CE UTE RÉSISTAN A H E D S U IN NT STENCJI S DE SOLS CO YSOKIEJ REZY REVÊTEMENT W O ŁE G IĄ C I POSADZK
EPOXY FLOORS
2
Revêtements de sols de haute résistance conçus pour les usages les plus exigeants Les revêtements de sols industriels TECNOFLOOR sont conçus pour résister aux tests les plus exigeants d’un usage intense et fréquent. Les charges et les tensions quotidiennes qu’ils doivent supporter et les exigences de sécurité, santé et hygiène, nous ont amenés, à la suite d’un long processus de recherche, à développer cette gamme de revêtements idéale pour toutes les applications caractérisées par la durabilité, la résistance et les finitions décoratives. Quelques usages spécifiques : INDUSTRIES | fabrication | distribution | stockage | zones communes | salles de bains | usines de traitement d’aliments| restaurants | surfaces de cuisine | salles à manger | RESIDENTIEL | garages | caves | cuisines | cours et porches | passerelles | laverie | gymnases | COMMERCIAL | salles d’exposition et vente | salles avec une circulation intense de personnes, véhicules et/ou chariots élévateurs | zones avec des distributeurs automatiques | zone d’entretien | entrepôts | passerelles | cours | perches aviation | musées | studios télévision | zones pour animaux | PUBLIQUE | pompiers | traitements d’eaux | parcs et loisirs | départements de police | centres pénitentiaires | centres éducatifs | salles de cours |cafés | vestiaires | musées | salles d’expositions | MOTEUR | concessionnaires | services vidange d’huile | lavages de voitures | garages de mécanique | boutiques | parkings | aires de service de flotte
REVÊTEMENTS DE SOLS CONTINUS DE HAUTE RÉSISTANCE | POSADZKI CIĄGŁE O WYSOKIEJ REZYSTENCJI
3
Posadzki ciągłe o wysokiej rezystencji pomyślane dla najbardziej trudnych warunków Posadzki przemysłowe TECNOFLOOR powstały aby przezwyciężyć najbardziej trudne próby intensywnego i częstego używania. Codzienne obciążenia i napięcia jakie muszą znosić, wraz z wymaganiami bezpieczeństwa, zdrowia i higieny doprowadziły nas, po długim procesie badań, do stworzenia gamy posadzek idealnych do każdego zastosowania wymagającego trwałości, wytrzymałości i dekoracyjnego wykończenia. Niektóre specyficzne zastosowania: PRZEMYSŁOWE | produkcja | dystrybucja | magazynowanie | tereny wspólne | łazienki | przetwórnie żywności | restauracje | kuchnie | jadalnie | MIESZKANIOWE | garaże | piwnice | kuchnie | patia werandy | przejścia | pralnie | siłownie | HANDLOWE | sale wystawowe i sprzedaży | sale z intensywnym ruchem osób, koszyków lub/i wózków | strefy automatów sprzedających | strefy konserwacji | magazyny |przejścia | patia |wieszaki w lotnictwie | muzea | studia telewizyjne | obszary ze zwierzętami | PUBLICZNE | straż pożarna | oczyszczalnie wody | parki i tereny rekreacyjne | komisariaty policji | więzienia | szkoły | aule | kafeterie | przebieralnie | muzea | sale wystawowe | MOTORYZACYJNE | punkty sprzedaży samochodów | stacje wymiany oleju | myjnie samochodowe | warsztaty naprawcze | sklepy | parkingi | strefy obsługi pojazdów
EPOXY FLOORS
TECNOFLOOR Tw-3040
base Aqueuse bazie wody
Revêtement époxy base aqueuse
Powłoka epoksydowa na bazie wodnej
TECNOFLOOR Tw-3040 est un revêtement époxy pigmenté, fluide, à base aqueuse et avec une bonne résistance chimique et mécanique. Il est spécialement conçu pour des applications en garages, parkings, zones de circulation routière, revêtements de sol avec fortes exigences de décontamination et propreté, industrie chimique et alimentaire.
