Alicate Amperímetro Flir CM72 é na Tecnoferramentas!

Page 1

MANUAL DO USUÁRIO

ALICATES AMPERÍMETROS FLIR CM72 e CM74 Alicate Amperímetro CM72 600 A AC True RMS Alicate Amperímetro CM74 600 A AC/DC True RMS


Índice 1.

ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE 1.1 Direitos de Autor 1.2 Garantia de Qualidade 1.3 Documentação 1.4 Eliminação dos Resíduos Eletrónicos

4 4 4 4 4

2.

SEGURANÇA

5

3.

INTRODUÇÃO

7 7

3.1 Recursos Principais

4.

DESCRIÇÃO DO MEDIDOR 4.1 Peças do Medidor 4.2 Chave de Função 4.3 Botões de Função 4.4 Ícones e Indicadores da tela

5.

OPERAÇÃO 5.1 Ligar o Medidor 5.1.1 Desligamento Automático (APO) 5.2 Modo Auto/Manual Range 5.3 Modo HOLD 5.4 Medições de Tensão e Corrente 5.4.1 Medições de Tensão básicas 5.4.2 Medições de Tensão ‘Lo Z’ 5.4.3 Medições de Corrente básicas 5.4.4 Modos de funcionalidade estendida 5.4.4.1 Modo de Corrente de Inrush (somente CM74) 5.4.4.2 Modo DCA Zero (somente CM74) 5.4.4.3 Modo de Frequência 5.4.4.4 Modo MIN/MAX 5.4.4.5 Modo VFD (filtro passa‐baixa) somente no CM74 5.4.4.6 Uso do Adaptador de Garra Flex 5.5 Medições de Resistência

8 8 9 10 11 13 13 13 13 13 14 14 14 15 16 16 17 17 17 17 18 19

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 2


6.

5.6 Teste de Continuidade

19

5.7 Medições de Capacitância

20

5.8 Teste de Diodo

21

MANUTENÇÃO 6.1 Limpeza e Armazenamento 6.2 Substituição da Bateria

7.

ESPECIFICAÇÕES 7.1 Especificações gerais 7.2 Especificações elétricas

22 22 22 23 23 24

8.

SUPORTE TÉCNICO

28

9.

GARANTIAS

28 28

9.1 Garantia Vitalícia Global Limitada FLIR

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 3


1. Isenções de responsabilidade 1.1 Direitos de Autor © 2015, FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma das partes do software, incluindo o código fonte pode ser reproduzida, transmitida, transcrita ou traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador, sob qualquer forma ou por qualquer meio, eletrónico, magnético, óptico, manual ou outro, sem a autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. A documentação não pode, no todo ou em parte, ser copiada, fotocopiada, reproduzida, traduzida ou transmitida para qualquer meio eletrónico ou forma legível por máquina sem a autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. Os nomes e marcas que figuram nos produtos aqui mencionados, são marcas registadas ou marcas comerciais registadas da FLIR Systems e/ou das suas subsidiárias. Todas as outras marcas, nomes comerciais ou nomes de empresas aqui mencionados são usados apenas para identificação e são propriedade dos seus respetivos proprietários.

1.2 Garantia de Qualidade O Sistema de Gestão da Qualidade segundo o qual estes produtos são desenvolvidos e produzidos foi certificado em conformidade com a norma ISO 9001. A FLIR Systems está comprometida com uma política de desenvolvimento contínuo; portanto, reservamo‐nos o direito de fazer alterações e melhoramentos em qualquer dos produtos sem aviso prévio.

1.3 Documentação Para acessar os manuais do usuário, garantia estendida registro e notificações vá para a guia Download em: http://support.flir.com. Na área de download você também vai encontrar os mais recentes lançamentos de manuais para os nossos outros produtos, bem como os manuais para o nosso histórico e produtos obsoletos. A garantia estendida página também pode ser encontrada em www.Flir.com/testwarranty.

1.4 Eliminação dos Resíduos Eletrónicos Tal como com a maioria dos produtos electrónicos, este equipamento deve ser eliminado de uma forma ambientalmente segura, e de acordo com as normas vigentes para os resíduos eletrónicos. Por favor contacte o seu representante FLIR Systems para mais informações.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 4


2. Segurança

Notas sobre Segurança

  

Antes de operar o dispositivo, você deve ler, entender e seguir todas as instruções, avisos de perigos, advertências, precauções e notas. FLIR Systems se reserva o direito de descontinuar modelos, peças ou acessórios, e outros artigos, ou de alterar as especificações em qualquer momento sem aviso prévio. Retire as baterias se o aparelho não for usado por um período prolongado de tempo.

Declarações de Advertência

   

   

  

