30 minute read
Озеро Комо 30
from Озеро Комо 30
PAST | ПРОШЛОЕ
PRESENT | НАСТОЯЩЕЕ
Advertisement
FUTURE | БУДУЩЕЕ
ОЗЕРО | LIFESTYLE MAGAZINE 30 th ISSUE | OCTOBER - DECEMBER 2021 | LAKE
WWW.OZEROKOMO.COMRIVISTAOZEROKOMO @OZEROKOMO
OZEROKOMOVESTI OZEROKOMOTV.IT
ДЕРЖАНИЕ NTENTS
PRESENT / НАСТОЯЩЕЕ
COVER THE VOICE OF THE HEART
EVENT SUPERSALONE: OVERVIEW
EVENT A BOMB IN CANTÙ!
LUXURY THE SHOW GOES ON
FASHION DREAMS OR REALITY
8 12 16 24 34
ИСТОРИЯ ОБЛОЖКИ ЛЕЧУ, ЛИКУЯ И СМЕЯСЬ!
СОБЫТИЕ СУПЕР SUPERSALONE
СОБЫТИЕ ВНИМАНИЕ: БОМБА В КАНТУ!
РОСКОШЬ ФЕСТИВАЛЬ ЯХТ
МОДА Dreams or Reality
PAST / ПРОШЛОЕ
ITALIANS DANTE: A SYMBOL OF ITALIANNESS
ART GREAT START
CINEMA LEOPARD LOCARNO
ITALY RUSSIA CONFETTI IS A HOLIDAY!
EDUCATION ART ENRICHES OUR SOULS
42 46 50 54 60
ИТАЛЬЯНЦЫ ДАНТЕ - СИМВОЛ ИТАЛИИ
ИСКУССТВО VENICE START
КИНО ЛЕОПАРДОВЫЙ ЛОКАРНО
ИТАЛИЯ РОССИЯ ДОБАВЬ В ЖИЗНЬ CONFETTI!
ОБРАЗОВАНИЕ ИСКУССТВО ПИТАЕТ ДУШУ
FUTURE / БУДУЩЕЕ
ITALIANS RIVA ONE, RIVA TWO, RIVA THREE
BUSINESS TOGETHER WE CAN DO IT!
ITALY RUSSIA THE ART OF WINEMAKING
ART BLUE PLANET
LUXURY RELAXATION FOR BODY AND MIND
LUXURY ITALIAN HOSPITALITY
64 72 76 80 86 92
ИТАЛЬЯНЦЫ РИВА РАЗ, РИВА ДВА, РИВА ТРИ
БИЗНЕС ДАВАЙТЕ ПОЗНАКОМИМСЯ
ИТАЛИЯ РОССИЯ ЗДЕСЬ РОЖДАЕТСЯ МАГИЯ
ИСКУССТВО ГОЛУБАЯ ПЛАНЕТА
РОСКОШЬ ОТДЫХ ДЛЯ ДУШИ И ТЕЛА
РОСКОШЬ ГОСТЕПРИИМСТВО Almar Jesolo
| 7
COVER / ИСТОРИЯ ОБЛОЖКИ
1
ЛЕЧУ, ЛИКУЯ И СМЕЯСЬ!
Обложку юбилейного, 30-го номера мы решили посвятить нашему любимому озеру.
ENG: The Voice of the Heart We decided to devote the cover of this anniversary issue to the beautiful Como. So we launched a contest for the best image of our beloved lake. Poet Julia Pikalova impressed us most. She fell in love with this magnificent spot so much that she dedicated about 50 poems to it. On the cover, you can see the etching to one of these poems by the highly respected Russian artist, Alexander Kostin. Julia made a successful career working in leading multinational companies. In 2020, Julia moved to Como from Copenhagen, leaving the prestigious position of Global Marketing Director behind. On the beloved lake, poems started to come to her and a whole Italian cycle appeared - philosophical reflections on nature, beauty, loneliness and love. In August, the premiere of a short film based on Julia's poem took place. "Beethoven" is set in Moscow, Vienna and on Lake Como. The poetry of Julia Pikalova has been published in literary magazines in Russia, Ukraine, Belgium, Canada, Denmark, Germany, Italy, and the USA. In 2020, her book "FIRST" was published in Moscow. It includes 500 poems.
IT: La voce del cuore Abbiamo deciso di dedicare la copertina di questo numero all'amato lago di Como. Così abbiamo lanciato un concorso per la miglior immagine. La poetessa Julia Pikalova ci ha sorpresi più di tutti! Si è innamorata così tanto di questo posto magnifico che gli ha dedicato un intero libro di poesie. Sulla nostra copertina potete ammirare l'illustrazione di quel libro del famoso artista russo, Alexander Kostin.