TECNOFLOOR
Tw-3040 jest epoksydową, barwioną i
płynną powłoką na bazie wody o dużej rezystencji chemicznej i mechanicznej. Została specjalnie zaprojektowana do zastosowania w garażach, na parkingach, na obszarach ruchu drogowego, nawierzchniach o wysokich wymaganiach dekontaminacji i czystości, w przemyśle chemicznym i spożywczym.
4
Applications possibles Możliwe zastosowania Couleurs disponibles Dostępne kolory
Peinture Malarstwo
RAL 3016
Avantages
Multicouche Wielowarstwowa
Multicouche Plus Wielowarstwowa Plus
RAL 6001
RAL 7042
Korzyści
• Base eau.
• Podstawa wodna
• Grande fluidité qui permet une application rapide et facile du produit.
• Dobra płynność pozwalająca na łatwe i szybkie zastosowanie produktu.
• Variété des finitions, pouvant être appliqué en multicouche ou comme peinture.
• Uniwersalność wykończeń, można stosować wielowarstwowo lub jako farbę.
• Entretien, nettoyage et décontamination faciles.
• Łatwa w konserwacji, czyszczeniu i dekontaminacji.
• Bonne résistance chimique.
• Wysoka rezystencja chemiczna.
• Grande capacité de couverture.
• Duża zdolność kryjąca.
• Bonne adhérence au béton.
• Dobre przyleganie do betonu.
• Permet la transmission de la vapeur d’eau.
• Pozwala na przepuszczalność pary wodnej.
• Peut être appliqué sur des supports avec un certain niveau d’humidité.
• Można stosować na podłożach o pewnym stopniu wilgotności.
REVÊTEMENTS DE SOLS CONTINUS DE HAUTE RÉSISTANCE | POSADZKI CIĄGŁE O WYSOKIEJ REZYSTENCJI
TECNOFLOOR T-3020
100% solides stałe
Revêtement époxy 100% solides
Powłoka epoksydowa 100% trwała
TECNOFLOOR T-3020 est un revêtement époxy pigmenté, fluide, 100% solides de haute résistance chimique et mécanique pour recouvrir des sols en béton. Il est spécialement conçu comme revêtement de protection du béton et la finition de sols industriels exigeant de hautes prestations.
TECNOFLOOR T-3020 jest epoksydową, barwioną i płynną powłoką w 100% trwałą o dużej rezystencji chemicznej i mechanicznej, do powlekania nawierzchni betonowych. Została specjalnie zaprojektowana jako warstwa chroniąca fundamenty i jako wykończenie posadzek przemysłowych wymagających dużej rezystencji.
5
Applications possibles Możliwe zastosowania Couleurs disponibles Dostępne kolory
Multicouche Wielowarstwowa
Peinture Malarstwo
Multicouche Plus Wielowarstwowa Plus
couleurs standard
RAL 3016
RAL 6001
Avantages
Auto-nivelant Niwelacja
couleurs spéciales
RAL 7042
(consulter | konsultować)
Korzyści
• 100% solides.
• 100% trwała
• Sans solvants ni odeurs.
• Wolna od rozpuszczalników, bezzapachowa.
• Grande fluidité qui permet une application rapide et facile du produit.
• Dobra płynność pozwalająca na łatwe i szybkie zastosowanie produktu.
• Variété des finitions, pouvant être appliqué comme auto-nivelant, multicouche ou comme peinture.
• Uniwersalność wykończeń , można stosować w autoniwelacji, wielowarstwowo lub jako farbę.
• Entretien, nettoyage et décontamination faciles. • Résistance chimique élevée. • Grande capacité de couverture. • Bonne adhérence au béton. • Possibilité de fabrication selon la carte RAL.
