Supplément Le
automne 2018 numéro double
De la ferme à la table
des solutions pour le secteur des soins de la santé
Des nageoires, des plumes et des sabots
Des plats comme chez soi
Résidences pour personnes âgées
MC
Soupes Signature
SOUPE À LA COURGE MUSQUÉE SIGNATURE DE Campbell’s 12060
Vous travaillez DUR POUR VOS RÉSIDENTS. NOUS croyons que notre SOUPE devrait TRAVAILLER FORT pour vous.
®
Cette soupe arômatique apaisante plaira très certainement à vos résidents! Une purée de courge musquée riche et onctueuse assaisonnée avec de la cannelle, de la muscade et du gingembre réconfortants et délicatement relevée d’un soupçon d’ail. Facile à adapter pour créer plusieurs applications, ce qui permet de réduire l’inventaire. Une combinaison irrésistible qui plaira autant à l’odorat qu’aux papilles. POURQUOI DEVRIEZ-VOUS METTRE CETTE SOUPE À VOTRE MENU?
Conçue avec soin :
Nous choisissons minutieusement des ingrédients de qualité en omettant tout ce qui est superflu.
Polyvalente :
Nous sommes votre partenaire indispensable pour la création de menus polyvalents dans les résidences pour personnes âgées. Grâce à cette soupe, vous serez en mesure de créer facilement une foule d’autres plats pour votre menu.
avec
SOIN
Chaudrée à la dinde et à la courge musquée
Totellinis au poulet et aux épinards gratinés
Dégustez un savoureux repas des fêtes classique dans une
La sauce crémeuse et la garniture fromagée de
succulente soupe chaude à la dinde, aux légumes et à la sauce
cette recette de pâtes gratinées en font le plat
de canneberges acidulée
réconfortant par excellence. SERVICE ALIMENTAIRE
IT
IR
™
A
F
Visitez servicesalimentairescampbells.ca pour obtenir ces recettes et plus encore.
POUR SERV
Note de la rédaction De la ferme à la table
Que veut dire l’expression « de la ferme à la table » pour vous? Vous évoque-t-elle des images de familles et d’amis réunis autour d’un somptueux repas d’épis de maïs frais enduits de beurre, de pommes de terre rôties, de steaks grillés et de biscuits maison, sachant que ce qu’ils sont sur le point de manger est bon et sain? Pour Sysco, c’est ce qu’elle signifie. Sysco est fière d’offrir ce qu’il y a de meilleur en matière d’alimentation et de le livrer directement à votre porte. De plus, Sysco aide à planifier les repas en créant des recettes et en analysant les coûts, ce qui permet d’éliminer tous vos soucis entre la ferme et la table. Ainsi, vous pouvez vous concentrer sur le résultat final et servir de bons plats de qualité! L’édition automnale du magazine Le Supplément vous permettra de découvrir comment créer la meilleure expérience gastronomique pour les personnes âgées, comment le régime alimentaire peut contribuer à un esprit sain et comment Synergy peut vous aider. Nous voulons que vous saisissiez ce que signifie pour nous l’expression « de la ferme à la table, » afin que vous partagiez cette vision avec nous! Bonne lecture!
Christine Romano,
Spécialiste du marketing, secteur de la santé, Sysco Canada
Tammy Jensen,
Chargée de comptes, secteur de la santé Sysco Edmonton
Table des
matières
04 U n moment pour manger, un moment pour échanger 08 Des nageoires, des plumes et des sabots 14 Un repas digne de ce nom 18 Synergy: Retirement Concepts 26 Rehausser le goût grâce aux herbes fraîches
Publié par : Sysco Canada 21 Four Seasons Place, Suite 400 Toronto (Ontario) M9B 6J8
30 Lassonde fête ses 100 ans
www.sysco.ca/healthcare
32 Fruits et légumes Sysco de A à Z
Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. Écrivez-nous à :.marketing@corp.sysco.ca
20 De la ferme à la table
34 Rehausser le goût
Conseils nutritionnels pour les personnes âgées d’aujourd’hui
40 Synergy: Villa Leonardo Gambin
IMPRIMÉ ET RELIÉ AU CANADA LES PRODUITS ANNONCÉS PEUVENT NE PAS ÊTRE DISPONIBLES À TOUTES LES SOCIÉTÉS EXPLOITANTES
4 :: automne 2018 :: Le SupplĂŠment
Activités à la fois gastronomiques et sociales pour les personnes âgées par Kaitlin Chard
Le Supplément :: automne 2018 :: 5
Un moment pour manger, un moment pour échanger ...suite
T
Essayez de vous souvenir du plus récent repas que vous avez partagé avec un groupe de gens. C’était peut-être un dîner dans la salle de pause avec vos collègues. Ou plutôt un rassemblement pour célébrer un anniversaire avec votre famille pendant la fin de semaine. Ou encore une visite dans un café local pour boire une boisson chaude avec quelques bons amis. Quelle que soit votre expérience, la présence de bonne compagnie et de nourriture représentait bien plus qu’un repas partagé; c’était également une expérience sociale positive. Ces exemples illustrent bien le rôle puissant qu’occupe la nourriture dans nos vies. Prendre un repas en commun est une occasion de socialiser et de créer
Il a été démontré que les personnes âgées habitant dans des résidences où la socialisation est plus faible pendant les repas ont également un poids corporel plus faible comparativement aux personnes habitant dans des résidences où la socialisation est plus importante des liens avec les personnes qui nous entourent. Bien que certaines personnes prennent souvent des repas en commun, cette occasion peut-être plutôt rare pour d’autres. Les repas peuvent être une expérience d’isolement pour les personnes âgées qui vivent dans la communauté ou dans une résidence. Comprendre les avantages potentiels de l’heure des repas et comment les transformer en une expérience sociale positive peut avoir des répercussions positives sur l’état nutritionnel des personnes âgées et leur qualité de vie. Libérer le potentiel de l’heure des repas L’heure des repas peut être une occasion quotidienne de favoriser la communication et les relations humaines. Il a été démontré que la socialisation à l’heure des repas a des effets importants sur l’amélioration de l’apport alimentaire général et la réduction des taux de malnutrition(1). Il a été démontré que les personnes âgées habitant dans des résidences où la socialisation est plus faible pendant les repas ont également un poids corporel plus faible comparativement aux personnes habitant dans des résidences où la socialisation est plus importante(2). De nombreux facteurs influent sur l’expérience d’une personne âgée à l’heure des repas. L’expérience gastronomique des personnes âgées qui vivent de
6 :: automne 2018 :: Le Supplément
manière autonome dans la communauté est influencée par l’accès à la nourriture, les connaissances et les compétences culinaires, ainsi que par le soutien apporté par la famille et les amis. Lorsque les personnes âgées de la communauté emménagent dans une résidence, des facteurs comme les compagnons de table, les capacités physiques ou cognitives et l’engagement du personnel peuvent contribuer à leur expérience sociale pendant les repas. Il existe de nombreuses stratégies créatives qui peuvent les aider à manger dignement et avec plaisir dans la communauté et dans une résidence.
Stratégies pour des repas sociaux positifs dans la communauté • Planifier un dîner avec un voisin et commander un repas dans son restaurant préféré • Se joindre à un service de repas collectifs offert dans le quartier (p. ex., des repas à l’église, des programmes de repas communautaires, etc.) • Inviter sa famille ou ses amis pour un repas-partage amusant
Stratégies pour des repas sociaux positifs dans les résidences •O rganiser une fête mensuelle avec un décor amusant et des repas thématiques • S’assurer que les résidents peuvent s’asseoir avec les personnes de leur choix. Envisager d’offrir un environnement ouvert où les résidents peuvent choisir l’endroit où ils aimeraient s’asseoir •O rganiser des brunchs la fin de semaine et inviter la famille des résidents • Envisager une journée « Rencontre avec le chef »! Organiser un barbecue à l’extérieur pour que le chef et les résidents puissent se rencontrer et cuisiner un bon repas • Enseigner au personnel en service l’importance de stimuler la socialisation des résidents Le fait de manger avec d’autres personnes pendant les années dorées peut améliorer l’état nutritionnel et la qualité de vie. Imaginez les histoires racontées entre les voisins qui partagent leur repas préféré ensemble. Pensez aux rires et aux bavardages lorsque vous entrez dans la salle à manger d’une résidence et que les résidents profitent d’un événement vins et fromages. La compréhension et la mise en œuvre de stratégies visant à améliorer l’expérience sociale pendant les repas peuvent faire en sorte que l’expérience ne se limite pas à l’aspect alimentaire! Sources: (1) PEN. « Healthy Lifestle – Eating Together » (2012). (2) Keller et coll. « Development and Reliability of the Mealtime Social Interaction Measure for Long-Term Care (MSILTC) » (2012).
