57 minute read

\u041E\u0437\u0435\u0440\u043E \u041A\u043E\u043C\u043E 22

Advertisement

И стория обложки | C over

Фабрицио Муза:

между Комо и Нью-Йорком

Обложку этого номера мы решили посвятить

художнику Фабрицио Музе, интервью с которым уже публиковали в четвертом выпуске нашего журнала. На наш выбор повлияли сразу несколько важных событий мирового масштаба, связанных с ним и с Комо. На обложке – известное здание Casa del Fascio (офис фашистской партии. – Прим. ред.), которое упоминают практически все учебники по архитектуре, блестящее, опережающее время, произведение великого архитектора Джузеппе Терраньи. Это здание было спроектировано в 1932 году и заключает в себе всю сущностью рационалистического стиля. Оно опирается на железобетонную решетчатую конструкцию, также для этого стиля характерно использование огромных окон, до пола, и множество открытых пространств, таких как внутренний двор и большой центральный зал в два этажа. Это здание, удивительное для своего времени, и сегодня смотрится

CONTEMPORARY COMO BY FABRIZIO MUSA

On the cover of this issue you can see Casa del Fascio, a very famous, impressively modern building designed by Giuseppe Terragni in 1932, which represents the embodiment of the rationalist style and is mentioned in almost every architecture textbook. Rationalism of Giuseppe Terragni, alongside with the futurism of Antonio Sant'Elia, is one of the main sources of inspiration for the internationally renowned artist from Como Fabrizio Musa. Recently, on the occasion of the exhibition devoted to the futurist, Musa has executed one of Sant'Elia’s drawings of a dam in his own technique. That work was donated to the Como Art Museum. Besides, Fabrizio Musa’s works are exhibited in the Vittoriale Italian Museum, in the Museum of Monza and even in China, where an entire museum was dedicated to him. Musa has just returned from New York, where he took part in the Amory Show, the most prestigious contemporary art fair. His works have been appreciated by many VIPs, including Lapo Elkann, Massimo Moratti and Ewan McGregor.

8 |

OзepoKoмо

2 3

очень современно и до сих пор поражает своими чрезвычайно чистыми линиями, типичными для философии движения рационализма.У Музы и Терраньи есть много общего: для начала – роскошная студия в историческом центре, в которой когда-то жил архитектор (via Indipendenza 55, Fondazione Terragni). Теперь она стала галереей нашего художника. Но, безусловно, есть еще больше – революционное мышление, желание удивлять, любовь к гармонии и смелые взгляды. Именно поэтому мы выбрали эту работу для обложки.

У Музы и Терраньи есть много общего: революционное мышление, желание удивлять, любовь к гармонии и смелые взгляды

Рационализм является одним из главных источников вдохновения для Фабрицио Музы, как и футуризм Антонио Сант-Элиа – еще одного прославленного уроженца Комо. Один из его рисунков плотины в технике Музы недавно стал картиной «Sant'Elia.txt 35_2016» по случаю выставки, посвященной футуристу. Картина эта была подарена городской художественной галерее Комо (Pinacoteca Civica di Como). С 7 апреля вы можете любоваться ею на выставке Campo Quadro.

Фабрицио Музу смело можно назвать самым интернациональным из современных художников Комо

На самом деле это не первый случай, когда работы Фабрицио попадают в музей – они выставлены в Итальянском музее Витториале, в музее Монцы, а в Китае ему даже посвятили отдельный музей. Современные же, но дальновидные проекты звезды архитектуры из швейцарского кантона Тичино Марио Ботты столько раз переносились Музой на холст, до такой степени, что его стали считать официальным «художником»

Ботты. Сотрудничество двух неординарных личностей увенчалось тремя важными выставками Муза – Ботта, включая Венецианскую биеннале архитектуры в 2010 г. Муза только что вернулся из Нью-Йорка, где со своими новыми работами принял участие в самой престижной ярмарке современного искусства Armory Show. Благодаря галерее Montrasio Arte из Монцы были выставлены новейшие работы Музы: деревянные барельефы, окрашенные акриловой краской, также вдохновленные работами Терраньи и его Casa del Fascio. Все эти барельефы приобрела во время ярмарки VIP-персона из Нью-Йорка, невестка магната CNN Теда Тернера Анжела Делла Костанца Тернер, которая на протяжении 10 лет является почетным генеральным консулом Италии в Атланте. Фабрицио Музу смело можно назвать самым интернациональным из современных художников Комо. Его работы представлены по всему миру. Многие коллекционеры уже вложили в них средства, например, Инге Фельтринелли купила автопортрет художника, а Лапо Элькан заказал свой автопортрет; Массимо Моратти купил работу на миланском аукционе Sotheby's; Эван Макгрегор поставил в Instagram картину, на которой он изображен на Мото Гуцци. Другие же картины были куплены для подарков, например, портрет Адриана Броди или легендарного Васко Росси – персонажей, которых Муза знает лично.

По всем вопросам: info@fabriziomusa.com

Cover: Casa del Fascio 51_2017, Gloss enamel, acrylic and ceramic paint on wood, 111x100 cm, 2017. 2. Fabrizio Musa 3. Sant’Elia.Txt 36_2016, acrylic paint on canvas, 150x150, 2016 cm

| 9

Э кскурсия | S ightseeing

Leonardo & Salone del Mobile.

Гений в Милане

АВТОР: АННA КОЛОМИЕЦAUTHOR: ANNA KOLOMIYETS

Что значит Леонардо да Винчи для Италии — вопрос риторический. Еще больше он значит для Милана, в котором великий флорентинец провел почти 20 очень продуктивных лет своей жизни, приехав в 30-летнем возрасте ко двору герцогов Сфорца как посланник Лоренцо Великолепного Медичи. В преддверии 500-летней годовщины со дня смерти гения Ренессанса известная выставка Salone del Mobile.Milano анонсирует две масштабные инсталляции, которые попробуют отразить прозорливость научных изысканий художника и проследить

Leonardo da Vinci spent almost 20 productive years of his life in Milan. It was here that he began recording his thoughts in notebooks, today known as Codices. These manuscripts contain his sketches and observations in such fields as applied hydraulics, pontoon and drawbridges, optics and mechanics, “flying machines” and underwater vehicles, military engineering, architecture and urban planning, geometry, ancient text research and anatomy. On the threshold of the master’s 500th death anniversary, Milan Design Week announces two large-scale installations, aimed at featuring the far-sightedness of the artist’s research work and tracing the development of the Italian design from the Renaissance to the present day.

12 первый день | day one

I

One of these installations, AQUA. Leonardo’s Vision, developed in partnership with the Balich Worldwide Shows, will be dedicated to water. It will take place April 5-14 in via San Marco on the very spot where once there used to be Conca dell'Incoronata, one of the numerous Navigli channels, depicted in Leonardo’s Codices. The other installation, DE-SIGN. The art of Italian design before and after Leonardo, conceived by Davide Rampello and designed by architect Alessandro Colombo, will take place in Pavilion 24 of the Salone del Mobile. Milano in Rho and will be dedicated to Leonardo’s influence on the modern Italian approach to design.

Leonardo and Salone del Mobile.

путь итальянского дизайна от эпохи мастера до наших дней. Но поскольку неинтересно просто рассказывать программу кратковременного события (5—14 апреля), хочется немного окунуться и в саму эпоху. Итак…

Немного истории Леонардо прибыл в Милан в 1482 году к Людовико Моро, герцогу Сфорце, по сути, еще малоизвестным за пределами Флоренции персонажем в качестве, можно сказать, дипломатического подарка от Лоренцо Медичи богатому двору миланских правителей. Возможно, в какой-то мере и из-за обиды на то, что его не привлекли к работе над росписью папской Сикстинской капеллы в Риме, куда Флоренция откомандировала своих самых популярных живописцев того времени Ботичелли и Перуджино. Как бы там ни было на самом деле, Милану точно повезло. Мудрый правитель Людовико Сфорца быстро понял и оценил феноменальность молодого флорентинца, предъявившего во время знакомства с двором свое знаменитое письмо из девяти параграфов, в котором он впервые описал свои инженерные проекты, военную технику, гидравлические работы, архитектуру и только в одном из последних пунктов, как будто противореча Вазари, — живопись и скульптуру, которым можно будет себя посвятить в мирное время, в том числе проект грандиозного бронзового конного памятника Франческо Сфорце. Кажется очевидным, что Леонардо хотел остаться в Милане, городе, который должен был очаровывать его своей открытостью к научным и техническим инновациям, вызванным, как ни парадоксально, непрерывными военными кампаниями. Именно к этому так называемому первому миланскому периоду относятся дошедшие до нас Кодексы

Леонардо (Codice Atlantico и Codice Trivulziano) – так он называл свои дневники с рисунками и пояснениями, часто зашифрованными в виде криптотекстов. В них часто недоставало ключевых деталей. Так автор пытался защитить свои изобретения от плагиата. Открытие этих рукописей в XVIII веке стало сенсацией. На сегодня известно чуть менее 6 тыс. страниц текстов, чертежей, рисунков Леонардо, которые можно назвать научно-техническими. И это меньше трети его архива (!). Охват тем, к которым он обращается, огромен: прикладная гидравлика, понтонные и разводные мосты, оптика и механика, летающие машины и подводные аппараты, военная инженерия, архитектура и градостроительство, геометрия, работа над античными текстами, анатомия... Рисунки Леонардо были так подробны и убедительны, что ни у кого не возникало сомнений в возможности реализации его невероятных проектов. И хотя современные компью-

day one | первый день 13

Э кскурсия | S igntseeing

терные реконструкции подтверждают невозможность функционирования многих из его изобретений, это ни в малой степени не умаляет их гениальности, а техническая интуиция автора, учитывая спорадичность его образования, просто поражает.

