e-Buletin
Gerakan Usaha Literasi Membaca dan Menulis
GEULIS
Edisi Spesial Hari Bahasa Ibu Internasional
Basa Urang
Warisan Urang
Kumpulan karya tulis dengan Bahasa Ibu di Provinsi Jawa Barat (Bahasa Sunda, Bahasa Cirebon, Bahasa Betawi)
Miara Basa Sunda, Ngajungjung Darajat Bangsa
GEULIS Edisi Spesial Hari Bahasa Ibu Internasional
Pemimpin Redaksi Prawiro Sudirjo Redaktur Puisi Iyus Yusandi Redaktur Cerpen Erni Wardhani Redaktur Artikel, Opini, Esai & Karya Ilmiah Populer Siti Amalia Redaktur Bahasa Sunda Dede Rostiana Redaktur Bahasa Cirebon & Betawi Prawiro Redaktur Feature & Liputan Neneng Hendriyani Profil, Desain Grafis dan Tata Letak Taufiq Sudjana Keuangan, Iklan & Marketing Erni Wardhani
Pengantar Redaksi Taun 2000, UNESCO netepkeun yén tanggal 21 Pebruari pikeun miéling poé basa Indung sadunya. Tujuanana nyaéta keur promosi perdamaian, kasadaran linguistik, rupa-rupa budaya jeung multibasa. Naon atuh basa indung téh? Basa indung téh nyaéta basa nu mimiti diwariskeun ku indung jeung bapa nalika budak mimiti diajar nyarita, basana mah bisa basa naon waé ngan kaparengan di urang mah mayoritasna urang Sunda, nya tangtu baé nu mimiti dipikawanoh téh basa Sunda. Miéling poé basa indung sakuduna dijieun momentum pikeun ngaronjatkeun ajén-inajén basa Sunda, ku cara ngaronjatkeun kaparigelan urang Sunda nyarita ngagunakeun basa Sunda, kumaha waé tarékahna mah, rék dina paguneman sapopoé, atawa dina media sosial. Pan ayeuna mah jamanna media sosial, mun bener hayang milu ngamumulé basa Sunda, naon salahna mun nyieun pedaran atawa silihpairan téh ngagunakeun basa Sunda? Tangtu waé ulah padu nulis, larapkeun kecap-kecapna, kalimahna, tuluy perenahkeun undak-usukna, jeung saeutik demi saeutik diajar pikeun ngalarapkeun tanda bacana. Kaparigelan masarakat dina ngagunakeun basa Sunda ogé kudu dironjatkeun boh dina lisan pon kitu dina wangun tulisan samodél nyieun karya sastra. Rék dina wangun naon baé, fiksi, sajak, guguritan, jrrd. Ulah nepi ka urang Sunda teu nyaho dina ngalarapkeun fungsi hurup é, e, jeung eu. Miéling poé basa indung ogé sakuduna dijieun momentum pikeun ngaronjatkeun ajén pangajaran basa Sunda di sakola-sakola, tangtu baé dina hal ieu perelu perhatian pamaréntah pikeun ngaronjatkeun kaparigelan guru ku cara merhatikeun profésionalismena, merhatikeun pangabutuh boh sarana atawa prasarana ngajarna. Malah perlu ogé leuwih ngalobaan intensitas pasanggiri, boh di sakola atawa di umum, sabab ku lobana pasanggiri tangtu baé bakal ngaronjatkeun minat jeung kamampuhan pamilonna.Saperti ayeuna KGPJB ngayakeun lomba nulis fiksi basa Sunda nu pamilonna anggohota nu resep nulis fiksi. Prosa, fiksimini, sajak, jrrd. Nu jadi harepan, muga-muga basa Sunda sing leuwih nanjeur tur bisa ngigelan jaman.* (Dede Rostiana)
e-Buletin Geulis terbit setiap dua bulan oleh Komunitas Guru Penulis Jawa Barat (KGPJB). Redaksi menerima kiriman tulisan berupa puisi, cerpen, fikmin, artikel, esai, resensi, liputan kegiatan, dan feature, dalam bahasa Indonesia dan bahasa daerah (Sunda/Cirebon/Betawi). Ketentuan naskah, diketik Ms. Word ukuran kertas A4, untuk cerpen, artikel, esai, maksimal 1.000 kata, puisi maksimal 1 halaman, fikmin maksimal 150 kata. Tulisan resensi maksimal 500 kata dilengkapi dengan gambar cover buku. Naskah disertai biodata lengkap dengan jabatan dan unit kerja di halaman akhir tulisan. Foto diri close up bebas (casual) dan foto-foto pendukung tulisan dilampirkan terpisah. Subyek surel diketik [JENIS TULISAN] _ [JUDUL TULISAN] _ [NAMA PENULIS] contoh CERPEN_AKU SI PENULIS_NAMA AKU. Naskah dikirim ke email redaksi geulis_kgpjb@hotmail.com paling telat tanggal 10 setiap bulannya.