Le SupplĂŠment :: automne 2018 :: 7
Des nageoires, des
de la
s plumes et des sabots
a terre et de la mer Ă votre table par Tammy Jensen
...suite
Dès que mon mari m’ouvrit la porte du restaurant La Rosetta’s, mon restaurant italien préféré, je fus accueillie par les plus délicieux arômes d’ail, de pain frais, de fromage parmesan et de sauce tomate. Ces odeurs alléchantes éveillèrent mes sens et firent gronder mon ventre. La voix de Luciano Pavarotti résonnant en arrièreplan, les tables couvertes de nappes à carreaux rouges et blancs et les sons étouffés de Mama Rosetta sermonnant quelqu’un dans la cuisine me donnaient l’impression d’être en Italie. Cela faisait quelques mois que Roger et moi n’avions pas eu de soirée romantique. Puisque les enfants jouent au soccer et à tous les sports inimaginables, il avait été difficile de trouver du temps pour nous. Mais nous en avions trouvé! Enfin! Notre sympathique serveur, Paolo, nous dirigea vers une table en retrait, nous expliqua les plats du jour en nous remettant nos menus et nous dit qu’il repasserait dans quelques minutes. Roger leva les yeux de son menu pour
10 :: automne 2018 :: Le Supplément
me dire : « Alors Sharon, veux-tu des nageoires, des plumes ou des sabots? » Sa drôle de question me fit sourire : « De quoi parles-tu? » « Tu sais, des nageoires pour le poisson, des plumes pour la volaille ou des sabots pour le porc et le bœuf », m’a-t-il répondu. « C’est drôle! Je n’avais jamais vu ça de cette manière. Comment as-tu pensé à ça? » Ça vient du documentaire que j’ai écouté l’autre jour sur la provenance de nos aliments. C’était très intéressant. On expliquait que la viande est une excellente source de protéines, ce qui est essentiel à un régime sain. Elles aident à renforcer les muscles et à les réparer, en plus de contribuer à maintenir les cheveux, les os, la peau et le sang en santé. » « Eh bien, je vais m’assurer de garder ça en tête en choisissant mon repas », ai-je répondu alors que je feuilletais les pages du menu, en me rappelant à quel point mon mari adore citer des faits. Après quelques minutes, je dis : « Je
pense prendre le Fondi Di Carciofi comme entrée. Je suis certaine de ne pas l’avoir prononcé comme il faut. Ce sont des artichauts enroulés de bacon. Qu’en dis-tu? » Roger se mit à rire : « C’est vrai, je pense que tu ne l’as pas bien prononcé, mais tu m’as convaincu au mot bacon. Prenons ça comme entrée, mais tu dois passer la commande et tester ton italien avec le serveur. » « Tu es drôle toi! D’accord, petit génie, que peux-tu me dire sur le porc d’après ton documentaire? » « Ok, tu l’as demandé! Le porc d’aujourd’hui est 16 % plus maigre et 27 % plus faible en gras saturés qu’il y a 20 ans. De nos jours, de nombreuses fermes porcines sont grandement préoccupées par le développement durable, les pratiques de manipulation des aliments, la salubrité alimentaire, la santé publique et la santé porcine. En fait, les producteurs de porcs consultent activement la communauté scientifique, les agences
gouvernementales et les partenaires de la chaîne alimentaire afin de créer des programmes crédibles et des politiques rigoureuses qui font progresser la salubrité alimentaire associée au porc. » « Tu as retenu tout ça du documentaire? » D’un air penaud, Roger me montra son téléphone caché sous son menu. Il était sur le site Web www.leporcduquebec.com Je jetai un coup d’œil. Le site contenait une tonne de renseignements sur le porc. Il est malin, mais je n’allais quand même pas le lui dire! Paolo revint et prit nos commandes de boissons et d’entrée. Je n’essayai même pas de prononcer « Fondi Di Carciofi ». Je le pointai simplement sur le menu, puis demandai d’avoir un peu plus de temps pour décider du repas. Après le départ du serveur, Roger dit : « Et si l’on prenait des salades César avec des brochettes de crevettes après les artichauts? Elles n’ont pas vraiment de nageoires, mais elles font partie de la
catégorie des fruits de mer. » « Oui, parfait! C’est mon tour maintenant. Sur le site web de Santé Canada, il est écrit que quatre onces de crevettes cuites à la vapeur contiennent plus de 100 % de l’apport quotidien en sélénium, plus de 75 % pour la vitamine B12, plus de 50 % pour le phosphore et plus de 30 % pour la choline, le cuivre et l’iode. Et puisque nous parlons de fruits de mer, un autre site Web, www.oceana. ca/fr, contient un guide sur les fruits de mer qui indique les poissons abondants et ceux surexploités. Très intéressant! » « Ok, Sharon. Prenons une décision avant le retour de Paolo. Qu’allons-nous manger comme plat principal? » demanda Roger, un peu irrité par la faim. Paolo revint avec les artichauts enroulés de bacon et la bouteille de vin rouge Valpolicella. Il prit nos commandes et dit qu’il serait bientôt de retour avec nos salades. Nous avons pris le temps de terminer nos recherches sur les portions de
plumes et de sabots de notre repas et avons trouvé que le site Web www.fr.canadabeef.ca Il précisait qu’une portion de bœuf (75 g ou 2,5 oz) est une excellente source de protéines, de zinc et de vitamine B12 de haute qualité. Le bœuf est l’une des sources naturelles les plus riches en vitamine B12. Choisir des variétés et des coupes de bœuf plus maigres sont des choix santé. Et, pour le poulet, nous avons découvert, sur le site Web www.poulet.ca que la volaille est maigre, faible en gras et une excellente source de protéines, de vitamine B6, de fer et de zinc. Il faut choisir des coupes plus maigres pour la viande ainsi que des méthodes de cuisson saines (rôtir, bouillir et braiser) afin de réduire la quantité de gras, et aussi retirer la peau de la volaille avant de la faire cuire. Le guide alimentaire canadien recommande aux adultes de manger deux ou trois portions de viandes et substituts chaque jour. La volaille est un bon choix pour suivre cette recommandation.
Le Supplément :: automne 2018 :: 11
...suite Paolo revint avec nos salades César accompagnées de brochettes de crevettes poêlées. Elles avaient l’air délicieuses. Juste avant qu’il ne parte, Roger demanda : « Paolo, je me demandais si tu pouvais nous dire d’où proviennent les aliments du restaurant. Vous voyez, nous avons fait quelques recherches sur les aliments que nous mangeons et leurs bienfaits pour nous, et nous nous rendons compte qu’il est tout aussi important de savoir d’où ils viennent et comment ils sont sélectionnés. » Paolo sourit : « Aucun problème! Nous nous approvisionnons chez Sysco. Nous cuisinons les repas de A à Z avec leurs ingrédients. La majorité de ces ingrédients proviennent de fermes locales situées dans notre province. Mama Rosetta est très difficile concernant les aliments qu’elle utilise pour cuisiner et elle a personnellement visité certaines de ces fermes. Avec les aliments de Sysco et la cuisine de Mama, on ne peut pas se tromper! » Paolo marcha fièrement vers la cuisine. Roger dit : « Alors, Sharon, que dirais-tu si nous fermions Google et mettions nos téléphones de côté pour le reste de la soirée pour profiter de notre soirée romantique? » « Ça semble être un bon plan! » ai-je répondu. « Mais avant tout, portons un toast à Mama Rosetta, à Paolo et, bien sûr, à Sysco. »
12 :: automne 2018 :: Le Supplément
MINOR’S® EST SYNONYME DE SAVEUR ET LA SAVEUR EST LA CLÉ DE LA RÉUSSITE COMMERCIALE Chez MINOR’S®, nous savons que chaque saveur doit être parfaite, que chaque client doit être séduit et que les meilleurs lendemains trouvent leur fondement dans ce que vous servez aujourd’hui. Comme l’automne approche à grands pas, nous commençons à songer à la récolte saisonnière, aux aliments réconfortants et à la période des Fêtes. Pour la plupart d’entre nous, la saveur constitue le facteur le plus déterminant dans nos habitudes alimentaires. Elle est créée en cuisine et évaluée dans chaque assiette. Elle incite tous les chefs à se dépasser et donne le ton à chaque repas. Grâce aux bases et aux concentrés d’arôme MINOR’S, vous aurez un nombre infini de possibilités pour donner un goût exceptionnel à votre menu, ce qui vous permettra d’économiser temps et efforts. Essayez la recette ci-dessous et voyez comment MINOR’S peut améliorer vos créations de menus pour la prochaine saison.
Poulet au citron et aux fines herbes
Une savoureuse poitrine de poulet avec un soupçon de citron et de fines herbes. Rendement: 6 poitrines de poulet grillées de 170 g
Temps de préparation: 10 min
Présentation suggérée
Temps de cuisson: 30 min
Ingrédients
Prépar ation:
60 ml
huile végétale
1. Dans un bol, mettre l’huile végétale et les 2 produits
15 ml
base de poulet sans gluten MINOR’S
10 ml
concentré d’arôme Herbes de Provence MINOR’S
MINOR’S. Bien mélanger pour s’assurer que tous les produits sont combinés.
30 ml
miel
10 ml
moutarde de Dijon
60 ml
jus de citron frais
2. Ajouter le reste des ingrédients dans le bol, sauf le poulet, et mélanger. Prélever ¼ de la marinade et réserver.
170 g chacune six poitrines de poulet désossées
3. Ajouter le poulet et bien l’enrober. Transférer le poulet sur une plaque à pâtisserie tapissée de papier sulfurisé et le cuire au four préchauffé à 375 °F (190 °C) pendant 15 minutes.
PRÉSENTATIONS SUGGÉRÉES:
4. Retirer le poulet du four et en badigeonner le dessus avec la marinade restante, puis poursuivre la cuisson de 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que la température interne atteigne 165 °F (74 °C).
• Le poulet peut être grillé ou saisi à la poêle avant d’être enfourné.
Pour recevoir d’autres idées de recettes intéressantes, veuillez téléphoner à votre représentant Nestlé Professional, au 1 800 288-8682, ou visiter le site www.NestleProfessional.ca
Toutes les marques de commerce sont la propriété de la Société des Produits Nestlé S.A., Vevey, Suisse. © 2018 Nestlé.
Proposer une expérience culinaire exceptionnelle à table Dans les résidences pour aînés, le moment préféré des résidents est généralement l’heure des repas. C’est le temps pour eux de se réunir avec leurs amis, de leur rendre visite et de déguster ce plat tant attendu qui chatouillait leurs sens depuis la dernière heure ou presque. Toutefois, pour les personnes âgées qui souffrent de dysphagie (difficulté à avaler), l’heure des repas peut être redoutée puisqu’elles ne peuvent pas manger la même chose que les autres et doivent suivre un régime à texture modifiée. Autrement dit, leurs aliments sont soit hachés, soit en purée. La situation peut être pire encore si ces personnes sont incapables de se nourrir par elles mêmes. Elles peuvent alors avoir l’impression d’avoir perdu toute dignité et refuser de manger. Vous pouvez aider ces personnes à retrouver un sentiment de dignité en éveillant leurs papilles gustatives avec une présentation qui leur met l’eau à la bouche. Présentez-leur un repas qu’elles auront envie de manger, que vous auriez envie de manger. Que vos résidents suivent un régime alimentaire normal ou à texture modifiée, la présentation de l’assiette est un élément clé pour rendre l’heure de passer à table agréable et pour offrir à tout le monde un repas digne de ce nom.
14 :: automne 2018 :: Le Supplément
Hachis parmentier
Gazpacho aux tomates
Pâté au poulet sans croûte
Saumon crémeux à l’aneth accompagné de quinoa
Bœuf réduit en purée recouvert d’une purée de pommes de terre Yukon Gold, accompagné de quenelles de carottes, de maïs et de petits pois en purée et d’une sauce au bœuf faible en sodium
Poulet rôti réduit en purée recouvert de purées de carottes, de petits pois et de pommes de terre Yukon Gold, servi avec une sauce au poulet et aux herbes fraîches faible en sodium
Burger de dinde sans pain au fromage suisse et aux champignons
Galette de dinde grillée garnie de champignons sauvages sautés et de fromage suisse, le tout servi sur une purée de maïs crémeuse
Jus de légumes V8 épaissi rehaussé d’un coulis balsamique et d’aneth frais
Filet de saumon crémeux à l’aneth servi sur un lit de quinoa et de maïs, accompagné d’une purée de petits pois
Strata au jambon
Jambon fumé à l’érable réduit en purée garni d’un mélange de pain en purée et d’œuf liquide recouvert de fromage cheddar fort. Plat cuit au four et décoré de cuillerées de sauces
Le Supplément :: automne 2018 :: 15
Chili à la dinde et aux canneberges
Portion déterminée : 250 ml Nombre de portions : 50
Portion déterminée : 250 ml Nombre de portions : 50 Ingrédients: 125 ml 1 kg 300 ml 15 ml 5 kg 400 ml 600 ml 500 g 1 ⅜ kg 300 ml 1 ½ L
Huile d’olive Oignons blancs frais (coupés en petits dés) Cumin en poudre Sel cachère Poitrine de dinde crue coupée en dés Tomates en dés en conserve Haricots rouges en conserve (rincés et égouttés) Canneberges surgelées (décongelées) Mélange à farce pour volaille Beurre non salé (fondu) Eau
Préparation: 1. C hauffer l’huile à feu moyen-élevé et faire sauter les oignons jusqu’à ce qu’ils soient translucides. Ajouter la dinde et les assaisonnements, remuer pour combiner et continuer la cuisson jusqu’à ce que la dinde soit dorée et que les épices changent de couleur et dégagent leur parfum. 2. Déglacer le fond du chaudron en ajoutant lentement les tomates et en grattant à l’aide d’une cuillère en bois ou d’une spatule. Une fois que les tomates sont toutes incorporées, ajouter les haricots rouges et les canneberges. Porter à ébullition, puis réduire le feu pour laisser mijoter et couvrir le chaudron. Cuire pendant 30 minutes en remuant de temps à autre pour éviter que le contenu ne brûle ou ne colle.
