MANUAL DO USUÁRIO
FLIR MODELOS CM55 e CM57
ALICATES AMPERÍMETROS FLEX com Bluetooth®
Índice 1.
ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE 1.1 Direitos de Autor 1.2 Garantia de Qualidade 1.3 Documentação 1.4 Eliminação dos Resíduos Eletrónicos
2.
3. 4.
5.
6.
7.
8. 9.
SEGURANÇA 2.1 Conformidade com FCC 2.2 Conformidade com a Indústria do Canadá INTRODUÇÃO 3.1 Principais Funcionalidades DESCRIÇÕES 4.1 Descrição do Medidor 4.2 Descrição dos Ícones no Display 4.3 Botões de Controle OPERAÇÃO 5.1 Ligar o Medidor 5.2 Luzes de Trabalho 5.3 Retenção de Dados 5.4 Medições de Corrente AC 5.5 Registro de dados e Transferência de Dados Bluetooth® 5.5.1 Registro de Dados 5.5.2 Número de Identificação do Medidor (ID) 5.5.3 Transferência de Leituras Registradas com Bluetooth® 5.5.4 Comunicação de Streaming por Bluetooth® MANUTENÇÃO 6.1 Limpeza e Armazenamento 6.2 Substituição da Bateria ESPECIFICAÇÕES 7.1 Especificações Gerais 7.2 Especificações de Corrente Elétrica AC SUPORTE TÉCNICO GARANTIAS 9.1 Garantia Global de Vida Útil Limitada da FLIR
3 3 3 3 3 4 6 7 8 8 9 9 10 10 11 11 11 11 12 14 14 14 15 15 16 16 16 17 17 18 19 19 19
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 2
1. Isenções de responsabilidade 1.1 Direitos de Autor © 2015, FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma das partes do software, incluindo o código fonte pode ser reproduzida, transmitida, transcrita ou traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador, sob qualquer forma ou por qualquer meio, eletrónico, magnético, óptico, manual ou outro, sem a autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. A documentação não pode, no todo ou em parte, ser copiada, fotocopiada, reproduzida, traduzida ou transmitida para qualquer meio eletrónico ou forma legível por máquina sem a autorização prévia, por escrito, da FLIR Systems. Os nomes e marcas que figuram nos produtos aqui mencionados, são marcas registadas ou marcas comerciais registadas da FLIR Systems e/ou das suas subsidiárias. Todas as outras marcas, nomes comerciais ou nomes de empresas aqui mencionados são usados apenas para identificação e são propriedade dos seus respetivos proprietários.
1.2 Garantia de Qualidade O Sistema de Gestão da Qualidade segundo o qual estes produtos são desenvolvidos e produzidos foi certificado em conformidade com a norma ISO 9001. A FLIR Systems está comprometida com uma política de desenvolvimento contínuo; portanto, reservamo‐nos o direito de fazer alterações e melhoramentos em qualquer dos produtos sem aviso prévio.
1.3 Documentação Para acessar os manuais do usuário, garantia estendida registro e notificações vá para a guia Download em: http://support.flir.com. Na área de download você também vai encontrar os mais recentes lançamentos de manuais para os nossos outros produtos, bem como os manuais para o nosso histórico e produtos obsoletos. A garantia estendida página também pode ser encontrada em www.Flir.com/testwarranty.
1.4 Eliminação dos Resíduos Eletrónicos Tal como com a maioria dos produtos electrónicos, este equipamento deve ser eliminado de uma forma ambientalmente segura, e de acordo com as normas vigentes para os resíduos eletrónicos. Por favor contacte o seu representante FLIR Systems para mais informações.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 3
2. Segurança
Notas sobre Segurança
Antes de operar o dispositivo, você deve ler, entender e seguir todas as instruções, perigos, advertências, precauções e notas. A FLIR Systems se reserva o direito de descontinuar modelos, peças ou acessórios e outros itens, ou de alterar as especificações em qualquer momento sem aviso prévio. Retire as pilhas se o aparelho não for usado por um longo período de tempo.