Sejarah Munculnya Hari Bahasa Ibu Internasional, Diperingati Tiap 21 Februari
“Bahasa lebih dari sekadar alat komunikasi. Tapi ini adalah kondisi kemanusiaan kita. Nilai-nilai kita, keyakinan dan identitas kita tertanam di dalamnya.� Direktur Jenderal UNESCO, Audrey Azoulay Organisasi internasional yaitu United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, atau disingkat UNESCO, menetapkan hari penting pada 21 Februari. Tak banyak orang yang tahu bahwa setiap tanggal 21 Februari besok terdapat hari penting yang dirayakan tiap tahunnya. UNESCO menetapkan tanggal 21 Februari sebagai Hari Bahasa Ibu Internasional. Organisasi internasional ini mengukuhkan Hari Bahasa Ibu Internasional pada 17 November 1999 silam dan telah diperingati setiap tahun sejak tahun 2000. UNESCO sebagai bagian dari badan PBB mengajak seluruh negara di dunia untuk ikut merayakannya sebagai pengingat bahwa keberagaman bahasa dan multilingualisme adalah aspek penting. Perbedaan bahasa di seluruh dunia menjadi hal penting untuk pembangunan berkelanjutan. Selain itu, dalam merayakan Hari Bahasa Ibu Internasional ini UNESCO ingin mempromosikan tentang kesadaran akan keanekaragaman bahasa dan budaya serta mempromosikan multibahasa.
Apa Itu Bahasa Ibu? Bahasa ibu adalah penguasaan bahasa seorang anak dimulai dengan perolehan bahasa pertamanya (B1). Pemerolehan bahasa merupakan sebuah proses yang panjang. Dimulai anak tak bisa berbicara hingga fasih berbicara dan mulai mengenal bahasa lain (B2). Contohnya seperti anak yang lahir di suatu daerah akan mampu berbicara bahasa daerah dari orang tuanya, lingkungan sekitar, dan daerah tempat tinggalnya. Setelah itu, ia akan mengenal bahasa Indonesia sebagai jenjang bahasa yang formal karena menjadi bahasa pendidikan di tingkat dasar. Sejarah Munculnya Hari Bahasa Ibu Internasional Inisiatif Hari Bahasa Ibu Internasional pertama kali diumumkan oleh UNESCO pada 17 November 1999 yang secara resmi diakui oleh Majelis Umum PBB. Gagasan awal untuk merayakan Hari Bahasa Ibu Internasional adalah inisiatif dari Bangladesh. Resolusi bahasa internasional ini disarankan oleh Rafiqul Islam, seorang Bangli yang tinggal di Vancouver, Kanada.
