CA_MURE&PEYROT_SNIJSYSTEMEN

Page 1

www.mure-peyrot.com

C a t a l o g u e

2 0 1 1

GÉNÉRAL GENERAL CATALOGUE ALLGEMEINER KATALOG CATÁLOGO GENERAL

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS


S o m m a i r e COUTEAUX

3 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE EN FRANCE PRIX

KNIVES

MESSER

CÚTERS

COUTEAUX DE SÉCURITÉ SAFETY KNIVES SICHERHEITSMESSER CÚTERS DE SEGURIDAD

11

COUTEAUX À LAME FIXE FIXED BLADE KNIVES MESSER MIT FESTER KLINGE CÚTERS DE HOJA FIJA

11

COUTEAUX POUR ÉBAVURAGE DEBURRING KNIVES MESSER ZUM ENTGRATEN CÚTERS PARA REBARBAR

14

GRATTOIRS SCRAPERS SCHABER RASPADORES

Nos prix s’entendent hors taxes en Euro, nets sans escompte, port et emballage en sus. Nosfournituressontfacturéesauxprixenvigueuraumomentdelalivraison,francodeportetemballage.EnFrancemétropolitaine à partir de 400 € net H.T. Nous ne pouvons pas accepter les commandes inférieures à 200 € H.T. Pourtoutecommandeentre200€et400€H.T.unforfaitportetemballagede15 €H.Tserafacturé. ACCEPTATION Les commandes transmises par nos agents ou représentants, ou adressées directement par nos clients, ne nous engagent que sous réserve d’acceptation de notre part. En aucun cas, les conditions de nos clients ne peuvent être opposées à nos conditions de vente . LA PASSATION D’UNE COMMANDE IMPLIQUE L’ACCEPTATION DE NOS CONDITIONS SANS RESERVE. Nous n’acceptons aucun retour de marchandises sauf stipulation écrite par nous. DELAIS Les délais ne sont donnés qu’à titre indicatif et sans engagement de notre part. Leur dépassement éventuel ne peut entraîner ni indemnité, ni pénalité de retard. TRANSPORT Toutes nos marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire, même celles expédiées franco. Il incombe au destinataire de faire toutes les réserves et d’exercer son recours s’il y a lieu auprès du transporteur.

LAMES

18 19

LAMES POUR ART GRAPHIQUE GRAPHIC ART BLADES KLINGEN FÜR DEN GRAFIKER HOJAS PARA ARTES GRÁFICAS

19

LAMES POUR EBAVURAGE DEBURRING BLADES KLINGE ZUM ENTGRATEN HOJAS PARA DESBARBAR

20

LAMES INDUSTRIELLES INDUSTRIAL BLADES INDUSTRIEKLINGEN HOJAS INDUSTRIALES

21

LAMES DROITES ET CROCHES STRAIGHT AND HOOKED BLADES TRAPEZ- UND HAKENKLINGEN HOJAS RECTAS Y EN FORMA DE GANCHO

23

LAMES CUTTER SNAP OFF BLADES ABBRECHKLINGEN HOJAS DE CÚTER

25

LAMES SPECIALES SPECIAL BLADES SPEZIALKLINGEN HOJAS ESPECIALES

27

LAMES CIRCULAIRES CIRCULAR BLADE RUNDKLINGE HOJAS CIRCULAR

27

LAMES CERAMIQUE CERAMIC BLADES KERAMIKKLINGEN HOJAS DE CERÁMICA

1) L’exigibilité immédiate de toutes les sommes restant dues, quel que soit le mode (par traite ou non). 2) L’exigibilité, à titre de dommages et intérêts et de clause pénale, d’une indemnité égale à 8% des sommes dues outre les intérêts légaux et les frais judiciaires éventuels. COMPETENCE Aucune réclamation ne sera admise passé un mois date de réception des marchandises. En cas de contestation, le tribunal de Commerce de Bordeaux est seul compétent, quelles que soient les réserves faites à ce sujet par le client. Nos traites ou acceptations de règlement ne font pas dérogation à cette clause attributive de juridiction. RESERVE DE PROPRIETE La société reste propriétaire des marchandises livrées jusqu’au paiement intégral du prix et le cas échéant de ses accessoires. Néanmoins, l’acquéreur assume la responsabilité pleine et entière des marchandises dès leur livraison.

KLINGEN

LAMES SCALPEL SCALPEL BLADES SKALPELLKLINGEN HOJAS ESCALPELO

PAIEMENT Nos marchandises sont payables, après acceptation, à 30 JOURS FIN DE MOIS de la date de la facture ou au départ des marchandises, net escompte. Pour tout report d’échéance, des frais de 0,5 % par jour seront appliqués. TOUTE COMMANDE IMPLIQUE L’ACCEPTATION DE NOS CONDITIONS. De convention express, et sauf report sollicité à temps et accordé par nous, le défaut de paiement de nos fournitures à l’échéance fixée entraînera :

BLADES

RESPONSABILITE Elle se limite, en cas de contestation, au remplacement de la marchandise sans aucune indemnité. La société Mure & Peyrot se réserve le droit à toutmoment d’améliorer les produits de sa gamme.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTES À L’ÉTRANGER Consulter notre Service Export : export@mure-peyrot.com

EXPORT GENERAL SALES TERMS Contact our Export Department : export@mure-peyrot.com

ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN AUSLAND Wenden Sie sich an unsere Export Abteilung : export@mure-peyrot.com

CONDICIONES GENERALES DE EXPORTACION Consultar nuestro Departamento Exportaciones : export@mure-peyrot.com

La société Mure & Peyrot participe à la protection de l’environnement. Ce document est imprimé sur papier promouvant la gestion durable des forêts par Ouest Impression Europe. Agréé Imprim’Vert. N° de chaîne de contrôle FCBA/07-00826.

HOJAS


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

COUTEAUX DE SÉCURITÉ

103.1.152

SAFETY KNIVES

MASCARET

SICHERHEITMESSER

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

0,930 kg

10

0,930 kg

10

1,050 kg

10

1,050 kg

10

0,860 kg

10

0,860 kg

CÚTERS DE SEGURIDAD

Couteau de sécurité en matière composite à gâchette avec une lame rétractable automatiquement pour ouvrir les emballages.

60 mm

Safety knife in composite material with trigger and an automatic retractable blade to open packages. A difference of pressure during the cut allows the blade to retract. Sicherheitsmesser mit Drücker aus Verbundmaterial mit einer automatisch einziehbare Klinge. Cuchillo de seguridad de materia compuesta y metal con gatillo y hoja detractable automáticamente para abrir los embalajes. 170 mm

103.1.452 ALD

MASCARET

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire et détectable à gâchette avec une lame rétractable automatiquement pour ouvrir les emballages . Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable with trigger and an automatic retractable blade to open packages.

60 mm

Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer automatisch einziehbare Klinge. Um Verpackungen zu öffnen. Vorderer Teil und Klingenträger aus Lebensmittel geeignetem Metall.

170 mm

100.1.152

MEDOCAIN

Cuchillo de seguridad de materia compuesta y metal alimentario detectable con gatillo y hoja retractable automáticamente para abrir los embalajes.

Couteau de sécurité en matière composite à gâchette avec une lame rétractable automatiquement pour ouvrir les emballages avec nez et porte lame en métal. Safety knife in composite material and metal with trigger and an automatic retractable blade open packages.

60 mm

Sicherheitsmesser mit Drücker aus Verbundmaterial mit einer automatisch einziehbare Klinge. Vorderer Teil und Klingenträger aus Metall. Cuchillo de seguridad de materia compuesta con gatillo y hoja retractable automáticamente para abrir los embalajes. 170 mm

100.1.452 ALD

MEDOCAIN

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire détectable à gâchette avec une lame rétractable automatiquement pour ouvrir les emballages avec nez et porte lame en métal alimentaire. Safety knife in composite material and metal adapted to food industry and detectable with trigger and an automatic retractable blade to open packages.

60 mm

Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer automatisch einziehbare Klinge. Um Verpackungen zu öffnen. Vorderer Teil und Klingenträger aus Metall geeignet für die Lebensmittelindustrie.

170 mm

66.1.152

CHARTRON

Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable con gatillo y hoja retractable automáticamente para abrir los embalajes.

Couteau de sécurité à gachette avec une lame rétractable pour gauchers et droitiers. La sortie de lame est réglable, 3 positions. Safety knife with trigger and retractable blade for both right and left handers. The blade length is adjustable , 3 positions.

72 mm

Sicherheitsmesser mit Drücker und mit einer einziehbare Klinge für Rechts- und Linkshänder. 3-fach einstellbare Schnitttiefe. Cuchillo de seguridad con gatillo y hoja retráctil para diestros y zurdos. La salida de la hoja es ajustable, 3 posiciones. 168 mm

66.1.452 ALD

CHARTRON

Couteau sécurisé en matière composite alimentaire et détectable avec gâchette et une lame rétractable 3 positions pour déconditionner. Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable with trigger and retractable blade for packaging.

72 mm

Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer einziehbare Klinge. Zum auspacken. Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable con gatillo y hoja retractable para cartones. 168 mm

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com LA PERFORMANCE EN TOUTE SÉCURITÉ

3


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

FERRET

67.1.152

Couteau de sécurité à gachette avec une lame rétractable et renfort métallique pour gauchers et droitiers. La sortie de lame est réglable, 3 positions.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

0,890 kg

10

0,890 kg

5

0,540 kg

5

0,540 kg

10

0,620 kg

10

0,620 kg

10

1,940 kg

Safety knife with trigger and retractable blade for both right and left handers. The blade length is adjustable, 3 positions. 72 mm

Sicherheitsmesser mit Drücker mit einer einziehbare Klinge und Metallverstärkung vorne. Für Rechts- und Linkshänder. 3-fach einstellbare Schnitttiefe. Cuchillo de seguridad con gatillo y hoja retráctil y con un refuerzo metálico en la punta. Para diestros y zurdos. La salida de la hoja es ajustable, 3 posiciones. 168 mm

FERRET

67.1.452 ALD

Couteau sécurisé en matière composite alimentaire et détectable avec une lame rétractable 3 positions et un renfort métallique limitant l’usure due aux travaux intensifs. Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable with a retractable blade with cursor.

72 mm

Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie undMetalldetectierbar mit einer einziehbare Klinge undMetallverstärkung. Zum auspacken. Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable con gatillo y hoja retractable para cartones con un refuerzo metálico que limita la usura debida a los trabajos intensivos.

168 mm

ESTEY

73.1.152

Couteau de sécurité en plastique à gachette avec une lame rétractable et un large guide pour ouvrir les emballages sur le dessus et faire des fenêtres pour le picking (très répandu en stockage textile). La sortie de lame est réglable, 3 positions.

72 mm

Plastic safety knife with trigger and retractable blade. With a large platform to guide the blade when cutting the centre of boxes and to cut windows in boxes for picking (very widespread in textile warehouses). Sicherheitsmesser mit Drücker aus Kunststoff. Mit einziehbarer Klinge und einer breite Führung (Auflagefläche), um Verpackungen zu öffnen oder Fenster fürs Picking zu machen (Textilindustrie). Cuchillo de seguridad en plástico alimenticio con gatillo y hoja retráctil con grande guia para abrir los embalajes por encima y cortar ventanas en los cartones. La salida de la hoja es ajustable, 3 posiciones.

168 mm

DEVEZE

74.1.152

Couteau de sécurité en plastique avec une lame rétractable 3 positions et un guide à 90° pour ouvrir les emballages dans les angles et les tubes de faible diamètre. Plastic safety knife with trigger and retractable blade and a 90° shaped cutting guide to slit the edge of boxes and cut small-diametered cylindrical tubes.

72 mm

Sicherheitsmesser mit Drücker aus Kunststoff. Mit einziehbarer Klinge und einer 90° Führung, die das Schneiden des Kartons im Winkel ermöglicht. Cuchillo de seguridad en plástico alimenticio con gatillo y hoja retráctil con una guia 90° para abrir los embalajes en las esquinas y los tubos de pequeño diametro. 168 mm

AUROS

82.1.152

Couteau en matière composite totale sécurité à curseur avec une lame rétractable automatiquement. Une différence de pression au cours de la coupe permet à la lame de se rétracter.

55 mm

Total safety knife with an automatic retraction system of the blade. Made in plastic and adapted to the food industry. During the cutting a difference of pressure makes the blade retracting itself. Sicherheitsmesser aus Kunststoff. Sicherheitssperre im Drücker und einziehbare Klinge. Mit einer Druckänderung beim Schneiden zieht sich die Klinge automatisch zurück. Cuchilla total seguridad con hoja retráctil automáticamente. Una variación de presión durante el corte permite una retractación automática.

160 mm

AUROS

82.1.452 ALD

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire détectable à curseur avec une lame rétractable automatiquement par différence de pression. Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable with an automatic retractation system of the blade with cursor.

55 mm

Sicherheitsmesser aus Kunststoff geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer automatische einziehbare Klinge und mit Schieber. Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable con cursor y hoja retractable automáticamente.

160 mm

ARGUIN

62.1.152

Couteau de sécurité en zamac et matière composite à lame rétractable pour gauchers et droitiers. La sortie de lame est réglable.

43 mm

Safety knife in zamac and composite material with a retractable blade for right and left-handed operators. The blade length is adjustable. Sicherheitsmesser aus Zamac und Verbundmaterial mit einziehbarer Klinge für Rechts- und Linkshänder. Einstellbare Schnitttiefe. 160 mm

4

Cuchillo de seguridad en Zamac y materia compuesta con hoja retráctil para diestros y zurdos. La salida de la hoja es ajustable.

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


COUTEAUX

KNIVES

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

ARGUIN

62.1.452 ALD

Couteau de sécurité en métal et en matière composite alimentaire et détectable à lame rétractable semi automatique.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

1,940 kg

10

0,550 kg

10

0,550 kg

10

0,640 kg

10

0,640 kg

10

0,640 kg

20

0,500 kg

43 mm

Safety knife in metal and composite material adapted to food industry and detectable with a retractable blade with cursor. Sicherheitsmesser aus Metall und Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer einziehbare Klinge und Schieber. Cuchillo de seguridad de metal y materia compuesta alimentaria detectable con hoja retractable por cursor.

160 mm

AUSONNE

63.1.152

Couteau de sécurité en plastique à lame rétractable pour gauchers et droitiers. La sortie de lame est réglable. Safety knife in composite material with a retractable blade for right and left-handed operators. The blade length is adjustable.

43 mm

Sicherheitsmesser aus Kunststoff mit einziehbarer Klinge für Rechts- und Linkshänder. Einstellbare Schnitttiefe. Cuchillo de seguridad materia con hoja retráctil para diestros y zurdos. La salida de la hoja es ajustable. 160 mm

AUSONNE

63.1.452 ALD

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire et détectable à lame rétractable semi automatique.

43 mm

Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable with a retractable blade with cursor. Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer einziehbare Klinge und Schieber. Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable con hoja retractable por cursor.

160 mm

GEMEL

106.1.153

Couteau de sécurité ambidextre à lame rétractable et intérieur en métal. Spécial pour carton. Sortie de lame jusqu’à 20 mm.

34 mm

Ambidextrous safety knife with a retractable blade fitted with a metal holder. Blade outlet 19 mm. Sicherheitsmesser mit Innere aus Metal für Rechts- und Linkshänder. Schnitttiefe 19 mm. 144 mm

Cuchillo de seguridad para diestros y zurdos con hoja retráctil con interior metálico. Especial para cajas de cartón. Salida de hoja 19 mm.

106.1.653

Avec lame dentée facilite la coupe des cartons et plastiques With a serrated blade. Make the cutting of cartons and plastics easier Mit gezahnter Klinge. Erleichtert das Schneiden von Kartons und Kunststoffe Con cuchilla dentada facilita el corte de las cajas de cartón y plásticos

GEMEL

106.1.453 AL

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire à lame rétractable avec intérieur métal. Ambidextre. Safety knife apt to food industrywith a retractable blade and ametal holder. Ambidextrous.

34 mm

Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie mit einziehbarer Klinge und Innerem Teil aus Metall. Für Rechts- und Linkshänder. Cuchillo de seguridad alimentario con hoja retractable con interior metal. Ambidextro. 144 mm

LEGE

122.1.153

Couteau de sécurité ambidextre à lame rétractable. La lame se change facilement par l’avant. Safety knife for both right and left handers with retractable blade. Easy blade change at the front.

25 mm

Sicherheitsmesser mit einziehbarer Klinge. Für Rechts-und Linkshänder. Einfacher Klingenwechsel von vorne. 125 mm

Cúter de seguridad para diestros y zurdos con hoja retráctil. La hoja se cambia fácilmente por la parte delantera.

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com TOTAL SAFETY AND PERFORMANCE

5


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

ROMAIN

113.1.153

Couteau de sécurité bi-matière (métal et plastique) avec réserve de lame intégrée. Changement de lame facile.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

2,400 kg

10

1,350 kg

10

0,480 kg

10

2,500 kg

10

2,500 kg

10

1,700 kg

10

2,200 kg

10

0,650 kg

43 mm

Bi-material safety knife (metal and plastic) with integrated blade case. Easy blade change. Sicherheitsmesser aus Metall und Plastik mit Klingenreserve. Einfacher Klingenwechsel. Cuchillo de seguridad en dos materiales (metal y plástico) con reserva de hoja integrada. La hoja se cambia fácilmente. 160 mm

GALOPIN*

65.1.153

Couteau de sécurité métallique à lame rétractable pour gauchers et droitiers. Safety metal bodied knife with retractable blade for both right and left handers.