• Łatwa w konserwacji, czyszczeniu i dekontaminacji. • Wysoka rezystencja chemiczna. • Duża zdolność kryjąca.. • Dobre przyleganie do betonu. • Możliwość produkcji według karty RAL
EPOXY FLOORS
TECNOFLOOR T-3020
100% solides stałe
Revêtement époxy 100% solides avec propriétés antistatiques
Powłoka epoksydowa 100% trwała z właściwościami antystatycznymi
Avec la même base du TECNOFLOOR T-3020 nous avons modifié la formule pour développer un revêtement de sol continu qui ne retient pas de charge électrique significative, ce qui permet de l’utiliser dan des environnements dans lesquels cette condition est essentielle. Son application est recommandée sur des sols de laboratoires électroniques, salles blanches, blocs opératoires, bureaux avec des technologies sensibles, lignes de production, etc.
Używając tej samej bazy co w TECNOFLOOR
która nie zatrzymuje znaczących ładunków elektrycznych, co pozwala na jej zastosowanie w miejscach gdzie taka właściwość jest zasadniczym wymogiem. Zaleca się jej stosowanie w miejscach takich jak laboratoria elektroniczne, pomieszczenia sterylne, sale operacyjne, biura z wrażliwą technologią, linie produkcyjne, itd ...
6
Applications possibles Możliwe zastosowania Couleurs disponibles Dostępne kolory
Auto-nivelant Niwelacja
couleurs standard
RAL 3016
RAL 6001
T-3020
zmodyfikowaliśmy jej formułę, aby otrzymać powłokę ciągłą,
couleurs spéciales
RAL 7042
Cette formule contient une quantité élevée de particules de graphite qui, reliée à une prise de terre, en fait une surface antistatique. Formuła ta zawiera w sobie wysoki poziom włókien grafitowych, które w połączeniu z uziemieniem dają powierzchnię antystatyczną.
(consulter | konsultować)
REVÊTEMENTS DE SOLS CONTINUS DE HAUTE RÉSISTANCE | POSADZKI CIĄGŁE O WYSOKIEJ REZYSTENCJI
Comparateur|Porównać TECNOFLOOR Tw-3040
Peinture
Multicouche
Multicouche Plus
Malarstwo
Wielowarstwowa
Wielowarstwowa Plus
Auto-nivelant Niwelacja
S
Revêtement époxy base aqueuse
E
Powłoka epoksydowa na bazie wodnej
A
TECNOFLOOR T-3020
S
-
oui | tak
oui | tak
-
optionnel | fakultatywny
Revêtement époxy 100% solides
E
Powłoka epoksydowa 100% trwała
A
-
oui | tak
oui | tak
TECNOFLOOR T-3020 AS
S
-
-
-
Revêtement époxy 100% solides avec propriétés anti-statiques
E
-
-
-
Powłoka epoksydowa 100% trwała z właściwościami antystatycznymi
A
-
-
-
S: dureté | twardość
E: économie | gospodarka
optionnel | fakultatywny
A: antidérapant | wsunąć
Finitions|Wykończenia Application comme Peinture Zastosowanie jako Farba
Application comme Multicouche Zastosowanie Wielowarstwowe 7
Application comme Auto-nivelant Zastosowanie jako Autoniwelacja
Application comme Auto-nivelant Antidérapant Zastosowanie jako Autoniwelacja wsunąć
EPOXY FLOORS
Guide d’application pas à pas
Instrukcje zastosowania krok po kroku 1
Préparation du support | Przygotowanie Podłoża
Une préparation mécanique de la surface est toujours nécessaire: ponçage, fraisage ou grenaillage (voir tableau sur cette page).
Zawsze należy przygotować powierzchnię mechanicznie:
En cas de fissures et de cavités, elles doivent être remplies et compactées à l’aide d’un mortier de réparation réalisé en mélangeant notre primaire PRIMER EP-1020 avec du granulat 0,3 ~ 0,5 ou du carbonate de calcium (1:1). Ce mélange fournit une grande dureté et un séchage rapide.