Леонардо хотел остаться в Милане, городе, который должен был очаровывать его своей открытостью к научным и техническим инновациям

1, 2. Reproductions of Codices of Leonardo da Vinci from open sources 3. Naviglio di San Marco-Martesana at Gabelle di San Marco 1910 4. Balich BWS - Aqua Leonardo's Water Vision Experience. ©2019 BALICH WORLDWIDE SHOWS.

1

2

3

В XV веке, когда Леонардо состоял на службе у герцога Людовико Моро, система шлюзов не была создана им, но значительно усовершенствована. Документы достоверно подтверждают его участие в работе над двумя фрагментами каналов – в районе навильо Martesana (Мартезана) и на отрезке так называемого шлюза Conca dell'Incoronata в квартале Брера, на via San Marco, о чем сохранились как записи, так и зарисовки мастера. Впервые так называемая Porta Vinciana была использована именно на Conca dell'Incoronata на улице Сан-Марко. С тех пор до сегодняшнего дня эта система используется на всех каналах мира. Сегодня сложно и удивительно представить, но каких-то 80—90 лет назад Милан по праву называли ломбардской Венецией… В 30-е годы прошлого века каналы были накрыты и засыпаны, а над ними проложены широкие улицы: радиальные и окружная tangenziale. Сейчас кроме Дарсены сохранилось несколько незасыпанных фрагментов и три действующих канала: самый знаменитый Grande, популярное тусовочное и туристическое место, где организовывают блошиные рынки и проходят соревнования по сапбордингу, потом Martesana, называемый еще Piccolo, и третий — Pavese. Один из таких незасыпанных фрагментов — это именно тот, что зарисован да Винчи в Кодексе, – так называемый шлюз Madonna dell'Incoronata в Брере. Он остается одним из самых хорошо сохранившихся фрагментов былого Милана, следом и знаком его “водного прошлого”. И пусть, справедливости ради, в отношении авторства каналов фигура Маэстро, возможно, утратит часть своего таинственного обаяния, которое исходит от этого энциклопедически универсального персонажа, но зато подарит нам образ не идеализированного героя романа, а настоящего, живого Леонардо.

Сегодня сложно и удивительно представить, но каких-то 80—90 лет назад Милан по праву называли ломбардской Венецией…

Гений возвращается Прокрутим историю на 500 с лишним лет вперед и вернемся в Милан сегодняшнего дня. Одни из первых событий — посвящений Леонардо в Милане в этом году пройдут уже в апреле, которые 58-й по счету Миланский мебельный салон решил посвятить самому гениальному “приемному сыну” города в его юбилейный год. Это будут два мероприятия, вернее инсталляции, которые призваны подчеркнуть связь универсального и эклектичного наследия мастера с сегодняшним днем. Ведь по сути Леонардо можно назвать прото-ди-

14 первый день | day one

L eonardo и Salone del Mobile. Гений в Милане

3

зайнером эпохи Возрождения. Одна из инсталляций, посвященная теме воды AQUA. Leonardo’s Vision (ВОДА. Видение Леонардо), будет представлена в городе, в том самом месте бывших каналов навильи, которые запечатлены в рисунках Леонардо из Кодексов, а именно Conca dell'Incoronata на via San Marco. Другая – на территории Выставочного центра в Rho, и как раз будет посвящена влиянию Леонардо на современный итальянский подход к дизайну DE-SIGN. The art of Italian design before and after Leonardo (DE-SIGN. Искусство итальянского дизайна до и после Леонардо). Обе, без сомнения, позволят посетителям получить яркий эмоциональный опыт.

AQUA. Leonardo’s Vision Почему Salone выбрал для первой инсталляции старинный канал Conca dell’Incoronata, мы рассказали выше – именно он непосредственно связан с Леонардо. Фрагмент канала с воротами-шлюзом, где уже начали воплощать проект, будет эмоциональным интерактивным объектом, разработанным в партнерстве с бюро Balich Worldwide Shows, которое возглавляет Марко Балич. А он, по его собственному определению, с водой на ты, поскольку родился и вырос в Венеции. Его студия известна оформлением таких звездных шоу и событий, как Туринская олимпиада — 2006, закрытие сочинской Олимпиады и открытие и закрытие Паралимпиады в 2014 году, инсталляция «Дерево жизни» на EXPO Milano 2015, Burj Halifa Show в Дубае в 2016 году и еще многих запомнившихся церемоний. Балич плохо не делает. В Милане, по идее его студии, канал в Брере на 10 дней апреля наполнят водой – будет воссоздан небольшой фрагмент эпохи Возрождения, который, как ни парадоксально, позволит заглянуть в будущее Милана.

DE-SIGN. The art of Italian design before and after Leonardo

DE-SIGNO – так это название звучит в итальянском оригинале – это будет «выставка в выставке» и пройдет в 24-м павильоне Salone del Mobile.Milano в Rho. Инсталляция посвящена наследию да Винчи в сфере конструирования и прикладного дизайна – в направлении, которое остается важным и сегодня. Рассказ о гении Возрождения и его влиянии на современный итальянский дизайн – как виртуальный мост между пятью веками истории. Атмосферная инсталляция, задуманная Давиде Рампелло (Davide Rampello) и спроектированная архитектором Алессандро Коломбо (Alessandro Colombo), займет площадь 400 м2. Монументальный блок с двумя арками высотой 6 м и шириной 3 м изготовлен вручную из дерева мастерами-резчиками. Арки повторят оригинальные чертежи и расчеты Донато Браманте, самого востребованного архитектора Милана в те времена, когда тут жил и работал Леонардо при дворе герцога Людовико Сфорцы. На четырех больших, как в кинотеатре, экранах будет демонстрироваться музыкально-световое шоу, которое создаст для зрителей волшебную атмосферу. Осталось только дождаться апреля. Save the date!

Статья печатается с разрешения партнеров журнала, организаторов курса HoReCa Workshop – Project, Design & Marketing

Другие статьи и информация на сайте www.projectfromitaly.blogspot.com

day one | первый день 15

С обытие | E vent

Яхта, парус… Salon Nautique Cannes

АВТОР: ЕЛИЗАВЕТА СОБОЛЕВА

AUTHOR: ELIZAVETA SOBOLEVA

YACHTS, SAILS... SALON NAUTIQUE CANNES

С10 по 15 сентября в Каннах пройдет одно из самых престижных яхт-шоу в Европе - Cannes Yachting Festival. Причалы и понтоны общей протяженностью 5 км продемонстрируют около 650 яхт, среди которых 120 мировых премьер, построенных на верфях 35 стран. Событие ежегодно привлекает более 50 000 посетителей, многие из них посещают фестиваль с намерением совершить покупку. В этот раз устроители сделают особый акцент на парусных лодках: в порту Canto будут представлены более ста моделей этих красавиц. Таким образом, в 2019 году Каннский салон станет самой большой в мире выставкой парусников, предоставив небыва-

On September 10 - 15, Cannes will host one of the oldest and most prestigious yacht shows in Europe - Cannes Yachting Festival. The event is annually attended by more than 50,000 people and attracts attention of the world media and celebrities. This time the organizers will give special importance to sailing industry: over a hundred models will be showcased in Porto Canto, which will make the Cannes Yachting Festival the world's largest in-water exhibition of large sailing boats. The Vieux Port will be dedicated to the nautical motor industry and lifestyle. For visitors’ convenience, maritime and on land shuttle will be organized between the ports. Therefore, the exhibition promises to be also a pleasant boat trip in the middle of wonderful nature and luxurious yachts of southern France. For more information visit www.cannesyachtingfestival.com

24 первый день | day one

S alon Nautique Cannes

лый выбор для тех, кто интересуется такими судами. В порту Vieux будут сосредоточены моторные катера и всё, что относится к категории lifestyle. Для удобства посетителей между портами будут курсировать наземные и водные шаттлы, поэтому выставка обещает стать еще и приятной морской прогулкой в окружении прекрасной природы и роскошных яхт Южной Франции. Напомним, что Cannes Yachting Festival является одним из старейших яхтенных салонов, он проводится с 1977 года и всегда привлекал внимание мировой прессы и знаменитостей. Поскольку каннская выставка открывается первой в навигационном сезоне, ее, безусловно, можно назвать самой важной в Европе.