Julia è nata a Mosca, si è laureata presso la Facoltà di Filologia dell'Università statale di San Pietroburgo e ha conseguito un MBA presso la California State University. Ha fatto una carriera di successo lavorando nelle importanti aziende multinazionali. Nel 2020 Julia si è trasferita a Como da Copenaghen, lasciandosi alle spalle la prestigiosa carriera del direttore di marketing. Il nostro magnifico lago di Como ha regalato a Julia l'ispirazione e così è nato un intero ciclo italiano: riflessioni filosofiche sulla natura, la bellezza, la solitudine e l'amore. Il suo primo libro "PRIMA" che comprende 500 poesie è stato pubblicato a Mosca nel 2020.
8 | PRESENT / НАСТОЯЩЕЕAUTHOR: Angelica Kozlova
The Voice of the Heart / La voce del cuore
2
Aleksandr Kostin. Il Vento. (Incisione. Acquaforte, acquatinta. 42х30 сm. (2020)
АВТОР: Анжелика Козлова PRESENT / НАСТОЯЩЕЕ | 9
COVER / ИСТОРИЯ ОБЛОЖКИ
Таким вот неожиданным ветром ворвалась в наш осенний выпуск поэт Юлия Пикалова (Julia Pikalova). Поэтому объявили конкурс произведений именно с этим сюжетом. В нем поучаствовали много любителей и профессионалов, но больше всех нас поразило творчество Юлии Пикаловой. Она настолько полюбила наше озеро, что посвятила ему не просто свои стихи, а целую книгу. Поэтому мы решили отдать обложку иллюстрации этой книги авторства заслуженного российского художника, скульптора, графика Александра Владимировича Костина. Как говорит сам живописец, его «поразила сила мысли и талант поэта. Я увидел! Увидел стихи совершенно отчетливо». Результат совместной творческой работы художника и поэта перед вами.
Наша героиня родилась в Москве, окончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета и прошла программу «Мастер делового администрирования» Государственного университета Калифорнии. Сделала успешную карьеру в ведущих международных компаниях, где коллеги и не догадывались об увлечении Юли поэзией. В свою очередь, друзья творческих профессий долго не подозревали, что перед ними успешная бизнесвумен.
В начале 2020 г. Юля переехала из Копенгагена на Комо, удивив всех тем, что оставила престижную должность маркетинг-директора. Решила больше не разбрасываться и посвятить себя слову. Такой вот неожиданный переход! В период локдауна на любимом озере стали рождаться лирические произведения и появился целый цикл, посвященный Италии, философским размышлениям о природе, красоте, одиночестве, любви.
В конце августа, в День российского кино, состоялась премьера короткометражного фильма «Бетховен» по одноименному стихотворению Юлии. Съемки проводились как в Вене и Москве, так и на озере Комо, в парке Терезио Оливелли.
Сейчас стихи Юлии Пикаловой публикуются в литературных журналах России, Украины, Бельгии, Канады, Дании, Германии, Италии, США. В 2020 г. в Москве вышла ее книга «ПЕРВАЯ», включающая 500 стихотворений. В работе – двуязычная книга с переводами ее стихов на итальянский: около 80 поэтических текстов перевел выдающийся поэт-переводчик Паоло Статути (Paolo Statuti), ученик Анджело Марии Рипеллино.
«Этого удивительного поэта нелегко переводить, – делится Паоло, – приходится иметь дело с ее музыкальностью, глубиной и эрудицией, с тем, что скрывается между строк». Паоло – легендарная фигура, итальянцы благодаря ему могут читать нашу классику: Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Блока, Пастернака, Мандельштама. А теперь вот познакомиться с поэзией Пикаловой и полюбить ее.
Юлия активно выступает на больших площадках в разных странах, много путешествует, играет на фортепиано, участвует и побеждает в конкурсах. Очаровавшему ее озеру Комо автор посвятила более 50 стихотворений. Некоторыми из них мы хотели поделиться с вами. А другие стихи Юлии можно послушать по QR-кодам на стр. 11
julia.pikalova@yahoo.com www.facebook.com/julia.pikalova youtubeJulia Pikalova @julia.poesia
10 | PRESENT / НАСТОЯЩЕЕ
The Voice of the Heart / La voce del cuore
Идти по воде
Блестят на заре паутинки, Волнуясь, как воздух, едва,
И озеро в розовой дымке, И в дымке его острова,
И в дымке ― далекий Ваш берег, И лодки не видно нигде,
И кажется ― выход утерян, А выход ― идти по воде.
Camminare sull’acqua
All'alba un luccichio di ragnatele. Dall'aria lievemente cullate,
E il lago in una nebbia rosata, E nella nebbia le isole velate.
E nella nebbia – la tua riva lontana, E nessuno intorno a remare,
E sembra non si sappia come uscirne, Ma l'uscita c’è – sull'acqua camminare.
(Пер. Паоло Статути)
3
Пристань
Льется на старые липы Свет холодящей луны. Озера тихие всхлипы Только неспящим слышны.
В лунном серебряном дыме Молча у липы стою. Лодки щенками слепыми Тычутся в пристань свою.
Ночью в раю одиноком Ни голосов, ни огня... Из дорогого далёка О, вспоминай же меня!