W przypadku występowania pęknięć czy wgłębień należy
En cas de doute, nous vous conseillons de contacter notre département technique avant de réaliser toute action, nous serons ravis de vous aider.
obróbka papierem ściernym, frezowanie czy piaskowanie (zobacz tabelę).
wypełnić je i utwardzić używając zaprawy murarskiej, którą tworzymy mieszając nasz środek gruntujący PRIMER EP-
1020 z kruszywem 0,3 ~ 0,5 lub węglanem wapnia (1:1). Taka mieszanka zapewni trwałość i szybkie suszenie. W przypadku wątpliwości dotyczących realizacji dowolnego projektu zalecamy skonsultowanie się z naszym działem technicznym gdzie z przyjemnością udzielimy porady.
8
Table des conseils de préparation de surface | Rada przygotowanie powierzchni Table
TECNOFLOOR Tw-3040 Revêtement époxy base aqueuse Powłoka epoksydowa na bazie wodnej
TECNOFLOOR T-3020 Revêtement époxy 100% solides
P& NP
TECNOFLOOR T-3020 AS Powłoka epoksydowa 100% trwała z właściwościami antystatycznymi
Action Required
Aplikacja
Wymagane działanie
Tous | Każdy
P
Auto-nivelant | Niwelacja
P
Peinture, multicouche ou multicouche plus | Malarstwo, wielowarstwowa, wielowarstwowa Plus
NP
Tous | każdy
P
Auto-nivelant | Niwelacja
NP
Auto-nivelant | Niwelacja
Powłoka epoksydowa 100% trwała
Revêtement époxy 100% solides avec propriétés anti-statiques
Demande
P: surface poreuse | porowata powierzchnia
Poncer la surface, propre et aspirée Sand powierzchni, czyste i puste
Ponçage, meulage ou fraisage de la surface, propre et aspirée Szlifowanie, szlifowanie lub frezowanie powierzchni, czyste i puste
Poncer la surface, propre et aspirée Sand powierzchni, czyste i puste
Poncer la surface, propre et aspirée Sand powierzchni, czyste i puste
Ponçage, meulage ou fraisage de la surface, propre et aspirée Szlifowanie, szlifowanie lub frezowanie powierzchni, czyste i puste
Poncer la surface, propre et aspirée Sand powierzchni, czyste i puste
NP: surface non poreuse | nieporowatych powierzchni
REVÊTEMENTS DE SOLS CONTINUS DE HAUTE RÉSISTANCE | POSADZKI CIĄGŁE O WYSOKIEJ REZYSTENCJI
2
Primaire | Środki gruntujące
L’application de nos primaires est nécessaire (voir tableau sur
Konieczne jest zastosowanie naszych środków gruntujących
cette page) pour faciliter le scellage et l’adhérence au support,
(zobacz tabela) aby ułatwić uszczelnienie i przyczepność do
assurant ainsi un bon ancrage et une finition en surface
podłoża, osiągając w ten sposób dobre przyleganie i właściwe
correcte. L’application peut être faite à l’aide d’une brosse, un
wykończenie powierzchni. Nanoszenie produktu może odbyć
rouleau ou un équipement de projection de type airless.
się za pomocą pędzla, wałka lub sprzętu typu airless.
Pour les surfaces en béton, celui-ci doit avoir terminé le
W przypadku powierzchni betonowych, powinien zakończyć się
processus de séchage de 28 jours suivant le coulage ou, en
proces utwardzania trwający 28 dni od momentu jego wylania,
tout cas, il sera nécessaire de vérifier le degré d’humidité
lub należy sprawdzić czy stopień nawilżenia podłoża nie
maximum permis dans la surface du support (spécifié sur la
przekracza maksymalnej dopuszczalnej wielkości dla produktu
fiche technique du produit).
(wskazany w karcie technicznej produktu)
Choix d’apprêt | Wybór podkładu Demande
Primaire
Aplikacja
Środki gruntujące
P& NP
Tous | Każdy
PRIMER EPw-1070
P
Tous | Każdy
PRIMER EP-1020
Powłoka epoksydowa 100% trwała
NP
Tous | Każdy
PRIMER EPw-1070
TECNOFLOOR T-3020 AS
P
Auto-nivelant | Niwelacja
PRIMER EP-1020
NP
Auto-nivelant | Niwelacja
PRIMER EPw-1070
TECNOFLOOR Tw-3040 Revêtement époxy base aqueuse Powłoka epoksydowa na bazie wodnej
TECNOFLOOR T-3020 Revêtement époxy 100% solides
Revêtement époxy 100% solides avec propriétés anti-statiques Powłoka epoksydowa 100% trwała z właściwościami antystatycznymi
P: surface poreuse | porowata powierzchnia
NP: surface non poreuse | nieporowatych powierzchni
2
1
9
EPOXY FLOORS
3 A
Application comme peinture | Zastosowanie jako Farba
Une fois le support préparé et le primaire sec (voir fiche technique du primaire), les couches nécessaires de TECNOFLOOR seront appliquées à l’aide d’un rouleau ou d’un équipement de type airless selon la résistance souhaitée, étant recommandé d’appliquer un minimum de deux couches avec un intervalle de 24 heures entre elles.
Po przygotowaniu podłoża i po nałożeniu suchego podkładu
Pour une finition optimale et pour assurer un recouvrement uniforme et protecteur de la surface, il est recommandé d’appliquer les couches de manière perpendiculaire, les unes par rapport aux autres.
Aby uzyskać optymalne wykończenie i otrzymać powierzchnię
10
3
A
(zobacz karta techniczna produktu), należy nanieść za pomocą wałka lub sprzętu typu airless potrzebne warstwy TECNOFLOOR w zależności od pożądanej rezystencji, zaleca się naniesienie przynajmniej 2 warstw w przerwie 24 godzin między każdą z nich.
równo pokrytą i zabezpieczoną, zaleca się nakładanie kolejnych warstwy na krzyż ( prostopadle do siebie).
REVÊTEMENTS DE SOLS CONTINUS DE HAUTE RÉSISTANCE | POSADZKI CIĄGŁE O WYSOKIEJ REZYSTENCJI
3 B
Application comme multicouche | Zastosowanie Wielowarstwowe
Une fois le support préparé et primaire sec (voir fiche technique du primaire), une première couche de TECNOFLOOR sera appliquée à l’aide d’un rouleau ou d’un équipement de type airless.
Po przygotowaniu podłoża i nałożeniu suchego podkładu
Immédiatement après et avec le produit encore humide (très important), une couche de granulats doit être saupoudrée à saturation.
Natychmiast po tej warstwie, kiedy produkt jest wilgotny
24 heures plus tard, l’excès de produit doit être retiré, la surface doit être poncée et il sera nécessaire de passer un aspirateur/balai pour retirer les restes du ponçage.
powierzchnię papierem ściernym a następnie ponownie
Pour finir, une couche finale de TECNOFLOOR sera appliquée pour couvrir entièrement la surface.
TECNOFLOOR aby całkowicie pokryć powierzchnię.
Ces étapes peuvent être répétées autant de fois que nécessaire pour obtenir la résistance voulue.
zależności od potrzebnej rezystencji.
(zobacz kartę techniczną produktu), należy nanieść za pomocą wałka lub sprzętu typu airless pierwszą warstwę TECNOFLOOR.
(bardzo ważne) należy nanieść warstwę kruszywa. Po 24 godzinach należy usunąć nadmiar produktu, obrobić zmieść/odkurzyć aby usunąć resztki ścierania. Na
zakończenie
należy
nałożyć
ostatnią
warstwę
Instrukcje te można powtórzyć tyle razy ile jest to konieczne w
11
3
B
EPOXY FLOORS
3 C
12
Application comme multicouche Plus | Zastosowanie Wielowarstwowe Plus
Une fois le support préparé et primaire sec (voir fiche technique du primaire), une première couche de TECNOFLOOR sera appliquée.
Po przygotowaniu podłoża i nałożeniu suchego podkładu
Tant que le produit est encore humide, saupoudrer doucement des granulats 0,3 ~ 1,3 et laisser sécher.
Kiedy produkt jest jeszcze wilgotny należy delikatnie opylić
Une fois sec, balayer l’excès de produit.