GEULIS
1
Ia menulis surat kepada Kofi Annan pada tanggal 9 Januari 1998, memintanya untuk mengambil langkah untuk menyelamatkan bahasa dunia dari kepunahan dengan mendeklarasikan Hari Bahasa Ibu Internasional (International Mother Language Day). Akhirnya dipilihlah tanggal 21 Februari sebagai Hari Bahasa Ibu Internasional karena pada tanggal tersebut, Bangladesh mengalami pembunuhan di tahun 1952 dalam memperjuangkan bahasa Bangli di Dhaka. Majelis Umum PBB meminta negaranegara anggotanya untuk mempromosikan semua bahasa yang digunakan oleh orang-orang di dunia pada tanggal 16 Mei 2009. Sebelumnya pada tahun 2008 Mejelis Umum menyatakan 2008 sebagai Tahun Bahasa Internasional untuk mempromosikan persatuan dalam ke a n e ka ra ga m a n d a n p e m a h a m a n internasional melalui multibahasa dan multikulturalisme. Dilansir Liputan6.com, Rabu (20/2/2019) dari website UNESCO, Direktur Jenderal UNESCO, Audrey Azoulay dalam pesannya mengatakan, “Bahasa lebih dari sekedar alat komunikasi. Tapi ini adalah kondisi kemanusiaan kita. Nilai-nilai kita, keyakinan dan identitas kita tertanam di dalamnya”. 2
GEULIS
Keanekaragaman Bahasa Semakin Terancam Bahkan di Indonesia Berdasarkan dari UNESCO, banyak ke a n e k a ra g a m a n b a h a s a s e m a k i n terancam karena makin banyaknya bahasa yang hilang. Setiap dua minggu, sebuah bahasa lenyap. Dengan hilangnya bahasa, secara langsung juga berdampak pada hilangnya warisan budaya pula. “Ketika sebuah bahasa punah, dunia kehilangan warisan yang sangat berharga. Sejumlah besar legenda, puisi dan pengetahuan yang terhimpun dari generasi ke generasi akan ikut punah,” dikutip dari UNESCO. Di Indonesia pun tercatat tujuh bahasa daerah punah di kepulauan Maluku. Walaupun Indonesia adalah negara yang kaya akan bahasa daerah dan budaya serta menjadi negara kedua yang memiliki bahasa daerah terbanyak setelah Papua Nugini, ancaman punahnya bahasa daerah juga dihadapi negara ini. Tujuh bahasa yang punah tersebut antara lain bahasa Kayeli, Palumata, Moksela, hukumina, Piru, Loun, bahasa di Maluku Tengah dan Pulau Ambon. Kepala Kantor Bahasa Provinsi Maluku, Asrif mengatakan, di Maluku ketujuh bahasa tersebut sudah tak ada lagi. Sumber: https://www.liputan6.com/
FIKSI MINI
Nyisiran
Mojang Kajajadén
Ku: Nenden Hernika
Ku: Allys Setia Mulyati
Kulutrak, panto kamar ngulutrak. Tos ibak geuning nu geulis téh. Deudeuh teuing, busa sabun masih can beresih dina puhu cepilna. Teu dianduk, ukur nganggo samping kebat nu tos lalayu sekar. Ugal-ugil nganggo saragam ku nyalira. Watir sabenerna mah. Lolobana budak umur genep taun téh mandi masih dimandian, dahar masih dihuapan. Tapi kumaha deui, najan ngenes, ukur bisa nyérangkeun. “Néng ka dieu, ku Mamah disisiran!” Asa-asa budak nyampeurkeun. Buukna nu gomplok tur hideung meles panjang sacangkéng, lalaunan disisiran. Mani jembet, jiga nu langka nyisiran. “Diuntun dua nya?” Nu geulis unggeuk. Hayangna mah lila ngulinkeun buukna téh, da sono teu weléh nyoso, asih teu weléh nyanding. Hayang terus ngusapan sirahna, namplokkeun kadeudeuh jeung niupkeun dunga-dunga sangkan hirupna manggih kabagjaan. Tapi waktu nu samporét, bisi sakolana kabeurangan. Jung budak nangtung, leumpang ka luar kamar. “Disisiran ku saha manéh? Sinarieun geus rapih!” Kareungeu géréwék Ningsih, wanoja nu ngalantarankeun kuring kudu papisah jeung anak katut salaki. Wanoja nu sataun kalarung méré racikan nepi ka nyawa papisah jeung raga. “Disisiran ku Mamah.” Lenggerek, Ningsih kapiuhan.