Подробности на сайте:

www.cannesyachtingfestival.com

day one | первый день 25

Э кскурсия | S ightseeing

Джоконда на Комо

АВТОР: ТАТЬЯНА РЫКУНAUTHOR: TATIANA RYKOUN

Была ли Мона Лиза на Комо? Этого мы не знаем, но знаем точно, что великий Леонардо, многие изобретения которого до наших дней остаются загадкой, бывал, и даже очень часто, на Комо. Мост, который вы видите за спиной Джоконды, до сих пор существует. Леонардо можно назвать первым альпинистом – он изучал ископаемые ледникового периода, геологию, искал ценные металлы и минералы, не говоря уже о попытках планировать на прототипе дельтапла-

We don’t know if the Mona Lisa was on Lake Como, but we can say with confidence that the great Leonardo came here very often. Just think about it! The bridge shown in the painting still exists! Leonardo can rightly be called the first alpinist in the world. In the Alps he studied geology, Ice Age fossils and looked for precious metals and minerals. Leonardo paid great attention to water too: he mentioned it in all his notebooks as a driving force for machines and an important transport link. Where could he find so much of it, if not on Lake Como? It was by water that one could get to Lecco from Milan, along the Martesana canal. But let's have a closer look at the landscape behind the sitter.

34 второй день | day two

II

La Gioconda on Lake Como

на. Гора под названием Гриньетта со стороны Лекко была источником льда для кухни миланского герцога, льда там было достаточно даже в жару. Вода… Вода упоминается во всех дневниках Леонардо как движущая сила для станков и мельниц, как один из транспортных каналов, как элемент алхимии наконец. И где он мог найти ее? Конечно, на Комо. Именно по воде из Милана можно было попасть в Лекко – по каналу Мартезана, выходящему из реки Адды. Цитата: «Вода, к которой вы прикасаетесь в реке, является последней из той, что ушла, и первой из той, что придет. Таким образом и действует настоящее время» (Леонардо да Винчи). Первый в мире свадебный круиз он организовал именно по этому водному пути – когда герцог Сфорца выдал замуж свою племянницу Бьянку Марию за императора Максимилиана Габсбурга, да Винчи удивил гостей поездкой в Белладжо, где находилась Вилла Сфондрати, казначея герцога.

Но давайте взглянем на пейзаж за спиной Джоконды поближе. По версии историка Риккардо Маньяни можно увидеть :

1) река Адда в Калько, где миланское герцогство родилось в результате победы над венецианскими войсками; на заднем плане видна гора Сан-Мартино, а слева – Рокка-ди-Аируно;

2) озеро в городе Лекко, с мостом Аццоне Висконти и Монте-Барро справа, озером Гарлате, Ольджинате и Брианца – также легко узнаваемый пейзаж на картине «Благовещение» 1472 года;

3) Манделло, со стороны Белладжо, именно то, что, возможно, Леонардо видел из окна той виллы, которую мы привыкли называть Вилла Сербеллони и которая принадлежит Фонду Рокфеллера;

4) горы Ольджаски, Дервио и Беллано, как их видно из Граведоны, которая в то время являлась важным форпостом защиты границ владений Сфорцы.

Here is what we see:

1) the Adda river in Calco; in the background there is Mount San Martino and on the left – Rocca di Airuno; 2) the lake in the town of Lecco with the Azzone Visconti bridge and Monte Barro on the right, Lake Garlate, Olginate and Brianza; 3) Mandello, seen from Bellagio, and namely, the view Leonardo may have seen from the window of the villa, known today as Villa Serbelloni; 4) the mountains of Olgiaska, Dervio and Bellano, as seen from Gravedona.

Возьмем другую картину – «Дева Мария в скалах». Существуют многочисленные доказательства того, что пещера, в которой она написана, та самая, которую называют пещерой Иоанна Крестителя в Лаорке, недалеко от Лекко. А бесконечные скалистые отроги явно написаны с натуры – их один за другим легко узнать в долине Калольден, идущей в сторону мест, называемых «Пьяни деи Резинелли» и «Бастионата Сегантини», характерных для очертаний горы Гринья. И в конце обратимся к самой знаменитой его работе – «Тайная вечеря», созданной в 1487 году. Два ученых – Дарио Монти и Розальба Франки – предположили, что художник мог вдохновиться природой Лекко. Они обнаружили сходство, сравнивая пейзаж, который можно увидеть из окон вечери, за лицом Иисуса, и снимок

day two | второй день 35

Э кскурсия | S i gh t s e e i n g

озера Анноне, изображенного на фото, сделанном в городке Чивате. Изучая освещение и архитектурное расположение элементов в комнате, где происходит действие, Монти и Франки заметили, что они практически идентичны древней трапезной монастыря Сан-Калочеро, который в наши дни служит резиденцией для пожилых людей с проблемами зрения. У Леонардо да Винчи была особая, также эмоциональная, связь с местностью: его любимым учеником был Марко из Оджионо, по соседству с Чивате, что может послужить еще одним доказательством этой версии. Но все вышеизложенное – лишь малая часть следов, оставленных великим гением на нашей земле. Если вы хотите пройти по этим следам, то вам поможет книга, изданная к 500-летияю со дня смерти да Винчи ассоциацией «Паломничество со Святым Августином». «Тропинка Леонардо – 240 км от Милана до Сан-Бернардино» является одной из книг серии издательства «Опифичо делле пьетре дуре» из Монцы, посвященных культуре и традициям этой местности. Маршрут рассчитан на 12 дней, по 25 км в каждый, и проходит по всем тем местам, которые Леонардо неоднократно посещал и в которых жива еще память о нем.

2

3

4

1. La Gioconda by Leonardo da Vinci, fragment 2. The Virgin of the Rocks by Leonardo da Vinci 3, 4. The Last Supper by Leonardo da Vinci, fragment 5. The view from the windows of the residence of San Calocero 6. "Leonardo's path - 240 km from Milan to San Bernardino," Opificio delle Pietre Dure Publishing House

5

36 второй день | day two

Э то любопытно | С uriosity

Вилла Пассалаква

АВТОР: ВЛАДА НОВИКОВА

AUTHOR: VLADA NOVIKOVA

VILLA PASSALACQUA

Над поселком Мольтразио на озере Комо возвышается прекрасная вилла, которая заслуженно считается национальным памятником Италии. Ее обширный парк спускается к самой воде. В античные времена на этом месте стоял монастырь ордена Смиренных, упраздненный в XVI веке миланским кардиналом Борромео. Первая вилла в этом месте была построена в конце XVIII века славным семейством Одескальки, взрастившим даже одного папу римского. Затем новый хозяин дома, граф Андреа Пассалаква, расширил виллу. Кстати, его имя она и носит до сих пор. После его смерти другой представитель этой аристократической семьи, Джамбаттиста Лучини Пассалаква, выбрал ее своей постоянной резиденцией. В 70-е годы XX века виллу отреставрировал ее новый владелец, писатель Оскар Кисс Маерт.

On Lake Como, above the village of Moltrasio, stands a beautiful villa, which is rightfully considered to be a monument of national importance. Its name is Villa Passalacqua. So many eminent guests have been welcomed within these walls! Napoleon, Churchill, Bellini… Today, Villa Passalacqua is owned by the De Santis family, and the visitors to Lake Como have a possibility to rent it for holidays. The impressive building overlooks the lake, offering spectacular views. All of its three floors are connected by a monumental staircase. The villa has nine suites with carved ceilings, floors made of precious materials and incredible bathrooms. The Music Hall is decorated with frescoes by Giocondo Albertolli. It was here that Bellini would perform before his friends. The villa also boasts a 3,000-book library, in which poets and literary men of the 19th century often gathered together. The building is surrounded by a wonderful park descending to the lake and featuring fountains, sculptures, artificial ponds and a swimming pool.