Po wyschnięciu zmieść resztki.
Avec une truelle lisse, appliquer une nouvelle couche de TECNOFLOOR préalablement mélangée à un granulat 0,1 ~ 0,3 en proportion 1:1.
Za pomocą gładkiej kielni należy nanieść nową warstwę
Tant que la couche précédente est encore humide, saupoudrer doucement une fois de plus des granulats 0,3 ~ 1,3 et laisser sécher.
Kiedy warstwa jest jeszcze wilgotna należy ponownie delikatnie
Une fois sec, balayer le granulat non adhéré, poncer le reste et, finalement, aspirer l’excès résultant du ponçage.
pozostałość papierem ściernym i, ostatecznie, odkurzyć resztki
Pour terminer, appliquer avec une raclette souple une couche de TECNOFLOOR TW-3040 dilué avec 5% d’eau
Na zakończenie należy nałożyć za pomocą listwy gumowej
ou TECNOFLOOR T-3020 dilué avec 5% DESMOPOL solvant selon le système utilisé.
lub TECNOFLOOR T-3020 rozcieńczonego 5% DESMOPOL
Les étapes affichées en couleur peuvent être répétés autant de fois que nécessaire selon l’épaisseur et la résistance voulue.
Instrukcje zaznaczone kolorem można powtórzyć tyle razy
3
C
(zobacz karta techniczna produktu) należy nanieść pierwszą warstwę TECNOFLOOR.
kruszywem 0,3 ~ 1,3 i pozostawić do wyschnięcia.
TECNOFLOOR, która wcześniej została zmieszana z kruszywem 0,1 ~ 0,3 w proporcji 1:1.
opylić kruszywem 0,3 ~ 1,3 i pozostawić do wyschnięcia. Po wysuszeniu należy zmieść nieprzylegające kruszywo, zetrzeć po ścieraniu.
warstwę TECNOFLOOR TW-3040 rozcieńczony z 5% wody rozpuszczalnika w zależności od używanego systemu.
ile jest to konieczne, w zależności od grubości i pożądanej rezystencji.
REVÊTEMENTS DE SOLS CONTINUS DE HAUTE RÉSISTANCE | POSADZKI CIĄGŁE O WYSOKIEJ REZYSTENCJI
3 D
Application comme auto-nivelant | Zastosowanie jako Autoniwelacja
Une fois le support préparé et primaire sec (voir fiche technique du produit), une couche de TECNOFLOOR T-3020 sera appliquée à l’aide d’une truelle dentée (dents triangulaires) avec l’épaisseur souhaitée (minimum recommandé de 2 mm). Il est très important que le mélange préalable des composants A et B soit fait avec l’agitateur mécanique à basse vitesse pour éviter d’introduire de l’air dans le mélange, en insistant surtout sur le périmètre intérieur de la base du bidon.
Po przygotowaniu podłoża i po nałożeniu suchego podkładu
Il existe la possibilité de mélanger le produit avec un granulat 0,3 ~ 0,5 en proportion 1:1 en faisant le mélange avec l’agitateur mécanique à basse vitesse.
0,5 w proporcji 1:1 mieszając mieszadłem mechanicznym na
Vingt minutes après l’application de TECNOFLOOR il est nécessaire de passer un rouleau denté pour faciliter l’évacuation de l’air inclus.
jest użycie wałka z zębami aby w łatwy sposób usunąć
Finition intempérie: Pour les finitions exposées aux l’intempéries, une fois le produit sec il sera nécessaire d’appliquer une couche de finition aliphatique de la gamme TECNOTOP.
