Art, research, work

Page 1

8–9 December 2017

Art Research Work

SARN Conference Kaskadenhalle Zurich University of the Arts Pfingstweidstrasse 96, CH-8005 Zurich

When do you work? What are you paid for? How do infrastructures, apparatuses, and forms of life influence our work? How do we influence them? What don’t you capitalize in your life? Who determines funding policies? Does a PhD make one happy? Who is allowed to do research? How white is your research community? Where does your work stop? What goes into your CV? Which currencies does our work circulate in? How is your enterprise doing? How many projects can one pursue at the same time? Can «work done out of love» be paid for? How do we change our working conditions by talking about them?

Z

hdk Zurich University of the Arts Institute for Contemporary Art Research

www.sarn.ch swiss artistic research network


Vitamin B and words which are relevant to people who ask for and read CVs. (Amal Alhaag and Maria Guggenbichler) A b r e d u ie f i nt r c at i o du o h i st c or y. n a nd t ion a bou wor (Gab t k r i ye l B a e x p e r ie m y t-er den nce e)

ur CV? o y o t n i s e o W hat g en CV? d n i t m m o Was k In the education section of a CV, where one lists the degrees one has obtained, I would include an extra line, «Attended MA, Visual and Media Anthropology, Free University of Berlin». I feel it is necessary to include this information, as the double BA I gained where I come from does not seem to matter in Western contexts. I just finished a BA program in arts at Zurich this summer. Before getting a new, and perhaps better, MA degree, this additional information would always be there, as long as it functions the way it should function in a CV, even though it also suggests a rupture, and whatever that rupture may hint at. (Yamu Wang)

Due to strategic reflections it’s a rather conventional CV aimed at a scientific community. I feel my bibliography represents me much better. (Lucie Kolb, Rachel Mader)

I pu t m y n a me, date of bir th, wher na me in a e I live, word what I st ud ied, a ffi liat ion as a nd m y a resea rcher Then I men a nd a rt sch ola r. tion some resea rch p I in it iated, roject s a nd that I’ m a lso wo freela nce cu rk ing as rator a nd lect u rer. (M Hiltbru n ner ichael ) re d ht h a v e ror I m ig a h Horst) ir m a s wa nn If my C V look into it. (Ha I n e h w lips

Does a Ph Macht ein D make one happ y? PhD glüc k l i c I st il l b h ? elieve, pu m

rsu ing e h a pp a Ph D academ y. It is t he ma kes g iv ing ic in into of im m task s as well a s t he e pr o s p e follow in rsing myself ct in g pa s s ionately to resea rch w he r e , my q t he p a uest ion a nd t o t h to ing le ach iev ad e k nowle dge. Ho a substa nt ia l s me wever, ga in o a liv in t he f ga cont rad nd pa rent ing need to ma ke ic tor y t u r n ou to m a ny w t to be ays. Na fi na li z ing a Ph D in v igat in is ver y gt c ma kes ha lleng ing. B he academ ics me h a p u py. (Sop t I believe, it h ie Vög ele)

a Ph D py. i s h i ng n fi t n h ap u No. B ore t ha m e n o ) ma kes Belabrovaja a n i r a (M

I didn’t do a PhD, I did a doctorate, i.e. my writing/research was embedded in a more self-defined structure. It made me very happy to be able to enter, and even more so to be able finish, this hard eight-year process — with a book I am still proud of. (Johanna Schaffer)

Yes, writ ing a PhD made me happy. This was one of the most priv ileg ed times of my life. I cou ld fully ded icate my work to a topic I was passionate about, whi ch is quite impossible in a «usual» job. I was also free to work whenever I wanted — and I got paid for it. Doi ng a PhD also con fronted me with aspe cts of my persona lity I wanted to develop: rigor and perseverance. (An ne-Catherine Sute rmeister) r t in seine besch reib it einer i ly á ih m entm in k la ngs ly Csík sz t, her M ihá voll kom menen E z verg iss c n rs te fo is s x k c E e lü d n n G e e e ta s ig s h tisc d ie e t. Die s en Zu Der k roa e Person it verl ier ck a ls d e in Z e lü t. G d m n e ie u d r o nd ausgelös R au m Flow-The Tätig keit, wä h re ti mu lus fü h l fü r S r e e n G h re s c e a n li d d ft te m an scha t u nd au s g e ü b von eine it w issen it au fgeh e n ) m k o g rd g rs a ti e n y ä P a a T B in der m me n h fü r jede . (Gerha rd im Zusa h l w ird g lück lich h c li Hochgefü nd d iesen Flow in e wa h rsch ma Not the Ph Wen n je t, macht ein Ph D D, but the b e rl Ph D g rou A rbeit e W hy ? – p. It is a p ower sta of genera tion ti ng new k nowledg (Erken ntn e isse, no t (G W issen). ia un) c Füs o k (Ipe S rts. c sta h it ie ere wh ss w kno e n r) I don’t eve

W here does your w Wo hört deine Arbeork stop? it auf? e. (G Nowher

It doesn’t stop anywhere. (Petra Köhle)

iaco Sch

iesser)

as ng t ; w a nbela chu ng t f a r k s s r ng w i l l. r Feld fo rstel lu s, d ie Vo wä h rend de osi n Ta n ker w ie sie t s h a e w g , r d o n e n n e K w e u g d b t s n o n e m ei n i r ge i ng u oc h Sie kom i n Eg ger) o de r h t lich n u rel len) Bed Sch i ffska nte n n e e ff h o c m H is kt (Benja a n de r n von F f ra st r u d ie (i n u m Beispiel l bei m Fi lme el) e z , iez ieg a n g e ht er e s s p v ia Cav em Me en k ra n. (Fla d r e t n u ck m Sch la Capita lism eats At a s i n ei ne up life time. I wi top s sh ign — I knew how to be (Ron tter integrate th is ny H b u t then ardli an tica pi ta list insig ht into z) it mo my life. ves o (Joha nna Scha ffe n. r) Die Arbeit beginnt in der Studentenzeit. Es packt dich, es hört nicht mehr auf zu arbeiten. Jeder Kinobesuch bedeutet dir ein Nachdenken, jeder Spaziergang ein Zwiegespräch, jede Reise eine neue Auseinandersetzung. Obwohl deine eigentliche Forschungsarbeit ganz woanders liegen mag. Auf dem Klo kommt dir der zündende Gedanke, beim Joggen findest du die fehlende Verbindung. Du heiratest, du wirst geschieden, und dann, eines Tages, steht deine pubertierende Tochter vor der Tür und zieht bei dir ein. (Christoph Schenker)

mits and At my own li eler) (Luzia Hürz

at the limits

of others.

Mostly when I stop to write at noon. (Hans-Christian Dany)


Conference Note The 2017 SARN Conference explores the working conditions prevailing within artistic research. In the last 20 years, an institutionalization and academization of artistic work known as «artistic research» has taken place. Arts universities are establishing research institutes, promoting PhD programmes, and competing against universities for funding. Most artists only have small workloads in institution-based research. As much time is spent on projects and exhibitions as on teaching and earning a living. Although much of this work receives great symbolic recognition, it remains unremunerated. Working in such diverse contexts demands great flexibility regarding methods, skills, and the ability to reconcile several roles. The twoday SARN Conference reflects on the processes involved in institutionalising the changing material and ideological preconditions of artistic research in recent years from the perspective of artistic researchers. The conference aims to better understand the current situation of artistic researchers, to outline concrete ideas for future work-life strategies and for other funding and job opportunities, and to formulate concrete demands for self-determined artistic research. The Conference will take place at Zurich University of the Arts (ZHdK). In line with the conference topic, we will reflect on working conditions at ZHdK’s new building. The workshops related to the panels will be held in small groups in locations beyond the reach of the central reservation system, for instance, the empty cafeteria, the goods lift, etc. The groups will move around with folding chairs and mobile working instruments. The cascading staircase — the most central and most public space at ZHdK — will serve as a conference forum. Participants will meet there for inputs, talks, drawing conclusions from groupwork, and for meals and recreation.