Declarações de Advertência
ADVERTÊNCIAS identificam condições e ações perigosas que podem causar LESÕES FÍSICAS ou MORTE. Deve ser usado equipamento de proteção individual no caso de poderem existir peças ENERGIZADAS PERIGOSAS acessíveis na instalação onde as medições serão realizadas. Se o equipamento for usado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser comprometida. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha esse produto à chuva ou umidade. Verifique o funcionamento do medidor, medindo uma corrente conhecida. Em caso de dúvida, enviar o medidor para reparo. Não aplique mais do que a voltagem/corrente nominal indicada no medidor. Para evitar leituras falsas que podem levar a choque elétrico e lesões, substitua a bateria assim que o indicador de bateria fraca aparecer. Não use o medidor dentro ou em redor de vapor ou gás explosivo. Não use um sensor de corrente flexível se o fio de cobre interno do cabo flexível estiver visível. Desenergize a instalação em teste ou use vestuário de proteção adequado quando colocar ou retirar a sonda de corrente flexível de uma configuração de teste. Não aplique/remova a sonda de corrente flexível de/em condutores ENERGIZADOS NÃO ISOLADOS PERIGOSOS que podem causar choque elétrico, queimadura elétrica, ou arco voltaico.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 4
Precauções Não use o dispositivo para procedimentos para que ele não foi feito. Isso pode danificar a proteção. Esse símbolo, adjacente a outro símbolo, indica que o usuário deve consultar o manual para obter mais informações.
Não aplique ou remova a pinça de condutores ENERGIZADOS PERIGOSOS
Equipamento protegido por isolamento duplo ou reforçado
Símbolo da bateria
Em conformidade com as directivas da UE
Não descarte esse produto junto com o lixo doméstico.
Medição AC
Aterramento
A listagem UL não é uma indicação ou uma verificação da precisão do medidor
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 5
2.1 Conformidade com FCC Esse dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes: 1. 2.
Esse dispositivo não pode causar interferência prejudicial. Esse dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
Esse equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, usa e pode emitir energia de frequência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência de rádio nefasta nas comunicações por rádio. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação em particular. Se o equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: 1. 2. 3. 4.
Reorientar ou reposicionar a antena de recepção. Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. Conectar o equipamento a uma tomada de corrente em um circuito diferente daquele em que o receptor está conectado. Consulte o vendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
PRECAUÇÃO Exposição a Radiação de Radiofrequência. Para cumprir com os requisitos de exposição FCC/IC RF, deve ser mantida uma distância de pelo menos 20 cm entre a antena desse dispositivo e as pessoas. Esse transmissor não pode ser co‐localizado ou operado em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
ADVERTÊNCIA Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 6
2.2 Conformidade com a Indústria do Canadá Esse dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes: Esse dispositivo está em conformidade com o padrão RSS de isenção de licença da Indústria do Canada. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) esse dispositivo não pode causar interferência, e (2) o dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive interferências que possam causar operação não desejada do dispositivo: (1) PRECAUÇÃO Exposição a Radiação de Radiofrequência. Para cumprir com os requisitos de exposição RSS 102 RF, uma distância de pelo menos 20 cm deve ser mantida entre a antena desse dispositivo e as pessoas. Esse transmissor não pode ser co‐localizado ou operado em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 7
3. Introdução Obrigado por escolher o Alicate Amperímetro Flex FLIR com Bluetooth® que pode medir até 3000A AC rms. O CM57 é a versão de 45,7 cm (18”) e o CM55 é a versão de 25,4 cm (10”), mas de resto ambos os medidores são iguais. Estes dispositivos são instrumentos profissionais CAT IV 600V CAT III 1000V que oferecem recursos de Registro de Dados, Bluetooth®, Desligamento Automático, Retenção de Dados, luz de fundo no Display e funcionalidades de Luz de Trabalho de alta potência. Esses medidores são enviados totalmente testados e calibrados e, com o uso adequado, irão proporcionar anos de serviço confiável.
3.1 Principais Funcionalidades
Medições de Corrente 3000A AC True RMS
Conveniente Alicate Amperímetro Flexível com mecanismo de travamento
Bobina de 7,5 mm (0,3”) de diâmetro para medição em espaços apertados
Auto ranging (Variação automática)
Display LCD de grande escala de 3000 contagens com luz de fundo
Comunicação e Registro de Dados por Bluetooth®
Retenção de Dados
Desligamento automático
Ícone de status da bateria
Luzes de trabalho de alta potência
Bateria com energia de longa duração
Registro para Extensão de Garantia www.Flir.com/testwarranty
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 8
4. Descrições
4.1 Descrição do Medidor 1. Luzes de Trabalho 2. Bobina de Corrente da Garra Flexível 3. Display 4. Botão INRUSH / REC (Registro) 5. Botão de Energia / Luz de Trabalho 6. Botão de RANGE (Faixa) / SEND (Enviar) 7. Botão de HOLD (reter) / Start‐Stop Record (Iniciar‐Parar Registro)/ Bluetooth® 8. Mecanismo de trava da garra Note que o compartimento da bateria está localizado na traseira do medidor
2
8 1
3 4
7
5 Fig. 4‐1 Descrição do Medidor
6
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 9
4.2 Descrição dos Ícones no Display Bluetooth®
Reter Display
Status da bateria
Corrente de Inrush
Transmissão de Dados em Massa
Modo de Memória
Amperes Desligamento Automático Auto Range (Variação automát
4.3 Botões de Controle Pressione momentaneamente para acessar o modo INRUSH Pressione e segure para acessar o modo de Registro de Memória Pressionando momentanemente percorre as faixas manualmente Pressione e segure enquanto estiver no modo de faixa manual para retornar à Auto gama Pressione e segure para Enviar dados por Bluetooth® Pressione momentaneamente para acessar o modo de Retenção de Dados Pressione e segure para ativar/desativar a comunicação Bluetooth® Em modo de Registro, prima momentaneamente para Pausar/Resumir Pressione e segure para LIGAR/DESLIGAR Quando ligado, pressione para ativar/desativar as luzes de trabalho
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 10
5. Operação Nota: Antes de operar o aparelho, leia e compreenda todas as instruções de Advertência e Precauções e siga todas as instruções e notas.
5.1 Ligar o Medidor O medidor é alimentado por duas (2) pilhas AAA de 1,5V (localizadas no compartimento na parte traseira do aparelho). Pressione e segure o botão de Energia DESLIGAR o dispositivo.
por > 2 segundos para LIGAR ou
5.1.1 Desligamento Automático (APO) O medidor se desliga automaticamente após um período de inatividade de 10 minutos aproximadamente. Alguns segundos antes de o medidor desligar automaticamente, o instrumento emite um aviso sonoro várias vezes para alertar o usuário. Para desativar o recurso de Desligamento Automático (Auto Power OFF) :
Com o medidor DESLIGADO, pressione e segure o botão de Energia e SEGURE os botões por > 2 segundos.
O display mostra 'AoFF' enquanto se liga.
O recurso de APO (desligamento automático) agora está desativado e o medidor não se desligará automaticamente.
Note que na próxima vez que o medidor é ligado, a função APO será reativada e o usuário deve repetir as instruções de desativar o APO para desabilitar essa função.
Quando o APO está ativo, o ícone de APO aparece no visor
APO ativo é a condição padrão.
.
5.1.2 Indicação de Bateria Fraca Quando o ícone da bateria exibido aparece vazio e piscando, ou se o medidor não ligar, as baterias devem ser substituídas imediatamente. Consulte o procedimento de troca das baterias na seção de manutenção do manual. Note que a precisão da medição é mantida mesmo quando são exibidos alertas de bateria fraca.
5.2 Luzes de Trabalho Com o aparelho ligado, pressione o botão de Luz de Trabalho para LIGAR/DESLIGAR as luzes de trabalho. Note que o uso excessivo das Luzes de trabalho irá reduzir a vida útil da bateria.
5.3 Retenção de Dados Pressione o botão HOLD com o medidor LIGADO para congelar a leitura exibida. Pressione novamente o botão HOLD para liberar o recurso de Retenção. O ícone HOLD irá se desligar e o medidor voltará a exibir as leituras em tempo real.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 11
5.4 Medições de Corrente AC ADVERTÊNCIA: Certifique‐se que a energia para o dispositivo em teste está DESLIGADA antes de iniciar esse procedimento. Ligue a energia do dispositivo a testar somente depois que a garra tiver sido anexada de forma segura no dispositivo sob teste. PRECAUÇÃO: Nunca mova os dedos por cima do LCD durante um teste.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7.
8.
Desligue o medidor e desligue a energia do dispositivo em teste. Gire a trava de fixação (1) no sentido anti‐horário para liberar a garra flexível (2). 2 Rodeie totalmente apenas um condutor do dispositivo em teste 1 com a sonda de garra flexível (ver no diagrama abaixo o uso Correto e Incorreto). Volte a fixar a trava da garra (1) depois de rodear um único condutor. Nunca tente medir uma corrente superior ao limite de corrente especificado. Ligue o medidor e em seguida ligue a energia para o dispositivo em teste. Nunca mova os dedos por cima do LCD ao Fig. 5‐1 Bloquear/Desbloquear a executar um teste. Garra do Alicate Leia o valor atual no display; ‘OL’ será exibido se o sinal medido exceder a faixa. Os padrão do medidor é o modo Auto Range; o ícone de Auto Range fica visível no display. O medidor irá selecionar automaticamente a faixa adequada quando está em modo Auto Range. Para selecionar manualmente o intervalo, use o botão RANGE para percorrer as faixas disponíveis (30,00A / 300,0A / 3000A).
Fig. 5‐2 Fixação do Condutor Correta (esquerda) e Incorreta (direita)
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 12
5.4.1 Modo de Corrente de Inrush O medidor tem a capacidade de capturar um sinal de corrente de partida utilizando uma janela de amostragem de 100ms. A janela de amostragem se abre somente quando a corrente de limiar (ver abaixo) é detetada. Quando se deteta uma corrente de entrada ±50 dígitos do intervalo selecionado o medidor irá calcular os valores RMS por um período 100mS e exibir esse valor. Consulte a ilustração abaixo. Para a faixa de 30A o limiar de corrente mínimo de acionamento é 0,5A Para a faixa de 300A o limiar de corrente mínimo de acionamento é 5,0A Para a faixa 3000A o limiar de corrente mínimo de acionamento é 50A 1. Pressione INRUSH para acessar o modo de Corrente de Inrush. 2. O display mostrará o ícone de Inrush
e os dígitos exibidos mudarão para traços.
3. O medidor aguarda que um sinal de corrente exceda o limiar. 4. Quando estiver pronto, ligue a energia do dispositivo em teste. O medidor irá capturar a leitura mais alta detectada durante uma janela de 100 ms. Note que a janela de 100ms não abre até ser detectada a corrente mínima de acionamento. 5. Para sair do modo de Inrush a qualquer momento, pressione qualquer botão. O ícone de INRUSH irá se desligar. CURRENT
Measured Inrush Current
Current Detection Threshold
TIME
0A
100ms Sample Window (60Hz) Start
Stop
Fig. 5‐3 Corrente de Inrush
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 13
5.5 Registro de dados e Transferência de Dados Bluetooth® 5.5.1 Registro de Dados Quando solicitado, esse medidor pode armazenar leituras em sua memória interna automaticamente para posterior transferência por Bluetooth® (o streaming de dados em tempo real através de Bluetooth® também é possível como explicado abaixo) usando o aplicativo FLIR TOOLS. O número máximo de registros que podem ser armazenados é de 20.000 e o intervalo fixo de amostragem (registro) é de 1 minuto. 1. Pressione o botão REC >2 segundos para entrar no modo de registro de dados. O display mostrará o ícone de Memória 2.
3. 4. 5. 6. 7.
.
Use o botão de Iniciar/Parar para Iniciar/Parar o Registro. O ícone de Memória piscará quando o medidor está registrando e pára de piscar quando o registro é interrompido. Os dígitos do display mostrarão a leitura medida. Note que, após um (1) ciclo de iniciar e parar, os dados armazenados são excluídos quando uma nova sessão de registro de dados é iniciada. Para transferir todas as leituras armazenadas em um despejo de dados em massa ou para fluxo de dados em tempo real por Bluetooth®, consulte as seguintes seções. Pressione o botão REC por > 2 segundos para sair do modo de Registro de Dados. Note que o Registo de Dados não pode ser acessado enquanto o medidor está no modo de Inrush. Desative o utilitário APO durante o registro de dados.
5.5.2 Número de Identificação do Medidor (ID) Uma identificação numérica única (01‐20) pode ser atribuída ao medidor de modo que, quando são usados vários medidores por Bluetooth®, cada um pode ser tratado especificamente. 1. Com o medidor desligado, pressione os botões POWER e RANGE simultaneamente para acessar o número de ID. O display mostrará ‘Idxx’. 2. Use o botão RANGE para aumentar o número de ID. 3. 4. 5.
