch ohne Geld glücklich zu sein.«

U

N

ach ihrem Umzug in das Landhaus begannen der Kaufmann und seine Söhne damit, die Felder zu bestellen. Die Schöne stand um vier Uhr in der Frühe auf und beeilte sich, um die notwendigen Arbeiten im Haus zu erledigen und allen das Essen zu bereiten. Zuerst fiel es ihr sehr schwer, denn sie war die Arbeit einer Dienstmagd nicht gewöhnt. Nachdem jedoch zwei Monate vergangen waren, fühlte sie, wie ihre Kräfte gewachsen waren, und die körperliche Arbeit verhalf ihr zu strahlender Gesundheit. Nachdem sie ihre Tagesarbeit erledigt hatte, pflegte sie zu lesen, Klavier zu spielen oder beim Spinnen zu singen. Ihre beiden Schwestern hingegen fanden das neue Leben todlangweilig. Sie verließen ihre Betten erst um zehn Uhr vormittags, stolzierten den ganzen Tag herum und vertrieben sich die Stunden damit, den 39


alten Zeiten nachzutrauern, den schönen Kleidern und den glanzvollen Gesellschaften. »Sieh nur unsere Jüngste«, sagten sie zueinander, »sie ist ein so dummes Wesen, dass sie mit dieser unglücklichen Lage zufrieden ist.« Der gute Kaufmann jedoch dachte nicht wie seine Töchter, sondern bewunderte die tapfere Haltung des jungen Mädchens und besonders ihre Geduld. Denn ihre Schwestern ließen sie nicht nur die ganze Hausarbeit allein verrichten, sondern beschimpften sie noch obendrein bei jeder Gelegenheit. So verging ein Jahr, in dem die Familie in ihrer ländlichen Abgeschiedenheit lebte. a erhielt der Kaufmann eines Tages einen Brief, in dem man ihm mitteilte, dass ein Schiff, das Waren von ihm geladen hatte, glücklich angekommen sei. Diese Nachricht entzückte die beiden Älteren, die nun glaubten, das langweilige Landleben doch aufgeben zu können. Als sie ihren Vater reisefertig sahen, baten sie ihn, ihnen schöne Kleider, Haarschmuck und alle möglichen Kleinigkeiten mitzubringen. Die Schöne aber bat ihn um gar nichts, denn sie dachte bei sich, dass der ganze Erlös aus den Waren nicht ausreichen würde, um alles zu bezahlen, was die Schwestern sich wünschten. »Du bittest mich nicht, dir etwas zu kaufen?« fragte sie der Vater. »Da du so gütig bist, an mich zu denken«, antwortete sie, »so bitte ich dich, mir eine Rose mitzubringen, denn es gibt hier keine.« Es ging der Schönen jedoch nicht so sehr um die Rose, als darum, sich nicht Vorwürfen der Schwestern auszusetzen, sie wolle durch ihre Bescheidenheit auffallen.

D

Jeanne-Marie Leprince de Beaumont – Übersetzerin: Luitgard Fidorra (© 2006)

40


Schrift: Bookman Old Style Initialen: Wieynk Caps

41


Der Duc de l’Omelette

eats starb an einer Kritik. Wer war es noch, der an L’Andromaque starb? Niedere Seelen. - De l’Omelette starb an einem Ortolan. L’histoire en est brève. Steh mir bei, Geist des Apicius! Ein goldener Käfig trug einen kleinen geflügelten Wanderer, ein gefesseltes, rührendes, indolentes Vögelchen, von seiner Heimat im fernen Peru nach der Chaussee d’Antin. Sechs Pairs des Kaiserreiches begleiteten den glücklichen Vogel von seiner königlichen Eigentümerin, La Bellissima, zu dem Duc de l’Omelette. An diesem Abend wollte der Duc allein speisen. In der Einsamkeit seines Arbeitszimmers lehnte er lässig auf jener Ottomane, für die er seine Loyalität geopfert hatte, indem er seinen König überbot auf der berühmten Ottomane von Cadet. Er gräbt sein Gesicht in die Kissen. Die Uhr schlägt. Unfähig, Ihre Gefühle zu unterdrücken, nehmen Seine Gnaden eine Olive. In diesem Augenblick öffnet sich die Tür leise zum Klange sanfter Musik, und sieh! der lieblichste Vogel steht vor dem geliebtesten der Männer. Doch eine unsägliche Furcht legt sich plötzlich auf die Züge des Duc. - »Horreur! - chien! - Baptiste! - l’oiseau! ah, bon Dieu! cet oiseau modeste que tu as deshabillé de ses plumes, et que tu as servi sans papier!« Unnötig, mehr zu sagen: der Duc starb an Ekel. »Ha! ha! ha!« sagten Seine Gnaden am dritten Tage nach Ihrem Ableben. »He! he! he!« echote der Teufel leise und richtete sich empor.

K

42


»

ber ber das ist doch sicherlich nicht ernst gemeint«, gab De l’Omelette zurück. »Ich habe gesündigt - c’est vrai - aber, mein Lieber, bedenke! - Du hast doch nicht wirklich die Absicht, solch - solch - wie soll ich sagen - solch barbarische Drohungen auszuführen.« »Was nicht?« sagte Seine Majestät. »Fix, Herr, ziehen Sie sich aus.« »Was, ausziehen? Meiner Treu, eine niedliche Zumutung. Nein, Teuerster, ich werde mich nicht entkleiden. Wer sind Sie denn, daß ich, der Duc de l’Omelette, Prince de Foie-gras, eben mündig geworden, Autor der Mazurkiade, Mitglied der Akademie, mich auf ihren Befehl der entzückendsten Beinkleider, die jemals Bourdon verfertigte, des köstlichsten Hausgewandes, das jemals Rombert hervorzauberte, entledigen sollte, ganz zu schweigen von der Notwendigkeit, meine Haare aus den Papierwickeln nehmen, und von der Unbequemlichkeit, meine Handschuhe ausziehen zu müssen?« »Wer ich bin? - ach so! Ich bin Beelzebub, Prinz der Unterwelt. Eben holte ich dich aus einem mit Elfenbein eingelegten Rosenholzsarge. Du warst sonderbar parfümiert und wie eine Warensendung adressiert. Belial, mein Kirchhofsverwalter, hat dich hierher geschickt. Die Beinkleider, deren du dich rühmst und die von Bourdon gemacht sein sollen, sind ein Paar vorzügliche Leinenunterhosen, und dein Morgengewand ist ein Leichentuch von nicht allzu knappen Dimensionen.« »Herr!« rief der Duc, »ich lasse mich nicht ungestraft beleidigen. Herr! ich werde die erste beste Gelegenheit ergreifen, um mich für diese Kränkung meiner Ehre zu rächen. Herr! Sie werden von mir hören. Für jetzt - au revoir!« und der Duc war im Begriff, mit einer Verbeugung den Satan zu verlassen, als er von einem diensttuenden Kammerherrn zurückgebracht wurde. Hierauf rieben sich Seine Gnaden die Augen, gähnten, zuckten die Achseln und überlegten. Als der Duc seine Haltung wieder gewonnen hatte, prüfte er seine Umgebung.