Mojang nu titadi anteng tungkul kana Handphone, karérét saharitaeun. Bos céndol nu kakara asup ka rohangan ranggon, paranti ngariungna para pajabat, dina waktuna istirahat téh, rada aya maliré. “Bet naha aya mojang sosoranganan,” gerentes Om Pedro dina jero dada, ngaguludag. Kabiasaan goréngna can manggihan cageur. Teu asa-asa deuih, jeung apal wé ka nung geulis, nu keur nyorangan mah, langsung nyampeurkeun jinisna. “Punten, Néng? Nyalira waé?” Bari gék dihareupeun mojang, nu mémang katohyan pisan, geulisna moal aya. Ngan, ké ké ké. Bangun aya nu anéh. Ėta wanoja téh, teu usik teu engapan. Keur jongjon niténan, ti kajauhan, aya nu ngagareuwahkeun. “Punten, Kang! Teu kedah diajak nyarios atuh!. Da éta mah, patung iklan HP enggal didieu.” Gebeg. Om Pedro ngagorénjag. Bet da écés pisan atuh, pameunteu jiga wanoja nu keur anteng sorangan. Kabayang beureumna éta raray Bos Céndol, tuluy ngaléos muru ka palebah toilet wanita.
Penulis adalah Guru SDN Bojongmangu 02 Kabupaten Bekasi
Penulis adalah Pustakawan di Perpustakaan SMKN 1 Tasikmalaya.
Cag.
GEULIS
3
BETAWI PUNYA CERITA
Kesenter Bola Bliter Karya: RSS/KDS Penulis bernama lengkap Rijan Sania Saputra adalah Kepala SMK Al-Muhadjirin, Kota Bekasi.
Dalam bahasa Bekasi, kesenter itu adalah terkena bola yang ditendang seseorang, sedangkan bola bliter adalah bola sepaknya, bliter itu nama mereknya. Doeloe jaman saya masing bocah kecit, paling resep nonton bola sepak. Saya ampe kenal jago-jago bola Indonesia saat itu, ada Poerwono di bawah mistar gawang, bek tengahnya ada Warta Kusuma dan Herry Kiswanto, bek Kiri Ristomoyo, bek kanannya Hamdani Lubis, terus di tengahnya ada Rully Neere dan Zulkarnaen Lubis, di depannya ada Bambang Nurdiansyah dan Ajat Sudrajat, sayap kiri Ribut Waidi, sayap kanan Dede Sulaiman. Begitu sedara-sedara. Kalo sore-sore, kira-kira abis ashar saya di ajak ama abang saya nonton bola terenan. Terenan itu bahasa Belanda nyeng artinya latihan, kalo Inggris mah training ya.
4
GEULIS
Maen bola dupak bocah kampung mah, kaga pake mistar gawang kaya sekarang, cukup pake tumpukan sendal, nyeng kalo udah menang tuh gawang sendal digeser-geser ampe ukurannya jadi kecit. Berkebetulan sendal abang saya cakep atawa bagus, akhirnya dia maen bola dupak saya disuruh njagain sendal dia. Cara njagain dengan mendudukinya. Lahh ngapa kaga kepikiran kalo itu sendal jadi pembatas gawang, nyeng ujung-ujungnya jadi sasaran tembak untuk bikin gol. Begitu duduk diatas sendal sembari nglenggut karna angin sore dari sawah sepoisepoi, tiba-tiba....juegerr!!!!.... Bola dupak nyenter muka saya, ... gelap ... gelap ... Ora inget apa-apa ...
betawi punya cerita
Ujan Ngecrek Bae Karya: Bang Ilok Penulis bernama lengkap Sarin Sarmadi tinggal di Pondok Melati - Kota Bekasi
Ujan kaga ada ngasohnya romanah dari pagi ampe ketemu pagi ngerecek bae, dulu mah kalo musim ujan begini tidur tibang diatas bale pake sarap tiker pandan ge berasa anget, entuh muka nyeng kena tempias berasa adem,tidur berasa tibra tibang ditemenin ama kodok burut doang ama jangkrik nyeng pada cewoh di kolong bale. Entuh suara batang bambu manting greot kena angin bikin malem jadi rada syahdu, mata ngedongak ke atas ngiat bayangan aer ujan lewat dari genteng kaca resep beud bikin dalem rumah kita berasa anget adem kaga beringsang kaya sekarang, kalo kaga pake kipas kita kaga bisa tidur romanah. Lah kalo ujan siang