Quando o número desejado for mostrado, pressione o botão para salvar o número de identificação na memória. Desligue o medidor e, em seguida, volte a ligar. O medidor irá agora ser reconhecido pelo seu número de ID exclusivo em dispositivos que recebem Bluetooth®.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 14
5.5.3 Transferência de Leituras Registradas com Bluetooth® Para transferir a granel conectado as leituras do contador da memória interna para um Bluetooth® dispositivos emparelhados com o FLIR TOOLS aplicação por favor, leia as instruções abaixo. Note‐se que o alcance do Bluetooth é de 32' (10m) no máximo. 1.
Pressione e segure o botão de Bluetooth
2. 3. 4.
Pressione e segure o botão SEND (enviar) até o símbolo de porcentagem (%) aparecer Os dados estão agora sendo transmitidos. A porcentagem mostrada é a porcentagem de dados transmitidos. Todos os dados são transferidos quando 100% é mostrado. Pressione o botão SEND a qualquer momento para cancelar a transmissão. O modo RANGE fica inativo durante a transmissão de dados. Uma vez que todos os dados são transferidos (100% exibida), pressione o botão SEND para voltar para a tela principal.
5.
até o ícone de Bluetooth aparecer piscando
5.5.4 Comunicação de Streaming por Bluetooth® Para transmitir leituras em tempo real através de Bluetooth® 1.
Pressione e segure o botão de Bluetooth até o ícone de Bluetooth aparecer piscando.
2.
Conecte‐se com a FLIR TOOLS aplicação.
3.
Quando ligado, o ícone de Bluetooth pára de piscar e aparece fixo.
4.
As leituras são agora transmitidas automaticamente por Bluetooth® enquanto são tomadas.
5.
Veja o Guia do Usuário de Ferramentas Móveis FLIR para obter informações adicionais.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 15
6. Manutenção
6.1 Limpeza e Armazenamento Limpe o medidor com um pano úmido e detergente suave; não use abrasivos ou solventes. Se o medidor não for ser usado durante um período de tempo prolongado, remova e armazene as baterias separadamente.
6.2 Substituição da Bateria PRECAUÇÃO: Remova o medidor do condutor em teste e Desligue o medidor antes de abrir o compartimento da bateria.
1.
Com uma chave de fenda Phillips, remova o parafuso do compartimento da bateria na parte de trás do medidor.
2.
Remova a tampa do compartimento da bateria.
3.
Substitua as 2 baterias ‘AAA’ de 1,5 V mantendo a polaridade correta.
4.
Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria.
5.
Fixe o compartimento da bateria com o parafuso de cabeça Phillips.
6.2.1 Eliminação de Resíduos Eletrônicos Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrônicos, esse equipamento deve ser eliminado de uma forma amiga do ambiente e de acordo com as normas vigentes para o lixo eletrônico. Entre em contato com seu representante FLIR Systems para obter mais informações.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 16
7. Especificações 7.1 Especificações Gerais Garra do Alicate
Tipo flexível com mecanismo de travamento
Diâmetro da bobina
7,5 mm (0,3"); Ponta da bobina (item 2 na Fig. 5‐1.): 13 mm (0,5")
Raio de Curvatura da Bobina Display
80 mm (3,1") para o CM57; 38 mm (1,5") para o CM55
LCD de 3000 contagens com luz de fundo e indicadores multi‐ função
Taxa de atualização do display
2 vezes por segundo
Indicação de Bateria Fraca O símbolo da bateria aparece vazio e piscando Indicação de Sobre‐faixa
É exibido ‘OL’
Luzes de Trabalho
Dois LEDs Brancos
Taxa de medição
1,5 leituras por segundo
Taxa de Registro de Dados 1 leitura por minuto Largura de banda AC
45 a 500Hz (onda senoidal)
Resposta AC
True RMS
Magnetização
Min. trigger current 0.50A @ 30.00A, 5.00A @ 300.0A, 50A @3000A; Sampling period 100ms
Temperatura de Operação 0~50C (32~122F) Umidade de Operação
Max 80% até 35°C (95°F) decrescendo linearmente até 60% a 45°C (113°F)
Temperatura de Armazenamento ‐20~60C (‐4~140F) sem baterias Umidade de Armazenamento
Máximo 80% RH (UR)
Coeficiente de Temperatura 0,2 x precisão especificada / C, < 18C (64,5F), > 28C (82,4F) Altitude
Altitude máxima de operação 2000m (6562’)
Bateria
Duas baterias "AAA" de 1,5V
Duração da bateria
100 horas com baterias alcalinas
Desligamento automático Após aprox. 10 minutos de inatividade Dimensões (L x A x P)
CM55: 120 x 280 x 25 mm (4,7 x 11,0 x 1,0”)
CM57: 130 x 350 x 25 mm (5,1 x 13,8 x 1,0”)
Peso
CM55: 200g (7,1 oz.) / CM57: 170g (6,0 oz.) com baterias
Padrões de Segurança
Para uso em interiores e de acordo com os requisitos de isolamento duplo para EN61010‐1, EN61010‐2‐032, EN61326‐1; CAT IV 600V, CAT III 1000V, Grau de Poluição 2, CE
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 17
7.2 Especificações de Corrente Elétrica AC Faixa
Leitura de Sobrecarga (OL)
Resolução
Precisão (de leitura) (45 a 500 Hz)
30,00 A AC
33,00 A AC
0,01A
±(3,0% + 5 dígitos)
Corrente AC 300,0 A AC
330,0 A AC
0,1A
±(3,0% + 5 dígitos)
3000 A AC
3300 A AC
1A
±(3,0% + 5 dígitos)
Função
Notas: A precisão é dada como ± (% da leitura + contagens menos significativas) a 23C ±5C com umidade relativa do ar inferior a 80%. A precisão é especificada para um período de um ano após a calibração. O LCD exibe '0' contagens quando a leitura é <10 contagens. Especificações ACA são de AC Acoplado, True RMS. Para formas de onda não senoidais, existem considerações de precisão adicional do Fator de Crista (C.F.) como detalhado abaixo: Adicionar 3,0% para C.F. 1,0 ~ 2,0 Adicionar 5,0% para C.F. 2,0 ~ 2,5 Adicionar 7,0% para C.F. 2,5 ~ 3,0 Erro na Posição da Garra: O erro de precisão e de posição assume o condutor primário centralizado na posição ideal (centro da garra do alicate), sem campo elétrico ou magnético externo, e dentro da faixa de temperatura operacional.
Distância da posição ótima
CM55
Erro CM55
CM57
Erro CM57
Posição*
15 mm (0,6”)
2,0%
35 mm (1,4”)
1,0%
A
25 mm (1,0”)
2,5%
50 mm (2,0”)
1,5%
B
35 mm (1,4”)
3,0%
60 mm (2,4”)
2,0%
C
*Veja exemplos de posição no diagrama abaixo:
A
B
C
Fig. 7‐1 Posicionamento do Condutor no Centro da Garra do Alicate
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 18
8. Suporte Técnico Website Principal
http://www.flir.com/test
Website de Suporte Técnico
http://support.flir.com
Email do Suporte Técnico
TMSupport@flir.com
Email de Serviço/Suporte de Reparação
Repair@flir.com
Número de Telefone de Suporte
+1 855‐499‐3662 (ligação gratuita)
9. Garantias 9.1 Garantia Global de Vida Útil Limitada da FLIR Um produto de teste e medição da FLIR (o "Produto") adquirido diretamente da FLIR Commercial Systems Inc e afiliados (FLIR) ou de um distribuidor ou revendedor FLIR autorizado que o Comprador registe online com a FLIR está elegível para cobertura ao abrigo da Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR, estando sujeito aos termos e condições mencionados neste documento. Esta garantia apenas se aplica a aquisições de Produtos Válidos (ver abaixo) adquiridos e fabricados após 1 de abril de 2013. LEIA ESTE DOCUMENTO ATENTAMENTE; CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRODUTOS CUJA COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA DE VIDA ÚTIL LIMITADA É VÁLIDA, BEM COMO SOBRE AS OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR, FORMA DE ATIVAÇÃO DA GARANTIA, COBERTURA DA GARANTIA E OUTROS IMPORTANTES TERMOS, CONDIÇÕES, EXCLUSÕES E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE. 1. REGISTO DO PRODUTO. Para que seja elegível para a Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR, o Comprador deve, primeiro, registar o Produto diretamente com a FLIR, online, em http://www.flir.com, no prazo de sessenta (60) DIAS a partir da data em que o Produto foi adquirido pelo primeiro cliente retalhista (a "Data de Aquisição"). OS PRODUTOS VÁLIDOS QUE NÃO SEJAM REGISTADOS ONLINE NO PRAZO DE SESSENTA (60) DIAS APÓS A DATA DE AQUISIÇÃO TERÃO UMA GARANTIA LIMITADA DE UM ANO A PARTIR DA DATA DE AQUISIÇÃO. 2. PRODUTOS VÁLIDOS. Após o registo, os produtos de teste e medição elegíveis para cobertura ao abrigo da Garantia de Vida Útil Limitada da FLIR são: CM5x, CM7x, CM8x, DMxx, MR7x, VP5x não incluindo os acessórios, que podem ter uma garantia própria. 3. PERÍODOS DE GARANTIA. Para efeitos da Garantia de Vida Útil Limitada, "Vida Útil" define‐se como os sete (7) anos após o produto deixar de ser fabricado, ou os dez (10) anos após a data de aquisição, o que ocorrer por último. Esta Garantia apenas é aplicável ao proprietário original dos Produtos. Qualquer Produto que seja reparado ou substituído ao abrigo da garantia está abrangido por esta Garantia de Vida Útil Limitada durante cento e oitenta dias (180) após a data da expedição de devolução pela FLIR, ou pela duração restante do Período de Garantia aplicável, o que ocorrer por último. 4. GARANTIA LIMITADA. Em conformidade com os termos e condições desta Garantia de Vida Útil Limitada, e exceto conforme excluído ou rejeitado pela isenção de responsabilidade neste documento, a FLIR garante, a partir da Data de Aquisição, que todos os Produtos completamente registados irão estar em conformidade com as especificações de Produtos publicadas pela FLIR e que não possuirão quaisquer defeitos de materiais ou mão‐de‐obra durante o Período de Garantia aplicável. AO ABRIGO DESTA GARANTIA, O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO COMPRADOR, POR CRITÉRIO EXCLUSIVO DA FLIR, É A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE PRODUTOS COM DEFEITOS DE FORMA E POR UM CENTRO DE MANUTENÇÃO AUTORIZADO PELA FLIR. SE
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 19
ESTA REPARAÇÃO FOR CONSIDERADA INSUFICIENTE, A FLIR DEVERÁ REEMBOLSAR O COMPRADOR PELO PREÇO PAGO NA AQUISIÇÃO E NÃO TERÁ QUALQUER OUTRA OBRIGAÇÃO OU RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO AO COMPRADOR. 5. EXCLUSÕES DE GARANTIA E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE FLIR NÃO EFETUA QUALQUER OUTRA GARANTIA DE QUALQUER TIPO NO QUE DIZ RESPEITO AOS PRODUTOS. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS SEM CARIZ LIMITATIVO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA (MESMO QUE O COMPRADOR TENHA NOTIFICADO A FLIR DA SUA UTILIZAÇÃO PRETENDIDA PARA OS PRODUTOS) E NÃO INFRAÇÃO, ESTÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS DO PRESENTE CONTRATO. ESTA GARANTIA EXCLUI EXPRESSAMENTE AS MANUTENÇÕES DE ROTINA DO PRODUTO, AS ATUALIZAÇÕES DE SOFTWARE E A SUBSTITUIÇÃO DE MANUAIS, FUSÍVEIS OU PILHAS DESCARTÁVEIS. A FLIR REJEITA AINDA E DE FORMA EXPRESSA QUALQUER COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA QUANDO A ALEGADA NÃO CONFORMIDADE SE DEVER A DESGASTE NORMAL OU OUTRAS ALTERAÇÕES, MODIFICAÇÕES, REPARAÇÕES, TENTATIVAS DE REPARAÇÕES, UTILIZAÇÃO INDEVIDA, MANUTENÇÃO INDEVIDA, NEGLIGÊNCIA, ABUSO, ARMAZENAGEM INCORRETA, INCUMPRIMENTO DE QUALQUER INSTRUÇÃO DO PRODUTO, DANOS (TANTO PROVOCADOS POR ACIDENTE COMO POR OUTRO MOTIVO), OU QUALQUER CUIDADO OU PROCESSAMENTO INDEVIDO DOS PRODUTOS, REALIZADOS POR ALGUÉM QUE NÃO A FLIR OU UM REPRESENTANTE EXPRESSAMENTE AUTORIZADO PELA FLIR. ESTE DOCUMENTO CONTÉM O CONTRATO DE GARANTIA INTEGRAL ESTABELECIDO ENTRE O COMPRADOR E A FLIR E VIGORA SOBRE TODAS AS ANTERIORES NEGOCIAÇÕES DE GARANTIA, ACORDOS, PROMESSAS E ENTENDIMENTOS ENTRE O COMPRADOR E A FLIR. ESTA GARANTIA NÃO PODE SER ALTERADA SEM O CONSENTIMENTO EXPRESSO, POR ESCRITO, DA FLIR. 6. DEVOLUÇÃO, REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO AO ABRIGO DA GARANTIA. Para ser elegível para reparação ou substituição ao abrigo da garantia, o Comprador deve notificar a FLIR no prazo de trinta (30) dias a partir da descoberta de quaisquer aparentes defeitos de materiais ou mão‐de‐obra. Antes de o Comprador poder devolver um Produto para manutenção ou reparação ao abrigo da garantia, o Comprador deve obter, primeiro, um número de autorização de devolução de material (RMA) da FLIR. Para obter o número de RMA, o Proprietário deve fornecer uma prova de compra original. Para obter informações adicionais, para notificar a FLIR sobre um aparente defeito de materiais ou mão‐de‐obra, ou para solicitar um número de RMA, visite http://www.flir.com. O Comprador é o único responsável pelo cumprimento de todas as instruções de RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, a embalagem adequada do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalagem e envio. A FLIR irá pagar a devolução ao Comprador de todos os Produtos que a FLIR repare ou substitua ao abrigo da garantia. A FLIR reserva‐se o direito de determinar, por seu exclusivo critério, se um Produto devolvido está coberto pela Garantia. Se a FLIR determinar que qualquer Produto devolvido não está coberto pela Garantia ou, por qualquer outro motivo, se encontra excluído da cobertura da Garantia, a FLIR pode cobrar ao Comprador uma taxa de processamento razoável e devolver o Produto ao Comprador, a cargo do Comprador, ou oferecer ao Comprador a possibilidade de processar o Produto como uma devolução sem garantia. 7. DEVOLUÇÃO SEM GARANTIA. O Comprador pode solicitar que a FLIR avalie e efetue trabalhos de manutenção ou reparação de um Produto não coberto pela garantia, que a FLIR possa concordar realizar mediante seu exclusivo critério. Antes de o Comprador devolver um Produto para avaliação e reparação sem garantia, o Comprador deverá contactar a FLIR visitando http://www.flir.com para solicitar uma avaliação e obter um RMA. O Comprador é o único responsável pela conformidade com todas as instruções do RMA fornecidas pela FLIR, incluindo, mas sem cariz limitativo, o embalamento adequado do Produto para expedição para a FLIR, e por todos os custos de embalagem e expedição. Após a receção de uma devolução sem garantia autorizada, a FLIR irá avaliar o Produto e contactar o Comprador em relação à viabilidade e a todos os custos e taxas associados ao pedido do Comprador. O Comprador será responsável pelo custom razoável da avaliação da FLIR, pelo custo de todas as reparações ou manutenções autorizadas pelo Comprador e pelo custo de reacondicionamento e devolução do Produto ao Comprador. Todas as reparações sem garantia de um Produto têm a garantia de cento e oitenta (180) dias a partir da data de expedição do produto devolvido pela FLIR, apenas no que diz respeito a defeitos de materiais e mão‐de‐obra, estando sujeitas a todas as limitações, exclusões e isenções de responsabilidade mencionadas no presente documento.
FLIR CM55_CM57 GUIA DO USUÁRIO Identificador de Documento: CM55_CM57‐pt‐BR_AB 20
Sede Corporativa FLIR Systems, Inc. 2770 SW Parkway Avenue Wilsonville, OR 97070 EUA Telefone: +1 503‐498‐3547 Suporte ao Cliente Website de Suporte Técnico http://support.flir.com Email de Suporte Técnico TMSupport@flir.com Email de Serviço e Reparação Repair@flir.com Telefone de Suporte ao Cliente +1 855‐499‐3662 (ligação gratuita) Identificação de Publicação Nº.: CM55_CM57‐pt‐BR Lançamento da Versão: AB Data de lançamento: JUNHO DE 2015 Idioma: pt‐BR