A

43


ie war wundervoll. Sogar De l’Omelette erklärte sie für bien comme il faut. Dies lag jedoch nicht an der Länge und Breite des Raumes, sondern an der Höhe. Ah, die war ganz überwältigend. Keine Spur von Decke, - nur eine dichte durcheinanderwogende Masse von feuerfarbigen Wolken. Im Gehirn Seiner Gnaden wirbelte es, wenn Sie hinaufsahen. Von oben herab hing eine Kette aus unbekanntem blutrotem Metall, deren oberes Ende sich parmi les nues verlor wie die Stadt Boston. Am unteren Ende schwang ein großes Gefäß hin und her. Der Duc erkannte es als einen Rubin; aus ihm strömte aber ein so intensives, so beständiges, so furchtbares Licht, wie nie ein solches ein Perser angebetet oder ein Geber sich vorgestellt hat, wie nie ein solches einem Muselmann im Traum erschienen ist, wenn er opiumbetäubt auf das Mohnlager taumelte, den Rücken den gefährlichen Blüten, das Antlitz der Sonne zugewendet. Der Duc murmelte eine leise Verwünschung.

S

ie Ecken des Raumes waren nischenartig abgerundet. In drei dieser Nischen standen Statuen von gigantischen Ausmessungen. Griechische Schönheit und ägyptische Ungeheuerlichkeit bildeten ein französisches tout ensemble. Die Statue der vierten Ecke war verschleiert; sie war nicht so riesenhaft. Aber ein schmaler Fußknöchel, ein sandalen beschuhter Fuß waren sichtbar. De l’Omelette preßte die Hand aufs Herz, schloß die Augen, schlug sie wieder auf und ertappte Seine satanische Majestät auf - Erröten. Aber die Gemälde. - Kypris! Astarte! Astoreth! - tausende und immer dieselben! Und Raffael hatte sie gesehen! Ja, Raffael war hier gewesen; denn malte er nicht die - - -?

D

Edgar Allan Poe

44


Patient 󰁆󰁄 Simone Keil Palatino Linotype / Initialen FoglihtenNo󰁂󰁆

󰁆󰁇


Dr. Stein

E

󰂪 󰂙󰂬󰂥󰂝󰂬 󰂞󰂤󰂙󰂛󰂠. Die Wolldecke hebt und senkt sich über seinem Brustkorb. Um sein Gesicht zu erkennen, muss ich die Augen zusammenkneifen in der Dämmerung. Im Licht der Strahler ist er kaum mehr zu sehen. Ich gehe davon aus, dass er heute Nacht den Wechsel auf die andere Seite vollenden wird. Wechseln oder sterben, das sind seine Optionen. Es ist zu spät, ihn zurückzuholen. Und ich würde es auch nicht tun, selbst wenn ich es könnte. Aber diese Option steht nicht zur Auswahl, die Medikamente wirken nicht in diese Richtung. Kein einziges der Kinder konnte zurückgeholt werden. Kein einziges von sechsundachtzig. Sechsundachtzig Leben. Ausgeknipst wie Taschenlampen. Als Kind fürchtete ich die Dunkelheit. Die Geräusche, die aus den Schatten zu kommen schienen. Aber es ist nicht die Dunkelheit, die es zu fürchten gilt. Die Furcht lauert im Licht. Proband 󰁆󰁄 wusste es. Ich konnte es in seinen Augen lesen, wenn er ins Licht sah. Erin. Jetzt kann ich ihn bei seinem Namen nennen. Er ist ein Mensch aus Fleisch und Blut und Gefühlen. Wir hatten kein Recht, ihm seinen Namen zu nehmen. Kein Recht und keinen Grund, außer unserer unglaublichen Arroganz. Einige Fragen sind immer noch offen. Aber ich werde nicht diejenige sein, die sie stellt. Manche Fragen sollten nicht gestellt werden und manche Antworten sollte man nicht kennen. Wissenschaft und Magie sind Kontrahenten, pflegte Professor Ruben zu sagen. Wenn er gewusst hätte, wie lächerlich diese Aussage ist. 󰁆󰁈


Es ist 󰁄.󰁅󰁂 Uhr. Ich bin müde und fasele wirres Zeug. Das ist die dritte schlaflose Nacht. Ein Wunder, dass überhaupt einer von uns schlafen konnte, während diese Kinder durch die Hölle gingen. Durch eine synthetische Hölle, die wir für sie geschaffen hatten. Wir sind Wissenschaftsmonster, keine Ärzte. Wir sind die wahren Albe, auch wenn uns keine Flügel wachsen und unsere Augen nicht im Dämmerlicht glühen. Sein Puls wird schwächer, kaum noch messbar. Ich halte seine Hand, um ihn nicht zu verlieren, denn sehen kann ich nur noch eine Wölbung unter der Decke. Auf welche Weise es auch enden wird, es endet. Schon bald. 󰁅.󰁆󰁇 Uhr. Ich bin froh, dass sein Herz aufgehört hat zu schlagen. Endlich. Wenn die Sonne aufgeht, werde ich um ihn weinen. Aber jetzt muss ich es zu Ende bringen. Und ich kann nur hoffen, dass das wirklich das Ende ist. Hoffnung. Merkwürdig, dass ich ausgerechnet jetzt Hoffnung finde. Er sieht glücklich aus. Zum ersten Mal. Seine Gesichtszüge haben die Härte verloren. Seine Augen sind braun, seine Haut schimmert wie die eines Neugeborenen. Wir hätten das nicht tun dürfen. Es war falsch und ich wusste es. Wir alle wussten es. Aber keiner hat Zweifel angebracht, nicht einer von uns hat unser Handeln in Frage gestellt. Als die ersten Probanden starben, hätten wir es noch stoppen können. Wir hätten es stoppen müssen, es wäre unsere verdammte Pflicht gewesen. Aber wir haben weitergemacht und weiter, bis es nicht mehr zu stoppen war. Ironie des Schicksals. So sagt man doch. Das Schicksal ist ein Arschloch. Oder es ist schlauer als wir alle zusammen. Wir haben den Samen in verdorbene Erde gesät und was daraus entwachsen ist, ist die Frucht unserer Überheblichkeit. Das Projekt war also ein voller Erfolg. Wir haben recht behalten, alles ist eingetroffen wie erwartet. Und doch ganz anders. Das ist mein letzter Eintrag. Wenn ich seinen Körper verbrannt habe, wie all die anderen vor ihm, werde ich meine Aufzeichnungen vernichten und den Generator vom Netz nehmen. Meine Hände kann ich nicht reinwaschen, zu viel Blut klebt an ihnen, ich kann nur beenden, was niemals hätte begonnen werden dürfen.