W zastosowaniu narażonym na warunki atmosferyczne
Finition antidérapante: Pour une finition antidérapante, une fois le produit sec, il sera nécessaire d’appliquer une couche de finition aliphatique de la gamme TECNOTOP mélangée avec du plastique micronisé de la gamme TECNOPLASTIC (8% recommandé) selon UNE-EN 12633:2003 (Rd = 3).
przeciwpoślizgowych należy nanieść na suchy produkt końcową
3
D
(zobacz kartę techniczną produktu) należy nanieść przy użyciu kielni zębatej (zęby trójkątne) warstwy TECNOFLOOR o pożądanej grubości (zalecane minimum 2mm.). Jest bardzo ważne aby mieszanka składników A i B została zrealizowana przy użyciu mieszadła mechanicznego na niskich obrotach, aby uniknąć dostania się powietrza do mieszanki, zwłaszcza w części wewnętrznej bębna. Istnieje możliwość połączenia produktu z kruszywem 0,3 ~ niskich obrotach. Po 20 minutach od zastosowania TECNOFLOOR konieczne pęcherzyki powietrza. Wykończenie
odporne
na
warunki
atmosferyczne:
należy nanieść na suchy produkt końcową warstwę lakieru alifatycznego z gamy TECNOTOP. Wykończenie
przeciwpoślizgowe:
Dla
wykończeń
warstwę lakieru alifatycznego z gamy TECNOTOP mieszając ją z plastikiem mikronizowanym z gamy TECNOPLASTIC (8% zaleca) według UNE-EN 12633:2003 (RD = 3).
13
EPOXY FLOORS
Caractéristiques techniques | Specyfikacja UNE-EN 1504.2
TECNOFLOOR Tw-3040
14
Densité
Gęstość
± 1,3 g/cm3
Teneur en solides
Ciał stałych
± 65%
Viscosité ISO n° 6 à 23 °C
Lepkość ISO nº 6 w 23 ºC
± 1.500 cps
Vie en pot à 23 ºC
Żywotność w 23 ºC
± 90 minutes | minut
Séchage initial à 23 ºC
Wstępne suszenie w 23 ºC
45 minutes | minut
Le temps de recouvrement à 23 ºC
Czas powrotu na 23 ºC
5 ~ 7 heures | godzin
Entièrement durci après 23 ºC
Pełne utwardzenie w 23 ºC
7 jours | dni
Passage
Sprawiedliwy
± 24 heures | godzin
Dureté Shore D à 7 jours
Shore D twardość 7 dni
>75
Adhérence sur béton (UNE EN 1542:2000)
Przyczepność do betonu (UNE EN 1542:2000)
>2 MPa
La température de surface / environnement
Temperatura powierzchni / środowisko
Min. 8 ºC ~ Max. 30 ºC
Résistance à la température
Odporność na temperaturę
Min. -20 ºC ~ Max. 80 ºC
Réaction au feu (EN 13501-1:2002)
Reakcja na ogień (EN 13501-1:2002)
A2FLS1
Détermination de la perméabilité au dioxyde de carbone (UNE-EN 1062-6:2003)
Ustalenie przepuszczalności dwutlenku węgla. UNE-EN 1062-6:2003)
SD > 50m
Détermination de la perméabilité à la vapeur d'eau. Méthode de la capsule (UNEEN ISO 7783:2012)
D Ustalenie przepuszczalności pary wodnej. (perméable) | KLASA I: Sd < Metoda kapsułkowania. (UNE-EN ISO 7783:2012)
Détermination de la perméabilité à l'eau liquide (UNE-EN 1062-3:2008)
Ustalenie przepuszczalności wody ciekłej. (UNEEN 1062-3:2008)
w < 0,1 kg/m2 X 0,5 R
Détermination de la résistance à l'abrasion. Appareil de test d'abrasion TABER (UNE-EN ISO 5470-1:1959)
Ustalenie rezystencji na korozję. Aparat próby korozyjnej TABER. (UNE-EN ISO 5470-1:1959)
Perte de masse = 262 mg Utrata masy = 262 mg
Résistance aux attaques chimiques fortes (UNE-EN 13529:2005)
Wytrzymałość na agresję chemiczną. (UNE-EN 13529:2005)
Selon CLASSE I: 3 jours sans pression (voir les résultats) Według CLASSE I: 3 dni bez ciśnień (zobacz wyniki)
Tests de déformation rapide (résistance aux chocs). Test de chute d'une masse avec percuteur à grande surface (UNE 62721:2004)
Próby szybkiego odkształcenia (rezystencja na uderzenie). Próba upadku masy z iglicą o dużej powierzchni. (UNE 6272-1:2004)
Sans fissures et l’écaillage. Masse de 1000 g et 2000 g. Bez pęknięć i łuszczenia. Masa 1000 g do 2000 g.