35 mm

Sicherheitsmesser komplett aus Metall mit einziehbarer Klinge für Rechts- und Linkshänder. Cuchillo de seguridad metálico con hoja retráctil para diestros y zurdos. 155 mm

LUDON

90.1.452 ALD

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire et détectable à lame rétractable semi automatique.

60 mm

Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable with a retractable blade with cursor. Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer einziehbare Klinge und Schieber. Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable con hoja retractable por cursor. 164 mm

91.1.653.1

GIRONDIN 2

Couteau de sécurité entièrement métallique à lame dentée rétractable pour droitier et gaucher spécial pour carton. Sortie de lame 25 mm.

55 mm

Metal safety knife with a retractable blade for both, right and left handers. Special for carton-boxes. Blade outlet: 25 mm. Metallisches Sicherheitsmesser mit einziehbarer Klinge, für Rechts- und Linkshänder. Speziell für Kartons. Bis Schnitttiefe 25 mm. Cúter de seguridad enteramente metálico equipado de una hoja dentada retractable para diestros y zurdos. Ideal para el corte de cajas de carton. Salida de hoja 25 mm.

178 mm

AQUITAIN

91.1.362

Couteau de sécurité entièrement métallique à lame rétractable pour gauchers et droitiers. Sortie de lame 32 mm. Modèle déposé.

55 mm

Metal safety knife with a retractable blade. For both right and left handers. Blade outlet: 32 mm. Registered design. Sicherheitsmesser aus Metall mit einziehbarer Klinge, für Rechts- und Linkshänder. Schnitttiefe 32 mm. Patentiertes Modell. Cúter de seguridad enteramente metálico equipado de una hoja retráctil para diestros y zurdos. Salida de hoja 32 mm. Modelo patentado.

178 mm

SERNIN

69.1.489 ALD

Couteau de sécurité métallique en bi-matière, alimentaire et détectable à trois fonctions : défilmer, dessangler et déchirer les adhésifs d’emballage.

70 mm

Safety knife in plastic and metal with 3 functions adapted to food industry and detectable : to cut packing straps and plastic films and to tear packaging adhesives. Sicherheitsmesser ausMetall undKunststoff geeignet für die Lebensmittelindustrie und mettaldetectierbar mit 3 Funktionen: Plastikfolie, Plastikbänder und Kleberbänder schneiden. Cuchillo de seguridad de metal y de materia compuesta alimentaria y detectable con tres funciones: cortar los flejes, los filmes plásticos y desgarrar los adhesivos de embalaje.

190 mm

CAPUCIN

78.1.789

Couteau métallique pour couper les sangles et films plastique. La lame se change. L'ergot permet de déchirer les adhésifs d'emballage.

65 mm

Safety metal bodied knife designed to cut packing straps and plastic films among others. The metal tip is used to tear packing adhesives.Changeable blade. Sicherheitsmesser zum Schneiden von Plastikfolien und Klebebändern. Wechselbare Klinge. Schwere Ausführung. 180 mm

BORDEAUX

84.1.135

Cuchilla de seguridad metálico para cortar los flejes, los filmes plásticos y rasgar los precintos del embalaje. La hoja se cambia. Couteau de sécurité en plastique alimentaire pour couper les films et sangles plastique épais. Equipé d'une lame type rasoir réglable.

57 mm

Safety knife designed to cut packing straps and plastic films among others. Made in plastic and adapted to the food industry. Delivered with an industrial razor blade. Mit Fieberglas verstärktes Sicherheitsmesser zum Schneiden von starken Plastikfolien. Aus Kunststoff passend für die Lebensmittelindustrie. Wird mit einer Industrierasierklinge ausgerüstet. 196 mm

6

Cuchillo de seguridad en plástico alimenticio para cortar los flejes y cortar los filmes plásticos. Equipado de una hoja afeitar que puede ajustarse.

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

CRI-CRI 2

85.1.489 ALD

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire et détectable pour défilmer et dessangler les emballages ou suremballages.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

0,760 kg

10

0,980 kg

10

0,980 kg

10

0,640 kg

10

0,680 kg

10

0,660 kg

70 mm

Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable to cut packing straps and plastic films among others. Sicherheitsmesser aus zusammengesetztem Kunststoff geeignet für die Lebensmittelindustrie und mettaldetectierbar um Plastikfolien und Plastikbänder zu schneiden. Cuchillo de seguridad en materia compuesta alimentaria detectable para cortar los filmes plásticos y los flejes.

190 mm

SOFIAC 2

86.1.789

Couteau de sécurité pour couper les films et sangles plastique. Livré avec une lame revêtue TIN. L’ergot permet de déchirer les adhésifs d’emballage.

70 mm

Safety knife designed to cut packing straps and plastic films. Delivered with a blade covered with TIN. The metal tip is used to tear packing adhesives. Sicherheitsmesser zum Aufreissen von Plastikfolien und Plastikbändern. Mit einer Klinge 789.3 geliefert, mit Tin beschichtet. Cuchillo de seguridad para cortar los flejes y filmes plástico. Suministrado con una hoja con espesor de TIN. La punta permite desgarrar los adhesivos de embalaje.

180 mm

86.1.789 R

Rivet lame non démontable / Blade rivet non demountable / Klingenniet nicht zerlegbar / Remache cuchilla no desmontable

PAULIN

98.1.789

1er couteau de sécurité en magnésium (métal) très léger et très résistant. Livré avec une lame revêtue TIN qui se change. L'ergot permet de déchirer les adhésifs d'emballage. Habillage plastique.

70 mm

1st safety knife in magnesium (steel). Light and resistant, it is delivered with a blade covered with TIN. Changeable blade. The metal tip is used to tear packing adhesives. Internalpart in plastic. Erstes Sicherheitsmesser aus Magnesium. Sehr leicht und stark. Mit einer Klinge 789.3 geliefert, mit Tin beschichtet. Innerteil in Plastik. 1er cúter de seguridad en magnesio (metal). Muy ligero y muy resistente, equipado de una hoja con espesor TIN que se cambia. La punta permite desgarrar los adhesivos de embalaje. Revestimiento en plástico.

185 mm

JALLE

88.2.000

Le premier couteau de sécurité multi-usage pour droitier et gaucher. La lame à l’avant est rétractable et à l’arrière permet de couper les films. Ce couteau est équipé de 2 lames qui se changent facilement.

60 mm

The first multi purpose safety knife for both right and left handers. The front blade is made for cutting plastic films and straps, and the rear one is designed to cut any kind of packages and is automatically retractable. The knife is delivered with a blade ref. 489.3 and 152.6. Das erste wirkliche Multifunktionsmesser: Eine automatisch einziehbare Klinge. Eine Klinge zum Schneiden von Plastikfilmen El primer cuchillo de seguridad multiusos para diestros y zurdos. La hoja de la parte delantera se retracta automáticamente y la hoja de la parte trasera permite cortar los filmes plásticos. Suministrada con dos hojas que se cambian fácilmente.

190 mm

TRIAC

121.2.400 ALD

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire et détectable TRIPLEFONCTION avec une lame rétractable et une lame protégée : 1. D’un côté, défilmer et dessangler. 2. De l’autre, couper des liens épais et les cartons. 3. Grâce à l’ergot non coupant, déchirer les adhésifs d’emballage.

70 mm

Safety knife in composite material for food industry and detectable with a retractable blade and a protected blade. 3 functions: 1. To cut packing straps and plastic films. 2. To cut thick link and cardboard boxes. 3. To tear packaging adhesives. 3 Funktion Sicherheitsmesser aus zusammengesetztem Kunststoff geeignet für die Lebensmittelindustrie und mettaldetectierbar mit zwei Klingen. Schnüre und Plastikfilme schneiden. 1. Dicke Bänder und Kartons schneiden. 2. Dank der nicht scharfen Nase, die Verpackungsklebstoffe zerreißen. 3. Wird mit einer rostfreien Klinge 489.3 AL und einer rostfreien Klinge 152.6 AL geliefert.

185 mm

Cuchillo de seguridad en materia compuesta alimentaria detectable TRIPLE -FUNCIÓN con una hoja retractable y una hoja protegida: 1. De un lado, cortar los filmes y cintas plásticas. 2. Del otro, cortar lazos espesos y los cartones. 3. Gracias a la pestaña no cortante, desgarrar los adhesivos de embalaje.

MIGRON

97.1.000

10 VR 0,170 kg 10 SC 0,450 kg

Couteau jetable pour couper les films et les sangles plastique, l'ergot à l'arrière permet de déchirer les adhésifs d'emballage.

36 mm

Disposable safety knife to cut shrink-wrapped packages and plastic straps. The metal pin is used for tearing packing adhesives. Ergonomisches Messer zum Schneiden von Folien, Plastikbändern und Klebebändern. Cuchillo desechable para cortar los flejes, cortar los filmes plásticos y rasgar los precintos del embalaje.

148 mm

CENON

97.1.400 ALD

10 SC 0,450 kg

Couteau de sécurité jetable en matière composite à 3 fonctions pour défilmer, dessangler et déchirer les adhésifs d'emballage. En matière composite avec fibre de verre alimentaire et détectable.

36 mm

Disposal safety knife in composite material to cut shrink-wrapped packages and plastic straps. In composite material made of fiberglass adapted to food industry and detectable with a stainless steel blade for food industry.

148 mm

Einwegsicherheitsmesser aus Kunststoff mit 3 Funktionen: Plastikfolie, Plastikbänder und Kleberbänder schneiden. Messer auf Basis von Fiberglas. Passend für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar. Cuchillo de seguridad desechable de materia compuesta con 3 funciones: cortar los flejes, los filmes plástico y desgarrar los adhesivos de embalaje. De materia compuesta con fibra de vidrio alimentario y detectable y equipado de una hoja inox alimentario.

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com DIE LEISTUNG IN BESTER SICHERHEIT

7


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

CANELAI

60.1.000

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

45 mm

Couteau de sécurité jetable en plastique et à lame rétractable.

10 VR 0,410 kg

Disposable safety knife with retractable blade. Made in plastic.

10 SC 0,560 kg

Einwegsicherheitsmesser mit einziehbarer Klinge. Aus Plastik. Cuchillo de seguridad desechable en plástico con hoja retráctil.

136 mm

CAROS

69.1.000

Ouvre-lettre et coupe film de sécurité avec protecteur équipé d’une lame revêtue de titane. Livré avec une lame revêtue TIN.

20

0,900 kg

20

0,860 kg

44 mm

Safety letter opener with a covered blade and a protection. Delivered with a blade covered with TIN. Sicherheitsbrieföffner mit Schutz. Klinge mit TIN Verblendung. Abrecartas y corte filmes de seguridad equipado de una hoja en acero. Suministrado con una hoja con espesor de TIN.

80 mm

CAROS

69.1.400 ALD

Ouvre lettre et coupe film de securité en matiere composite alimentaire et detectable Avec protecteur et livré muni d une lame inox alimentaire. Safety letter opener in composite material adapted to the food industry and detectable. Delivered with a stainless steel blade adapted to the food industry.

44 mm

Sicherheitsbrieföffner mit Schutz aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar. Ausgerüstet mit einer Klinge aus lebensmittelgeeignetem rostfreiem Stahl. Abrecartas y corte filmes de seguridad en materia compuesta alimentario y detectable. Con protección y entregado con una hoja en inox alimentario 80 mm

POLYCOUPE

70.1.000

Ouvre lettre et coupe film de sécurité en plastique équipé d une lame revetue TIN.

50 VR 0,500 kg

Disposable Safety knife to cut plastic films and open letters. Made in plastic. Delivered with a blade covered with TIN.

10 SC 0,295 kg

44 mm

Einwegsicherheitsmesser geeignet für Sicherheitsfolie und Umschläge. Klinge mit TIN Verblendung. Abrecartas y corte filmes de seguridad en plastico equipado de una hoja con espesor de TIN.

80 mm

POLYLETTRE

71.1.000

Ouvre lettre en polystryrène équipé d'une lame en acier.

50 VR 0,350 kg

Letter opener in polystyrene with a steel blade. Brieföffner aus Polystyrol mit einer Klinge aus Qualitätsstahl. 44 mm

Abrecartas en polystrireno equipado de una hoja en acero.

75 mm

CASTRAT

72.1.000

Ouvre lettre et coupe film de sécurité en plastique,resistant équipé avec une lame revetue TIN.

50 VR 0,500 kg

Safety letter opener in plastic with a covered blade. Delivered with a blade covered with TIN.

10 SC 0,300 kg

44 mm

Sicherheitsbrieföffner aus Plastik. Klinge mit TIN Verblendung. Abrecartas y corte filmes de seguridad en plástico, equipado con una hoja con espesor de TIN.

79,5 mm

CASTRAT

72.1.400 ALD

Ouvre lettre et coupe film de sécurité en plastique alimentaire et détectable. Equipé d’une lame en inox alimentaire. Utilisé par les vétérinaires.

50 VR 0,500 kg

Safety letter opener in composite material adapted to the food industry and detectable. Delivered with a stainless steel blade adapted to the food industry. Used by the veterinarians.

10 SC 0,295 kg

44 mm

Sicherheitsbrieföffner aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar. Ausgerüstet mit einer Klinge aus lebensmittelgeeignetem rostfreiem Stahl. Von den Tierärzten benutzt. Cuchillo desechable alimentario y detectable. Ideal para cortar los filmes plásticos y abrir los sobres. Cuerpo de plástico alimentario y detectable con una hoja inox alimentario. Utilizado por los veterinarios. 79,5 mm

8

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

CARENE

120.1.000

Coupe film et ouvre lettre en plastique à deux épaisseurs, équipé d’une lame revêtue TIN. Peut s’adapter sur le PORGE.

43 mm

Disposable Safety knife to cut plastic films and open letters. Made in plastic. Delivered with a blade covered with TIN. Can be used with the PORGE. Einwegsicherheitsmesser geeignet für Sicherheitsfolie und Umschläge. Klinge mit TIN Verblendung. Kann mit dem PORGE benutzt werden. Abrecartas y corte filmes en plástico con dos espesores, equipado con una hoja con espesor de TIN. Puede adaptarse al PORGE.

78 mm

CARSAC

121.1.400 ALD

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

50

0,550 kg

Conforme à la NORME BRC article 4.8.3.2. Conform to BRC norm article 4.8.3.2. Entsprechend der Norm BRC Artikel 4.8.3.2. Conforme a la norma BRC Artículo 4.8.3.2.

50

Couteau jetable alimentaire et détectable. Idéal pour couper les films de sécurité et ouvrir les enveloppes. En matière composite à deux épaisseurs pour allier rigidité et souplesse et travailler en sécurité. Equipé d’une lame inox alimentaire.

0,500 kg

10 SC 0,150 kg

Disposable Safety knife to cut plastic films and open letters. Made in plastic adapted to the food industry and detectable. Fitted with a stainless steel blade. 43 mm

Einwegsicherheitsmesser passend für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar geeignet für Sicherheitsfolie und Umschläge. Ausgerüstet mit einer Klinge aus lebensmittelgeeignetem rostfreiem Stahl. Cuchillo desechable alimentario y detectable. Ideal para cortar los filmes de seguridad y abrir los sobres. En materia compuesta con dos espesores para aliar rigidez y flexibilidad y trabajar en seguridad. Equipado con una hoja en inox alimentario.

78 mm

PORGE

69.0.000

Manche ergonomique pour le CARSAC et le CARENE permettant de travailler sur une plus grande longueur.

10

0,860 kg

50

0,100 kg

50

0,100 kg

10

0,730 kg

10

0,600 kg

10

0,640 kg

70 mm

Handle for the CARSAC and CARENE which enables to work on a greater length. Ergonomischer Griff für das CARENE und CARSAC. Erlaubt eine Arbeit auf eine größere Reichweite. Mango ergonómico para el CARSAC y CARENE que permite trabajar con más longitud. 185 mm

BACALAN

75.1.000

Bague coupante fermée pour couper les ficelles. Equipé d’une lame inox. Closed cutting ring to cut threads and strings. With stainless steel blade.

31 mm

Geschlossener Ring zum Schneiden von Fäden und Schnüren. Mit einer rostfreie Klinge.

ø18 mm

Anillo cerrado para cortar hilos. Con hoja en acero inoxidable. 22 mm

PALUDATE

76.1.000

Bague coupante ouverte (s'adapte à plusieurs tailles de doigts) pour couper les fils et ficelles. Equipé d’une lame inox.

33 mm

Opened cutting ring (suitable for different fingers) to cut threads and strings. With stainless steel blade. ø18/23 mm

Offener Ring (passend für verschiedene Fingergrösse) zum Schneiden von Fäden und Schnüren. Mit einer rostfreie Klinge Anillo abierto (se adapta a varios tamaños de dedo) para cortar hilos. Con hoja en acero inoxidable.

22 mm

CRASTE

77.0.000

Outil sans lame en matière composite pour déchirer la macule sur les bobines de papier. Tool in composite material without blade to tear rolls of paper.