󰁆󰁉


People stared at the makeup on his face Laughed at his long black hair, his animal grace The boy in the bright blue jeans Jumped up on the stage And lady stardust sang his songs Of darkness and disgrace (David Bowie: Lady Stardust)

ó° †ó° Š


Erin

S

󰃝󰂝 󰂠󰂙󰂚󰂝󰂦 󰂝󰂫 󰂦󰃝󰂛󰂠󰂬 󰂮󰂝󰂪󰂫󰂬󰂙󰂦󰂜󰂝󰂦. Keiner von ihnen. Und manchmal wünschte ich, ich verstünde es ebenfalls nicht. Erzähl keine Märchen, sagt die Frau, die mir den Toast mit Butter bestreicht. Ich könnte ihr die Energie entziehen, sie verdorren lassen wie Fallobst. Ich würde zusehen, wie sie weniger wird, wie sich ihre Partikel in den Fugen des Fliesenbodens verteilen. Ich erzähle Keinmärchen, sage ich aber nur, und auch das versteht sie nicht. Sie lächelt die Butterdose an und spült das Messer unter laufendem Wasser ab. Das Plätschern dröhnt in meinen Ohren. Die Tropfen reiben sich aneinander und tauschen Informationen aus. Erin? Sie sagt den Namen schon zum zweiten Mal, aber ich habe nicht zugehört. Ich dachte, das hätten wir geklärt, sagt sie, und deutet auf die Augenbinde. Das verstehst du nicht, sage ich und sie atmet tief ein und bläst die Luft langsam und kontrolliert aus. Bewusstes Atmen. Das hat sie in einer der Sitzungen gelernt. Bewusstes Atmen zur Selbstberuhigung. Sie sollte lernen, bewusst zu sehen, aber dann würde ihr das Schnaufen im Hals stecken bleiben. Ich kann mir ein Lachen nicht verkneifen und der Gnom lacht auch, als er ihr den Finger ins Ohr steckt. Verdammt! Vielleicht sollte ich diese Atemscheiße auch mal versuchen, dann würde mir so was nicht immer wieder passieren. Sie zupft an ihrem Ohrläppchen und er rutscht ab, schaukelt 󰁆󰁋


einen Moment an ihrem Ärmel, holt Schwung und springt auf die Arbeitsplatte. Er hinterlässt Fußabdrücke in der Butter und leckt seine Zehen ab, verschwindet mit einem Stück Toastbrot im Abfluss. Ich räume mein Geschirr in die Spülmaschine. Die Sonne wirft Lichtstraßen durchs Fenster. Es wird Zeit für mich. Wo gehst du hin?, fragt sie mit diesem Zittern in der Stimme. Sie hat die Arme um ihren Oberkörper geschlungen, als wolle sie sich selbst wärmen. In ihren Augenwinkeln blitzen kleine Diamanten auf. Ich darf nicht vergessen sie später einzusammeln, heute wird sie sicher ein kleines Vermögen zusammenheulen. In den Keller, sage ich, das weißt du doch. Ich wippe ungeduldig auf den Fersen. Sie sieht aus dem Fenster. Willst du nicht mal wieder in den Garten gehen? Der Tag wird schön, die Wolken haben sich verzogen. Schön. Ich kann mich nicht erinnern, wann ein Tag schön war. Die Nächte könnten schön sein, wenn die Schatten nicht wären. Aber sie sind.

Du kommst spät, sagt er. Was hat dich aufgehalten? Ich bleibe auf der untersten Stufe stehen und versuche ihn zu orten, doch seine Stimme scheint überall zu sein. Spät?, frage ich. Seit wann beziehst du die Zeit in deine Überlegungen ein? Du weißt, dass einmal blinzeln ausreichte und ich käme abends, was genauso wenig bedeutete wie mittags oder jetzt, in diesem Augenblick. Ein Rascheln aus dem Regal an der hinteren Wand. Du trägst die Augenbinde, sagt er. Immer noch. Vielleicht trage ich sie nur, weil sie es mir verbieten wollen? Du lügst schlecht, sagt er und lacht. Du hast schon immer schlecht gelogen. Hast du das Messer mitgebracht? Natürlich! Meine Augen gewöhnen sich an die Dämmerung. Ich habe das Kellerfenster mit Brettern vernagelt, aber sie haben ein Notlicht angebracht. Du kannst nicht im Dunkeln da unten 󰁇󰁂


sitzen, hat sie gesagt, und es ist mir egal, was für Erklärungen du vorbringst. Ohne Licht sitzt du nicht im Keller! Manchmal bin ich froh über den fahlen Lichtschimmer, aber nur, bis die Schatten anfangen sich zu bewegen, dann hänge ich den Jutesack über die Lampe und alles ist still. Und das mache ich auch jetzt, bevor ich meine Arbeit fortsetze. Warum Albe?, fragt er. Immer wieder Albe. Ich lege das Messer neben mich auf den Boden, taste die Konturen mit den Fingerspitzen ab. Weil sie die einzige Konstante sind, sage ich, und dabei jedes Mal anders. Schlimmer will ich eigentlich sagen, jedes Mal schlimmer. Aber dann würde er lachen. Er hat die Schatten nicht gesehen. Nicht so wie ich. Ich steche mir einen Splitter in den Daumen und lecke das Blut ab, glätte die Kanten vorsichtig mit der scharfen Klinge. Der wird gut, sagt er, und die leeren Dosen in dem Karton unter dem Regal klappern. Gute Arbeit. Ja, ich werde besser. Aber warum interessiert dich das?, frage ich. Du spinnst sie ein und vergisst sie. Nein, sagt er, ich vergesse nichts. Niemals. Seine Stimme ist jetzt ganz nah. Zu nah. Mich fröstelt. Nimmst du mich heute mit?, frage ich. Wohin?, fragt er und ich höre die Unruhe unter dem Wort brodeln wie kleine Geysire und sein Atem ist heißer Dampf. Weg, sage ich. Weg von hier. Die Kellertür quietscht und ich reibe mir die Augen. Kommst du zum Essen?, fragt sie. Bitte, komm nach oben. Dein Vater ist gleich zu Hause. Dein Vater. Wer soll das sein? Hast du die Rollläden heruntergelassen?, frage ich und sie atmet. Laut und tief. Wie lange willst du das denn noch – Das Ende des Satzes bleibt über der Treppe hängen, als sie die Tür schließt. Ein wenig zu fest, ein wenig zu unkontrolliert. Jetzt wird sie wieder heulen. Nicht wegen mir. Sie hasst es, die Kontrolle zu verlieren. Später werden sie streiten. Zu laut, zu unkontrolliert. Und dann wird sie ihn hassen. Das ist einfacher. Stell den Alb ins Regal, sagt er. Unterstes Fach. Er ist noch nicht fertig, sage ich. Ich will ihn noch nicht hergeben. Er ist wirklich gut geworden. Du kannst einen neuen machen, sagt er. Einen besseren. 󰁇󰁃


Ja, das kann ich. Ich muss gehen, sage ich, und überprüfe den Sitz der Augenbinde. Kommst du wieder?, fragt er. Morgen? Morgen? Gestern, sage ich. Ich stecke den Alb in meine Hosentasche; ziehe die Finger durch meine verklebten Haare. Mach das nicht, sage ich. Mach das nicht noch mal. Du bekommst ihn bald. Er knurrt. Nicht wirklich; ich glaube nicht, dass er knurren kann. Aber er ist ärgerlich, sein Zorn klebt an der Wand, an der ich eben noch gesessen habe. Irgendwann wird er mich einspinnen wie die Albe, auf die er so gierig wartet. Was tust du eigentlich mit ihnen?, frage ich, aber er schweigt.