Il pontile
Si versa sopra i vecchi tigli La luce della luna informe. I quieti singhiozzi del lago Li sente solo chi non dorme.
Nel fumo argenteo della luna Taccio presso un tiglio gentile. Le barche – cuccioli ciechi – Sfiorano il loro pontile.
Di notte nel paradiso solitario Né voci e nemmeno un fuoco... Dalla cara lontananza Oh, ricordami almeno un poco!
(Пер. Паоло Статути)
PRESENT / НАСТОЯЩЕЕ | 11
РЕКЛАМА
12.11 - 21.11.2021
ESPLODE LA VOGLIA DI FARE
IX FESTIVAL DEL LEGNO
4
CANTÙ
DISTRETTO URBANO DEL COMMERCIO
Con il contributo di
Patrocini
CollaborazioniMedia Partner
FASHION DESIGNER: EMMA SALZBERG E/S E/S WINTER 2021/2022 - DREAMS OR REALITY PHOTO by Victor Danilov Modells: Viktoriya Yakubovskaya Lyusia Chizhopa Katrin Yastrebova Polina Sakovich
See you in next issue...
ITALIANS / ИТАЛЬЯНЦЫ
Данте Алигьери – символ Италии
1
Понятие italianità, иными словами, сущность, природа и характер Италии, связано не только с dolce vita, гастрономией, популярной музыкой, но и с культурным и художественным наследием, одним из лучших примеров которого является Данте Алигьери – Поэт поэтов.
ENG: Dante: a Symbol of Italianness The concept of "Italianness" that distinguishes the Bel Paese is not only associated with the "dolce vita," food and songs, but also - and above all - with artistic heritage and poetry, which is best illustrated by the example of Dante Alighieri. One of the greatest poets of all time, Dante, also called "the Supreme Poet," continues to fascinate the world. Among his writings, the best known is "The Divine Comedy," a sort of "a journey" told in poetry and illuminated by the great historical and literary beauty of places and towns such as Florence, Rome, Venice, Ravenna, Verona, and many others. This year marks the 700th anniversary of the poet's death. All around Italy, a busy calendar of events of various kinds offer the opportunity to celebrate Alighieri. Among them are "Dantedì" (on March 25, 1300 Dante began his descent into hell), as well as numerous art exhibitions. In this difficult historical era for all humanity, Dante is more relevant than ever, despite his death dating back to 1321! Thus, the Venetian, Valentina Gigante, with her painting, “Papè Satan,” offered a striking modern interpretation of Dante who is taking a selfcelebrating selfie as if to say, “I am here after 700 years to assert that my ideas are still valid.”
42 | PAST / ПРОШЛОЕ
IT: Dante Alighieri simbolo dell’italianità Il concetto di “Italianità” che contraddistingue il Belpaese non e’ solo legato alla “dolce vita”, al cibo, alle canzoni, ma soprattutto al patrimonio artistico culturale ed alla poesia, e quale esempio migliore ricordare Dante Alighieri “il Sommo Poeta” del quale quest’anno ricorrono i 700 anni dalla morte?.Dante è uno dei massimi poeti di tutti i tempi e continua ad affascinare il mondo. Tra i suoi scritti, il più noto è “La Divina Commedia”, una sorta di “viaggio” raccontato in poesia ed illuminato dalla grande bellezza storica e letteraria di luoghi e città come: Firenze, Roma, Venezia,ravenna,verona ed altre ancora. Il 2021 è un anno speciale, e in tutta italia un fittissimo calendario di eventi di vario genere rappresenta l’occasione per “celebrare” l’Alighieri, come il Dantedì (il 25 marzo del 1300 egli iniziò la sua discesa agli inferi) oltre a numerose mostre d’arte; ed in questo momento storico non facile per l’umanità intera, nonostante la sua morte risalga al 1321, Dante risulta essere più attuale che mai! Molto suggestiva la tela “Papè Satan” della veneziana Valentina Gigante, col suo Dante “modernissimo” che si fa un selfie autocelebrandosi, e che pare dire: “Sono qui dopo 700 anni a far valere le mie idee”.
AUTHOR: Daniela Paties Montagner
Dante: a Symbol of Italianness / Dante Alighieri simbolo dell’italianità
2
АВТОР: Даниэла Патиес Монтанер
PAST / ПРОШЛОЕ | 43
ITALIANS / ИТАЛЬЯНЦЫ
Самым известным его произведением до сих пор остается «Божественная комедия», своего рода поэтические путешествия среди исторических мест и городов Италии. Как пишет известный литературный критик Джулио Феррони: «С севера на юг, от альпийской гряды до крайней точки Сицилии, от Флоренции до Монферрато, от Монтаперти до Вероны, от Сиены до Рима, Равенны, Бриндизи следуют с Данте разные лица этой страны ... […], путь через историю, искусство, культуру… Путешествие, которое погружает нас, несмотря на мимолетные образы, в новые глубины памяти».
(Из книги «Италия Данте. Путешествие в страну Комедии».)
