Alicate Amperímetro Flir CM78 é na Tecnoferramentas!

Page 1

Manual do utilizador FLIR CM78 Pinça/DMM True RMS com termómetro de infravermelhos e Bluetooth METERLiNK®



Manual do utilizador FLIR CM78

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT



Índice

1

Isenções de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 Direitos autorais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Garantia de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.3 Atualizações da documentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.4 Eliminação de resíduos eletrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

2

Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Conformidade com a FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Conformidade com a Indústria do Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Funcionalidades fundamentais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4

Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1 Peças do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2 Interruptor de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.3 Botões de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

5

Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5.1 Ligar o medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5.2 Auto/Manual range (Gama Auto/Manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5.3 Medições atuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.4 Medições de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 5.5 Medições de resistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.6 Medições de capacitância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.7 Medições de frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.8 Medições de temperatura de tipo K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.9 Continuidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.10 Teste de díodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 5.11 Medições de temperatura de infravermelhos. . . . . . . . . . . . . . . .20 5.12 Modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5.13 Peak hold (Retenção de pico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5.14 Unidades de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5.15 Transmissão de dados da medição utilizando Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 6.1 Limpeza e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

4.4

Ícones e indicadores do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

v


Índice

6.2

Substituição das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

7

Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 7.1 Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 7.2 Especificações da gama elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 7.3 Especificações da gama térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 7.4 Especificações da entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

8

Assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

9

Garantias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 9.1 Garantia Global de Vida Útil Limitada da FLIR . . . . . . . . . . . . . .31 9.2 Garantia Limitada de 2 anos de Teste e Medição da FLIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

vi


1 Isenções de responsabilidade

1.1 Direitos autorais © 2013, FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma parte do software, incluindo o código-fonte, pode ser reproduzida, transmitida, copiada ou traduzida para outra língua ou linguagem de programação de nenhuma forma ou por nenhum meio, eletrónico, magnético, ótico, manual ou outro, sem autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. A presente documentação não pode ser, no seu todo ou em parte, copiada, fotocopiada, reproduzida, traduzida ou transmitida por qualquer meio eletrónico ou por forma legível por máquina sem autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems.

Para aceder aos manuais e notificações mais recentes, abra o separador Download (Transferir) em: http://support.flir.com Bastam apenas alguns minutos para efetuar o registo online. Na área de transferência, encontrará, também, as mais recentes versões dos manuais dos nossos restantes produtos, bem como os manuais relativos aos nossos produtos mais importantes ou obsoletos.

1.4 Eliminação de resíduos eletrónicos

Os nomes e marcas que surgem nos produtos aqui incluídos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da FLIR Systems e/ou suas filiais. Todas as outras marcas comerciais, nomes comerciais ou de empresa aqui referidos são utilizados apenas para fins de identificação e são propriedade dos respetivos proprietários.

1.2 Garantia de qualidade O Sistema de Gestão de Qualidade ao abrigo do qual estes produtos são desenvolvidos e fabricados foi certificado em conformidade com a norma ISO 9001. A FLIR Systems mantém uma política de desenvolvimento contínuo; assim, reservamo-nos o direito de fazer alterações e melhorias em qualquer um dos produtos sem aviso prévio.

Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrónicos, este equipamento deve ser eliminado de uma forma que respeite o ambiente e de acordo com os regulamentos em vigor para resíduos eletrónicos. Contacte o seu representante FLIR Systems para obter mais informações.

1.3 Atualizações da documentação Os nossos manuais são atualizados, várias vezes por ano, e também emitimos notificações de alterações importantes dos produtos com regularidade.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

1


2 Informações de segurança

NOTA Antes de utilizar o dispositivo, deve ler, compreender e respeitar todas as instruções, perigos, avisos, precauções e notas. NOTA A FLIR Systems reserva-se o direito de suprimir modelos, peças ou acessórios e outros artigos ou de alterar especificações em qualquer altura sem aviso prévio. NOTA Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo.

ATENÇÃO Não opere o dispositivo se não tiver os conhecimentos corretos. Em inspeções elétricas, podem aplicar-se qualificações formais e/ou a legislação nacional. A utilização incorreta do dispositivo pode provocar danos, choques, ferimentos ou morte. ATENÇÃO Não inicie o procedimento de medição antes de colocar o interruptor de função na posição correta. Isto pode provocar danos no instrumento e ferimentos nas pessoas. ATENÇÃO Não altere a corrente ou resistência quando mede a tensão. Isto pode provocar danos no instrumento e ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

2


2 Informações de segurança

ATENÇÃO Não meça a corrente num circuito quando a tensão subir para valores superiores a 600 V. Isto pode provocar danos no instrumento e ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Antes de alterar a amplitude, deve desligar os cabos de teste do circuito em que realizou o teste. Caso contrário, pode provocar danos no instrumento e ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Não olhe diretamente para o raio laser pois este pode causar irritação nos olhos. ATENÇÃO Não utilize o ponteiro laser perto de gases explosivos ou noutras áreas possivelmente explosivas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Não substitua as pilhas ou os fusíveis antes de remover os cabos de teste. Isto pode provocar danos no instrumento e ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Não utilize o dispositivo se os cabos de teste e/ou o dispositivo apresentarem sinais de estarem danificados. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

3


2 Informações de segurança

ATENÇÃO Tenha cuidado ao realizar as medições se as tensões forem superiores a 25 VCA rms ou 35 VCC. Com estas tensões, existe o risco de choque. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removido a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste durante uma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Não utilize o dispositivo como ferramenta para identificar terminais ativos. Deverá utilizar as ferramentas corretas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas caso não utilize as ferramentas corretas. ATENÇÃO Certifique-se de que o dispositivo está fora do alcance das crianças. O dispositivo contém objetos perigosos e peças pequenas que as crianças podem engolir. Caso uma criança engula um objeto ou uma peça, consulte imediatamente um médico. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Não permita que as crianças brinquem com as pilhas e/ou com o material da embalagem. Estes poderão ser perigosos para as crianças, caso o utilizem como brinquedos. ATENÇÃO Não toque em pilhas danificadas ou fora de validade sem luvas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

4


2 Informações de segurança

ATENÇÃO Não provoque um curto-circuito das pilhas. Isto pode provocar danos no instrumento e ferimentos em pessoas. ATENÇÃO Não incendeie as pilhas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. CUIDADO Não utilize o dispositivo para um procedimento para o qual não tenha sido concebido. Isto pode provocar danos na proteção. Este símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que o utilizador deve consultar o manual para obter informações adicionais. Este símbolo, adjacente a um terminal, indica que, mediante utilização normal, poderão existir tensões perigosas. Isolamento duplo.

A lista UL não constitui uma indicação nem uma confirmação da precisão do medidor 2.1 Conformidade com a FCC Este dispositivo está em conformidade com a secção 15 das Regras FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: 1. 2.

Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais. Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejável.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a secção 15 das Regras FCC. Estes limites foram concebidos para fornecer proteção suficiente contra

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

5


2 Informações de segurança

interferências prejudiciais quando em funcionamento em residências. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências nas comunicações de rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de ausência de interferências numa instalação em particular. Caso este equipamento interfira na receção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e ligando o equipamento, recomenda-se que o utilizador tente corrigir a interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas: • • • •

Reorientar a antena de receção ou mudá-la de lugar. Aumentar a distância existente entre o equipamento e o recetor. Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor se encontra ligado. Em caso de necessidade, contacte o representante ou um técnico especializado em rádio/TV. CUIDADO Exposição a radiação de radiofrequência. Para cumprir os requisitos de conformidade da FCC/IC relativamente à exposição a radiofrequência, deve manter-se uma distância de, pelo menos, 20 cm entre a antena deste dispositivo e as pessoas. Este dispositivo não dever ser colocado no mesmo sítio, ou funcionar em conjunto, com qualquer outra antena ou transmissor. ATENÇÃO As alterações ou modificações que não tenham sido expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.

2.2 Conformidade com a Indústria do Canadá Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s) de RSS isentas de licença da Indústria do Canadá. O funcionamento está sujeito às duas condições que se seguem: (1) este dispositivo não poderá causar interferências e (2) deve aceitar quaisquer interferências, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejável do mesmo.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

6


2 Informações de segurança

CUIDADO Exposição a radiação de radiofrequência. Para cumprir os requisitos de conformidade da norma RSS 102 relativamente à exposição a radiofrequência, para configurações móveis, deve manter-se uma distância de, pelo menos, 20 cm entre a antena deste dispositivo e as pessoas. Este dispositivo não dever ser colocado no mesmo sítio, ou funcionar em conjunto, com qualquer outra antena ou transmissor.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

7


3 Introdução

Parabéns por ter adquirido a FLIR CM78 Pinça/DMM True RMS com termómetro de infravermelhos e Bluetooth METERLiNK®. Este medidor é fornecido no kit METERLiNK® e inclui um módulo Bluetooth concebido para utilização com câmaras de infravermelhos FLIR. A combinação de um amperímetro de pinça e de uma câmara de infravermelhos (IV) é utilizada para medição, análise e documentação de energia elétrica. As funções de medição do FLIR CM78 incluem a tensão CA/CC, corrente CA/ /CC, resistência, capacitância, frequência, teste de díodos, continuidade, temperatura de par termoelétrico de tipo K e temperatura de infravermelhos sem contacto. A utilização e manutenção adequadas deste medidor irão garantir muitos anos de funcionamento fiável. 3.1 Funcionalidades fundamentais • • • • • • •

• • •

Medições True RMS de corrente e tensão. As funções do multímetro incluem tensão CA/CC, resistência, capacitância, frequência, díodos e continuidade. Abertura da pinça de 42 mm; para condutores de até 2000 MCM. Monitor retroiluminado de 4000 contagens. Termómetro de infravermelhos sem contato incorporado com ponteiro laser. As funcionalidades incluem a retenção de dados, mínimo/máximo e desligar automático. O transmissor METERLiNK® Bluetooth transmite, sem fios, leituras de tensão e corrente para as câmaras termográficas de infravermelhos FLIR, de forma a incorporar leituras do medidor em imagens térmicas. Dotado de cabos de teste profissionais da CAT IV-1000 V, 6 x AAA. FLIR CM78 METERLiNK® para aplicação para Android, para leitura do medidor remoto. Classificação da categoria de segurança: CAT IV-600 V, CAT III-1000 V

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

8


4 Descrição

4.1 Peças do medidor

Figura 4.1 Perspetiva frontal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Pinça do medidor. Disparador de abertura da pinça Botões de função, consulte a secção 4.3 Botões de função, página11. Luz de trabalho. Interruptor de função, consulte a secção 4.2 Interruptor de função, página10. Monitor LCD. Terminais da sonda/par termoelétrico.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

9


4 Descrição

Figura 4.2 Perspetiva posterior 1. 2. 3.

Sensor de infravermelhos. Díodo do ponteiro laser. Compartimento das pilhas.

4.2 Interruptor de função O medidor pode medir a tensão ou frequência através das entradas da sonda. O tipo de medição é selecionado pelo botão . O medidor pode medir a resistência, continuidade ou polaridade dos díodos através das entradas da sonda. O tipo de medição é selecionado pelo botão

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

.

10


4 Descrição

O medidor pode medir a capacitância através das entradas da sonda. O medidor pode medir corrente CC através das pinças do medidor. O medidor pode medir corrente CA através das pinças do medidor. O medidor pode medir a temperatura através das entradas do par termoelétrico. O medidor pode medir a temperatura de infravermelhos através do sensor de infravermelhos. O medidor está no modo de máxima poupança de energia 4.3 Botões de função Prima o botão para alterar o modo de funcionamento para a medição atualmente selecionada. •

Utilize o botão para selecionar o modo Auto range (Gama automática) ou Manual range (Gama manual); consulte a secção 5.2 Auto/Manual range (Gama Auto/Manual), página14. No modo Manual range (Gama manual), prima o botão para alterar a gama (escala).

A função de retenção de pico está disponível quando se mede tensão ou corrente CA/CC. • • •

Prima o botão para ativar o modo Peak (Pico); consulte a secção 5.13 Peak hold (Retenção de pico), página22. Prima o botão para alternar entre os modos Pmax (Pico máximo) e Pmin (Pico mínimo). Mantenha premido o botão, durante 2 segundos, para regressar ao funcionamento normal.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

11


4 Descrição

• •

Prima o botão para aceder ao modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo); consulte a secção 5.12 Modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo), página21. Mantenha premido o botão, durante 2 segundos, para regressar ao funcionamento normal. Prima o botão para ativar/desativar a retroiluminação do monitor. Mantenha premido o botão, durante 2 segundos, para ativar/ /desativar a luz de trabalho.

Quando o interruptor de função está colocado na posição , mantenha premido o botão para capturar os dados de temperatura de infravermelhos. Prima o botão para alternar entre os modos Normal (Normal) e Hold (Retenção). No modo Hold (Retenção), o monitor retém a última leitura e continua a apresentar este valor. Prima o botão para ativar/desativar a comunicação METERLiNK® (Bluetooth); consulte a secção . 4.4 Ícones e indicadores do monitor

Figura 4.3 Monitor Indica que a comunicação METERLiNK® (Bluetooth) está ativa; consulte a secção . Indica que o sensor de infravermelhos e o díodo do ponteiro laser estão ativos.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

12


4 Descrição

Indica que o medidor está no modo Auto range (Gama automática). Indica que o medidor está a apresentar os valores máximos de leitura. Indica que o medidor está a apresentar os valores mínimos de leitura. Indica que o medidor está a apresentar os valores de pico máximos. Indica que o medidor está a apresentar os valores de pico mínimos. Indica que o medidor está a apresentar valores com a referência relativa aplicada (indicador fixo) ou sem referência aplicada (indicador intermitente). Indica que o medidor está no modo Hold (Retenção). Indica o estado de tensão das pilhas. Indica que o medidor está a medir corrente CA ou tensão. Indica que o medidor está a medir corrente CC ou tensão. Indica que a função de continuidade está ativa. Indica que a função do teste de díodos está ativa. 4.4.1 Aviso de saída de gama Se a entrada estiver fora da gama, OL é apresentado no monitor principal.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

13


5 Funcionamento

NOTA Antes de utilizar o dispositivo, deve ler, compreender e respeitar todas as instruções, perigos, avisos, precauções e notas. NOTA Quando o medidor não está a ser utilizado, o interruptor de função deve ser colocado na posição . NOTA Ao ligar os cabos de teste ao dispositivo a testar, ligue o cabo negativo antes de ligar o cabo positivo. Ao remover os cabos de teste, retire o cabo positivo antes de remover o cabo negativo. 5.1 Ligar o medidor 1.

Para ligar o medidor, coloque o interruptor de função em qualquer posição.

2.

Se o indicador das pilhas indicar que a tensão das pilhas é baixa, ou se o medidor não se acender, troque as pilhas. Consulte a secção 6.2 Substituição das pilhas, página24.

5.1.1 Desligar automático O medidor entra no modo de suspensão após 25 minutos de inatividade. Para voltar a ligar o medidor, coloque o interruptor de função em OFF (Desligado) e, em seguida, coloque-o novamente em qualquer posição. A temporização do desligar automático é, então, reiniciada. 5.2 Auto/Manual range (Gama Auto/Manual) No modo Auto range (Gama automática), o medidor seleciona, automaticamente, a escala de medição mais adequada. No modo Manual range (Gama manual), a gama pretendida (escala) é definida manualmente. Auto range (Gama automática) é o método de funcionamento predefinido. Quando se seleciona uma qualquer função nova com o interruptor de função, o modo de arranque é o Auto range (Gama automática) e o indicador

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

é apresentado.

14


5 Funcionamento

Para ativar o modo Manual range (Gama manual), prima o botão terar a gama, prima, repetidamente, o botão seja apresentada.

. Para al-

até que a gama pretendida

Para regressar ao modo Auto range (Gama automática), mantenha premido o botão

até que o indicador

seja apresentado.

5.3 Medições atuais Ao medir a tensão com as pinças do medidor, apenas um condutor deve ser abrangido pelas pinças – consulte a figura 5.1.

Figura 5.1 Configuração correta e incorreta 1. 2. 3.

4.

Certifique-se de que a sonda/cabos do par termoelétrico estão desligados do medidor. Coloque o interruptor de função na posição ou . O indicador ou é apresentado. Prima o disparador para abrir as pinças do medidor. Envolva, completamente, um condutor – consulte a figura 5.1. Para obter resultados ideais, centre o condutor nas pinças. Leia o valor de corrente indicado no monitor.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

15


5 Funcionamento

NOTA O medidor também pode ser definido para apresentar apenas os valores de pico; consulte a secção 5.13 Peak hold (Retenção de pico), página22. 5.3.1 DC Zero (CC nula) A funcionalidade DC Zero (CC nula) retira os valores de desvio e melhora a precisão das medições de corrente CC. 1. 2. 3.

Coloque o interruptor de função na posição . Certifique-se de que não existe qualquer condutor nas pinças do medidor. Prima o botão

para ativar o modo DC Zero (CC nula) e guardar o va-

lor de desvio. O indicador 4.

Utilize o botão (indicador

5.

é apresentado.

para fazer o monitor alternar entre o desvio aplicado fixo) e sem desvio aplicado (indicador

intermitente).

Para sair do modo DC Zero (CC nula), mantenha premido o botão indicador

desaparece e o indicador

.O

é apresentado.

5.4 Medições de tensão 1. 2. 3.

Coloque o interruptor de função na posição . Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste vermelho no terminal V positivo. Utilize o botão • •

4. 5.

O indicador O indicador

para selecionar a medição de tensão CA ou CC. deverá ser apresentado em medições de tensão CA. deverá ser apresentado em medições de tensão CC.

Ligue os cabos de teste em paralelo à peça que está a ser testada. Leia o valor de tensão indicado no monitor.

NOTA O medidor também pode ser definido para apresentar apenas os valores de pico; consulte a secção 5.13 Peak hold (Retenção de pico), página22.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

16


5 Funcionamento

5.5 Medições de resistência ATENÇÃO Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removido a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste durante uma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. 1. 2. 3. 4.

Coloque o interruptor de função na posição . Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste vermelho no terminal Ω positivo. Toque nas extremidades da sonda ao longo do circuito ou componente sob teste. Leia o valor de resistência indicado no monitor.

5.6 Medições de capacitância ATENÇÃO Não realize medições de capacitância antes de ter removido a potência do condensador ou de outro dispositivo ou circuito durante um teste. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. 1. 2.

Coloque o interruptor de função na posição . Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste vermelho no terminal positivo.

3.

Prima o botão

4. 5.

referência relativa é guardada e o indicador é apresentado. Toque nas extremidades da sonda ao longo da peça sob teste. Leia o valor de capacitância indicado no monitor.

6.

Utilize o botão

para colocar qualquer capacitância residual a zero. A

para fazer o monitor alternar entre a referência relativa

aplicada (indicador intermitente). 7.

fixo) e sem referência aplicada (indicador

Para sair do modo zero (relativo), mantenha premido o botão cador

desaparece e o indicador

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

. O indi-

é apresentado.

17


5 Funcionamento

NOTA Com valores de capacitância muito grandes, poderão ser necessários alguns minutos até que a medição e a leitura final estabilizem. 5.7 Medições de frequência 1. 2.

Coloque o interruptor de função na posição . Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste vermelho no terminal V positivo.

3.

Mantenha o botão premido para selecionar a medição de frequência. O indicador da unidade Hz deverá ser apresentado. Toque nas extremidades da sonda ao longo da peça sob teste. Leia o valor de frequência indicado no monitor.

4. 5.

5.8 Medições de temperatura de tipo K 1. 2. 3.

4. 5.

Coloque o interruptor de função na posição . Observando a polaridade correta, introduza os cabos do par termoelétrico no terminal COM negativo e no terminal positivo. Toque na extremidade do par termoelétrico na peça sob teste. Mantenha a extremidade do par termoelétrico na peça até que a leitura apresentada no monitor estabilize. Leia o valor de temperatura indicado no monitor. Para evitar choques elétricos, desligue os cabos do par termoelétrico antes de colocar o interruptor de função noutra posição.

NOTA Para alterar a unidade de temperatura, consulte a secção 5.14 Unidades de temperatura, página22. 5.9 Continuidade ATENÇÃO Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removido a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste durante uma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

18


5 Funcionamento

1. 2.

Coloque o interruptor de função na posição . Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste vermelho no terminal Ω positivo.

3.

Utilize o botão para selecionar a medição de continuidade. O indicador deverá ser apresentado. Toque nas extremidades da sonda ao longo do circuito ou componente sob teste. Se a resistência for inferior a 30 Ω, o medidor emite um sinal sonoro contínuo.

4. 5.

5.10 Teste de díodos ATENÇÃO Não realize testes de díodos, resistência ou continuidade antes de ter removido a potência dos condensadores e de outros dispositivos em teste durante uma medição. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas. 1. 2.

Coloque o interruptor de função na posição . Introduza o cabo de teste preto no terminal COM negativo e o cabo de teste vermelho no terminal Ω positivo.

3.

Utilize o botão para selecionar a função do teste de díodos. O indicador deverá ser apresentado. Toque com as extremidades da sonda ao longo do díodo ou união do semicondutor sob teste. Registe o valor apresentado no monitor. Inverta as posições dos cabos de teste vermelho e preto, de forma a inverter a polaridade do teste. Toque com as extremidades da sonda ao longo do díodo ou união do semicondutor sob teste. Registe o novo valor apresentado no monitor. O díodo ou união do semicondutor pode ser avaliado da seguinte forma:

4. 5. 6. 7.

• • •

Se uma das leituras apresentar um valor (tipicamente 0,400 V ou 0,900 V) e a outra leitura indicar OL, o componente está em bom estado. Se ambas as leituras indicarem OL, o componente está aberto. Se ambas as leituras forem muito pequenas ou de 0, o componente está em curto-circuito.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

19


5 Funcionamento

5.11 Medições de temperatura de infravermelhos O medidor está equipado com um díodo do ponteiro laser que é utilizado como um ponteiro alvo para as medições de temperatura de infravermelhos. O alvo da medição deve ser superior ao tamanho do ponto do feixe do laser. À medida que a distância em relação a um objeto aumenta, o tamanho do ponto da área medida pelo medidor torna-se maior. A proporção do campo de visualização do medidor é de 8:1, o que significa que, se o medidor estiver a 20 cm (8") do alvo, o diâmetro (ponto) do objeto sob teste deve ser de, no mínimo, 2,54 cm (1"). Consulte a figura 5.2.

Figura 5.2 Proporção de distância para ponto de infravermelhos Notas de medição de infravermelhos: • • • • •

O objeto a ser testado deve ser superior ao tamanho do ponto do feixe de laser. Limpe a superfície do objeto sob teste antes de medir, caso esta esteja coberta com geada, óleo, fuligem, etc. Se a superfície do objeto for altamente refletora, aplique fita adesiva ou tinta preta lisa na superfície antes de medir. O medidor pode não realizar medições precisas através de superfícies transparentes, como vidro. O vapor, pó, fumo, etc. podem obscurecer as medições.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

20


5 Funcionamento

Para encontrar um ponto quente, aponte o medidor para fora da área de interesse e, em seguida, passe-o a todo o comprimento (num movimento de cima para baixo) até que o ponto quente seja localizado. ATENÇÃO Não olhe diretamente para o raio laser pois este pode causar irritação nos olhos. ATENÇÃO Não utilize o ponteiro laser perto de gases explosivos ou noutras áreas possivelmente explosivas. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

1.

Coloque o interruptor de função na posição

2.

Mantenha o botão premido para ativar o sensor de infravermelhos e o díodo do ponteiro laser.

3.

.

O indicador é apresentado. Aponte o ponteiro laser para a superfície a medir. Leia o valor da temperatura de infravermelhos apresentado no monitor.

NOTA Para alterar a unidade de temperatura, consulte a secção 5.14 Unidades de temperatura, página22. 5.12 Modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo) O modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo) está disponível para as funções tensão/corrente CA/CC, resistência, capacitância, temperatura do tipo K e temperatura de infravermelhos. 1.

Prima o botão

para ativar o modo de registo MAX/MIN (Máximo/Míni-

mo); é apresentado o . O medidor apresenta e mantém a leitura máxima e atualiza apenas quando uma nova leitura "max" (máximo) é registada.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

21


5 Funcionamento

2.

3.

Prima novamente o botão e é apresentado o . Agora, o medidor apresenta e mantém a leitura mínima e atualiza apenas quando ocorre um novo "min" (mínimo). Prima novamente o botão

e são apresentadas duas setas intermiten-

tes . Agora, o medidor apresenta a leitura atual, mas continua a acompanhar as leituras "max" (máximo) e "min" (mínimo). 4.

Para sair do modo MAX/MIN (Máximo/Mínimo), mantenha o botão premido durante 2 segundos; os indicadores das setas devem DESLIGAR-SE.

5.13 Peak hold (Retenção de pico) Com a função Peak hold (Retenção de pico) ativa, o medidor capta e apresenta os valores de pico positivo e negativo e atualiza-se apenas quando é registado um valor superior/inferior. A função Peak hold (Retenção de pico) é disponibilizada quando se mede tensão ou corrente CA/CC. 1.

Com o medidor definido para medição de tensão ou corrente CA/CC (consulte a secção 5.3 Medições atuais, página15 ou 5.4 Medições de tensão, página16), prima o botão

2.

para ativar o modo Peak (Pico).

Prima o botão para alternar entre os modos Pmax (Pico máximo) e Pmin (Pico mínimo). •

No modo Pmax (Pico máximo), o indicador

No modo Pmin (Pico mínimo), o indicador

é apresentado. é apresentado.

3.

Leia o valor do pico positivo/negativo indicado no monitor.

4.

Para regressar ao funcionamento normal, mantenha premido o botão durante 2 segundos.

5.14 Unidades de temperatura O medidor apresenta as temperaturas em ℃ ou ℉. O interruptor da unidade de temperatura está situado no compartimento das pilhas. 1.

Para evitar choques elétricos, desligue o medidor, caso este esteja ligado a um circuito, retire os cabos da sonda/par termoelétrico dos terminais e coloque o interruptor de função na posição antes de tentar mudar a unidade de temperatura.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

22


5 Funcionamento

2. 3. 4.

Desaperte a tampa do compartimento das pilhas e retire as pilhas. Coloque o interruptor da unidade de temperatura na posição pretendida. Coloque as pilhas no devido lugar e feche a tampa do compartimento das pilhas.

5.15 Transmissão de dados da medição utilizando Bluetooth 5.15.1 Geral Algumas câmaras de infravermelhos da FLIR Systems suportam comunicação com Bluetooth, sendo que, nessas câmaras, é possível transmitir os dados da medição do medidor. Os dados são, então, integrados na tabela de resultados na imagem de infravermelhos. A transmissão dos dados da medição é uma forma prática de adicionar informações importantes a uma imagem de infravermelhos. Por exemplo, ao identificar uma ligação de cabos sobreaquecidos, poderá querer saber qual a corrente nesse cabo. O alcance Bluetooth máximo é de 10 m (32 pés). 5.15.2 Procedimento 1.

2. 3. 4. 5.

Emparelhe a câmara de infravermelhos com o instrumento. Consulte o manual da câmara para obter informações sobre como emparelhar dispositivos Bluetooth. Ligue a câmara. Ligue o medidor. Prima no medidor para ativar Bluetooth. Selecione a variável que pretende utilizar (tensão, corrente, resistência, etc.). Os resultados do medidor serão, agora, automaticamente mostrados na tabela de resultados, no canto superior esquerdo do ecrã da câmara de infravermelhos.

NOTA A taxa de atualização interna do medidor é mais rápida do que a taxa de transmissão de dados por Bluetooth; por isso, os valores apresentados no dispositivo remoto podem variar ligeiramente em relação aos valores apresentados no medidor.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

23


6 Manutenção

6.1 Limpeza e armazenamento Limpe o medidor com um pano húmido e detergente suave; não utilize abrasivos nem solventes. Se o medidor não for ser utilizado durante um período alargado, retire as pilhas e guarde-as separadamente. 6.2 Substituição das pilhas 1.

2. 3. 4.

Para evitar choques elétricos, desligue o medidor, caso este esteja ligado a um circuito, retire os cabos da sonda/par termoelétrico dos terminais e coloque o interruptor de função na posição antes de tentar trocar as pilhas. Desaperte e retire a tampa do compartimento das pilhas. Substitua as seis pilhas AAA padrão, verificando a polaridade correta. Aperte a tampa do compartimento das pilhas.

6.2.1 Eliminação de resíduos eletrónicos

Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrónicos, este equipamento deve ser eliminado de uma forma que respeite o ambiente e de acordo com os regulamentos em vigor para resíduos eletrónicos. Contacte o seu representante FLIR Systems para obter mais informações.

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

24


7 Especificações técnicas

7.1 Especificações gerais Monitor Controlos

4000 contagens com barra • • •

Retroiluminação

Interruptor rotativo de 8 posições Botão de infravermelhos dedicado 8 botões de funções dedicadas: lanterna, infravermelhos, máximo/ /mínimo, Bluetooth, retenção, gama, modo, pico

LED branco

Luz de trabalho

Conjunto de LED brancos

Amplitudes de medição

Consulte a secção 7.2 Especificações da gama elétrica, página26.

Taxa de amostragem

20 por segundo, nominal

Impedância de entrada

10 MΩ (VCC e VCA)

Largura de banda para tensão CA

45–400 Hz

Fonte de alimentação

6 pilhas AAA (LR03)

Duração das pilhas

100 horas, utilizando pilhas alcalinas

Desligar automático (APO)

Após 25 minutos de inatividade (nominal); reinicie quando o interruptor rotativo estiver definido para OFF (Desligado) e, em seguida, coloque novamente em qualquer posição

Tensão em repouso do APO

Máximo de 50 µA

Fusível de proteção contra sobrecargas

Sem fusível

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

25


7 Especificações técnicas

Tipo de medição

True RMS, fator de pico ≤ 3 em escala total até 500 V, diminuindo, linearmente, para ≤ 1,5 a 1000 V

Teste de continuidade

Visual e audível. O limite é de 30 Ω.

Outras indicações

Pilhas fracas, acima da gama, infravermelhos, memória

Temperatura de funcionamento

–10 a 50 ℃ (14 a 122 ℉)

Temperatura de armazenamento

–25 a 60 ℃ (–14 a 140 ℉)

Humidade atmosférica de funcionamento

Máximo de 90% até 35 ℃ (95 ℉) diminuindo, linearmente, para 60% a 45 ℃ (113 ℉)

Humidade atmosférica de armazenamento

Máximo de 90%

Dimensões

257 mm × 110 mm × 50 mm (10,1" × 4,3" × 2,0")

Peso

0,63 kg (1,4 lb.)

Alcance do Bluetooth

10 m (32 pés) no máximo

Classificação da categoria de segurança

CAT IV-600 V, CAT III-1000 V

7.2 Especificações da gama elétrica Válido para condições de temperatura ambiente de 18 a 28 ℃ (64,4 a 82,4 ℉)

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

26


7 Especificações técnicas

Função

Amplitude

Resolução

Precisão (da leitura)

Corrente CA

400,0 A

0,1 A

±(2,5% + 8 dígitos)

1000 A

1A

±(2,8% + 5 dígitos)

400,0 A

0,1 A

±(2,5% + 5 dígitos)

1000 A

1A

±(2,8% + 5 dígitos)

400,0 mV

0,1 mV

±(1,5% + 10 dígitos)

4,000 V

0,001 V

±(1,5% + 5 dígitos)

Corrente CC

Tensão CA

40,00 V

0,01 V

400,0 V

0,1 V

1000 V

1V

±(2,0% + 5 dígitos)

NOTA Todas as gamas de tensão CA são especificadas de 5% a 100% da gama. Tensão CC

400,0 mV

0,1 mV

±(1,5% + 10 dígitos)

4,000 V

0,001 V

40,00 V

0,01 V

±(1,5% + 2 dígitos)

400,0 V

0,1 V

1000 V

1V

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

±(2,0% + 2 dígitos)

27


7 Especificações técnicas

Função

Amplitude

Resolução

Precisão (da leitura)

Resistência

400,0 Ω

0,1 Ω

±(1,0% + 4 dígitos)

4,000 kΩ

0,001 kΩ

±(1,5% + 2 dígitos)

Capacitância

Frequência

40,00 kΩ

0,01 kΩ

400,0 kΩ

0,1 kΩ

4,000 MΩ

0,001 MΩ

±(2,5% + 3 dígitos)

40,00 MΩ

0,01 MΩ

±(3,5% + 5 dígitos)

4,000 nF

0,001 nF

±(5,0% + 30 dígitos)

40,00 nF

0,01 nF

±(5,0% + 20 dígitos)

400,0 nF

0,1 nF

4,000 μF

0,001 μF

±(3,0% + 5 dígitos)

40,00 μF

0,01 μF

400,0 μF

0,1 μF

±(4,0% + 10 dígitos)

4,000 mF

0,001 mF

±(10% + 10 dígitos)

40,00 mF

0,01 mF

Não especificado

4,000 kHz

0,001 kHz

±(1,5% + 2 dígitos)

Sensibilidade: 100 V (< 50 Hz); 50 V (50–400 Hz); 5 V (401–4000 Hz)

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

28


7 Especificações técnicas

7.3 Especificações da gama térmica Função

Gama do par termoelétrico

Temperatura de infravermelhos (proporção 8:1)

Entradas de tipo K (excluindo a sonda)

Gama de infravermelhos

Precisão (da leitura)

–29 a –20℃ (–20 a –4℉)

±5 ℃ (±9 ℉)

–20 a 270 ℃ (–4 a 518 ℉)

±2,0% da leitura ou ±2 ℃ (±4 ℉) (o que for maior)

–20 a 760 ℃ (–4 a 1400 ℉)

±(3% leit. + 5℃) (±(3% leit. + 9℉)

7.4 Especificações da entrada máxima Função

Entrada máxima

Tensão CA, tensão CC

1000 V CA/CC

Par termoelétrico

1000 V CA/CC

Resistência, capacitância, frequência, teste de díodos

1000 V CA/CC

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

29


8 Assistência técnica

Web site

http://www.flir.com/test

Assistência técnica

T&MSupport@flir.com

Reparações

Repair@flir.com

Número de telefone

+1 855-499-3662 (gratuito)

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

30


9 Garantias

9.1 Garantia Global de Vida Útil Limitada da FLIR Um produto de teste e medição da FLIR (o "Produto") adquirido diretamente da FLIR Commercial Systems Inc e afiliados (FLIR) ou de um distribuidor ou revendedor FLIR autorizado que o Comprador registe online com a FLIR está elegível para cobertura ao abrigo da Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR, estando sujeito aos termos e condições mencionados neste documento. Esta garantia apenas se aplica a aquisições de Produtos Válidos (ver abaixo) adquiridos e fabricados após 1 de abril de 2013. LEIA ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE; CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRODUTOS CUJA COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA DE VIDA ÚTIL LIMITADA É VÁLIDA, BEM COMO SOBRE AS OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR, FORMA DE ATIVAÇÃO DA GARANTIA, COBERTURA DA GARANTIA E OUTROS IMPORTANTES TERMOS, CONDIÇÕES, EXCLUSÕES E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE. 1. REGISTO DO PRODUTO. Para que seja elegível para a Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR, o Comprador deve, primeiro, registar o Produto diretamente com a FLIR, online, em http://www.flir.com, no prazo de sessenta (60) DIAS a partir da data em que o Produto foi adquirido pelo primeiro cliente retalhista (a "Data de Aquisição"). OS PRODUTOS VÁLIDOS QUE NÃO SEJAM REGISTADOS ONLINE NO PRAZO DE SESSENTA (60) DIAS APÓS A DATA DE AQUISIÇÃO TERÃO UMA GARANTIA LIMITADA DE UM ANO A PARTIR DA DATA DE AQUISIÇÃO. 2. PRODUTOS VÁLIDOS. Após o registo, os produtos de teste e medição elegíveis para cobertura ao abrigo da Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR são: MR7x, CM7x, CM8x, DMxx, VP5x, excluindo os acessórios, que podem ter uma garantia própria. 3. PERÍODOS DE GARANTIA. Para efeitos da Garantia de Vida Útil Limitada, "Vida Útil" define-se como os sete (7) anos após o produto deixar de ser fabricado, ou os dez (10) anos após a data de aquisição, o que ocorrer por último. Esta Garantia apenas é aplicável ao proprietário original dos Produtos. Qualquer Produto que seja reparado ou substituído ao abrigo da garantia está abrangido por esta Garantia de Vida Útil Limitada durante cento e oitenta dias (180) após a data da expedição de devolução pela FLIR, ou pela duração restante do Período de Garantia aplicável, o que ocorrer por último. 4. GARANTIA LIMITADA. Em conformidade com os termos e condições desta Garantia de Vida Útil Limitada, e exceto conforme excluído ou rejeitado pela isenção de responsabilidade neste documento, a FLIR garante, a partir da Data de Aquisição, que todos os Produtos completamente registados irão estar em conformidade com

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

as especificações de Produtos publicadas pela FLIR e que não possuirão quaisquer defeitos de materiais ou mão-de-obra durante o Período de Garantia aplicável. AO ABRIGO DESTA GARANTIA, O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO COMPRADOR, POR CRITÉRIO EXCLUSIVO DA FLIR, É A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE PRODUTOS COM DEFEITOS DE FORMA E POR UM CENTRO DE MANUTENÇÃO AUTORIZADO PELA FLIR. SE ESTA REPARAÇÃO FOR CONSIDERADA INSUFICIENTE, A FLIR DEVERÁ REEMBOLSAR O COMPRADOR PELO PREÇO PAGO PELA AQUISIÇÃO E NÃO TERÁ QUALQUER OUTRA OBRIGAÇÃO OU RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO AO COMPRADOR. 5. EXCLUSÕES DE GARANTIA E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE. A FLIR NÃO EFETUA QUALQUER OUTRA GARANTIA DE QUALQUER TIPO NO QUE DIZ RESPEITO AOS PRODUTOS. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS SEM CARIZ LIMITATIVO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA (MESMO QUE O COMPRADOR TENHA NOTIFICADO A FLIR DA SUA UTILIZAÇÃO PRETENDIDA PARA OS PRODUTOS) E NÃO INFRAÇÃO, ESTÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS DO PRESENTE CONTRATO. ESTA GARANTIA EXCLUI EXPRESSAMENTE AS MANUTENÇÕES DE ROTINA DO PRODUTO, AS ATUALIZAÇÕES DE SOFTWARE E A SUBSTITUIÇÃO DE MANUAIS, FUSÍVEIS OU PILHAS DESCARTÁVEIS. A FLIR REJEITA AINDA E DE FORMA EXPRESSA QUALQUER COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA QUANDO A ALEGADA NÃO CONFORMIDADE SE DEVER A DESGASTE NORMAL OU OUTRAS ALTERAÇÕES, MODIFICAÇÕES, REPARAÇÕES, TENTATIVAS DE REPARAÇÕES, UTILIZAÇÃO INDEVIDA, MANUTENÇÃO INDEVIDA, NEGLIGÊNCIA, ABUSO, ARMAZENAMENTO INCORRETO, INCUMPRIMENTO DE QUALQUER INSTRUÇÃO DO PRODUTO, DANOS (TANTO PROVOCADOS POR ACIDENTE COMO POR OUTRO MOTIVO), OU QUALQUER CUIDADO OU PROCESSAMENTO INDEVIDO DOS PRODUTOS, REALIZADOS POR ALGUÉM QUE NÃO A FLIR OU UM REPRESENTANTE EXPRESSAMENTE AUTORIZADO PELA FLIR. ESTE DOCUMENTO CONTÉM O CONTRATO DE GARANTIA INTEGRAL ESTABELECIDO ENTRE O COMPRADOR E A FLIR E VIGORA SOBRE TODAS AS ANTERIORES NEGOCIAÇÕES DE GARANTIA, ACORDOS, PROMESSAS E ENTENDIMENTOS ENTRE O COMPRADOR E A FLIR. ESTA GARANTIA NÃO PODE SER ALTERADA SEM O CONSENTIMENTO EXPRESSO, POR ESCRITO, DA FLIR. 6. DEVOLUÇÃO, REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO AO ABRIGO DA GARANTIA. Para ser elegível para reparação ou substituição ao abrigo da garantia, o Comprador deve notificar a FLIR no prazo de trinta (30) dias a partir

31


9 Garantias

da descoberta de quaisquer aparentes defeitos de materiais ou mão-de-obra. Antes de o Comprador poder devolver um Produto para manutenção ou reparação ao abrigo da garantia, o Comprador deve obter, primeiro, um número de autorização de devolução de material (RMA) da FLIR. Para obter o número de RMA, o Proprietário deve fornecer uma prova de compra original. Para obter informações adicionais, para notificar a FLIR sobre um aparente defeito de materiais ou mão-de-obra, ou para solicitar um número de RMA, visite http://www.flir.com. O Comprador é o único responsável pelo cumprimento de todas as instruções de RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, a embalagem adequada do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalagem e envio. A FLIR irá pagar a devolução ao Comprador de todos os Produtos que a FLIR repare ou substitua ao abrigo da garantia. A FLIR reserva-se o direito de determinar, por seu exclusivo critério, se um Produto devolvido está coberto pela Garantia. Se a FLIR determinar que qualquer Produto devolvido não está coberto pela Garantia ou, por qualquer outro motivo, se encontra excluído da cobertura da Garantia, a FLIR pode cobrar ao Comprador uma taxa de processamento razoável e devolver o Produto ao Comprador, a cargo do Comprador, ou oferecer ao Comprador a possibilidade de processar o Produto como uma devolução sem garantia. 7. DEVOLUÇÃO SEM GARANTIA. O Comprador pode solicitar que a FLIR avalie e efetue trabalhos de manutenção ou reparação de um Produto não coberto pela garantia, que a FLIR possa concordar realizar mediante seu exclusivo critério. Antes de o Comprador devolver um Produto para avaliação e reparação sem garantia, o Comprador deverá contactar a FLIR visitando http://www.flir.com para solicitar uma avaliação e obter um RMA. O Comprador é o único responsável pela conformidade com todas as instruções do RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, o embalamento adequado do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalamento e expedição. Após a receção de uma devolução sem garantia autorizada, a FLIR irá avaliar o Produto e contactar o Comprador em relação à viabilidade e a todos os custos e taxas associados ao pedido do Comprador. O Comprador será responsável pelo custo razoável da avaliação da FLIR, pelo custo de todas as reparações ou manutenções autorizadas pelo Comprador e pelo custo de reacondicionamento e devolução do Produto ao Comprador. Todas as reparações sem garantia de um Produto têm a garantia de cento e oitenta (180) dias a partir da data de expedição do produto devolvido pela FLIR, apenas no que diz respeito a defeitos de materiais e mão-de-obra, estando sujeitas a todas as limitações, exclusões e isenções de responsabilidade mencionadas neste documento.

9.2 Garantia Limitada de 2 anos de Teste e Medição da FLIR Um produto de teste e medição da FLIR (o "Produto") adquirido diretamente da FLIR Commercial Systems Inc e afiliados (FLIR) ou de um distribuidor ou revendedor FLIR autorizado que o Comprador registe online com a FLIR está elegível para cobertura ao abrigo da Garantia Limitada da FLIR, estando sujeito aos termos e condições mencionados neste documento. Esta garantia apenas se aplica a aquisições de Produtos Válidos (ver abaixo) adquiridos e fabricados após 1 de abril de 2013. LEIA ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE; CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRODUTOS CUJA COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA LIMITADA É VÁLIDA, BEM COMO SOBRE AS OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR, FORMA DE ATIVAÇÃO DA GARANTIA, COBERTURA DA GARANTIA E OUTROS IMPORTANTES TERMOS, CONDIÇÕES, EXCLUSÕES E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE. 1. REGISTO DO PRODUTO. Para que seja elegível para a Garantia Limitada da FLIR, o Comprador deve, primeiro, registar o Produto diretamente com a FLIR, online, em http://www.flir.com, no prazo de sessenta (60) DIAS a partir da data em que o Produto foi adquirido pelo primeiro cliente retalhista (a "Data de Aquisição"). OS PRODUTOS VÁLIDOS QUE NÃO SEJAM REGISTADOS ONLINE NO PRAZO DE SESSENTA (60) DIAS APÓS A DATA DE AQUISIÇÃO TERÃO UMA GARANTIA LIMITADA DE UM ANO A PARTIR DA DATA DE AQUISIÇÃO. 2. PRODUTOS VÁLIDOS. Após o registo, os produtos de teste e medição elegíveis para cobertura ao abrigo da Garantia Limitada da FLIR são: videoscópio VS70, câmara articulada VSAxx, câmara VSCxx, haste de sonda VSSxx, aparelho de VST, sonda de pino de extensão MR02 e TAxx, excluindo os acessórios, que podem ter uma garantia própria. 3. PERÍODOS DE GARANTIA. O Período de Garantia Limitada aplicável contado a partir da data de Aquisição é de: Produtos

Período de Garantia Limitada

VS70, VSAxx, VSCxx, VSSxx, VST, MR02, TAxx

DOIS (2) anos

Qualquer Produto que seja reparado ou substituído ao abrigo da garantia está abrangido por esta Garantia Limitada durante cento e oitenta dias (180) após a data da expedição de devolução pela FLIR, ou pela duração restante do Período de Garantia aplicável, o que ocorrer por último. 4. GARANTIA LIMITADA. Em conformidade com os termos e condições desta Garantia Limitada, e exceto conforme excluído ou rejeitado pela isenção de