Der Mann, den sie als meinen Vater bezeichnet, stellt seine Aktentasche ab. Na, sagt er, ohne mich anzusehen, und geht in die Küche. Der Fußboden wimmelt von Gnomen. Sie tragen Brotscheiben, Wurstenden und kleine Butterstückchen vom Kühlschrank zur Spüle und werfen ihre Beute in den Abfluss. Sie wird mich beschuldigen und ich werde es hinnehmen. Ihre Vorhaltungen, ihren Blick, der mich streift, aber mir nie direkt in die Augen sieht. Ich packe einen Gnom am Kragen und nehme ihm den Diamanten ab, klaube die restlichen von der Arbeitsplatte und dem Fliesenboden. Ich stoße an ihre Beine. Wasch dir die Hände, sagt sie, und setz dich. Keinen Hunger, sage ich und stecke die Diamanten in die Hosentasche. Setz dich, sagt sie noch einmal. Ich gehe lieber in mein Zimmer, sage ich und schnipse den Gnom in die Spüle. Er wirft ein Stück Butter nach mir. Sie atmet. Schon auf der ersten Treppenstufe kann ich sie streiten hören. Ich halte den Alb fest in der Hand, seine spitzen Flügel bohren sich in meine Handfläche. Alles deine Schuld, sagt sie. Seine Schuld, meine Schuld, niemals ihre. Morgen werden sie mich

󰁇󰁄


fortbringen. Wie immer. Wir haben alles versucht, aber wir werden nicht mehr fertig mit dir, wird sie sagen, und zentnerweise Strasssteine in ihr frisch gebügeltes Taschentuch schniefen. Und dann packe ich meinen Rucksack und sie nehmen mir das Holz und das Messer ab. Aber das kann ich nicht zulassen.

Du bist zurück, sagt er. Ja, sage ich, ich bin zurück. Ich spüre seine gierigen Blicke, als ich meine Faust öffne und ihm den Alb auf der offenen Handfläche entgegenstrecke. Nimm mich mit, sage ich. Jetzt. Du bekommst den Alb. Den bekomme ich, sagt er. So oder so. Ich könnte ihn kaputtmachen, sage ich. Das könntest du, sagt er. Natürlich. Natürlich nicht. Und das weiß er sehr gut. Was willst du noch?, frage ich. Geld? Er lacht. Nimm die Augenbinde ab, sagt er. Nein! Sie werden dich fortbringen, sagt er. Nicht wahr? Weg von hier, das wolltest du doch. Du weißt, was ich will, sage ich. Er klopft mit dem Hinterteil auf den Boden und ich weiß, was er will. Stell den Alb in das unterste Regal, sagt er und wartet. Ich muss ihn auf die Flügel legen, sonst kippt er immer wieder um. Dem nächsten werde ich eine festere Standfläche machen. Willst du einen neuen schnitzen?, fragt er. Vielleicht diesmal einen größeren? Nein, das will ich nicht. Nicht noch größer. Ja, sage ich und setze mich auf den Boden, den Rücken an die unverputzte Wand gelehnt. Ich taste nach einem passenden Stück Holz, erfühle das Gesicht, die Flügel, die Beine. Die Angst. Perfekt! Das Messer liegt kühl und schwer in meiner Hand, aber bald wird die Klinge wärmer werden. Das ist ein gutes Gefühl. Bist du soweit?, fragt er und fängt an, ohne meine Antwort abzuwarten. Erregt und schnell. Klebrig. Ich schnitze weiter. 󰁇󰁅


Span für Span fällt in meinen Schoß, bis er sich zu meinen Armen vorgearbeitet hat. Du nimmst mir nicht die Augenbinde, sage ich. Nicht die Augenbinde! Und dann spüre ich ihn an meinem Hals und atme durch die Nase. Er nimmt mich mit. Weg. Weg von hier.

󰁇󰁆


Schrift: CaslonBook Schmuckschrift: Organic Elements Einbinden von Grafiken

55


Das erste Kapitel Es war spät abends, als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf führte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein. Aber kurze Zeit darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte dann: »Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet gewisser56


maßen im Schloß. Niemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen. Es war spät abends, als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf führte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein. Aber kurze Zeit darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, 57


um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte dann: »Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet gewissermaßen im Schloß. Niemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen. Es war spät abends, als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf führte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein. Aber kurze Zeit darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte dann: »Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet gewissermaßen im Schloß. Niemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« 58


»Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen.

59


Das zweite Kapitel s war spät abends, als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf führte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein.

E

ber kurze Zeit darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte dann: »Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet

A 60


gewissermaßen im Schloß. Niemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen. Es war spät abends, als K. ankam. Das Dorf lag in tiefem Schnee. Vom Schloßberg war nichts zu sehen, Nebel und Finsternis umgaben ihn, auch nicht der schwächste Lichtschein deutete das große Schloß an. Lange stand K. auf der Holzbrücke, die von der Landstraße zum Dorf führte, und blickte in die scheinbare Leere empor. Dann ging er, ein Nachtlager suchen; im Wirtshaus war man noch wach, der Wirt hatte zwar kein Zimmer zu vermieten, aber er wollte, von dem späten Gast äußerst überrascht und verwirrt, K. in der Wirtsstube auf einem Strohsack schlafen lassen. K. war damit einverstanden. Einige Bauern waren noch beim Bier, aber er wollte sich mit niemandem unterhalten, holte selbst den Strohsack vom Dachboden und legte sich in der Nähe des Ofens hin. Warm war es, die Bauern waren still, ein wenig prüfte er sie noch mit den müden Augen, dann schlief er ein. Aber kurze Zeit darauf wurde er schon geweckt. Ein junger Mann, städtisch angezogen, mit schauspielerhaftem Gesicht, die Augen schmal, die Augenbrauen stark, stand mit dem Wirt neben ihm. Die Bauern waren auch noch da, einige hatten ihre Sessel herumgedreht, um besser zu sehen und zu hören. Der junge Mensch entschuldigte sich sehr höflich, K. geweckt zu haben, stellte sich als Sohn des Schloßkastellans vor und sagte dann: »Dieses Dorf ist Besitz des Schlosses, wer hier wohnt oder übernachtet, wohnt oder übernachtet gewissermaßen im Schloß. Niemand darf das ohne gräfliche Erlaubnis. Sie aber haben eine solche Erlaubnis nicht oder haben sie wenigstens nicht vorgezeigt.« »Dann werde ich mir also die Erlaubnis holen müssen«, sagte K. gähnend und schob die Decke von sich, als wolle er aufstehen.