38 второй день | day two

В илла Пассалаква

Многих блестящих представителей повидали эти стены. В списке есть и Наполеон, и Черчилль, но самым ярким и романтичным из гостей был композитор Винченцо Сальваторе Кармело Франческо Беллини. В 1827 году 26-летний Винченцо прибывает в Милан, оставляя за плечами родную Сицилию, великий Неаполь и свою неаполитанскую возлюбленную по имени Маддалена Фумароли. Родители невесты отказали композитору, и он решает уехать на север Италии, чтобы немного развеять свою печаль. В Милан он прибывает с целью завоевать неприступный театр Ла Скала, и его мечты сбываются: оперы «Пират», «Чужестранка» и «Норма» пользуются таким успехом у публики, что Беллини прочат преемником великого Джоаккино Россини! Молодой композитор заводит нужные связи, среди его новых знакомых – те самые Пассалаква, которые любезно приглашают Беллини погостить на вилле. Композитор с удовольствием принимает приглашение, чтобы задержаться на озере Комо на целых четыре года. Это очень плодотворный период в его жизни, именно на вилле Пассалаква он пишет «Сомнабулу» и «Чужестранку». Его творческие силы подпитывают прекрасные музы из плоти и крови. Беллини питает слабость к дамам по имени Джудитта

(Юдифь), в его донжуанском списке таких оказывается несколько. И живущая по соседству несчастливая в браке, трогательная и романтичная Джудитта Турина, и живущая на противоположном берегу в Блевио, величайшая оперная дива и красавица Джудитта Паста. Обе пали жертвами чар рыжеволосого сицилийца. К слову сказать, супруги милейших дам не только не препятствуют роману с музыкальным соседом, но в какой-то мере даже им гордятся и потакают этой связи. Впрочем, немалое количество интрижек никоим образом не порочит имени ни самого композитора, ни его любезниц. За свою недолгую жизнь (он умер в возрасте 34 лет) Беллини написал множество нежных писем. Из сохранившихся четырех, посланных Джудитте Пасте, есть одно, написанное уже из Парижа, последнего пристанища композитора. Беллини пишет: «Как бы я хотел еще побывать в Ломбардии, приехать к Вам и любоваться райскими местами, в которых обитает такой ангел, как Вы».

day two | второй день 39

Э то любопытно | С uriosity

40 второй день | day two

В илла Пассалаква

Имя Беллини становится брендом. Появляется коктейль Беллини – шампанское со свежевыжатым персиковым соком. Кафе и многочисленные гостиницы носят его имя, особенно в Мольтразио, где, кажется, каждый уголок связан с его пребыванием на озере Комо. С 1981 года в Мольтразио ежегодно проходит фестиваль Arte & Musica sul Lario, организованный Культурным обществом им. Беллини, а Вилла Пассалаква принимает у себя музыкальные мероприятия фестиваля. Сегодня виллой Пассалаква владеет семейство Де Сантис (Grand Hotel Tremezzo), они победили в споре шестерых иностранных претендентов на имение. Таким образом, хозяевами жемчужины озера остаются местные жители, а состоятельные гости озера Комо могут взять чудесную виллу в аренду. Величественный корпус виллы Пассалаква возвышается над озером, и из окон комнат и залов открываются захватывающие виды на водную гладь и живописные горы. Три этажа здания соединяет внутренняя монументальная лестница. В девяти номерах сьют резные потолки, полы из ценных материалов дерева/камня и невероятные ванные комнаты. В Обеденном зале потолок поддерживают 16 мраморных колонн, а фрески швейцарского скульптора Джокондо Альбертолли украшают Музыкальный зал, в котором Беллини часто выступал перед

друзьями. На потолке – росписи Андреа Аппиани, знаменитого художника эпохи классицизма. Он же – автор прекрасной Мадонны с младенцем (1790). В библиотеке, хранящей 3 тыс. книг, среди которых есть ценные экземпляры, собирались литераторы и поэты XIX века. Вилла окружена чудесным парком «аль итальяна». Широкие парковые террасы спускаются к озеру, между ними – каменные лестницы со статуями и большими вазами. Парк полон развлечений: это и бассейн, окруженный лимонными деревьями, и фонтаны, и искусственные прудики. Разнообразна флора парка: строгие кипарисы, величественные кедры, серебристые оливы, нежные камелии, изящные орхидеи, царственные розы. Покой и умиротворение окружают посетителей парка, в самом же здании виллы витает легкий дух истории. По вопросам аренды виллы пишите: villapassalacqua@metacomo.com

www.thevillapassalacqua.com

day two | второй день 41

M y muse

On Lake photographer DASHA SUBBOTA @photo.subbotafashion stylist SIMONE MARULLI @simonemarulli jewelry silviakelly SILVIA KELLY www.silviakelly.it flowers PUNTOFIOREEVENTS hair accessories DELLABELLAGIOIELLI Muah NATALIA MILANOVA @nataliamilanova, LYUDMI- LA BOGATOVA @bogatovastyle, ALEXANDRA MAYER @ Mayer_aleksa, YANA GERMAN @yanagerman.pro Models Olga Gorbunova, Anna Khanegldyan, Anastasia Kutuzova, Kristina Zhukovetz location VILLA PASSALACQUA

З накомства | P eolple

Ирина Хакамада

Как быть счастливой

БЕСЕДОВАЛА: АННА ФИЦНЕР

INTERVIEWER: HANNA FITSNER

IRINA KHAKAMADA. HOW TO BE HAPPY

Ozero Komo has interviewed a famous Russian politician, a business trainer and just a wonderful woman Irina Khakamada. Driven by the determination to change Russia, in 2004 she became the first woman to run for President of the Russian Federation. Today she holds business workshops, aimed to teach people how to be successful and yet remain free in contemporary society. Irina travels a lot for business and gets much pleasure from working with the British and Kazakh audiences. As for holidays, in the summer she prefers to relax and regain her strength, while in winter she “recharges her batteries” at an electronic music festival in Mexico. Irina takes her inspiration from the books of philosopher Nassim Taleb and scriptwriter Robert Makki, who teaches how to adopt scriptwriting approach in marketing. Other books that have influenced her are “Cat’s Cradle” by Court Vonnegut, “War and Peace” by Leo Tolstoy and “The Glass Bead Game” by Hermann Hesse. However, it is not thanks to books that Irina has become the person she is, but thanks to her courage and ups and downs, which determined her success. We asked her, if it is difficult to be an independent woman. “For me it’s the only way to be happy,” she said.

50 |

И рина Хакамада . Как быть счастливой

Oна хотела изменить Россию и баллотировалась в президенты (первая в истории страны женщина – кандидат на этот пост). Президентом не стала, но теперь меняет Россию, читая лекции, помогая людям советами и вдохновляя их своим примером.

Соцсети сделали Ирину Хакамаду ближе к народу. В своем инстаграме irina_hakamada отвечает на вопросы, в которых она уже признанный эксперт: дао жизни, эпоха турбулентности, рестарт и перезагрузка. Но не только! Если уж завоевал доверие у русского человека, то советы он будет просить обо всем на свете. Здесь она и психотерапевт, и бизнес-консультант... «Как быть, если любишь двоих?», «Увольняться ли с текущей работы?» и даже «А кто я? Как найти себя?». Помимо этого у Ирины свой уникальный формат видеообщения с публикой без барьеров «один вопрос – один ответ»: в простых маечках, в домашней обстановке, она делится своей мудростью с невидимым собеседником (Роман Тарасенко) и с нами напрямую, не нуждаясь больше ни в прессе, ни в позволении кого бы то ни было. И люди ценят ее искренность и открытость.

Кажется, мы уже почти все знаем о нашем кумире. Но у читателей «Озера Комо» тоже есть вопросы к Ирине Муцуовне, и она любезно на них ответила.

–Вы читаете лекции в разных странах, знакомитесь со множеством людей. Есть ли места, куда хочется возвращаться? – Возвращаться с лекциями люблю в Великобританию, в Лондон. Там интересные люди, молодежь. Точно так же мне интересно в Казахстане, потому что там тоже очень крутые ребята. А отдыхать хочется там, где мне хорошо. Это разные страны от Таиланда до юга Франции. В Италии мне нравится зона на границе между севером Италии и югом Франции, за Сан-Ремо. В любом случае мне некомфортно там, где находятся наши русские миллионеры. Сардиния и так далее… Там я не бываю.

– Какой отдых вы предпочитаете: спокойный или активный? – По-разному. Летом я расслабляюсь, мне нужно восстановиться. А в январе я заряжалась на фестивале электронной музыки в Мексике (Тулум).

– Вообще «расслабиться» для Хакамады – это как? – Расслабиться – это, конечно, диван, кино, музыка, книга, а иногда это может быть ночной клуб с «моей» музыкой. Могу расслабиться даже в машине, пока еду на работу.

– В вашем инстаграм-аккаунте почти 600 тыс. фолловеров. А кого фолловит сама Хакамада? – В сети фолловлю только своих знакомых, с которыми много общаюсь.

– Среди людей, которые служат вам примером, больше восточных философов или западных коучей? – Мне интересен Нассим Талеб. Он не коуч и не тренер, он – прак-

day two | второй день 51

З накомства | P eople

тикующий теоретик-философ. Интересен Роберт Макки – профессиональный сценарист, который в Голливуде научил всех писать сценарии и сейчас читает лекции о том, как применять сценарный подход в маркетинге. Вот это мне любопытно, все остальное меня не занимает. И, конечно, меня интересуют восточные философы V—VI веков до нашей эры.