Calories / Calories Fat / Lipides
Saturated / saturés + Trans / trans
Cholesterol / Cholestérol Sodium / Sodium Carbohydrate / Glucides Fiber / Fibres Sugars / Sucres
Protein / Protéines
Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C
Amount Teneur
% Daily value % valeur quotidienne
310 10g 4g 0g 70mg 610mg 28g 6g 3g 28g 4% Calcium / Calcium 8% Iron / Fer
15% 23% 9% 24% 6% 20%
Turkey, Breast Diced Raw; Water; Onions, Fresh White; Beans, Kidney Cnd; Tomatoes, Diced Cnd; Stuffing Mix, Poultry; Butter, Unsalted; Cranberries, Frz; Cumin, Powder; Oil, Olive; Salt, Kosher
Contains: Milk, Wheat
Ingrédients: 100 lanières 850 ml 25 Ea. 1 ⅛ L 1 L 3 ml 3 ml 375 ml 1 ⅛ L 1 ½ L 4 ⅜ L 4 ⅜ L 300 ml
Bacon en tranches (18 à 22 unités de nutriments par portion comestible) Pacanes en morceaux Poires Bartlett fraîches (110 unités) Moutarde à l’ancienne Miel Sel de table Sucre granulé Vinaigre blanc distillé Huile végétale Ciboulette fraîche (hachée) Mesclun (en morceaux) Laitue frisée (en morceaux) Fromage Asiago (en petits morceaux)
Préparation: 1. Déposer les lanières de bacon sur une plaque à cuisson et mettre au four à 190 °C (374 °F). Cuire jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées, soit environ de 15 à 20 minutes. Laisser reposer. 2. Griller les pacanes sur une plaque à cuisson à 190 °C (374 °F) jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées, soit environ de 3 à 5 minutes. Laisser reposer. 3. Couper la moitié des poires en juliennes. Mélanger la moutarde, le miel, le sel, le sucre, le vinaigre et l’huile. Mettre de côté. Mélanger la ciboulette, les poires en juliennes, le mélange de laitues, le bacon et les pacanes, puis ajouter la vinaigrette et touiller légèrement. Mettre de côté. 4. Couper le reste des poires en tranches. Diviser la salade dans les assiettes, puis garnir chacune d’elles d’une demie-poire tranchée et de 10 ml de fromage. Conserver au réfrigérateur jusqu’au service.
Nutrition Facts/Valeur nutritive Turkey Cranberry Chilli(Dinde Canneberge Chili ) Per 250 mL (250 ml) Par 250 mL (250 ml)
Salade aux poires et à la moutarde de Dijon
Nutrition Facts/Valeur nutritive Honey Dijon Pear & Pecan on Greens(Salade verte poires & pacanes) Per 125 mL (125 ml) Par 125 mL (125 ml)
Calories / Calories Fat / Lipides
Saturated / saturés + Trans / trans
Cholesterol / Cholestérol Sodium / Sodium Carbohydrate / Glucides Fiber / Fibres Sugars / Sucres
Protein / Protéines
Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C
% Daily value % valeur quotidienne
610 46g 9g 1g 30mg 720mg 41g 5g 32g 10g 10% Calcium / Calcium 15% Iron / Fer
71% 10% 14% 20% 10% 10%
Pears, Fresh Bartlett 110 ct.; Bacon, Pork Sl 18-22 ct NEP; Honey; Mustard, Whole Grain; Oil, Vegetable; Lettuce, Green Leaf; Lettuce, Salad Mix; Nuts, Pecan Pieces; Vinegar, White Distilled; Chives, Fresh; Cheese, Asiago; Salt, Table; Sugar, Granulated Contains: Milk, Sulphites, TreeNuts, Mustard
16 :: automne 2018 :: Le Supplément
Amount Teneur
Nutritif rencontre
Delicieux Tarte streusel à la citrouille Portion déterminée : 1 pointe Nombre de portions : 50
Ingrédients: 2 ½ L 2 ⅓ L 12 ½ Ea. 3 c. à table 1 c. à table 781 ml 1 c. à table 1 c. à thé 6 ¼ Ea. 785 ml 500 ml 250 ml 175 ml
Citrouille en conserve compacte Lait concentré Gros œufs frais Cannelle en poudre Gingembre en poudre Cassonade Piment de la Jamaïque en poudre Muscade en poudre Fond de tarte en biscuit graham de 9 po Pacanes en morceaux Cassonade Farine tout usage Beurre non fondu
Préparation: 1. Mélanger la citrouille, le lait concentré, les œufs, la cannelle, le gingembre, la première quantité de cassonade, le piment de la Jamaïque et la muscade, puis battre doucement jusqu’à ce que ce les ingrédients soient bien mélangés, puis verser dans les fonds de tarte. Cuire au four à 218 °C (425 °F) pendant 15 minutes, puis réduire la température à 176 °C (350 °F) et cuire encore 15 minutes. 2. Mélanger les pacanes, la deuxième quantité de cassonade et la farine, puis ajouter des morceaux de beurre jusqu’à ce que la texture soit granuleuse. Ajouter à la cuillère sur le dessus de la tarte. Cuire de 20 à 25 minutes de plus, jusqu’à ce qu’un couteau inséré dans la tarte en ressorte propre. Conserver au réfrigérateur jusqu’au service.
Nous créons des repas délicieux pour le Service Alimentaire de Soins de Santé
Nutrition Facts/Valeur nutritive Pumpkin Streusel Pie(Tarte Streusel à la Citrouille ) Per 1 Strip (223 g) Par 1 Tranche (223 g)
Calories / Calories Fat / Lipides
Saturated / saturés + Trans / trans
Cholesterol / Cholestérol Sodium / Sodium Carbohydrate / Glucides Fiber / Fibres Sugars / Sucres
Protein / Protéines
Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C
Amount Teneur
% Daily value % valeur quotidienne
440 21g 7g 0g 65mg 230mg 57g 3g 36g 8g 50% Calcium / Calcium 30% Iron / Fer
Ragoût de bœuf 0328205
32% 22% 19% 12% 15% 15%
Pumpkin, Solid Pack; Milk, Evaporated Cnd; Pie Shell, Graham Cracker 9in 9z; Sugar, Brown; Egg, Shell Large Fresh; Sugar, Brown; Nuts, Pecan Pieces; Butter, Solid; Flour, All Purpose; Cinnamon, Ground; Allspice, Ground; Ginger, Ground; Nutmeg, Ground
Le goût des repas faits maison. Ingrédients de qualité. Développé par les experts en nutrition de la santé. C’est la recette d’apetito testé au fil du temps pour le Ragoût de Bœuf Copieux – et plus de 50 autres plats principaux délicieux! Parcourez notre sélection de plats principaux surgelés pratiques en ligne ou appelez votre distributeur pour commander.
Contains: Eggs, Milk, Sulphites, TreeNuts, Wheat
www.apetito.ca
Le Supplément :: automne 2018 :: 17
MD
Profil
meilleurs choix pour nos communautés. Nous tenons également des réunions « cuillères d’argents » mensuelles où nous invitons les résidents à nous faire part de leurs commentaires sur les aliments que nous envisageons pour nos menus. Sysco: Qui participe au processus de planification des menus? Warren: L’un de nos chefs, deux gestionnaires des services de soutien, notre gestionnaire des services d’accueil et moi-même participons à la planification des menus. Nous recevons également une grande aide de notre diététiste agréé de Sysco afin d’intégrer le côté nutritionnel à nos menus.
F
ondée en 1988, Retirement Concepts est fière d’offrir des services, des soins et des résidences de haute qualité aux personnes âgées en Colombie-Britannique, en Alberta et au Québec. L’entreprise a développé une philosophie axée sur les résidents et son équipe est composée de personnes formidables et attentionnées qui font preuve de compassion et d’un grand professionnalisme. L’un des membres de cette équipe est Warren Alley, premier chef de l’entreprise. Il est responsable des services culinaires et de soutien pour les 25 communautés de Retirement Concepts, qui comptent chacune 150 à 200 résidents ou même plus. Sysco: Depuis combien de temps travaillez-vous pour Retirement Concepts? Warren: Je travaille pour Retirement Concepts depuis un an. Avant cela, j’ai occupé le poste de premier chef dans l’une de nos communautés, Terraces On Seventh, pendant six mois.
18 :: automne 2018 :: Le Supplément
Sysco: Quel est l’aspect le plus gratifiant de votre travail? Warren: La vision de notre entreprise est d’incorporer les quatre saisons à nos menus, et en octobre, nous lancerons l’initiative « Fresh Choice » (choix fraîcheur), qui comprendra des choix actifs, des choix fraîcheur et des choix sains. « Nous vous nourrissons, nous vous divertissons et nous prenons soin de vous. » Pour ce qui est de l’initiative « Fresh Choice » (choix fraîcheur), l’option la plus santé pour nos résidents parmi les entrées de nos menus du dîner et du souper sera indiquée par un symbole de carotte avec un crochet. Le choix santé peut être basé, par exemple, sur la quantité de sodium, de sucre ou de friture. Sysco: Comment réinventez-vous vos menus saisonniers? Warren: Nous avons une équipe chargée de l’élaboration des menus qui collabore étroitement avec l’équipe des menus de Sysco afin de déterminer quels seront les
Sysco: Avez-vous mis en place des initiatives pour aider vos résidents à faire des choix sains? De quelle manière Sysco a-t-elle contribué à la mise en place de ces initiatives? Warren: Nous sommes sur le point de lancer notre campagne « Fresh Choices » (choix fraîcheur), qui aidera nos résidents à faire des choix santé. Sysco nous a aidés à l’intégrer à nos menus en effectuant une analyse des coûts, de la valeur nutritive et de l’approvisionnement des meilleurs produits et en décortiquant tous les ingrédients de chacun des éléments du menu. Sysco: Puisque vous créez les menus, quelles tendances constatez-vous cette année? Quelles sont les tendances observées dans les demandes reçues des familles? Warren: La plupart des tendances que nous constatons touchent l’offre d’ingrédients les plus frais possible et l’approvisionnement local, surtout dans la province de la ColombieBritannique où les produits frais abondent. Sysco: Les budgets étant une priorité lors de la planification des menus, comment vous assurez-vous qu’ils seront respectés? Warren: Nous tâchons d’acheter les mêmes produits pour toutes les communautés de l’ensemble des provinces afin de profiter des réductions de prix en fonction du volume. Même si nous prévoyons généralement un menu standard, nous faisons preuve de souplesse afin de répondre aux besoins des résidences où les goûts culturels peuvent être différents. Par exemple, nous remarquons
Solution Synergie est la gamme de solutions technologiques de Sysco pour les opérateurs de services alimentaires. Pour en savoir plus sur solution Synergie à
www.sysco.ca/healthcare/#systems
une influence chinoise sur le menu dans la région de Renfrew. Sysco: Qu’aimez-vous le plus concernant Synergy, et de quelle manière les services de données de Sysco vous ont-ils aidé? Warren: Ce que j’aime le plus de Synergy, c’est sa capacité à couvrir la plupart de nos besoins, de la planification des menus aux données de production pour nos cuisiniers, en passant par une multitude d’autres options. Le fait d’avoir les données à portée de main facilite grandement la mise en place des menus pour notre équipe chargée de l’élaboration des menus. Sysco: Vous avez participé à la dernière réunion des utilisateurs de Synergy. Qu’avez-vous le plus apprécié dans le cadre de cet événement? Warren: C’était agréable de rencontrer d’autres collègues de l’industrie qui utilisent le système et d’apprendre comment ils s’en servent dans leurs établissements, et comment nous pouvons l’appliquer à notre entreprise. J’aime le fait que nous pouvons mettre nos propres recettes dans cette base de données. C’était non seulement génial de réseauter avec les gens de mon entreprise, mais c’était aussi vraiment agréable de rencontrer l’équipe Sysco et de découvrir tout ce qu’elle peut faire pour nous. Sysco: Comment voyez-vous l’expérience gastronomique dans l’avenir pour les personnes âgées, et quels nouveaux défis et nouvelles perspectives envisagez-vous? Warren: Peu importe l’angle sous lequel on regarde la question, tout tourne autour des choix offerts aux résidents : les personnes âgées désirent avoir plus de choix. En parlant avec certains de nos résidents, nous constatons qu’ils veulent avoir la possibilité de venir et de partir quand ils le souhaitent, sans que des contraintes de temps leur soient imposées. Nous avons la possibilité d’investir dans un logiciel de gestion des services alimentaires qui nous permettra d’offrir une atmosphère davantage axée sur le service afin d’améliorer l’expérience gastronomique des résidents. Et puisque nous accueillons de nouvelles générations de personnes âgées dans nos communautés, nous offrons encore plus de choix de vin et d’alcool dans nos menus.