Данте считается одним из величайших поэтов всех времен и продолжает по сей день очаровывать мир. Как пишет Феррони: «Следуя дорогами Алигьери, мы убеждаемся в реальной узнаваемости Италии даже в те далекие времена». Всю свою жизнь (1265–1321) он много путешествовал по стране и останавливался в разных местах: Рим, Ареццо, Пиза, Болонья, Форли, Тревизо, Венеция, Фельтре... В 1321 г. посетил Венецию и был гостем патриция Джованни Соранцо. Сегодня вы можете увидеть табличку на готическом дворце Соранцо, которая напоминает о его визите. Во время посещения города Данте был очарован Арсеналом, его он упоминает
в XXI песне «Ада». Цитаты из «Божественной комедии» высечены на мемориальной доске слева от главного входа, а справа от больших входных ворот установлен бронзовый бюст великого поэта. 2021 г. для нас особый. По всему миру проводятся многочисленные мероприятия, предоставляя нам возможность отметить 700-летнюю годовщину со дня смерти Данте Алигьери.
Веб-сайт www.beniculturali.it/dantedì объявил 25 марта 2021 года Dantedí – национальным днем поэта. По словам ученых, именно в этот день 1300 г. Данте начал свой спуск в подземный мир: «Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины…» (Inferno, canto 1. – Пер. Михаила Лозинского). В Италии организовано множество выставок, и в дополнение к Dantedì хотим упомянуть наиболее интересные из них. Государственные музеи Рима представили в онлайн-формате знаменитые произведения искусства, сопровождая их цитатами из «Божественной Комедии». Министерство иностранных дел Италии и Центр книги совместно с различными институтами итальянской культуры из разных городов мира, среди которых Москва, Лондон, Париж, Берлин, Рио-де-Жанейро, Сан-Франциско, Токио, Тунис, Варшава, реализовали международный проект «Данте в мире». Он направлен на сокращение дистанции и объединение людей через силу искусства Данте (www.vivadante.it).
3
Общество Данте Алигьери, основанное в 1889 г., целью которого является защита и распространение итальянского языка в мире и оживление духовных связей соотечественников за рубежом, запустило цифровую платформу Dante.global. Среди других инициатив заострим внимание на увлекательной книге историка Алессандро Барберо (Alessandro Barbero) «Данте», опубликованной в 2020 г. (издательство Laterza); интересен проект UniBg per Dante 2021, реализованный Университетом Бергамо, а на сайте Accademia Dalla Crusca (www.accademiadellacrusca.it) также весь 2021 г. отмечается знаменательная дата. В Мантуе, в Палаццо Дукале (Palazzo Ducale), проходит выставка «Данте и культура XIII в. в Мантуе», в то время как в Равенне, в Художественном музее (Mar-Museo d'Arte), представлена выставка «Эпопея Поп», также посвященная Данте. Оба ивента продлятся до 9 января 2022 г. В Боттеникко ди Моимакко (Bottenicco di Moimacco), провинция Удине, на вилле Кларичини (Villa de Claricini) проходит сразу несколько выставок: «Данте в открытках», «Данте в миниатюре» и «Данте в скульптуре», с участием работ 35 мастеров. Одна из самых интересных Difesa del Nido Джорджио Челиберти (Giorgio Celiberti) (№3). Вы успеете посетить их до 7 ноября 2021 г. Еще одна экспозиция – «Данте 700. Между тьмой и светом» (Dante 700.Tra ombre e luci) под кураторством Бориса Бролло, где свои работы представили
4
более 80 современных художников. Наиболее интересны La Città di Dite Джанкарло Канева (Giancarlo Caneva) (№4) – вымышленный город, описанный Данте в песне Ада, и Papé Satan (№1), картина венецианской художницы Валентины Джиганте (Valentina Gigante) с ее «современным» Данте, делающим селфи. Выставка продлится до 8 января 2022 г. Подробности на сайте www.fondazionedeclaricinidornpacher.org.
Удивительно, но в этот сложный момент для истории человечества, несмотря на смерть, датируемую 1321 г., Данте актуален как никогда!
Как справедливо сказала Валентина Джиганте, современная художница и деятель искусств: «“Божественная комедия” приоткрывает нам занавес в жизнь человека сегодняшнего через
призму видения мира человека из прошлого [...]. Мы должны научиться смотреть в тьму, в которой иногда находимся, на мир одиночества и бессмысленность наших дней… Мой Данте появляется в культовой красной мантии, перекликающейся с образом картины Боттичелли 1495 г., и воспроизводит его лавровый венок, символ вечной поэтической славы. Но ему не чужд и революционный жест в виде буквы V, указывающий на победу. Он позиционирует себя как инфлюэнсер, который делает селфи, как будто говоря: “Даже спустя 700 лет я здесь, чтобы воплотить свои идеи в жизнь”».