– Назовите три книги (или автора), без которых Ирина Хакамада не стала бы собой. – Я стала такой, какая есть, благодаря не книгам, а отчаянию, падениям и взлетам, без которых ничего бы не добилась. Потому что мне никто не помогал, я self-made. Могу перечислить лишь книги, которые на меня сильно повлияли. Это «Колыбель для кошки» Курта Воннегута, «Война и мир» Льва Толстого, «Игра в бисер» Германа Гессе.

– Как прокомментируете выбор людей, которые решают не бороться с системой в России, а предпочитают строить свою жизнь в других странах? – Толерантно: каждый сам выбирает свой путь и имеет на это право.

" Я стала такой, какая есть, благодаря не книгам, а отчаянию, падениям и взлетам, без которых ничего бы не добилась. Потому что мне никто не помогал, я self-made. "

– А вы задумывались об эмиграции? – Пока нет. Я задумываюсь только о том, что если страну закроют, тогда точно надо валить, потому что для меня будет невозможно это принять. А так, мне интересно здесь, в России, пробовать помогать людям быть успешными в заданных условиях, потому что Россия не только страна ограничений, но и страна огромных возможностей.

52 второй день | day two

И рина Хакамада . Как быть счастливой

– Что посоветуете родителям, которые задумываются, отправлять ли детей учиться за рубеж, но опасаются, что те не впишутся в чужую культуру, а затем, наоборот, в российские реалии? – Я могу сказать, что детям надо давать максимум возможностей и не думать о будущем. Потому что будущее в эпоху хаоса и турбулентности непредсказуемо. Вы никогда не решите проблемы на столь далекую перспективу, поэтому решайте по мере их поступления.

" Детям надо давать максимум возможностей и не думать о будущем "

– Идеальная семья для Ирины Хакамады? – Идеальных семей не существует. Как писал Толстой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Преодолевать трудности приходится каждой семье, и многое зависит от срока ее существования. Если люди удержались вместе больше 20 лет и при этом уважают друг друга, а дети обрели самостоятельность и получили любовь родителей, – пожалуй, это похоже на идеал.

– Сложно ли вам быть самодостаточной женщиной? – Для меня это единственный способ быть счастливой.

P.S. На первой международной лекции в Швейцарии, куда я приехала, чтобы послушать Хакамаду, Ирина читала на русском и одновременно шел синхронный перевод для интернациональной аудитории. Казалось бы, чего могут хотеть люди, проживающие в одной из самых богатых и стабильных стран мира. Но оказывается быть счастливым человеком, жить на полную катушку, а не доживать – это универсальное желание любого человека в независимости от того, находишься ли ты в Европе или в Азии. На встрече в Цюрихе также оказалась японка, которая в конце подтвердила: «Да, мы в Японии хорошо знаем о понятиях айкидо и дао, но никто ТАК об этом не рассказывает, пожалуйста, Ирина, приезжайте и к нам, нам тоже интересен ваш опыт».

Фотографии из личного архива Ирины Хакамада

day two | второй день 53

З накомства | P eolple

В следующей жизни я буду архитектором

БЕСЕДОВАЛА: АНЖЕЛИКА КОЗЛОВАINTERVIEWER: ANGELICA KOZLOVA

Н

е менее 60 концертов по России за четыре месяца, а затем гастроли в Европе: Вена, Лондон, Монако, Париж. А вот итальянская публика сможет попасть на выступление Валерия Меладзе в Милане в Teatro della Luna 7 мая. Перехватить певца нам удалось на пути из Челябинска в Курган, а продолжить интервью получилось на следующий день, когда артист давал концерт в Тюмени. Мы поговорили об Италии, национальной кухне, смелости, скорости, любимом деле и прыжках с парашютом.

– Валерий, у вас скоро концерт в Милане. А вообще, вы часто приезжаете в Италию? – Я чуть больше знаю Испанию, Францию, в Италии бывал много раз, но хотел бы изучить получше. Итальянцев объединяет удивительное ощущение жизни,

IN MY NEXT LIFE I’LL BE AN ARCHITECT

Ozero Komo managed to interview Valery Meladze, a popular Russian singer, who will give a concert in Milan on May 7. Among the Italian singers, he would like to perform with on the same stage, he names Andrea Bocelli. “It’s impudence to make such statements, though. Maybe I could sing background vocals for him,” he adds, laughing, “It’s true that an artist should have big dreams, but sense of proportion and tact are just as important.” Valery doesn’t define himself as a brave person, but when he truly wants something, he overcomes his fear. “I still feel nervous before my concerts. But I’ve always been sure that the music I am making is worth fighting for.” Having a degree in engineering and passion for construction, Valery has built all of his houses by himself. “In the next life I’ll definitely be an architect and will come to Italy to study,” he says. As for plans for the nearest future, in 2019 Valery would like to do something he has never done before – visit Lake Como.

68 третий день | day three

В следующей жизни я буду архитектором

вкуса, красоты, и это у них в крови. Живопись, еда, архитектура, музыка… удивительная страна. Я много раз был в Риме, но мечтаю приехать туда на более долгий срок, чтобы погулять, хорошо изучить. Италия такая разная, в ней очень много чего можно посмотреть.

– Вам довелось побывать на озере Комо? – Никогда не был, мечтаю поехать. Мне говорили, что там очень красиво.

– Для предыдущего номера мы брали интервью у Валерии, и она сказала, что хотела бы спеть с Челентано. А вы бы с кем из итальянцев вышли на сцену? – Вау! Сейчас подумаю. Челентано это в октаву… он на октаву ниже… Ну если брать первый эшелон, то с Андреа Бочелли. Хотя это большая наглость – делать такие заявления, ну так, подпеть на бэк-вокале. У артиста должны быть большие мечты, но и чувство меры и такта тоже должно быть (смеется).

– А вы в курсе, что в итальянской Википедии вас назвали царем за ваши многочисленные премии и высокие позиции в музыкальных чартах? («Meladze, lo «zar» delle classifiche russe». Corriere della sera.) – О как?! Ничего себе! Не говорите только Киркорову и Баскову, умоляю (смеется).

2

– Вы по специальности инженер-механик и окончили судостроительный институт. В прошлом году на озере Комо 75-летний инженер Фабио Буцци проехал на лодке, которую сконструировал, на скорости 275 км/ час. А вы любите скорость? И смелый ли вы человек? – На воде я аккуратен, хотя иногда на скутере погонять люблю. На машине по прямой мне скучно. В России можно превышать на 20 км, вот они у меня всегда в плюсе. Насчет смелости? Мне иногда кажется, что я не столько смелый, сколько нахрапистый. Порою очень боюсь, но при большом желании могу страх перебороть. Я знаю именитых взрослых артистов, которые волнуются перед выступлением, да и я ужасно волнуюсь перед съемкой, перед концертом. Но знаете, во мне всегда была уверенность, что та музыка, которую я делаю, достойна, чтобы за нее биться. Дальше все стало получаться. Главное – любить, верить, не сбавлять темп. Творчество должно быть на первом плане. Если человек ставит задачу только заработать, то рано или поздно он может и добьется цели, но не будет счастлив, а вот те, кто занимается любимым делом, – обязательно преуспеют.

day three | третий день 69

З накомства | P eople

– У меня к вам вопрос как к мужчине. Вот это вот классическое: построить дом, вырастить сына и посадить дерево… Знаю, что двое сыновей у вас есть, а что с домом и деревом? – О, это вы в десятку попали! У меня пятеро детей: два сына и три дочери. Не знаю, кто в какие времена говорил эту фразу, но думаю, что он имел в виду любого ребенка. По крайней мере для меня это одинаковая гордость, любовь и радость. Любимы все дети – и доченьки, и сыновья... Что касается дома, то инженерное образование не дает мне покоя. Я обожаю строить и находить интересные архитектурные решения! Домов 15 уже в своей жизни выстроил. Сейчас в Испании строю. В следующей жизни обязательно буду архитектором, приеду в Италию учиться. В разных странах я хожу по улицам городов и смотрю, впитываю, запоминаю. Как правило, если я строю дом, то мне и вокруг нужно все обустроить: прийти в чистое поле и сделать красоту. Скажу честно, что прибыли мне это не приносит, а вот удовольствие огромное. Люблю сажать деревья, дедушка нас с детства к этому приучал. Так что по всем этих трем пунктам я многократно преуспел.

– Что еще приносит вам радость? – Любимое дело. Меня сейчас часто приглашают провести мастер-класс или побеседовать со студентами, и получаются такие встречи, одинаково интересные для них и для меня. И, конечно, сцена. Наверное, потому что занимаюсь любимым делом и не потерял за 25 лет к нему любви и интереса. Когда ты видишь зрителей, включается особое чувство. Перестаешь чувствовать и возраст, и себя. Может, потому что я провинциал и репутация для меня очень важна, я стараюсь делать свое дело хорошо. Сейчас если с кем-то происходит какой-то конфуз, то это сразу попадает в новости, а через три-четыре дня это заполняется другими новостями. Но быстро заработать хорошую репутацию – невозможно.