97 mm

Messer aus Verbundmaterial zum Aufreissen von Packpapier und Enden von Papierrollen. Herramienta sin hoja en materia compuesta. El corte se efectua por desgarramiento del rollo de papel.

215 mm

SEGUR

83.1.000

Couteau de sécurité jetable pour couper les ceintures de sécurité (un velcro à l'arrière du couteau permet de le fixer au pare-soleil du véhicule). L'arête latérale permet de gratter le givre.

54 mm

Disposable safety knife to cut seat belts (a velcro strip behind the knife is used to hold to automotive sun visor).The flat edge is made for scraping ice out of windscreens. Sicherheitsmesser zum Schneiden von Sichereitsgurten mit Klettband und seitlichem Eiskratzer. Cuchillo de seguridad desechable para cortar los cinturones de seguridad (puede fijarse al parasol del coche gracias a su velcro). El borde lateral permite raspar el hielo sobre los parabrisas.

231 mm

RAVEZE

96.1.000

Outil sans lame ayant 5 fonctions : ôter les agrafes de bureau, retirer les étiquettes, ouvrir les boîtes carton, déchirer les bandes adhésives, déliasser.

27 mm

Tool without blade with 5 functions: remove staples, remove adhesive labels, open any kind of cardboard boxes, pierce packing tape and unbundle paper sheeting. 146 mm

Ergonomisches Messer mit vielen Funktionen : Heftklammer und Etiketten entfernen, Kartons öffnen, Klebebändern schneiden. Cuchillo sin hoja y con 5 funciones: Quitar las grapas, despegar las etiquetas, abrir los cartones, rasgar el precinto adhesivo, separar las hojas de papel.

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com EL MEJOR RESULTADO CON TODA SEGURIDAD

9


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

GIRONDE

79.1.172

Couteau de sécurité en matière composite à base de téflon pour préparer et couper les emballages carton.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

1,000 kg

10

1,100 kg

1

0,100 kg

1

0,110 kg

10

0,700 kg

10

0,700 kg

10

1,500 kg

10

1,200 kg

54 mm

Teflon-based safety knife in composite material to prepare and cut packaging. Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial (Teflon) für die Vorbereitung und das Schneiden von Verpackungen. Cuchillo de seguridad en materia compuesta en base de teflón para preparar y cortar los embalajes de cartón.

231 mm

MIMBEAU

81.1.672

Couteau étudié pour ébavurage du PVB et coupe du plastique souple. Knife studied for deburring and cutting plastic. Especially studied for pricking into flexible plastic.

54 mm

Messer zum entgraten und schneiden von Plastik. Speziell um geschmeidige PVB zu stechen. Cuchillo para desbarbar y cortar. Especialemente estudiado parapicar en el plástico flexible.

231 mm

KAI 45

94.1.ROL 45

Couteau à lame circulaire diamètre 45 mm permettant la coupe du textile. Sa lame permet une coupe multidirectionnelle.

55 mm

Knife with a 45mm-diametered circular blade used for cutting textile. Its blade allows a multidirectional cut. Messer mit einer runden Klinge Ø 45 mm zum Schneiden von Textilien. Schneiden in allen Richtungen möglich. Cúter con hoja circular Ø 45mm que permite el corte de textiles. Su hoja permite realizar el corte en múltiples direcciones.

181 mm

KAI 60

94.1.ROL 60

Couteau à lame circulaire diamètre 60 mm permettant la coupe du textile. Sa lame permet une coupe multidirectionnelle.

65 mm

Knife with a 60mm-diametered circular blade used for cutting textile. Its blade allows a multidirectional cut. Messer mit einer runden Klinge Ø 60 mm zum Schneiden von Textilien. Schneiden in allen Richtungen möglich. Cúter con hoja circular Ø 60mm que permite el corte de textiles. Su hoja permite realizar el corte en múltiples direcciones.

205 mm

MOUTCHIC

15.1.152

Couteau en matière composite à base de téflon et changement de lame facile. Knife in composite material, teflon-based, easy blade change.

31 mm

Messer auf der Basis von Teflon mit einfachem Klingenwechsel. Cuchillo en materia compuesta a base de teflón y cambio fácil de hoja. 116 mm

PYLA

17.1.253 ALD

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire et détectable avec une lame rétractable. Ce couteau n’engendre aucun risque de coupure pour l’utilisateur. De plus, la lame se change facilement. Livré avec une lame plastique alimentaire et détectable 253.14 ALD. Ambidextre. Safety knife in composite material adapted to food industry and detectable with a retractable blade. This knife is totally safe for the user. The blade is easy to change. Delivered with a plastic blade adapted to the food industry and detectable 235.14 ALD. Ambidextrous.

33 mm 154 mm

Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer einziehbare Klinge aus Plastik. Hauptteil auf der Basis von Teflon. Dieses Messer hat eine Plastikklinge, um Klebebänder oder Plastikfilme zu schneiden. Kein Schnittrrisiko für den Benutzer. Einfacher Klingenwechsel. Wird mit einer Plastikklinge 253.14 ALD. Für Links- und Rechtshänder. Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable con una hoja retractable. Este cuchillo no engendra ningún riesgo de corte para el utilizador. Además, la hoja se cambia fácilmente. Entregado con una hoja pl ástica alimentaria y detectable 253.14 ALD. Ambidextro.

13.1.153

METALSTAR*

Couteau métallique à lame rétractable et blocage de sortie de lame possible. Metal knife with retractable blade and possibility to lock the blade outlet.

37 mm

Metallmesser mit einstellbare Schnitttiefe und mit Feststellmöglichkeit. Cuchillo metálico con hoja retractil con bloqueo posible de la salida de la hoja. 152,5 mm

UNIVERSEL

09.1.152

Couteau métallique à lame fixe pour recevoir les lames spéciales 164.8, 365.9, 152.6, 153.6.

19 mm

REF 164.8

Metal knife with a fixed blade for special blades 164.8, 365.9, 152.6, 153.6. 32 mm

Metallmesser mit einer feste Klinge für Speziell Klingen 164.8, 365.9, 152.6, 153.6. Cuchillo metálico con hoja fija para recibir las hojas especiales 164.8, 365.9, 152.6, 153.6.

115 mm

19 mm

REF 365.9

155 mm 116 mm

10

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

COUTEAUX À LAME FIXE

FIXED BLADE KNIVES

SCALPEL N°3

03.0.00

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

0,200 kg

10

0,250 kg

10

0,020 kg

10

0,300 kg

10

0,310 kg

10

0,185 kg

10

0,155 kg

MESSER MIT FESTER KLINGE CÚTERS DE HOJA FIJA

Manche scalpel n°3 en acier inox. Peut recevoir les lames 10B, 11,12, 13, 15. Scalpel handle no 3 in stainless steel. Compatible blades 10B, 11,12, 13, 15.

12,5 mm

Skalpellgriff n°3 aus Edelstahl. Passende Klingen 10B, 11, 12, 13, 15. Mango Scalpel N°3 en acero inoxidable . Cuchillas compatibles 10B, 11,12,13,15. 126,5 mm

5,5 mm

SCALPEL N°4

04.0.00

5,5 mm

REF 15 37 mm

REF 13 40 mm

5,5 mm

5,5 mm

5,5 mm

REF 12

REF 10B 40 mm

REF 11 40 mm

38 mm

Manche scalpel n°4 en acier inox. Peut recevoir les lames 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25. Scalpel handle no 4 in stainless steel. Compatible blades 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25.

13,5 mm

Skalpellgriff n°4 aus Edelstahl. Passende Klingen 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25. Mango Scalpel N°4 en acero inoxidable . Cuchillas compatibles 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25. 137,5 mm 8 mm

8 mm 55,5 mm

REF 24

53 mm

REF 18

EXTRACTEUR

02.0.00

8 mm

8 mm 51 mm

REF 21

55,5 mm

REF 22

8 mm

REF 20 45,5 mm

8 mm

8 mm 55,5 mm

REF 25

51 mm

REF 23

Extracteur de sécurité pour lames scalpel.

21 mm

Safety removal system for scalpel blades. Sicherheitsentferner für Skalpellklingen. Extractor de seguridad para hoja Scalpel.

66 mm

COUPAIR

05.1.142

Couteau spécial pour couper les tubes en plastique souple.

31 mm

Special knife to cut flexible plastic tubes. Spezialmesser für weiche Plastikschläuche. Cuchillo especial para cortar los tubos en plástico flexible.

19 mm

REF 142.4 18 mm

80 mm

ÉBAVURAGE

DEBURRING KNIVES

JET

32.1.128

MESSER ZUM ENTGRATEN CÚTERS PARA REBARBAR

Couteau en alliage d'aluminium avec mandrin antidérapant et capuchon protecteur. Livré avec une lame en acier supérieur qui se change facilement.

8 mm

Aluminium-alloyed knife with non-skid mandrel and protection cap delivered with a premium quality steel blade which is easy to change. Messer aus Aluminiumlegierung mit einem rutschfesten Griff und Schutzkappe. Wird mit einer Klinge aus Qualitätsstahl geliefert. Einfaches Klingenwechsel.

121 mm

10 mm

REF 128.6

9 mm

29 mm 47 mm

Cuchillo con aleación de aluminio y con un capuchón de protección. Suministrado con una hoja en acero superior que se cambia facilmente.

JETTY

33.1.102 8 mm 121 mm

Aluminium-alloyed knife with non-skid mandrel and protection cap delivered with a premium quality steel blade which is easy to change.

28 mm

Messer aus Aluminiumlegierung mit einem rutschfesten Griff und Schutzkappe. Wird mit einer Kinge aus Qualitätsstahl geliefert. Einfaches Klingenwechsel. Cuchillo con aleación de aluminio y con un capuchón de protección. Suministrado con una hoja en acero superior que se cambia facilmente.

54,5 mm

10.1.480 ALD

Couteau en alliage d'aluminium avec mandrin antidérapant et capuchon protecteur. Livré avec une lame en acier supérieur qui se change facilement.

FASSONETTE

Couteau fin en matière composite alimentaire et détectable équipé d’une lame rétractable pour ébavurer. La lame se change facilement par l’avant. Profondeur de coupe : 36 mm. Livré avec une lame inox 480.6 AL. Ambidextre.

19 mm

Thin deburring knife in composite material adapted to food industry and detectable equipped with a retractable blade. The blade is easy to change from the front. Blade length: 36mm. Delivered with a stainless steel blade 480.6 AL. Ambidextrou.. 140 mm

Sicherheitsmesser aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar mit einer einziehbare Klinge zum entgraten. Einfacher Klingenwechsel von vorne. Schnitttiefe: 36mm. Wird mit einer Klinge 480.6 AL aus rostfreiem Stahl geliefert. Für Links- und Rechtshänder. Cuchillo fino de materia compuesta alimentaria detectable con hoja retractable para desbarbar. La hoja se cambia fácilmente por la parte delantera. Profundidad de corte: 36 mm. Entregado con una hoja inox magnética 480.6 AL. Ambidextro.

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com LA PERFORMANCE EN TOUTE SÉCURITÉ

11


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

LANDE

30.1.180

Couteau en matière composite et à lame rétractable pour ébavurer. Livré avec une lame en acier supérieur. Changement de lame facile.

20 mm

Deburring knife made in plastic and adapted to food industry with a retractable blade. Delivered with a premium quality steel blade. Easy blade change. Messer mit einziehbarer Klinge, aus Kunststoff passend für die Lebensmittelindustrie zum Entgraten. Wird mit einer Klinge aus Qualitätsstahl geliefert. Einfaches Klingenwechsel.

138 mm

10

0,320 kg

10

0,320 kg

10

0,320 kg

10

0,350 kg

10

0,350 kg

10

0,350 kg

10

0,645 kg

9 mm

61 mm

Couteau en matière composite à lame rétractable pour ébavurer. Livré avec une lame en acier supérieur arrondie et un curseur de sécurité. Changement lame facile.

20 mm

Deburring knife made in plastic with a retractable blade. Delivered with a bull-nosed and a premium quality steel blade, and a safety slider. Easy blade change. Messer mit einziehbarer Klinge aus Kunststoff zum Entgraten.Wird mit einer abgerundeten Klinge aus Qualitätsstahl und einem Sicherheitsschieber geliefert. Einfaches Klingenwechsel.

138 mm

Cuchillo en plástico alimenticio con hoja retráctil para rebarbar. Suministrado con una hoja en acero superior con punta redondeada y cursor de seguridad. La hoja se cambia facilmente.

TOUTON

39.1.180

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

Cuchillo en plástico alimenticio con hoja retráctil para rebarbar. Suministrado con una hoja en acero superior. La hoja se cambia facilmente.

LANDE S

30.1.180 AS

REF 180.6

Condnt Quantity VE Embalaje

9 mm

55 mm

REF 182.6

9 mm

43 mm

Couteau d’ébavurage en matière composite équipé d’un capuchon protecteur amovible. Livré avec une lame 180.6 en acier supérieur.

40 mm

Plastic deburring knife with removable protection cap. Delivered with a premium quality steel blade. Messer zum Entgraten mit umklappbarer Schutzkappe aus Kunststoff. Wird mit einer Klinge aus Qualitätsstahl geliefert.

180 mm

REF 180A.6

REF 180.6

9 mm

61 mm

Cuchillo para rebarbar en plástico alimenticio con un capuchón protector amovible. Suministrado con hoja en acero superior.

VERDON

40.1.180

Couteau de sécurité pour ébavurer et couper le plastique souple. La lame possède une protection fixe et un capuchon amovible.

40 mm

Safety knife for deburring and cutting flexible plastics. The blade has a fixed protection and a removable cap. Messer speziell zum entgraten und um geschmeidige Plastik zu schneiden. Die Klinge hat einen festen Schutz und eine absetzbare Kappe.

180 mm

REF 180.6

9 mm

61 mm

Cuchillo de seguridad para desbarbar y cortar los plásticos flexibles. La hoja tiene una protección fija y un capuchón amovible.

VERDON

40.1.120

Couteau de sécurité pour ébavurer et couper le plastique souple. La lame possède une protection fixe et un capuchon amovible.

40 mm

Safety knife for deburring and cutting flexible plastics. The blade has a fixed protection and a removable cap. Messer speziell zum entgraten und um geschmeidige Plastik zu schneiden. Die Klinge hat einen festen Schutz und eine absetzbare Kappe.

180 mm

Cuchillo de seguridad para desbarbar y cortar los plásticos flexibles. La hoja tiene una protección fija y un capuchón amovible.

VERDON

40.1.480 ALD

Couteau de sécurité en matière composite alimentaire et détectable pour ébavurer et couper le plastique souple. La lame possède une protection fixe et un capuchon protecteur amovible. Livré avec une lame 480.6 AL. Elle se change facilement par l’avant en tournant la molette.

40 mm

Safety deburring knife in composite material adapted to food industry and detectable to cut flexible plastic. The blade has a fixed protection and a removable cap. Delivered with a blade 480.6 AL. The blade is easy to change from the front by turning the slider. Sicherheitsmesser aus Kunststoff geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar zum entgraten und um weiche Kunststoffe zu schneiden. Die Klinge hat einen festen Schutz und eine absetzbare Kappe. Wird mit einer Klinge 480.6 AL. Einfacher Klingenwechsel von vorne (das Reibrad drehen).

180 mm

Cuchillo de seguridad de materia compuesta alimentaria detectable para desbarbar y cortar el plástico flexible. La hoja posee una protección fija y un capuchón protector amovible. Entregado con una hoja 480.6 AL. La hoja se cambia fácilmente por la parte delantera girando la moleta.

CATROS

31.1.180

Couteau d'ébavurage équipé d'un capuchon protecteur. Livré avec une lame en acier supérieur qui se change facilement.

26 mm

Deburring knife with protection cap. Delivered with a premium quality steel blade, which is easy change. Messer mit Schutzkappe. Wird mit einer Klinge aus Qualitätsstahl geliefert. Einfaches Klingenwechsel. 136 mm

12

REF 180.6

9 mm

61 mm

Cuchillo para rebarbar equipado de un capuchon de protección. Suministrado con una hoja en acero superior que se cambia facilmente.

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

SAUMOS

34.1.105

Couteau d'ébavurage fin à lame rétractable. Livré avec une lame en acier supérieur qui se change facilement.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

0,200 kg

10

0,345 kg

10

0,540 kg

10

0,540 kg

1

0,025 kg

1

0,025 kg

1

0,050 kg

1

0,050 kg

15 mm

Thin-shaped deburring knife with retractable blade delivered with a premium quality steel blade which is easy to change. Entgratmesser mit feiner einziehbarer Klinge. Wird mit einer Klinge aus Qualitätsstahl geliefert. Einfaches Klingenwechsel.

140 mm 105A.4

ARAMIS

35.1.127

Cuchillo fino con hoja retráctil para rebarbar. Suministrado con una hoja en acero superior que se cambia facilmente. Couteau d'ébavurage ergonomique avec réserve de lames intégrée. Livrée avec une lame en acier supérieur.