3


Contributors Workshops, Talks and Panel Disussions Christoph Schenker | Zurich, ZHdK, SARN Valentina Vuksic | Zurich, ZHdK and University of Dundee Scotland Hannes Rickli | Zurich, ZHdK Zoe Tempest | Zurich, ZHdK Cornelia Sollfrank | Berlin and Zurich, ZHdK Irene Revell | London, Crisap UAL Bojana Kunst | Frankfurt and Giessen, Justus-Liebig University Pekka Kantonen | Helsinki, Uniarts Helsinki Doreen Mende | Berlin and Geneva, HEAD Flavia Caviezel | Basel, HGK FHNW, SARN Priska Gisler | Bern, HKB, SARN Luzia Hürzeler | Bern, HKB, SARN Siri Peyer | Zurich and Lucerne, HSLU, SARN Markus Schwander | Basel, HGK FHNW, SARN Teresa Chen | Zurich Benjamin Egger | Zurich Marianne Halter | Zurich Ursula Jakob | Bern, HKB Tine Melzer | Zurich and Bern, HKB Rachel Mader | Bern and Lucerne, HSLU, SARN Marina Belobrovaja | Zurich and Lucerne, HSLU Lucie Kolb | Zurich, Brand-New-Life Hinrich Sachs | Basel Eva Egermann | Vienna, crip magazine and Innsbruck, University of Innsbruck Johanna Schaffer | Kassel, Kunsthochschule and Berlin Amal Alhaag | Amsterdam Maria Guggenbichler | Amsterdam Jovita dos Santos Pinto | Zurich, ZHdK and University of Bern Swetlana Heger | Zurich, ZHdK Frank Hesse | Zurich Franziska Schutzbach | Zurich and University of Basel Barbara Preisig | Zurich, ZHdK, SARN, Brand-New-Life Sophie Vögele | Zurich, ZHdK Mirjam Bayerdörfer | Zurich, Outside Sundays Petra Köhle | Zurich and Sierre, ECAV, SARN Raju Rage | London, Collective Creativity Yvonne Wilhelm | Zurich, ZHdK Christian Huebler | Zurich, ZHdK Felix Stalder | Vienna and Zurich, ZHdK Hans Christian Dany | Hamburg and Maastricht, Jan van Eyck Academy Romy Rüegger | Berlin and Zurich, ZHdK

4

Concept and Organization Barbara Preisig | Zurich, ZHdK, SARN, Brand-New-Life Romy Rüegger | Berlin and Zurich, ZHdK Back Office and Trouble Shoot Cynthia Matumona | Zurich, ZHdK, Michael Hiltbrunner | Zurich, ZHdK, SARN Camille Dumond | Geneva, HEAD Franz Krähenbühl | Zurich, ZHdK and Bern, transform SARN Board Visual and Spatial Concept Riikka Tauriainen | Zurich, ZHdK Sarah Solderer | Zurich and Bolzano Hannah Horst | Zurich, ZHdK Chantal Küng | Zurich, ZHdK Heavy Duty Yamu Wang | Zurich, ZHdK Milena Sentobe | Zurich, ZHdK Biohacking (Food and Drinks) Maya Minder | Zurich Ipek Füsun | Zurich Barteam Gabriyel Bat-erdene | Zurich, ZHdK Swetlana Heger | Zurich, ZHdK Hansuli Matter | Zurich, ZHdK Christoph Schenker | Zurich, ZHdK Giaco Schiesser | Zurich, ZHdK SARN Board Flavia Caviezel | Basel, HGK FHNW Priska Gisler | Bern, HKB Julie Harboe | Lucerne Ronny Hardliz | Bern Michael Hiltbrunner | Zurich, ZHdK Luzia Hürzeler | Bern, HKB Petra Köhle | Zurich and Sierre, ECAV Rachel Mader | Bern and Lucerne, HSLU Federica Martini | Sierre, ECAV Christoph Schenker | Zurich, ZHdK Markus Schwander | Basel, HGK FHNW Anne-Catherine Sutermeister | Geneva, HEAD Siri Peyer | Zurich and Lucerne, HSLU Barbara Preisig | Zurich, ZHdK, Brand-New-Life Christian Ritter | Zurich, Collegium Helveticum

5


to sit on the sofa hen I get an hour or so (w . p.m 10 til un ) up n I get t hu ng in the toi let of I work from 7 a.m. (whe looking for a poem tha ely rat spe ver de am I . rs) e «women’s work is ne and read the newspape that sta rted wit h the lin d , an ing 0s dy 198 stu , the gle in sin nt , ile I was you ng ou r sha red apart me s that it hu ng there wh an me it at wh w no er done…». I wond Gisler) Usually I wr ite from 6 a.m not a mother…. (Pr iska . until noon, interr upted by breakfast and sw im mi ng. Someti mes I giv e tal ks in the evening. (Ha ns-Ch rist ian Da ny)

W hen do you work? Wann arbeite st du? I work when I go to sleep. (Hannah Horst)

I work on Saturday mornings when the sun is shining. I am answering this question far too late because a) it doesn’t fit into an eight-hour workday b) I’m not well organized c) it’s September. (Marianne Halter)

Neo-liberated na rratives and cla im s about how we and how we shou shou ld make ou ld perform as ar r time va luable tists in and outsi institutions that de of the un ivers shou ld help us sh ity and ot her ar t ape and present di rect opposit ion ou r research and to the way how I ou r work are in ex perience la ng ua suspensions and ge — that is, a la cont ingencies. (R ng uage fu ll of omy Rüeg ger) We have to talk about the laboring classes, racial capitalism, and privilege when talking about working conditions for doing research through art. One does not need to be a fan. But here is Hannah Arendt’s ghost: let’s distinguish between work and labor (in favor of action). The work goes public, not the labor. Work is a necessary tool for doing research in the arts towards the crystallization of knowledge shared publicly. Work is the least and the last that we can offer. The research exhibition. The installation. The video essay. The delivered speech. The written text. Unlike work, it is labor that takes place in the oikos, the domestic. It is infinite. I labor consciously and unconsciously while I sleep, dream, swear, take a walk, love, slow down, wait, fear, eat, and think. Labor is the arena from which we politicize our research work. (Doreen Mende)

In the in fin ite fra

gments of abstrac

t time. (R iik ka Ta ur ia inen)

tist I work ev As a freelance ar

er y day. (Gabriy

el Bat-erdene)

Immer. Zum indest mei n Geh irn tut es – die besten Ideen fallen mir man chmal im Trau m zu. (Flavia Cav iezel)

6

In arbeite zu 60% an der Kunsthochschu le, zu 20% als Kunstkritikerin und Redakteurin und zu ca. 65% als Mutter. Mein Arbeitstag dauert etwa von 6.30 Uhr bis 21 Uhr. (Barbara Preisig)

I try to learn from the clerks and stick to office hours. Often with little success — but I’m working on it… (Christian Ritter) s wä re Arbeit? Von m ir au bezügl ich was ist men ge m fra ko ng in Fa de ne un ei ungsloses Gr denke das ist ng h di Ic be e. n ni ei d en un rd er Im m und wi r wü oder eben nichts ilena Sentobe) gerne al les Arbeit, Geld benötigen. (M in ke : er ss be ch no er od , bekom men I work when necessar y, if requ ired by the people I collaborate with, or by the project itsel f. I constantly negotiate the necessity to work and to focus. (Federica Mar tini)

Most ar tists feel like we are «wor ki ng » al most al l the time. Awarenes s of contempora ry ar t discou rse is im porta nt and may invo lve read ing bo ok s at home or visit ing a lectu re or ex hi bition. Com mun ication and exchanges with ot her ar tists ca n also be construct ive and productive and m ay happen in the even ing at an ar t open in g or event. Fu rth er more, inspiration for a new work ca n come wh ile hi ki ng in the mou ntai ns or havi ng an interesti ng co nversation with friends. (Teresa Chen) I work wh ile cook

ing. (Maya Minde

r)

im Atelier, nach 18 Bis 18 Uh r arbeite ich r 18 Uh r verdiene ich Uh r im Restaura nt. Vo Pauscha len, nach 18 seh r un regelmässige CHF netto. Meinen Uh r pro Stu nde 18,75 nische Sozia listen. Lohn zah len ita lie en Nach fah ren von Es sind die ideell iterin nen, die vor 100 eingewanderten Arbe e Arbeitskondit ionen Jah ren besch lossen, ihr rn. Eine vergleichba re drastisch zu verände tät gibt es in meinem Bewegu ng samt Solidari 18 noch nach 18 Uh r. Alltag kei ne. Weder vor nach Gr ünden und ich Gläser polierend suche (Mirja m Bayerdörfer) energetischen Resten.