61


Elbenzorn Susanne Gerdom Linux Libertine Initialen: Elzevier Caps Schmuckschrift: FoglihtenNo




Andronee Mondauge, Verborgenes Licht Fürchte die Dunklen, die Schweigsamen Wanderer. Stumm ziehen sie ihrer finsteren Wege, rastlos wandern sie durch die Gefilde der Nacht, ewig sind sie auf der Suche nach Erlösung von ihrem Fluch. Kreuze nicht ihre Wege und richte nicht das Wort an sie. Wenn sie auf dich zeigen mit kalten Fingern, musst du ihnen folgen. Bitte die Ewigen Mächte, die Hellen, die Ahninnen, um Schutz, auf dass die Dunklen dich nicht finden und ihr stummes Wort an dich richten. Hüte dich. Ihr Reich ist kalt und dunkel, und es gibt keine Rückkehr in die Welt der Lebenden. Die Dunklen sind Boten des Nicht-Seins, Träger des atemlosen Vergessens. Wer ihnen begegnet, wird zu Stein und Eis, und seine Tränen rinnen ewig. Hüte dich. Wandere nicht in der Dunkelheit, verschließe Tür und Fenster. Danke den Ewigen und Hellen mit einem Feuer, das dich schützt gegen die Dunklen, Kalten und Schweigsamen. Erstarre nicht in ständiger Furcht, atme und lebe und freue dich des Seins, doch hüte dich vor den Schwarzen Elben! Die Historikerin Andronee Mondauge war Oberste Tenttai der Bewahrer während der Glücklichen Ära. Ihre einzigartige Sammlung von Legenden, Geschichten und Märchen der drei Großen Völker wurde nach der Ära der Verlorenen Könige nicht weiter vervollständigt.




     zu den zaghaften Naturen gehört. Er war besonnen, ganz sicher kein Hitzkopf, daür lebte er schon viel zu lange inmitten der Intrigen des Sommerpalastes. Hitzköpfe gelangten in der Elben-Hierarchie nicht allzu weit nach oben. Er hingegen hatte im Laufe seiner vielen Lebensjahre einen bedeutenden Rang erreicht, einen Rang, mit dem die meisten anderen sich zufrieden gegeben hätten. Aber die Vorstellung, am Gipfel seiner höfischen Karriere angelangt zu sein, biss ihn wie ein kleines Tier, raubte ihm den Schlaf und ließ ihn ruhelos und gereizt seinem Tagwerk nachgehen.

E

Nach Jahren der Unrast und des Grübelns hatte er sich nun also entschieden, den Schritt zu wagen. Sein Ziel war, zwei Übel gleichzeitig aus der Welt zu schaffen. Er wollte sein Weiterkommen ermöglichen und obendrein den Elben etwas von dem wiedergeben, was sie vor langer Zeit verloren hatten. Aber noch stand er am Anfang seines Vorhabens. Und der Weg, den er heute gehen musste, machte ihm Angst. Das Wagnis, das er eingehen musste, war groß und in gewisser Weise unberechenbar. Elben waren nicht so eng an die Vergänglichkeit gefesselt wie andere, kurzlebige und sterbliche Völker. Das hieß aber nicht, dass ein Elbe nicht getötet werden konnte. Seine Lebenszeit war zwar von Natur aus unbegrenzt – aber ein gewaltsamer Tod konnte ein Elbenleben durchaus abrupt beenden. Und diejenigen, die er heute zum ersten Mal von Angesicht zu Angesicht treffen würde, waren die einzigen lebenden Wesen, die ein Elbe zu ürchten gelernt hatte – auch wenn 


kaum einer ein Zusammentreffen mit den Dunklen lange genug überlebt hatte, um davon zu berichten. Er nahm einen langen, tiefen Atemzug und hoffte, es möge nicht einer seiner letzten gewesen sein. Dann betrat er den unterirdischen Raum. Es war finster. Das störte ihn gewöhnlich nicht, denn er hatte Nachtaugen, wie alle seines Volkes, und konnte auch in der größten Dunkelheit noch scharf und deutlich sehen. Auch das war etwas, worin die Elben allen anderen Völkern überlegen waren, sogar den unterirdisch lebenden Zwergen – von den Menschen ganz zu schweigen, die in allem jämmerlich waren, selbst in der Leistung ihrer Sinnesorgane. Aber in der Finsternis dieses unterirdischen Gewölbes war er so blind wie ein Mensch. Er hob ärgerlich die Hand und ließ einen bläulichen Elbenfunken aufglimmen. Für den Bruchteil eines Augenblicks sah er sich Gesichtern gegenüber, die ihn scharf musterten, ohne dass ihre hellen Augen in dem plötzlichen Licht blinzelten. Dann erlosch das Zauberfeuer und ließ ihn so blind wie zuvor zurück. Er erschrak. Elbenfunken gehorchten allein dem Willen ihres Erzeugers, kein Lufthauch, kein fremder, äußerer Einfluss konnte sie ersticken. Hier war ein Zauber am Werk, der die gewöhnliche Elbenmacht überstieg. Er presste die Lippen aufeinander. Auch wenn er blind war – eine Ahnung sagte ihm, dass sieihn sehen konnten, und das ließ sein sonst furchtloses Herz stocken. »Was willst du von uns?«, kam eine Stimme flüsternd aus der undurchdringlichen Dunkelheit. »Meine Boten haben es euch gesagt – ihr wisst, was ich will«, erwiderte er beherzter, als er sich ühlte. Seine Stimme grollte durch die Finsternis und weckte ein fernes Echo. »Ich möchte euch einen Handel vorschlagen. Ihr verhelft mir zu dem, was ich will, und daür gebe ich euch, was ihr euch wünscht.« Das Echo wisperte verhallend und verstummte. Eine Weile herrschte Schweigen. »Und du glaubst, du wüsstest, was wir uns wünschen?« Der Sprecher, ein anderer als zuvor, klang unverkennbar spöttisch. »Ich weiß es nur zu gut«, erwiderte er. »Freiheit. Dass ihr euch wieder im Licht der Sonne bewegen dürft, unter den Goldenen, frei durch die Wälder eurer – unserer Ahnen.« Er holte Luft. »Macht.