24 mm

Deburring knife with an integrated blade case and ergonomic design. Delivered with a premium quality steel blade. Ergonomisches Messer mit Klingenreserve. Wird mit einer Klinge aus Qualitätsstahl geliefert. 121 mm

8,5 mm

57 mm

Cuchillo ergonómico para rebarbar con una reserva de hoja integrada. Suministrado con una hoja en acero superior.

GALIP

38.1.120

REF 127.8 27 mm

Couteau d’ébavurage avec protecteur rétractable équipé d’une lame 120.6 qui se change facilement. Deburring knife with a retractable protective cap, fitted with a blade L120.6, which is easy to change.

28 mm

Messer zum Entgraten mit Schutzdeckel mit einer Klinge L120.6. Einfaches Klingenwechsel. Cúter para rebarbar equipado de un capuchón retráctil y suministrado con una hoja L120.6 que se cambia facilmente.

170 mm

GALIP

38.1.127

Couteau d’ébavurage avec protecteur rétractable équipé d’une lame 127.8 qui se change facilement. Deburring knife with a retractable protective cap, fitted with a blade L127.8, which is easy to change.

28 mm

Messer zum Entgraten mit Schutzdeckel mit einer Klinge L127.8. Einfaches Klingenwechsel. Cúter para rebarbar equipado de un capuchón retráctil y suministrado con una hoja L127.8 que se cambia facilmente.

170 mm

36.1.880

CERADRONNE

REF 127.8

8,5 mm

27 mm 57 mm

Couteau d'ébavurage de forme arrondie (pour ébavurer l'intérieur et l'extérieur des pièces) avec capuchon protecteur. Livré avec une lame en céramique.

17 mm

Circular-shaped deburring knife (use: deburring the edges on the inside and outside pieces) with protective cap. Delivered with a ceramic blade. Messer mit Schutzkappe zum Entgraten von Innen- und Aussendurchmesser, wird mit einer Keramikklinge geliefert.

125 mm

Cuchillo de forma circular para rebarbar (para interior y exterieur de piezas) con capuchón de protección. Suministrado con una hoja en cerámica.

36.1.880AF

CERADRONNE AF

Couteau d'ébavurage ergonomique. Livrée avec une lame en céramique affutée. Deburring knife with an ergonomic design. Delivered with a premium quality steel blade.

17 mm

Ergonomisches Messer. Wird mit einer geschärfte Keramikklinge geliefert. Cuchillo ergonómico para rebarbar. Suministrado con una hoja en cerámica afilada.

125 mm

GRAILLAN

92.1.000

Couteau d'ébavurage équipé d'une lame céramique. Deburring knife with a ceramic blade.

36 mm

Messer zum Entgraten mit Keramikklinge. Cuchillo para rebarbar equipado de una hoja en cerámica. 170 mm

GRADI

93.1.000

Couteau d'ébavurage équipé d'une lame céramique. Deburring knife with a ceramic blade.

15 mm

Messer zum Entgraten mit Keramikklinge. Cuchillo para rebarbar equipado de una hoja en cerámica. 170 mm

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com TOTAL SAFETY AND PERFORMANCE

13


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

GRATTOIRS

SCRAPERS

RACLE

50.1.443

SCHABER

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

1

0,380 kg

1

0,320 kg

1

0,260 kg

RASPADORES

Grattoir métallique avec manche de 25 cm et protecteur amovible. Metal scraper with a 25 cm handle and a removable safety lock.

102 mm

Schaber aus Metall mit 25 cm langem Griff und beweglichem Klingenschutz. Raspador metálico con un mango de 25 cm y una protección amovible.

335 mm

RACLY

51.1.443

Grattoir métallique avec manche de 10 cm et protecteur amovible. Metal scraper with a 10 cm handle and a removable safety lock. Schaber aus Metall mit 10 cm langem Griff und beweglichem Klingenschutz.

102 mm

Raspador metálico con un mango de 10 cm y una protección amovible.

190 mm

ARCINS

52.1.443

Grattoir métallique avec manche de 10 cm et protection fixe au dessus de la lame. Metal scraper with a 10 cm handle and a fixed protection above the blade. Schaber aus Metall mit 10 cm langem Griff und feststehendem Klingenschutz. Raspador metálico con un mango de 10 cm y una protección fija encima de la hoja.

102 mm 190 mm

102 mm

Existe aussi avec manche de 25 cm. La lame se change facilement.

1

0,321 kg

10

0,300 kg

10

0,400 kg

10

0,280 kg

Exists also with a 25 cm handle. Easy blade change. Wird auch mit 25 cm langem Griff geliefert. Einfaches Klingenwechsel. 335 mm

Existe tambien con un mango de 25 cm. La hoja se cambia facilmente.

ENKA

55.1.144

Petit grattoir équipé d'une lame talon. Small scraper fitted with a heel blade.

40 mm

8,5 mm

Kleiner Schaber ausgerüstet mit einer Bügelklinge. Pequeño raspador equipado de una hoja talón.

19,5 mm

REF 144.2 39 mm

47 mm

BASSAN

56.1.133

Petit grattoir ergonomique équipé d'une lame type rasoir industrielle. Small scraper, ergonomic design, fitted with an industrial razor blade. Kleiner ergonomischer Schaber ausgerüstet mit einer Industrierasierklinge.

23 mm

41,5 mm

Pequeño raspador ergonómico equipado de una hoja industrial tipo afeitar.

22 mm

REF 133.15 40 mm

66,5 mm

PIAN

57.1.233 ALD

Petit grattoir ergonomique en matière composite alimentaire et détectable équipé d’une lame plastique. Livré avec une lame 233.14 ALD. Small scraper, ergonomic design, in composite material adapted to food industry and detectable. Delivered with a plastic blade 233.14 ALD.

23 mm

41,5 mm

Kleiner ergonomischer Schaber aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar ausgerüstet mit einer PlastikKlinge. Wird mit einer Klinge 233.14 ALD. Pequeño raspador de materia compuesta alimentaria detectable. Entregado con una hoja plástico 233.14 ALD.

66,5 mm

14

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

LESCURE 2

58.1.144

Grattoir en matière composite avec protections latérales pour plus de sécurité et curseur métallique pour plus de robustesse.

49 mm

Scraper in composite material with protection sides for a safer use and with a metal cursor for more robustness. Sicherheitsmesser zum Entgraten aus Verbundmaterial mit seitlichem Schutz und Schieber aus Metall für mehr Robustheit.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

0,870 kg

10

0,720 kg

10

0,720 kg

10

0,740 kg

10

0,510 kg

10

0,510 kg

10

0,160 kg

10

1,390 kg

10

1,390 kg

19,5 mm

REF 144.3 39 mm

Raspador en materia compuesta con una protección lateral para más seguridad y con cursor metálico para más robustez

170 mm

VERAC

61.1.233 ALD

Grattoir de sécurité en matière composite alimentaire équipé d’une lame en plastique. Permet d’enlever les adhésifs et la colle sans rayer. Peut s’utiliser sur la vitrocéramique. La lame est facile à changer. Livré avec une lame 233.14 ALD.

40 mm

Safety scraper in composite material adapted to the food industry and detectable. Fitted with a plastic blade. Allows to remove adhesives and glue without scratching. Can be used on ceramic glass. The blade is easy to change. Delivered with a blade 233.14 ALD. Sicherheitsschaber aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar und ausgerüstet mit einer Plastik Klinge. Erlaubt Klebstoffe wegzunehmen ohne zu zerkratzen. Kann auf der Glaskeramik benutzt werden. Einfacher Klingenwechsel. Wird mit einer Klinge 233.14 ALD geliefert.

165 mm

Raspador de seguridad en materia compuesta alimentario y detectable equipado con una hoja de plástico. Permite quitar los adhesivos y la cola sin rayar. Se puede utilizar sobre vitrocerámica. La hoja se cambia fácilmente. Entregado con una hoja 233.14 ALD.

RUSH 2

59.1.144

Grattoir de sécurité en matière composite équipé d'une lame talon en acier. Scraper in composite material and fitted with a steel heel blade.

40 mm

Sicherheitsmesser zum Entgraten aus Kunststoff mit Bügelklinge aus Qualitätsstahl.

19,5 mm

REF 144.2 39 mm

Raspador de seguridad en materia compuesta equipado de una hoja talón en acero superior. 19,5 mm

REF 144.3 39 mm

165 mm

RUSH 2

59.1.444 ALD

Grattoir de sécurité en matière composite et détectable équipé d’une lame talon en inox. Permet d’enlever les adhésifs et la colle. La lame est protégé au repos et facile à changer. Livré avec une lame 444.2 AL.

40 mm

Safety scraper in composite material and detectable. Fitted with a steel heel blade. Allows removing adhesives and glue. The blade is protected and easy to change. Delivered with a blade 444.2 AL. Sicherheitsschaber aus Verbundmaterial geeignet für die Lebensmittelindustrie und Metalldetectierbar und ausgerüstet mit einer rostfreie Klinge. Erlaubt Klebstoffe wegzunehmen. Geschützte Klinge. Einfacher Klingenwechsel. Wird mit einer Klinge 444.2 AL geliefert.

165 mm

Raspador de seguridad en materia compuesta detectable equipado con una hoja talón en inox. Permite quitar los adhesivos y la cola. La hoja es protegida al descanso y se cambia fácilmente. Entregado con una hoja 444.2 AL.

TABANAC

16.5.175

Cutter en plastique et métal équipé d'un chargeur en métal de 5 lames 9 mm précassées.

29 mm

Cutter in both metal and plastic with a metal loader of 5 snap-off blades, 9 mm. Messer aus Plastik und Metall mit automatischem Klingenwechsel und 5 Ersatzklingen mit Bruchstellen (9 mm). 135 mm

16.5.173

Cúter de plástico y metal equipado de un cargador metal de 5 hojas precortadas de 9mm.

REF 175.4

9 mm

85 mm

REF 173.4

9 mm

85 mm

Cutter avec lame non précassée / Knive with blade without precut / Messer mit Klingen ohne Bruchstellen / Cúters con hoja sin precorte

173.4 D

Chargeur métallique avec 5 lames non précassées pour TABANAC. Metal loader of 5 non- segmented blades for TABANAC.

29 mm

Metallmagazin mit 5 Klingen ohne Bruchstellen für TABANAC. Cargador metálico con 5 hojas sin precorte para TABANAC. 135 mm

18.6.177

SALIGNAC

Cutter en plastique et métal équipé d'un chargeur en métal de 6 lames 18 mm précassées.

52 mm

Cutter in both metal and plastic with a metal loader of 6 snap-off blades, 18 mm. Messer aus Plastik mit automatischem Kligenwechsel und 6 Ersatzklingen mit Bruchstellen (18 mm). 165 mm

18.6.179

Cúter de plástico y metal equipado de un cargador metal de 6 hojas precortadas de 18mm.

Cutter avec lame non précassée / Knive with blade without precut / Messer mit Klingen ohne Bruchstellen / Cúters con hoja sin precorte

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com DIE LEISTUNG IN BESTER SICHERHEIT

15


KNIVES

COUTEAUX

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

177.5 D

Chargeur métallique avec 6 lames précassées pour SALIGNAC.

40 mm

Metal loader of 6 snap-off blades for SALIGNAC. Metallmagazin mit 6 Ersatzklingen mit Bruchstellen für das Salignac Cargador metálico con 6 hojas precortadas para SALIGNAC.

Condnt Quantity VE Embalaje

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

0,180 kg

10

0,180 kg

10

2,690 kg

10

2,690 kg

10

0,240 kg

10

0,240 kg

10

0,275 kg

10

0,280 kg

10

0,490 kg

10

0,500 kg

160 mm

179.5 D

Idem avec 6 lames non précassées / The same with 6 blades without precuts / Metallmagazin mit 6 Ersatzklingen ohne Bruchstellen / Idem con 6 hojas sin precorte

LOUPIAC

19.3.178 55 mm 200 mm

19.3.170

REF 178.7

25 mm

139 mm

25 mm

REF 170.7 139 mm

Cutter avec lame non précassée / Knive with blade without precut / Messer mit Klingen ohne Bruchstellen / Cúters con hoja sin precorte

178.7 D

Chargeur métallique avec 3 lames précassées pour LOUPIAC Metal loader of 3 snap-off blades for LOUPIAC. Metallmagazin mit 3 Ersatzklingen mit Bruchstellen für das Loupiac Cargador metálico con 3 hojas precortadas para LOUPIAC.

45 mm

170.7 D

Cutter en plastique et métal équipé d'un chargeur en métal de 3 lames 25 mm précassées. Cutter in both metal and plastic with a metal loader of 3 snap-off blades, 25 mm. Messer aus Plastik mit automatischem Metallklingenwechsel und 3 Ersatzklingen mit Bruchstellen (25 mm). Cúter de plástico y metal equipado de un cargador metal de 3 hojas precortadas de 25mm.

195 mm Idem avec 3 lames non précassées / The same with 3 blades without precuts / Metallmagazin mit 3 Ersatzklingen ohne Bruchstellen / Idem con 3 hojas sin precorte

BARSAC

20.1.175 22 mm

Cutter en matière composite alimentaire à base de téflon équipé d'une lame 9 mm précassée. Cutter in composite material adapted to food industry, teflon-based, fitted with a 9 mm long snap-off blade.

REF 175.4

142 mm

9 mm

85 mm

Messer auf der Basis von Teflon passend für die Lebensmittelindustrie. Wird mit einer Klinge 9 mm mit Bruchstellen ausgerüstet. Cúter en materia compuesta alimenticia a base de teflón suministrado con una hoja de 9mm precortada.

BARSAC S

20.1.473 ALD

Cutter en matière composite alimentaire détectable à base de téflon équipé d’une lame 9 mm non précassée. Avec un curseur de sécurité. En cas de dérapage en cours de coupe, la lame rentre dans le manche par pression. La lame se change par l’avant. Livré avec une lame 473.4 AL. Conforme à la norme BRC article 4.8.3.2.

22 mm

Cutter in composite material adapted to food industry and detectable, teflon-based, fitted with a 9 mm long non-segmented blade and a safety slider. Blade change by the front. Delivered with a blade 473.4 AL. Consistent with the BRC standard article 4.8.3.2. Kutter aus zusammengesetztem Kunststoff geeignet für die Lebensmittelindustrie auf Basis von Teflon ausgerü? stet mit einer Klinge 9mm ohne Bruchstellen. Mit Sicherheitsschieber. Falls Sie während des Schneidens ausrutschen kehrt die Klinge in den Stiel von Druck auf der Spitze zurück. Klingenwechsel von vorne. Wird mit einer Klinge 475.4 AL geliefert. Entsprechend der norm BRC artikel 4.8.3.2

142 mm

Cúter en materia compuesta alimentaria detectable a base de téflon equipado con una hoja 9 mm sin precorte. Con un cursor de seguridad. En caso de descontrol durante el corte, la hoja se retracta en el mango. La hoja se cambia por la parte delantera. Entregado con una hoja 473.4 AL. Conforme con la norma BRC artículo 4.8.3.2.

NAUJAC

21.1.177

Cutter en matière composite à base de téflon équipé d'une lame 18 mm précassée.

35 mm

Cutter in composite material, teflon-based, fitted with a 18 mm long snap-off blade. Messer aus Verbundmaterial (Teflon). Wird mit einer Klinge 18 mm mit Bruchstellen geliefert. 162 mm

NAUJAC S

21.1.479 ALD

Cúter en fibra de vidrio a base de teflón suministrado con una hoja 18mm precortada. Cutter en matière composite alimentaire détectable à base de téflon équipé d’une lame 18 mm non précassée. Avec un curseur de sécurité. En cas de dérapage en cours de coupe, la lame rentre dans le manche par pression. La lame se change par l’avant. Livré avec une lame 479.5 AL. Conforme à la NORME BRC article 4.8.3.2.

35 mm

Cutter in composite material adapted to food industry and detectable, teflon-based, fitted with a 18 mm long non-segmented blade and a safety slider. The blade is changed from the front. Delivered with a blade 479.5 AL. Consistent with the BRC standard article 4.8.3.2.

162 mm

Kutter aus zusammengesetztem Kunststoff geeignet für die Lebensmittelindustrie auf Basis von Teflon ausgerü? stet mit einer Klinge 18mm ohne Bruchstellen. Mit S icherheitsschieber. Falls Sie während des Schneidens ausrutschen kehrt die Klinge in den Stiel von Druck auf der Spitze zurück. Klingenwechsel von vorne. Wird mit einer Klinge 479.5 AL geliefert. Entsprechend der Norm BRC Artikel 4.8.3.2. Cúter en materia compuesta materia compuesta alimentaria detectable a base de téflon equipado con una hoja 18 mm sin precorte. Con un cursor de seguridad. En caso de descontrol durante el corte, la hoja se retracta en el mango. La hoja se cambia por la parte delantera. Entregado con una hoja 479.5 AL. Conforme con la NORMA BRC ARTÍCULO 4.8.3.2.

16

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


COUTEAUX

KNIVES

MESSER

2011

CÚTERS Lame Blade Klinge Hoja

GALIEN

27.1.177

0,700 kg

10

0,700 kg

10

0,240 kg

10

0,240 kg

10

0,730 kg

10

0,730 kg

10

0,220 kg

10

0,100 kg

10

0,700 kg

10

0,695 kg

10

1,570 kg

10

1,570 kg

10

1,475 kg

10

1,475 kg

41 mm

Cúter de plástico con interior metal y rueda de apretamiento equipado de 1 hoja precortada de 18 mm.