Ich arbeite fast immer. Sei es Lohnarbeit oder Carearbeit. Sei es bei der Lektüre eines Buches, das mich zum Nachdenken bringt. Oder als politische Aktivist in. Als Intellek tuelle, als Forscherin, als Aktivist in und Mutter habe ich Mühe, überhaupt diesen klaren Unterschied von Arbeit und Nicht-A rbeit zu machen. (Franziska Schutzbach) Every day, as potentia l narratives, flooded with images, the waves of people and the way someone will walk, answer a question, sit in a train are future materia l. My interest in art comes from my relationship with society, whether it concerns the relation between art and the work or between me and artistic circles. The difference, the bizarre ride, the message. (Camille Dumond)

I always work . Somet imes consciously an d somet imes unconsciously. Bu t I am always work ing. (Cynth ia Mat umona)

ng. In ti me for w riti t productive os m s like e sk th ta e e ar in cause rout s. Mor ni ngs be l, ur ai ho m y ce m offi one and du ri ng occu r when I I tr y to work itch off my ph ant thoughts rt sw I po , t. im ed n ct te ra st of t di t. Yet ts ca n fermen order not to ge very dom inan ou nd, though ar be r to de an nd w te to ls ai al lowed answer ing em r my m ind is al l. W heneve don’t work at Always. (Frank Hesse) (Sir i Peyer)

7


Friday 8 December Kaskadenhalle 13.30

Program

Theme 2 Secret Currencies — Writing CVs 9.00 Introduction by Romy Rüegger

Welcome Address by Markus Schwander / SARN Introduction by Barbara Preisig and Romy Rüegger

Theme 1 Episteme: Working Toward Findings 14.00 Introduction by Christoph Schenker 14.30

p. 15

Research in-between Places, Peoples and Cultures Oxymoron space Pekka Kantonen Correspondent: Doreen Mende

Coffee Break

16.30

Round-up Discussion With Cornelia Sollfrank, Doreen Mende and Bojana Kunst Moderated by Christoph Schenker

8

Night Shift – Precarious Sweat Music A service elevator Amal Alhaag, Maria Guggenbichler Correspondent: Jovita dos Santos Pinto

CV Cosmetics Eingangshalle Rachel Mader, Marina Belobrovaja, Lucie Kolb Correspondent: Hinrich Sachs Workshop in German

11.00

Round-up Discussion With Johanna Schaffer, Jovita dos Santos Pinto and Hinrich Sachs Moderated by Romy Rüegger

12.00

Lunch: Spicy mnomyum soup, vegie miso soup, rice and kimchies

Love Panel 13.00 With Swetlana Heger, Frank Hesse, Bojana Kunst and Franziska Schutzbach Moderated by Barbara Preisig

Apéro: Fermented drinks and future food

SARN – Table Talks: Arbeit am Glück / Happiness at Work 18.30 With Teresa Chen, Benjamin Egger, Marianne Halter, Ursula Jakob and Tine Melzer Moderated by Flavia Caviezel, Priska Gisler, Luzia Hürzeler, Siri Peyer and Markus Schwander In English and German An event organized by SARN

p. 21

Workshops, meeting point Kaskadenhalle Crip Modes. Radikalisieren des Fragens über den Alltag hinaus Museum für Gestaltung Schausammlung, Hochregal Eva Egermann Correspondent: Johanna Schaffer Workshop in German

«These Are Scores» Cosy place Irene Revell Correspondent: Bojana Kunst

16.00

19.30

9.30

Workshops, meeting point Kaskadenhalle Computersignale / Backstage Server room / concert hall backstage Valentina Vuksic, Hannes Rickli, Zoe Tempest Correspondent: Cornelia Sollfrank Workshop in German

17.30

Saturday 9 December Kaskadenhalle

p. 27

p. 19

Dinner and Bar: Korean BBQ «ssam» served with rice, salad and kimchi. Dessert: Morning glory surprise 9


Theme 3 New Economy and New Economies – Changes in the Education System and in Art Institutions 14.00 Introduction by Sophie Vögele 14.30

p. 29

Workshops, meeting point Kaskadenhalle Leben und Arbeiten in einer algorithmischen Institution Untergeschoss Bibliothek knowbotiq (Huebler / Wilhelm), Felix Stalder Correspondent: Hans-Christian Dany Workshop in German

Surviving the Art School Coffee kitchen Raju Rage Correspondent: Rena Onat

An Investigative Group Walk All floors, rising Mirjam Bayerdörfer Correspondent: Petra Köhle

16.00

Coffee Break

16.30

Round-up Discussion With Hans-Christian Dany, Rena Onat and Petra Köhle Moderated by Sophie Vögele

17.30

Collective Conclusions Moderated by swiss artistic research network, SARN

If not indicated otherwise, the conference will be held in English. Whispered interpretations in English, German and French will be offered on site. All Apéros and Dinners hosted by Gasthaus: Fermentation and Bacteria. The vegetarian option is gluten- and lactose free, otherwise feel free to ask. Additional activities proposed by SARN and its members: SARN information desk: meet SARN members, browse SARN publications, get information on SARN activities such as the SARN workshop at the 2017 Research Pavillon in Venice. Blackout, an exhibition of the Artwork(ers) research project by ECAV. With performances, discussions and printed matter at Corner College. 8 December 2017 – 28 January 2018 www.corner-college.com

10

11


am paid for writing an I am paid for teaching in art schools as a tutor and lecturer. I I am paid for selling tion. publica a for l materia visual occasional article or for creating . I am paid for lectures giving for fee a paid am I often. too happen artwork, which doesn’t sitting here having this talk with you. (Tine Melzer)

Fü r d ie Ein fi na n ziert gabe u nd Umsetz en Forsc hu ngspro u ng von aus Dri k ü nst leri tt m it teln jek ten (m sch-w isse eistens S nscha ft li (Flav ia C N F), d ie chen Fe av iezel) in ldern ve rortet si nd .

I get paid for organizing this conference, for bringing ideas and contents, working with Barbara, Cynthia, Camille, the SARN board, ifcar, and the people we invited to contribute and the production team in general. I do not get paid for the time I spend reading, watching films, observing what artists, writers, and academics do and have done. I get paid for teaching seminars and doing mentorships with students. I do not get paid for searching for literature and visiting exhibitions. I get paid for performances and writing texts. (Romy Rüegger) Based on the ru le th at intellec ha rdwa re tua l work of my wo in rk, a nd m ost ly for th va riably exceeds p a id hou rs e ad m in is , I tend to trative sid be pa id fo e of it. (Fe r the derica M a rt in i)

my cts a nd ch proje r a e s e r stic n of a r ti a li zatio e r zeler) r d ü n H a (Lu zia . ception ll n e o s c I t e r th s tha Pa r tly fo tic work for a r tis d n a , D Ph Meistens für meine Ar beit als «Servicefachan gestel lte» (haha), im Moment gerad e als (Ak t)-Modell. (Milena Sentobe) Selling my art work pays for my production costs and my studio rent. However, my tax consultant already notified that I have a «hobby» and not a «profession». (Teresa Chen) 12

rc h . resea id d n a art a not p doi ng t i me, I´m I don´t r o f l se ul y I pa e I work f ney. Becau on, I´m s ti o i u s m a o c t p Be at e d y men t ut iona l o l rk-rel er p o m w i e t s n y h n u tt ing. a n i pay for m ted resea rc y y for cha tl s o a m i h av e l M o f t o sed Matter) a id a ffi e resu lts s u pp o A s a n u n p (Ha nsu li th is not e t r a a . h t s h l t rave ected to s nst it ut ion fford i n I a xp I´m e h w it h t he k . How ca t ner is a ar or rc D ie P resea for my w rch? My p nt on my a ra e a g e d n s n i . e e s y A r t p a u fgab meter, f ü r c p t a nd l ly de ive proje e r a t a o t o oder K , Qua l i fi kat welche Tät r at o is to d ig io ompe or wh i n col labo s s e f ten z b n, Vera nt w keit, w o elches pr on i o e t r z a t u ng i p e i g h e le i u ng s w P r o du pa r t ic Ka ntonen) ei s e f ü k t ic stete oder a k r h z u le i w em (Pek s t e nd e b e z a h w ie , w a n n l n ac h t w er de, fo u nd von f K r iter ü r m ich l gen ie n u n s n d mac achvol l zie elten Au sg a hba re hen z u ng s f r a n neh m g Glück e nd d sspiel e z u ei ne ie m se . (Fra n lt s z K rä h e n b ü h a me n l)

. You decide the e va lue of ou r work th e cid de e W : rk ar of wo rboe) Practice a gram m my work . (Ju lie Ha decide the va lue of I . rk wo ur yo of va lue , ss ue g ,I c h b le . a e si Wenn ich die Kunst mitzähle, komme ich auf gute o r pos t y 110 Prozent. Welche Anteile davon wie bezahlt s r i l l t e it a sind, ist mir immer schleierhafter. Rund um v e e t w b el i mich herum scheinen die freiwilligsten Dinge a h o plötzlich unter immensen Druck zu geraten und s w , I d n) i at y e s s u von einer Arbeitslogik verschluckt zu werden, Th t, Fü und mir dagegen kommt es vor, als sei all die bu e k (Ip Arbeit in Wahrheit Hobby und Spiel, vor allem

e.