1. "Pape Satàn," work on canvas, Valentina Gigante. 2. "Portrait of Dante" by Sandro Botticelli in collage. Illustration by Anastasia Castelnovo 3. "Defense of the Nest," bronze sculpture, Giorgio Celiberti 4. "The Town of Dite," work on canvas, Giancarlo Caneva
PAST / ПРОШЛОЕ | 45
Made in Italy / Сделано в Италии
РИВА РАЗ
Фамилия Рива очень распространенная на севере Италии, но еще и очень знаменитая... Так случилось, что многие ее обладатели стали успешными предпринимателями, известными на весь мир.
1
ENG: Riva One The family name "Riva" is primarily associated with the famous boats, icons of luxury produced on Lake Iseo. The famous shipyard now belongs to a big concern, but on Lake Como there are artisans, descendants of the family, who still use traditional masterful methods. Thus, hereditary carpenter Daniele Riva, has built several boats, using traditional techniques, and equipped them with electric motors. The advantages of this type of transport are obvious: the boats are noiseless, economical and environmentally friendly. The famous Hotel Villa D'Este supported the initiative and, together with the Alexander Volta Foundation, entrusted the Ernesto Riva shipyard to create a “branded” unique model of a wooden electric boat. In September, E-Next was presented to the public. The event lasted two days. The first day was dedicated to a scientific conference. The speakers also included Luca Levrini, President of the Alessandro Volta Foundation. On the second day, all the participants made a circle of honor on the electric motor boats to the Temple of A. Volta in Como. The new boat has a long journey ahead: it will be exhibited first at the Friedrichshafen Interboot, and then in Monte Carlo.
IT: Riva Uno Il cognome Riva è principalmente legato alle famose barche, icone del lusso, prodotte sul Lago d'Iseo. Il piccolo cantiere ora appartiene ad una grande società, ma sul Lago di Como ci sono ancora artigiani, discendenti della famiglia, che utilizzano metodi storici tradizionali nella costruzione di barche. Daniele Riva, erede della dinastia, ha progettato alcune barche, utilizzando queste tecniche artigianali, ma le ha dotate di nuovi motori elettrici. I vantaggi di questo tipo di mezzo di trasporto sono evidenti: le imbarcazioni sono silenziose, economiche e soprattutto rispettano l'ambiente.
Villa D'Este ha sostenuto l'iniziativa e, insieme alla Fondazione Alessandro Volta, ha affidato al cantiere Ernesto Riva la realizzazione di un modello unico di barca elettrica in legno pregiato. A settembre E-Next è stata presentata al pubblico. L'evento è durato due giorni. Il primo giorno era dedicato a un convegno scientifico. Nella seconda giornata tutti i partecipanti hanno potuto fare un giro d'onore sui motoscafi elettrici presso il Tempio di A. Volta a Como. La nuova barca ha ancora un lungo viaggio da fare: sarà esposta prima all'Interboot di Friedrichshafen, e poi a Montecarlo.
64 | FUTURE / БУДУЩЕЕAUTHOR: Tatiana Rykoun
Riva One / Riva Uno
2
АВТОР: Татьяна Рыкун
FUTURE / БУДУЩЕЕ | 65
Made in Italy / Сделано в Италии
Если вы произнесете «Рива», скорее всего, это слово сразу ассоциируется со знаменитыми катерами, иконами роскоши и красоты, производимыми с 30-х годов на озере Изео, где до сих пор находится эта знаменитая верфь, но принадлежащая сейчас огромному концерну. На наших же берегах остались потомки, все еще работающие по-старинке, кустарным, но высоко мастерским методом, решившие возродить былую славу семьи и фамилии.
Даниеле Рива – глава легендарной верфи «Эрнесто Рива», потомок вековой династии краснодеревщиков – решил сделать рывок и спроектировал и построил несколько катеров по принципу старинных лодок, но оснастил их электрическими моторами.
Преимущества такого вида транспорта для озер очевидны – бесшумные, экономные, экологичные, они полностью отражают сущность и характер северных итальянских озер. И мы гордимся, что первые лодки такого плана были спроектированы именно на Комо – озере, всемирно признанном как самое роскошное озеро в мире.
3
Photo: Daniele Riva e Giuseppe Fontana, Presidente Gruppo Villa D’Este
4
66 | FUTURE / БУДУЩЕЕ
Riva One / Riva Uno
Не мог и самый знаменитый отель на озере пройти мимо такого события – отель «Вилла Д’Эсте» поддержал инициативу и совместно с Фондом имени Александра Вольта, занимающегося как научными симпозиумами, так и популяризацией достижений среди населения, поручили верфи «Эрнесто Рива» создать фирменную модель в утонченном стиле, соответствующем старинному отелю, новую и уникальную модель деревянной электрической лодки. В сентябре общественности была представлена первая E-Next – малолитражная моторная лодка.
«Наше озеро богато природными ресурсами, красотами и роскошью так же, как и наш отель. Мы рады внести свою лепту в улучшение качества жизни в таком райском уголке, в котором нам посчастливилось жить», – заявил Джузеппе Фонтана, генеральный директор группы «Вилла Д’Эсте».