Lame non précassée / Blade without precut / Mit Klingen ohnen Bruchstellen / Hoja sin precorte

STARCUT

Cutter en plastique avec âme métal équipé de 2 lames 9 mm précassées. Cutter in plastic with metal holder fitted with 2 snap-off blade, 9 mm.

22 mm

Messer aus Plastik mit Innere aus Metall. Wird mit 2 Klingen 9 mm mit Bruchstellen ausgerüstet. Cúter de plástico con interior metal equipado de 2 hojas precortadas de 9mm.

140 mm

REF 175.4

9 mm

85 mm

REF 173.4

9 mm

85 mm

Avec 2 lames non précassées / With 2 blades without precut / Mit 2 Klingen ohnen Bruchstellen / Con 2 hojas sin precorte

METALCUT

26.2.177

Cutter en plastique avec âme métal équipé de 2 lames 18 mm précassée.

22 mm

Cutter in plastic with metal holder fitted with 2 18 mm long snap-off blade. Messer aus Plastik mit Innere aus Metall. Wird mit 2 Klingen 18mm mit Bruchstellen ausgerüstet. Cúter de plástico con interior metal equipado de 2 hojas precortada de 18 mm.

140 mm

26.3.179

10

Messer aus Plastik mit Innere aus Metal und Feststellschraube. Wird mit einer Klinge 18mm mit Bruchstellen geliefert.

25.2.175

25.2.173

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

Cutter in plastic with metal holder and tightening wheel fitted with a 18 mm long snap-off blade.

160 mm

27.1.179

Cutter en plastique avec âme métal et molette de serrage équipé d'une lame 18 mm précassée.

Condnt Quantity VE Embalaje

Avec 3 lames non précassées / With 3 blades without precut / Mit 3 Klingen ohnen Bruchstellen / Con 3 hojas sin precorte

MAXICUT*

24.1.177

Cutter en plastique équipé d'une lame 18 mm précassée.

30 mm

Cutter in plastic fitted with a 18 mm long snap-off blade. Messer aus Plastik. Wird mit einer Klinge 18 mm mit Bruchstellen ausgerüstet. Cúter de plástico equipado de una hoja precortada de 18 mm. 155 mm

MINICUT*

23.1.175

Cutter en plastique équipé d'une lame 9 mm précassée.

20 mm

Cutter in plastic fitted with a 9 mm long snap-off blade. Messer aus Plastik. Wird mit einer Klinge 9 mm mit Bruchstellen ausgerüstet. Cúter de plástico equipado de una hoja precortada de 9 mm.

130 mm

PIN

118.1.175

Cutter métallique et de forme ergonomique équipé d'une lame 9 mm précassée.

25 mm

Metal cutter with an ergonomic design and a 9 mm long snap-off blade. Messer aus Metall. Hat eine ergonomische Form und wird mit einer Klinge mit Bruchstellen (9 mm) ausgerüstet. Cúter metálico y de forma ergonómica equipado de una hoja precortada de 9mm.

130 mm

MORIN

117.1.177

REF 175.4

9 mm

85 mm

REF 173.4

9 mm

85 mm

REF 175.4

9 mm

85 mm

REF 173.4

9 mm

85 mm

Cutter métallique et de forme ergonomique équipé d'une lame 18 mm précassée et d'une molette de serrage.

35 mm

Ergonomic cutter in metal fitted with a 18 mm long snap-off blade and a tightening wheel. Messer aus Metall. Hat eine ergonomische Form und wird mit einer Klinge mit Bruchstellen (18 mm) und Feststellschraube ausgerüstet. 154 mm

Cúter metálico y de forma ergonómica equipado de una hoja precortada de 18mm con una rueda de apretamiento.

BELIN

119.1.177

Cutter métallique et de forme ergonomique équipé d'une lame 18 mm précassée. Metal cutter with an ergonomic design and a 18 mm long snap-off blade.

35 mm

Messer aus Metall. Hat eine ergonomische Form und wird mit einer Klinge mit Bruchstellen (18 mm) ausgerüstet. Cúter metálico y de forma ergonómica equipado de una hoja precortada de 18 mm.

155 mm

01.0.000

ZICOU

10 VR 0,800 kg 10 SC 0,950 kg

Système enrouleur-dérouleur avec cable et anneau métallique de 1 m avec possibilité de l’accrocher à la ceinture.

52,5 mm

System to be hung on the user’s belt with one metre long retractable belt chain. Aufrollmechanismus mit 1 Meter langer Kette. Sistema enrollador - desenrollador equipado de una cadena de 1 metro. Con posibilidad de colgarlo al cinturón.

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com EL MEJOR RESULTADO CON TODA SEGURIDAD

17


BLADES

LAMES

KLINGEN

2011 2010

HOJAS Lame Blade Klinge Hoja

SOALAM

PLO

Condnt Quantity VE Embalaje

Récupérateur de lames usagées.

Poids/condnt Weight PKG Gewicht pro VE Peso/embalaje

10

1,300 kg

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

Safety container for used blades. Abfalleimer für benutzte Klingen. Recuperador de hojas usadas.

Epaisseur

LAMES SCALPEL

SCALPEL BLADES

5,5 mm

Lame scalpel pour manche n°03 No. 03 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°03 Hoja para mango escalpelo 03

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

26,5°

64,4

100x1

0,800 kg

13*

Lame scalpel pour manche n°03 No. 03 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°03 Hoja para mango escalpelo 03

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

23,5°

64,6

100x1

1,350 kg

15*

Lame scalpel pour manche n°03 No. 03 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°03 Hoja para mango escalpelo 03

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

24°

62,3

100x1

1,250 kg

18*

Lame scalpel pour manche n°04 No. 04 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°04 Hoja para mango escalpelo 04

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

25,5°

64

100x1

1,650 kg

20*

Lame scalpel pour manche n°04 No. 04 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°04 Hoja para mango escalpelo 04

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

25°

63,9

100x1

1,300 kg

21*

Lame scalpel pour manche n°04 No. 04 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°04 Hoja para mango escalpelo 04

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

25°

64,7

100x1

1,650 kg

22*

Lame scalpel pour manche n°04 No. 04 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°04 Hoja para mango escalpelo 04

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

24,5°

63,3

100x1

1,900 kg

23

Lame scalpel pour manche n°04 No. 04 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°04 Hoja para mango escalpelo 04

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

25,5°

64,3

100x1

1,550 kg

24

Lame scalpel pour manche n°04 No. 04 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°04 Hoja para mango escalpelo 04

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

21,5°

63,5

100x1

1,750 kg

25

Lame scalpel pour manche n°04 No. 04 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°04 Hoja para mango escalpelo 04

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

29°

64,2

100x1

1,550 kg

REF 18

8 mm

REF 20 45,5 mm

8 mm

REF 21

8 mm

REF 22

8 mm

REF 23

8 mm

REF 24

REF 25

18

HOJAS ESCALPELO

12*

8 mm

55,5 mm

Dureza

1,250 kg

REF 15 37 mm

8 mm

Angulo

100x1

REF 13

55,5 mm

Espesor

64

40 mm

51 mm

Härte

24,5°

5,5 mm

55,5 mm

Hardness

Winkel

0,4 mm

38 mm

51 mm

Angle

Stärke

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

REF 12

53 mm

Thickness

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

Lame scalpel pour manche n°03 No. 03 scalpel handle blade Klinge für Skalpellmesser n°03 Hoja para mango escalpelo 03

REF 11

5,5 mm

Dureté

11

40 mm

5,5 mm

SKALPELLKLINGEN

Angle

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


BLADES

LAMES

LAMES POUR ART GRAPHIQUE

GRAPHIC ART BLADES

LAMES POUR ÉBAVURAGE

Angle

Hardness

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

HOJAS PARA ARTES GRÁFICAS 1,000 kg

104.4*

Lame pour jetty Blade for JETTY Klinge für das JETTY-Messer Hoja para Jetty

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

KLINGE ZUM ENTGRATEN

23°

63,2

100x1

1,200 kg

HOJAS PARA DESBARBAR

Lame pour Saumos Blade for Saumos Klinge für das Saumos Messer Hoja para Saumos

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

28,5°

62,5

100x1

1,450 kg

Lame pour Saumos avec pointe arrondie Blade for Saumos with rounded peak Klinge für das Saumos Messer mit abgerundeter Spitze Hoja para Saumos con punta redondeada

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

28,5°

62,5

100x1

1,450 kg

120.6

Lame concave pour l'ébavurage du plastique et du caoutchouc. S'adapte sur le Catros et Touton. Concave blade for deburring plastic and rubber gears. Adaptable to Catros and Touton. Konkave Entgraterklinge für die Kunststoff- und Kautschukindustrie. Passend für das Touton und Catros-Messer. Hoja cóncava para rebarbar el plástico y el caucho. Se adapta sobre el Catros y Touton.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

12° - 12°

64

100x1

2,200 kg

120A.6

Lame concave avec pointe arrondie pour l'ébavurage du plastique et du caoutchouc. S'adapte sur le Catros et Touton. Bull-nosed concave blade for deburring plastic and rubber gears. Adaptable to Catros and Touton. Konkave Entgraterklinge mit abgerundeter Spitze für die Kunststoffund Kautschukindustrie. Passend für das Touton und Catros-Messer. Hoja cóncava con punta redondeada para rebarbar el plástico y el caucho. Se adapta sobre el cuchillo Touton y Catros.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

12° - 12°

64

100

2,100 kg

Lame convexe double arrondi. Double convex rounded blade. Zweiseitige abgerundete konvex Entgraterklinge. Hoja convexa doble redondeada.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

28°

61,5

100

2,100 kg

Lame droite inclinée. S'adapte sur le Jet. Tilted straight blade. Adaptable to Jet. Geneigte Klinge. Passend für das Jet Messer. Hoja recta inclinada. Se adapta al cuchillo Jet.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

28°

59,8

100

2,200 kg

Lame avec tranchant concave pour l'ébavurage du plastique et caoutchouc. S'adapte sur l'Aramis et Galip. Blade with concave cutting edge for deburring plastic and rubber gears. Adaptable to Aramis and Galip. Konkave Entgraterklinge für die Kunststoff- und Kautschukindustrie. Passend für das Galip und Aramis-Messer. Hoja con corte cóncavo para rebarbar plástico y caucho. Se adapta al cuchillo Aramis y Galip.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,8 mm

30°

61,6

100x1

3,000 kg

Lame avec tranchant concave et bout arrondi pour l'ébavurage du plastique et caoutchouc. S'adapte sur l'Aramis et Galip. Bull-nosed blade with concave cutting edge special deburring. Adaptable to Aramis and Galip. Konkave Entgraterklinge mit abgerundeter Spitze für die Kunststoff- und Kautschukindustrie. Passend für das Aramis und Galip-Messer. Hoja con corte cáncavo y punta redondeada especial para rebarbar plástico y caucho. Se adapta al cuchillo Galip y Aramis.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,8 mm

30°

61,6

100

3,400 kg

127.8

27 mm 57 mm

127A.8

54 mm

Thickness

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

100x1

124.6*

8,5 mm

Dureté

0,5 mm 18,5° - 30,5° 63,2

123.6

REF 127A.8

Angle

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

105A.4

24 mm

Epaisseur

Lame pour jetty Blade for JETTY Klinge für das JETTY-Messer Hoja para Jetty

DEBURRING BLADES

8,5 mm

KLINGEN FÜR DEN GRAFIKER

2011

HOJAS

102.5

105.4

REF 127.8

KLINGEN

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com LA PERFORMANCE EN TOUTE SÉCURITÉ

19


BLADES

LAMES

REF 128.6

10 mm

128.6

9 mm

29 mm 47 mm

128A.6

LAMES INDUSTRIELLES

131.6

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

28,5°

62,5

100x1

1,700 kg

Lame bout arrondi pour la coupe du plastique souple. Adapte sur Jet. Bull-nosed blade for flexible plastic cutting. Adaptable to Jet. Klinge mit abgerundeter Spitze zum Schneiden von weichen Kunststoffen. Passend für das Jet-Messer Hoja con punta redondeada para el corte del plástico flexible. Se adapta al Jet.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

28,5°

62,5

100x1

1,700 kg

INDUSTRIEKLINGEN

HOJAS INDUSTRIALES 0,750 kg

232.8ALD

Lame plastique avec coins épais pour couper les pains céréales et bio. Plastic Blade with thick corners to cut cereal and bio breads. Plasikklinge mit dicken Ecken um Getreide- und Bio Brot zu schneiden. Hoja en plástico con esquinas espesas para cortar los panes bio, cereales.

plastique alimentaire plastic for food industry plastik für Lebensmittelindustrie plástico alimentario

0,8 mm

-

-

10X10

0,800 kg

233.14ALD

Lame type rasoir industrielle en plastique aiguisée deux faces. Industrial plastic razor blade, both sides sharpened. Klinge aus lebensmittelgeeignetem Kunststoff, 2 Seiten geschärft. Hoja tipo afeitar en plástico afilado de los dos lados.

plastique alimentaire plastic for food industry plastik für Lebensmittelindustrie plástico alimentario

1,4 mm

-

-

100

1,200 kg

Lame type rasoir industrielle longueur 40 mm Industrial razor blade - 40 mm long Industrieklinge - 40 mm lang Hoja tipo afeitar longitud 40mm

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,15 mm

26°

64,8

100

1,300 kg

0,3 mm

20°

63,3

100

2,300 kg

Lame longueur 100 mm hauteur 22 mm Blade 100 x 22 mm Gerade Klinge 100 x 22 mm Hoja longitud 100 mm altura 22 mm

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,2 mm

29°

64,6

4X25

3,700 kg

Lamette en boite distributrice pour scarifier le pain Lamette in distributing boxe, for scoring bread. Lamette in verteiler Dose, um Brot zu skarifizieren. Hoja en distribuidor para escarificar el pan.

plastique alimentaire plastic for food industry plastik für Lebensmittelindustrie plástico alimentario

0,8 mm

-

-

10X10

0,800 kg

Lame type rasoir industrielle longueur 43 mm Industrial razor blade - 43 mm long Industrieklinge - 43 mm lang Hoja tipo afeitar longitud 43 mm.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,1 mm

20°

63,6

100

1,300 kg

0,2 mm

25,5°

62,1

100

1,700 kg

0,3 mm

23,5°

62,1

100

2,350 kg

0,4 mm

24,5°

65,2

100

3,100 kg

Lame type rasoir industrielle (forme Gillette) Industrial razor blade (Gillette type) Industrierasierklinge (Typ Gilette) Hoja tipo afeitar (forma Gilette)

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,1 mm

12°

60

20X5

1,300 kg

Lame Zaza Zaza blade Zaza klinge Hoja tipo Zaza

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,1 mm

12°

60

10X10

1,300 kg

Lame type rasoir industrielle longueur 44 mm et bords arrondis Industrial razor blade with rounded edges - 44 mm long Industrielle Rundkopfrasierklinge - 44 mm lang Hoja tipo afeitar longitud 44 mm y bordes redondeados

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,13 mm

27°

63,2

100

1,100 kg

0,2 mm

30°

63,8

100

1,650 kg

0,3 mm

30,5°

65,1

100

2,300 kg

134.10* 22 mm

REF 134.10 100 mm

235.8ALD

135.1 135.2 135.3 135.4 436.1AL

536.1

137.13 137.2 137.3

20

Hardness

100

133.3

44 mm

Angle

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

61,7

40 mm

REF 137

Thickness

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

31,5°

REF 133

22 mm

Dureté

0,6 mm

133.15

43 mm

Angle

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

22 mm

22 mm

Epaisseur

Lame pour table traçante (type Könsberg) Blade for plotting table (Könsberg type) Plotterklinge (Typ Könsberg) Hoja para tabla rastrera (tipo Könsberg)

21 mm

REF 135.2

2011 2010

HOJAS

Lame pour la coupe du plastique souple. Adapte sur Jet. Blade for flexible plastic cutting. Adaptable to Jet. Klinge zum Schneiden von weichen Kunststoffen. Passend für das Jet-Messer. Hoja para cortar el plástico flexible. Se adapta al Jet.

INDUSTRIAL BLADES

9 mm

REF 131.6

KLINGEN

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


BLADES

LAMES

138.4 19 mm

REF 138.4 57 mm

KLINGEN

140.4 REF 140.4 57 mm

REF 142.4 18 mm

443.5AL

19,5 mm

144.2

REF 144.2 39 mm

144.2B 144.2BD 144.2BVR 444.2AL

144.3 19,5 mm

REF 144.3 39 mm

144.3B 144.3BD 144.3BVR 144A.3

Dureté

Thickness

Angle

Hardness

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

Stärke

Winkel

Härte

Angulo

Dureza

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

25°

64

100

3,200 kg

acier traité Diameco diamond treated steel Diamant gehärteter Stahl acero adiamantado

0,4 mm

25°

64

100

3,200 kg

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

13° - 26°

62,5

100

3,000 kg

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,4 mm

13° - 19°

62

100x1

2,850 kg

acier traité Diameco diamond treated steel Diamant gehärteter Stahl acero adiamantado

0,4 mm

13° - 19,5°

61,1

100

3,000 kg

Lame coupe tube s'adaptant sur le Coupair. Tube cutting Blade. Adaptable to COUPAIR. Rohrschneideklinge. Passend für das COUPAIR-Messer. Hoja para cortar tubos. Se adapta al Coupair.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

21,5°

57,9

100

0,900 kg

Lame pour grattoir : Racle, Racly, Arcins. Blade for scraper: Racle, Racly, Arcins. Schaberklinge für die Messer: Racle, Racly, Arcins. Hoja para raspador : Racle, Racly, Arcins.

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,5 mm

28,5°

58,8

100

6,600 kg

Lame à talon avec papier de protection Heel blade with protection paper Bügelklinge mit Schutzpapier Hoja talón con papel de protección

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,2 mm

14° - 32°

63,7

100

2,100 kg

0,2 mm

18° - 30°

63

100

2,100 kg

Lame cello double aiguisage, coins droits "CELLO" blade with double sharpening and straight angles Cello-Klinge, zweiseitig geschliffen Hoja cello con esquinas rectas, doble afilamiento

Lame cello double aiguisage, coins arrondis "CELLO" blade with double sharpening and rounded angles Cello-Klinge mit abgerundeten Ecken, zweiseitig geschliffen Hoja cello con esquinas redondeadas, doble afilamiento.

740.4

142.4

Angle

Espesor

440.4AL

19 mm

Epaisseur

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

738.4

19 mm

2011

HOJAS

EN BOÎTE PAR 100 AVEC PAPIER DE PROTECTION EN CHARGEUR SANS PAPIER DE PROTECTION

100

SANS PAPIER DE PROTECTION

250

Lame à talon avec papier de protection Heel blade with protection paper Bügelklinge mit Schutzpapier Hoja talón con papel de protección

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,2 mm

12°

63

100

2,000 kg

Lame à talon Heel blade Bügelklinge Hoja talón

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,3 mm

17° - 35°

60,4

100

2,400 kg

0,3 mm

17° - 35°

63,7

100

2,400 kg

EN BOÎTE PAR 100 AVEC PAPIER DE PROTECTION EN CHARGEUR SANS PAPIER DE PROTECTION

100

SANS PAPIER DE PROTECTION

250

Lame à talon coins arrondis Heel blade, rounded angles Bügelklinge mit abgerundeten Ecken Hoja talón con bordes redondeados

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,3 mm

20° - 33°

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com TOTAL SAFETY AND PERFORMANCE

63,6

21

225

2,300 kg


BLADES

LAMES

LAMES DROITES ET CROCHES

KLINGEN

STRAIGHT AND HOOKED BLADES 146.6* 17mm

REF 146.6

70 mm

147.6

447.6 AL

152.6

152.6B

TRAPEZ- UND HAKENKLINGEN

Angle

Dureté

Thickness

Angle

Hardness

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

HOJAS RECTAS Y EN FORMA DE GANCHO acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

15° - 28,5°

63,9

10X10

3,800 kg

Lame longue (65 mm) s’adapte sur le GEMEL. Sortie de lame 20 mm. Long blade (65mm) adapted to the GEMEL. Outside blade length 20 mm. Lange Klinge (65mm) geeignet für das GEMEL. Schnitttiefe 20 mm. Hoja larga (65mm) se adapta al GEMEL. Salida de hoja 20 mm.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

15° - 28,5°

63

10X10

3,900 kg

Lame longue en inox, bout arrondi. S’adapte au GEMEL (disponible mars 2011). Long blade (65mm) in stainless steel with rounded corners. Adapted to the GEMEL. (Available in March 2011). Lange Klinge (65mm) aus rostfreiem Stahl und mit abgerundeten Ecken. Geeignet für das GEMEL. (Verfügbar in März 2011). Hoja larga en inox, bordes redondeados. Se adapta al GEMEL. (disponible en Marzo 2011).

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,6 mm

15° - 28,5°

58

10X10

4,000 kg

Lame droite avec gros trou pour la coupe des matières souples. Livré en dispensaire. Straight blade with large hole for flexible materials Trapezklinge mit großem Loch für weiche Werkstoffe. Hoja recta con agujero grande para cortar materias flexibles.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

15° - 28,5°

63,9

10X10

3,800 kg

Livré en boîte de 100 et 10x10 papier. Delivered in a bos of 100 and 10 x 10 paper. Geliefert in einer Dose von 100 Stücke une 10x10 mit Papier. Suministrado en una caja de 100 y 10 x 10 papel.

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,6 mm

15° - 28,5°

63

10X10

4,300 kg

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,6 mm

15° - 28,5°

63,9

10X10

3,800 kg

652.6.2

Lame dentée des 2 cotés. Améliore la coupe et la durée de vie de la lame. Both sides serrated blade. Improves the cut and the blade life time. Klinge mit Wellenschliff auf beiden Seiten. Verbessert das Schneiden und die Standzeit der Klinge Hoja denteada de los dos lados. Mejora el corte y la duración de vida de la hoja.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

15° - 28,5°

63,9

10X10

3,800 kg

152A.6

Lame droite avec gros trou et coins arrondis Bull-nosed straight blade with large hole Trapezklinge mit grossem Loch, abgerundete Ecken Hoja recta con agujero grande y bordes redondeados

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

17° - 29°

62,8

10X10

3,600 kg

153.6

Lame droite longueur 60 mm avec gros trou livrée en dispensaire Straight balde with large hole - 60 mm long Trapezklinge mit grossem Loch - 60 mm long Hoja recta longitud 60 mm con agujero grande

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

16° - 26°

63

10X10

3,540 kg

453.6AL

Lame droite 60 mm en inox alimentaire Straight blade (60mm) in stainless steel adapted to food industry. Grade Klinge (60mm) aus lebensmittelgeeignetem rostfreiem Stahl. Hoja recta 60mm en inox alimentario.

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,6 mm

15° - 25°

58

10X10

3,600 kg

153.6B

Livré en boîte de 100 et 10x10 papier. Delivered in a bos of 100 and 10 x 10 paper. Geliefert in einer Dose von 100 Stücke une 10x10 mit Papier. Suministrado en una caja de 100 y 10 x 10 papel.

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,6 mm

16° - 26°

63

100

4,500 kg

REF 152A.6 54 mm

22

Epaisseur

Lame droite avec 1 trou. S'adapte sur le Gemel. Straight blade with hole. Adaptable to Gemel. Trapezklinge mit einem Loch. Passend für das Gemel-Messer. Hoja recta con un agujero. Se adapta al Gemel.

452.6AL

19 mm

2011 2010

HOJAS

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


BLADES

LAMES

653.6.1

KLINGEN

0 Lame dentée facilite la coupe du carton

Serrated blade to cut cardboard boxes Klinge mit Wellenschliff um Karton zu schneiden Hoja dentada, facilita el corte de cajas de cartón

2011

HOJAS Epaisseur

Angle

Dureté

Thickness

Angle

Hardness

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

20°

63

10X10

3,490 kg

253.14.20ALD

Lame droite en plastique alimentaire. Sortie de lame 60 mm. Straight blade (60mm) in plastic adapted to food industry. Grade Klinge (60mm) aus lebensmittelgeeignetem Kunststoff. Hoja recta (60mm) en plástico alimentario.

plastique alimentaire plastic for food industry plastik für Lebensmittelindustrie plástico alimentario

1,4 mm

-

-

100

1,800 kg

253.14.60ALD

Lames longue en plastique alimentaire. Sortie de lame 60 mm. Straight blade (60mm) in plastic adapted to food industry. Grade Klinge (60mm) aus lebensmittelgeeignetem Kunststoff. Hoja recta (60mm) en plástico alimentario.

plastique alimentaire plastic for food industry plastik für Lebensmittelindustrie plástico alimentario

1,4 mm

28°

-

100

1,850 kg

154.5

Lame droite fine Thin straight blade Gerade feine Klinge Hoja recta fina

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,5 mm

33°

61,2

20X5

2,300 kg

156.6

Lame croche avec gros trou central Hook blade with large hole Hakenklinge mit grossem Loch Hoja corva con agujero central grande

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm 19,5° - 24,5° 63,3

10X10

3,800 kg

362.9vr

Lame droite longueur 68 mm avec papier. A 68 mm long straight blade with paper. Trapezklinge - 68 mm lang mit Papier. Hoja recta longitud 68 mm con papel.

acier au tungstène steel tungsten Wolframstahl Acero al tungsteno

0,9 mm

36°

56,2

100

6,200 kg

362.9D

Lame droite longueur 68 mm livrée en boite plastique. A 68 mm long straight blade in a plastic box. Trapezklinge - 68 mm lang in Plastikdose. Hoja recta longitud 68 mm en una caja plástico.

acier au tungstène steel tungsten Wolframstahl Acero al tungsteno

0,9 mm

36°

56,2

10X10

6,200 kg

164.8*

Lame forme serpette à utilisation industrielle Pruning shape blade for an industrial use Klinge mit der Form einer Baumhippe Benutzung in der Industrie Hoja en forma podadera para uso industrial

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,8 mm

42°

56,2

10

14,000 kg

Lame droite sortie 6 cm Straight blade with 6 cm long blade outlet Gerade Klinge, Aussenlänge 6 cm Hoja recta salida 6 cm

acier spécial special steel spezieller Stahl acero especial

0,9 mm

18,5°-28°

62

10

12,000 kg

acier spécial special steel spezieller Stahl acero especial

0,9 mm

20°-27°

62,6

10

18,000 kg

19 mm REF 156.6

54 mm

19 mm REF 362.9

68 mm

19 mm

REF 164.8

115 mm

365.9 19 mm

REF 365.9

116 mm

366.9 19 mm

REF 366.9

182 mm

LAMES CUTTER

SNAP OFF BLADES 170.7

REF 170.7

25 mm

Lame droite sortie 13 cm. Straight blade with 13 cm long blade outlet Gerade Klinge, Aussenlänge 13 cm Hoja recta salida 13 cm

ABBRECHKLINGEN

Lame cutter 25 mm sans précassure 25 mm without precut blade Klinge 25 mm lang ohne Bruchstellen Hoja de 25mm sin precorte

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,7 mm

22° - 36°

63

10X10

17,000 kg

Chargeur avec 3 lames 25 mm sans précassure. Adapte sur Loupiac. Loader of 3 25 mm blades. For Loupiac. Metallmagazin mit 3 Klingen 25 mm lang ohne Bruchstellen. Passend für das Loupiac. Cargador con 3 hojas 25 mm sin precorte. Se adapta al Loupiac.

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,7 mm

22° - 36°

63

10X1

30,000 kg

139 mm

170.7D

HOJAS DE CÚTER

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com DIE LEISTUNG IN BESTER SICHERHEIT

23


BLADES

LAMES

Angle

Dureté

Thickness

Angle

Hardness

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

0,5 mm

19° - 32°

63

10X10

4,900 kg

0,5 mm

19° - 32°

63

100

4,900 kg

172.5TOvr

Lame cutter 12 mm sans précassure EN VRAC 12 mm non-segmented blade IN BULK Klinge ohne Bruchstellen - 12 mm lang LOSE Hoja cúter 12 mm sin precorte A GRANEL

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

172.5TOBvr

Lame cutter 12 mm EN BOITE 12 mm blade IN BOX Klinge 12 mm lang MIT DOSE Hoja cúter 12 mm EN CAJA

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,5 mm

19° - 32°

63

100

4,900 kg

172.5C

Lame cutter 12 mm sans précassure 12 mm non-segmented blade. Klinge ohne Bruchstellen - 12 mm lang Hoja cúter 12 mm sin precorte

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,5 mm

19° - 32°

63

10X10

3,620 kg

172.5Cvr

Lame cutter 12 mm avec croix EN VRAC 12 mm blade with cross IN BULK Klinge 12 mm lang mit Kreuz LOSE Hoja cúter 12 mm con cruz A GRANEL

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,5 mm

19° - 32°

63

100

3,620 kg

Lame cutter 12 mm EN BOITE 12 mm blade IN BOX Klinge 12 mm lang MIT DOSE Hoja cúter 12 mm EN CAJA

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,5 mm

19° - 32°

63

10X10

3,620 kg

Lame cutter 12 mm avec croix EN VRAC 12 mm blade with cross IN BULK Klinge 12 mm lang mit Kreuz LOSE Hoja cúter 12 mm con cruz A GRANEL

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,5 mm

19° - 32°

63

10X10

3,620 kg

Lame dentée des 2 cotés. Idéal pour couper le PVB, améliore la durée de vie de la lame. Both sides serrated blade. Ideal to cut PVB. Improves the blade life time. Klinge mit Wellenschliff auf beiden Seiten. Ideal um PVB zu schneiden. Verbessert die Standzeit der Klinge. Hoja denteada de los dos lados. Ideal para cortar el PVB. Mejora el corte y la duración de vida de la hoja

acier 1,2% de carbone 1,2% carbon steel Stahl mit 1,2% Kohlenstoff-Anteil acero 1,2% de carbono

0,5 mm

20°

65

10x10

3,620 kg

Lame cutter 9 mm sans précassure. 9 mm non-segmented blade. Klinge ohne Bruchstellen - 12 mm lang. Hoja cúter 9 mm sin precorte.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

18,5° - 30°

63

10X10

2,470 kg

Chargeur avec 5 lames 9 mm non précassées. Adapte sur Tabanac. Loader of 5 non-segmented blades, 9 mm. For Tabanac. Metallmagazin mit 5 Klingen 9 mm lang ohne Bruchstellen. Passend für das Tabanac. Cargador con 5 hojas 9 mm sin precorte. Se adapta al Tabanac.

acier 1,2% de carbone 1,2% carbon steel Stahl mit 1,2% Kohlenstoff-Anteil acero 1,2% de carbono

0,4 mm

18,5 °- 30°

63

10X1

4,190 kg

Lame 9 mm non précassée en inox alimentaire. Blade 9 mm without precuts in stainless steel adapted to food industry. Klinge 9mm ohne Bruchstellen aus lebensmittelgeeignetem rostfreiem Stahl. Hoja 9mm sin precorte en inox alimentario.

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,4 mm

18,5° - 30°

58

10X10

2,500 kg

Lame cutter 9 mm 12 précassures 9 mm snap-off blade, 12 precuts Klinge 9 mm lang mit 12 Bruchstellen Hoja cúter 9 mm con 12 precortes

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,4 mm

22°-36°

63

10x10

2,700 kg

0,4 mm

22°-36°

63

10x10

2,700 kg

0,4 mm

22°-36°

63,7

10X1

4,190 kg

172.5BCvr

672.5.2C

173.4 9 mm

85 mm

173.4D

473.4AL

175.4 9 mm

85 mm

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% KohlenstoffAnteil acero 1% de carbono

175.4B

175.4D

24

Epaisseur

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

172.5BC

REF 175.4

2011 2010

HOJAS

Lame cutter 12 mm sans précassure 12 mm non-segmented blade. Klinge ohne Bruchstellen - 12 mm lang Hoja cúter 12 mm sin precorte

172.5TO

REF 173.4

KLINGEN

Chargeur avec 5 lames 9 mm précassées. Adapte sur Tabanac. Loader of 5 snap-off blades, 9 mm. For Tabanac Metallmagazin mit 5 Klingen 9 mm lang mit Bruchstellen. Passend für das Tabanac. Cargador con 5 hojas 9 mm precortadas. Se adapta al Tabanac.

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


BLADES

LAMES

375.4* REF 375.4

9 mm

85 mm

KLINGEN

177.5

177.5D

Angle

Dureté

Thickness

Angle

Hardness

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

0,4 mm

22°-36°

65

10X10

2,470 kg

acier spécial special steel spezieller Stahl acero especial

0,4 mm

18°-28°

58

100

1,930 kg

Lame cutter 9 mm 12 précassures. 9 mm snap-off 12 precuts. Klinge 9 mm lang mit 12 Bruchstellen. Hoja cúter 9 mm con 12 precortes.

acier bleui blue steel Blauer Stahl acero azul

0,4 mm

14°-28°

67,4

2X50

2,260 kg

Lame cutter 18 mm 7 précassures aiguisée 3 angles 18 mm snap-off blade, 7 precuts. 3 sharp corners. Klinge 18 mm lang mit 7 Bruchstellen 3 geschärfte Ecken. Hoja cúter 18 mm con 7 precortes. 3 ángulos aguzados.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,5 mm

19° - 27° 19° - 27°

64

100 10X10

7,490 kg

Chargeur avec 5 lames 18 mm précassées. Pour Salignac. Loader of 5 snap-off blades, 18 mm. For Salignac. Metallmagazin mit 5 Klingen 18 mm lang mit Bruchstellen. Passend für das Salignac. Cargador con 5 hojas 18 mm precortadas. Para Salignac.

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,5 mm

15° - 25°

64,4

10X1

11,000 kg

0,5 mm

21,5° - 34°

65,3

2X50

7,350 kg

0,5 mm

19° - 27°

58

10X10

7,500 kg

0,5 mm

20°

65

10X10

7,500 kg

977.5

acier bleui blue steel Blauer Stahl acero azul

477.5AL

Lame cutter 18 mm précassée en inox alimentaire. Blade 18 mm with precuts in stainless steel adapted to food industry. Klinge 18mm mit Bruchstellen aus lebensmittelgeeignetem rostfreiem Stahl. Hoja 18mm precortada en inox alimentario.