Nothing. (Frank Hesse)

For t (Sw he wor et l a k na H done o ut o e ge r) f lov

for? W hat are you paidzahlt? Wofür w irst du be

die bezahlte, die am allermeisten, und das macht komische Sachen mit mir. (Mirjam Bayerdörfer) 13


in Sw itzerla nd the publ ic sphere in e . tiv ac en be o have ed and racial ized ack women* wh has been gender re a he in sp s is on th Star ting w ith Bl ni w ho compa cades, I research sc ussa nt s, and over the past de come friends, di be becom ing pa rt of is ve it ha d * an en , m ts en wo e ev os ic bl th pu of y es Man twork do nt ia l pa rt of my k women*. The ne t», but as a substa ec bj su ew h rc ea es network of Blac a «r ar ra nge, and ch gh not merely as ideas, question, st te , ad re k, my research, thou in th I un ity w ith whom research com m nto) Pi os nt Sa s do ta vi on mater ia l. (Jo

How white is your research community? Wie weiss ist deine Forschungscommunity? In C

The contexts I learn from keep inventing forms of sharing different live experiences shaped by different axes of social domination. Yet the work I am being paid for, as a civil servant of the German federal state of Hesse, takes place in a space that is predominantly white with regard to the knowledge that is reproduced in it — despite the fact that many nonwhite people are and have always been involved. At the same time there are increased efforts to break up this space’s ideological homogeneity and how it is mirrored by its teaching staff. (Johanna Schaffer)

H: v

er y . In

GB :m

ost

ly. I

nN

L: q

u it e

Tu rk ish m ha lf As I a v ing in ga r ia n li ha lf Hu n , it is prett y a nd Sw it zerl Füsu n) ite. (Ipek h w h c u m

(Ti n

eM el z e

r)

As a you ng black gir l growi ng up in Eu rope I would say that the research com mu nit y I’m sur rou nded wit h is pre tty white. But that’s fine becau se it has never been different. (Cy nth ia Matumona)

Theme 1 Episteme: Working Toward Findings Institutional and material infrastructures, as well as organisational structures, are conditions that enable the work done by artistic researchers. Artistic work, however, also expresses (underlying) notions of art, research, working practices, methods, diverse cultural backgrounds, migration experiences, self-concepts, and the knowledge associated therewith. All of this influences which knowledge is produced within the process of doing artistic research. We explore how ideological, cultural, economic, and political conditions shape infrastructures and manifest themselves in the epistemological processes engaged in by artistic researchers. Also to be discussed are «workplaces» like studios, offices, workshops, networks, online platforms, archives, libraries, open spaces, and meeting points. How do infrastructures change when artistic research is institutionalised and established and when it gains access to funding that tends to increase under these conditions? In conversation with artistic researchers, we want to describe their research processes, research settings, and their epistemological processes: What do they see as part of their work on the episteme and how do they declare such work in clocking (time-recording) systems, funding applications, research reports, and non-institutional formats of «evaluation», appreciation, and representation? Moreover, how do artistic reseachers reflect on and subjectivize the conditions of their research as part of their work? To what extent are we working on our working conditions in discussing them? And how does such reflection involve questioning Eurocentric quality imperatives and implicitness.

P r e do m s p e a k i n a nt l y m a le , w h i ng i n it e m p r e do m i na n y closer e , Ger ma nn v i r on t ly ma spea k me nt , in le , w h it c om m g i n m y releva e, Eng l ishu n i t ie nt r e s. Isn t houg s e a rc h h, ’t it in a nd y a nd r e v e a ou as l i n g , t t er e s t i n g , k , mo or g e n r e a b o h a t I k no w d , ut w h me nt i e r t h a n a b i t e ne s o on r e l s ig ion) ut class… ( . (Pr is k a Gis not to ler) 14

15


Workshops Theme 1

«generational filming». This presentation will follow the guidelines of said method which was inspired by Jean Rouch’s shared anthropology.

Computersignale / Backstage

«These Are Scores»

Hannes Rickli, Valentina Vuksic, Zoe Tempest Correspondent: Cornelia Sollfrank

Irene Revell Correspondent: Bojana Kunst

In unseren Erforschungen beschäftigen wir uns mit exemplarischen Infrastrukturen. An der Konferenz besuchen wir unsere eigene ProjektInfrastruktur, den Serverraum der ZHdK, der unsere Forschungsdaten lagert, sowie den Backstage-Bereich des Konzertsaals 3. Wir wollen herausfinden, ob wir unsere Forschungsprozesse, zum Beispiel das Bearbeiten und Kopieren digitaler Audioaufnahmen, heraushören können. Bei dieser Befragung werden auch Aspekte nach den Beteiligungen von Infrastrukturen an den eigentlichen Forschungsinhalten beleuchtet: Wie ermöglichen sie diese und wie schränken sie umgekehrt unsere Arbeits- und Wissenshorizonte ein? Was passiert beim Versuch, die Infrastruktur und ihre Funktion umzudeuten und in ein Narrativ einzubinden? Was halten wir ihr, wenn auch nur temporär, dann entgegen?

Womens Work is a collection of verbal instruction scores by 16 multidisciplinary artists, co-edited by Alison Knowles and Annea Lockwood in New York City in 1975. Though rarely referenced, this modest selfpublished book offers an invaluable counterpoint to the post-Cageian canon, evidencing a diffuse network relating their score-based practices to the feminist art movement of the 1970s that tended to focus on more traditional visual media. Through collective reading and group discussion we will share these special works and the possibilities offered by their «formal duality»: that is to say, between the precise finitude of the printed page(s) and the immediately related yet potentially endless embodiments to come; a clear single author on the page and a more complex shifting or sharing of authority in performance; and patterns of labour that might be distributed or deferred, to suggest alternative working economies.

Research in-between Places, Peoples and Cultures Pekka Kantonen Correspondent: Doreen Mende In my presentation I describe the process of gaining artistic knowledge when it is taken from one context to another. It is created between places, people, and cultures over a long period of time. I will look back on a process of 30 years by showing video clips and having a conversation with the conference attendees. Depending on the dialogue we have, the presentation will take different directions. I just finished my artistic doctorate after 14 years of work. The result was a participatory method of making and processing video called 16

17


SARN – Table Talks Arbeit am Glück / Happiness at Work With Teresa Chen, Benjamin Egger, Marianne Halter, Ursula Jakob and Tine Melzer Moderated by Flavia Caviezel, Priska Gisler, Luzia Hürzeler, Siri Peyer and Markus Schwander

W ir

eser erst mal werden uns di

s bew usst. (Sar

ah Solderer)

How do we change our working conditions by talking about them? Wie verändern wir die Arbeitsbedingungen, wenn wir über sie sprechen? By becom in

g la ng uage

In early evening table talks we would like to add to the overarching conference topic regarding the conditions of artistic work through a shift in perspective. To this end we turn our attention to the personal, specific relationship to work. The questions we ask are: What is your work? What do you do when you do your work? When were, or are, you happy doing your work? We will sit with the audience at different tables. For each table we have invited an artistic and explorative guest who will talk about moments of happiness at work. SARN board members moderate the table talks and also offer insights into their own work on happiness. As the talks progress, the object will be to also involve the other people present at the tables and get them to engage in an exchange about questions of happiness in work. At half time, the audience rotates to create opportunities to get to know different perspectives and happy moments. An event organized by swiss artistic research network

Radica lly. (Feder ica Mar tin i) a nd therefo re shapeab le materia l. (Petra Köh le)

Talking is not nearly enough, especially if it reflects only one’s own demands. (Hansuli Matter) k or w e

th of y) t r pa a n ’s n D t a t h t ia ht h r i s g ou -C Th ans (H 18

.

Our strategies; collective creativity and collective care vs institutional isolation and self-care / the politics of being paid — continuous discussions around value of artists of color / selforganizing: nurturing and nourishing our Selves to counteract institutional neglect / striving and surviving as an approach / navigating and negotiating systems as a tool of resource distribution and to create change. (Raju Rage)

19


Theme 2 Secret Currencies — Writing CVs

. (A (Bod y) La ng uage

mal Al haag and

Mar ia Guggenbi Some c a ll

ch ler)

it «f riend sh

ip». (Ron n

y

Ha rd li z) W hich currencies doe circulate in? Was sind s our work in denen unsere Arbei die Währungen, t zirkuliert?

Money and attention. Hopefully some people enjoy it, but shall I call that currency? (Hans-Christian Dany)

Artistic research often involves projects extending over several years and just as often generating little (measurable) material output. The duration and forms of representation of artistic projects may vary considerably. A work may be mentioned, framed, or valorised differently in a curriculum vitae depending on where it is «deployed» in the field of art. Artistic researchers, who mostly engage in various disciplines and diverse fields of activity, increasingly face the question of how they might best explain or present the biographical- and work-related circumstances of their work in portfolios, funding applications, etc. The same activities and gaps in a curriculum vitae are assessed differently depending on a person’s gender, associations with their last name, and other identity indicators. What complicates matters even more is that different standards apply in academia than in the world of exhibitions. We want to explore the required narratives, the hidden currencies, and the blind spots in curriculum vitae: Which parts of our life does our CV reflect, which not? How do caregiving, charity work, undeclared work, informal employment and bartering, as well as nonquantifiable activities (idling etc.) or «soft skills» become part of our professional biography? How do artistic researchers write their curriculum vitae as independent- or antientrepreneurs for the respective professional contexts? We will discuss along artistic practices that address not only the relationships between time and work but also the power structures and values systems surrounding the representability of work and various related issues. We will also search for forms of work for (self-) critical knowledge production and circulation that enable researchers to devise their own biographies and to directly confront patriarchal, racist, and misogynist structures.

Ansehen, Kompetenzen, Verfügbarkeit, Motivation/ Engagement, Erfahrung, «actual money». (Milena Sentobe)

Relevanz, Inspiration, Sexyness, Community und Netzwerk Förderung. (Benjamin Egger)

20

21


Workshops Theme 2 Crip Modes. Radikalisieren des Fragens über den Alltag hinaus

transformation. What it does offer is a coming together with our stressedout selves, our alienated selves, our desperate, anti-social, and depressed selves. Night Shift proposes awkwardness as a form of socializing, sharing discomfort as a radical way of being together. Turn cold sweat into hot sweat. Move your ass. And nothing will follow. Dance now, do the money moves later.

Eva Egermann Correspondent: Johanna Schaffer

CV Cosmetics

Meine Recherche beschäftigt sich mit historischen Materialien, Aneignungen, sozialen Bewegungen, die mit Devianz, Abnorm oder Krankheit zu tun haben. Sie versammeln kulturelle Artefakte einer trans-historischen Crip (Sub-)Kultur. Der Workshop bespricht einige dieser Materialien und nimmt Bezug auf den Kontext von Disability Studies und ihrer Kritik an Normalität als eines der wirkmächtigsten Konzepte der Moderne.

Rachel Mader, Marina Belobrovaja, Lucie Kolb Correspondent: Hinrich Sachs

Night Shift – Precarious Sweat Music

Im Rahmen des Workshops «CV Cosmetics» wird diskutiert, wie wir darüber entscheiden, welche Daten im CV aufgenommen, weggelassen oder moduliert werden. Gemeinsam wollen wir untersuchen, auf welches Verständnis von Professionalität, sozialen Rollen, Arbeit und Nicht-Arbeit wir dabei rekurrieren. Wir beleuchten das Phänomen des CVs anhand von Beispielen aus Kunst und Wissenschaft, analysieren unsere eigenen Biographien in Hinblick auf Auslassungen und Verdrehungen und skizzieren alternative Erzählweisen von Lebensläufen.

Amal Alhaag, Maria Guggenbichler Correspondent: Jovita dos Santos Pinto Night Shift is a day-time, 90-minute party take-over of an elevator in ZHdK’s «Tony» factory-building. This dance party is a gathering in a building adverse to humans, living bodies, and any non-transparent human interaction, as miniscule as it might be. Night Shift has no illusions about providing relief – or upwards mobility. «I’ve never been lost like this. But I wouldn’t be happy anywhere else.» (Shaun Escoffery, Days Like This) The motionless present: what this elevator ride can not offer is 22

23


. a n va r y enc y» c eger) r r u c « e na H Y ES! Th (Swet la

Can «work done Ist «Arbeit aus Lieout of love» be paid for? be» bezahlbar? Ich werde g ut beza h lt a n der Ku nst hoch schu le, sc h lecht a ls Ku nst k riti ke ri n u nd Red a k teu ri n u nd ga r n icht fü r m ei ne A rbei Ich b a ls Mutter. t i n n ic Fü r a lle A rb h « A rbe eiten bin ich in u n it au t so siche tersch ied lich r, wa s k er ö L leidenscha ft n nt e . Weise lich. Dass Ich g l iebe» gem s u nter A r b ei Mass von a e i nt L iebe oder L u be t w i rd eidenscha ft meh r , v ieles von sei n de n n sollte n icht d ie Höhe d « aus No d ie s e r au es L oh nes tw d e s h a s L ie b e v e r besti m men Ich r ichte end ig keit » lb s t e . möchte , t. Und ht s o A nerk stat tdessen gleiche A g e r ad lch en nerken nu n e k u lt u r nu ng z u, s er A rbeit g fü r d ie u ntersch ied ei el le. (F m lichen Fo ra n zis es monetä r eh r rmen der A rbeit, d ie e o de r k a Sch ich leiste ut z b a L oh na rbeit, Ku lt u ra rbei ch) t, Ca rea rb eit. Mit A nerken nu ng mei ne ic h n icht d ie vielbeschw orene «V at t he erei nba rkei zw ischen B t ion t h as I t a u er u f u nd F it s a m il ie», fü d ie ich im t u nate out of love ( d r Moment den t he for id a n ost ly Preis von I am in 15 st ü nd ig I do m a l l of it is pa o en A rbeitsta d not I k t gen za h le. wor Es braucht er e i s s . ). No h g t n i n k e meh r Geld r o s t re s s wh fü r wen iger love w Loh na rbeit, a n ishe too much v e da m it Rau m v t he lo t i me a nd entsteht fü r freiere h L ebensentw enoug Schwa nder) (Ba rba ra Pre ü rfe. isig) us k r a (M A s fa r as I’m conc er ned, a out of lo r tistic wo ve. The d rk ilem ma love a nd of sell ing is a lways done thus gett work don ing pa id fictitious e out of for it may pr ices fo be reflec r a r t, for s u m s pa ted in the insta nce id for a r in the as twork at sk u ll cov tronom ic auctions ered w it . Da m ia h d ia mond Love of G n Hirs s w it h th od some how puts e title Fo t’s a r tist fr ie r the it nd of m ine once in a nutshell. Or second o Wor a s s an ld a id e st trade.» : ki (Ursu la Ja «Maybe a r t is th work ng towa k e o b) rd s l & ca ov a s it p is st i ita l mu e a nd ab s l l ne cess t be pa id a ndon i n a r y. lba r. (Cha for as lo g beza h ker) n u t s i n nt a l Sie chen Kü n g toph S g) (Ch r is 24

Yes a nd no . No, if we th in k of love in the roma ntic w ay as pu re a ffecti on w it hout socia l or mater ia l d imensio ns. But yes, if we th in k of lo ve as egoistic, at om ized lo ve of onesel f. It is that k ind of love that a n a lgo rith m ic inst it ution st imu lates as way o f selfmotivation . More in terest ing wou ld be to conceive o f love as a mode of bei ng to gether that includes , but is not li m ited to, ca lcu la tion. But perhaps the more per ti nent q uestion wou ld be: ca n a labo r of love be contract labor? (k no wbotiq (Huebler / W il hel m), Fel ix Sta lder)

Somehow the fragility of one’s spare time lies in the freedom of it. When you are paid, there is a sense of obligation, result, and pressure. To deal with or speak about these issues, I need to face and have knowledge of the words that are used in our language to describe this situation. For a lot of people I know, money is linked to merit, and has a lot to do with dignity. The word «merit» comes from reward and is thus directly linked with money. «Work» is directly related to pain. When a connotation of suffering is associated with «love», what does it become? Does it become a solution? A relief? Is a work done out of love, a work that you find pleasure in doing — is it a work done well, because it is done with love? (Camille Dumond)

s mer Gegen fragen: Wa Irgendw ie hab ich im Ist it? be Ar Freiw illige ist Arbeit aus Liebe? die Arbeit der da nach für on ati tiv nicht die Mo n einer gel iebten Perso folgende Lohn, oder ? gen Geld zu verlan zu helfen oh ne da für it be Ar lte s? Unbezah Arbeit aus Lieb zu wa chwort: «Du ka nnst Sti . ch tis ma ble ist oft pro ka risier ung etc... Aber froh sei n, dass...». Pre zig wa hre, siehe Frage eigentlich auch das ein (M ilena Sentobe) «Wan n arbeitest du?»

c y con u xur ) l a s i r L o v e u l i M at t e s n a H (

ut I e pt , b

u nd e

r ice e p v er h t ne e ut h . B w ill n a as t it c l get va lue ove». s Ye w i l a me t of l you e t he s e ou ona) n hav rk do at u m M o a «w t h i n (Cy

rs

t he t a nd

de s i r

e.

L ov e a s a place holder a r twork, ter m to w r it ing a look at nd th in k a nd pla ing as de ces that d ication a re d r iv necessit ie s en b y u s, the sh rgencies if ts in s to ach ie , o ciety on v e a nd e mo d e s politics of su r v iv wa nts that a re a l. The beh ind love a nd w h at pa actua li za y ment, a lso in th we consider tion of fe at s e n s e m in ist p of the by inters olitics, e ectiona l specia lly th in kers . (Romy R üeg ger) 25


Love Panel With Swetlana Heger, Frank Hesse, Bojana Kunst, Franziska Schutzbach Moderated by Barbara Preisig In this discussion about love and work we are interested in the parallels between creative work and care work that can be found in legitimation discourses. In both cases precarious working conditions are legitimized by claiming that they are not ‹normal› jobs but, rather, work we do out of love: love for art or love for children, relatives, friends, etc. In the discussion we raise questions such as: what is the proportion of care involved in artistic work and vice versa; how does the «currency» of love specifically affect care and creative work, both on a personal and political level; and finally, what would meet a demand for social recognition? Fair pay? Or does care work conceal one of the few areas of life that thus far has successfully eluded capitalization? It is poss ible not to capita the two li ze. It is mea n in a questi gs of «re o presenta tion». (R n of d ifferentiati on ny Ha ng betw e en rd li z) My obsessions (love, work, etc.). (Ipek Füsu n)

What don’t you capitalize in your life? Was in deinem Leben kapitalisierst du nicht? personal

ry subjectiv ity, on ve et hi ng based on m to ex pose so ed as os ed pp su eiv e nc ar is co ople», ar tists pe al m Trad itional ly, ar t or «n at would e th lik gs l the th in ex periences. Un ts and feel ings. Al gh perceptions and ou th indeed, t t, os bu e rm m ne veal thei r in e not just welco ar e lif ay yd er themselves, to re ev w of e capita l! Doing rb the smooth flo r, the lust, the mor ai sp de e th , interr upt and distu in pa e ar t. The deeper th lia Sollf ra nk) capita lized on in r the ar tist! (Cor ne fo om ed fre w ne research prov ides ... (Sarah Solderer) Lebenserfahrungen (Benjamin Egger) Our child. (Petra Köhle)

26

27


I k e ep a re c o to u n rd of de th projec rsta nd ho e projects w mu I am t. Usu ch wo projec a ts (res l ly I have t i me I i nv rk i ng on est i n a nd e e a rc h about ea xh projec 7 to 9 ong ch a mou ibit ions). They ts as wel l nt of t o i ng as do im (Ma rk us Sch e a nd ener not requ i r sem i na rs e g y t hr w a nd oug ho t he sa me er) ut t he yea r.

Theme 3 New Economy and New Economies – Changes in the Education System and in Art Institutions

t as ork no f ou r w rojects, o k n i th n of p I t r y to mu lat io s ystem w it h u c c a an n. s a rsect io t her a but ra oi nts of i nte ep d ivers Köh le) a r t (Pe

e at the u s r u p e n o n a n ojects c How many pr n w ie v ielen Projekten kan same time? A itig sein? man gleichze Schätzungsweise 3 (Sarah Solderer) What is a project, nowadays? I bega n to use the term to describe my artistic output in the early 1990s, along with other artists. By now I prefer to differentiate between the various activ ities I pursue. Not that I dism iss the term, but nowadays it has acqu ired man agement mea nings in the labor market, which concern neither the natu re of the activ ities nor their mode, their experiences or their mate riali zations. I actually do engage in man y activ ities simu ltaneously, simply because of their specific forms of timi ng, some of them being just of the moment, while others deal with slow ly grow ing bodies of infor mation and material. It might be the dead line for going publ ic that frames the activ ity as a project. (Hin rich Sachs)

— but severa l One at the time

du ri ng a period.

Who is allowed to do research? Wer darf forschen?

(Hansu li Mat te

r)

ask : W ho leva nt to re e is o ls spread th thus a much? It a ilable to v t a a w o h h re W a d t? n h a n nels leva n eir resea rc uage? W h ich cha tr ue a nd re at power is th r re a fo y e id g a th p la n wh in k s W ho gets sea rcher’s a rch? A nd lts a nd th a rch resu ds the re h that rese n se g u ta re rs ro e e th d th n s d u ote uce W ho prom ledge prod er ia ls resea rch? the k now s , m at ) t to le e n d g te ö la c V e p n ie on ls, ct iv it y (Soph power is c a n i ma l ieve i n obje sea rcher? l re l e A th to e ay). on’t b con nected en s e w who d mon-s m o c (i n a g) Everyone sh t a l Kü n ou ld be a ll (Cha n owed to do a nd specifi re cit y of the ty pe of rese sea rch based on the a ffi liation need for a rch. None is st il l con theless, in si dered esse a nd g ua ra st it utiona l ntia l to acc ntee the «e ess resea rc xcellence» h fu nd ing of resea rch . (Federica Ma rt in i)

28

Economic factors heavily influence what is funded and researched, and also how. Arts universities, which can be understood as part of a neoliberal administrative apparatus and of a global education market, are leaning increasingly toward the profit-making strategies of the private sector. So whereas PhD programmes are being established at Swiss arts universities, thereby strengthening research, no funding has so far been made available for offering mid-level staff permanent positions. Such fixed-term (shortduration), project-bound «appointments» lead to highly flexibilized, precarious working conditions. The prevailing hierarchies, however, remain firmly in place. Socially, the precarious working conditions are legitimated by claiming that (artistic) researchers are passionate about their work, which consequently eludes plain and simple remuneration (it is not a «regular job»). How do artistic researchers in Switzerland deal with these realities? How do they actually earn a living? If they understand artistic research as a field in which work is paid, how does this affect artistic and research practices and also how artists see themselves? How do artistic researchers organize themselves to improve their working conditions — within and beyond arts universitites — with or without a PhD? We invite (future) artistic researchers to talk about their (aspired) working conditions. We will examine proposals and strategies through which artistic researchers can influence the processes of institutionalization or how they might gain autonomy from certain institutions.

29


Workshops Theme 3 Leben und Arbeiten in einer algorithmischen Institution knowbotiq (Huebler / Wilhelm), Felix Stalder Correspondent: Hans-Christian Dany Der Workshop wird im Untergeschoss der Hochschulbibliothek stattfinden. Hier betreibt das elektronisch gesteuerte logistische System hyper-effizientes Chaos. Darin untersuchen wir die Kunsthochschule, die in den letzten Jahren in eine algorithmische Institution voll logistischer Prozesse verwandelt wurde, und erkunden gemeinsam, welche Freiräume wir uns schaffen können für post-algorithmische Praktiken des Unmittelbaren, des Unmessbaren und nicht-optimierbaren Kollektiven. Auf dieser Irrfahrt durch die Schatten der Prozesse geleiten euch vier Kybernetes: eine fungible Cyborg (Yvonne Wilhelm), ein werdender urbaner Idiot (Hans-Christian Dany), ein tölpelhafter logistischer Körper (Christian Hübler) und ein freundlicher Analytiker digitaler Fallgruben (Felix Stalder).

An Investigative Group Walk Mirjam Bayerdörfer Correspondent: Petra Köhle Together, we will re-enact an investigative group walk designed for teaching art to architecture students in 2015: As an introduction to the class, which is called «Arbeitsplatz und Selbstorganisation» and scheduled for eight consecutive Mondays, we would leave the ETH university building and go to the Toni-Areal campus. We would work our way through the building top down, rooftop to basement, stumbling through conceptions and conditions of (creative) work on all levels. We would make use of each space we managed to access. We would apply the group’s senses to observe the institution’s effective politics of openness and transparency, staging and controlling. Our being there would not be authorised by anyone.

Surviving the Art School Raju Rage Correspondent: Rena Onat A Kitchen Table Conversation Sharing of Collective Creativity (Queer, Trans* Intersex People of Colour) artist collective based in London which aims to create radical, grass roots space for QTIPOC to interrogate the politics of art in relation to queer identity, institutional racism, and anti-colonialism. CC is dedicated to creating space for conversations that challenge institutional racism and white supremacy within a cultural framework. We are concerned with decolonising our art educations, unlearning the histories that replicate the colonial gaze, re-formatting our own art educations and a re-positioning of this canon by re-centring artists and cultural producers of colour. 30

31


These are n ot questions to be answer w it h my answ ed fa er, and st il l I don´t know ho st. That ’s why I’m also know that I w so late w to answer ork as a ph il them in a sh osopher, teac whatever I do or t way. I her, and d ra , I don´t li ke m at u rg. I need to work fast, concentrate ti me for it makes me on an issue, sad and ti re and I get craz sa me ti me to d. I li ke to y when there be done, that are more th in also makes m a ti me when gs at the e sad. You se I have a lot of nt me the qu work going on answers, beca es tions at , so use I real ly do I keep procra n’t have a sp st inat ing w it So I’m procra ace to answer h my st inat ing qu them at the m esti a good pa ra oment. dox. A pa rado ons about work because of my work, x wh ich also cu rrently hav wh ich is describes th e w it h work: e pol it ical pr w it h th is ab li ke to obse oblem we u ndance of ssively contr work (wh ich ol th rough pl ti me of the pr we wou ld an n ing and esent anymor or ga n ising) th e in wh ich w questions an ere is no e cou ld thor d ac tual ly ch ough ly add re ange the way ss those s we do work. (Bojana Ku n st)

licies? o p g n i d n u f ines ? W ho determ t über Förderpolitiken Wer bestimm s us actor of va r io . m o s te s o y As to d e p o w er r) le e z r g iven t h ü (Lu zia H

Die Förderinstitutionen mit ihren Gremien und Jurys Die Institutionen, die Projekte zur Förderung vorschlagen bzw. ausarbeiten (lassen) Die Angst vor dem Risiko Die Freude an der Idee (Benjamin Egger)

How is your enterpri Wie läuft dein Unternse doing? ehmen? ) It’s a spacesh ip. I guess it’s fine. It has a guardia n angel. (Ronny Hardliz

Striving in sympoietic ways. (Riikka Tauriainen) 32

33


Visual, Spatial and Culinary Contributions

Performative Sound Installation

Biohacking (Food and Drinks)

Cut-outs 17.08.2016, 14:50 - 02.05.2017, 17:50 Acrylic and oil on wood, resin and rope, 2017 A performative sculpture consisting of painted swings. Selected records from Solderer’s diaries and notebooks transferred onto a swinging island. Here, paths from travels are paved and past is preserved as a memory of an identity and activated by a time-consuming usable object.

Maya Minder «Gasthaus: Fermentation and Bacteria» is an artist research project, which combines artistic, curatorial, and activist interests into communal culinary events at various locations. Fermentation repeatedly features as a central aspect of Gasthaus, not just literally, but also as a metaphor for social ferment, agitation, and incitation to resistance: opposing the structures of the food industry by promoting local self-organisation, ecological sustainability, and community. Gasthaus resuscitates traditional food production methods with a certain relish, saving them from being forgotten and often inviting other protagonists to collaboratively participate in the process of communal exchange.

Visual and Spatial Concept and Realization Riikka Tauriainen What does it mean to hold open space for another? Can we recognise which stories are the ones that normalise the other stories? I want to think with Donna Haraway and strive for sympoiesis over autopoiesis; for collectively producing systems as opposed to self-reproducing systems. Distributed information and control. Self-organised and involving, ongoing, layered. What happens when we try to think outside of the Euro-infused knowledge projects and their stories, outside of the human exceptionalism and methodological individualism across disciplines? Because it still matters what thoughts think thoughts, what worlds world worlds and what stories tell stories. 34

Sarah Solderer

2014 + 2015 + 2016 Sound, loop 1:18:19, 2017 A recorded audio track containing diary entries from 2014, 2015, and 2016. One hears the empty scrolling, as well as the temporal registering of a yet another day sequence.

Rollbar Chantal Küng, Hannah Horst Die Rollwagen wurden konzipiert von Chantal und Hannah, da die fixe Installation von Material in den Gängen des Schulgebäudes verboten ist. Die Rollwagen führten jedoch nach Diskussionen über die von ihnen ausgehende Gefahr (wenn es brennt und Menschen rennen und die Wagen im Weg sind) dazu, dass ein neues Reglement für rollbare Gegenstände in den Gängen erstellt wurde. Das Papier heisst «Bespielung der Korridore im Toni-Areal mit Wägen bei Veranstaltungen». Unter anderem steht in diesen Spielregeln unter Punkt 3: «Es sollten keine Einkaufswagen verwendet werden (das ist Diebstahl)». Bei den von Chantal und Hannah konzipierten Wagen darf jeweils nur eine der seitlichen Klappen aufgeklappt werden (gemäss Info Hausdienst Juni 2017).

35


Die Persp ek tiven z u ä ndern «Inv isibil , ermög li it y it self cht a ltern teaches s h e a r of a ative L es ometh ing w om a n p a rten u n . It is not h ilosoph E li zabeth d Repräs just a n a er have tr M in n ich entatione b s e nc e . S ouble be in den 19 n. von Mens tudents w li e v 9 ing in su 0er-Ja h re chen m it ho n e v e r ch a crea n. Diese F Beh inderu tu re,» be eststellu n ng in Hoc sch reibt g g ilt heu hschu len te fü r d ie u nd dere n Disk u rs A b s en z en. (Eva E germa n n )

e. the sa me ti m constrai n it at d er an bl le ue ib ss (H po tiq They make it cted. (k nowbo s in ways ex pe ay w al t no ut B li x Stalder) / W il helm), Fe

Th rivi ng w it h in the give n cond it ion rich ness a re s of a vast w made from orld, one re capita list ru where you a li zes that b ins. The w il fi nd pu renes a re abu nda d chaos of s a nd d iver a soup mad nce a nd mutation a sity; is ther e of mash-u n d tra nsg ress e n o such term ps, what a re insights into ion is for Cyber-U the livi ng in a n invisible rsuppe? Co gred ients in world. (May o k ing volved? Bac a Minder) teria l a nd fu nga l

atuses, r a p p a , s e r u t c ru How do infrastfe influence our work? and forms of li e beeinflussen In welcher Weisn, Apparaturen und Infrastrukture unsere Arbeit? Lebensformen The in frastr uc tu re of work, es pecial ly in the the world of ar ar t world as w tistic research el l as in , is of an in hu man ag rees w ith my e scale that no health and wel longer l-bei ng: too of te distances that n one is forced are too great to travel (loca lly and fu and sporad ical rt her afield, re ly); long hours, gu la rly long even ings years, for va riou . O ver the past s reasons, I ha fif teen ve gradua lly le bounda ries, w ar ned to create ork less and re st ricter st more — neve much, and the rt heless I st ill lines between work too work, pleasu re too of ten st ill bl , and fr iendsh ur red. I am inte ip are al l re sted in st ruct ur that m ig ht offer es (such as scor alternat ives. (I es) rene Revell)

36

rst, wen n n verä nde o ti a u s it S du d ie chselst da u f, du we a ra n, dass a d u m st d u b a st ie R rk ch eren vers ussen, me einen a nd m me n , d u ich beein fl Du suchst e neu zusa p . ir erst k la r, p rn d ru e Dass sie d d d tg ir k in w h je , d ie Pro flussen st A rbeit be in ll e e e e b st in e h u . Dir si nd d d ic e e d si ru ment, w ie sie en kön n n st h n ch se o si g D t. st n . a u sf h n u t e n ich h zu richte A b e nd Au fzeich deiner Lag eit, d ie d ic en au f den rb it in e A u rb d ie A s d a s se gew is t w ird, w eh rt ist e twas gezeig tu n mög lich. Umgek wen n d ir e zu n e A rbeit nu r gew isse en ker) ch S h p (Ch risto

They do in fl uence us on an inev itable (where I mov level: lega l st ed volu nta ri at us in a cou ly), per m it of I ca me from ntr y such as residence (m ), lega l hou Sw it zerland uch st ricter si ng (where more specifi than in A mst my workspac c level for th er dam where e is e ), sectors of cu pay ing ta xe a real ju ngle. lt u re, ar t, ed s, and so fo Money and ucation, and rt h. On a where to get and where to science, app it from or how get it from an arat uses are to make the d how to real fi nd it and co work w it hou ize n necti ng w it t it; suppor t h ot hers to co a work even w it hout it; fr iends, book aud ience an llaborate w it s, newspaper d where to h . s, in format io Product ive and open nes in fluences co n, d iscussio s. Distu rbin me from ns, pol it ics, g in fluences power ga mes flex ibil it y, p come from , envy, va n it ragmat ism, la me excuse y, fear, and ex s, d istraction haust ion. (T , inequal it y, ine Mel zer) er erha lb u nser u kt u ren u nt tr n as en fr w In h uc A he logisc stsein. fa ll ins Bew us liegen tech no et ör ht St se ic ei im er w st ng er er ei n al n Nor m wol le nd dränge gensin n: Sie ziel le ngsschwel le u n sie ei nen Ei be Wah rneh mu he u nd finan ha , lic nd it si ze t , en le äs el ie pr on rs er m en pe ingu ng : W rbieren sie n icht im in u nd abso chaf tl iche Bed se lls e? se n gi ge lte lo re ha ko te Ö er , ei iken u nd u nt n Blick au f w rschu ngspol it Dies len kt de st it ut ionen, Fo n u m zudeuten In io n, kt Ressou rcen. n re u Fu kt n ite re h de rc r A nd u ns r u u astr u kt nu r temporä beei n flussen uch, die In fr – wen n auch rs r ih Ve ir im w n be rt lte ha Was passie bi nden? Was Tempest) ar rativ ei n zu s R ickl i, Zoe ne an H u nd in ei n N , ic ks u V na ti en al – entgegen? (V 37