Não opere o dispositivo se você não possui o conhecimento correto. Qualificações formais e/ou legislação nacional para as inspeções elétricas poderão ser aplicáveis. O funcionamento incorreto do dispositivo pode causar danos, choques, ferimentos ou morte de pessoas. Não inicie o procedimento de medição antes de ajustar a chave de função para a posição correta. Isso poderá causar danos no instrumento e causar lesões as pessoas. Não altere a corrente ou a resistência quando você medir a tensão. Isso poderá causar danos no instrumento e causar lesões as pessoas. Não meça a corrente em um circuito quando a tensão aumenta para mais de 1000 V. Isso poderá causar danos ao instrumento e causar lesões as pessoas. Você tem de desconectar as pontas de teste do circuito onde foi feito um teste antes de poder alterar a faixa. Se você não fizer isso, poderão ocorrer danos no instrumento e ferimentos pessoais. Não substitua as baterias sem antes remover as pontas de teste. Isso poderá causar danos no instrumento e causar lesões as pessoas. Não use o dispositivo se as pontas de teste e/ou o dispositivo mostrarem sinais de danos. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. Tenha cuidado ao realizar medições se as tensões forem superiores a 25 rms VAC ou 35 VDC. Existe um risco de choque com essas tensões. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. Não faça testes de diodo, resistência ou de continuidade sem antes ter removido a força dos capacitores e de outros dispositivos em teste durante a medição. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. Se certifique que as crianças não podem tocar o dispositivo. O dispositivo contém objetos perigosos e peças pequenas que as crianças podem engolir. Se uma criança engolir um objeto ou uma peça, procure assistência médica imediatamente. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. Não deixe as crianças brincarem com as baterias e/ou o material de embalagem. Eles podem ser perigosos para as crianças caso elas os usem como brinquedos. Não toque nas baterias vencidas ou danificadas sem usar luvas. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. Não provoque curto‐circuito nas baterias. Isso poderá causar danos no instrumento e causar lesões as pessoas. Não coloque as baterias no fogo. Poderão ocorrer ferimentos pessoais.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 5


Precauções Não use o dispositivo para um procedimento ao qual não é destinado. Isso pode causar danos na proteção.

Esse símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que o usuário deve consultar o manual para obter mais informações.

Esse símbolo, adjacente a um terminal, indica que, em utilização normal, poderão estar presentes tensões perigosas.

Isolação dupla

A listagem UL não é uma indicação ou uma verificação da precisão do medidor

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 6


3. Introdução Obrigado por escolher o Alicate Amperímetro FLIR CM72_CM74. O CM72 é um Alicate Amperímetro 600 A AC True RMS e o CM74 é um Alicate Amperímetro 600 A AC/DC True RMS com Modo VFD integrado e captura de Corrente de Inrush. Ambos os medidores têm um modo Lo Z para eliminar as tensões 'fantasma'. Esse dispositivo é fornecido totalmente testado e calibrado e, com o uso adequado, irá proporcionar anos de serviço confiável.

3.1 Recursos Principais

Tela digital de 6000 contagens

Tela de grande escala de 2,0” com luz de fundo

Luz de trabalho

Capacidade e seleção de Auto‐range True RMS AC 600 A no CM72

Capacidade e seleção de Auto‐range True RMS AC/DC 600 A no CM74

Capacidade e seleção de Auto‐range True RMS AC/DC 600 V

Frequência AC da largura de banda (45‐400 Hz)

Medições de frequência para 60 KHz

Entrada de adaptador da Garra Flex para adaptadores de Garra FLIR TA72_TA74

Medições de Resistência e Continuidade

Medições de Capacitância e Diodo

Retenção de Dados

Corrente de inrush (somente CM74)

Função DCA zero (somente CM74)

Modo Low Z (impedância) para ambos os modelos CM72 e CM74

Memória HOLD (reter) Mínima/Máxima

Modo VFD integrado (filtro passa‐baixa) somente no CM74

Desligamento Automático

Abertura de garra 35 mm (1,38")

Mecanismo de tampa da bateria de acesso fácil

Classificação de Categoria de Segurança: CAT IV‐600 V, CAT III‐1000 V

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 7


4. Descrição do Medidor

4.1 Peças do Medidor Fig 4‐1 Vista Frontal

1.

Gatilho de abertura da garra

2.

Botão Hz‐MODE (modo Hz)

3.

Botão de Luz de Fundo/Luz de Trabalho (CM74); Botão somente de Luz de Fundo (CM72)

4.

Chave de função

5.

Conector de entrada da sonda COM (negativa ‐)

6.

Conector de entrada da sonda positiva (+)

7.

Botão de DCA Zero e de Inrush (somente CM74) Botão de luz de trabalho (CM72)

8.

Botão MIN/MAX HOLD (Reter máx/min)

9.

Botão AUTO‐RANGE (faixa automática)

11

1

10

2

9 8 7

3 4

10. Tela LCD 11. Garras do alicate

5

6

Fig 4‐2 Vista Traseira

1.

Luz de trabalho

2.

Montagem em Tripé

3.

Texto de advertência

4.

Compartimento da bateria

5.

Trava do compartimento da bateria

1

2 3

4

5

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 8


4.2 Chave de Função Selecione essa posição quando conectar um Adaptador de Garra Flex FLIR.

Selecione essa posição para medir no modo de baixa impedância. Selecione essa posição para desligar o medidor (modo de economia de energia total). Selecione essa posição para medir a Tensão AC/DC através das entradas de sonda.

O medidor pode medir a resistência e continuidade através das entradas de sonda. O tipo de medição é selecionado pelo botão MODE. O medidor pode medir capacitância e diodo através das entradas de sonda. O tipo de medição é selecionado pelo botão MODE.

Amps AC/DC (CM74) e somente Amps AC (CM72). O medidor consegue medir a corrente através das garras do alicate.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 9


4.3 Botões de Função Selecione AC ou DC nos modos de Tensão/Corrente.

Selecione Diodo ou Capacitância; Continuidade ou Resistência. Selecione Hz nos modos de Tensão AC/Corrente/FLEX.

Selecione o modo de faixa manual ou automática, consulte a seção 5.2 / Modo Auto/Manual Range No modo Manual, pressione para mudar a faixa (escala); para retornar ao modo Auto‐range a partir do modo Manual, pressione e segure por > 2 segundos.

Alternar entre modos normal e Hold (reter), consulte a seção 5.3 Modo Hold Pressione por > 2 segundos para ativar/desativar o modo MIN/MAX. Enquanto no modo de MIN/MAX, pressões curtas passam de MIN> MAX> MIN. Pressione e segure por >2 segundos para sair do modo de MIN/MAX.

Para o CM74: Pressione para ativar/desativar a luz de fundo da tela. Pressione por > 2 segundos para Ligar/Desligar a Luz de Trabalho. No CM72 pressione para ativar/desativar a luz de fundo do LCD.

No CM72 pressione para ativar/desativar a Luz de Trabalho.

No CM74 somente. Em modo DCA, pressione para zerar a tela. Em modo ACA pressione para ativar o modo de corrente de inrush.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 10


4.4 Ícones e Indicadores da tela

Fig 4‐3 Ícones da tela

Consulte a Fig. 4-3 acima para as descrições dos ícones da tela, abaixo:

Indica que o medidor está exibindo valores máximos de leitura.

Indica que o medidor está exibindo valores mínimos de leitura. Indica que o medidor está no modo Auto‐range (faixa automática).

Indica que o medidor está em modo Hold (reter).

Indica o status de tensão da bateria.

Indica que a função de desligamento automático está ativada.

Indica que a tensão medida é superior a 30 V DC ou AC RMS.

Indica que o medidor está medindo corrente ou tensão AC.

Indica que o medidor está medindo corrente ou tensão DC (DCA somente no CM74). Indica que a função de continuidade está ativa.

Indica que a função de teste de diodo está ativa.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 11


Símbolo Ohm. Unidade de medida para Resistência e Continuidade.

Unidade de medida para corrente (Amps ou Amperes).

Volt. Unidade de medida para Tensão.

Farad. Unidade de medida para Capacitância Hertz. Unidade de medida para Frequência.

103 (quilo)

10‐3 (mili)

10‐6 (micro)

Ícone do modo VFD (somente CM74). Ícone do modo DC Zero (somente CM74).

Ícone do modo de corrente de inrush (somente CM74). Ícone do Adaptor de Garra Flex (FLIR TA72_TA74). Ícone de Adaptador de Garra de 100 mV/Ampere. Ícone do modo Lo Z.

4.4.1 Aviso de fora da faixa (Out‐of‐range) Se a entrada está fora da faixa, é exibido OL.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 12


5. Operação Nota: Antes de operar o dispositivo, você deve ler, entender e seguir todas as instruções, avisos de perigos, advertências, precauções e notas. Nota: Quando o medidor não estiver em uso, o interruptor de função deve ser definida para a posição OFF (desligado). Nota: Ao conectar as pontas de sonda ao dispositivo em teste, conecte a ponta negativa antes de ligar a ponta positiva. Ao remover as pontas de sonda, remova a ponta positiva antes de remover a ponta negativa.

5.1 Ligar o Medidor 1. Ajuste a chave de função para qualquer posição para Ligar o medidor. 2. Se o indicador de bateria mostra que a tensão da bateria é baixa ou se o medidor não ligar, substitua as baterias. Consulte a seção 6.2 Substituição da bateria.

5.1.1 Desligamento Automático (APO) O medidor entra em modo de suspensão após 10 minutos de inatividade. O medidor emite um sinal sonoro três vezes antes de desligar. Pressione qualquer botão ou gire a chave de funções para evitar que o medidor se desligue. O tempo de desligamento automático é então reinicializado. Para desativar o desligamento automático pressione o botão MODE enquanto liga o medidor. O ícone de APO é exibido quando o APO está ativo.

5.2 Modo Auto/Manual Range No modo Auto‐range (faixa automática), o medidor seleciona automaticamente a escala de medição mais adequada. No modo Manual‐range (faixa manual), o intervalo desejado (escala) pode ser ajustado manualmente. Modo de Auto‐range é o modo padrão de operação. Quando uma nova função é selecionada com a chave de função, o modo de início é a faixa Auto‐range e o indicador

é exibido.

Para entrar no modo Manual Range, pressione o botão RANGE. Para alterar o intervalo, pressione o botão RANGE repetidamente até que a faixa desejada seja exibida. Para voltar ao modo Auto‐Range a partir do modo Manual, pressione e segure o botão RANGE até o indicador

ser exibido.

5.3 Modo HOLD 1.

No modo Hold (reter), a tela congela a última leitura e continua exibindo esse valor.

2.

Aperte o botão HOLD para alternar entre os modos Normal e Hold (reter). No modo Hold, o indicador é exibido.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 13


5.4 Medições de Tensão e Corrente Nota: Se a tensão medida é superior a 30 V DC ou AC RMS, o indicador

é exibido.

5.4.1 Medições de Tensão básicas 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Ajuste a chave de função para a posição V. Para selecionar manualmente AC ou DC, pressione o botão MODE. Para selecionar manualmente a faixa de medição (escala), pressione o botão RANGE (faixa) repetidamente. Consulte a seção 5.2 Modo Auto/Manual Range. Insira a ponta de sonda preta no terminal COM negativo e a ponta de sonda vermelha no terminal V positivo. Ligue as pontas de sonda em paralelo na peça em teste. Leia o valor da tensão na tela.

Figura 5.1 Medições de Tensão

5.4.2 Medições de Tensão ‘Lo Z’ Quando a chave de função está ligada na posição , o medidor incorpora um circuito de baix a impedância que elimina tensões‐fantasma. A baixa impedância é de aprox. 2,5 kΩ. Para faze r medições de tensão no modo Lo Z, selecione a posição da chave de função e siga as instr uções para medição de tensão na seção anterior.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 14


5.4.3 Medições de Corrente básicas ATENÇÃO Não meça a corrente em um circuito quando a tensão aumenta para mais de 600 V (CM72) ou 1000 V (CM74). Isso poderá causar danos no instrumento e causar lesões as pessoas. Ao medir corrente usando as garras de pinça, somente um condutor deve ser envolvido pelas garras—consulte a Figura 5.2.

Figura 5.2 Instalação correta e incorreta 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Se certifique que as pontas de teste estão desconectadas do medidor. Ajuste a chave de função para a posição A. Para selecionar manualmente AC ou DC pressione o botão MODE repetidamente. DCA está disponível somente no CM74. Para selecionar manualmente a faixa de medição (escala), pressione o botão RANGE (faixa) repetidamente. Consulte a seção 5.2 Modo Auto/Manual Range. Pressione o gatilho para abrir as garras do alicate. Envolva totalmente um condutor— consulte a Figura 5.2. Para melhores resultados, centralize o condutor nas garras. Leia o valor da corrente na tela.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 15


5.4.4 Modos de funcionalidade estendida Além das medições básicas que o CM72 e o CM74 podem realizar, uma variedade de funções estendidas estão incluídas. Consulte as seguintes seções para obter detalhes.

5.4.4.1 Modo de Corrente de Inrush (somente CM74) No modo de corrente de Inrush, o medidor exibe a leitura de corrente AC mais elevada no primeiro período de 100ms após o ponto de disparo (limiar de deteção de corrente) ser atingido, ver Fig. 5.3 abaixo. O limiar de detecção de corrente é de 0,5 A é para a faixa de 60,00 A e de 5,0 A para a faixa de 600,0 A. O modo de corrente de Inrush está disponível ao medir a corrente AC. 1. 2.

Conecte o medidor ao circuito desenergizado em teste Defina o medidor para A

3.

Pressione o botão de Inrush para ativar o modo de corrente de Inrush. O ícone de exibição de Inrush aparecerá no LCD. Ligue a alimentação ao circuito em teste Quando o limiar é atingido, o medidor irá exibir a leitura RMS para o tempo de integração de 100ms.

4. 5.

CURRENT

Measured Inrush Current

Current Detection Threshold 0A

100ms Sample Window (60Hz) Start

Stop

TIME

Figura 5.3 Corrente de Inrush

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 16


5.4.4.2 Modo DCA Zero (somente CM74) O recurso DC zero remove valores de offset (deslocamento) e melhora a precisão para medições de corrente DC. 1. Se assegure que não existe um condutor nas garras do alicate. 2. Pressione o botão DCA Zero

para abilitar o DC zero. A exibição será zerada.

5.4.4.3 Modo de Frequência No modo de frequência, o medidor mede e exibe a frequência. O modo de frequência está disponível ao medir a corrente ou tensão AC. Nota importante: Não mudar para o modo de frequência até o medidor estar configurado e medindo ativamente o sinal de tensão ou corrente. Pressione e segure o botão MODE para selecionar e ativar o modo de Frequência.

5.4.4.4 Modo MIN/MAX No modo MIN/MAX, o medidor captura e exibe as leituras Mínima e Máxima e atualiza somente quando um valor maior/menor é registrado. 1. Pressione e segure o botão HOLD para acessar o modo de MIN/MAX. 2. A primeira tela será a tela de MIN. A seta para baixo

será exibida (indicando o modo MIN) e a leitura exibida irá representar a leitura mais baixa encontrada desde que o botão HOLD foi pressionado da primeira vez.

3. Aperte o botão HOLD novamente; essa próxima tela será a exibição MAX. A seta para

cima

será exibida (indicando o modo MAX) e a leitura apresentada representará a

maior leitura encontrada desde que o botão HOLD foi pressionado da primeira vez. 4. Continue usando o botão HOLD para alternar entre as leituras MIN/MAX conforme desejar. 5. Pressione e segure o botão HOLD por 2 segundos para sair do modo MIN/MAX. O medidor voltará a operação normal e as memórias de MIN/MAX serão zeradas.

5.4.4.5 Modo VFD (filtro passa‐baixa) somente no CM74 O modo VFD elimina o ruído de alta frequência em medições de tensão por meio de um filtro passa‐baixa. O modo de VFD é projetado para medições de drive de frequência variável (VFD). Esse modo está sempre ativo para medições de corrente alternada (AC). O ícone VFD na tela é sempre apresentado quando os modos de Corrente AC ou Tensão AC são selecionados.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 17


5.4.4.6 Uso do Adaptador de Garra Flex O Adaptador de Garra FLIR (Modelos TA72 e TA74) pode ser conectado ao CM72 ou CM74 para exibir medições de corrente feitas pelo Adaptador de Garra FLEX. 1.

Gire a chave de função para a posição

2.

Conecte a Garra Flex como mostrado.

.

3.

Ajuste a faixa (range) do Adaptador de Garra Flex para corresponder à faixa do CM174.

4.

Opere a Garra Flex conforme as instruções fornecidas com o medidor de Garra Flex.

5.

Leia a corrente medida pela Garra Flex no LCD do CM72 ou CM74.

Figura 5.4 Conectar um adaptador de Garra Flex FLIR

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 18


5.5 Medições de Resistência Advertência: Não realize testes de resistência antes de remover a energia dos resistores e outros dispositivos em teste durante a medição. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. 1. 2. 3. 4. 5.

Ajuste a chave de função para a posição . Use o botão MODE para selecionar o modo de resistência (o símbolo de continuidade deve estar desligado). Insira a ponta de sonda preta no terminal COM negativo e a ponta de sonda vermelha no terminal Ω positivo. Toque as pontas da sonda no circuito ou componente sob teste. Leia o valor da resistência na tela.

Figura 5.5 Medições de Resistência e Continuidade

5.6 Teste de Continuidade Advertência: Não realizar testes de continuidade sem antes remover a energia do componente, circuito, ou outro dispositivo sob teste durante a medição. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. 1. 2. 3. 4. 5.

Ajuste a chave de função para a posição . Insira a ponta de sonda preta no terminal COM negativo e a ponta de sonda vermelha no terminal Ω positivo. Consulte a Fig. 5‐5 para ver o exemplo de conexão. Use o botão MODE para selecionar a medição de continuidade. O indicador será exibido. Toque as pontas da sonda no circuito ou componente sob teste. Se a resistência for inferior a 30 Ω, o aparelho emite um sinal sonoro.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 19


5.7 Medições de Capacitância Advertência: Não realizar testes de capacitância sem antes remover a energia do condensador ou de outros dispositivos sob teste durante uma medição. Poderão ocorrer ferimentos pessoais.

1. 2. 3. 4. 5.

Ajuste a chave de função para a posição . Use o botão MODE para selecionar a função de capacitância (o símbolo de capacitor deve ser exibido). Insira a ponta de sonda preta no terminal COM negativo e a ponta de sonda vermelha no terminal positivo. Toque as pontas da sonda pela peça sob teste. Leia o valor da capacitância na tela.

Nota: Para grandes valores de capacitância, poderão ser necessários vários segundos até a medição assentar e para a leitura final estabilizar.

Figura 5.6 Medições de Capacitância

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 20


5.8 Teste de Diodo Advertência: Não realizar testes de diodo sem antes remover a energia do condensador ou de outros dispositivos sob teste durante uma medição. Poderão ocorrer ferimentos pessoais. .

1.

Ajuste a chave de funções para a posição de diodo

2.

Insira a ponta de sonda preta no terminal COM negativo e a ponta de sonda vermelha no terminal Ω positivo.

3.

Use o botão MODE para selecionar a função de teste de diodo. O indicador de diodo será exibido.

4.

Toque as pontas da sonda através da junção de diodo ou semicondutor sob teste.

5.

Se a leitura está entre 0,40 e 0,80 V em uma direcção e OL (sobrecarga) na direção oposta, o componente está bom. Se a medida for 0 V em ambas as direções (curto) ou OL em ambas as direções (abertas), o componente está ruim.

Figura 5.7 Testes de Diodo

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 21


6. Manutenção

6.1 Limpeza e Armazenamento

Limpe o medidor com um pano úmido e detergente neutro; não use produtos abrasivos ou solventes. Se o medidor não for para ser usado por um período de tempo prolongado, retire as baterias e as guarde separadamente.

6.2 Substituição da Bateria 1.

2. 3. 4.

Para evitar choque elétrico, desligue o medidor caso esteja conectado em um circuito, remova a ponta da sonda dos terminais e ajuste a chave de função para a posição OFF antes de tentar substituir as baterias. Destrave e remova a tampa do compartimento da bateria. Substitua as quatro (4) baterias padrão de tipo AAA, mantendo a polaridade correta. Fixe a tampa do compartimento da bateria. Nunca elimine as baterias usadas ou recarregáveis junto com o lixo doméstico. Como consumidores, os usuários são legalmente obrigados a entregar as baterias usadas em locais de coleta apropriados, a loja de varejo onde as baterias foram compradas, ou outros locais onde são vendidas baterias.

6.2.1 Descarte de Lixo Eletrônico Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrônicos, esse equipamento deverá ser eliminado de uma forma ambientalmente amigável, e de acordo com as normas vigentes para o lixo eletrônico. Entre em contato com seu representante da FLIR Systems para obter mais detalhes.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 22


7. Especificações 7.1 Especificações gerais Contagens de tela: 0~6000 Taxa de medição: 3 vezes por segundo Indicação de acima da faixa: OL ou –OL. Desligamento automático: 10 minutos (pode ser desativado) é exibido. Substitua a bateria quando o indicador aparece. Indicador de bateria fraca: Requisitos de Alimentação: 4 × pilhas alcalinas AAA de 1,5 V Duração da bateria: Aprox. 200 horas para o CM72; 100 horas para o CM74 (com pilhas alcalinas e a luz de fundo/de trabalho desligada) Calibração: Ciclo de calibração de 1 ano. Condições de operação: ‐10 a 10°C (14 a 50°F) (sem condensação) 10 a 30°C (50 a 86°F) (≤ 80 % RH) 30 a 40°C (86 a 104°F) (≤ 75 % RH) 40 a 50°C (104 a 122°F) (≤ 45 % RH) Condições de armazenamento: ‐20 a 60°C (4 a 140°F); 0–80 % RH (baterias não instaladas) Dimensões: (P × L × A): 43 mm × 89 mm × 241 mm (1,7” × 3,5” × 9,5”) Peso do CM72: 363 g (12,8 oz.)incluindo as baterias Peso do CM74: 426 g (15,0 oz.) incluindo as baterias Coeficiente de temperatura: 0,2 × (precisão especificada)/°C, <18°C (64,4°F), >28°C (82,4°F) Categoria de sobre‐tensão: IEC 61010‐1 CAT IV‐600 V, CAT III‐1000 V, IEC 61010‐2‐033 Categoria de sobre‐tensão: IEC 61010‐1 CAT IV‐600 V, CAT III‐1000 V, IEC 61010‐2‐033 CAT

Campo de aplicação

III

Circuitos de distribuição, maquinaria, dispositivos de comutação principais perto de disjuntores, instalações industriais e alta corrente perto de circuitos de distribuição

IV

Fontes de instalação, transformadores de serviços públicos, todos os condutores exteriores, contadores, dispositivos de proteção em lados primários e contadores de eletricidade

Altitude de operação: Abertura da garra: Grau de poluição:

2000 m (6562′) 35 mm (1,38in.) 2

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 23


7.2 Especificações elétricas A precisão é ± (% de leitura + número de dígitos (dgt)) a 23°C ±5 °C (73,4 °F ±9 °F), <80 % de HR (UR). Tabela 7.1 Tensão (TRMS) Função

Faixa

Precisão (de leitura)

60,00 V DCV

600,0 V

± (1,0 % + 5 dgt)

1000 V (CM74) 60,00 V ACV

600,0 V (CM72)

± (1,0 % + 5 dgt) 45~400 Hz

1000 V (CM74) 60,00 V ACV VFD (somente CM74)

600,0 V

± (1 % + 5 dgt) 45~400 Hz

1000 V 60,0 V AC/DC

Lo Z (baixa impedância)

600,0 V AC/DC (CM72)

AC: ± (1,0 % + 5 dgt) 45~400 Hz DC: ± (1,0 % + 5 dgt)

1000 V AC/DC (CM74)

Notas: O LCD exibe '0' contagens quando a leitura AC é <10 contagens Proteção contra sobrecarga no CM72: 600 V (rms) Proteção contra sobrecarga no CM74: 1000 V (rms) Impedância de entrada: 10 MΩ //, <100 pF Impedância de entrada Lo Z: 2,5 kΩ Tipo de conversão AC: AC acoplado, resposta True RMS, calibrado para o valor RMS de uma entrada de onda senoidal. As precisões são dadas para ondas senoidais em grande escala e ondas não senoidais abaixo de meia escala. Se o medidor mede um sinal 4000‐contagens e o Fator de Crista do sinal é superior a 3,0 a leitura poderá não atender as tolerâncias especificadas. Para ondas não senoidais (50/60 Hz), adicione as seguintes correções do Fator de Crista:  Para um fator de crista de 1,0‐2,0, adicione 3,0 % para a precisão.  Para um fator de crista de 2,0‐2,5, adicione 5,0 % para a precisão.  Para um fator de crista de 2,5‐3,0, adicionar 7,0 % para a precisão. MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 24


Tabela 7.2 Corrente (TRMS) Função

Faixa

Precisão

60,00 A DCA (somente CM74)

± (2 % + 5 dgt) 600,0 A 60,00 A 600,0 A

ACA

ACA VFD (somente CM74)

60,00 A 600,0 A

± (2 % + 5dgt) 45~65 Hz ± (2 % + 5dgt) 65~400 Hz para CM74 ± (2 % + 5dgt) 45~65 Hz ± (3 % + 5dgt) 65~400 Hz para CM72 ± (2 % + 5 dgt) 45~400 Hz

Notas: CM72: Sem Modo VFD e ACA Somente CM74: Modo VFD Integrado sempre Ligado no MODO ACA Proteção contra sobrecarga: 600 A (rms) Erro de posição: ±1% da leitura para CM74 (não especificado no CM72). Tipo de conversão AC e precisão adicional igual que a Tensão AC. DCA afetado pela temperatura e magnetismo residual; use a função DCA Zero para compensar. Tipo de conversão AC: AC acoplado, resposta True RMS, calibrado para o valor RMS de uma entrada de onda senoidal. As precisões são dadas para ondas senoidais em grande escala e ondas não senoidais abaixo de meia escala. Se o medidor mede um sinal de 4000‐contagens e o Fator de Crista do sinal é superior a 3,0 a leitura poderá não atender as tolerâncias especificadas. Para ondas não senoidais (50/60 Hz), adicione as seguintes correções do Fator de Crista: Para ondas não senoidais (50/60 Hz), adicione as seguintes correções do Fator de Crista: 

Para um fator de crista de 1,0‐2,0, adicione 3,0 % a precisão.

Para um fator de crista de 2,0‐2,5, adicione 5,0 % a precisão.

Para um fator de crista de 2,5‐3,0, adicionar 7,0 % a precisão.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 25


Tabela 7.3 Frequência Função

Faixa

Precisão

600,0 Hz Frequência

6,000 kHz

± (0,1 % + 2 dgt)

60,00 kHz Notas: Essas especificações de frequência se aplicam também a medições de frequência ‘Lo Z’ Proteção contra sobrecarga: CM72: 600 Vrms e 600 A (rms); CM74: 1000 Vrms e 600 A (rms) Sensibilidade do Gatilho: >5 Vrms para ACV 10 Hz~10 kHz >15 Vrms para ACV 10 kHz~60 kHz range >4 Arms para ACA 10 Hz~10 kHz A leitura será 0,0 para sinais abaixo de 10,0 Hz.

Tabela 7.4 Corrente de inrush (somente CM74) Função

Faixa

Precisão

60,00 A

±(3 % + 0,3 A)

600,0 A

±(3 % + 5 dgt)

ACA inrush Limiar de deteção de corrente de Inrush: 0,5 A para a faixa de 60 A e 5,0 A para a faixa de 600,0 A Proteção contra sobrecarga: 1000 Vrms, 600 A (rms) O tempo de integração é de 100 ms Tabela 7.5 Resistência e continuidade e diodo Função

Faixa

Precisão

600,0 Ω (somente CM74)

± (1,0 % + 5 dgt)

6000 Ω (6,000kΩ para CM74)

± (1,0 % + 5 dgt)

Continuidade

600,0 Ω

± (1,0 % + 5 dgt)

Diodo

1,5 V

±(1,0 % + 5 dgt)

Resistência

Proteção contra sobrecarga no CM72: 600 V (rms). Proteção contra sobrecarga no CM74: 1000 V (rms). Corrente de teste máxima: Aprox. 0,1 mA. A tensão máxima de circuito aberto para Ω: Aprox. 1,8 V. Tensão máxima de circuito aberto para diodo: Aprox. 1,8 V. Limiar de continuidade: <30 Ω sinal sonoro ligado; > 150 Ω sinal sonoro desligado. Indicador de continuidade: Som de buzzer 2,7 kHz. Tempo de resposta de continuidade: <100 ms. MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 26


Tabela 7.6 Capacitância Função

Faixa

Precisão

Capacitância

1 μF a 1000 μF

±(1,0 % + 4 dgt)

Proteção contra sobrecarga no CM72: 600 V (rms). Proteção contra sobrecarga no CM74 1000 V (rms).

Tabela 7.7 Função de Adaptador de Garra Flex Função

Faixa

Precisão

30,00 A Flex (ACA)

300,0 A

±(1 % + 5 dgt) 45 ~ 400 Hz

3000 A O LCD exibe ‘0’ contagens quando a leitura é < 10 contagens A precisão adicional para a função Flex vem listada nos Manuais do Usuário de Adaptador de Garra FLIR (Modelos TA72_TA74).

Tabela 7.8 Função de Adaptador de Garra Flex (Frequência) Função

Faixa

Precisão

600,0 Hz Frequência (Flex)

6,000 kHz

±(0,1 % + 2 dgt)

10,00 kHz Sensibilidade: >4 A (rms) para ACA 10 Hz ~ 10 kHz.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 27


8. Suporte técnico Website Principal

http://www.flir.com/test

Website do Suporte Técnico

http://support.flir.com

Email do suporte técnico

TMSupport@flir.com

Email de Serviço/Suporte de Reparação

Repair@flir.com

Número de Telefone do Suporte

+1 855‐499‐3662 opção 3 (ligação gratuita)

9. Garantias 9.1 Garantia Vitalícia Global Limitada FLIR Um produto de teste e medição da FLIR (o "Produto") adquirido diretamente da FLIR Commercial Systems Inc e afiliados (FLIR) ou de um distribuidor ou revendedor FLIR autorizado que o Comprador registe online com a FLIR está elegível para cobertura ao abrigo da Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR, estando sujeito aos termos e condições mencionados neste documento. Esta garantia apenas se aplica a aquisições de Produtos Válidos (ver abaixo) adquiridos e fabricados após 1 de abril de 2015. LEIA ESTE DOCUMENTO ATENTAMENTE; CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRODUTOS CUJA COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA DE VIDA ÚTIL LIMITADA É VÁLIDA, BEM COMO SOBRE AS OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR, FORMA DE ATIVAÇÃO DA GARANTIA, COBERTURA DA GARANTIA E OUTROS IMPORTANTES TERMOS, CONDIÇÕES, EXCLUSÕES E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE. 1. REGISTO DO PRODUTO. Para que seja elegível para a Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR, o Comprador deve, primeiro, registar o Produto diretamente com a FLIR, online, em http://www.flir.com, no prazo de sessenta (60) DIAS a partir da data em que o Produto foi adquirido pelo primeiro cliente retalhista (a "Data de Aquisição"). OS PRODUTOS VÁLIDOS QUE NÃO SEJAM REGISTADOS ONLINE NO PRAZO DE SESSENTA (60) DIAS APÓS A DATA DE AQUISIÇÃO TERÃO UMA GARANTIA LIMITADA DE UM ANO A PARTIR DA DATA DE AQUISIÇÃO. 2. PRODUTOS VÁLIDOS. Após o registo, os produtos de teste e medição elegíveis para cobertura ao abrigo da Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR são: CM7x, CM8x, DMxx, MR7x, TA7x, VP5x não incluindo os acessórios, que podem ter uma garantia própria. 3. PERÍODOS DE GARANTIA. Para efeitos da Garantia de Vida Útil Limitada, "Vida Útil" define‐se como os sete (7) anos após o produto deixar de ser fabricado, ou os dez (10) anos após a data de aquisição, o que ocorrer por último. Esta Garantia apenas é aplicável ao proprietário original dos Produtos. Qualquer Produto que seja reparado ou substituído ao abrigo da garantia está abrangido por esta Garantia de Vida Útil Limitada durante cento e oitenta dias (180) após a data da expedição de devolução pela FLIR, ou pela duração restante do Período de Garantia aplicável, o que ocorrer por último. 4. GARANTIA LIMITADA. Em conformidade com os termos e condições desta Garantia de Vida Útil Limitada, e exceto conforme excluído ou rejeitado pela isenção de responsabilidade neste documento, a FLIR garante, a partir da Data de Aquisição, que todos os Produtos completamente registados irão estar em conformidade com as especificações de Produtos publicadas pela FLIR e que não possuirão quaisquer defeitos de materiais ou mão‐de‐obra durante o Período de Garantia aplicável. AO ABRIGO DESTA GARANTIA, O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO COMPRADOR, POR CRITÉRIO EXCLUSIVO DA FLIR, É A REPARAÇÃO OU MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 28