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

677.5.2

Lame cutter ép. 0.5mm dentée des 2 côtés pour améliorer la durabilité de la lame. Serrated blade on both sides. Improves the durability of the blade. Klinge mit Wellenschliff auf beiden Seiten (0.5mm dick). Verbessert die Wirksamkeit des Schnittes. Hoja de 0.5 mm de espesor y dentada de ambos lados para una mayor duración de vida de la hoja

acier 1,2% de carbone 1,2% carbon steel Stahl mit 1,2% Kohlenstoff-Anteil acero 1,2% de carbono

Lame cutter 25 mm avec 6 précassures A 25 mm long snap-off blade with 6 precuts Klinge 25 mm lang mit 6 Bruchstellen Hoja cúter 25 mm con 6 precortes

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,7 mm

22° - 36°

63

10X10

18,000 kg

Chargeur avec 3 lames 25 mm précassées. Pour Loupiac. Loader of 3 snap-off blades. For Loupiac. Metallmagazin mit 3 Klingen 25 mm lang mit Bruchstellen. Passend für das Loupiac. Cargador con 3 hojas 25 mm precortadas. Para Loupiac.

acier 1% de carbone 1% carbon steel Stahl mit 1% Kohlenstoff-Anteil acero 1% de carbono

0,7 mm

16°

63

10X1

30,000 kg

Lame cutter 18 mm sans précassure aiguisée 3 angles. Blade 18mm without precuts. Klinge 18 mm ohne Bruchstellen. Hoja 18mm sin precorte afilada 3 ángulos.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,5 mm

20° - 26°

63

10X10

7,100 kg

Chargeur avec 5 lames 18 mm sans précassure. Pour Salignac. Loader of 5 non-segmented blades, 18 mm. For Salignac. Metallmagazin mit 5 Klingen 18 mm lang ohne Bruchstellen. Passend für das Salignac. Cargador 5 hojas 18 mm sin precorte. Para Salignac.

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,5 mm

20°

63,9

10X1

11,000 kg

479.5AL

Lame cutter 18 mm non précassée en inox alimentaire. Blade 18 mm without precuts in stainless steel adapted to food industry. Klinge 18mm ohne Bruchstellen aus lebensmittelgeeignetem rostfreiem Stahl. Hoja 18mm sin precorte en inox alimentario.

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,5 mm

19° - 27°

58

10X10

7,500 kg

679.5.2

Lame cutter dentée des 2 côtés non-précassée épaisseur 0.5mm pour améliorer la durabilité de la lame. Serrated non-segmented blade. Improves the durability of the blade. Klinge mit Wellenschliff auf beiden Seiten. (Stärke : 0.5mm). Verbessert die Standzeit der Klinge Hoja sin precorte dentada de ambos lados, espesor 0.5mm para facilitar el corte de cajas de cartón

acier 1,2% de carbone 1,2% carbon steel Stahl mit 1,2% Kohlenstoff-Anteil acero 1,2% de carbono

0,5 mm

20°

65

178.7 REF 178.7

Epaisseur

Lame cutter 9 mm 12 précassures aiguisage 11°. 9 mm snap-off 12 precuts, sharpening 11°. Klinge 9 mm lang mit 12 Bruchstellen, Winkel 11°. Hoja cúter 9 mm con 12 precortes, afilamiento 11°.

475.4AL 975.4*

2011

HOJAS

25 mm

139 mm

178.7D

179.5

179.5D

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com EL MEJOR RESULTADO CON TODA SEGURIDAD

25

7,500 kg


BLADES

LAMES

LAMES SPECIALES

KLINGEN

SPECIAL BLADES 180.6 9 mm

REF 180.6 61 mm

SPEZIALKLINGEN

Lame d'ébavurage aiguisage horizontal en boîte ditributrice sécurisée Deburring blade, horizontal sharpening Gerade Entgratklinge mit horizontalem Schliff Hoja para rebarbar, afilada horizontalmente

480.6AL

Hardness

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

HOJAS ESPECIALES acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

22°-36°

64

100

2,100 kg

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,6 mm

28,5°

62,3

100X1

2,360 kg

0,6 mm

22°-36°

64

100

2,100 kg

30°

64,2

100X1

1,800 kg

Lame spéciale pour Cricri, Cadéra, Sofiac, Sernin et Capucin Special blade for Cricri, Cadera, Sofiac, Sernin and Capucin Spezialklinge für: Cricri, Cadéra, Sofiac, Sernin und Capucin Hoja especial para Cricri, Cadéra, Sofiac, Sernin y Capucin

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,3 mm

17°-34°

61,2

10X10

1,450 kg

Lame spéciale pour Cricri, Cadéra, Sofiac, Sernin, Capucin, Daguin, Paulin Special blade for Cricri, Cadera, Sofiac, Sernin, Capucin, Daguin, Paulin Spezialklinge für: Cricri, Cadéra, Sofiac, Sernin, Capucin, Daguin, Paulin Hoja especial para Cricir, Cadéra, Sofiac, Sernin, Capucin,Daguin, Paulin

acier supérieur TIN stainless steel blade TIN edelshtahl mit TIN. acero inoxidable TIN.

0,3 mm

17-34°

59

10X10

1,450 kg

Lame injecteur Injector blade Klinge Einspritzdüse Hoja inyector

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,2 mm

11,5°-17°

63,2

1000

0,620 kg

Lame traitée diameco Blade with a special “diameco” treatment Klinge mit spezieller Verarbeitung « diameco » Hoja con tratamiento “diameco”

acier traité Diameco diamond treated steel Diamant gehärteter Stahl acero adiamantado

0,2 mm

11,5°-17°

63,2

100

0,630 kg

191.3

Lame injecteur Injector blade Klinge Einspritzdüse Hoja inyector

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,3 mm

13°-16,5°

66,3

500

0,650 kg

192.6

Lame d'ébavurage Deburring blade Gebogene Klinge zum Entgraten Hoja para rebarbar

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

28°

63,4

100X1

2,700 kg

193.6

Lame pour cou de poulet Blade for chicken neck Klinge für Hähnchenhals Hoja para cuello de pollo

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

0,6 mm

28°

64,1

100

3,250 kg

Lame pour ébavurage en gorge - ouverture 1,2 mm Deburring blade, 1,2 mm opening Entgratklinge - Maul 1,2 mm Hoja gubia para rebarbar, abertura 1,2 mm

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,6 mm

20°

60

10

1,500 kg

Lame pour ébavurage en gorge - ouverture 3 mm Deburring blade, 3 mm opening Entgratklinge - Maul 3 mm Hoja gubia para rebarbar, abertura 3 mm

acier inoxydable stainless steel rostfreier Stahl acero inoxidable

0,6 mm

20°

60

10

1,500 kg

489.3AL

789.3T

191.2

791.2*

12 mm

62 mm

484.6.12AL 155°

484.6.30AL

26

Angle

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

0,6 mm

43 mm

155°

Thickness

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

9 mm

REF 193.6

Dureté

Lame d'ébavurage fine aiguisage horizontal Deburring blade with thin horizontal sharpening Feine gerade Entgratklinge mit horizontalem Schliff Hoja fina para rebarbar, afilada horizontalmente

182.6

REF 182.6

Angle

acier supérieur premium quality steel Qualitätsstahl acero superior

9 mm

55 mm

Epaisseur

Lame d'ébavurage aiguisage horizontal et pointe arrondie Deburring blade, horizontal sharpening and rounded tip Gerade Entgratklinge mit horizontalem Schliff und abgerundeter Spitze Hoja para rebarbar, afilada horizontalmente con puntas redondeadas

180.A6 REF 180A.6

2011 2010

HOJAS

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


BLADES

LAMES

LAMES CIRCULAIRES

KLINGEN

CIRCULAR BLADES ROL28

RUNDKLINGE

Lame circulaire diamètre 28 mm 28 mm diametered circular blade Rundklinge - Durchmesser 28 mm Hoja circular diametro 28 mm

acier spécial special steel spezieller Stahl acero especial

Lame circulaire diamètre 45 mm 45 mm diametered circular blade Rundklinge - Durchmesser 45 mm Hoja circular diametro 45 mm

acier spécial special steel spezieller Stahl acero especial

Lame circulaire diamètre 60 mm 60 mm diametered circular blade Rundklinge - Durchmesser 60 mm Hoja circular diametro 60 mm

acier spécial special steel spezieller Stahl acero especial

ROL345.4* ROL60

ROL360.4*

LAMES CERAMIQUE

CERAMIC BLADES 801.6

REF 801.6

5,5 mm

39 mm

KERAMIKKLINGEN

58 mm 5,5 mm

58 mm

REF 839.7

5,5 mm

Dureté

Thickness

Angle

Hardness

Stärke

Winkel

Härte

Espesor

Angulo

Dureza

Nbre/ Condt Quantity PKG VE Cantidad/ Embalaje

Poids net/1000 lames Weight of 1000 blades Gewicht je 1000 Klingen Peso net 1000 hojas

Lame longueur 39 mm, largeur 5,5 mm 39 mm long blade, 5.5 mm wide Keramikklinge, 39 x 5,5 mm Hoja longitud 39 mm, anchura 5,5 mm

0,4 mm

13°-23°

64

10

1,400 kg

0,4 mm

13°-23°

64

10

1,400 kg

0,4 mm

13,5°-27,5°

64

10

3,500 kg

0,4 mm

13,5°-27,5°

64

10

3,500 kg

0,4 mm

14,5°-21,5°

64

10

5,000 kg

0,4 mm

14,5°-21,5°

64

10

5,000 kg

céramique ceramic Keramik cerámica

0,6 mm

17°

-

1

9,250 kg

0,6 mm

50°

-

1

9,250 kg

839.6

Lame longueur 39 mm collée sur lame cello 39 mm long blade, stuck on cello blade Klinge - Länge 39 mm, geklebt auf eine "Cello" Klinge" Hoja longitud 39 mm, anchura 5,5 mm pegada sobre hoja cello

céramique ceramic Keramik cerámica

0,6 mm

-

-

1

16,350 kg

839.7

Lame longueur 58 mm collée sur lame Cello 58 mm long blade, stuck on cello blade Klinge - Länge 58 mm, geklebt auf eine "Cello" Klinge Hoja longitud 58 mm, anchura 5,5 mm pegada sobre hoja cello

céramique ceramic Keramik cerámica

0,7 mm

-

-

1

16,350 kg

Lame d'ébavurage s'adaptant sur le Céradronne Deburring blade for Ceradronne Entgratklinge aus Keramik für das Ceradronne-Messer. Hoja para rebarbar se adapta al Céradronne

céramique ceramic Keramik cerámica

1,4 mm

-

-

1

3,800 kg

Lame d'ébavurage affutée s'adaptant sur le Céradronne Sharpened deburring blade for Ceradronne Geschärfte Keramikklinge für das Ceradronne-Messer. Hoja para rebarbar afilada se adapta al Céradronne

céramique ceramic Keramik cerámica

1,4 mm

15°

-

1

3,300 kg

880.14

880.14AF

CODIFICATION LAMES Les angles, épaisseurs et couleurs sont donnés à titre indicatif. Angles, thicknesses and colours are given for information only. Qualité de lame Blade quality Klingenqualität Calidad de la hoja

Angle

HOJAS DE CERÁMICA

802.6 REF 839.6

Epaisseur

HOJAS CIRCULARES

ROL328.3* ROL45

2011

HOJAS

BLADES CODIFICATION

KODIFIZIERUNG KLINGEN

1 44 A . 2 v r N° d’ordre Kind of blade Klingenart Tipo de hoja

Variante sur le type de lame Blade variant Klingenspezifikation Variante sobre el tipo de hoja

CODIFICACIÓN HOJAS Die Winkel, Stärken und Farben sind Richtwerte. Los ángulos, espesores y colores son dados a título indicativo.

Epaisseur lame en 2/10ème de mm Blade thickness in 2/10 mm Stärke 2/10 mm Espesor de la hoja en 2/10 de mm

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com LA PERFORMANCE EN TOUTE SÉCURITÉ

Conditionnement Packaging Verpackung Acondicionamiento

27


INDEX COUTEAUX

INDEX KNIVES

INDEX MESSER

ALPHABÉTIQUE / ALPHABETIC / ALPHABETISCHE / AFABETICO NOM NAME NAME NOMBRE

REF

INDICE CÚTERS

ALPHABÉTIQUE / ALPHABETIC / ALPHABETISCHE / AFABETICO

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

NOM NAME NAME NOMBRE

AQUITAIN

91.1.362

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

FERRET

ARAMIS

35.1.127

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13

FERRET

ARCINS

52.1.443

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

GALIEN

ARGUIN

62.1.152

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

62.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

ARGUIN AUROS AUROS AUSONNE AUSONNE

82.1.152

14

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

82.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

63.1.152

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

63.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

4

27.1.177

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

GALIP

38.1.120

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13

GALIP

38.1.127

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13

GALOPIN*

65.1.153

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

GEMEL

106.1.153 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

GEMEL

106.1.453 AL Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

91.1.653.1 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

GRADI

93.1.000

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13

GRAILLAN

92.1.000

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13

JALLE

88.2.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

JET

32.1.128

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 11

17

JETTY

33.1.102

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 11

Couteau à lame précassée / Knife with a non-segmented blade / Messer mit Abbrechklinge / 16 Cúter con hoja precortada

9

20.1.473 ALD Couteau à lame non précassée / Snap off blade knife / Messer mit Klinge ohne Bruchstellen / 16 Cúter con una hoja sin precorte

119.1.177 Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

67.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

GIRONDIN 2

20.1.175

BELIN

4

10

BARSAC

Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

56.1.133

67.1.152

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

79.1.172

75.1.000

BASSAN

REF

GIRONDE

BACALAN

BARSAC S

2011

14

7

BORDEAUX

84.1.135

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

KAI 45

94.1.ROL45 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

10

CANELAI

60.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

KAI 60

94.1.ROL60 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

10

CAPUCIN

78.1.489

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

LANDE

CARENE

120.1.000 Ouvre-lettre et coupe film / Safety letter-opener / Messer um Schutzfilme zu schneiden / Abrecartas y corta filmes

9

69.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

CAROS

69.1.400 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

CARSAC

121.1.400 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

CAROS

CASTRAT CASTRAT CATROS CENON CERADRONNE

72.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

72.1.400 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

31.1.180

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 12

97.1.400 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad 36.1.880

7

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13

CERADRONNE AF 36.1.880 AF Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13 CHARTRON CHARTRON

66.1.152

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

66.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

COUPAIR

05.1.142

Couteau à lame fixe / Fixed blade knife / Messer mit fester Klinge / Cúter de hoja fija

CRASTE

77.0.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

85.1.489 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

CRICRI 2 DEVEZE

74.1.152

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

ENKA

55.1.144

Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

ESTEY

73.1.152

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

EXTRACTEUR

02.0.00

Accessoires / Accesories / Zubehör / Accesorios

FASSONETTE

11

4

4

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 12

LANDE S

30.1.180 AS Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 12

LÈGE

122.1.153 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

LESCURE 2

58.1.144

Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

15

LOUPIAC

19.3.178

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

16

LUDON

5

90.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

MASCARET

103.1.152 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

MASCARET

103.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

MAXICUT*

24.1.177

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

MÉDOCAIN

100.1.152 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

MÉDOCAIN

100.1.452 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

METALCUT

METALSTAR*

26.2.177

13.1.153

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

Couteau à lame rétractable manuellement / Retractable blade knife / Messer mit rückziehbarer Klinge / Cúter de hoja rectráctil

10

MIGRON

97.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

MIMBEAU

81.1.672

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 10

MINICUT*

23.1.175

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

117.1.177 Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

14 MORIN

11

10.1.480 ALD Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 11

28

30.1.180

MOUTCHIC

15.1.152

Couteau à lame rétractable manuellement / Retractable blade knife / Messer mit rückziehbarer Klinge / Cúter de hoja rectráctil

7

10

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


INDEX COUTEAUX

INDEX KNIVES

INDEX MESSER

ALPHABÉTIQUE / ALPHABETIC / ALPHABETISCHE / AFABETICO NOM NAME NAME NOMBRE

REF

21.1.177

NAUJAC

21.1.179 S Couteau à lame non précassée / Snap off blade knife / Messer mit Klinge ohne Bruchstellen / 16 Cúter con una hoja sin precorte

PALUDATE

76.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

PAULIN

98.1.789

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

57.1.233 ALD Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

PIN

14

118.1.175 Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

POLYCOUPE

70.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

POLYLETTRE

71.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

PORGE

69.0.000

Manche amovible / Removable sleeve / Absetzbarer Griff /Mango de amovible

9

PYLA

17.1.253

Couteau à lame rétractable manuellement / Retractable blade knife / Messer mit einziehbarer Klinge / Cúter de hoja rectráctil

10

RACLE

50.1.443

Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

14

RACLY

51.1.443

Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

14

RAVEZE

96.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

ROMAIN

113.1.153 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

RUSH 2

59.1.144

RUSH 2

NOM NAME NAME NOMBRE

Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

15

59.1.444 ALD Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

15

18.6.379

Couteau à lame non précassée / Blade without precut / Klinge ohne Bruchstellen / Hoja sin precorte