Bibliography Collected from the conference contributors Francis Alÿs, Paradox of Praxis 1: Sometimes doing something leads to nothing, Performance, Mexico City 1997, http://francisalys.com/sometimes-making-something-leads-to-nothing/. Julieta Aranda, Brian Kuan Wood, Anton Vidokle (eds.), Are You Working Too Much? Post-Fordism, Precarity, and the Labor of Art, Berlin/New York: Sternberg, 2011. M. Bayerdoerfer and R. Schweiker (eds.), Teaching for people who prefer not to teach, A6, 231 pages, b/w with red glossy cover, designed by M Huntley, printed by Aldgate Press, London: AND publishing, 2017. John Berger, Pig Earth, New York: Pantheon Books, 1979 (first of the Into Their Labours trilogy). Pierre Bourdieu (ed.), «Die biographische Illusion,» in: Praktische Vernunft. Zur Theorie des Handelns, Suhrkamp: Frankfurt a. M., 1998. John O. Calmore, Whiteness As Audition and Blackness As Performance: Status Protest from the Margin, 18 Wash. U. J. L. & Pol’y 99, 2005, http://openscholarship.wustl.edu/law_journal_law_policy/vol18/iss1/6 Chrisantha Chetty, Solo Exhibition at Hei Cafe in Braamfontein. To raise funds for my end of year exhibition, 2014, https://www.youtube.com/watch?v=EsGtkMljc_c. Collective Creativity, Surviving the Art School, https://issuu.com/rudyloewecomics/ docs/surviving_art_school_as_artists_of_. Adriana Cvarero, Platon zum Trotz. Weibliche Gestalten der antiken Philosophie, Berlin: Rotbuch Verlag, 1992. Mary Ann Doane, The Emergence of Cinematic Time: Modernity, Contingency, The Archive. Cambridge, Ma: Harvard University Press, 2002. Benjamin Egger, Inherent Crossing. On the Evidence of a Pre-Graphic Intention, 2017, www.inherent-crossing.net. Antje Ehmann und Harun Farocki, Eine Einstellung zur Arbeit, Ausstellung, Konferenz, Workshops, Haus der Kulturen der Welt, Berlin, 26.02.2015-06.04.2015;

38

Videos, verschiedene Künstler/Filmemacherinnen, 2011-14, http://www.eine-einstellung-zur-arbeit.net/de/filme/. European Charter for Researchers. The Code of Conduct for the Recruitment of Researchers, European Commission, 2005, www.euraxess.at/sites/default/files/am509774cee_en_e4.pdf. Shoshana Felman, Jacques Lacan and the Adventure of Insight. Psychoanalysis in Contemporary Culture, Cambridge, Ma, & London: Harvard University Press, 1987. Jean Genet, Prisoner of Love, translated from French by Barbara Bray, introduction by Ahdaf Soueif, New York: NYRB Classics, 2003 [first published in French: Un captif amoureux, Paris: Gallimard, 1986]. James Halliwell-Philipps, The Private Diary of DR. John Dee, New York: AMS press, 1842. Donna Haraway, Staying with the Trouble: Making Kin in the Chthulucene, Durham, NC: Duke University Press, 2016. Sabine Hark, Dissidente Partizipation. Eine Diskursgeschichte des Feminismus, Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2005. Stefano Harney, «Algorithmic Institutions», Interview, Vienna, 2015, http://future-nonstop.org/c/f0c540494f23df09730d6b52b377a3d6. Christoph Hoffmann, Die Arbeit der Wissenschaften, Zürich-Berlin: Diaphanes, 2013. Ludwig Hohl, Vom Arbeiten. Bild, Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1978. Journal for Artistic Research, JAR, www.jar-online.net. Paul Klee, Angelus Novus, 1920, drawing, monoprint, oil transfer method, 31,8 cm × 24,2 cm, 1920, since 1989 at Israel-Museum in Jerusalem. Grada Kilomba, Plantation Memories. Episodes of Everyday Racism, Münster: Unrast Verlag, 2008. Peter Liechti, Lauftext – ab 1985, St.Gallen/Berlin: Vexer Verlag, 2010. Fred Moten and Wu Tsang, Who Touched Me?, (with contributions by Denise Ferreira da Silva, If I Can’t Dance, I Don’t Want To Be Part Of Your Revolution), Amsterdam 2016. Haruki Murakami, Von Beruf Schriftsteller, Köln: DuMont, 2016. 39


Georges Perec, Ein Mann der schläft, Zürich: Diaphanes Verlag, 2012. Gwarlingo, If Other Professions were Paid like Artists, www.gwarlingo.com/2014/if-other-professions-were-paid-like-artists/. Marcel Proust, Auf der Suche nach der verlorenen Zeit, Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2000. Andreas Reckwitz: Die Erfindung der Kreativität: Zum Prozess gesellschaftlicher Ästhetisierung, Berlin: Suhrkamp 2012.

Jules Verne, In 80 Tagen um die Welt (Le Tour du Monde en quatre-vingts jours), München: dtv, 2007 (Paris 1873). Anton Vidokle, Art Without Work, e-flux-Journal, #29, November 2011. Robert Walser, Der Spaziergang, 1917. Orson Welles, F for FAKE, co-wrote, starred, and co-directed the film with François Reichenbach, Oja Kodar, and Gary Graver, 1973.

Adrienne Rich, Poetry and Commitment, New York: Norton, 2007. Hannes Rickli, Computer Signals. Art and Biology in the Age of Digital Experimentation, since 2012, computersignale.zhdk.ch. Helke Sander, Die Allseitig reduzierte Persönlichkeit, Redupers (film, 1978). Franziska Schutzbach, «Who Cares,» in: Geschichte der Gegenwart, Beiträge zur öffentlihcen Debatte, http://geschichtedergegenwart.ch/who-cares/. Markus Schwander, «Stürzende Landschaften – von der persönlichen Erfahrung zu kollektiven interdisziplinären Forschungsprojekten,» in: ZFHE, 10/1, Künstlerische Forschung an Hochschulen und Universitäten - zwischen Idee, Skizze und Realisierung, Forum Neue Medien Austria, 2015. Leonardo Sciascia, La scomparsa di Majorana, Torino: Einaudi, 1975. Allen Sekula, «The Body and the Archive,» in: October, Vol. 39 (1986), pp. 3-64, Cambridge, Ma: MIT Press, http://www.jstor.org/stable/778312 (Accessed May 15th, 2016). Cornelia Sollfrank, «A Pervert’s guide to Artistic Research,» in: Wie verändert sich Kunst, wenn man die als Forschung versteht?, ed. by Judith Siegmund, Bielefeld: Transkript, 2016. Gertrude Stein, What Are Masterpieces and Why Are There So Few of Them, 1936. Michael Taussig, I Swear I Saw This. Drawings in Fieldwork Notebooks, Namely my Own, Chicago: University of Chicago Press, 2011. Christine Wimbauer, Wenn Arbeit Liebe ersetzt. Doppelkarriere-Paare zwischen Anerkennung und Ungleichheit, Frankfurt/New York: Campus, 2012. Wolfgang Ullrich, An die Kunst glauben, Berlin: WAT, 2011.

40

41


Impressum Editing Barbara Preisig | Institute for Contemporary Art Research IFCAR, ZHdK Romy Rüegger | Institute for Contemporary Art Research IFCAR, ZHdK With the Friendly Support of Franz Krähenbühl | Institute for Contemporary Art Research IFCAR, ZHdK SARN Board: Flavia Caviezel | Priska Gisler | Julie Harboe | Ronny Hardliz | Michael Hiltbrunner | Luzia Hürzeler | Petra Köhle | Rachel Mader | Federica Martini | Christoph Schenker | Markus Schwander | Anne-Catherine Sutermeister | Siri Peyer | Christian Ritter Back and Front Office Cynthia Matumona | Institute for Contemporary Art Research IFCAR, ZHdK Camille Dumond | SARN Design Riikka Tauriainen, ZHdK Translation and Proof Reading Bram Opstelten

A Conference of the swiss artistic research network, SARN, organized by the Institute for Contemporary Art Research IFCAR, Zurich University of the Arts, ZHdK

Ist deine Stelle befristet? JA (Sarah Solderer)

42

SARN swiss artistic research network is an association of Swiss universities including HEAD Geneva School of Art and Design, ECAV école cantonale d’art du valais / Valais Design School, FHNW University of Applied Sciences Northwestern Switzerland Basel, HKB Bern University of the Arts, ZHdK Zurich University of the Arts, HSLU Lucerne School of Art and Design, ECAL école cantonale d’art de Lausanne

43




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.