ari kita pada sila di bale, pada merungkut bari kekurub kaen, kaga pada ngerusulah, jonjon bae nungguin enyak mateng masak, padahal nyeng dimasak tibang nasi padi baru lauknya mah kaga, lah mao belanja ke pasar ujan, dulu mah tukang ikan pan adanya di pasar doang ada di warung gede entuh ge rada jauh kalo ujan mah rada segen koan jalan nah, padahal kalo ke warung mah ikan peda, jambrong, bulu ayam ama japu mah ada, saking ujan ngerecek bae enyak ogah pegih pan dulu mah kalo udah kena ujan jalan pada debel, nyeblok ama rada licin, udah gitu emang duit lagi rada kaga pisan lah ada bawang
ama cabe ama jahe dikit lah udah aja entuh diuleg bikin pecakan goroh (boong) alias tibang cabe doang ama bawang pada manting ngambang di bokor, lah genengan tibang makan ama gituan aja ge pada nambah,sumbrah entuh idung ampe kuar aer romanah saking sumbrahnya cabe rawit ama bawang merah ke gigit. Resepnya kalo ujan begini kita pegih sekola bareng demenan kekudungan daon pisang lah payung kaga punya, daon pisang aja kita putes buat kudungan udah endah beud, dulu mah pan begitu kalo kita lagi bepegian terus ke ujanan di jalan kita putes aja daon pisang atawa daon kimpul sente nyeng daon nah rada lebar kita betot kalo diputes rada keras lah kudu dibetot entuh daon sente, paling sudahan nah kalo kita lupa nyuci tangan entuh tangan kita pada kegatelan kena getah puun kimpul sente. Ujan rada dikit entuh baba kita pada ke sawah ngangkat teger nyeng dipasang tadi umun-umun, orang neger mah pan kaga di tungguin kaya orang mancing, uman kalo neger mah sawah sepetak dikiterin ama teger, lah bener aja ampe di sawah entu nyeng namanyai ikan anak ganjilan pada ngegantung di kenur teger, lah bebayang dah kalo ngena anak ganjilan mah, pas pisan onoh kuah pecakan boong masing ada.
GEULIS
5
SAJAK
Indung Karya : Ida Nurhalida Unggal beurang unggal peuting kabéh indung ngamalirkeun kawening ngocorkeun hampura jeung panggeuing pikeun enung geulis anaking
Déwékan Baé Karya : Prawiro Sudirjo
dina kongkolak panon kahéman aya enung keur ucang-ucangan lulumpatan, ucing-ucingan jeung kahirupan hong-hongan jeung harepan
Bagén baé kula kaya layangan Sing pegat benangé Bagén baé kula kaya srengéngé Sing déwékan langka baturé
tilu parapat peutin nu tiis wening neneda hirup nu tingtrim nu réhé nalangsa sepi kasusah bagéa enung geulis kadeudeuh
Urip ning dunya kaya dolanan Aja dadi beban pikiran Bokat ngkoe dadi édan Sing penting wareg mangan
dina tungtung tanduk kakolotan aya engog nyawa indung endag-endagan pikeun enung geulis junjunan
Aja klalén karo sembayang Ning tajug bebarengan Solaté kuh aja déwékan Bokat kélingan ning panganan Mundu, 5 Januari 2020
6
adug songkol nyuksruk pangsujudan meredih ka Gusti murbeng alam muragkeun bulan dina panglahunan keur enung geulis dunungan
GEULIS
I.N 21.02.20
SISINDIRAN
Sisindiran Ku: Allys Setia Mulyati Penulis Pustakawan di Perpustakaan SMKN 1 Tasikmalaya
Nu geulis murak dawegan Lumého na padaharan Ulah bendu jeung moyokan Sono-na teu kataékan
Miceun nyeri gegerungan Na taktak peureum nyalindung Bogoh tara wawayangan Neuteup kana haté indung
Panto nutup dikoncian Maling eupan kana sarung Unggal beunta aya randa Imutna meunang sakarung
Nyiksik siku na talenan Bonganna miceun kaasih Mun teu bisa sauyunan Keur naon nyangsangkeun asih
Meuli ténda jang ngiuhan Dipatok nanceb na palang Mun nya'ah ulah bolostrong Bikeun kabéh tong kapalang