Robert Cunningham Directeur du développement des affaires régionales – Soins de santé Sysco: Parlez-nous de vous M. Cunningham. Robert: Je travaille pour Serca/Sysco depuis 18 ans et j’ai vu beaucoup de changements au sein de l’industrie des soins de santé. Quand j’ai commencé à cuisiner dans un établissement de santé, le nom que l’on donnait auparavant aux résidences, il n’y avait qu’un seul choix de repas pour les résidents, et ils devaient s’en contenter, sinon ils n’avaient rien! Nous sommes ensuite passés à deux choix et avons doublé le menu! De nombreuses années ont passé, et nous avons heureusement commencé à offrir des menus à la carte et des choix multiples avec des bistros, des restaurants séparés et des pubs. Je suis heureux de faire partie de la révolution culinaire qui s’opère dans notre industrie et j’ai été témoin de cette transformation incroyable qui vise à améliorer l’expérience gastronomique des personnes âgées! Menus accompagnés de vin, tapas, sushis et cuisine fusion constituent quelques-uns des merveilleux changements que j’ai observés dans le secteur des résidences pour personnes âgées. Sysco: Quels sont les principaux objectifs que vous souhaitez atteindre avec vos clients? Robert: Les principaux objectifs que je souhaite atteindre avec mes clients sont de toujours parler avec intégrité, d’être honnête et ouvert dans mes communications et de les aider à comprendre quelle est la meilleure façon pour leur entreprise d’améliorer l’expérience culinaire des résidents tout en respectant les objectifs propres à leur entreprise. Je suis constamment à l’affût de nouvelles idées, de nouvelles tendances dans l’industrie, de bons vins et de suggestions alimentaires pour eux. Ma passion est la nourriture et le vin, et si je peux aider et encourager mes clients à transmettre cette passion à leurs résidents, mon travail est accompli! Sysco: Quel est l’aspect le plus difficile de votre travail? Robert: L’aspect le plus difficile de mon travail est d’équilibrer le temps passé avec chacun de mes clients afin qu’ils puissent atteindre leurs objectifs respectifs. Les problèmes de dotation actuels dans le service alimentaire ont entraîné l’augmentation des contraintes de temps pour tous les clients ainsi que de la pression d’exceller avec un nombre limité d’employés. Sysco: Quel est l’aspect le plus valorisant de votre travail? L’aspect le plus valorisant de mon travail est de voir mes clients atteindre leurs objectifs en matière de service alimentaire et offrir de bons repas nutritifs aux résidents en sachant que nous avons contribué à ce succès. Sysco: Quelles initiatives ou activités uniques avez-vous réalisées avec vos clients? Robert: L’un des services uniques que j’offre à mes clients est la vérification alimentaire individuelle dans les résidences pour déterminer les possibilités d’amélioration dans l’exploitation de leur service alimentaire. Nous organisons également dans les résidences des expositions alimentaires pour les résidents afin de créer une expérience axée sur l’alimentation et de présenter les nouveaux éléments intéressants de nos menus. Le Supplément :: automne 2018 :: 19
20 :: automne 2018 :: Le SupplĂŠment
par Bonduelle
L
es légumes ont la cote. Jouant jadis un rôle de soutien en tant que simples accompagnements, ils sont aujourd’hui à l’avant-scène! Que ce soit pour des questions environnementales, économiques ou de santé, les consommateurs mettent de plus en plus de légumes au menu. Pratiques et abordables, les légumes surgelés s’avèrent un choix sensé pour répondre à cet engouement.
Par ailleurs, plus important encore, les consommateurs veulent plus que jamais connaître la provenance de leurs fruits et légumes. Bonduelle service alimentaire est fier d’offrir des légumes prêts-à-cuire de la plus haute qualité. Le processus pour assurer cette qualité s’amorce bien avant l’arrivée dans la cuisine; il débute dans les champs. Avez-vous déjà pensé au chemin que parcourent vos légumes surgelés pour aboutir dans votre assiette? Voici un survol du processus. Le Supplément :: automne 2018 :: 21
Découvrez les produits et les recettes de Bonduelle service alimentaire à bonduelle-servicealimentaire.ca
...suite On pousse ici Pour Bonduelle, tout débute dans les champs avec des agriculteurs partenaires, des hommes et des femmes fiers et passionnés par leur travail et qui cultivent leurs propres terres. Bonduelle mise sur la confiance des agriculteurs en créant des partenariats avec eux. Avec le temps, cette collaboration a fait fructifier des relations durables. L’équipe expérimentée d’agronomes de l’entreprise offre aux agriculteurs le soutien technique dont ils ont besoin pour suivre de près l’évolution de
La récolte
Le nettoyage
La coupe
Le blanchiment
La surgélation
À votre table
leurs cultures. L’agriculture durable est un véritable enjeu pour Bonduelle, car la terre demeure son premier outil de travail. À ce titre, Bonduelle accompagne depuis longtemps les cultivateurs vers l’excellence par la promotion de pratiques agricoles respectueuses de l’environnement alliées à une production de qualité. En fin de compte, ils offrent aux consommateurs des légumes encore plus sains. Bonduelle encourage les meilleures pratiques agricoles en ce qui a trait à la culture de légumes dans les régions situées à proximité de ses huit usines au Canada.
L’état et la croissance des légumes sont vérifiés continuellement. Lorsque le temps de la récolte approche, des tests de maturité sont effectués plusieurs fois par jour en laboratoire. Si ceux-ci sont concluants, la récolte s’amorce.
Après avoir été soumis à un pré-nettoyage, les légumes sont lavés afin que soient éliminées les matières végétales non souhaitables. Un trieur optique repère et retire toute substance étrangère.
Les légumes qui nécessitent une étape de coupe particulière sont tranchés, équeutés ou égrainés, selon le cas. Notamment parce qu’ils sont précoupés et prélavés, les légumes surgelés sont un choix pratique. Déjà prêts, ils permettent de gagner du temps et de faire des économies dans la cuisine.
Le saviez-vous
Beaucoup de gens pensent à tort que, puisqu’ils sont transformés, les légumes surgelés ont une faible valeur nutritive, mais c’est tout à fait faux. Cultivés à proximité des usines de Bonduelle, les légumes sont surgelés quelques heures à peine après la récolte pour garantir un maximum de fraîcheur. En fait, dès qu’un légume est récolté, il commence à perdre des nutriments; par conséquent, la surgélation des légumes immédiatement après la récolte préserve une valeur nutritive optimale. La surgélation est une opération 100 % naturelle puisqu’elle n’emploie ni substance additive ni agent de conservation.
Afin de stopper le développement de leurs enzymes naturelles, les légumes sont ensuite blanchis. Cette étape consiste à cuire les légumes à la vapeur, puis à les refroidir rapidement à l’eau glacée.
Immédiatement après le blanchiment, les légumes sont acheminés vers des tunnels où ils sont surgelés individuellement à une température variant entre -30 °C et -35 °C. Par la suite, ils sont placés dans des contenants qui sont pesés et identifiés par un code à barres à des fins de traçabilité, puis entreposés dans un environnement où la température sera de -18 °C.
Et voilà! Des légumes surgelés de la plus haute qualité dans votre cuisine et votre assiette. S’ils sont pratiques et nutritifs, les légumes surgelés sont aussi offerts à longueur d’année à des prix stables. De plus, grâce à leur longue durée de conservation, ils n’occasionnent pas de perte en plus d’être prêts à utiliser quand vous en avez besoin. Les surgelés, toujours frais!
22 :: automne 2018 :: Le Supplément
Pommes de terre tout usage en petits dés Nutrition Information Information nutritionnelle per 100 g / par 100 g
Amount Teneur
Calories / Calories Fat / Lipides Saturated / saturés Trans / trans Cholesterol / Cholestérol Sodium / Sodium Potassium / Potassium Carbohydrate / Glucides Fibre / Fibres Sugars / Sucres Protein / Protéines Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C Calcium / Calcium Iron / Fer
86 0.10 g 0.03 g 0g 0 mg 20 mg 328 mg 20.0 g 1.8 g 0.85 g 1.71 g 0 RE 7.4 mg 8.0 mg 0.31 mg
Parfait pour le marché des soins de santé et hospitalité, les pommes de terre de tout usage en petits dés de McCain® sont l'ingrédient ultime non frites et sans sodium ajouté. Utilisées de différentes façons, que ce soit dans des soupes, des salades, de la purée de pommes de terre et plus encore. Imaginez les possibilités au coeur de vos succulents plats uniques.
Pommes de terre tout usage en petits dés McCain® SUPC: 4560498
Pour toute question ou pour obtenir plus de renseignements sur la façon dont McCainMD peut aider votre entreprise, communiquez avec le représentant McCainMD de votre région ou visitez-notre au www.servicesalimentairesmccain.cab
Le Supplément :: automne 2018 :: 23
®/MD McCain Foods Limited © 2016.
XPRESS CARVE SOLUTIONS JAMBON FUMÉ DÉSOSSÉ Creez des menus inspirants ! FOOD SERVICE SERVICE ALIMENTAIRE
• Déjeuner: oeufs brouillés, yogourt et petits fruits • Amuse-bouche: toast avec asperges et fromage à la crème ou brie et marmelade • Pizza: sur pain naan avec fromage râpé et poivrons grillés
• • • •
Haute teneur en protéine Sans aucun allergène Très facile d’utilisation Parfaite présentation pour les stations de découpe Code Olymel
SUPC
Format
92664
4874313
+/- 5.8 kg (4 unités / caisses)
CONTACTER VOTRE 24 :: automne 2018 :: POUR Le Supplément REPRÉSENTANT PLUS D’INFORMATION
Olymel S.E.C. www.OlymelSolutions.com 1-800-361-5800
MD
Boisson pêche avec fibres
MD
SOURCE ÉLEVÉE DE FIBRE
5
grammes de fibre/250mL
40
calories/ 250ml
100 %
Vitamine C Valeur nutritive Par 250 mL
Teneur
% valeur quotidienne
Calories 40 Lipides 0 g
0%
Saturé 0 g + Trans 0 g
0%
Cholestérol 0 mg Sodium 10 mg
1%
Potassium 0 mg
0%
Glucides 13g
4%
20%
Fibres 5 g Sucre 7 g
Protéines 0 g
MD
Vitamine A
Vitamine C Calcium Fer
Code de commande
Code de distributeur
10067311896132
5118908
Description
Format
Boisson pêche avec fibres
P6X1.89LT
0%
100 %
2% 0%
Ingrédients: Eau filtrée, sucre/glucose-fructose, maltodextrine de maïs (fibres), jus de (pomme et/ou raisin (sulfites), pêche) concentrés, acide citrique, arômes naturels et artificiels, acide ascorbique (vitamine C), extrait de feuille de stévia purifiée, colorant.
Le Supplément :: automne 2018 :: 25
LASSONDESERVICEALIMENTAIRE.CA
26 :: automne 2018 :: Le SupplĂŠment
C
’est l’été! La période idéale pour profiter des fruits et légumes frais de saison. Et si vous essayiez les herbes fraîches? Les herbes fraîches permettent non seulement de rehausser le goût d’une recette, mais aussi de faire une belle présentation qui donne l’eau à la bouche. Du romarin au basilic en passant par le thym, nous vous proposons un été plein de saveurs. Si vous souhaitez profiter de ces saveurs en hiver, de nombreuses herbes peuvent être congelées (branches et feuilles) et conservées dans une boîte hermétique. Cette méthode fonctionne à merveille avec le romarin, l’aneth, le thym, le laurier ou la sauge. Les herbes
tendres comme la menthe, le persil et la coriandre peuvent être congelées sous forme de glaçons après avoir retiré la tige. Le basilic se congèle mieux une fois transformé en pesto, mais cette méthode est également adaptée à d’autres herbes comme l’origan ou le thym pour assaisonner les soupes, les sauces ou autres plats cuisinés à l’huile. Retirez la tige et mettez une tasse d’herbes fraîches et ¼ tasse d’huile d’olive dans un robot de cuisine. Mélangez et versez le contenu dans des bacs à glaçons. Communiquez dès aujourd’hui avec votre représentant Sysco afin d’obtenir les codes Sysco pour ces herbes fraîches!
Salade jardinière avec sauce crémeuse à l’aneth
Poitrine de poulet grillée et marinée au thym
Mélangez 1 ¼ tasse de mayonnaise, ½ tasse de crème sure, ⅓ tasse d’aneth frais, ¼ tasse de parmesan râpé, 3 cuillères à soupe de jus de citron, 4 cuillères à café d’oignons émincés, 3 gousses d’ail émincées et 2 cuillères à café de sauce Worcestershire. Saupoudrez la quantité désirée sur une salade jardinière fraîche. Pour 2 tasses de sauce.
Mélangez 8 gousses d’ail émincées, 2 cuillères à soupe de thym frais émincé, 1 ½ cuillère à café de moutarde de Dijon, 1 ½ cuillère à soupe de jus de citron et ¼ cuillère à café de poivre. Faites-y mariner 6 poitrines de poulet de 4 oz (110 g) pendant 1 à 3 heures au réfrigérateur. Faites-les ensuite griller jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées! Pour 6 personnes.
Le Supplément :: automne 2018 :: 27
...suite
Le basilic
Le basilic est généralement utilisé cru dans une préparation fraîche ou à la fin de la cuisson, car la chaleur altère le goût et la couleur de l’herbe. Il se marie parfaitement avec les tomates, l’oignon et l’ail.
Feuies de laurier
Les feuilles de laurier fraîches ou séchées sont utilisées en cuisine pour leur goût et leur arôme particuliers. Elles sont souvent utilisées pour assaisonner les soupes, les ragoûts, les plats cuits à l’étouffée et les pâtés méditerranéens ou encore les haricots à la brésilienne. Les feuilles fraîches sont très douces et ne révèlent leur véritable goût que plusieurs semaines après la cueillette et le séchage.
Ciboulette
Le goût léger de la ciboulette est idéal en tant qu’accompagnement ou aromate. La ciboulette se marie à merveille avec d’autres herbes fraîches, mais aussi avec la volaille ou les fruits de mer.
Aneth frais
L’aneth a un goût sucré avec un arrière-goût velouté de concombre. Il accompagne parfaitement les yogourts, les lentilles, les tomates, les fruits de mer et les nouilles.
Menthe
La menthe est utilisée fraîche ou séchée aussi bien dans les plats sucrés que dans les plats salés.Vous pouvez en faire des infusions ou la mélanger dans des cocktails, des yogourts, des crèmes fouettées et des sorbets.Elle se marie à merveille avec les agrumes, les fruits rouges, les courges d’été, le chocolat et le fromage vieilli au lait de brebis.
igan
Généralement utilisé cru dans les préparations fraîches ou à la fin de la cuisson. Il se marie parfaitement avec les tomates, l’oignon et l’ail. À servir haché sur de la pizza, des pâtes, du poulet et du poisson.
Persil italien
Les notes poivrées, acidulées et florales du persil plat sont idéales pour les soupes, les bouillons ou le pesto. Il accompagne parfaitement les oignons, les courges, la volaille, les fruits de mer et le basilic.
Romarin
Le romarin est une herbe très aromatique qui peut être utilisée fraîche ou séchée. Vous pouvez l’utiliser tout entier en infusion dans de l’huile, des sauces et des sirops. Il accompagne à merveille les ragoûts, la viande, le fromage frais, le pain, les fruits secs, le gibier, la volaille et les légumes-racines.
Sauge
La sauge est une herbe à la fois douce et savoureuse. Elle est idéale pour accompagner les saucisses et l’agneau, et est également excellente pour les farces, les sauces et les plats de haricots, ainsi que pour l’assaisonnement des pommes de terre et des sauces tomates. La sauge est idéale pour rehausser la volaille.
Sarriette
Utilisée comme herbe aromatique depuis des siècles, en condiment et en aromate à l’état frais ou cuit. Idéale pour accompagner les fruits de mer, les haricots, les courges d’été et le fromage frais.
Estragon
Offre un goût relevé aux notes de réglisse et de poivre. Utilisez l’estragon frais avec du poulet, des crustacés, des sauces crémeuses et des pommes de terre.
Thym
Utilisé pour assaisonner les bouillons, les ragoûts et les soupes. Peut être utilisé seul ou en bouquet garni. Le thym est idéal pour accompagner les fruits de mer, la viande rouge et la volaille.
28 :: automne 2018 :: Le Supplément
• Retirez les élastiques et les attaches qui retiennent les bouquets : celles-ci causent des meurtrissures. • Coupez les tiges pour éviter que l’humidité soit absorbée ailleurs que dans les feuilles. • Enveloppez les herbes dans un essuie-tout légèrement humide et placez-les dans un sac pour aliments en laissant passer un peu d’air. • Placez-les dans l’endroit le moins frais de votre réfrigérateur (près des portes ou sur la tablette supérieure). • Ne lavez les herbes qu’immédiatement avant leur utilisation, puisque l’eau écourte leur durée de vie. • Utilisez les herbes fraîches le plus rapidement possible : leur durée de conservation est plutôt limitée.
Le Supplément :: automne 2018 :: 29
PARTIE DE LA FAMILLE DEPUIS 1918
30 :: automne 2018 :: Le Supplément
Lassonde fête ses 100 ans par Lassonde Industries Inc.
N
ous avons pris part à de nombreuses histoires depuis 1918. Une histoire de commencements, une histoire d’innovations, une histoire sociale et une histoire de croissance. Mais surtout, nous faisons partie de votre famille depuis ces 100 dernières années. L’entreprise Lassonde a été fondée en 1918 par Aristide Lassonde. D’abord usine de conserverie de légumes, l’entreprise vend notamment des carottes, des betteraves et des tomates sous la marque Rougemont. Après plus de 40 ans d’activité, l’entreprise se réoriente vers la fabrication de jus de pomme. Après l’acquisition de l’entreprise de boissons Montclair et de la marque Oasis en 1962, l’entreprise démontre son intérêt pour l’industrie des jus. Dans les années 70, Lassonde se spécialise dans la création de boissons à base de fruits. En 1979, Lassonde
innove et devient la première entreprise d’Amérique du Nord à vendre des jus prêts à boire dans des contenants en plastique de 1 l. Quelques années plus tard, en 1985, l’entreprise est à nouveau à l’avant-garde et commercialise du jus prêt à boire en format individuel dans un contenant souple au conditionnement aseptique. Lassonde est alors la première entreprise au monde à utiliser ce processus. Lassonde Industries Inc. devient finalement une société cotée en bourse en 1987, après quoi des succursales sont ouvertes en Nouvelle-Écosse et à Toronto. Ses acquisitions notables comprennent Southern Gardens, Apple Valley Juice Corporation, Sun-Maid Growers of California et Sunkist, ainsi que les droits de la célèbre marque Allen’s. L’entreprise poursuit sa diversification en créant en 2006 Aristas Wines Inc., une nouvelle filiale spécialisée dans l’emballage et la distribution de vins importés. Après l’achat des actifs liés
à la fabrication et à la commercialisation de jus de fruit prêts à boire et de boissons McCain Foods, et de la société Mondiv Food Products Inc. en 2011, Lassonde rachète l’entreprise Clement Pappas and Company inc. Cette dernière est le deuxième plus grand fabricant privé de jus de fruits et de boissons aux États-Unis et l’un des plus grands fabricants de marmelade de canneberges.
NOUVELLE boisson à la pêche Fairlee Nature’s Best enrichie en fibres. Depuis 100 ans, l’innovation et la santé ont toujours été au cœur des priorités de Lassonde. Nouveauté de cette année : la boisson à la pêche Fairlee Nature’s Best enrichie en fibres. Prête à boire et riche en fibres, elle contient 5 grammes de fibres par portion. Cette boisson rafraîchissante, faible en calories et sans potassium offre une bonne hydratation et complète l’apport journalier en fibres.
Le Supplément :: automne 2018 :: 31
Fruits et légumes
de A à Z par Tammy Jensen
32 :: automne 2018 :: Le Supplément
D
epuis plus de 40 ans, Sysco est un chef de file dans le secteur de l’alimentation et propose à ses clients des fruits et légumes d’une qualité exceptionnelle. Mais, proposer des fruits et légumes ne signifie pas simplement cueillir des pommes dans les arbres et faire pousser de la laitue. Lors d’un entretien approfondi avec Brian Lindsay, responsable des fruits et légumes chez Sysco Edmonton, j’ai découvert tous les secrets de la production… de A à Z. Brian travaille chez Sysco depuis 44 ans, dont 30 dans le secteur des fruits et légumes. Il a parcouru de nombreuses régions productrices de Sysco, comme le Mexique, l’Arizona, Hawaï, la Californie ainsi que de nombreuses provinces du Canada. Il connaît toutes les ficelles de ce secteur d’activité, qu’il affectionne tout particulièrement pour sa RAPIDITÉ. La qualité et les prix peuvent changer rapidement; les jours se suivent, mais ne se ressemblent pas. Il faut donc prendre des décisions presque toutes les heures afin de s’assurer d’obtenir les produits nécessaires. Tammy: Merci Brian d’avoir pris le temps de me rencontrer. Vous avez indiqué avoir voyagé dans de nombreuses destinations lointaines afin de trouver des produits… Et à l’échelle locale? Brian: Sysco s’engage à vivre et à travailler dans les collectivités où nous sommes présents. Nous travaillons dur pour préserver l’environnement et améliorer l’économie locale en achetant autant que possible les produits de saison auprès des fournisseurs locaux. Tammy: Comment vous adaptez-vous aux changements saisonniers? Brian: Outre notre soutien à la production locale, nous surveillons les zones de production tout au long de l’année afin de garantir la disponibilité des produits. Ce changement saisonnier intervient lorsque nous passons de nos zones de production en Californie l’été à nos zones de production dans l’Arizona l’hiver. Il est important pour Sysco d’effectuer cette transition en toute fluidité afin de garantir à nos clients une qualité constante. Tammy: : Vous avez mentionné la qualité Sysco à plusieurs reprises. Pouvez-vous nous en dire plus? Quelles sont les pratiques d’excellence de Sysco quant à la salubrité et à la qualité des fruits et légumes? Brian: Commençons par la salubrité des aliments et son importance. Tout est question de protection : protéger le public, protéger nos clients, protéger notre entreprise,
protéger nos partenaires et nos fournisseurs, et protéger l’image et l’intégrité de l’industrie alimentaire. Tammy: Wow, c’est une grande responsabilité! Comment est-ce que ça se passe concrètement? Brian: Cela nous amène au point suivant : la qualité et le respect des pratiques d’excellence. Sysco a toujours mis en place des mesures approfondies d’assurance de la qualité des fruits et légumes. Nous faisons par ailleurs figure de chef de file dans l’élaboration de programmes de salubrité alimentaire pour nos fruits et légumes. Nous réalisons ainsi des audits au sein des établissements, des inspections quotidiennes sur site et des visites des usines. Nous avons mis en place des audits/vérifications GAP (bonnes pratiques agricoles) et GMP (bonnes pratiques de fabrication), qui représentent la pierre angulaire de l’implication du service d’assurance de la qualité Sysco auprès de l’ACIA (Agence canadienne d’inspection des aliments) dans le cadre de l’élaboration de meilleurs critères d’audit. Chez Sysco, nous sommes ravis que nos bonnes pratiques agricoles au Canada aient été reconnues par la Global Food Safety Initiative ou GFSI (Initiative mondiale de salubrité des aliments).
« Nous achetons auprès des meilleurs producteurs au monde et nous les soutenons grâce au meilleur programme de salubrité des aliments qui soit » Tammy: Ça fait beaucoup d’acronymes et ça paraît un peu compliqué. Pouvez-vous nous expliquer le sens de GAP et GMP de manière simple? Brian: Oui, ça paraît un peu complexe, mais en fait c’est assez simple à comprendre. Sysco GAP signifie « Good Agricultural Practice » : bonnes pratiques agricoles. Il s’agit d’une base de données en ligne qui contient une liste de fournisseurs approuvés auprès desquels nous avons le droit d’acheter des fruits et légumes prêts à consommer. Cette base de données permet à notre service d’assurance de la qualité de saisir, de documenter et de surveiller la conformité des fournisseurs. Les audits GAP servent à vérifier que les principes de base de salubrité des aliments sont appliqués lors de la production et de la manipulation de fruits et légumes frais. Grâce à ces audits, nous assurons la salubrité des aliments de manière proactive. GMP signifie « Good Manufacturing Practice » : bonnes pratiques de fabrication. Ces audits garantissent que
les domaines essentiels de la salubrité des aliments sont bien pris en compte. Par exemple, nous testons l’eau pour les opérations de trempage des graines dans les serres. Là encore, cela nous permet de gérer la salubrité des aliments de manière proactive. Pour les GAP comme pour les GMP, des audits tiers sont réalisés afin de garantir le respect des normes de salubrité et de qualité. Tammy: On dirait bien que Sysco montre la voie en matière d’approvisionnement de fruits et légumes de qualité pour ses clients. Brian: Oui, Sysco montre bel et bien la voie! Nous achetons auprès des meilleurs producteurs au monde et nous les soutenons grâce au meilleur programme de salubrité des aliments qui soit. Nos spécifications restent inégalées dans l’industrie, et je travaille personnellement avec les meilleurs spécialistes des fruits et légumes de l’industrie alimentaire. Je suis passionné par les fruits et légumes depuis plus de 30 ans et j’adore partager mes connaissances avec nos associés et nos clients. Pour moi, il est important d’aider les clients à obtenir les meilleurs produits au meilleur prix et de les voir exceller dans leur domaine grâce à ça. L’expérience et les connaissances de Brian quant aux fruits et légumes n’ont d’égal que sa passion, et on peut facilement se passionner pour une cause en laquelle on croit. Sysco est le chef de file dans le secteur des fruits et légumes, sans exception. Maintenant que vous avez eu accès aux coulisses et que vous connaissez de A à Z le mode de fonctionnement de Sysco, vous pouvez faire confiance à la protection et à la qualité proposées par l’entreprise. Pour en savoir plus sur les fruits et légumes, téléchargez ce catalogue de produits. Vous y trouverez tout ce qu’il faut savoir : entreposage de vos fruits et légumes à la bonne température, maturation des tomates ou encore de délicieuses recettes.
www.syscofoodie.com/images/magazines/ product_catalogs/Product_Catalog_Produce.pdf
Le Supplément :: automne 2018 :: 33
Guide de stockage des fruits et légumes frais Pour éviter la maturation trop rapide des fruits et légumes sensibles à l’éthylène, ne les placez pas les uns à côté des autres.
Les fruits et légumes fraîchement coupés doivent être conservés entre
1°et 4° C.
Pommes Abricots Avocats Bananes (mûres) Melon cantaloup
Melon miel Kiwis (mûrs) Mangues Papayes Pêches Poires Prunes Tomates
Bananes (vertes) Haricots Brocolis Choux de Bruxelles Chou Carottes Chou-fleur
Gombos Pois Poivrons Épinards Courges Patates douces Pastèques
Fruits et légumes sensibles à à l’éthylène (*S*)
Fruits produisant de grandes quantités d’éthylène (*E*)
La température varie de l’avant à l’arrière de la chambre froide selon l’emplacement de l’unité de refroidissement et de la fréquence d’ouverture de la porte. Pour protéger les fruits et légumes, la chambre froide doit se diviser comme suit :
Concombres Aubergines Légumes verts Kiwis (pas encore mûrs) Laitue Nectarines
1. Avant de la chambre froide
(7-10°C) 4.Conservation en dehors de la chambre froide (10-21°C)
2.Arrière de la chambre froide
(0-2°C) 3. Milieu de la chambre froide (3-7°C)
Pommes *E* (0-3°C) Abricots *E* (0-3°C) Artichauts *S* (0-3°C) Asperges *S* (0-3°C) Avocats (mûrs) *E* (0-3°C) Betteraves (0-3°C) Mûres (0-3°C) Bleuets (0-3°C) Pak-choï *S* (0-3°C) Brocolis *S* (0-3°C) Choux de Bruxelles *S* (0-3°C) Chou (0-3°C) Melon cantaloup *E* (2-7°C) Carambole (0-3°C) Carottes *S** (0-3°C) Chou-fleur *S* (0-3°C) Céleri *S* (0-3°C)
Bette à carde *S* (0-3°C) Cerises (0-1°C) Noix de coco (0-3°C) Chou cavalier *S* (0-3°C) Maïs (0-3°C) Dattes (0-3°C) Endives *S* (0-3°C) Scarole *S* (0-3°C) Figues (0-3°C) Ail (0-3°C) Raisins (0-3°C) Ciboulette *S*(0-3°C) Chou frisé *S*(0-3°C) Kiwis *E*/*S* (0-3°C) Poireaux *S* (0-3°C) Laitue *S* (1-3°C) Melon (fraîchement coupé)(0-3°C)
Champignons (0-2.5°C) Nectarines *S* (0-3°C) Noix (0-4°C) Pêches *E* (0-3°C) Poires *E* (3-4°C) Pois *S* (0-3°C) Ananas (fraîchement coupé) (0-3°C) Prunes *E* (0-3°C) Pruneaux (0-3°C) Radis (0-3°C) Framboises (0-3°C) Laitue romaine *S* (0-3°C) Rutabagas (0-3°C) Épinards *S* (0-3°C) Jeunes pousses (1-2°C) Fraises (0-2°C) Navets (0-3°C)
Température à la réception entre 2.5-12.5°C
Avocats (pas encore mûrs) (12,5 °C) Poivrons *S* (7-10 °C) Piments (frais) *S* (6,5-8,5 °C) Concombres *S* (7-10 °C) Aubergines *S* (7-10 °C) Haricots verts *S* (6,5-8,5 °C) Pomélos (10-12,5 °C) Herbes (basilic, origan) (8,5-12,5 °C) Herbes (principales variétés) (3-5,5 °C) Melon miel (10-12,5 °C)
Citrons (9,5-12,5 °C) Haricots de Lima *S* (2,5-5 °C) Limes (9,5-12,5 °C) Mandarines (7-12,5 °C) Mangues *E* (9,5-12,5 °C) Oignons, bulbes (6,5-8,5 °C) Oranges (6,5-8,5 °C) Papayes *E* (10-12,5 °C) Poires (pas encore mûres) (9,5-12,5 °C) Ananas (pas encore mûrs) (10-12,5 °C)
Ananas (mûrs) (6,5-8,5 °C) Pommes de terre (7-10 °C) Haricots mange-tout *S* (6,5-8,5 °C) Courges dures (10-12,5 °C) Courges molles (7-10 °C) Patates douces *S* (10-12,5 °C) Tomates *E* (10-12,5 °C) Pastèques (entières) *S* (9,5-12,5 °C)
Température à la réception entre 10-21°C
Bananes (à faire mûrir) *E*/*S* (15,5-18,5 °C) Prunes (à faire mûrir) (12,5-17,5 °C) Bananes (à conserver) *E*/*S* (13,5-14,5 °C)
Température ambiante à la réception
Fruits secs (20-21°C) Piments forts séchés (20-21°C)
Température à la réception inférieure à r 4°C
34 :: automne 2018 :: Le Supplément
Pruneaux (12,5-17,5 °C) Pêches (pas encore mûres) (18,5-21 °C) Citrouilles (10-15,5 °C)
IL FAUT Y GOÛTER POUR Y CROIRE... D’UNE FRAÎCHEUR EXCEPTIONNELLE. 100% canadien, à prix d’ami et dans une large variété de saveurs.
Le bon goût maison en un tournemain. Pouding instantané moka suisse • Une solution dessert différente. • Facile à préparer et économique. • Produit de qualité supérieure. • Sans gluten et sans GMS. 4 x 310 g - CODE SYSCO : 0451674
Crème Brûlée • D’une simplicité désarmante. • Texture lisse et onctueuse avec un goût légèrement vanillé. • Sans gluten et sans GMS. • Goût exquis et rapport qualité-prix incomparable. 2 x 1 kg - CODE SYSCO : 2486171 Veuillez valider avec votre représentant SyscoMD secteur santé pour la liste de produits disponibles dans votre région.
Berthelet.com Le Supplément :: automne 2018 :: 35
par Delmanor Communities
E
36 :: automne 2018 :: Le Supplément
n ce qui concerne l’alimentation, les adultes d’aujourd’hui sont bien plus avertis que ceux des générations précédentes. « Les baby-boomers sont des clients éclairés, cosmopolites et sophistiqués. Ce sont de vrais connaisseurs en matière d’aliments, de café et de vin », explique Divakar Raju, directeur des services culinaires de Delmanor Communities. « Grâce à leurs appareils électroniques, ils savent ce qu’est la nutrition, ce qui fait une bonne alimentation et une alimentation de qualité. Désormais, ils ne se contentent plus d’un régime fade à base de viande et de pommes de terre. »
Une alimentation savoureuse avec une touche de créativité Avec l’âge, la sensibilité des personnes aux goûts, aux textures, aux saveurs ou même à la température peut diminuer. « Il est essentiel de fournir une alimentation plus simple à ingérer aux personnes âgées, mais la saveur reste importante. Pour rehausser le goût, nous utilisons beaucoup d’ingrédients frais qui sont en général plus savoureux. Au lieu du sel, nous favorisons également les épices et les herbes, et nous utilisons moins de sucre. »
L’alimentation joue un rôle dans notre bien-être émotionnel. « L’alimentation occupe une place importante dans nos vies, et les repas doivent être une expérience agréable. Mais les personnes âgées ne peuvent pas forcément suivre le même régime alimentaire que dans leur jeunesse », explique le Chef Divakar. Les problèmes de santé doivent être pris en compte, notamment les maladies cardiaques, le cholestérol, le diabète et le reflux acide. « Il ne s’agit plus uniquement d’une question de goûts, et les personnes âgées éclairées d’aujourd’hui en sont conscientes. »
Une alimentation savoureuse avec une touche de créativité Avec l’âge, la sensibilité des personnes aux goûts, aux textures, aux saveurs ou même à la température peut diminuer. « Il est essentiel de fournir une alimentation plus simple à ingérer aux personnes âgées, mais la saveur reste importante. Pour rehausser le goût, nous utilisons beaucoup d’ingrédients frais qui sont en général plus savoureux. Au lieu du sel, nous favorisons également les épices et les herbes, et nous utilisons moins de sucre. »
Quelques choix d’aliments judicieux du Chef Divakar : 1. Dégustez une bonne soupe dès que vous en avez l’occasion. Les bons bouillons et les ingrédients frais et sains offrent beaucoup de nutriments, et les soupes sont simples à manger et réconfortantes. 2. Choisissez des produits frais et locaux dans la mesure du possible. Privilégiez les produits de saison et les produits frais locaux, et concevez vos menus autour de ces aliments, du poisson aux fruits et légumes, en passant par les œufs, la viande et la volaille. 3. Privilégiez le fait maison. Les plats que vous préparez vous-même sont toujours plus savoureux et sans agent de conservation. Ils contiennent généralement moins d’acide gras trans, de sucre et de sodium. Si vous mangez des plats préparés, n’oubliez pas de lire les étiquettes. 4. Utilisez des nutriments variés. Lors de la préparation d’un repas, l’idéal est d’avoir 4 à 5 onces (environ 110 à 140 g) de protéines (par exemple de la viande, du poisson, des œufs, des légumes, du fromage), 3 onces (85 g) de légumes ou de fruits, 2 onces (55 g) de glucides (pain, riz, pâtes ou pommes de terre, par exemple) et 1 once (28 g) de sauce. Il s’agit d’un mélange sain et basique des catégories d’aliments, qui sont particulièrement importantes pour cette tranche d’âge. 5. N’oubliez pas le dessert! Tout le monde aime les sucreries, et c’est toujours le cas avec l’âge. Privilégiez les options plus saines comme les desserts à faible teneur en sucre ou sans sucre, ou en plus petites portions, et les fruits. 6. Prenez des collations saines. Mangez de plus petites portions et faites des collations plus souvent. Veillez à avoir une réserve de fruits à grignoter, comme des bananes, des pommes, des poires, des oranges et du raisin, ainsi que des produits laitiers comme des yogourts et du fromage pour grignoter dans la journée.
Gaspacho avec bouillon fait maison Portion: 180 ml NOMBRE DE PORTIONS: 50 Ingrédients: 463 ml 33 ml 3 ⅜ clove 3 ½ L 436 ml 218 ml 1 ⅝ kg 272 g 134 ml 4 ml 2 ⅛ L 4 ml
Champignons en morceaux, en conserve (émincés) Huile végétale Ail frais (émincé) Tomates en dés, en conserve Oignons frais, émincés Céleri frais (émincé) Concombre frais (émincé) Poivrons verts en dés congelés (émincés) Vinaigre blanc distillé Sauce, piment fort Jus de tomate prêt à servir Cumin en graines
Préparation: 1. Faites dorer les champignons à l’huile. 2. Mélangez le reste des ingrédients dans un contenant en verre ou en acier inoxydable. Ajoutez les champignons. Couvrez et réfrigérez à une température inférieure à 4° C/40° F. Préparez cette recette au moins un jour à l’avance pour que les saveurs aient bien le temps de se mélanger. Nutrition Facts/Valeur nutritive Gazpacho(Gazpacho) Per 180 mL (180 ml) Par 180 mL (180 ml)
Amount Teneur
Calories / Calories Fat / Lipides
7. Buvez beaucoup d’eau.
Saturated / saturés + Trans / trans
Il est important de boire entre six et huit verres d’eau par jour. L’idéal est d’avoir à proximité une carafe d’eau, qui peut être aromatisée aux fruits pour plus de saveur.
Cholesterol / Cholestérol Sodium / Sodium Carbohydrate / Glucides Fiber / Fibres Sugars / Sucres
Protein / Protéines
Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C
MD
% Daily value % valeur quotidienne
44.61 0.97g 0.1g 0.01g 0mg 304.55mg 8.8g 1.72g 4.82g 1.56g 2% Calcium / Calcium 25.97% Iron / Fer
1.49% 0% 2.93% 6.88% 3.66% 9.79%
Celery, Fresh; Cucumber, Fresh; Garlic, Fresh; Juice Tomato RtS Bulk; Mushroom, Pieces Cnd; Onions, Fresh Finely Chopped; Sauce, Hot Pepper; Peppers, Green Diced Frz; Cumin, Seed; Oil, Vegetable; Tomatoes, Diced Cnd; Vinegar, White Distilled Contains: Sulphites
Le Supplément :: automne 2018 :: 37
Pâtes de lentilles à la ratatouille
Parfait aux bananes et aux fraises à base de yogourt
Portion : 250 ml
Portion : 125 ml NOMBRE DE PORTIONS : 50
NOMBRE DE PORTIONS : 40 Ingredients: 2 ⅓ kg 78 ml 131 ml 1 L 1 L 1 ⅝ L 1 L 31 ml 68 ml 31 ml 31 ml
Ingredients: 3 L 60 ml 3 L 12 ½ ea. 1 ⅜ L 25 ea.
Pennes de lentilles séchées Huile végétale Huile d’olive Carottes en dés congelées Oignons en dés congelés Courgettes congelées Courges en dés congelées Ail émincé Sauce italienne Poivre noir moulu Sel cachère
Préparation : 1. Mélangez les fraises écrasées avec le sucre jusqu’à ce que le sucre soit entièrement absorbé.
Préparation: 1. Pâtes: Prepare product as per package instructions. Toss Penne with Vegetable Oil. 2. Faites chauffer l’huile d’olive jusqu’à ce qu’elle frémisse (environ 2 minutes). 3. Ajoutez les carottes et les oignons, et faites cuire pendant 5-8 minutes. Ajoutez les courgettes et les courges, et faites cuire pendant 3 minutes. Ajoutez l’ail et faites cuire pendant 15 secondes. Ajoutez le reste des ingrédients et laissez mijoter pendant 15 minutes. 4. Mélangez la sauce avec les pennes chaudes.
Calories / Calories Fat / Lipides
Saturated / saturés + Trans / trans
Cholesterol / Cholestérol Sodium / Sodium Carbohydrate / Glucides Fiber / Fibres Sugars / Sucres
Protein / Protéines
Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C
Amount Teneur
Nutrition Facts/Valeur nutritive Strawberry Banana Yogurt Parfait(fraise Banane Yogurt Parfait) Per 125 mL (125 ml) Par 125 mL (125 ml)
Calories / Calories Fat / Lipides
Cholesterol / Cholestérol Sodium / Sodium Carbohydrate / Glucides
% Daily value % valeur quotidienne
277.46 5.68g 0.61g 0.04g 0mg 381.46mg 45.14g 5.27g 2.58g 13.21g 14.5% Calcium / Calcium 7.18% Iron / Fer
2. Dans des verres à parfait ou des assiettes : disposez successivement 30 ml de yogourt, 1/8 des bananes découpées, 15 ml de fraises écrasées et recouvrez de 15 ml de granola. Répétez 2 fois et recouvrez d’une moitié de fraise. Mettez au réfrigérateur jusqu’au moment de servir.
Saturated / saturés + Trans / trans
Nutrition Facts/Valeur nutritive Ratatouille Lentil Penne(Ratatouille Lentille Penne ) Per 250 mL (250 ml) Par 250 mL (250 ml)
Fraises fraîches (écrasées) Sucre granulé Yogourt à la crème de vanille Bananes moyennes, fraîches (pelées et découpées) Céréales granolas prêtes à servir Fraises fraîches (coupées en deux)
8.74%
Fiber / Fibres Sugars / Sucres
Protein / Protéines 0% 15.05% 21.08% 4.12% 25.71%
Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C
Amount Teneur
% Daily value % valeur quotidienne
176.4 4.61g 1.13g 0g 3.5mg 32.62mg 30.06g 3.17g 17.87g 4.43g 0.17% Calcium / Calcium 65.4% Iron / Fer
Cereal Granola RTS; Bananas, Medium Granulated; Yogurt Vanilla Creamy Bulk
Fresh;
Strawberries,
7.09% 1.17% 10.02% 12.68% 2.02% 6.36% Fresh;
Contains: Milk, Sesame, Wheat
Carrots, Diced Frz; Garlic, Minced; Oil, Olive; Pepper, Black Grd; Squash, Diced Frz; Squash, Zucchini Frz; Oil, Vegetable; Seasoning, Italian; Salt, Kosher; Onions, Frz Diced; Pasta, Penne Lentil Dry
MD
38 :: automne 2018 :: Le Supplément
Sugar,
L’AUTHENTIQUE CUISINE ITALIENNE VIENT DU COEUR. Depuis 40 ans, Carla’s Pasta MC demeure fidèle à son héritage italien en offrant des pâtes et des sauces maison authentiques, de la cuisine familiale aux exploitants de services alimentaires d’Amérique du Nord. Carla’s Pasta offre des pâtes farcies authentiques avec des combinaisons choisies d’ingrédients d’inspiration italienne de qualité supérieure, généreusement versés dans les pâtes laminées caractéristiques de la maison. Toutes les pâtes sont préparées avec amour à la manière de Nonna.
PRODUITS FIÈREMENT DISTRIBUÉS EXCLUSIVEMENT PAR
POUR EN SAVOIR PLUS, COMPOSEZ LE 1 800 288-8682 OU VISITEZ NESTLEPROFESSIONAL.CA :: automne 2018 :: 39 Le Supplément
MD
Umang Khare, Directeur des services diététiques Villa Leonardo Gambin Woodbridge, Ontario Q. Depuis combien de temps travaillez-vous à la Villa Leonardo Gambin? R. Je travaille à la villa depuis 3 ans, depuis mars 2015. J’ai auparavant travaillé dans l’hôtellerie, plus précisément dans les activités et services hôteliers. J’ai toujours géré la partie restauration et boisson, mais à des postes variés. J’applique aujourd’hui au quotidien les connaissances acquises lors de mes expériences passées et des formations quant à l’importance du service à la clientèle. Je pense que le service à la clientèle est un facteur clé pour faire le bonheur des résidents. Q. Pouvez-vous décrire votre résidence? A. L’Italie est partout dans notre résidence. Vous seriez étonné de voir le nombre de résidents qui attendent généralement à l’extérieur de la salle à manger une demi-
40 :: automne 2018 :: Le Supplément
Profil
heure avant le début du repas. Bien que la qualité des aliments soit importante pour eux, ils ont également hâte de se rendre dans la salle à manger, car le déjeuner, le dîner et le souper sont les trois principaux événements sociaux de la journée. Nous comptons 6 étages et 28 résidents par étage, soit un total de 168 résidents.
économisé 6 minutes à chaque repas par rapport à notre ancien processus manuel.
Q. Quel est l’aspect le plus gratifiant de votre travail? A. Préparer des repas qui font le bonheur de nos résidents! L’alimentation occupe une place si importante dans leur vie que le fait de concevoir un nouveau menu ou quelque chose de différent qui les rend heureux fait toute la différence pour moi.
Q. Où trouvez-vous vos idées pour renouveler vos menus? A. Nous essayons d’innover tous les mois. Ils adorent les côtes, surtout en hiver. Nous organisons également un souper de Noël en plein été! Ils aiment bien le veau, alors nous préparons souvent du jarret de veau. Même si le rapini et la bette à carde sont un peu plus chers, j’en prépare une fois par mois, car je sais que les résidents adorent ça. Nous souhaitons que les résidents et leur famille vivent une expérience mémorable. Créer de bons souvenirs liés aux repas peut améliorer leur vie au quotidien.
Q. Pouvez-vous me donner un aperçu de vos activités de restauration? A. Nous avons la même configuration de salle à manger à chaque étage. Le menu et les programmes mensuels sont affichés en anglais et en italien. Les plats sont préparés en cuisine, puis distribués dans chaque office. Nous avons 6 aides en diététique au total, un à chaque étage. Ils préparent les plats, puis nos 3 préposés aux services de soutien à la personne sont chargés de prendre les commandes et de servir les boissons et les plats. Depuis que nous utilisons MenuStream, nous avons
Q. Quelles mesures prenez-vous pour faire participer les résidents dans le processus de planification des menus? A. Nous n’avons pas la même routine chaque jour. La semaine dernière, nous avons organisé un petit carnaval et servi des hotdogs, des bretzels, des nachos, de la sauce au fromage et des tortillas. Nous avons célébré le Nouvel An chinois avec de la cuisine chinoise faite maison. Nous avons servi des crêpes américaines avec des bleuets frais à 10 h et invité quelques musiciens pour créer une ambiance festive afin que les résidents puissent profiter de
En savoir plus surSynergy à www.sysco.ca/healthcare/systems
leur repas dans un environnement social. Nous avons un cycle de menu de 4 semaines. Les familles de nos résidents participent activement aux activités quotidiennes et en cas de problème, nous nous efforçons de les résoudre immédiatement. Nous discutons des mesures à prendre pour une restauration agréable et pour améliorer l’expérience de restauration. Un diététicien participe également à nos discussions, surtout en matière d’interventions nutritionnelles.
Hôtels, restaurants & institutions
MÉLANGES POUR MOUSSES INSTANTANÉES
Q. Pouvez-vous nous parler de votre expérience avec MenuStream? A. Lorsque Mealsuite a proposé la solution MenuStream et la fonction de commande « Table Side », la directrice générale Annette Zuccaro-Vanin, toujours très enthousiaste face aux nouveautés et aux innovations, en a profité pour tester la solution à la Villa Gambin pour toutes les résidences Sienna. Table Side Select est un programme qui permet de prendre une commande à table et de la saisir sur une tablette. Elle s’affiche ensuite sur l’écran MenuStream. Nous avons commencé à utiliser MenuStream il y a 2 ans et le programme Table Side Select il y a un an. Nous avons constaté que la solution correspondait exactement à ce que nous recherchions depuis tout ce temps. Q. P ouvez-vous nous parler du principal avantage de MenuStream? A. MenuStream nous a non seulement permis de gagner du temps, mais les employés semblent aussi plus sereins. Ils n’ont pas à préparer les repas dans la précipitation, ils semblent plus heureux. Ils peuvent proposer un service de restauration plus personnalisé. Un jour, un résident m’a posé une question surprenante : « Qu’est-ce qui s’est passé? Pourquoi le personnel est aussi détendu? » C’est la magie de MenuStream et de Table Side Select. Q. Quels conseils pouvez-vous donner aux personnes qui viennent d’adopter MenuStream? A. Notre établissement est divisé en 6 étages. Si une résidence compte plusieurs salles à manger ou étages, je recommande de le mettre en place dans un étage à la fois. Pour commencer, j’ai fait installer et raccorder des écrans à tous les étages. J’ai commencé par le 6e étage et j’ai formé les aides en diététique. J’ai également présenté le système aux préposés aux services de soutien à la personne de sorte que les employés soient conscients de la situation. Nous sommes ensuite passés à l’étage suivant. Je tiens aussi à dire qu’il ne faut pas précipiter les choses, car la mise en œuvre initiale prend du temps. Après que mes employés se sont familiarisés à la solution MenuStream, nous sommes passés au programme Table Side Select. Ce programme est simple, même s’il s’agit d’un changement majeur. Je n’ai pas rencontré beaucoup de réticence de la part des employés, mais je voulais m’assurer qu’ils étaient à l’aise avec le système et leur apprendre à l’utiliser. Il était important de leur faire savoir qu’en cas de problème quelconque, ils pouvaient compter sur moi pour les aider. La communication est essentielle à la réussite. Si vous formez et guidez vos employés, même si cela prend du temps au début, ça finira par porter ses fruits. Q. Quel aspect de Synergy appréciez-vous tout particulièrement? A. L’exactitude de la documentation; le pourcentage d’erreur est presque nul. Le passage de Synergy à MenuStream à Table Side Select. Synergy a réduit le risque d’erreur dans la documentation. Je tiens à féliciter Mealsuite. J’ai rencontré leur équipe en personne à la réunion de groupe d’utilisateurs de Synergy. Participer à une conférence, c’est établir des réseaux et découvrir de nouvelles idées. C’est l’occasion parfaite d’apprendre de nouvelles choses.
AUSSI DISPONIBLE
Réduit en calories Des mousses de qualité, offertes en plusieurs saveurs.
• Chocolat • Fraise • Tangerine • • Vanille • Tiramisu • • Citron • Caramel écossais •
Veuillez valider avec votre représentant SyscoMD secteur santé MD pour lavalider liste de avec produits disponibles dans votre Veuillez votre représentant Syscorégion. secteur sa Berthelet.com :: automne 2018 :: 41 Berthe Le Supplément
SUPPLÉMENT NUTRITIONNEL VÉGÉTAL 1 KG - SUPC 5324881
Pour augmenter la teneur de protéine des repas de vos invités, choississez le Supplément Nutritionnel LUDA H. C’est le seul supplément en poudre offert aux établissements de santé, de soins de longue durée et aux résidences qui soit végétalien, sans soya et conforme Halal et Kasher. Vous pouvez l’ajouter aux soupes, sauces, purées et/ou mets préparés pour 4 g de protéines, 3 g de fibre, 0.5 mg de fer et 3.2 mcg vitamine B12 - sans arrière-goût chimique!
Pour obtenir plus de détails, veuillez joindre votre chargé de compte Sysco. 42 :: automne 2018 :: Le Supplément
Les consommateurs se soucient de l’impact de leurs choix alimentaires sur la santé de leur famille et sur l’environnement. Servez-leur du tilapia Regal Springs, cultivé de manière responsable dans des lacs profonds et propres, sans antibiotique ni produit chimique, certifié par l’Aquaculture Stewardship Council et recommandé par Ocean Wise®. Ils savoureront leur repas avec d’autant plus de plaisir lorsqu’ils savent que c’est un choix sain.
MINI-BURGERS AU TILAPIA
SUPER JOURNÉE POUR SAVOURER DU
SUPER POISON
Pour du soutien aux ventes, communiquez avec l’un des bureaux régionaux d’Export Packers : Ontario : 905-792-9700 Ouest : 604-591-1603 Est : 514-745-6655
TOUT NATUREL SANS ANTIBIOTIQUE
POUR EN SAVOIR PLUS, ALLEZ À REGALSPRINGS.COM
© 2018 Regal Springs
Salade de fruits pour tous essayez notre nouvelle salade sans conservateur de 3/4” po, c'est le choix parfait pour les soins de santé • La salade de fruits ajoute une touche de saveur et de fraîcheur à votre menu • Il est polyvalent car il peut être utilisé au petit déjeuner, pour les salades, les desserts et les collations • la petite coupe combinée avec pas les raisins aident à prévenir les risques d'étouffement tout en offrant le même bon goût
Nutrition Facts Valeur nutritive
Serving Size 1/2 cup (120 g) Portion 1/2 tasse (120 g) Servings Per Container 22 Portions par contenant 22
POIDS NET WT.
Amount Per Serving / Teneur par portion
Calories / Calories 40
kg 3.6 (8 lbs.)
Calories from fat / Calories des lipides 0 % Daily Value / % valeur quotidienne*
FRUIT SALAD 3/4” NO GRAPES SALADE DE FRUITS 3/4” PAS DE RAISIN INGREDIENTS: CANTALOUPE, HONEYDEW, PINEAPPLE, ORANGES, WATER, SUGAR, CITRIC ACID (TO MAINTAIN FLAVOR; DOES NOT ACT AS A PRESERVATIVE). INGRÉDIENTS: CANTALOUP, MELON MIEL, ANANAS, ORANGES, EAU, SUCRE, ACIDE CITRIQUE (POUR MAINTENIR LA SAVEUR; N’AGIT PAS COMME AGENT DE CONSERVATION).
KEEP REFRIGERATED / GARDER AU FROID
SUN RICH FRESH FOODS INC. BRAMPTON, ON L6S 6G2
Total Fat / Total des lipides 0 g Saturated / saturés 0 g
0% 0%
+ Trans / trans 0 g Cholesterol / Cholestérol 0 mg Sodium / Sodium 10 mg Carbohydrate / Glucides 11 g Fiber / Fibres 1 g
1% 4% 4%
Sugars / Sucres 9 g Protein / Protéines 1 g Vitamin A / Vitamine A Vitamin C / Vitamine C Calcium / Calcium Iron / Fer
20 % 70 % 2% 2%
* Percent Daily Values are based on a 2,000 calorie diet. * Pourcentage de la valeur quotidienne selon un régime alimentaire de 2 000 Calories.
Le Supplément :: automne 2018 :: 43
UN BON PARTENARIAT DéPEND DE
CE QU’ON Y MET.
D
de
Cam
pbe
l l ’s ®
Bisqu
inge e de ca rottes et de panais avec g
mbr
e
SERVICE ALIMENTAIRE
A
F
Nous travaillons en vue de retirer ces ingrédients de nos soupes surgelées d’ici le début de l’année 2018 : Sirop de glucose à teneur élevé en fructose • Saveurs artificielles • Colorants artificiels • Inosinate disodique et guanylate disodique • Protéines végétales hydrolysées Huiles partiellement hydrogénées 44 :: automne 2018 :: Le Supplément Pour en savoir plus, visitez campbellsfoodservice.ca
IT
IR
™
r ve M
©2018 CSC Brands LP
Ve
À titre de partenaire dont la mission est d’offrir des aliments préparés avec soin à plus de gens, nous faisons tout en notre pouvoir pour cuisiner les meilleures soupes possible. Voilà pourquoi nous concevons chaque recette d’A à Z, en sélectionnant les ingrédients avec soin et en retirant tout ce qui n’est pas nécessaire. Au Service alimentaire de Campbell’s, nous prenons à cœur votre opinions afin de vous offrir les savoureux aliments auxquels vos invités s’attendent, aujourd’hui et dans l’avenir.
POUR SERV