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

32


9 Garantias

responsabilidade neste documento, a FLIR garante, a partir da Data de Aquisição, que todos os Produtos completamente registados irão estar em conformidade com as especificações de produtos publicadas pela FLIR e que não possuirão quaisquer defeitos de materiais ou mão-de-obra durante o Período de Garantia aplicável. AO ABRIGO DESTA GARANTIA, O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO COMPRADOR, POR CRITÉRIO EXCLUSIVO DA FLIR, É A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE PRODUTOS COM DEFEITOS DE FORMA E POR UM CENTRO DE MANUTENÇÃO AUTORIZADO PELA FLIR. SE ESTA REPARAÇÃO FOR CONSIDERADA INSUFICIENTE, A FLIR DEVERÁ REEMBOLSAR O COMPRADOR PELO PREÇO PAGO PELA AQUISIÇÃO E NÃO TERÁ QUALQUER OUTRA OBRIGAÇÃO OU RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO AO COMPRADOR. 5. EXCLUSÕES DE GARANTIA E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE. A FLIR NÃO EFETUA QUALQUER OUTRA GARANTIA DE QUALQUER TIPO NO QUE DIZ RESPEITO AOS PRODUTOS. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS SEM CARIZ LIMITATIVO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA (MESMO QUE O COMPRADOR TENHA NOTIFICADO A FLIR DA SUA UTILIZAÇÃO PRETENDIDA PARA OS PRODUTOS) E NÃO INFRAÇÃO, ESTÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS DO PRESENTE CONTRATO. ESTA GARANTIA EXCLUI EXPRESSAMENTE AS MANUTENÇÕES DE ROTINA DO PRODUTO, AS ATUALIZAÇÕES DE SOFTWARE E A SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS OU PILHAS DESCARTÁVEIS. A FLIR REJEITA AINDA E DE FORMA EXPRESSA QUALQUER COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA QUANDO A ALEGADA NÃO CONFORMIDADE SE DEVER A DESGASTE NORMAL OU OUTRAS ALTERAÇÕES, MODIFICAÇÕES, REPARAÇÕES, TENTATIVAS DE REPARAÇÕES, UTILIZAÇÃO INDEVIDA, MANUTENÇÃO INDEVIDA, NEGLIGÊNCIA, ABUSO, ARMAZENAMENTO INCORRETO, INCUMPRIMENTO DE QUALQUER INSTRUÇÃO DO PRODUTO, DANOS (TANTO PROVOCADOS POR ACIDENTE COMO POR OUTRO MOTIVO), OU QUALQUER CUIDADO OU PROCESSAMENTO INDEVIDO DOS PRODUTOS, REALIZADOS POR ALGUÉM QUE NÃO A FLIR OU UM REPRESENTANTE EXPRESSAMENTE AUTORIZADO PELA FLIR. ESTE DOCUMENTO CONTÉM O CONTRATO DE GARANTIA INTEGRAL ESTABELECIDO ENTRE O COMPRADOR E A FLIR E VIGORA SOBRE TODAS AS ANTERIORES NEGOCIAÇÕES DE GARANTIA, ACORDOS, PROMESSAS E ENTENDIMENTOS ENTRE O COMPRADOR E A FLIR. ESTA GARANTIA NÃO PODE SER ALTERADA SEM O CONSENTIMENTO EXPRESSO, POR ESCRITO, DA FLIR. 6. DEVOLUÇÃO, REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO AO ABRIGO DA GARANTIA. Para ser elegível para

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

reparação ou substituição ao abrigo da garantia, o Comprador deve notificar a FLIR no prazo de trinta (30) dias a partir da descoberta de quaisquer aparentes defeitos de materiais ou mão-de-obra. Antes de o Comprador poder devolver um Produto para manutenção ou reparação ao abrigo da garantia, o Comprador deve obter, primeiro, um número de autorização de devolução de material (RMA) da FLIR. Para obter o número de RMA, o Proprietário deve fornecer uma prova de compra original. Para obter informações adicionais, para notificar a FLIR sobre um aparente defeito de materiais ou mão-de-obra, ou para solicitar um número de RMA, visite http://www.flir.com. O Comprador é o único responsável pelo cumprimento de todas as instruções de RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, a embalagem adequada do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalagem e envio. A FLIR irá pagar a devolução ao Comprador de todos os Produtos que a FLIR repare ou substitua ao abrigo da garantia. A FLIR reserva-se o direito de determinar, por seu exclusivo critério, se um Produto devolvido está coberto pela Garantia. Se a FLIR determinar que qualquer Produto devolvido não está coberto pela Garantia ou, por qualquer outro motivo, se encontra excluído da cobertura da Garantia, a FLIR pode cobrar ao Comprador uma taxa de processamento razoável e devolver o Produto ao Comprador, a cargo do Comprador, ou oferecer ao Comprador a possibilidade de processar o Produto como uma devolução sem garantia. 7. DEVOLUÇÃO SEM GARANTIA. O Comprador pode solicitar que a FLIR avalie e efetue trabalhos de manutenção ou reparação de um Produto não coberto pela garantia, que a FLIR possa concordar realizar mediante seu exclusivo critério. Antes de o Comprador devolver um Produto para avaliação e reparação sem garantia, o Comprador deverá contactar a FLIR visitando http://www.flir.com para solicitar uma avaliação e obter um RMA. O Comprador é o único responsável pela conformidade com todas as instruções do RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, o embalamento adequado do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalamento e expedição. Após a receção de uma devolução sem garantia autorizada, a FLIR irá avaliar o Produto e contactar o Comprador em relação à viabilidade e a todos os custos e taxas associados ao pedido do Comprador. O Comprador será responsável pelo custo razoável da avaliação da FLIR, pelo custo de todas as reparações ou manutenções autorizadas pelo Comprador e pelo custo de reacondicionamento e devolução do Produto ao Comprador. Todas as reparações sem garantia de um Produto têm a garantia de cento e oitenta (180) dias a partir da data de expedição do produto devolvido pela FLIR, apenas no que diz respeito a defeitos de materiais e mão-de-obra, estando sujeitas a todas as limitações, exclusões e isenções de responsabilidade mencionadas neste documento.

33


A note on the technical production of this publication This publication was produced using XML — the eXtensible Markup Language. For more information about XML, please visit http://www.w3.org/XML/ A note on the typeface used in this publication This publication was typeset using Linotype Helvetica™ World. Helvetica™ was designed by Max Miedinger (1910–1980) LOEF (List Of Effective Files) T501021.xml; pt-PT; AF; 10382; 2013-12-17 T505544.xml; pt-PT; 10034; 2013-11-22

#T559826; r. AF/ 10382/10382; pt-PT

34



Corporate last page Headquarters FLIR Systems, Inc. 27700 SW Parkway Ave. Wilsonville, OR 97070 USA Telephone: +1-503-498-3547 Website http://www.flir.com Customer support http://support.flir.com

Publ. No.: Release: Commit: Head: Language: Modified: Formatted:

T559826 AF 10382 10382 pt-PT 2013-12-17 2013-12-19


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.