Презентация проекта длилась два дня. В первый день выступали ученые из различных университетов и Лука Леврини,
президент Фонда А. Вольты, который приурочил свою речь к 140-летию создания единицы измерения «Вольт» и рассказал о перспективах развития электромоторов в яхтинге.
На второй день после официального открытия новой модели «Вилла Д’Эсте» все участники сделали круг почета на электомоторных катерах до Храма А. Вольта в Комо, чтобы почтить великого горожанина и его изобретение. Восторженная публика долго аплодировала прекрасной инициативе, фотографировала до мельчайших деталей великолепное произведение верфи и благодарила за прекрасный прием, устроенный гостеприимными хозяевами.
Новый катер ждет долгое путешествие – он будет представлен сначала на выставке Friedrichshafen Interboot, а затем в Монте-Карло.
https://www.villadeste.com/ https://www.cantiereernestoriva.it/
5
FUTURE / БУДУЩЕЕ | 67
LUXURY / РОСКОШЬ
1
ОТДЫХ ДЛЯ УМА, ДУШИ И ТЕЛА
«Тот рукав озера Комо, который тянется к югу между двумя непрерывными цепями гор, образующих, то выдвигаясь, то отступая, множество бухт и заливов, вдруг как-то сразу суживается, принимает вид реки и несет свои воды между высоким мысом с правой стороны и обширным низменным побережьем с левой…» – этими строками из романа итальянского писателя-романтика Алессандро Мандзони «Обрученные» и изображением традиционной лодки «Лючия» встречает гостей просторная зона ERRE SPA пятизвездочного отеля Grand Hotel Victoria.
ENG: Relaxation for Body and Mind The newly-renovated 5-star Grand Hotel Victoria in Menaggio houses the largest Spa on Lake Como with an area of 1,200 square meters. In Erre Spa, design is studied in detail with chromotherapy with light blue lighting and finishing with natural materials. All this contributes toward complete relaxation. A 20-meter pool is surrounded by relax and beauty areas, such as a salt room, an aroma sauna, a Jacuzzi with a starry sky ceiling, and many others. Natural cosmetics used for skin treatment will envelop you in heavenly aromas. Another distinctive feature of ERRE SPA is the wide variety of treatments for men. For couples that do not want to separate even for a minute, there are packages such as "Delight," which includes a massage and a bandage of white chocolate, honey and milk; and "Rendez-vous," with a massage and at the end two glasses of Ferrari Perlé Zero. Finally, the cherry on the cake, the opportunity to rent the whole spa area to fully enjoy your privacy and quiet time. The Erre Spa is open to the guests in the Hotel, as well as visitors, as all the services offered by Grand Hotel Victoria in Menaggio
86 | FUTURE / БУДУЩЕЕ
IT: Relax per corpo e mente Il Grand Hotel Victoria Concept & Spa 5 stelle lusso a Menaggio ospita il più grande centro benessere del Lago di Como con una superficie di 1.200 metri quadrati. In ERRE SPA il design è curato nei minimi dettagli, la cromoterapia con luce soffusa sui toni rilassanti del blu delle acque e le rifiniture con materiali naturali, contribuiscono al più completo relax per corpo e mente. La piscina di 20 metri è circondata da ambienti rilassanti e tonificanti, come una stanza di sale, una sauna aromatica, una vasca idromassaggio con cielo stellato e molti altri. Anche la linea cosmetica ed estetica naturale utilizzata per i trattamenti avvolge gli ospiti in aromi paradisiaci. Un'altra caratteristica distintiva di ERRE SPA è l'ampia varietà di trattamenti specifici per l'uomo. Per le coppie ci sono vari pacchetti creati apposta, come "Delizia", che comprende un massaggio e un impacco di cioccolato bianco, miele e latte; o "Rendez-vous", un massaggio di coppia che termina con due flute di Ferrari Perlé Zero. Ciliegina sulla torta è la possibilità di affittare l'intera area termale per godere appieno della propria privacy e tranquillità.
AUTHOR: Alena Klimtsova
Relaxation for Body and Mind / Relax per corpo e mente
Отель 5* Grand Hotel Victoria в Менаджо открылся в марте 2021 г. после масштабной реконструкции, в результате которой к оригинальному зданию La Villa 1892 г. добавилось шестиэтажное Палаццо, где и разместилась самая большая на озере Комо спа-зона площадью 1 200 м 2 .
Звучит невероятно, но озеро Комо – лидер по количеству осадков в Италии. Весной часто случаются грозы и идут затяжные дожди. Вот и апрель 2021 г. не баловал солнечными днями. В одни из дождливых выходных мы с семьей решили устроить праздник для души и тела и забронировали номер с видом на озеро в Grand Hotel Victoria. Несмотря на то, что со дня открытия прошел всего месяц, отель успел наделать шума в местных медиа, которые наперебой пели хвалебные оды дизайну, сервису, атмосфере. Сразу после открытия Grand Hotel Victoria вошел в список самых роскошных отелей мира (Small Luxury Hotels of the World). Целью нашей поездки был в первую очередь спа-центр отеля ERRE SPA – амбициозный проект площадью 1 200 м 2 с 20-метровым бассейном. Проектирование и оборудование зоны проводилось совместно с компанией Starpool, мировым
лидером made in Italy, который уже 45 лет работает в сфере оборудования для велнес и спа. В спа-центре есть солевая и ледяная комнаты, хаммам, аромасауна, классические сауны с отделкой из ценных пород дерева, джакузи с потолком, имитирующим звездное небо, водные дорожки с арома- и хромотерапией, тропический душ, массажные комнаты и т. д.
Но обо всем по порядку. Главная роль в оформлении спа-зоны отдана природе. Это чувствуется с первых минут, как только оказываешься у стойки приема гостей, выполненной из дерева. Стены напротив оформлены изображениями пальм и тропических попугаев, которые как бы намекают, что впереди гостей ждет увлекательное путешествие. Дальше внимание привлекает занимающий всю стену отрывок из романа Алессандро Мандзони «Обрученные» и типичная для озера Комо лодка «Лючия», которые создают романтичное настроение. Легкая синяя подсветка просторного основного зала перекликается с голубым оттенком воды 20-метрового бассейна. Выбор цвета здесь не случаен. Каждая деталь в оформлении
2
АВТОР: Алена Климцова
LUXURY / РОСКОШЬ
3
4
направлена на расслабление тела и нервной системы. Согласно теории цвета, синий оказывает успокаивающее действие на организм. Бассейн окружают сауны и комнаты для расслабляющих и бодрящих процедур. Мы попробовали все, но особенно нам запомнились комната тишины и каминная комната с четырехметровым камином. После разнообразных процедур удобные шезлонги, повторяющие изгибы тела, и танцующий огонь навевают легкую дремоту, и минуты теряют счет.
Отдельно хотелось бы рассказать о процедурах для лица и тела. Для косметических процедур ERRE SPA использует французские марки натуральной косметики Biologique Recherche и Esthederm. Все средства, используемые в процедурах, можно приобрести на стойке ERRE SPA, чтобы продолжить эмоциональное и косметическое путешествие уже дома.
Сами процедуры звучат то ли как названия классических композиций, то ли как заголовки увлекательных историй: аюрведический массаж для двоих «Лебеди озера Комо», уход для тела «Эликсир Виктории», процедура для лица и тела «Дыхание и перерождение». Ароматы жасмина, сандала, мускуса, цветов апельсина обещают подарить спокойствие, гармонию и чувственное возрождение. Это поистине тот соблазн, которому хочется поддаться, не раздумывая. Другой отличительной особенностью спа-процедур является разнообразие уходов для сильного пола. «Виртуозный
88 | FUTURE / БУДУЩЕЕ
Relaxation for Body and Mind / Relax per corpo e mente
5
мужчина» с глубоким очищением и массажем для упругости кожи, процедура Soin Cryo 3R с использованием криостиков для бодрости и упругости кожи или массаж специальной перчаткой Booster VIP O2, который насыщает кожу кислородом, восстанавливает и освежает, – это лишь небольшая часть процедур для мужчин.
Для пар, которые не хотят расставаться ни на минуту, предусмотрены совместные процедуры. Ритуал «Наслаждение» с обертыванием из белого шоколада, меда и молока и массажем, совместный массаж Rendez-vous, который завершается двумя бокалами шампанского Ferrari Perlé Zero, – мы с мужем непременно попробуем одну из процедур во время следующей поездки в отель без ребенка.
Кстати, о детях. Как и в большинстве отелей, в Grand Hotel Victoria доступ в спа для детей младше 14 лет ограничен, но для гостей отеля сделано исключение, и дети младшего возраста могут посещать спа-зону в определенные часы. На мой взгляд, это правило вполне обоснованно и даже желательно, потому что родителям порой просто необходимо отключиться от привычного шума и насладиться тишиной, которую ничто не должно нарушать. Однако даже маленькие гости не обделены вниманием. Юные посетители могут насладиться легким массажем Gourmet Skin или же разделить с родителями приятные минуты массажа в специальной комнате для двоих.
Этот новый вид семейного досуга, несомненно, войдет в список избранных в нашей семье. Будущим мамам предлагают массаж Mother to be, который снимает напряжение в спине и возвращает легкость ногам. Абсолютной вишенкой на торте является возможность полностью арендовать зону спа на два часа, чтобы провести это время в уединении и тишине. На выбор предлагаются два варианта: RELAX E PERLE, в который входит 50-минутный массаж, пользование бассейнами и комнатами спа-зоны и бутылка шампанского Perle Zero Ferrari;
DOLCE VITA CON DOM PERIGNON, которая включает пилинг, массаж, пользование бассейнами и комнатами спа-зоны и в завершении для празднования торжества души и тела – устрицы, легкие закуски и бутылка шампанского Dom Perignon. Гармония души и тела – не просто красивая фраза, а отчетливое умиротворяющее чувство, которое испытываешь в этом уникальном месте.