– Вы согласны, что с каждым годом нас удивляет все меньше вещей? Моя подруга, например, проводит в Новый год такой опрос: что вы сделали нового в уходящем году? Вот вы можете вспомнить что-то такое? И что из того, что никогда не делали, хотели бы сделать в 2019-м? – Непростой вопрос. Меня восхищают такие люди, и они очень нас стимулируют. Вы знаете, в прошлом году мы устроили вечер для наших родителей – они смогли спеть в караоке, а до этого толком и не знали, что это такое. Если честно, то я сам взял микрофон и впервые тогда пел в караоке. А что бы хотел сделать, даже не знаю.

– А давайте придумаем! – Давайте! Первое – обязательно приехать на озеро Комо. Это очень красивая и земная мечта. А из такого необычного? Может быть, слетать на маленьком скоростном самолете или прыгнуть с парашютом, преодолеть себя. С возрастом мы становимся опытными и осторожными. Но я из авантюристов, а потому хочу попробовать!

– У нас, кстати, на Комо есть небольшие гидросамолеты. Пусть не скоростные, но с высоты открывается потрясающий вид. Так что у вас есть еще один повод заехать в наши края. – Отлично, договорились! Обязательно приеду на озеро Комо.

70 третий день | day three

Гу рман | Go urmet

Прелести жизни

АВТОР: ТАТЬЯНА РЫКУН

AUTHOR: TATYANA RYKOUN

PLEASURES OF LIFE

Почему итальянцы живут долго? Умение расслабляться и наслаждаться жизнью плюс внимание к качественному питанию – вот в чем секрет. «Вся правда в вине», – говорил классик и был прав. Недаром оно, как и хлеб, является синонимом культуры труда и взращивания плодов. Из символа успешной жизни сначала вино превратилось в дополнение к изысканной кухне, а с недавнего времени олицетворяет здоровый образ жизни. Искусство виноградарства и культуры виноделия в Италии занимает одну из ведущих экономических позиций, благодаря множеству различных винных регионов, savoir-vivre (умению жить с удовольствием) и кулинарным традициям. Дегустация вина стала уже неотъемлемой частью жизни итальянцев. В Италии очень популярны энотеки – магазины-бары, предлагающие огромное количество

Why do Italians live long? Their secret is the ability to relax and enjoy life, as well as healthy eating habits. Wine tasting has become an integral part of the Italian lifestyle. So-called enotecas, wine shops and bars, offering a huge variety of wines and appetizers, are becoming more and more popular in Italy. If you want to treat yourself to unique flavors of both famous and unknown, but equally valuable wines, we advise you to drop by Enoteca Castiglioni. They pair wine with snacks of the highest quality, prepared exclusively from fresh local products. If you want to spend an unforgettable evening with your friends, the best choice will undoubtedly be La Darsena restaurant in Tremezzo. Located on the water front, the restaurant offers a magnificent view of Bellagio and the Grignes. It’s one of the few places where the dishes of rather modest local cuisine are transformed into an exquisite menu. Elegant presentation, a good wine collection, professional service and reasonable prices have long since gained the praise of its guests.

76 третий день | day three

П релести жизни

вин и легкую закуску к ним. Уникальные и сложные букеты и ароматы как самых дорогих и знаменитых, так и абсолютно не разрекламированных, но не менее ценных вин мы советуем вам открыть для себя в энотеке Кастильони. Владелец маленькой гастрономической лавки, продающий продукты только местного производства и деликатесы c 1958 года, в последние годы расширил свою деятельность, отобрав более 3 тыс. различных вин со всего мира. Отдельный стеллаж занимают местные вина, постепенно набирающие популярность. Преимущества этого заведения очевидны: к вашим услугам профессиональный сомелье, который сможет подобрать вам вино на ваш вкус, как духи; все закуски высочайшего качества и приготовлены исключительно из свежайших местных продуктов; а если вы проголодались – здесь же можете посетить маленький семейный ресторанчик. Если же у вас намечается торжество или вы просто хотите провести незабываемый вечер со своими

друзьями, то лучшим выбором, несомненно, будет ресторан «Ла Дарсена» в Тремеццо. Это место не нуждается в презентации, благодаря своему уникальному месторасположению – непосредственно у воды с собственным причалом. Отовсюду – с уютной террасы, с балкона или из зала с большими окнами – открывается великолепный вид на мыс Белладжо и гору Гринья. Это одно из немногих мест, где блюда довольно скромной местной кухни превращаются благодаря шеф-повару Марчелло в изысканное богатое меню на каждый сезон. Всегда можно заказать озерную рыбу – как фирменную закуску, так и свежайшую, запеченную в фольге или приготовленную на гриле. Элегантная подача блюд и достойная коллекция вин с эффектным погребом, профессиональное обслуживание и приемлемые цены уже давно заслужили высокую оценку посетителей, поэтому советуем резервировать столики заранее. Ну а если же вы влюбитесь в это место настолько, что захотите задержаться подольше, нет ничего проще – ресторан находится в маленьком отеле, принадлежащем этой же семье. Милости просим!

2. La Darsena hotel and restaurant 3, 4. enoteca Castiglioni

2

3 4

day three | третий день 77

С оветы эксперта | Ex pert Advice

Для роскоши нет кризиса

Трулло, мазо, даммузо… Знаете, о чем это?

Э то названия типичных домов в некоторых регионах Италии. А какой, по вашему мнению, самый характерный для озера Комо вид недвижимости? На мой взгляд, это квартиры в старинных виллах. Центр «Культурное наследие Ломбардии» насчитал и занес в свой каталог 69 исторических вилл на озере Комо. Прибавьте к этому еще и большое количество частных вилл, многие из которых также заслуживают внимания. Только голливудским звездам под силу содержать такие резиденции, поэтому крупные виллы или стали музеями, как вилла Бальбьянелло, вилла Ольмо, или сдаются в аренду для проведения роскошных свадеб, как вилла Пассалакуа (фото страница 38 этого номера), или же… разделяются на квартиры. И, таким

APARTMENTS IN HISTORIC VILLASON LAKE COMO

Trullo, maso, dammuzo... What does it all mean?

These words refer to typical houses of some Italian regions. Now, if we take a look at LAKE COMO, which type of a house can be considered the most characteristic of that region?

HISTORIC VILLAS On Lake Como alone, the number of historic villas cataloged by the Cultural Heritage Society is 69! Not everyone has the possibility to buy such large stately homes and, as a consequence, many historic villas have been divided into separate private apartments, thus, giving you a chance to buy your own piece of history in

2

78 третий день | day three

Д ля роскоши нет кризиса

образом, даже у простых смертных есть возможность приобрести свой кусочек роскошной недвижимости.

Среди известных частных кондоминиумов:

• вилла Гаета в Сан-Сиро, , в которой снимался эпизод фильма с Джеймсом Бондом

• вилла Маргарита в Грианте известная тем, что в ней Верди писал «Травиату»

• Вилла Пончетта – между Гранд отель Тремеццо и виллой Карлотта

Владельцы таких квартир получают в свое распоряжение спуск к воде, большие парки (как, например, вилла Мария в Грианте), высокие потолки, зачастую расписанные фресками, оригинальные камины, лоджии с видом на озеро, даже частные капеллы... Для многих собственников эти квартиры – не единственное жилье, поэтому соседи пересекаются нечасто, и в итоге владельцы такой недвижимости наслаждаются уникальными виллами практически в одиночестве – вариант доступной роскоши.

А для роскоши, как показывает опыт, кризиса нет.

Узнать больше http://bit.ly/best-villa

Анна Фицнер | Hanna Fitsner агент по недвижимости | «Бест Комо иммобилиаре»

Контакты: www.bestcomo.com | info@bestcomo.com +393664476630 (в том числе whatsapp, telegram) Офисы: Комо, ул .Рускони, 14 и Тремеццина, пл. Ф. Фильци, 4

these exceptional buildings. The villas that remain whole, such as villa Passalacqua, are often transformed into museums and put up for rent for luxury weddings and events…

Some of the most notable private villas split into apartments are as follows:

• Villa Gaeta in San Siro, featured in the film “Casino Royale” (“James Bond”)

• Villa Margherita in Griante, famous for hosting composer Verdi, who wrote “La Traviata” whilst staying there.

• Villa Poncetta, situated between Grand Hotel Tremezzo and Villa Carlotta

As an owner of such an apartment you have direct access to the lakeshore, large secular parks (such as Villa Maria in Griante), double-height ceilings often decorated with frescoes, lake-view loggias and even private chapels. For many, these are second homes, this means that often owners can enjoy exclusive use of the shared common areas, pools, parks and even private beaches.