SUBSTITUIÇÃO DE PRODUTOS COM DEFEITOS DE FORMA E POR UM CENTRO DE MANUTENÇÃO AUTORIZADO PELA FLIR. SE ESTA REPARAÇÃO FOR CONSIDERADA INSUFICIENTE, A FLIR DEVERÁ REEMBOLSAR O COMPRADOR PELO PREÇO PAGO NA AQUISIÇÃO E NÃO TERÁ QUALQUER OUTRA OBRIGAÇÃO OU RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO AO COMPRADOR. 5. EXCLUSÕES DE GARANTIA E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE FLIR NÃO EFETUA QUALQUER OUTRA GARANTIA DE QUALQUER TIPO NO QUE DIZ RESPEITO AOS PRODUTOS. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS SEM CARIZ LIMITATIVO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA (MESMO QUE O COMPRADOR TENHA NOTIFICADO A FLIR DA SUA UTILIZAÇÃO PRETENDIDA PARA OS PRODUTOS) E NÃO INFRAÇÃO, ESTÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS DO PRESENTE CONTRATO. ESTA GARANTIA EXCLUI EXPRESSAMENTE AS MANUTENÇÕES DE ROTINA DO PRODUTO, AS ATUALIZAÇÕES DE SOFTWARE E A SUBSTITUIÇÃO DE MANUAIS, FUSÍVEIS OU PILHAS DESCARTÁVEIS. A FLIR REJEITA AINDA E DE FORMA EXPRESSA QUALQUER COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA QUANDO A ALEGADA NÃO CONFORMIDADE SE DEVER A DESGASTE NORMAL OU OUTRAS ALTERAÇÕES, MODIFICAÇÕES, REPARAÇÕES, TENTATIVAS DE REPARAÇÕES, UTILIZAÇÃO INDEVIDA, MANUTENÇÃO INDEVIDA, NEGLIGÊNCIA, ABUSO, ARMAZENAGEM INCORRETA, INCUMPRIMENTO DE QUALQUER INSTRUÇÃO DO PRODUTO, DANOS (TANTO PROVOCADOS POR ACIDENTE COMO POR OUTRO MOTIVO), OU QUALQUER CUIDADO OU PROCESSAMENTO INDEVIDO DOS PRODUTOS, REALIZADOS POR ALGUÉM QUE NÃO A FLIR OU UM REPRESENTANTE EXPRESSAMENTE AUTORIZADO PELA FLIR. ESTE DOCUMENTO CONTÉM O CONTRATO DE GARANTIA INTEGRAL ESTABELECIDO ENTRE O COMPRADOR E A FLIR E VIGORA SOBRE TODAS AS ANTERIORES NEGOCIAÇÕES DE GARANTIA, ACORDOS, PROMESSAS E ENTENDIMENTOS ENTRE O COMPRADOR E A FLIR. ESTA GARANTIA NÃO PODE SER ALTERADA SEM O CONSENTIMENTO EXPRESSO, POR ESCRITO, DA FLIR. 6. DEVOLUÇÃO, REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO AO ABRIGO DA GARANTIA. Para ser elegível para reparação ou substituição ao abrigo da garantia, o Comprador deve notificar a FLIR no prazo de trinta (30) dias a partir da descoberta de quaisquer aparentes defeitos de materiais ou mão‐de‐obra. Antes de o Comprador poder devolver um Produto para manutenção ou reparação ao abrigo da garantia, o Comprador deve obter, primeiro, um número de autorização de devolução de material (RMA) da FLIR. Para obter o número de RMA, o Proprietário deve fornecer uma prova de compra original. Para obter informações adicionais, para notificar a FLIR sobre um aparente defeito de materiais ou mão‐de‐obra, ou para solicitar um número de RMA, visite http://www.flir.com. O Comprador é o único responsável pelo cumprimento de todas as instruções de RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, a embalagem adequada do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalagem e envio. A FLIR irá pagar a devolução ao Comprador de todos os Produtos que a FLIR repare ou substitua ao abrigo da garantia. A FLIR reserva‐se o direito de determinar, por seu exclusivo critério, se um Produto devolvido está coberto pela Garantia. Se a FLIR determinar que qualquer Produto devolvido não está coberto pela Garantia ou, por qualquer outro motivo, se encontra excluído da cobertura da Garantia, a FLIR pode cobrar ao Comprador uma taxa de processamento razoável e devolver o Produto ao Comprador, a cargo do Comprador, ou oferecer ao Comprador a possibilidade de processar o Produto como uma devolução sem garantia. 7. DEVOLUÇÃO SEM GARANTIA. O Comprador pode solicitar que a FLIR avalie e efetue trabalhos de manutenção ou reparação de um Produto não coberto pela garantia, que a FLIR possa concordar realizar mediante seu exclusivo critério. Antes de o Comprador devolver um Produto para avaliação e reparação sem garantia, o Comprador deverá contactar a FLIR visitando http://www.flir.com para solicitar uma avaliação e obter um RMA. O Comprador é o único responsável pela conformidade com todas as instruções do RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, o embalamento adequado do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalagem e expedição. Após a receção de uma devolução sem garantia autorizada, a FLIR irá avaliar o Produto e contactar o Comprador em relação à viabilidade e a todos os custos e taxas associados ao pedido do Comprador. O Comprador será responsável pelo custom razoável da avaliação da FLIR, pelo custo de todas as reparações ou manutenções autorizadas pelo Comprador e pelo custo de reacondicionamento e devolução do Produto ao Comprador. Todas as reparações sem garantia de um Produto têm a garantia de cento e oitenta (180) dias a partir da data de expedição do produto devolvido pela FLIR, apenas no que diz respeito a defeitos de materiais e mão‐de‐obra, estando sujeitas a todas as limitações, exclusões e isenções de responsabilidade mencionadas no presente documento.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR CM72_CM74 Identificador de Documento: CM72_CM74‐pt‐BR_AA 29


Sede Corporativa FLIR Systems, Inc. 2770 SW Parkway Avenue Wilsonville, OR 97070 USA Telefone: +1 503‐498‐3547 Suporte ao cliente Website de Suporte Técnico Email do Suporte Técnico Email de Assistência e Reparações Telefone de Suporte ao Cliente

http://support.flir.com T&MSupport@flir.com Repair@flir.com +1 855‐499‐3662 opção 3 (ligação gratuita)

Identificação de Publicação Nº.: CM72_CM74‐pt‐BR Lançamento da Versão: AA Data de Publicação: Setembro de 2015 Idioma: pt‐BR


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.