Nunda cai dina galon Kadupak awur-awuran Mun akang janji rék nyalon Satia kudu mauran
Cau ambon nu lumutan Amisna matak kasengsem Mun botak téh teu rambutan Kesangna teu mawa asem Budak leutik momobilan Lanceukna bobonékaan Nabung puasa nyawalan Moal bisa rérékaan
GEULIS
7
agenda kegiatan SEMINAR NASIONAL PENDIDIKAN DAN MALAM ANUGERAH GURU PENGGERAK LITERASI PROVINSI JAWA BARAT TAHUN 2020 Komunitas Guru Penulis Jawa Barat (KGPJB) bekerjasama dengan Sekolah Tinggi Agama Islam (STAI) Sayid Sabiq Indramayu menyelenggarakan kegiatan Seminar Nasional dan Malam Anugerah Guru Penggerak Literasi Provinsi Jawa Barat Tahun 2020. Kegiatan tersebut akan dilaksanakan pada hari Minggu, 12 Juli 2020 mendatang. Acara yang digelar di kampus STAI Sayid Sabiq tersebut dimulai pukul 08.00 s.d. 22.00 WIB. Kegiatan ini bertujuan untuk (1) meningkatkan wawasan guru profesional; (2) menerbitkan jurnal dari hasil Karya Tulis Ilmiah guru; (3) Memberikan motivasi pengembangan keterampilan literasi bagi guru. Peserta seminar diberikan sertifikat (32 jam) dan piagam penghargaan bagi peserta nominator yang memenuhi kriteria penggerak literasi. A. Ketentuan Umum 1. Mengisi formulir pendaftaran melalui tautan https://bit.ly/2wlSGsB 2. Melengkapi berkas persyaratan sesuai keikutsertaan B. Ketentuan Peserta Seminar Nasional 1. Mengirimkan Judul dan Abstrak Karya Tulis Ilmiah 2. Karya Tulis Ilmiah peserta yang lolos terbit akan menjadi panelis Seminar Nasional 3. Bersedia hadir dan mengikuti rangkaian kegiatan Seminar Nasional dan Malam Anugerah Penggerak Literasi
8
GEULIS
C. K e t e n t u a n N o m i n a t o r A n u g e r a h Penggerak Literasi 1. M e n g g u n g g a h p i n d a i K T P / K a r t u Identitas Diri yang masih berlaku 2. Bukti membimbing guru/teman sejawat dan siswa dibuktikan dengan laporan pengembangan diri sebagai narasumber, buku antologi siswa/buku antologi guru; 2. Mengunggah foto dokumentasi kegiatan literasi 3. Bersedia hadir dan mengikuti rangkaian kegiatan Seminar Nasional dan Malam Anugerah Penggerak Literasi D. Dokumen Pelengkap 1. Mengirimkan foto cover buku atau tulisan yang pernah diterbitkan (minimal 2 buah) 2. Pernah meraih penghargaan di bidang literasi, dibuktikan dengan melampirkan piagam prestasi E. Ketentuan Biaya Biaya pendaftaran sebesar Rp 350.000,(tiga ratus lima puluh ribu rupiah) *) Keterangan 1. Buku yang diterbitkan berupa buku fisik maupun elektronik, buku tunggal maupun buku antologi 2. Tulisan yang pernah diterbitkan di jurnal/koran/majalah/media massa lainnya 3. Melengkapi semua dokumen , jika mendaftar sebagai peserta Seminar dan nominator Anugerah Penggerak Literasi Informasi lebih lanjut dapat menghubungi kontak di nomor 0813-2253-7243 (Hariyono) dan 0813-9898-9282 (Prawiro)
informasi
GEULIS
9
rak buku kgpjb Buku yang sudah terbit, hasil karya anggota kelas menulis yang diselenggarakan secara daring oleh Komunitas Guru Penulis Jawa Barat (KGPJB)
11
Antologi Haiku Anggota KGPJB
Antologi Puisi Sunda Anggota KGPJB
Antologi Puisi Akrostik Kelas Menulis Siswa SMA
Antologi Puisi Akrostik Anggota KGPJB
GEULIS
rak buku kgpjb
12
Antologi Puisi Akrostik KGPJB Regional Purwakarta
Antologi Puisi Akrostik KGPJB Regional Garut
Antologi Kisah Fabel 1 dan 2 Anggota KGPJB
Antologi Pentigraf Anggota KGPJB
GEULIS
Redaksi:
geulis_kgpjb@hotmail.com 0813-9898-9282 Iklan dan Marketing:
085-222-370-167