02.0.00

EXTRACTEUR Accessoires / Accesories / Zubehör / Accesorios

11

03.0.00

SCALPEL N°3 Couteau à lame fixe / Fixed blade knife / Messer mit fester Klinge / Cúter de hoja fija

11

04.0.00

SCALPEL N°4 Couteau à lame fixe / Fixed blade knife / Messer mit fester Klinge / Cúter de hoja fija

11

05.1.142

COUPAIR

Couteau à lame fixe / Fixed blade knife / Messer mit fester Klinge / Cúter de hoja fija

11

09.1.152

UNIVERSEL

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

10

10.1.480 ALD

FASSONETTE

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

11

13.1.153

METALSTAR*

Couteau à lame rétractable manuellement / Retractable blade knife / Messer mit einziehbarer Klinge / Cúter de hoja rectráctil

10

Couteau à lame rétractable manuellement / Retractable blade knife / Messer mit einziehbarer Klinge / Cúter de hoja rectráctil

10

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

15

Couteau à lame rétractable manuellement / Retractable blade knife / Messer mit einziehbarer Klinge / Cúter de hoja rectráctil

10

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

15

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

16

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

16

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

16

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

16

15.1.152

16.5.175

17.1.253

18.6.379

19.3.178

20.1.175

21.1.177 34.1.105

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 13

SCALPEL N°3

03.0.00

Couteau à lame fixe / Fixed blade knife / Messer mit fester Klinge / Cúter de hoja fija

11

SCALPEL N°4

04.0.00

Couteau à lame fixe / Fixed blade knife / Messer mit fester Klinge / Cúter de hoja fija

11

SEGUR

83.1.000

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

69.1.489 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

SOALAM

PLO

SOFIAC 2

86.1.789

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

STARCUT

25.2.175

Couteau à lame non précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

15

TABANAC

TOUTON

39.1.180

TRIAC

09.1.152

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

61.1.233 ALD Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

7

7 10 15

VERDON

40.1.180

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

12

VERDON

40.1.120

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

12

40.1.480 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

12

VERDON ZICOU

01.0.000

Accessoires / Accesories / Zubehör / Accesorios

TABANAC

PYLA

SALIGNAC

LOUPIAC

BARSAC

BARSAC S

NAUJAC

21.1.179 S

NAUJAC S

Couteau à lame non précassée / Snap off blade knife / Messer mit Klinge ohne Bruchstellen / Cúter con una hoja sin precorte 16

23.1.175

MINICUT*

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

24.1.177

MAXICUT*

18

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar 12

121.2.400 ALD Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

UNIVERSEL VERAC

16.5.175

Accessoires / Accesories / Zubehör / Accesorios

MOUTCHIC

15

SAUMOS

SERNIN

ZICOU

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

17

20.1.473 ALD SALIGNAC

REF

Accessoires / Accesories / Zubehör / Accesorios

01.0.000 16

NAUJAC S

PIAN

17

25.2.175

26.2.177

27.1.177

STARCUT

METALCUT

GALIEN

30.1.180

LANDE

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

12

30.1.180A S

LANDE S

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

12

31.1.180

CATROS

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

12

32.1.128

JET

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

11

33.1.102

JETTY

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

11

34.1.105

SAUMOS

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

35.1.127

ARAMIS

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

CERADRONNE Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

CERADRONNE AF Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

36.1.880 36.1.880 AF

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com LA PERFORMANCE EN TOUTE SÉCURITÉ

2011

RÉF. COUTEAUX / KNIVES REF. / MESSER REF. / REF. CÚTERS

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

INDICE CÚTERS

29


INDEX COUTEAUX

INDEX KNIVES

INDEX MESSER

RÉF. COUTEAUX / KNIVES REF. / MESSER REF. / REF. CÚTERS NOM NAME NAME NOMBRE

REF

INDICE CÚTERS

2011

RÉF. COUTEAUX / KNIVES REF. / MESSER REF. / REF. CÚTERS

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

NOM NAME NAME NOMBRE

REF

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

37.1.180

ATHOS

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

12

78.1.489

CAPUCIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

38.1.120

GALIP

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

79.1.172

GIRONDE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

10

38.1.127

GALIP

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

81.1.672

MIMBEAU

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

10

39.1.180

TOUTON

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

12

82.1.152

AUROS

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

40.1.120

VERDON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

12

82.1.452 ALD

AUROS

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

40.1.180

VERDON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

12

83.1.000

SEGUR

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

40.1.480 ALD

VERDON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

12

84.1.135

BORDEAUX

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

50.1.443

RACLE

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

14

85.1.489 ALD

CRICRI 2

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

51.1.443

RACLY

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

14

86.1.789

SOFIAC 2

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

52.1.443

ARCINS

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

14

88.2.000

JALLE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

55.1.144

ENKA

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

14

90.1.452 ALD

LUDON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

56.1.133

BASSAN

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

14

91.1.362

AQUITAIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

PIAN

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

14

91.1.653.1

GIRONDIN 2 Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

58.1.144

LESCURE 2

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

15

92.1.000

GRAILLAN

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

59.1.144

RUSH 2

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

15

93.1.000

GRADI

Couteau pour ébavurage / Deburring knife / Messer zum entgraten / Cúter para rebarbar

13

59.1.444 ALD

RUSH 2

Grattoir / Scraper / Entgrater / Raspador

15

94.1.ROL45

KAI 45

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

10

60.1.000

CANELAI

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

94.1.ROL60

KAI 60

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

10

61.1.233 ALD

VERAC

Grattoir / Scraper / Schaber / Raspador

15

96.1.000

RAVEZE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

62.1.152

ARGUIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

97.1.000

MIGRON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

62.1.452 ALD

ARGUIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

97.1.400 ALD

CENON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

63.1.152

AUSONNE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

98.1.789

PAULIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

63.1.452 ALD

AUSONNE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

100.1.152

MÉDOCAIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

65.1.153

GALOPIN*

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

100.1.452 ALD

MÉDOCAIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

66.1.152

CHARTRON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

103.1.152

MASCARET

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

66.1.452 ALD

CHARTRON

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

103.1.452 ALD

MASCARET

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

3

67.1.152

FERRET

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

106.1.153

GEMEL

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

67.1.452 ALD

FERRET

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

106.1.453 AL

GEMEL

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

69.0.000

PORGE

Manche de Cardenne / Cardenne’s handle / griff für Cardenne / Mango de Cardenne

9

113.1.153

ROMAIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

69.1.000

CAROS

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

117.1.177

MORIN

69.1.400 ALD

CAROS

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

69.1.489 ALD

SERNIN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

6

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

70.1.000

POLYCOUPE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

71.1.000

POLYLETTRE Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

Couteau à lame précassée / Snap off blade knife / Messer mit Abbrechklinge / Cúter con hoja precortada

17

57.1.233 ALD

72.1.000

CASTRAT

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

72.1.400 ALD

CASTRAT

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

8

73.1.152

ESTEY

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

74.1.152

DEVEZE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

4

75.1.000

BACALAN

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

76.1.000

PALUDATE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

77.0.000

CRASTE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

30

118.1.175

119.1.177

PIN

BELIN

120.1.000

CARENE

Ouvre-lettre et coupe film / Safety letter-opener / Messer um Schutzfilme zu schneiden /Abrecartas y corta filmes 9

121.1.400 ALD

CARSAC

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

9

121.2.400 ALD

TRIAC

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

7

122.1.153

LEGE

Couteau de sécurité / Safety knife / Sicherheitsmesser / Cúter de seguridad

5

PLO

SOALAM

Accessoires / Accesories / Zubehör / Accesorios

16

TOUS NOS COUTEAUX FONT L’OBJET DES PLUS RÉCENTES CERTIFICATIONS PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS

www.mure-peyrot.com


INDEX LAMES REF

11 12* 13* 15* 18* 20* 21* 22* 23 24 25 102.5 104.4* 105.4 120.6 120A.6 123.6 124.6* 127.8 127A.8 128.6 128A.6 131.6 133.15 133.3 134.10* 135.1 135.2 135.3 135.4 137.13 137.2 137.3 138.4 140.4 142.4 144.2 144.2B 144.2BD 144.2BVR 144.3 144.3B 144.3BD 144.3BVR 144A.3 146.6* 147.6 152.6 152.6B 152A.6 153.6 153.6B 154.5 156.6 164.8* 170.7 170.7D 172.5TO 172.5TOvr 172.5TOBvr 172.5C 172.5Cvr 172.5BC 172.5BCvr 173.4 173.4D

INDEX BLADES

INDEX KLINGEN

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lame scalpel / Scalpel blade / Skalpellklinge / Hoja escalpelo Lames pour art graphique / Graphic art blades / Klingen für den grafiker / Hojas para artes gráficas Lames pour art graphique / Graphic art blades / Klingen für den grafiker / Hojas para artes gráficas Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame industrielle / Industrial blade / Industrieklinge / Hoja industrial Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter

INDICE HOJAS REF

18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24

175.4 175.4B 175.4D 177.5 177.5D 178.7 178.7D 179.5 179.5D 180.6 180.A6 182.6 191.2 191.3 192.6 193.6 232.8 ALD 233.14 ALD 235.8 ALD 253.14.20 ALD 253.14.60 ALD 362.9 VR 362.9 D 365.9 366.9 375.4* 436.1 AL 440.4 AL 443.5 AL 444.2 AL 447.6 AL 452.6 AL 453.6 AL 473.4AL 475.4 477.5 AL 479.5 AL 480.6 AL 484.6.12 AL 484.6.30 AL 489.3 AL 536.1 652.6.2 653.6.1 672.5.2C 677.5.2 679.5.2 738.4 740.4 789.3T 791.2* 801.6 802.6 839.6 839.7 880.14 880.14AF 975.4* 977.5 ROL28 ROL328.3* ROL45 ROL345.4* ROL60 ROL360.4*

TYPE DE PRODUIT • KIND OF PRODUCT • PRODUKTART • TIPO DE PRODUCTO

Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Chargeur / Loader / Klingenreserve / Cargador Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame non précassée / Non-segmented blade / Klinge ohne Bruchstellen / Hoja cúter sin precorte Lame non précassée / Non-segmented blade / Klinge ohne Bruchstellen / Hoja cúter sin precorte Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame injecteur / Injector blade / Klinge Einspritzdüse / Hoja inyector Lame injecteur / Injector blade / Klinge Einspritzdüse / Hoja inyector Lame spéciale / Special blade / Spezialklinge / Hoja especiales Lame spéciale / Special blade / Spezialklinge / Hoja especiales Lame plastique / Plastic blade / Plastikklinge / Hoja plástico Lame plastique / Plastic blade / Plastikklinge / Hoja plástico Lame plastique / Plastic blade / Plastikklinge / Hoja plástico Lame plastique / Plastic blade / Plastikklinge / Hoja plástico Lame plastique / Plastic blade / Plastikklinge / Hoja plástico Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame rasoir acier inoxydable / Stainless rasor steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja tipoafeitar en acero inoxidable Lame acier inoxydable / Stainless steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja en acero inoxidable Lame acier inoxydable / Stainless steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja en acero inoxidable Lame acier inoxydable / Stainless steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja en acero inoxidable Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame acier inoxydable / Stainless steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja en acero inoxidable Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame acier inoxydable / Stainless steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja en acero inoxidable Lame acier inoxydable / Stainless steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja en acero inoxidable Lame pour ébavurage / Deburring blade / Klinge zum entgraten / Hoja para rebarbar Lame rasoir acier inoxydable / Stainless rasor steel blade / Rostfreie Klinge / Hoja tipoafeitar en acero inoxidable Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame droite et croche / Straight and hooked blade / Trapez und Hakenklinge / Hoja recta y en forma de gancho Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame traitées / Special blade / Spezialklinge/ Hoja tratada Lame traitées / Special blade / Spezialklinge/ Hoja tratada Lame traitées / Special blade / Spezialklinge/ Hoja tratada Lame traitées / Special blade / Spezialklinge/ Hoja tratada Lame céramique / Ceramic blade / Keramikklinge / Hoja de cerámica Lame céramique / Ceramic blade / Keramikklinge / Hoja de cerámica Lame céramique / Ceramic blade / Keramikklinge / Hoja de cerámica Lame céramique / Ceramic blade / Keramikklinge / Hoja de cerámica Lame céramique / Ceramic blade / Keramikklinge / Hoja de cerámica Lame céramique / Ceramic blade / Keramikklinge / Hoja de cerámica Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame cutter / Snap off blade / Abbrechklinge / Hoja de cúter Lame circulaire / Circular blade / Rundklinge / Hoja circular Lame circulaire / Circular blade / Rundklinge / Hoja circular Lame circulaire / Circular blade / Rundklinge / Hoja circular Lame circulaire / Circular blade / Rundklinge / Hoja circular Lame circulaire / Circular blade / Rundklinge / Hoja circular Lame circulaire / Circular blade / Rundklinge / Hoja circular

TEL. : 00 33 (0)5 56 69 32 00 FAX : 00 33 (0)5 56 69 32 02 E-mail : mail@mure-peyrot.com LA PERFORMANCE EN TOUTE SÉCURITÉ

2011

31

24 24 24 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 20 20 20 23 23 23 23 23 23 25 20 21 21 21 22 22 22 24 25 25 25 26 26 26 26 20 22 23 24 25 25 21 21 26 26 27 27 27 27 27 27 25 25 27 27 27 27 27 27


DÉMARCHE QUALITÉ CERTIFIÉE A STEP CERTIFIED QUALITY EIN BESTÄTIGTEN QUALITÄTSGANG GESTIÓN CALIDAD CERTIFICADA

* Jusqu'àépuisementdesstocks/ Untilsellingout/ SolangederVorratreicht/ Hastaqueseagotenlasexistencias

DES INNOVATIONS RÉGULIÈREMENT RÉCOMPENSÉES REGULARLY REWARDED INNOVATIONS REGELMÄSSIG BELOHNTE NEUERUNGEN INNOVACIONES REGULARMENTE RECOMPENSADAS

TOUS NOS COUTEAUX POSSÈDENT LES CERTIFICATIONS EN VIGUEUR. PAH EN DESSOUS DES SEUILS EXIGÉS. L’étiquetageécologiqueTÜVexigequeles16 composésPAHsoientendessousdesseuils spécifiés. Mure&Peyrots’assurequetoussesproduitssontconformesàtouteslesrestrictions desubstancesdel’UnionEuropéenneetveillera à sa constanteactualisation. ALL OUR KNIVES HAVE THE CURRENT CERTIFICATES. PAH UNDER REQUIRED THRESHOLDS. TheecologiclabelingTÜVrequiresthatthe16 componentsPAHmustbebelowspecified thresholds. Mure&Peyrotmakessurethatall itsproductsareinaccordancewithall European Unionsubstancerestrictionsandwill bewatchful toitsconstantupdating. ALLE UNSERE MESSER BESITZEN DIE GÜLTIGEN ZERTIFIKATE. PAH UNTER DEN GEFORDERTEN SCHWELLEN. DieökologischeAuszeichnungTÜVfordert, daßder 16 zusammengesetztePAHunter den genauangegebenenSchwellenist. Mure&Peyrotüberzeugtsich, daßalleseineProdukte allenBeschränkungenvonSubstanzender EuropäischenUnionentsprechendsindundwird auf seinebeständigeAktualisierungachten. TODOS NUESTROS CUCHILLOS DE SEGURIDAD TIENEN LAS CERTIFICACIONES ACTUALES. PAH POR DEBAJO DE LOS LÍMITAS EXIGIDOS. La etiqueta ecológica TÜVexigequelos16 componentesPAHseanpor debajodelos límitesespecificados. Mure&Peyrotseasegura quetodossusproductossonconfirmesa todaslasrestriccionesdesubstanciasdela UniónEuropea y velara por suactualisación constante.

LeMouvementFrançaispour la Qualitéestunmouvementdeprogrèsdontla vocationestd’accompagner leshommes, entreprises, collectivitéspubliqueset administrationsversunedémarched’améliorationentermesdequalité, de sécurité, d’environnement. TheFrenchMovementfor theQuality isa movementof progresswhichvocationis toaccompany people, companies, regional andlocal authoritiesand administrationstowardsanapproachof improvementintermsof quality, safety, environment. Die“MouvementFrançaispour la Qualité” isteineBewegungvonFortschritt, mit der Berufung, Männer, UnternehmenundÖffentlicheGemeinschaften, ineiner VerbesserungsgangimBereichUmwelt, Sicherheit, Qualitätzubegleiten. El MovimientoFrancéspara la Calidadesunmovimientodeprogresocuya vocaciónesdeacompañar loshombres, lasempresas, lascolectividadespúblicasy administracioneshacia una gestióndemejora enrelaciónconcalidad, seguridad, medioambiente.

MURE&PEYROT’S PARTNER

n.v. Westkaai 7 - 2170 Merksem TEL.: +32 (0)3 646 99 60 - Fax: +32 (0)3 646 00 25 H.R.A.: 290.409 - BTW: BE-447.472.975 - KBC: 412-7163401-29 e-mail: info@safetyshop.be - www.safetyshop.be


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.