Such luxury has never been so affordable!

www.bestcomo.com

2. Villa Gaeta 3. Villa Poncetta

3

day three | третий день 79

И тальянцы в России | It alians in Russia

Дорогами Чингиз Хана

Или 500 дней в седле между Европой и Азией

БЕСЕДОВАЛ: ЛУКА КАРРЬЕРА

INTERVIEWER: LUCA CARRIERA

ON THE TRAIL OF GENGHIS KHAN

ППаола Джакомини (Paola Giacomini) – 40-летняя уроженка Турина, выпускница факультета сельскохозяйственных наук Туринского университета, неуемная искательница приключений и настоящий эксперт в вопросах выживания в походных условиях. За ее плечами более 10 конных экспедиций, некоторые из которых длиной более 4 тыс. км. В конце сентября 2017 года Паола приступила к реализации своего нового проекта «Травяное море» (Mare d‘erba), воплощая в жизнь давнюю мечту – пересечь Азию и Европу верхом. В компании верных друзей – трех монгольских скакунов, один из которых для Паолы, другой для гида, а третий для перевозки инвентаря, — путешественница планирует пройти по дорогам древних кочевников от Улан-Батора до польского Кракова.

In September 2017 Paola Giacomini, a 40-year-old survival expert and a persistent adventuress with over 10 horse riding expeditions under her belt, took the first step to realizing her long-cherished dream: to cross Asia and Europe on horseback. In the company of her loyal friends - two Mongolian steeds - Paola plans to travel from the Ulaanbaatar to Krakow in 500 days, following the trails of ancient nomads. The idea behind this adventure is to present an ancient Mongolian arrow to the inhabitants of Krakow. Legend has it that in 1241 a Polish bugler was killed by such an arrow for warning his people about the offensive of the Mongolian army. Paola confesses that at the beginning of her journey she was afraid of travelling alone, but she felt the support of her horses and it gave her confidence. On her way she meets people of many different cultures and what surprises her most is that after the era of atheism religiosity returned with a vengeance, where there seemed to be no room for religion. For further information visit www.sellarepartire.it

80 третий день | day three

Д орогами Чингизхана

Всего в пути она задумала провести 500 дней из которых 140 выделены на технические остановки, как например бюрократические вопросы при пересечении границ или смена экипировки. Бóльшая часть пути пролегает по территории России. Поводом для этой поездки стала идея преподнести жителям Кракова символический подарок – древнюю стрелу монгольского лучника. По многочисленным преданиям и легендам, в 1241 году одной из таких стрел был убит польский горнист, предупредивший свой народ о приближении монгольского войска. Интересно, что на протяжении вот уже восьми веков каждый день в Кракове с колокольни собора Св. Марии трубач исполняет мелодию своего предка и обрывает ее в том месте, в котором когда-то ее остановила монгольская стрела... Нам удалось встретиться с отважной путешественницей и расспросить ее о поездке.

- Паола, я разделяю твою любовь к животным и экстремальным путешествиям. Но не кажется ли тебе, что на этот раз ты задала себе слишком сложную задачу? - Неужели? Мне это путешествие не кажется таким уж экстремальным. Я всего лишь пытаюсь найти дорогу в степи в компании двух лошадей.

- Скажи, пожалуйста, как тебе удается преодолевать языковой барьер? - Я всегда стараюсь научиться языку той местности, в которой нахожусь, поэтому не испытываю проблем с общением.

- Среди тех, кто помогает тебе в пути, кому ты хотела бы выразить особую благодарность? - В первую очередь большое спасибо федеральным и национальным отделениям ветеринарной службы Барнаула и пограничникам города Ташанта: без их помощи мои лошади так и остались бы в Монголии. Хочу также поблагодарить монахов Коробейниковского монастыря в Алтайском крае и Иргизского Воскресенского монастыря в Саратовской области. Они не только помогали мне молитвами, но и решали практические задачи.

- Паола, твой самый необычный день? - Думаю, самым необычным стал день, когда я снова отправилась в путь из монгольского городка Цэцэрлэг, отказавшись от третьей лошади и гида. Что поделать, не каждый годится для некоторых путешествий….

- Молодая женщина, в полном одиночестве, с двумя лошадьми… Тебя никогда не охватывает чувство страха? - В самом начале пути мне бывало страшно, но я чув-

day three | третий день 81

И тальянцы в России | It alians in Russia

82 третий день | day three

Д орогами Чингизхана

ствовала поддержку своих животных, и это придавало мне уверенность.

- Расскажи, пожалуйста, что тебя обычно удивляет на твоем пути. Ведь ты встречаешь множество людей разных национальностей и культур? - Буддисты, мусульмане, православные и католики... Больше всего меня поразило то, что на пепелище полного атеизма чувство религиозности воскресло с удвоенной силой. Именно там, где, казалось, нет места религии.

- Что тебе снилось ночами под открытым звездным небом? - Отвечу словами из песни Джованни Линдо Ферретти (основатель панк-рок-группы «СССР n.d.r». – Прим. ред.), мне казалось, что «сны становятся знаками, сны становятся признаками…».

- Паола, а тебе никогда не хотелось все бросить? - Нет, никогда…

Спасибо большое, что нашла время ответить на наши вопросы. Будем с затаенным дыханием следить за продолжением экспедиции через Instagram и Facebook и ждать удачного завершения твой поездки в Краков. Когда ты вернешься в Италию, мы бы очень хотели видеть тебя на одной из презентаций нашего журнала «Озеро Комо». До скорого!

Более подробную информацию о путешественнице и ее экспедициях можно найти на сайте: www.sellarepartire.it

THE PRIVACY OF A VILLA THE SERVICES OF A HOTEL

Конфиденциальность частной виллы с сервисом отеля

Реклама

Newly built Villa for rent in Sala Comacina Via Vecchia Regina 22010, Lake Como

WWW.VILLAMOLLI.IT | INFO@VILLAMOLLI.IT

LUCA BISCEGLIIE VIA CIGALINI, 5/D 22100 COMO +39 031266494 +39 031271586 lbisceglie@data-control.eu

Заплатить налоги и спать спокойно

Разобраться в системе налогообложения Италии сложнее, чем выучить китайский. Но спрос рождает предложение, поэтому в Италии много профессионалов, которые хорошо разбираются в этом вопросе.

SMART TAX MANAGEMENT

Некоторые секреты своей работы раскроет налоговый специалист Лука Бишелье.

Чем занимается ваш офис? Мы – налоговые юристы, консультанты по управлению бизнесом и семейными активами. С 1992 года предоставляем квалифицированные услуги в Италии и за рубежом. У нас есть офисы в Комо, Милане и Форте-дей-Марми, а также – в Швейцарии, на Мальте и на Кипре. Помимо планирования и управления налоговыми позициями, мы также предоставляем консультации по банковским операциям и оформлению договоров по покупке, продаже и аренде недвижимости.

If you’ve ever tried to get your head around Italian taxation system, you will agree that it’s more difficult to do than to learn Chinese. Fiscal expert Luca Bisceglie and his consulting firm with offices in Como, Milan, Forte dei Marmi, Switzerland, Malta and Cyprus will help you get a handle on it. The team of MCS Consulting consists of experienced tax lawyers and business and family asset management consultants, who provide legal advice on tax management, bank operations, real estate purchase and protection of family property. Are you a start-up? MCS Consulting will assist you at every stage of the company formation and organize your business in such a way as to use all the legal strategies for minimizing tax payments and hire employees under a simplified procedure.

Недавно ввели закон о налоговых резидентах. Выгодно ли это для иностранного гражданина?

84 третий день | day three

Да, это может быть очень выгодно. Исходя из международного налогового принципа всемирного налогообложения, если человек – налоговый резидент Италии, то весь его доход, полученный за границей, не облагается налогом в странах происхождения, а только в Италии. Хорошая новость в том, что, если у вас высокий доход из иностранных источников и вы проживали за пределами Италии не менее девяти из последних 10 лет, независимо от суммы вашего иностранного дохода ежегодный фиксированный налог составляет 100 тыс. евро. Этот режим действует максимальный срок – 15 лет. Что немало! Но и члены семьи, которые имеют доход за границей, также платят ежегодный фиксированный налог — в размере всего 25 тыс. евро. Как видите, можно существенно сэкономить на налогах, соблюдая законы.

Решение интересное, но нужно проживать здесь не менее 180 дней в году. Как оформить реальную резиденцию? Мы помогаем с оформлением вида на жительство, покупкой жилья, открываем банковские счета. Мы также располагаем доверенными лицами, такими как дизайнеры интерьера, профессионалы в сфере безопасности, переводчики. Мы можем посоветовать театры и мероприятия, помочь с покупкой автомобилей и яхт, взять на себя оформление страховых полисов и даже запись детей в школу или организацию свадьбы. Поистине, с нами клиенту не нужно ни о чем беспокоиться, потому что наш сервис на самом высоком уровне.