CLASSE I: S < 5 m
5 m (przepuszczalny)
REVÊTEMENTS DE SOLS CONTINUS DE HAUTE RÉSISTANCE | POSADZKI CIĄGŁE O WYSOKIEJ REZYSTENCJI
TECNOFLOOR T-3020 & TECNOFLOOR T-3020 AS Densité
Gęstość
± 1,65 g/cm3
Teneur en solides
Ciał stałych
100%
Viscosité ISO n° 6 à 23 °C
Lepkość ISO nº 6 w 23 ºC
± 800 cps
Vie en pot à 23 ºC
Żywotność w 23 ºC
± 50 minutes | minut
Séchage initial à 23 ºC
Wstępne suszenie w 23 ºC
± 40 minutes | minut
Le temps de recouvrement à 23 ºC
Czas powrotu na 23 ºC
6 ~ 8 heures | godzin
Entièrement durci après 23 ºC
Pełne utwardzenie w 23 ºC
7 jours | dni
Passage
Sprawiedliwy
± 24 heures | godzin
Dureté Shore Dà 7 jours
Shore D twardość 7 dni
>80
Adhérence sur béton (UNE EN 1542:2000)
Przyczepność do betonu (UNE EN 1542:2000)
>2 MPa
La température de surface / environnement
Temperatura powierzchni / środowisko
Min. 8 ºC ~ Max. 30 ºC
Résistance à la température
Odporność na temperaturę
Min. -20 ºC ~ Max. 80 ºC
Réaction au feu (EN 13501-1:2002)
Reakcja na ogień (EN 13501-1:2002)
A2FLS1
Détermination de la perméabilité au dioxyde de carbone (UNE-EN 1062-6:2003)
Ustalenie przepuszczalności dwutlenku węgla. UNE-EN 1062-6:2003)
SD < 50m
Détermination de la perméabilité à la vapeur d'eau. Méthode de la capsule (UNEEN ISO 7783:2012)
Ustalenie przepuszczalności pary wodnej. CLASSE III | KLASA III Metoda kapsułkowania. (UNE-EN ISO 7783:2012)
Détermination de la perméabilité à l'eau liquide (UNE-EN 1062-3:2008)
Ustalenie przepuszczalności wody ciekłej. (UNEEN 1062-3:2008)
w < 0,1 kg/m2 X 0,5 R
Détermination de la résistance à l'abrasion. Appareil de test d'abrasion TABER (UNE-EN ISO 5470-1:1959)
Ustalenie rezystencji na korozję. Aparat próby korozyjnej TABER. (UNE-EN ISO 5470-1:1959)
AR1
Résistance aux attaques chimiques fortes (UNE-EN 13529:2005)
Wytrzymałość na agresję chemiczną. (UNE-EN 13529:2005)
Selon CLASSE I: 3 jours sans pression Według CLASSE I: 3 dni bez ciśnień
Tests de déformation rapide (résistance aux chocs). Test de chute d'une masse avec percuteur à grande surface (UNE 62721:2004)
Próby szybkiego odkształcenia (rezystencja na uderzenie). Próba upadku masy z iglicą o dużej powierzchni. (UNE 6272-1:2004)
IR > 4
15
Certified company:
Member of:
Distributed by / Distribué par:
TECNOPOL SISTEMAS, S.L. c/Premsa, 5 · Pol. Ind. Z CP: 08150 · Parets del Vallès · Barcelona (Spain) Telf. (+34) 93 568 21 11 · Fax. (+34) 93 568 02 11 e-mail: info@tecnopol.es · www.tecnopol.es
@tecnopol_stms