* Вход в спа-зону открыт как для гостей отеля, так и для посетителей со стороны.
Viale Benedetto Castelli, 9, 22017 Menaggio CO, Italia +39 034432003 www.grandhotelvictoria.it info@grandhotelvictoria.it
1 2
БАЛ ЦВЕТОВ В ГРАНД-ОТЕЛЕ
В великолепном пятизвездочном Grand Hotel Victoria на Комо 22 июля закружились неотразимые цветы – красавицы женщины и элегантнейшие кавалеры. С успехом прошла презентация летнего, а также предыдущего номера журнала: из-за ограничений весенний праздник «Озера Комо» был перенесен. Мы выбрали это очаровательное место, чтобы разделить со своими гостями идею знаменитой dolce vita как символа вдумчивого и экологичного образа жизни, красоты искусства и моды, которые сделали Италию уникальной страной мира. Летний номер, как и вечер в Grand Hotel Victoria, мы готовили со стремлением к пробуждению и обновлению после непростого периода. Издатель Татьяна Рыкун поделилась своими мыслями: «Мы счастливы участвовать в итальянском возрождении, и хотели бы продолжать выстраивать партнерские отношения между двумя нашими странами». О культуре и силе искусства говорили художники Корнелия Хагманн и Антонио Натале – их картины украшали обложки последних двух номеров. Специальный гость – поразивший всех обаянием и талантом певец и шоумен Томас Грациозо, достигший успеха на мировых сценах и ставший новым кумиром в России. Премию «Просвещенный предприниматель» получили Bicester Village Fidenza в лице менеджера по развитию Стефано Рицца и основатель и генеральный директор компании Lagalene Франческо Аркулео. Благодарим за помощь наших помощников агентство Il Bosco degli Eventi, Италороссийскую торговую палату за поддержку, а также друзей и спонсоров журнала: компанию real estate Palazza Estate, цветочного дизайнера Gio Ratti, магазин Mix Markt, город бутиков Fidenza Village, косметику Lagalene. Мы признательны модельеру Ирине Школьной с ее брендом Anna Viviani, в очередной раз предоставившей наряды издателю и редактору журнала. Видео с вечера, видео мейкера Германа Шорох, можно увидеть на Youtube-канале журнала, а репортажи найти в соцсетях по тегам #OzeroKomo30 & #OzeroKomoParty. Фотографии: @yuliya_photo_milano
10
1. Antonio Natale painter and Carlotta Vasoli from Swiss Logistic center 2. Stefano Rizza from Fidenza Village and Tatiana Rykoun 3. Francesco Arculeo from Lagallene and Silvia Tagliabue from TABU 4. Elena Velittchenko, Tatiana Rykoun and Kurbatova Lyba 5. Thomas Grazioso 6. Larisa Kashirina, Elena Solodkina, Federico Nicoletti, fashion designer
98
3 4
FLOWER BALL AT THE GRAND HOTEL
On July 22, splendid flowers - beautiful women and elegant gentlemen - floated around the magnificent 5-star Grand Hotel Victoria on Lake Como. The presentation of both the summer and the spring issues of Ozero Komo was a success. (Due to restrictions, the spring presentation had been postponed to July.) We chose that charming location, in order to celebrate the famous Italian "dolce vita," a symbol of sustainable lifestyle, also associated with the beauty of art and fashion that has made Italy so unique. Both the summer issue and the party at the Grand Hotel Victoria were made with the idea of awakening after a difficult period. Publisher Tatiana Rykoun said: "We are happy to participate in the Italian 'renaissance.' We would like to continue to build partnerships between Italy and Russia." The artists Cornelia Hagmann and Antonio Natale spoke about culture and the power of art. Their paintings have adorned the covers of the last two issues. A special guest was the internationally recognized singer and showman Thomas Grazioso. Guests were amazed by his charm and talent. The Enlightened Entrepreneur Awards went to the Founder and CEO of Lagalene, Francesco Arculeo, as well as Bicester Village Fidenza represented by Development Manager Stefano Rizza. We thank our assistants, Il Bosco degli Eventi, for their help with the event's organization; the Italian-Russian Chamber of Commerce - for their support; as well as friends and sponsors of the magazine: the Palazzo Estate real estate agency, flower designer Gio Ratti, the Mix Markt store, the Fidenza Village outlet, and the Lagalene cosmetic company. We also thank fashion designer Irina Shkolnaya and her brand, Anna Viviani, who once again provided outfits to the publisher and the editor. The official video by Herman Shorokh can be seen on our Youtube channel. Other reports can be found in social media at tags #OzeroKomo30 & #OzeroKomoParty. Photos by: @yuliya_photo_milano
Angela Bellomo, Tatiana Rykoun, fashion designer Irina Shkolnaya, Angelica Kozlova and Elena Sinizyna 7. Marco Mantagnani with Cristina Zucchi 8. Marina Badolati and Evgeny Utkin 9. Marina Rizzotto from Palazzo Estate 10. Tatiana Rykoun with Cornelia Hagmann
5
76