Und sicher auch Rache. Die kann ich euch als Erstes geben. Rächt euch – ich gebe euch die Gelegenheit dazu.« Er hörte zischelnde Stimmen, aber sosehr er sich auch anstrengte – er konnte nicht verstehen, was sie sprachen. Endlich hob sich die Stimme eines dritten Sprechers: »Also gut. Wir wollen dir vertrauen. Du willst, dass wir uns um deine Feinde kümmern?« Erleichtert schüttelte er den Kopf. Er lebte noch, und mehr als das: Ihm winkte der Erfolg. Er straffte seine Schultern und begann zu sprechen: »Es geht mir nicht darum, meine Gegner aus dem Weg zu schaffen. Ich will mehr erreichen, viel mehr. Hört mir also zu …«

Unter den Elbengardisten galt es als große Ehre, dem Wachdienst vor Kommandeur Horakins Quartier zugeteilt zu werden. Keine der Elben, auch nicht Broneete, hätte jemals zugegeben, dass sie sich dabei langweilte, aber dennoch zogen die ereignislosen Nachtstunden vor des Hauptmanns Tür sich ebenso in die Länge wie eine Wache vor dem gewöhnlichsten Schuppen mit Verpflegung oder Waffen. Die junge Gardistin gähnte verstohlen und wagte es nach einem schnellen Seitenblick, ihre linke Schulter sacht den Türstock berühren zu lassen und mit einer unmerklich kleinen SeitwärtsAufwärtsbewegung den leisen, aber hartnäckigen Juckreiz neben ihrem Schulterblatt zu lindern. Das schwere Leinen und die silbernen Tressen ihrer nachtblauen Jacke kratzten leise über den Holzbalken. Sie atmete kaum hörbar aus und stand wieder aufrecht, die Hände um den schwarzen Schaft des Speeres geschlossen, und spürte an ihrem Schenkel das Gewicht des kurzen Schwertes. Höfische Elben aus dem Sommerpalast, die sich in das Hauptquartier auf dem Gelände der Garde verirrten, ließen sich hin und wieder ihre Erheiterung darüber anmerken, dass der Kommandeur im Herzen des Wandernden Hains seine Gardisten in voller Montur vor allen möglichen Türen Wache halten ließ. Kommandeur Horakin ließ den Spott an sich abperlen. Er entstammte einem der ältesten und angesehensten Zweige des elbischen Militär-Adels, und seine ererbte Verachtung den höfischen Vettern gegenüber – vor allen Dingen, wenn sie sich ein Urteil über militärische Angelegenheiten anmaßten – kannte keine Grenzen. 


Irgendwo weiter hinten stand ein Fenster zum Hof offen, durch das hin und wieder ein sachter Windhauch die stickige Luft in dem Gang zwar ein wenig auffrischte, aber keine wirkliche Kühlung brachte. Broneete hörte das Klirren von Zaumzeug und Stimmen, anscheinend war gerade eine der Patrouillen zurückgekehrt. Der Lärm auf dem Hof verebbte wenig später, und auch im Gebäude selbst kehrte nach und nach nächtliche Ruhe ein. Broneete lauschte der Stille und ließ ihre Gedanken wandern. Als Elbin, die im Herzen des Hains aufgewachsen war, hatte sie sich an das erdrückende Geühl der Mauern und Wände um sich herum erst gewöhnen müssen. Noch heute fiel ihr in warmen Nächten wie dieser das Atmen schwer, wenn sie sich innerhalb des Gebäudes befand. Sie dachte mit Sehnsucht an die lichtdurchfluteten, luftigen Wohnstätten ihrer Kindheit und Jugend zurück. Zwar hatte sie auf ihren Patrouillen gesehen, dass die Elben, die am Rande des Hains lebten, ebenfalls fest gebaute Häuser vorzogen, aber sie selbst konnte daran einfach keinen Geschmack finden. Broneete lehnte ihren Speer gegen die rau verputzte Wand und hob den schweren dunklen Zopf an, um sich über den schweißfeuchten Hals zu wischen. Sie warf einen unschlüssigen Blick auf den Hocker, der neben der Tür stand. Der Kommandeur mochte zwar streng sein, aber er verlangte von seinen Gardisten nicht, dass sie die ganze Nacht strammstanden. Vielleicht sollte sie sich ür ein paar Minuten ausruhen. Die ganze Nacht lag noch vor ihr, und ihre Füße schmerzten jetzt schon in der schwülen Wärme. Der Hocker war zweckmäßig hart und unbequem. Sie wollte nur ein wenig ihre Füße ausruhen, dann würde sie wieder aufstehen. Die junge Elbin lehnte den Kopf gegen die Wand und bemühte sich, die Augen offen zu halten. Ein zartes Lüftchen ächelte ihre Wangen und streichelte sanft über ihre Augenlider. In der Ferne hörte sie ein leises, summendes Singen. Ihre Augen brannten mit einem Mal wie Feuer, und es drängte sie mit Macht, sie ür eine kurze Weile zu schließen. Nur kurz, bis das Brennen aufhörte … Es war vollkommen still. In der Dunkelheit des Ganges regte sich eine tiefere Dunkelheit, glitt ohne einen Laut heran, blieb vor der schlafenden Gardistin stehen. Eine aus Schatten gemachte Hand strich leicht über ihre Augen. Sie seufzte leise und fiel in eine tiefe 


Betäubung. Der Kopf sank ihr auf die Brust. Kein Lüftchen bewegte sich mehr. Mit einem wie durch Watte gedämpften Knarren schwang die Tür zum Quartier des Kommandeurs nach innen, verharrte einen Augenblick lang, in dem die Schwärze aus dem Gang in das Innere des Quartiers zu sickern schien, und schloss sich dann mit einem sachten Klicken.

Kommandeur Horakin erwachte mit einem Ruck und tastete als Erstes nach seinem Dolch, der immer griffbereit neben dem Bett lag, auch, wenn er sich in der Sicherheit seines Quartiers befand. Etwas hatte ihn geweckt, aber er wusste nicht, was. Horakin richtete sich auf und blickte sich um. Es war dunkler als gewöhnlich, fast, als wären draußen am Himmel Wolken aufgezogen. Die vom Kissen zerraufte goldbraune Mähne fiel ihm ins Gesicht, als er den Kopf neigte, und er strich die Strähnen nachlässig hinter seine spitzen Ohren, während er lauschte. Nichts. Kein Laut war zu vernehmen. Er runzelte die Stirn und schwang die Beine aus dem Bett. Irgendetwas hatte seinen Schlaf gestört, und er wollte den Grund daür herausfinden. Seine nackten Füße trugen ihn über den kalten Steinboden zum vergitterten Fenster. Er blickte hinaus, aber selbst der scharfe Elbenblick konnte das unnatürliche Dunkel nicht durchdringen. »Bei den ewigen Mächten«, murmelte er. »Was geht hier vor?« Die Ahnung einer Bewegung in seinem Rücken ließ ihn herumfahren. Jemand stand hinter ihm. Er hob die Hand, um einen Elbenfunken aufleuchten zu lassen, aber das kleine blaue Feuer an seinen Fingerspitzen erlosch, ehe es zu mehr als einem Glimmen geworden war – doch der matte Schein hatte ausgereicht, um ihm ür einen Sekundenbruchteil zu zeigen, was da vor ihm stand. Ein Albtraum aus der finstersten Unterwelt, ein leibhaftiger Dämon, der ihn mit kaltem Blick ansah! Seine Finger schlossen sich fester um den harten Griff des Dolches. Er wich unwillkürlich zurück, bis sein Rücken an das Fenster stieß. In keinem Schlachtgetümmel hatte er je eine solch zwingende, berstende Angst verspürt – nicht einmal bei seinem ersten Kampf gegen einen Ork, dessen Hieben mit einem krummen Schwert er damals nur um Haaresbreite entkommen war. Jetzt aber zitterten seine Hände, und der kalte Schweiß brach ihm aus, etwas, das er zuletzt als blutjunger 


Leutnant erlebt hatte, als er gemeinsam mit menschlichen Magiern gegen den großen Drachen von Thal ausgezogen war. Er zwang seinen keuchenden Atem zur Ruhe und erhob seine Waffe. Sie war so unzulänglich wie das Spielzeug eines Kindes. Sein Schwert hing dort hinten an der Tür, unerreichbar und damit doppelt nutzlos, ebenso wie der starke Speer, der in der Ecke lehnte. Aber keine elbische Waffe taugte gegen diesen Gegner, der ihm mit einem Atemhauch, einem Wink mit dem Finger das Leben nehmen konnte. Eine schwarze Hand berührte federleicht seine um den Dolch geballte Faust, und die Waffe klirrte zu Boden, als seine Finger erschlafften. Hilflos starrte er seinem Verhängnis ins dunkle Antlitz. Er, der in keiner Schlacht je von einem Gegner entwaffnet worden war, ließ nun wehrlos wie ein Säugling zu, dass die sanften Finger des Schweigsamen zart wie Schmetterlingsflügel seine Brust und seine Schläfe berührten und ihm Atem, Augenlicht und Lebensfunken raubten. Als Leutnant Antanas, der Adjutant des Kommandeurs, in der Morgendämmerung aus Horakins Quartier stürmte und die Tür hinter sich zuschmetterte, war seine ewig besorgte Miene dem Ausdruck schieren Entsetzens gewichen. Er befragte die junge Gardistin Broneete mit rauer Stimme nach den Vorkommnissen der Nacht. Broneete erinnerte sich zwar noch daran, dass sie einmal ür ein paar Atemzüge die Augen geschlossen hatte, weil sie so brannten, aber das hielt sie nicht ür erwähnenswert. Jeder wurde einmal müde bei einer Nachtwache, aber da sie schließlich nicht eingeschlummert war, hatte das keinerlei Bedeutung. Sie gab ihm also zur Auskunft, dass nichts, aber auch gar nichts Bemerkenswertes vorgefallen sei. Sie habe nichts gehört, nichts gesehen, die Wache sei vollkommen ereignislos verlaufen. Der sonst so beherrschte Adjutant fuhr die Gardistin grob an, sie solle sich nicht von der Stelle bewegen und niemanden Kommandeur Horakins Quartier betreten lassen, bis er zurück sei, und rannte den Gang hinunter, als würde er von den leibhaftigen Dunklen verfolgt …

Niemand dachte im Laufe des nun folgenden Vormittags daran, die Wache ablösen zu lassen. Mit zitternden Knien verfolgte Broneete 


die zuerst heimlich, dann immer offener vollzogenen Treffen, Untersuchungen, Diskussionen in und vor Hauptmann Horakins Quartier. Sie hatte einen schnellen Blick in das Zimmer werfen können, als die erste Gruppe von Offizieren, allen voran Kommandeur Horakins Stellvertreter Vilius, Leutnant Antanas durch die Tür folgte. Sie hatte gesehen, dass der reglose Körper des Kommandeurs mit verrenkten Gliedern unter dem Fenster auf dem Boden lag – etwas wahrhaft Schreckliches, Undenkbares war geschehen, während sie vor dem Quartier Wache gehalten hatte! Der Vormittag wandelte sich bereits zum Mittag, als ein Elbengardist kam, um sie zu holen. Sie lief hinter ihm her, und die Furcht vor der nahenden Befragung vertrieb alle Müdigkeit. Der langgestreckte Raum mit der niedrigen Balkendecke, zu dem der Gardist sie ührte, lag im linken Seitenflügel des eingeschossigen Hauptquartiers. Er diente normalerweise als Schulungsraum, und man hatte ihn wohl gewählt, weil es dort ruhiger war als im zentralen Besprechungsraum. Vier ernst blickende Elben saßen an der Längsseite eines langen Tisches aufgereiht. Broneetes Blick glitt über die beiden Rotgekleideten, die gleich vor ihr saßen, und landete am Ende des Tisches bei Leutnant Antanas, der einen höchst ungewöhnlichen Anblick bot. Er kauerte zusammengesunken auf seinem Stuhl, hatte nachlässig den Uniformkragen geöffnet, und seine schrägstehenden katzengrünen Augen starrten abwesend auf die Tischplatte nieder. Aus seinem sonst so akkurat geflochtenen Zopf spitzten einige aufgelöste Strähnen hervor. An seiner Seite saß steif aufgerichtet Vize-Kommandeur Vilius und musterte die junge Gardistin scharf und missbilligend. Er war wie immer tadellos gekleidet, und sein Zopf war korrekt gebunden. Kein Fältchen und kein Stäubchen auf seiner Uniform störte das Erscheinungsbild des Offiziers. Der Kontrast in Haltung und Erscheinung zwischen den beiden Männern hätte wohl kaum größer sein können. Einer der rot gekleideten Bewahrer, eine imposante Erscheinung mit scharf geschnittenem Gesicht und durchdringendem Blick, das goldblonde, von silbernen Strähnen durchzogene Haar streng aus der hohen Stirn zurückgekämmt, räusperte sich. Durch die hohen Fenster im Rücken der Sitzenden fiel helles Sonnenlicht, brachte das prächtige Zinnoberrot und die goldenen Stickereien der offiziellen Roben zum Leuchten und fing sich weich glänzend in dem fein zi


selierten Silberschmuck an seinen Ohrspitzen. »Gardistin, du weißt, wer ich bin?«, fragte er. »Glautas, der Oberste Tenttai der Bewahrer«, erwiderte die junge Frau voller Furcht. »Du weißt, warum wir dich gerufen haben.« Die Gardistin nickte beklommen. Glautas fuhr fort, während seine zwingenden dunkelblauen Augen sie mit großem Ernst fixierten: »Deinem Kommandeur wurde das Leben genommen, während du Wache vor seiner Tür hieltest. Was möchtest du uns dazu sagen?« Der jungen Elbin schwindelte. Etwas Ungeheuerliches hatte sich in dieser Nacht zugetragen. Der Kommandeur lag tot in seinem Quartier, aber sie selbst hatte nichts und niemanden hineingehen oder es wieder verlassen sehen. Horakin war von den Dunklen geholt worden, wie in einem alten Schauermärchen ür Kinder. »Hoher Tenttai«, erwiderte Broneete zitternd, »ich habe vor dem Quartier Wache gehalten, wie es meine Pflicht war, und wenn ich in dieser Pflicht versagt haben sollte, kann ich mir das nicht erklären. Mir ist nichts Ungewöhnliches aufgefallen, und das ist die reine Wahrheit. Herr, es muss einen Grund ür die Geschehnisse geben. Niemand kann durch Wände gehen, und selbst der mächtigste Magus wäre nicht ungesehen ins Hauptquartier und wieder hinaus gelangt. Könnte nicht etwas anderes der Grund ür Kommandeuer Horakins Tod sein? Vielleicht war es ein Unfall?« »Ein Unfall«, sagte Glautas nachdenklich. Er neigte der neben ihm sitzenden Bewahrerin den Kopf zu, und sie sprach leise zu ihm. Sein Mienenspiel schien unergründlich, aber in der Tiefe seiner dunkelblauen Augen blitzte ein Funke, der seine äußerliche Gelassenheit Lügen strafte. Der Oberste Bewahrer war zutiefst aufgewühlt. Seine Finger spielten mit dem Smaragdring, drehten ihn um den Finger, auf dem er steckte. »Gardistin«, sagte die Bewahrerin, die an Glautas’ Seite saß, »würdest du erlauben, dass ich in deinem Geist lese? Es mag sein, dass du dazu gebracht wurdest, die nächtlichen Geschehnisse, derer du Zeugin wurdest, zu vergessen.« Die junge Elbin wich unwillkürlich einen Schritt zurück. Eine Sondiererin! Die Bewahrerin lächelte ihr beruhigend zu. »Setz dich hierher«, flötete ihre sanfte Stimme. »Hab keine Angst. Es wird nicht wehtun,




du wirst kaum etwas spüren. Eine leichte Berührung, möglicherweise, aber nicht mehr.« Mit einer schnellen Bewegung griff die Bewahrerin nach Broneetes Kopf und hielt ihn zwischen ihren Handflächen fest, sodass ihre Zeigefingerspitzen die Schläfen der Gardistin berührten und die Daumen über ihren Brauen lagen und sich in der Stirnmitte trafen. Auf diese legte sie nun ihre eigene Stirn, schloss die Augen und verharrte so. Keiner der Anwesenden regte auch nur einen Finger. Es war so still im Zimmer, dass man hören konnte,wie draußen im Hof scheppernd einige Rüstungsteile zu Boden fielen und jemand fluchte. In Broneetes Ohren summte es. Ihre Kehle war so trocken vor Angst, dass sie nicht mehr schlucken konnte. Kleine Funken tanzten vor ihren Augen, und irgendwo in ihrem Kopf drehte sich ein alberner alter Kinderreim in endloser Wiederholung um und um. Baumfinger wahrt die Kleinen, Mondfinger Traumbringer, Windfinger sucht die Seinen, Wasserfinger Lügensinger, Sternenfinger liebt die Reinen … Ihre Lider flatterten und sanken herab. Sternenfinger liebt die Reinen hauchte es in ihrem Kopf. Sie seufzte leise und schlief ein.

Sie saß vor dem Quartier des Offiziers. Es war drückend schwül, ihre Glieder waren schwer und ihre Augen brannten vor Müdigkeit. Irgendwo wisperten Stimmen, ein Chor von Flüsterern und Murmlern, und sie bemühte sich, zu verstehen, was sie sagten, denn es war höchst wichtig, dass sie das tat. Der Schweiß brach ihr aus allen Poren, so sehr strengte sie sich an zu verstehen. Eine Stimme war deutlicher als die anderen, und sie konnte fast hören, was sie sagte. Schlaf, dachte sie. Schließ einfach die Augen und schlaf. Alles ist friedlich, keine Gefahr droht … Sie riss die Augen auf, die zuzufallen drohten. Vor ihr ragte eine nachtschwarze Gestalt auf, hoch wie ein Haus. Broneete ächzte leise 


und wollte aufspringen, aber die Berührung einer Hand, leicht wie eine Feder und gleichzeitig schwer wie das Gewicht des Himmels, drückte sie zurück auf ihren Hocker. Helle Augen blitzten aus einem nachtdunklen Gesicht und fesselten sie mit ihrem eisklaren Blick. Gelähmt, wie mit unsichtbaren Banden gefesselt, sah sie hilflos zu, wie die schwarze Gestalt die Tür öffnete, die sie bewachte, und eintrat. »Hilfe!«, wollte sie schreien, doch die Zunge gehorchte ihr so wenig wie ihre Glieder. Dann drangen Geräusche aus dem Quartier. Schreckliche, nervenzerfetzende Geräusche. Lebendiges Fleisch, das von Knochen gerissen wurde, warmes Blut, das gegen Wände spritzte, eine Stimme, die in Todesangst schrie und schrie und noch höher schrie, bis ihr die Trommelfelle zu bersten drohten … Broneete erwachte mit einem Ruck. Ihre Lider waren schwer, und die unbequeme Haltung, in der sie auf dem Stuhl zusammengesunken war, hatte ihre Glieder taub werden lassen. Worte drangen an ihr Ohr: »Gardistin Broneete hat die Wahrheit gesprochen, Vize-Kommandeur. Ich habe in ihrem Geist nichts finden können, was darauf hindeutet, dass jemand oder etwas an ihr vorbei in das Quartier gelangen konnte.« »Dunkelelben«, versuchte sie zu murmeln, aber ihre Lippen waren so taub und schwer wie der Rest ihres Leibes. Sie gähnte, dass ihre Kiefer knackten, und die letzten Traumreste zerfaserten und lösten sich auf. Gesichter wandten sich ihr zu. »Du kannst gehen, Gardistin«, sagte der Vize-Kommandeur. Die Köpfe drehten sich, sie wurde nicht weiter beachtet. Während sie zur Tür ging, sie öffnete und leise wieder hinter sich schloss, hörte sie Glautas’ sonore Stimme sagen: »Ich weiß, dass man in der Garde nun munkeln wird, dass die Dunklen dahinterstecken. Aber ich glaube nicht an Kindermärchen. Das war ein gut vorbereitetes Attentat, und wer auch immer Horakin getötet hat: Wir werden es herausfinden!«




Kontakt Die Buchhandwerker im Netz http://www.buchhandwerker.de Mail: mail@buchhandwerker.de Susanne Gerdom & Simone Keil http://www.susannegerdom.de http://www.simonekeil.com

î„&#x;î„œ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.