Что вы можете предложить тем, кто хочет открыть свой бизнес? Это одна из наших сильных сторон. Мы контролируем все этапы создания компании, подготавливаем бизнес-план и регистрируем компанию на таких условиях, чтобы на законных основаниях использовать все возможности для минимизации налоговых выплат и найма работников по упрощенной схеме. Если же клиент предпочитает покупать акции уже существующих компаний, мы готовы предложить большой перечень таковых в различных секторах – от моды до энергетики, от торговли до общественного питания. В этих случаях мы можем провести оценку, помочь в переговорах о покупке, а также позаботиться о более поздних сроках юридического аудита счетов, чтобы убедиться в достоверности финансовой отчетности.

Какие услуги вы оказываете по защите семейного имущества? Мы управляем семейными трастами. В нашем портфеле трасты с законодательством различных зарубежных стран, основанных на Гаагской конвенции, или трасты с резиденцией в Швейцарии. Мы сотрудничаем с ведущими частными банками, а что касается административных аспектов, можем действовать непосредственно в качестве доверенных лиц.

Какие гарантии вы даете своим клиентам? Основная гарантия заключается в более чем 25-летнем опыте, а подтверждение нашего профессионализма – лояльность, удовлетворенность результатом и благодарность наших клиентов. Профессиональная тайна гарантирована: наши сотрудники также обязаны соблюдать принцип конфиденциальности и знают о суровых уголовных и денежных санкциях, которые грозят им в случае его нарушения. Наконец, у нас есть соответствующий страховой полис профессиональных рисков в Lloyd's в Лондоне.

Как можно связаться с вами? Главный офис находится в Комо на Виа Сигалини н. 5 / Д.

Для получения информации или записи на прием звоните по телефонам: +39 031266494 +39 031271586

или пишите по электронной почте:

LBISCEGLIE@ DATA- CONTROL.EU

day three | третий день 85

FIDENZA VILLAGE Via Federico Fellini, 1, 43036 Fidenza PR www.fidenzavillage.com

Новая концепция гостеприимства Fidenza Village

MORE THAN SHOPPING

Fidenza Village – один из 11 городков в коллекции The Bicester Village Shopping Collection от Value Retail в Европе и Китае. Он находится менее чем в часе езды от Милана и Болоньи и является «форпостом» роскошного шопинг-туризма в Италии. До Fidenza Village легко добраться из центра Милана благодаря Shopping Express (FidenzaVillage.com/booking). Услуга Шоппинг Экспресс® предоставляется бесплатно до 31.12.2019 всем нашим читателям по промокоду OZERO2019 Fidenza Village в сотрудничестве с компаниями, работающими в самых интересных туристических местах этого региона, создал индивидуальные пакеты, чтобы гости смогли открыть для себя окрестности во всей их несравненной красоте. Среди самых известных – Кафедральный собор и Пармский баптистерий (Battistero di Parma), Королевский замок Колорно (Reggia di Colorno), Лабиринт Мазоне (Labirinto della

To enhance shopping and tourist experience of its guests, Fidenza Village, located less than one-hour drive away from Milan and Bologna, offers a new concept of shopping and hospitality. In collaboration with the region’s most interesting tourist destinations, it has developed individual packages to give its guests the possibility to discover the beauty of the surrounding territory. The most famous tourist attractions are the Cathedral and the Baptistery of Parma, the Royal Palace of Colorno and the Mazone Labyrinth. Sport lovers can visit the Ferrari Museum, and those who prefer relax holidays can pamper themselves with a spa day. Memorable experiences guaranteed!

FidenzaVillage.com

90 третий день | day three

Masone) и Музей скрипки в Кремоне. Любители спорта могут отправиться в музей Сан-Сиро или музей Энцо Феррари. И это еще не все! Для тех, кто предпочитает релакс, есть возможность расслабиться в спа в Милане и Сальсомаджоре. Fidenza, у которой буквально на клеточном уровне заложено продвижение искусства во всех его формах, недавно возобновила сотрудничество с международной выставкой Miart: в течение трех месяцев серия художественных инсталляций, созданных Камиллой Фальсини (Camilla Falsini), захватит Милан и городок Fidenza Village. Мы приглашаем всех желающих получить новые впечатления и неповторимый опыт. Дополнительная информация на сайте:

FIDENZAVILLAGE.COM

| 91

EVENTS CALENDAR

29.05.2019 - 20.05.2019

ЛУЧШИЕ ИТАЛЬЯНСКИЕ ВИНА В МОСКВЕ

Москве Праздник вкуса и истинного удовольствия пройдет во второй раз в Москве! При содействии Италороссийской торговой палаты лучшие итальянские вина будут представлены в Российской Академии искусств, галерее Зураба Церетели. Римский критик Лука Марони составил новый рейтинг «Лучших вин – 2019», и многие из них можно будет попробовать на дегустации. К участию приглашаются импортеры, дистрибьюторы, агенты и просто страстные любители вин. Инновационная формула мероприятия включает два дня, открытых для публики, с насыщенной программой дегустаций и культурных презентаций. Мероприятие организовано в сотрудничестве с Юрием Юдичем, генеральным директором

издательства KITMEDIA. www.lucamaroni.com www.vinoitaliano.ru

CONCORSO D’ELEGANZA VILLA D’ESTE

Вилла д`Эсте , Комо Конкурс элегантности «Вилла д`Эсте – 2019» вновь пройдет на берегу озера Комо и привлечет любителей шикарных авто, миллионеров, ценителей ретро и туристов со всего мира. Тем более, что в этом году конкурсу Villa d'Este Elegance, а также автомобилям BMW исполняется 90 лет. С пятницы по воскресенье в конце мая гранд-отель «Вилла д`Эсте» и Вилла Эрба превратятся в потрясающую сцену, на которой перед посетителями предстанут мотоциклы и автомобили прошлого века. Девиз конкурса – «Симфония моторов». Участники будут снова представлены в восьми классах.

www.concorsodeleganzavilladeste.com

BEST ITALIAN WINES IN MOSCOW

Moscow The best Italian wines will be presented at the Russian Academy of Arts, the Zurab Tsereteli Art Gallery. Many of the wines, mentioned in the Best Wines Guide 2019 published by Italian wine critic Luca Maroni, will be available for tasting. Importers, distributors, agents and just passionate wine lovers are all invited! The event will have an innovative format. It will be open to the public for 2 days. The program will include guided wine tasting tours and presentations. It will be organized in cooperation with Yuri Yudich, General Director of the KITMEDIA publishing house, under the patronage of the Italian-Russian Chamber of Commerce

www.lucamaroni.com www.vinoitaliano.ru

ФЕСТИВАЛЬ «КОМО – ГОРОД МУЗЫКИ – 2019»

Комо Двенадцатый год подряд организаторы фестиваля «Комо – город музыки» (Como Città della Musica 2019), используя городское пространство, вовлекают жителей и гостей Комо в мир музыки. Основные мероприятия пройдут на площадке знаменитого Театро Сочиале (Teatro Sociale di Como). Июнь и июль будут полны мероприятий, в этой грандиозной феерии cмогут поучаствовать профессионалы и любители, зрители и артисты. В рамках фестиваля состоятся концерты, спектакли, танцевальные шоу и многое другое.

www.comofestival.org

К алендарь | E vents calendar

24.05.2018-26.05.2019

ELEGANCE CONTEST

Villa d'Este, Como On May 24 - 26, once again the Grand Hotel Villa d'Este and Villa Erba will become a magnificent setting of a unique event - Elegance Contest. Luxury vintage car lovers from all over the world will have an opportunity to admire elegant cars and motorcycles of the past century on shores of the spectacular Lake Como. The theme of the Elegance Contest 2019 is The Symphony of Engines. We remind you that the competition has been organized by Villa d’Este and BMW Automobiles for 90 years. As usual, cars will be represented in eight classes.

www.concorsodeleganzavilladeste.com

June - July 2019

COMO CITTÀ DELLA MUSICA 2019

Como For the 12th time Como Città della Musica festival uses urban spaces to give residents and guests an opportunity to immerse themselves into the world of music. The main events will take place at the famous Teatro Sociale. June and July will be rich in events, in which both professionals and amateurs will be given an opportunity to prove themselves. The program includes concerts, theatre productions, dance shows and much more.

www.comofestival.org

94 третий день | day three

Реклама

Новый, утопающий в зелени курорт, расположенный в двух шагах от моря, с выходом на пляж. Комфортабельные номера люкс с видом на море. Для тех, кто любит покой и уединение, отель предлагает номера с частным бассейном. Гурманы получат настоящее гастрономическое удовольствие в ресторане B. Bistrot, расположенном на превосходной террасе с видом на море.

A new resort on Elba Island set in a place surrounded by lush gardens, a few steps away from the seaside and with direct access to the beach. It is a complex of different typologies of suites, all sea view, which offer every comfort to welcome from two to six guests; some suites also hide a private swimming pool for those who love privacy and tranquillity. And to delight the palate of the guests, the B.Bistrot restaurant, with its fantastic terrace over the sea.

This article is from: