KM-3050 KM-4050 KM-5050
Wstęp Dziękujemy za zakup urządzenia KM-3050/KM-4050/KM-5050. Niniejszy podręcznik obsługi został opracowany, aby pomóc użytkownikowi prawidłowo korzystać z urządzenia, przeprowadzać rutynową konserwację i rozwiązywac podstawowe problemy, gdy zajdzie taka konieczność. W ten sposób można utrzymać urządzenie w dobrym stanie. Przez rozpocząciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszy Podręcznik obsługi, a potem przechowywać go w pobliżu urządzenia, aby zapewnić do niego łatwy dostęp. W niniejszym Podręczniku obsługi, oznaczenia KM-3050, KM-4050 i KM5050 odnoszą się odpowiednio do modelu drukującego z prędkością 30 str./min., modelu drukującego z prędkością 40 str./min. oraz modelu drukującego z prędkością 50 str/min.
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie Przed użyciem urządzenia należy przeczytać zawarte tu informacje. Ten rozdział zawiera następujące informacje: • • • • • • • • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje prawne............................................................ii Znaki handlowe ............................................................... iii Program Energy Star (ENERGY STAR®) ...................... vi Konwencje dotyczące bezpieczeństwa użyte w tym Podręczniku................................................................... viii Etykiety ostrzegawcze..................................................... ix Ostrzeżenia dotyczące instalacji ......................................x Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji ............................... xii Bezpieczeństwo związane z użyciem lasera................. xvi Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa odłączenia zasilania ....................................................................... xvii
i
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Informacje prawne Kopiowanie oraz inna reprodukcja całości podręcznika bez wcześniejszej zgody firmy Kyocera Mita Corporation jest zakazane.
Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania
ii
•
Kopiowanie materiałów chronionych prawem autorskim może być niedozwolone bez zgody właściciela praw autorskich.
•
W żadnych okolicznościach nie można kopiować walut krajowych ani zagranicznych.
•
Zabronione może być również kopiowanie innych dokumentów.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Znaki handlowe
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
•
KPDL jest znakiem towarowym firmy Kyocera Corporation.
•
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT i Internet Explorer to zastrzeżone znaki towarowe firmy Microsoft Corporation na terenie Stanów Zjednoczonych i/lub innych krajów.
•
Windows Me and Window XP to znaki towarowe firmy Microsoft Corporation.
•
PCL to znak towarowy firmy Hewlett-Packard Company.
•
Adobe Acrobat, Adobe Reader i PostScript to znaki towarowe firmy Adobe Systems, Incorporated.
•
Ethernet to zastrzeżony znak towarowy firmy Xerox Corporation.
•
Novell i NetWare to zastrzeżone znaki towarowe firmy Novell, Inc.
•
Centronics to znak towarowy firmy Centronics Data Computer Corporation.
•
IBM i IBM PC/AT to znaki towarowe firmy International Business Machines Corporation.
•
Power PC to znak towarowwy firmy IBM na terenie Stanów Zjednoczonych i/lub innych krajów.
•
AppleTalk to zastrzeżony znak towarowwy firmy Apple Computer, Inc.
•
CompactFlash i CF są znakami towarowymi firmy SanDisk, Inc.
•
PC-PR201/65A jest produktem firmy NEC Corporation.
•
VP-1000 to produkt firmy Seiko Epson Corporation.
•
Niniejsze urządzenei zostało opracowane przy użyciu wbudowanego systemu Tornado™ działającego w czasie rzeczywistym i będącego produktem firmy Wind River Systems, Inc.
•
PCL6, język poleceń urządzenia HP LaserJet emulowanego przez niniejsze urządzenie, używa kompatybilnego systemu PeerelessPrintXL opracowanego przez firmę Peerless Systems Corporation. PeerelessPrintXL jest znakiem towarowym firmy Peerless Systems Corporation (2381 Rosecrans Ave. ElSegundo, CA 90245, U.S.A.).
•
TrueType to zastrzeżony znak towarowy firmy Apple Computer, Inc.
•
DFHSGOTHIC-W5 i DFHSMINCHO-W3 to czcionki Heisei. Firma Kyocera Mita Corporation używa tych czcionek zgodnie z umową podpisaną z Japońskim Stowarzyszeniem Standardów (Japanese Standards Association). Jakakolwiek forma reprodukcji tych czcionek bez wcześniejszej zgody firmy Kyocera Mita Corporation jest zabroniona.
•
Czcionki Heisei zostały opracowane przez grupy robocze we współpracy z Japońskim Stowarzyszeniem Standardów. Reproducja tych czcionek bez uzyskania wcześniejszej zgody jest zakazana.
•
TypeBankG-B, TypeBankM-M i Typebank-OCR są znakami towarowymi firmy TypeBank®.
•
Wszystkie europejskie czcionki zainstalowane w tym urządzeniu są używane na licencji firmy Monotype Imaging Inc.
iii
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie •
Helvetica, Palatino i Times są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Linotype-Hell AG.
•
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery i ITC ZapfDingbats są zastrzeżonymi znakami towarowwmi firmy International Type-face Corporation.
•
W tym urządzeniu zainstalowano czcionki UFST™ MicroType® firmy Monotype Imaging Inc.
•
Niniejsze urządzenie zawiera moduł NF opracowany przez firmę ACCESS Co., Ltd.
•
W urządzeniu zainstalowano oprogramowanie zawierające moduły opracowane przez Independent JPEG Group.
Wszelkie inne nazwy towarowe i nazwy produktów są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi odpowiednich firm. Oznaczenia ™ i ® nie będą używane w tym Podręczniku obsługi.
GPL Oprogramowanie firmowe do tego urządzenia korzysta częściowo z kodu opartego na licencji GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Więcej informacji o tym jak można rozpowszechniać kod na licencji GPL, znajduje się na stronie www.kyoceramita.com/gpl.
Monotype Imaging License Agreement
iv
1
Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
v
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Program Energy Star (ENERGY STAR®) Jako firma uczestnicząca w międzynarodowym programie Energy Star stwierdzamy, że produkt ten jest zgodny ze standardami przedstawionymi w programie International Energy Star. Informacje o programie International Energy Star Głównym celem programu International Energy Star jest zachęcanie do oszczędnego zużycia energii oraz zmniejszenie zanieczyszczenia środowiska związanego ze zużywaniem energii poprzez promowanie wytwarzania i sprzedaży produktów spełniających standardy tego programu. Standardy programu International Energy Star Program wymagają, aby urządzenia wielofunkcyjne były wyposażone w tryb niskiego zużycia energii, w którym zużycie energii jest zmniejszone po upływie określonego czasu od chwili ostatniego użycia urządzenia, a także w tryb wyłączania, w którym urządzenie wyłącza się automatycznie, jeżeli nie jest ono aktywne przez pewien czas. Jeżeli urządzenie wyposażono w funkcje drukarki i faksu, muszą one wchodzić w tryb niskiego zużycia energii, w którym zużycie energii jest automatycznie zmniejszane po upływie określonego czasu od ich ostatniego użycia. Ponadto muszą one obsługiwać tryb oczekiwania, w którym zużycie energii jest zmniejszone do minimum, gdy urządzenie nie jest aktywne przez pewien czas. Niniejsze urządzenie jest wyposażone w niżej wymienione funkcje, aby spełniało standardy programu International Energy Star. Niniejsze urządzeni wyposażono w tryb oczekiwania po to by uzyskać większą oszczędność energii.
Tryb czuwania Urządzenie przechodzi w tryb czuwania, gdy minie 15 minut od czasu ostatniego użycia urządzenia. Długość czasu braku aktywności, który musi upłynąć, zanim uaktywniony zostanie tryb czuwania można zwiększyć. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Funkcja Czuwania i Auto Czuwania na stronie 3-4.
Automatyczna funkcja kopiowania dwustronnego Program Energy Star zaleca korzystanie z kopiowania dwustronnego, co zmniejsza wpływ na środowisko. Niniejsze urządzenie jest standardowo wyposażone w funkcję kopiowania dwustronnego. Na przykład kopiując 2 oryginały jednostronne na pojedynczy arkusz papieru, można zmniejszyć ilość zużywanego papieru. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Kopiowanie dwustronne na stronie 3-13.
vi
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Wtórne przetwarzanie papieru W ramach programu Energy Star zachęca się do wykorzystywania wtórnie przetworzonego papieru. Aby uzyskać informacje dotyczące zalecanych typów papieru, skontaktuj się ze sprzedawcą lub pracownikiem serwisu.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
vii
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Konwencje dotyczące bezpieczeństwa użyte w tym Podręczniku Elementy tego podrêcznika oraz czêœci urz¹dzenia opatrzono symbolami stanowi¹cymi ostrze¿enia maj¹ce na celu ochronê u¿ytkownika, innych osób oraz otoczenia, a tak¿e zapewnienienie prawid³owego i bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia. Symbole i ich znaczenia s¹ przedstawione poni¿ej. UWAGA: Oznacza, że nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć. OSTRZEŻENIE: Oznacza, ze nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować obrażenia lub uszkodzenia mechaniczne.
Symbole Symbol U oznacza, ze dana sekcja zawiera ostrzeżenia. Wewnątrz symbolu podany jest określony rodzaj uwagi. .... [Ostrzeżenie ogólne] .... [Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym] .... [Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze] Symbol wskazuje, ze w dana sekcja zawiera informacje o czynnościach zabronionych. Rodzaje zabronionych czynności są podane wewnątrz symbolu. .... [Ostrzeżenie przed zabronionymi czynościami] .... [Demontaż zabroniony] Symbol z oznacza, że dana sekcja zawiera informacje o czynnościach obowiązkowych. Rodzaje tych czynności są określone wewnątrz symbolu. .... [Alarm dotyczący czynnosci obowiązkowej] .... [Wyciągnij wtyczkę z gniazdka] .... [Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka z uziemieniem] Prosimy o kontakt z pracownikiem serwisu, aby zamówić wymianę, jeśli ostrzeżenia w tym Podręczniku są nieczytelne lub jeżeli brakuje samego Podręcznika (usługa odpłatna).
viii
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Etykiety ostrzegawcze Etykiety ostrzegawcze zostały dołączone do tego urządzenia w następujących miejscach, ze względów bezpieczeństwa. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym podczas usuwania zablokowanego papieru lub wymiany tonera.
Wysokie napięcie wewnątrz urządzenia. Nie dotykaj części w tym obszarze, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Wysoka temperatura wewnątrz urządzenia. Nie dotykaj części w tym obszarze, ponieważ może to spowodować oparzenia.
Wysoka temperatura wewnątrz urządzenia. Nie dotykaj części w tym obszarze, ponieważ może to spowodować oparzenia.
Ruchome elementy wewnątrz urządzenia. Nie dotykaj części w tym obszarze, ponieważ może to spowodowac obrażenia.
Nie wolno palić pojemnika tonera lub pojemnika na zużyty toner. Powstające iskry mogą spowodować oparzenia.
UWAGA: Nie usuwaj etykiet.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
ix
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Ostrzeżenia dotyczące instalacji Otoczenie
OSTRZEŻENIE Nie umieszczać urządzenia na powierzchniach niestabilnych lub pochyłych. Może to spowodować upadek lub zsunięcie się urządzenia. W takich przypadkach istnieje ryzyko obrażeń osób lub lub uszkodzenia urządzenia. Należy unikać miejsc o dużej wilgotności, zapyleniu lub zanieczyszczonych. Jeśli pył lub brud osadzi się na wtyczce, należy oczyścić wtyczkę, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego. Nie ustawiać urządzenia przy kaloryferach, grzejnikach lub innych źrółach ciepła ani w pobliżu materiałów łatwopalnych, aby uniknąć ryzyka pożaru. Aby zapewnić właściwe chłodzenie i ułatwić wymianę części i konserwację, należy zapewnić odpowiedni dostęp do urządzenia, jak pokazano niżej. O odpowiednią przestrzeń należy szczególnie zadbać przy tylnej pokrywie, co zapewni właściwą wentylację urządzenia. 3 15/16" 10 cm
11 13/16" 30 cm
11 13/16" 30 cm
39 3/8" 100 cm
Inne ostrzeżenia Negatywne warunki środowiskowe mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo działania i wydajność urządzenia. Urządzenie należy umieścić w pomieszczeniu z klimatyzacją i unikać poniższych miejsc przy wyborze lokalizacji dla urządzenia. •
x
Blisko okien lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie •
Narażonych na drgania.
•
Narażonych na gwałtowne zmiany temperatury.
•
Narażonych na bezpośrednie działanie gorącego lub zimengo powietrza.
•
Ze słabą wentylacją.
Jeżeli podłoże jest wrażliwe na nacisk, może ono ulec uszkodzeniu podczas przesuwania urządzenia po jego instalacji. Podczas kopiowania uwalniane są niewielkie ilości ozonu, ale nie stanowią one zagrożenia dla zdrowia. Jednak w przypadku używania urządzenia przez długi czas w źle wietrzonym pomieszczeniu lub przy wykonywaniu bardzo dużej liczby kopii zapach może stać się nieprzyjemny. W celu stworzenia odpowiednich warunków kopiowania zaleca się właściwą wentylację pomieszczenia.
Zasilanie/Uziemienie urządzenia
UWAGA Nie należy stosować zasilania o napięciu innym niż podane w danych technicznych. Unikać podłączania wielu urządzeń do jednego gniazda. Powoduje to zwiększenie ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Należy starannie podłączyć przewód zasilania do gniazdka. Zetknięcie metalowych przedmiotów ze stykami wtyczki może wywołać pożar lub spowodować porażenie elektryczne. Zawsze podłączać urządzenie do gniazdka z uziemieniem, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego w przypadku zwarcia. Jeżeli połączenie z uziemieniem jest niemożliwe, należy skontaktowac się z pracownikiem serwisu.
Inne ostrzeżenia Podłączać wtyczkę do gniazdka położonego możliwie najbliżej urządzenia.
Postępowanie z plastikowymi workami
UWAGA Plastikowe worki stosowane przy korzystaniu z urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Folia może przylgnąć do nosa i ust powodując uduszenie.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
xi
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji urządzenia
UWAGA Nie stawiać metalowych przedmiotów lub pojemników z wodą (wazonów na kwiaty, doniczek, kubków, itp.) na urządzeniu lub w jego pobliżu. Stwarza to ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego, jeżeli wpadną one do urządzenia. Nie zdejmować pokryw urządzenia, gdyż stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego po dotknięciu części pod wysokim napięciem wewnątrz urządzenia. Nie niszczyć, nie rozrywać ani nie naprawiać samodzielnie przewodów zasilania. Nie stawiać na nich ciężkich przedmiotów, nie ciągnąć bez potrzeby i nie powodować żadnych innych uszkodzeń. Powoduje to ryzyko powstania pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie próbować naprawiać lub demontować urządzenia lub jego części, występuje bowiem ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia lasera. W przypadku uwolnienia wiązki lasera, istniej ryzyko utraty wzroku. Jeżeli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydobywa się z niego dym, dziwny zapach lub występują inne nienormalne objawy, oznacza to ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. Natychmiast wyłączyć główny wyłącznik zasilania, upewnić się, że przewód zasilania jest odłaczony od gniazda i skontaktować się z pracownikiem serwisu. W przypadku dostania się do urządzenia niebezpiecznego przedmiotu (spinaczy do papieru, wody, innych płynów itp.), natychmiast wyłączyć główny wyłącznik zasilania. Potem dokładnie sprawdzić, czy przewód jest odłączony od zasilania, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego. Następnie skontaktować się z pracownikiem serwisu. Nie wyciągać ani nie podłączaj wtyczki mokrymi rękami, ponieważ stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego. W celu konserwacji lub wymiany części wewnętrznych zawsze należy kontaktować się z pracownikiem serwisu.
xii
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
OSTRZEŻENIE Nie ciągnąć za przewód przy odłączaniu go z gniazda. Przy ciągnięciu za przewód może dojść do jego przerwania, co powoduje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. (Odłączając przewód zasilania, należy zawsze chwytać za wtyczkę.) Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda przed przenoszeniem urządzenia. Uszkodzenie przewodu może spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Przy podnoszeniu lub przenoszeniu urządzenia należy zawsze chwytać tylko za przeznaczone do tego części. Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka przed czyszczeniem. W przypadku nagromadzenia się kurzu wewnątrz urządzenia występuje ryzyko pożaru. Dlatego czyszczenie wewnętrznych części urządzenia należy zlecić pracownikowi serwisu. Jest to zalecane szczególnie przed okresami zwiększonej wilgotności. Aby uzyskać informacje dotyczce kosztu czyszczenia wewnętrznych części urządzenia, należy skontaktować się z pracownikiem serwisu.
Inne ostrzeżenia Nie stawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów; mogą one spowodować jego uszkodzenie. Podczas użytkowania nie należy: •
otwierać przedniej pokrywy,
•
wyłączać głównego wyłącznika zasilania,
•
wyciągać wtyczki.
Przed przenoszeniem lub podnoszeniem urządzenia, należy skontaktować się z pracownikiem serwisu. Nie dotykać części elektrycznych, takich jak złącza lub drukowane płytki układów. Może to spowodować ich uszkodzenie spowodowane prądem elektrostatycznym. Nie należy próbować wykonywać czynności nieopisanych w tym podręczniku. Nie należy patrzeć bezpośrednio na światło lampy skanera. Może to spowodowac zmęczenie lub ból oczu. Urządzenie wyposażono w dysk twardy. Nie należy próbować przestawiać urządzenia, gdy jest ono włączone, ponieważ wszelkie powstałe w wyniku
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
xiii
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie tego uderzenia lub wibracje mogą uszkodzić dysk twardy; należy wyłączyć zasilanie przed próbą przesunięcia urządzenia.
Ostrzeżenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych
OSTRZEŻENIE Nie należy próbowac palić pojemnika tonera ani pojemnika na zużyty toner. Niebezpieczne iskry mogą spowodować oparzenia. Pojemnik tonera i pojemnik na zużyty toner należy przechowywać z dala od dzieci. W przypadku wysypania tonera z pojemnika lub pojemnika na zużyty toner należy unikać jego wdychania i połykania, a także kontaktu z oczami i skórą. •
W przypadku dostania się tonera do dróg oddechowych należy przejść do pomieszczenie ze świeżym powietrzem i przepłukać gardło dużą ilością wody. Jeśli wystąpi kaszel skontaktować się z lekarzem.
•
W przypadku połknięcia tonera należy przepłukać usta wodą i wypić 1 lub 2 szklanki wody, aby rozcieńczyć zawartość żołądka. W razie konieczności skontaktować się z lekarzem.
•
W przypadku dostania się tonera do oczu należy przepłukać je dokładnie wodą. W przypadku utrzymywania się podrażenienia należy skontaktować się z lekarzem.
•
W przypadku zetknięcia się tonera ze skórą należy przemyć ją wodą z mydłem.
Nie należy próbować otwierać na siłę pojemnika tonera lub pojemnika na zużyty toner ani nie próbować ich niszczyć. Jeżeli zainstalowany jest opcjonalny zestaw faksu, a główny wyłącznik zasilania jest wyłączony, wysyłanie faksów jest niemożliwe. Nie wyłączać głównego wyłącznika zasilania, tylko nacisnąć klawisz Power na panela kontrolnym, aby przejść do trybu czuwania.
Inne ostrzeżenia Po zużyciu należy oddać pojemnik tonera i pojemnik na zużyty toner sprzedawcy lub pracownikowi serwisu. Zebrane pojemniki tonera i pojemniki na zużyty toner zostaną przetworzone i usunięte zgodnie z odpowiednimi przepisami. Nie przechowywać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
xiv
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie Należy przechowywać je w miejscu, gdzie temperatura nie przekracza 40 stopni Celsjusza, unikając nagłych zmian temepratury lub wilgotności. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjąć papier z szuflady i tacy uniwersalnej i zapakuj w oryginalne opakowanie.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
xv
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Bezpieczeństwo związane z użyciem lasera Promieniowanie lasera może stanowić zagrożenie dla ludzkiego zdrowia. Dlatego promieniowanie lasera emitowane wewnątrz urządzenia jest szczelnie odizolowane za pomocą obudowy i zewnętrznej pokrywy. Przy normalnej eksploatacji promieniwanie nie może wydostawac się z urządzenia. Urządzenie zostało sklasyfikowane jako produkt laserowy klasy 1 wg normy IEC 60825. Uwaga: Wykonywanie czynności innych niż podane w podręczniku może spowodować ryzyko naświetlenia laserem. Te etykiety są umieszczone na module skanera laserowego wewnątrz urządzenia i nie występują w obszarach dostępnych dla użytkownika.
Etykieta przedstawiona poniżej jest naklejona z prawej strony urządzenia.
xvi
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa odłączenia zasilania Ostrzeżenie: Wtyczka jest głównym elementem izolacyjnym! Inne wyłączniki urządzenia stanowia jednynie wyłączniki funkcjonalne i nie nadają się do izolowania urządzenia od źródła zasilania. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC and 1995/5/EC Deklarujemy, przejmując pełną odpowiedzialność, że produkt, którego dotyczy ta deklaracja, jest zgodny z następującymi specyfikacjami: EN55024 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950 EN60825-1 EN300330-1 EN300330-2
Nadajnik częstotliwości radiowych To urządzenie zawiera moduł nadajnika. Producent deklaruje, że ten sprzęt jest zgodny z wymaganiami i innymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/EC.
Technologia etykiety radiowej W niektórych krajach używana w tym urządzeniu technologia etykiety radiowej identyfikująca pojemnik tonera może podlegać autoryzacji i korzystanie z tego urządzenia może być ograniczone.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
xvii
Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie
xviii
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o Podręczniku obsługi Niniejszy Podręcznik obsługi zawiera nastepujące rozdziały. Rozdział 1 - Nazwy części Opisuje części urządzenia i klawisze panela operacyjnego. Rozdział 2 - Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Opisuje sposób ładowania papieru, umieszczania oryginału, podłączenia urządzenia oraz niezbędną konfigurację urządzenia przed jego pierwszym użyciem. Rozdział 3 - Podstawowa obsługa Zawiera podstawowe procedury kopiowania, drukowania i skanowania. Rozdział 4 - Urządzenia opcjonalne Zawiera opis urządzeń opcjonalnych dostępnych dla tego urządzenia. Rozdział 5 - Konserwacja Opisuje procedury konserwacji i wymiany tonera. Rozdział 6 - Rozwiązywanie problemów Wyjaśnia, w jaki sposób postępować w przypadku otrzymania komunikatów o błędach, zacięcia papieru lub innych problemów. Załącznik Wyjaśnia, jak wprowadzać znaki oraz podaje dane techniczne urządzenia
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
xix
Informacje o Podręczniku obsługi
Dostarczane podręczniki Wraz z urządzeniem dosterczne są niżej wymienione podręczniki. Można szukać w nich informacji, gdy zachodzi taka potrzeba. Podręcznik obsługi (ten podręcznik) Opisuje, jak ładować papier, wykonywać podstawowe operacje kopiowania, drukowania i skanowania oraz jak rozwiązywać problemy. Podręcznik obsługi zaawansowanej Dokładnie opisuje funkcje kopiowania, drukowania i skanowania oraz ustawienia domyślne.
Oznaczenia stosowane w tym podręczniku W podręczniku stosuje się następujące oznaczenia w zależności od typu opisu. Oznaczenie
Przykład
Wytłuszczenie
Oznacza klawisz panela operacyjnego lub ekran wyświetlany na komputerze.
Naciśnij przycisk Start.
[Zwykły]
Oznacza klawisze panela dotykowego
Naciśnij klawisz [OK].
Kursywa
Oznacza wiadomość wyświetlaną na panela dotykowym.
Wyświetla się komunikat Gotowy do kopiowania.
Służy również do podkreślenia kluczowego terminu, frazy lub oznacza odwołanie do dodatkowych informacji.
Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z działem Czuwanie i Automatyczne czuwanie na stronach 3-4.
Notatka
Oznacza dodatkową informację lub operację.
NOTATKA:
Ważne
Wskazuje czynności, które są wymagane lub zabronione w celu uniknięcia problemów.
WAŻNE:
Oznacza zasady, których należy przestrzegać, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia oraz jak w tym przypadku postępować.
UWAGA:
Uwaga
xx
Opis
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o Podręczniku obsługi
Opis procedury obsługi W niniejszym Podręczniku obsługi, procedura naciskania klawiszy panela dotykowego przedstawiona jest w następujący sposób: Rzeczywista procedura Naciśnij przycisk [Kopiuj] T Nacisnij przycisk [Dalej] w menu Szybkie wybieranie T Dwukrotnie naciśnij przycisk [T]. T Naciśnij przycisk [Zmień] w menu Obraz oryginalny.
Opis w niniejszym Podręczniku obsługi Naciśnij przyciski [Kopiuj], [Dalej] w menu Szybkie wybieranie, dwukrotnie [T] , a następnie [Zmień] w menu Obraz oryginalny.
xxi
Informacje o Podręczniku obsługi
Oryginały i rozmiary papieru Sekcja ta wyjaśnia oznaczenia stosowane w tym podręczniku odnoszące się do rozmiaru oryginału lub rozmiaru arkusza. W przypadku arkuszy formatu A4, B5 i Letter, które można umieszczać zarówno poziomo, jak i pionowo, pozycję poziomą oznacza się dodatkową literą R, wskazującą orientację oryginału/papieru Oznaczenie rozmiaru *
Ustawienie arkusza Orientacja pionowa
B
A
A4, B5, A5, B6, A6, 16K, Letter, Statement
B
A
Oryginał
Papier
Dla oryginału/papieru rozmiar A jest większy od rozmiaru B. Orientacja pozioma
B A
A4-R, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, 16K-R, Letter-R, Statement-R
B
A
Oryginał
Papier
Dla oryginału/papieru rozmiar A jest mniejszy od rozmiaru B. *
xxii
Rozmiar używanego oryginału/papieru zależy od funkcji i tacy źródłowej. Aby uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony dokładnie opisującej tę funkcję lub tacę źródłową.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Informacje o Podręczniku obsługi
Ikony na panela dotykowym Do oznaczania orientacji oryginału lub papieru na panela dotykowym służą następujące ikony. Ustawienie arkusza
Oryginały
Papier
Orientacja pionowa
Orientacja pozioma
xxiii
Informacje o Podręczniku obsługi
xxiv
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Spis treści
Spis treści Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie i Informacje o Podręczniku obsługi xix 1
Nazwy części Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Panel operacyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Panel dotykowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Wybór sposobu połączenia oraz instrukcje przygotowania kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Kable podłączeniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Ustawianie daty i czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Konfiguracja sieci (połączenie LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Instalacja oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Wybór ekranu domyślnego (opcjonalnie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Zmiana języka (opcjonalnie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Ładowanie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Ładowanie oryginałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
3
Podstawowa obsługa Włączanie/wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Funkcja Czuwania i Auto Czuwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Regulacja kąta panela operacyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Ekran panela dotykowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Kopiowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Drukowanie - drukowanie z aplikacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Wysyłanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Określanie adresata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Korzystanie ze skrzynki dokumentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36 Drukowanie dokumentu zachowanego w przenośnej pamięci USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Anulowanie/Przeglądanie/Zmiana zadań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Sprawdzanie pozostałego toneru i papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54 Ekran szybkiego wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
4
Urządzenia opcjonalne Przegląd urządzeń opcjonalnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Moduł przetwarzania dokumentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Podajnik papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Podajnik papieru na 3000 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Wbudowany finiszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Finiszer dokumentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Finiszer dokumentów na 3000 arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Separator zadań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Blat na dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Licznik główny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Zestaw faksu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Zestaw tworzenia kopii zapasowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Zestaw bezpieczeństwa (pamięć USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Interfejs szeregowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
xxv
Spis treści Zestaw aktualizacji PDF (pamięć USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 5
Konserwacja Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Wymiana pojemnika tonera i pojemnika na zużyty toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
6
Rozwiązywanie problemów Usuwanie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Reagowanie na komunikaty o błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Usuwanie zaciętego papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Załącznik Sposób wpisywania znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Załącznik-2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Załącznik-6 Indeks
xxvi
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1 Nazwy części Niniejszy rozdział opisuje części urządzenia oraz klawisze panela operacyjnego. • • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Urządzenie ................................................................... 1-2 Panel operacyjny.......................................................... 1-5 Panel dotykowy ............................................................ 1-6
1-1
Nazwy części
Urządzenie 1 3
9
2
10 4 5 6 7 11 12
8
1
Pokrywa oryginałów (jako opcja)
2
Płyty wskaźnika rozmiaru oryginału
3
Pojemnik na spinacze
4
Wskaźnik odbioru... Pulsuje w trakcie odbioru danych
5
Wskaźnik błędu... Pulsuje w momencie pojawienia się błędu oraz zatrzymania wykonywanej pracy
6
Lewa pokrywa 1
7
Dźwignia lewej pokrywy 1
8
Lewa pokrywa 2
9
Płyta dociskowa
10 Panel operacyjny 11 Szuflada 1 12 Szuflada 2
1-2
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Nazwy części
13
14
36
15
34
35
33 25 26 27 28
29
30 16
19
20 31 32
21 22
17
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
18
24
23
1-3
Nazwy części
13 Zbiornik tonera 14 Blokada zbiornika tonera 15 Pojemnik na zużyty toner 16 Pokrywa przednia 17 Regulowane prowadnice szerokości papieru 18 Regulowana płyta długości 19 Taca górna 20 Główny włącznik zasilania 21 Prowadnice szerokości papieru 22 Taca uniwersalna 23 Uchwyt pokrywy kart pamięci 24 Uchwyty 25 Gniazdo pamięci USB (A2) 26 Gniazdo pamięci USB (A3) 27 Gniazdo kart pamięci 28 Złącze interfejsu sieciowego 29 Złącze interfejsu USB 30 Złącze interfejsu portu równoległego 31 Gniazdo interfejsu urządzeń opcjonalnych (OPT1) 32 Gniazdo interfejsu urządzeń opcjonalnych (OPT2) 33 Gniazdo pamięci USB (A1) 34 Zielone pokrętło (A1) 35 Podajnik papieru (A2) 36 Pokrywa podajnika papieru (A2)
1-4
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Nazwy części
Panel operacyjny 1
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2 3 4
8 7 6
19
20
21 22
23
1
Klawisz/Wskaźnik System Menu (Menu systemowe)
2
Klawisz/Wskaźnik Status/Job Cancel (Stan/Anulowanie zadania)
3
Klawisz/Wskaźnik Program (Aplikacja)
4
Klawisz Application
5
Klawisz/Wskaźnik Counter (Licznik)
6
Klawisz/Wskaźnik Copy (Kopiuj)
7
Klawisz/Wskaźnik Send (Wyślij)
8
Klawisz/Wskaźnik Document Box (Skrzynka dokumentów)
9
Klawisz/Wskaźnik Accessibility Display (Wyświetl dostępność)
10 Wskaźnik Print (Drukuj)... Pulsuje w trakcie drukowania 11 Wskaźnik Send (Wyślij)... Pulsuje w trakcie przesyłu danych 12 Wskaźnik Receive (Odbierz)... Pulsuje w trakcie odbioru danych 13 Wskaźnik Memory (Pamięć)... Pulsuje w momencie, gdy urządzenie pobiera dane z twardego dysku, pamięci faxu, Data Backup Kit (pamięci kopii zapasowych jako opcja) lub pamięci USB (urządzenie ogólnego użytku)
14 Wskaźnik błędu Error (Bląd)... Pulsuje w momencie pojawienia się błędu oraz zatrzymania wykonywanej pracy
15 Klawisz/Wskaźnik pomocy Help (Pomoc) 16 Klawisz/Wskaźnik wylogowania Logout (Wyloguj) 17 Klawisz zasilania Power (Zasilanie) 18 Wskaźnik głównego zasilania 19 Klawisze numeryczne 20 Klawisz Clear (Wyczyść) 21 Klawisz/Wskaźnik Start 22 Klawisz Stop 23 Klawisz Reset
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1-5
Nazwy części
Panel dotykowy Ekran opcji kopiowania Ekran opcji kopiowania wyświetla się po naciśnięciu klawisza Copy.
1
Ekran [Szybka instalacja]
Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja
Tryb automatyczny Powiększenie
Normalna 0
1-stronny >>1-stronny Dupleks
Tekst i zdjęcie Obraz oryginalny
Oryg./ papier / wykończenie
Gęstość
Obraz Jakość
A4 Zwykły Wybór papieru Sortuj Sortuj/ przesunięcie Układ/edycja
Stan
2
Ekran [Oryg./papier/ wykończenie]
Advanced Setup 10/5/2006
Można kopiować.
Kopie
10:10
1
Kopiuj obraz Oryginał Rozmiar
Wybór papieru
Oryg. o roz. mieszanych
Sortuj/ przesunięcie
Zszyj
Taca wyjściowa
Obraz Jakość
Układ/edycja
Orientacja oryginału
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% : -- Papier
Szybka instalacja
Oryg./ papier / wykończenie
Stan
3
Ekran [Obraz Jakość]
Advanced Setup 10/5/2006
Można kopiować.
Kopie
10:10
1
Kopiuj obraz Gęstość
Obraz oryginalny
EcoPrint
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% : -- Papier
Szybka instalacja Stan
1-6
Oryg./ papier / wykończenie
Obraz Jakość
Układ/edycja
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Nazwy części
4
Ekran [Układ/ edycja]
Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz Powiększenie
Połącz
Margines / środkowanie
Wybielanie krawędzi
Broszura
Dupleks
Okładka
Nakładka formularza
Nr strony
Strona memo
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja
Obraz Jakość
Oryg./ papier/ wykończenie
Układ/edycja
Stan
5
Ekran [Advanced Setup]
Advanced Setup 10/5/2006
Można kopiować.
10:10
Kopie
1
Kopiuj obraz Skanowanie ciągłe
Aut. obrac . obrazu
Negatyw obrazu
Odbicie lustrzane
Inf. o końc . zadania
Wpis nazwy pliku
Zastąp priorytet
Formularz wielostr.
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja
Powtórz kopiowanie
Obraz Jakość
Oryg./ papier/ wykończenie
Układ/edycja
Stan
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
Ekran wysyłania Naciśnij klawisz Send, by wywołać ten ekran.
1
Ekran [Miejsce docelowe]
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Miejsce docelowe
Szczegóły
ABC
abc@defg.com
DEF
def@aaa .com
Książka adresowa
Do: 1/2
0123456789 Łańcuch
Szczeg.Edycja
001 AAA
002 BBB
006 FFF
Usuń
Miejsce docelowe
004 DDD
007 GGG
009 III
Szybka instalacja
005
Nr
010
1/10
EEE
008 HHH
Wpis ścieżki folderu
Ponow . wyw.
003 CCC
JJJ
Typ oryginału / przesyłanie
Kolor/obraz
Stan
2
Ekran [Szybka instalacja]
Wpis adresu e-mail
Advanced Setup 10/5/2006
Można wysłać .
10:10
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Miejsce docelowe
Wysyłanie obrazu KLMNOP
abcdefg@ccc.com Ustaw oryginał. 100 % Oryginał : - - Powiększ.: 100% Wyślij : -- -
Powiększenie 1-stronnie 2-str./ oryg. książki
Miejsce docelowe Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1/1
aaazzz@eee.com
Szybka instalacja
Normalna 0 Gęstość Tekst i zdjęcie Obraz oryginalny Typ oryginału / przesyłanie
Normalna 200 x 100 dpi Rozdzielcz. skanowania Pełny kolor Wybór koloru Kolor/obraz
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
1-7
Nazwy części
3
Ekran [Typ oryginału/ przesyłanie]
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał . Wysyłanie obrazu Rozmiar oryginału
Oryg. o roz. mieszanych
2-str./oryg. książki
Wysyłanie rozmiaru
Orientacja oryginału
Format pliku
Porządkow . plików
Długi oryginał
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ.: 100% Wyślij : - --
Miejsce docelowe
Szybka instalacja
Typ oryginału / przesyłanie
Kolor/obraz
Stan
4
Ekran [Kolor/obraz]
Advanced Setup 10/5/2006
Można wysłać .
10:10
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał . Wysyłanie obrazu Gęstość
Obraz oryginalny
Ostrość
Dopasowanie gęst. tła
Rozdzielcz. skanowania
Wybór koloru
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Wyślij : - --
Miejsce docelowe
Szybka instalacja
Typ oryginału / przesyłanie
Kolor/obraz
Stan
5
Ekran [Advanced Setup]
Advanced Setup 10/5/2006
Można wysłać .
10:10
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Wysyłanie obrazu Wybielanie krawędzi
Powiększenie
Inf. o końc . zadania
Środkowanie
Wpis nazwy pliku
Skanowanie ciągłe
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ.: 100% Wyślij : - --
Temat/treść wiad. e-mail
Formularz wielostr.
Miejsce docelowe
Szybka instalacja
Typ oryginału / przesyłanie
Kolor/obraz
Stan
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
Ekran dokumentu Naciśnij klawisz Document Box, by wywołać ten ekran.
1
Ekran [Skrzynka niestandardowa]
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Uż.(%)
anonymous
SALES
- -- -
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa Stan
1-8
Skrzynka zadań
Szczegóły
Skrzynka edycji
Otwórz
Pamięć wymienna 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Nazwy części
2
Ekran [Skrzynka zadań]
Skrzynka zadań Nazwa skrzynki
Pliki
Druk prywatny /zapisane zadanie
0
Szybka kopia /wydruk roboczy i wstrzymanie
0
Powtórz kopię
0
Formularz dla nakładki (kopia )
2
001 /001
Otwórz
Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
Pamięć wymienna
Stan
3
10/5/2006
Ekran [Pamięć wymienna]
10:10
Pamięć wymienna Pamięć wymienna Nazwa
Data
Rozm.
001 /001
Szczegóły pamięci Wyjmij pamięć Drukuj
Usuń
Skrzynka niestandardowa
Szczegóły
Skrzynka zadań
Pamięć wymienna
Stan
4
Ekran [Skrzynka faksów] (Ekran wyświetla się, tylko jeśli faks został zainstalowany jako opcja)
10/5/2006
10:10
Skrzynka faksów Nr
Nazwa skrzynki
Właściciel
001
FAX Box 001 3-1
User 1
Uż.(%) 100%
002
FAX Box 002 3-2
User 2
80%
003
FAX Box 003 3-3
User 3
60%
004
FAX Box 004 3-4
User 4
40%
005
FAX Box 005 3-5
User 5
20%
006
FAX Box 006 3-6
User 6
Skrzynka edycji
001 /001
0% Szczegóły
Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
Pamięć wymienna
Otwórz Skrzynka faksów
Stan
10/5/2006
10:10
Ekran Status/Anulowanie zadania Naciśnij klawisz Status/Job Cancel, by wywołać ten ekran.
1
Ekran [Drukowanie zadań]
Stan Stan
Dziennik
Wszystkie
Typ Nr zad .
Zaakc . czas
000081
14:21
Typ
doc 20060506142153
Nazwa zadania
AAAAA
Nazwa użytkownika
Przetw.
Stan
000082
14:22
doc 20060506142210
AAAAA
Oczek. 001 /001
Wstrz. wsz. zad. druk . Drukowanie zadań Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Anuluj
Wysyłanie zadań
Zastąp priorytet Zapisywanie zadań
Szczegóły
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl. 10/5/2006
10:10
1-9
Nazwy części
2
Ekran [Wysyłanie zadań]
Stan Stan Typ Nr zad .
Zaplanowane zadanie
Dziennik
Wszystkie Zaakc . czas
000091
Typ
14:47
Miejsce docelowe
Nazwa użytkownika
doc20060506144753
Stan
AAAAA
Oczek.
001 /001
Anuluj
Szczegóły
Drukowanie zadań
Wysyłanie zadań
Zapisywanie zadań
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl.
Stan
3
Ekran [Zapisywanie zadań]
10/5/2006
10:10
Stan Stan Typ
Dziennik
Wszystkie
Nr zad .
Zaakc . czas
000091 000092
14:47 14:47
Typ
Nazwa zadania
Nazwa użytkownika
doc20060225144758 doc20060506144759
Stan
Przetw. Przetw.
AAAAA
001 /001
Anuluj
Szczegóły
Drukowanie zadań
Wysyłanie zadań
Zapisywanie zadań
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl.
Stan
4
Ekran [Urządzenie/ komunikacja]
10/5/2006
10:10
Stan Skaner
Dysk twardy
Gotowe.
OK
Drukarka Gotowe. Pamięć wymienna
Karta pamięci
Nie podłączono . Format
Nie podłączono . Błąd wyświetl.
Wyjmij
Drukowanie zadań
Wysyłanie zadań
Zapisywanie zadań
Format
Druk . listy
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl.
Stan
5
Ekran [Papier/ materiały ekspl.]
10/5/2006
Szczegóły
Informacje o tonerze Toner
Zużyty toner
Inne Rozmiar
%
OK
Drukowanie zadań Stan
Papier Stan
Czarny (K)
1-10
10:10
Typ
Stan
Typ
Stan
A3
Zwykły
30%
Zszywacz A
OK
A3
Zwykły
30%
Zszywacz B
Brak zszywek
A4
Zwykły
30%
Poj. dziurk.
OK
A4
Zwykły
30%
A4
Zwykły
0%
Wysyłanie zadań
Zapisywanie zadań
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl. 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Nazwy części
Ekran wyboru programu Naciśnij klawisz Program, aby wywołać ten ekran.
1
Ekran [Połącz]
Program 01
06
02
07
03
08
04
09
05
10
Nr
001/005
Połącz
Rejestruj
Edytuj
Stan
2
Ekran [Rejestruj]
10/5/2006
10:10
Program 01
06
02
07
03
08
04
09
05
10
001/005
Połącz
Rejestruj
Edytuj
Stan
3
Ekran [Edytuj]
10/5/2006
10:10
Program 01
06
02
07
03
08
04
09
05
10
001/005
Połącz Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rejestruj
Edytuj 10/5/2006
10:10
1-11
Nazwy części
1-12
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
2 Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Niniejszy rozdział zawiera instrukcje dotyczące przygotowania urządzenia przed pierwszym użyciem oraz ładowania papieru oraz oryginałów. • • • • • • • • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Wybór sposobu połączenia oraz instrukcje przygotowania kabli .............................................................................. 2-3 Kable podłączeniowe ................................................... 2-5 Ustawianie daty i czasu................................................ 2-8 Konfiguracja sieci (połączenie LAN)........................... 2-10 Instalacja oprogramowania ........................................ 2-12 Wybór ekranu domyślnego (opcjonalnie) ................... 2-13 Zmiana języka (opcjonalnie)....................................... 2-14 Ładowanie papieru ..................................................... 2-15 Ładowanie oryginałów................................................ 2-26
2-1
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Dokumenty zawarte na dołączonej płycie CD-ROM. Niniejsze dokumenty są zawarte na dołączonej płycie CD-ROM (biblioteka produktów). W razie konieczności należy z nich skorzystać. Dokumenty Extended Printer Driver User Guide Network FAX Driver Operation Guide COMMAND CENTER Operation Guide KM-NET for Clients Operation Guide KM-NET for Direct Printing Operation Guide PRESCRIBE Commands Technical Reference PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Wybór sposobu połączenia oraz instrukcje przygotowania kabli Sprawdź metodę podłączenia urządzenia do komputera PC lub sieci i przygotuj kable konieczne do podłączenia.
Przykład podłączenia Korzystając z ilustracji zamieszczonej poniżej wybierz metodę podłączenia urządzenia do komputera PC lub sieci. Podłączanie skanera do komputera PC lub sieci przy pomocy kabla sieciowego (100BASE-TX lub 10BASE-T) COMMAND CENTER Administratora PC
Sieć
Ustawienia sieciowe Ustawienia domyślne skanera Rejestracja użytkownika oraz adresata
Wysyła do wybranego odbiorcy plik zeskanowanego oryginału jako załącznik do wiadomości.
MFP
Drukowanie Port równoległy
Sieć
Wyślij SMB Zachowuje zeskanowany obraz jako plik na komputerze.
USB
Sieć
FAX sieciowy (Opcja)
Wyślij e-mail
Sieć
Sieć
Wyślij FTP Wysyła zeskanowany obraz jako plik na FTP.
FAX (opcja)
FAX
Skanowanie TWAIN Sieć
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
TWAIN jest standardowym interfejsem komunikacji pomiędzy oprogramowaniem, a urządzeniami pozyskiwania obrazów.
2-3
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Przygotowanie niezbędnych kabli Dostępne są następujące interfejsy w celu podłączenia urządzenia do komputera. Przygotuj kable zgodnie z wybranym interfejsem. Standardowo dostępne interfejsy Funkcja
Interfejs
Wymagane kable
Drukarka/Skaner /FAX sieciowy*
Interfejs sieciowy
LAN (10Base-T lub 100Base-TX, Ekranowany)
Drukarka
Interfejs USB
Kabel kompatybilny USB2.0 (Hi-Speed USB, elastyczny, maks. 5 m, ekranowany)
Port równoległy
Kabel równoległy (IEEE1284, elastyczny, maks.1,5 m)
*
Funkcje dostępne w trakcie używania opcjonalnego faxu. Szczegóły użytkowania FAXU sieciowego są zawarte w instrukcji obsługi faxu.
Interfejs opcjonalny Interfejs szeregowy jest dostępny jako opcja. Funkcja Drukarka
2-4
Interfejs Interfejs szeregowy
Wymagane kable Kabel RS-232C (maks. 15 m)
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Kable podłączeniowe Kable podłączeniowe sieci LAN (jako opcja) Podłączając kabel LAN do urządzenia przestrzegaj poniższych wskazówek.
1
Gdy maszyna jest podłączona do zasilania najpierw naciśnij klawisz Power na panela operacyjnym. Upewnij się, że wskaźnik zasilania Power oraz wskaźnik pamięci nie świecą się. Następnie wyłącz zasilanie.
Upewnij się, że nie świeci się wskaźnik zasilania.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
2
Podłącz kabel LAN do interfejsu sieciowego znajdującego się po prawej stronie obudowy urządzenia.
3
Drugi koniec kabla podłącz do gniazda HUB.
4
Skonfiguruj sieć. W celu uzyskania szczegółów patrz Konfiguracja sieci (połączenie LAN) na stronie 2-10.
2-5
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Szeregowy/USB kabel podłączeniowy (jako opcja) Podłączając do urządzenia kabel drukarki interfejsu równoległego lub USB, stosuj się do poniższych instrukcji.
1
Gdy maszyna jest podłączona do zasilania najpierw naciśnij klawisz Power na panela operacyjnym. Upewnij się, że wskaźnik zasilania Power oraz wskaźnik pamięci nie świecą się. Następnie wyłącz zasilanie.
Upewnij się, że nie świeci się wskaźnik zasilania.
2
Jeśli przy połączeniu użyto kabla równoległego, wówczas komputer, do którego urządzenie jest podłączane, również należy odłączyć od zasilania.
3
Podłącz kabel drukarki do interfejsu znajdującego się po prawej stronie obudowy urządzenia.
Podłączając do interfejsu równoległego
2-6
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Podłączając do interfejsu USB
4
Drugi koniec kabla podłącz do komputera PC.
Podłączając kabel zasilania Podłącz jeden koniec kabla zasilania do urządzenia, a drugi do źródła zasilania. WAŻNE: Podłączając korzystaj wyłącznie z kabla dołączonego do urządzenia.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
2-7
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ustawianie daty i czasu Ustawiając datę i czas należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. W przypadku wysyłania wiadomości e-mail, ustawiona data i godzina będą umieszczone w nagłówku tej wiadomości. Ustaw datę, godzinę oraz różnicę czasową w stosunku do GMT w zależności od strefy, w której urządzenie jest używane.
NOTATKA: Różnicę czasową ustaw przed ustawieniem daty i czasu.
1
Wyłącz zasilanie.
2
Naciśnij klawisz System Menu.
3
Naciśnij [T], [Data/czasomierz] oraz [Zmień] w polu strefa czasowa.
4
Wybierz strefę i naciśnij [OK].
Data /czasomierz - strefa czasowa Ustaw strefę czasową. Wybierz najbliższą lokalizację. Strefa czasowa
-12:00 Eniwetok -11:00 Wyspy Midway -10:00 Hawaje 1/13
-09:00 Alaska -08:00 Czas pacyficzny -07:00 Arizona Anuluj Stan
OK 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Naciśnij [S] lub [T], by przewijać listę stref.
2-8
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
5
Naciśnij [Zmień] w polu data/czas.
6
Naciśnij [Wył.] lub [Wł.] w polu Czas letni.
Data /czasomierz - data /czas Ustaw datę i godzinę.
Y
M
D
Czas letni Wył. H
M
S Wł .
Anuluj
OK
Stan
7
Ustaw datę i czas. Skorzystaj z klawiszy [+] lub [-] ustawiając każdy parametr.
10/5/2006
10:10
Data /czasomierz - data /czas Ustaw datę i godzinę.
Y
M
D
Czas letni Wył. H
M
S Wł .
Anuluj Stan
OK 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Ustawienia obejmują rok (Y), miesiąc (M), dzień (D), godzinę (H), minutę (M) oraz sekundę (S).
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
8
Naciśnij [OK].
9
Wychodząc z ekranu, naciskaj [Zamknij], aż do powrotu do domyślnego ekranu menu systemowego.
2-9
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Konfiguracja sieci (połączenie LAN) Urządzenie jest standardowo wyposażone w interfejs sieciowy i obsługuje protokoły TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI oraz AppleTalk, umożliwiając drukowanie sieciowe z różnych platform sieciowych takich jak Windows, Macintosh, UNIX oraz NetWare.
Ustawianie TC/IP (jeśli używa się stałego adresu IP) Ustalająć adres IP postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami. Przed przystąpieniem do czynności najpierw uzyskaj od administratora sieci informację na temat dostępności adresu IP.
1
Naciśnij klawisz System Menu.
2
Naciśnij [System], [Zmień] w polu Sieć, a następnie [Zmień] w TCP/IP.
3
Naciśnij [Wł.] w TCP/IP.
System - TCP/IP Użyj TCP/IP.
DHCP
Wył.
Wł.
Wł .
Wył.
Adres IP Maska podsieci Brama domyślna
0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0
Anuluj Stan
OK 10/5/2006
4
Naciśnij [Wył.] w polu DHCP.
5
Naciśnij [Adres IP] i wprowadź adres IP używając klawiszy numerycznych.
10:10
System - TCP/IP Użyj TCP/IP.
Wył .
DHCP Wł.
Wł . Wył.
Adres IP Maska podsieci Brama domyślna
192.168.1.150 0.0.0.0 0.0.0.0
Anuluj Stan
2-10
OK 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
6
Naciśnij [Maska podsieci] i wprowadź adres używając klawiszy numerycznych.
7
Naciśnij [Brama domyślna] i wprowadź adres używając klawiszy numerycznych.
8
Upewnij się, że wszystkie dane zostały wprowadzone poprawnie i naciśnij [OK].
9
Naciśnij klawisz Power, a następnie upewniwszy się, że klawisze/ wskaźniki Power oraz pamięci zgasły, wyłącz i włącz główne zasilanie.
Ustawianie TCP/IP (Jeśli korzysta się z DHCP) Postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami ustawiając TCP/IP przy dostępnym serwerze DHCP.
1
Naciśnij klawisz System Menu.
2
Naciśnij [System], [Zmień] w polu Sieć, a następnie [Zmień] w TCP/IP.
3
Naciśnij [Wł.] w polu TCP/IP oraz [Wł.] w DHCP.
System - TCP/IP Użyj TCP/IP.
Wył.
Wł .
DHCP Wł.
Wył.
Adres IP Maska podsieci Brama domyślna
0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0
Anuluj Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
OK 10/5/2006
10:10
4
Naciśnij [OK].
5
Naciśnij klawisz Power, a następnie upewniwszy się, że klawisze/ wskaźniki Power oraz pamięci zgasły, wyłącz i włącz główne zasilanie.
2-11
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Instalacja oprogramowania Na komputerze należy zainstalować odpowiednie oprogramowanie z dołączonej płyty CD-ROM, jeśli docelowo na tym urządzeniu ma być wykorzystywana funkcja drukarki, przesyłanie danych przy pomocy funkcji TWAIN lub wysyłanie faksów z komputera.
NOTATKA: Instalacja na systemach Windows XP, Windows NT 4.0/ 2000 i Server 2003 musi być przeprowadzona przez zalogowanego użytkownika z uprawnieniami administratora. W trybie czuwania urządzenia funkcja Plug and Play jest nieaktywna. Przed podjęciem dalszych kroków przełącz urządzenie ze stanu czuwania. Patrz Funkcja Czuwania i Auto Czuwania na stronie 3-4.
2-12
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Wybór ekranu domyślnego (opcjonalnie) Wybierz ekran domyślny (na panela dotykowym), który będzie się pojawiał po włączeniu zasilania. Ekran domyślny można wybrać spomiędzy następujących. Ekran domyślny
Ekran pojawiający się natychmiast po włączeniu zasilania.
Kopiuj
Domyślny ekran kopiowania (ekran pojawia się po wciśnięciu klawisza Copy)
Wyślij
Domyślny ekran wysyłania (ekran pojawia się po wciśnięciu klawisza Send)
Stan
Domyślny ekran statusu/anulowania zadania (ekran pojawia się po wciśnięciu klawisza Status/Job Cancel)
Skrzynka dok.
Domyślny ekran dokumentu (ekran pojawia się po wciśnięciu klawisza Document Box)
Program
Domyślny ekran programu (ekran pojawia się po wciśnięciu klawisza Program)
1
Naciśnij klawisz System Menu.
2
Naciśnij [Ustawienia standardowe], a następnie [Zmień] w polu Ekran domyślny.
3
Wybierz ekran domyślny.
Ustawienia standardowe - ekran domyślny Ustaw ekran domyślny tak, aby był wyświetlany po wciśnięciu głównego włącznika zasilania.
Kopiuj
English Wyślij
Stan
Skrzynka dok.
Anuluj Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Program
OK 10/5/2006
10:10
4
Naciśnij [OK].
5
Wychodząc z ekranu, naciskaj [Zamknij], aż do powrotu do domyślnego ekranu System Menu.
2-13
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Zmiana języka (opcjonalnie) Chcąc zmienić język, w którym będą wyświetlane komunikaty ekranu dotykowego, wykonaj następujące czynności.
1
Naciśnij klawisz System Menu.
2
Naciśnij [Ustawienia standardowe], a następnie [Zmień] w polu Język.
3
Naciśnij klawisz przy wybranym języku.
Ustawienia standardowe - język Ustaw język dla wyświetlacza panelu dotykowego.
Angielski
Deutsch
Français
Portugues
Nederlands
Polski
Espanol
Italiano
Anuluj Stan
OK 10/5/2006
10:10
4
Pojawi się komunikat nakazujący wyłączenie zasilania; naciśnij [OK].
5
Naciśnij klawisz Power na panela operacyjnym. Upewnij się, że wskaźnik zasilania Power oraz wskaźnik pamięci nie świecą się. Następnie ponownie włącz zasilanie. Język komunikatów ekranu dotykowego zostanie zmieniony.
2-14
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie papieru Standardowo papier może być załadowany do dwóch szuflad oraz na tacę uniwersalną. Opcjonalnie dostępne są również podajnik na papier oraz podajnik boczny na 3000 arkuszy papieru (patrz Rozdział 4 Urządzenia opcjonalne).
Przed załadowaniem papieru Otwierając nową ryzę papieru, przewertuj kartki w sposób pokazany poniżej, tak by rozdzielić arkusze od siebie przed umieszczeniem ich w podajniku.
1
Zegnij ryzę papieru, tak by jej środek uniósł się.
2
Trzymając oba końce ryzy, próbuj rozciągać je, tak by ryza rozdzieliła się.
3
Unosząc prawą i lewą rękę naprzemiennie doprowadź do utworzenia szczeliny powietrznej pomiędzy arkuszami papieru.
4
Na koniec wyrównaj arkusze, wykorzystując płaską nawierzchnię, np. blat stołu. Jeśli papier jest pomarszczony lub zgięty, przed załadowaniem należy go wygładzić. Pogięte lub pomarszczone arkusze mogą spowodować blokadę papieru.
UWAGA: Jeśli kopiowanie odbywa się papierze używanym (już wcześniej wykorzystanym do kopiowania), nie można stosować arkuszy zszytych lub spiętych razem. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub niskiej jakości obrazu.
NOTATKA: Jeśli wydruki są pozwijane lub nierówno spięte, wówczas papier w podajniku należy odwrócić na drugą stronę. Unikaj wystawiania papieru na wysoką temeperaturę i wysoką wilgotność, ponieważ wilgoć zawarta w papierze może powodować problemy z kopiowaniem. Po załadowaniu papieru do tacy uniwersalnej, pozostałe arkusze należy szczelnie zabezpieczyć w ich opakowaniu.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
2-15
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zabezpiecz pozostały papier przed wilgocią, wyjmując go z szuflad urządzenia i zamykając szczelnie w opakowaniu.
NOTATKA: Jeśli używasz specjalnego papieru, np. papieru firmowego, z nadrukowanymi nagłówkami, logo lub nazwą firmy lub z otworami.
Ładowanie papieru do szuflad Do każdej z obu szuflad można załadować do 500 arkuszy papieru standardowego (80g/m2) lub kolorowego. Obsługiwane są poszczególne rozmiary papieru: Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, oraz 16K-R.
1
Pociągnij kasetę do siebie, aż się zatrzyma.
NOTATKA: Nie należy wyciągać więcej niż jednej szuflady naraz.
2
Przyłożywszy papier do ogranicznika, dostosuj prowadnicę szerokości papieru do jego rozmiaru.
NOTATKA: Rozmiary papieru są oznaczone na kasecie.
2-16
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
3
Regulowany ogranicznik długości papieru dosuń do rozmiaru załadowanego papieru.
4
Wyrównaj załadowany papier względem lewej strony szuflady.
WAŻNE:
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
•
Przed załadowaniem papieru upewnij się, że nie jest on pofałdowany, ani zgięty. Pogięte lub pomarszczone arkusze mogą spowodować blokadę papieru.
•
Upewnij się, że załadowany papier nie przekracza wskazanego poziomu (patrz ilustracja poniżej).
•
Ładując papier zwróć uwagę, by był odwrócony stroną zabezpieczoną do góry.
•
Ograniczniki długości i szerokości papieru należy koniecznie dostosować do rozmiaru papieru. Brak dostosowania ograniczników względem rozmiaru załadowanego papieru może spowodować nierówne podawanie papieru lub jego blokadę.
•
Upewnij się, że ograniczniki szerokości i długości papieru pewnie opierają się na papierze. W przypadku zauważenia szczeliny, ponownie dopasuj ograniczniki do rozmiaru papieru.
2-17
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
5
Włóż kartę odpowiedniego rozmiaru papieru do gniazda, tak by wskazać rozmiar załadowanego papieru.
6
Delikatnie wepchnij szufladę do środka.
NOTATKA: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć pozostały papier przed wilgocią, wyjmując go z szuflad urządzenia i zamykając szczelnie w opakowaniu.
7
Wybierz rodzaj papieru (gładki, ekologiczny, itp.) załadowanego do szuflady. (Patrz Określanie rozmiaru i typu papieru w szufladach na stronie 2-21).
Ładowanie papieru do tacy uniwersalnej. Do tacy uniwersalnej można załadować do 200 arkuszy zwykłego papieru (80g/m2). Taca uniwersalna obsługuje następujące rozmiary papieru: od A3 do Hagaki oraz od Ledger do Statement-R. Drukując na jakimkolwiek papierze specjalnym zawsze korzystaj z tacy uniwersalnej.
NOTATKA: Pojemność tacy uniwersalnej jest następująca. •
Gruby papier (120 g/m2): 130 arkuszy
•
Gruby papier (160 g/m2), specjalny papier japoński "noshi": 100 arkuszy
•
Gruby papier (200 g/m2), szorstki papier (45g/m2): 50 arkuszy
•
Hagaki: 80 arkuszy
•
Folia OHP: 25 arkuszy
•
Koperty DL, koperty C5, comm. #10, Monarch, Youkei 4, Youkei 2 : 20 arkuszy
NOTATKA: Ładując nietypowy rozmiar papieru, wprowadź jego rozmiar zgodnie z poleceniami zawartymi w Określanie rozmiaru i typu papieru w tacy uniwersalnej na stronie 2-23. Używając papieru specjalnego (przeźroczystego lub grubego), wybierz jego rodzaj zgodnie z poleceniami zawartymi w Określanie rozmiaru i typu papieru w tacy uniwersalnej na stronie 2-23.
2-18
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
1
Otwórz tacę uniwersalną.
2
Dostosuj prowadnice szerokości do rozmiaru papieru.
3
Wsun papier wzdłuż prowadnic do tacy, aż do oporu.
WAŻNE: Ułóż papier stroną zabezpieczoną do góry. Pozginany papier należy przed użyciem wygładzić. Wygładź górną krawędź, jeśli jest pozginana.
Ładowanie kopert Do tacy uniwersalnej można załadować maksymalnie do 20 kopert. Urządzenie obsługuje następujące formaty kopert. Dopuszczalne koperty
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozmiar
Monarch
3 1/8"×7 1/2"
Comm. #10
4 1/8"×9 1/2"
Koperta DL
110×220 (mm)
2-19
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Dopuszczalne koperty
Rozmiar
Koperta C5
162×229 (mm)
Executive
7 1/4"×10 1/2"
Comm. #9
3 7/8"×8 7/8"
Comm. #6-3/4
3 5/8"×6 1/2"
ISO B5
176×250 (mm)
Koperta C4
229×324 (mm)
Oufuku Hagaki
200×148 (mm)
Koperta Youkei 2 Haguruma Swiss-You 2 bez ramek WE-S2
162×114 (mm)
Youkei 4 LIFE E506B (bez ramek)
234×105 (mm)
1
Otwórz tacę uniwersalną.
2
Dostosuj prowadnice szerokości do rozmiaru koperty.
3
W przypadku koperty poziomej złóż klapkę. Wsuń kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do końca, stroną do zadrukowania ułożoną do góry, przy odwróconych ogranicznikach. W przypadku koperty pionowej otwórz klapkę. Wsuń kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do końca, stroną do zadrukowania ułożoną do góry, przy klapce ustawionej przeciwnie do otworu.
2-20
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
WAŻNE: Sposób ładowania koperty (orientacja i ułożenie) zależy od jej rodzaju. Upewnij się, że koperta została włożona prawidłowo. W przeciwnym razie koperta zostanie nadrukowana w złym kierunku lub na złej stronie.
NOTATKA: Wkładając kopertę do tacy uniwersalnej, wybierz jej rozmiar stosując się do wskazówek zawartych w Określanie rozmiaru i typu papieru w tacy uniwersalnej na stronie 2-23.
Określanie rozmiaru i typu papieru Określanie rozmiaru i typu papieru w szufladach Używając szuflad 1 lub 2, jak również opcjonalnych podajników bocznych (3, 4) określ rodzaj i typ ładowanego do nich papieru. Używając opcjonalnego podajnika bocznego (szuflada 3) o pojemności 3000 arkuszy, wystarczy określić jedynie typ ładowanego papieru. Metoda ustawiania Rozmiar papieru
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Określany rozmiar/rodzaj
Tryb automatyczny
Rozmiar papieru jest wykrywany i określany automatycznie. Wybierz pomiędzy metryczną lub calową jednostką miary rozmiaru papieru.
Standadowe rozmiary 1
Wybirz spośród standardowych rozmiarów. Rozmiar papieru można wybrać spośród następujących. Rozmiar w calach: Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, 8.5×13.5" oraz Oficio II Rozmiar metryczny: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5R oraz Folio
Standardowe rozmiary 2
Wybierz spośród rozmiarów standardowych nie wyszczególnionych w Rozmiarze standardowym 1. Możliwe są następujące rozmiary papieru: Rozmiar w calach: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R oraz Folio, 8K, 16K-R oraz 16K Rozmiar metryczny: Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, 8.5×13.5" oraz Oficio II, 8K, 16K-R oraz 16K
2-21
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Metoda ustawiania Typ papieru
Określany rozmiar/rodzaj Zwykły, szorstki, kalka, makulaturowy, zadrukowany, czerpany, kolorowy, dziurkowany, z nagłówkiem, wysoka jakość oraz niestandardowe 1~8
1
Naciśnij klawisz System Menu.
2
Naciśnij [Ustawienia standardowe], [Zmień] w polu Ustawienia oryginału/ papieru, [Zmień] w Określenie szuflady, [Zmień] w wybranym źródle papieru, a następnie [Zmień] w polu Rozmiar papieru.
3
W celu automatycznego wykrycia rozmiaru papieru naciśnij [Tryb automatyczny] i wybierz jednostkę miary [Metryczna] lub [Calowa].
Ustawienia standardowe - niestandardowe 1 Ustaw rozmiar papieru kasety.
Tryb automatyczny
A3
A4
A4
Standardowe rozmiary 1
B4
B5
B5
A5
Standardowe rozmiary 2
W celu wybrania rozmiaru papieru Anuluj OK naciśnij [Standardowe rozmiary 1] lub [Standardowe rozmiary 2], a następnie określ rozmiar papieru. Stan
2-22
10/5/2006
10:10
4
Naciśnij [OK].
5
Naciśnij [Zmień] w polu Ustawienia typu mediów, a następnie wybierz typ papieru. Następnie naciśnij [OK].
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Określanie rozmiaru i typu papieru w tacy uniwersalnej Korzystając z tacy uniwersalnej określ rozmiar i typ ładowanego do niej papieru. Istnieje możliwość określenia z góry rozmiaru i typu papieru, który będzie najczęściej używany. Jednostka Rozmiar papieru
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Opis
Tryb automatyczny
Rozmiar papieru jest wykrywany i określany automatycznie. Wybierz pomiędzy metryczną lub calową jednostką miary rozmiaru papieru.
Standardowe rozmiary 1
Wybierz spośród standardowych rozmiarów. Rozmiar papieru można wybrać spośród następujących. Rozmiar w calach: Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive, 8.5×13.5" oraz Oficio II Rozmiar metryczny: A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R oraz Folio
Standardowe rozmiary 2
Wybierz spośród rozmiarów standardowych nie wyszczególnionych w Rozmiarze standardowym 1. Możliwe są następujące rozmiary papieru: Rozmiar w calach: A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R oraz Folio, 8K, 16K-R oraz 16K Rozmiar metryczny: Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive, 8.5×13.5" oraz Oficio II, 8K, 16K-R oraz 16K
Inne
Wybierz spośród standardowych i niestandardowych rozmiarów. Rozmiar papieru można wybrać spośród następujących. ISO B5, koperta #10, koperta #9, koperta #6, koperta Monarch, koperta DL, koperta C5, koperta C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Wpis rozmiaru
Wprowadź rozmiar nie wyszczególniony w rozmiarach standardowych. Rozmiar papieru można wybrać spośród następujących. Rozmiar w calach: X (poziomo): 5.83~17" (narastająco co 0,01"), Y (pionowo): 3.86~11.69" (narastająco co 0,01") Rozmiar metryczny: X (poziomo): 148~432 mm (narastająco co 1 mm), Y (pionowo): 98~297 mm (narastająco co 1 mm)
2-23
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Jednostka
Opis
Typ papieru
Typ papieru można wybrać spośród następujących: Zwykły, folia, szorstki, kalka, etykiety, z nagłówkiem, makulaturowy, zadrukowany, czerpany, plik kart, kolorowy, dziurkowany, koperta, gruby, wysoka jakość oraz niestandardowe 1~8
1
Naciśnij klawisz System Menu.
2
Naciśnij [Ustawienia standardowe], [Zmień] w Ustawienia oryginału/ papieru, [Zmień] w Ustawienia tacy uniwersalnej, a następnie [Zmień] w polu Rozmiar papieru.
3
W celu automatycznego wykrycia rozmiaru papieru naciśnij [Tryb automatyczny] i wybierz jednotkę miary [metryczna] lub [calowa]. Wybirając rozmiar papieru naciśnij [Standardowe rozmiary 1], [Standardowe rozmiary 2], [Inne] lub [Wpis rozmiaru], a następnie określ rozmiar papieru.
Ustawienia standardowe - ustawienie tacy uniwersalnej Ustaw rozmiar papieru tacy uniwersalnej.
Tryb automatyczny
A3
A4
A4
A5
Standardowe rozmiary 1
A6
B4
B5
B5
Standardowe rozmiary 2
B6
Inne Wpis rozmiaru
Anuluj Stan
Po wybraniu opcji [Wpis rozm.] wprowadź przy pomocy klawiszy [+] lub [–] dane rozmiaru X (poziome) i Y (pionowe). Rozmiar można wprowadzić bezpośrednio używając klawiszy numerycznych naciskając w tym celu [Klawisze liczbowe].
Stan
2-24
Papier znajduje się w procesorze dokumentów .
OK 10/5/2006
10:10
Ustawienia standardowe - ustawienie tacy uniwersalnej Ustaw rozmiar papieru tacy uniwersalnej.
Tryb automatyczny
432
mm
Standardowe rozmiary 1
Klawisze liczbowe
Standardowe rozmiary 2 Inne
297
mm
Wpis rozm.
Klawisze liczbowe Anuluj
Papier znajduje się w procesorze dokumentów .
OK 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
4
Naciśnij [OK].
5
Naciśnij [Zmień] w polu Ustawienia typu mediów, a następnie wybierz typ papieru. Następnie naciśnij [OK].
2-25
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie oryginałów Ładując oryginały w celu ich kopiowania, wysyłania lub zapisywania należy stosować się do poniższych instrukcji.
Umieszczanie oryginałów na płycie Na płycie można również umieszczać oryginały nie będące zwykłymi arkuszami papieru, np. książki lub czasopisma.
1
Otwórz pokrywę dokumentów.
NOTATKA: Otwórz opcjonalny procesor dokumentów, jeśli zainstalowany został on zainstalowany. Przed otwarciem procesora dokumentów upewnij się, że na tacy oryginałów lub na płycie wydawania oryginałów nie pozostawiono żadnych oryginałów. Oryginały pozostawione na płycie oryginałów lub na tacy wydawania oryginałów mogą wypaść z urządzenia po otwarciu modułu przetwarzania dokumentów. W przypadku oryginałów o grubości równej lub większej niż 40 mm moduł przetwarzania dokumentów należy pozostawić otwarty.
2
2-26
Umieść oryginał. Dokument połóż stroną do kopiowania w dół i rozpoczynająć od tylnego lewego rogu jako punktu odniesienia wyrównaj z płytami wskaźnika rozmiaru oryginału.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Płyty wskaźnika rozmiaru oryginału (Modele calowe)
(Modele metryczne)
3
Zamknij pokrywę oryginałów.
UWAGA: W trakcie zamykania pokrywy oryginałów nie należy jej mocno dociskać. Nadmierny nacisk może doprowadzić do pęknięcia szklanej płyty.
NOTATKA: Wokół krawędzi oraz na środku kopii otwieranych oryginałów (np.książki) mogą powstać cienie.
UWAGA: Aby uniknąć obrażeń ciała, nie należy pozostawiać otwartego procesora dokumentów.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
2-27
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Ładowanie oryginałów do modułu przetwarzania dokumentów Opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów automatycznie skanuje każdą ze stron oryginałów wielostronicowych. Obie strony oryginałów dwustronnych są skanowane. Nazwy części modułu przetwarzania dokumentów (5)
(6)
(2)
(1) (4)
(3)
(1) Płyta oryginałów (2) Prowadnica szerokości oryginałów (3) Uchwyt do otwierania pokrywy (4) Płyta wydawania oryginałów (5) Górna pokrywa (6) Wskaźnik załadowania oryginałów Oryginały obsługiwane przez moduł przeywarzania dokumentów Moduł przetwarzania dokumentów obsługuje następujące typy oryginałów. Waga
45 g/m2 do 160 g/m2
Rozmiar
Maksymalnie A3 - minimalnie A5-R Maksymalnie rozmiar Ledger - minimalnie rozmiar Statement-R
Pojemność
Papier standardowy (80 g/m2), papier wysokiej jakości (50 g/m2), papier kolorowy, papier ekologiczny: 100 arkuszy (oryginały różnych rozmiarów: 30 arkuszy) Gruby papier (120 g/m2): 66 arkuszy Gruby papier (160 g/m2): 50 arkuszy Papier artystyczny, szorstki, powlekany: 1 arkusz Papier wysokiej jakości (110 g/m2): 73 arkuszy
Oryginały nie obsługiwane przez moduł przetwarzania dokumentów Nie należy używać modułu przetwarzania dokumentów do następujących rodzajów oryginałów.
2-28
•
Miękkie oryginały jak arkusze winylowe
•
Oryginały przeźroczyste, jak folie OHP
•
Kalka maszynowa
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania •
Oryginały o bardzo śliskich nawierzchniach
•
Oryginały zawierające taśmę klejącą lub klej
•
Wilgotne oryginały
•
Oryginały z naniesionym korektorem, który jeszcze nie wysechł
•
Oryginały o nieregularnych kształtach (nieprostokątne)
•
Oryginały z wyciętymi sekcjami
•
Mocno pognieciony papier
•
Pofałdowane oryginały (przed załadowaniem należy wyprostować zagięcia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zablokowania oryginałów).
•
Oryginały spięte zszywkami lub spinaczami (Przed załadowaniem orygianłów należy usunąć spinacze oraz zszywki, wyprostować zgięcia i pomarszczenia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zablokowania oryginałów.)
Sposób ładowania oryginałów
UWAGA: Przed załadowaniem oryginałów należy upewnić się, że na płycie wydawania orygianłów nie pozostał żaden dokument. Pozostawienie dokumentów na płycie wydawania oryginałów może spowodować zablokowanie kolejno wydawanych oryginałów.
1
Dopasuj prowadnice szerokości oryginałów do rozmiaru oryginałów.
2
Umieść oryginały. Stronę do odczytu skieruj w górę (pierwszą stronę w przypadku oryginałów dwustronnych). Przednią krawędź oryginału wepchnij do oporu do procesora dokumentów. Zaświeci się wskaźnik załadowania oryginałów.
UWAGA: Upewnij się, że prowadnice szerokości oryginałów są idealnie dopasowane do rozmiaru oryginałów. Jeśli nie, należy je ponownie dopasować. Niedopasowanie prowadnic może doprowadzić do zablokowania oryginałów.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
2-29
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Upewnij się, że załadowane oryginały nie przekraczają wskazanego poziomu. Przekroczenie poziomu maksymalnego może spowodować zablokowanie oryginałów (patrz rysunek poniżej). Oryginały z otworami lub perforacją powinny być ładowane w taki sposób, by otwory lub perforacja były skanowane na końcu (nie jako pierwsze).
2-30
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3 Podstawowa obsługa Niniejszy rozdział zawiera opisuje następujące czynności. • • • • • • • • • • • • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Włączanie/wyłączanie .................................................. 3-2 Funkcja Czuwania i Auto Czuwania ............................. 3-4 Regulacja kąta panela operacyjnego ........................... 3-5 Ekran panela dotykowego ............................................ 3-6 Kopiowanie................................................................... 3-7 Drukowanie - drukowanie z aplikacji .......................... 3-18 Wysyłanie ................................................................... 3-19 Określanie adresata ................................................... 3-33 Korzystanie ze skrzynki dokumentów ........................ 3-36 Drukowanie dokumentu zachowanego w przenośnej pamięci USB................................................................. 3-48 Anulowanie/Przeglądanie/Zmiana zadań ................... 3-50 Sprawdzanie pozostałego toneru i papieru ................ 3-54 Ekran szybkiego wyboru ............................................ 3-55
3-1
Podstawowa obsługa
Włączanie/wyłączanie Włączanie Unieś pokrywę głównego włącznika zasilania i włącz urządzenie.
Pulsowanie/świecenie każdego z klawiszy/wskaźników W trakcie włączania głównego zasilania, klawisze/wskaźniki Copy lub Send pulsują. Pulsowanie: Ta funkcja jest w przygotowaniu. Gotowość poszczególnych klawiszy jest sygnalizowana gaśnięciem kolejnych wskaźników. Zgaśnięcie: Ta funkcja jest gotowa. Świecenie:
Ta funkcja jest wybrana. Funkcja [Kopiuj] jest ustawiona jako domyślna, dlatego klawisz/wskaźnik Copy włącza się pierwszy.
NOTATKA: Można nacisnąć klawisz, którego wskaźnik nie świeci, nawet jeśli pulsuje którykolwiek z pozostałych klawiszy.
Wyłączanie zasilania Wyłączając główny włącznik zasilania należy nacisnąć klawisz Power na panela operacyjnym w celu wyłączenia go. Przed wyłączeniem głównego źródła zasilania upewnij się, że klawisz Power oraz wskaźnik pamięci nie świecą.
UWAGA: Wyłączenie głównego zasilania bez uprzedniego naciśnięcia klawisza Power w celu wyłączenia może spowodować uszkodzenie twardego dysku.
3-2
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
Upewnij się, że nie świeci wskaźnik zasilania.
W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas
UWAGA: Przed planowaną kilkugodzinną przerwą w użytkowaniu urządzenia (np. w nocy) należy wyłączyć główne zasilanie. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu (np. przerwa urlopowa, itd.), należy wówczas dla celów bezpieczeństwa wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
UWAGA: Nie wyłączaj głównego źródła zasilania, jeśli na urządzeniu jest zainstalowany opcjonalny faks. Po wyłączeniu głównego źródła zasilania, niemożliwe staje się automatyczne odbieranie faksów.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-3
Podstawowa obsługa
Funkcja Czuwania i Auto Czuwania Czuwanie W celu uaktywnienia funkcji czuwania naciśnij klawisz Power. W celu oszczędności energii wszystkie wskaźniki na panela dotykowym zgasną, z wyjątkiem wskaźnika głównego źródła zasilania. Taki stan oznacza czuwanie. Jeśli w trakcie czuwania do urządzenia zostaną przesłane dane do wydrukowania, zadanie drukowania zostanie wykonane, jednak panel dotykowy pozostanie wyłączony. Korzystając z opcjonalnego faksu, urządzenie wydrukuje otrzymane dane faksowe, jednak i w tym przypadku panel operacyjny pozostanie wyłączony. W celu powrotu do stanu pełnej gotowości naciśnij klawisz Power. Urządzenie będzie gotowe do pracy w ciągu 15 sekund.
Auto Czuwanie Funkcja Auto Czuwania automatycznie przełącza urządzenie w stan czuwania, jeśli jest ono nie używane przez określony okres czasu. Domyślny czas, po którym włącza się stan czuwania, wynosi 45 minut dla urządzeń 30 i 40 ppm (wydruków na minutę) oraz 90 minut w przypadku modelu 50 ppm.
3-4
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
Regulacja kąta panela operacyjnego Kąt nachylenia panela operacyjnego można wyregulować w dwóch krokach poluzowując dźwignię blokady panela operacyjnego.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-5
Podstawowa obsługa
Ekran panela dotykowego Ekran oryginałów i papieru Na panela dotykowym wyświetlane są informacje o wybranym źródle papieru i tacy wydawczej.
Można kopiować.
Kopie
1
Układ oryginału
Kopiuj obraz
Taca wydawcza
źródło papieru Rozmiar/ułożenie oryginału i papieru
100% Oryginał : A4 A4 Powiększ.: 100% A4 Papier : A4
Szybka instalacja
Powiększenie 1-stronny >>1-stronny Dupleks Oryg./papier / wykończenie
Normalna 0 Gęstość
Tryb automatyczny Oryginał Rozmiar
Tekst i zdjęcie Obraz oryginalny
Sortuj
Obraz Jakość
Układ/edycja
Sortuj/ przesunięcie Advanced Setup
Stan
10/5/2006
10:10
Wyświetlanie na zmiennym ekranie Ekran stanu gotowości (ikona) może pojawić się gdy zmienia się ekran panela. Ekran zwykłego stanu gotowości Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz Skanowanie ciągłe
Aut. obrac. obrazu
Negatyw obrazu
Odbicie lustrzane
Zastąp priorytet
Formularz wielostr.
Ustaw oryginał. Inf. o końc. zadania
Oryginał : - - Powiększ.: 100% Papier : - --
Szybka instalacja
Powtórz kopiowanie
Oryg./ papier / wykończenie
Obraz Jakość
Układ/edycja
Stan
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
Ekran stanu gotowości w momencie zakończenia operacji menu systemowego W momencie zakończenia operacji menu systemowego, a wykonywana jest inna funkcja (np. kopiowanie), pojawia się poniżej przedstawiony ekran.
Można kopiować.
1
Kopiuj obraz
Ustaw oryginał.
Czekaj.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% : --Wyślij Dupleks Szybka instalacja Stan
3-6
Kopie
Oryg./papier / wykończenie
Obraz oryginalny Obraz Jakość
Sortuj/ przesunięcie Układ/edycja
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
Kopiowanie Wykonując podstawowe czynności kopiowania należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
1
Naciśnij klawisz Copy, gdy klawisz/wskaźnik Copy jest wyłączony.
NOTATKA: W przypadku umieszczenia oryginału i naciśnięcia klawisza Start jeszcze przed rozgrzaniem się kopiarki, oryginał zostanie jedynie zeskanowany, a kopiowanie nastąpi dopiero po zakończeniu rozgrzewania się urządzenia.
2
Umieść oryginały na płycie lub w opcjonalnym procesorze dokumentów.
NOTATKA: W celu uzyskania instrukcji ładowania patrz Ładowanie oryginałów na stronie 2-26.
3
Upewnij się, że włączona została funkcja [Auto] w polu Wybór papieru na panela dotykowym. Automatycznie zostanie wybrany papier odpowiadający rozmiarowi oryginału. Chcąc zmienić rozmiar papieru naciśnij opcję [Wybór papieru] i wskaż wybrane źródło papieru.
Można kopiować.
1
Kopiuj obraz
Ustaw oryginał .
Oryginał Powiększ. Papier
Szybka instalacja Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Kopie
Tryb automatyczny Powiększenie
Normalna 0
1-stronny >>1-stronny Dupleks
Tekst i zdjęcie Obraz oryginalny
Oryg./papier / wykończenie
Gęstość
Obraz Jakość
A4 Zwykły Wybór papieru Sortuj Sortuj/ przesunięcie Układ/edycja
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
3-7
Podstawowa obsługa
NOTATKA: Zamiast automatycznego wyboru papieru można określić jego rozmiar ręcznie.
4
W celu wprowadzenia ilości kopii użyj klawiszy numerycznych. Można określić docelową ilość kopii, maksymalnie 999 sztuk.
5
Naciśnij klawisz Start w celu rozpoczęcia kopiowania.
6
Zabierz wykonane kopie z górnej tacy.
Regulacja ekspozycji Regulacja ekspozycji kopii. Opcja regulacji ekspozycji
3-8
Opis
Ręczne
Należy dopasować ekspozycję korzystając z 7 lub 13 poziomów.
Tryb automatyczny
Optymalna ekspozycja jest określana na podstawie zaczernienia oryginału.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
1
Naciśnij przycisk [Obraz Jakość], a następnie [Gęstość].
Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz Gęstość
Obraz oryginalny
EcoPrint
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja
Oryg./ papier / wykończenie
Obraz Jakość
Układ/edycja
Advanced Setup
Stan
2
10/5/2006
Ręcznie wyreguluj ekspozycję naciskając [-3] (Jaśniej.) do [+3] (Ciemniej.). Stopień zaczernienia można zmieniać w zakresie [-3] (Jaśniej.) do [+3] (Ciemniej.) co pół jednostki. Chcąc zmienić rodzaj doboru ekspozycji z [Ręcznej] na [Tryb automatyczny], naciśnij klawisz [Tryb automatyczny].
Można kopiować.
Kopie
1
Gęstość Tryb automatyczny Naciśnij [OK], aby wyświetlić obraz.
Jaśniej.
-3
Normalny
-1
-2 -2,5
-1,5
0 -0,5
Ciemniej.
+1 +0,5
Anuluj
Dodaj skrót
+3
+2 +1,5
Stan
3
10:10
+2,5
OK 10/5/2006
10:10
Naciśnij przycisk [OK].
Określenie jakości obrazu Wybierz jakość obrazu odpowiadającą rodzajowi oryginału. Opcja jakości obrazu
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Opis
Tekst i zdjęcie
Dla oryginałów zawierających zarówno tekst jak i fotografie.
Tekst
Dla oryginałów w większości składających się z tekstu.
Zdjęcie
Dla oryginałów w większości składających się z fotografii.
3-9
Podstawowa obsługa
1
Naciśnij przycisk [Obraz Jakość], a następnie [Obraz oryginalny].
Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz Gęstość
Obraz oryginalny
EcoPrint
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja
Oryg./ papier / wykończenie
Układ/edycja
Obraz Jakość
Advanced Setup
Stan
2
Wybierz jakość obrazu.
10/5/2006
Można kopiować.
Kopie
10:10
1
Obraz oryginalny Wybierz oryginalny typ dokumentu , aby uzyskać lepszą jakość kopii. [Tekst i zdjęcie]: tekst i zdjęcia razem. [Tekst]: tylko tekst bez zdjęć. [Zdjęcie]: tylko zdjęcia bez tekstu.
Naciśnij [OK], aby wyświetlić obraz.
Tekst i zdjęcie
Dodaj skrót
Tekst
Zdjęcie
Anuluj
Stan
3
OK 10/5/2006
10:10
Naciśnij przycisk [OK].
Zmniejszanie/powiększanie Wyreguluj przybliżenie, aby zmniejszyć lub powiększyć obraz oryginału. Dostępne są następujące opcje powiększania/pomniejszania. Automatyczne powiększanie Można automatycznie powiększać lub zmniejszać obraz oryginału dopasowując go do wybranego rozmiaru papieru. Ledger: 129 % Letter-R
A4
A3: 141 % Statement-R: 64 %
A5: 70 %
3-10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa Ręczne powiększanie Umożliwia ręczną regulację powiększania lub zmniejszania obrazu oryginału w zakresie 25 do 400 % co 1%.
25 %
400 %
Wstępne ustawianie powiększenia Powiększa lub zmniejsza zgodnie z wcześniej ustalonymi wartościami. Dostępne są następujące wartości powiększeń. Model
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Poziom powiększenia (Oryginał Kopia)
Modele calowe
100%, Auto, 400% (Max.), 200% (STMT>>Ledger), 154% (STMT>>Legal), 129% (Letter>>Ledger), 121% (Legal>>Ledger), 78% (Legal>>Letter), 77% (Ledger>>Legal), 64% (Ledger>>Letter), 50% (Ledger>>STMT), 25% (Min.)
Modele metryczne
100%, Auto, 400% (Max.), 200% (A5>>A3), 141% (A4>>A3, A5>>A4), 127% (Folio>>A3), 106% (11×15">>A3), 90% (Folio>>A4), 75% (11×15">>A4), 70% (A3>>A4, A4>>A5), 50%, 25% (Min.)
Modele metryczne (Azja / Pacyfik)
100%, Auto, 400%, Max, 200% (A5>>A3), 141% (A4>>A3, B5>>B4), 122% (A4>>B4, A5>>B5), 115% (B4>>A3, B5>>A4), 86% (A3>>B4, A4>>B5), 81% (B4>>A4, B5>>A5), 70% (A3>>A4, B4>>B5), 50%, 25% (Min.)
3-11
Podstawowa obsługa Powiększenie XY Wybierz osobne pionowe i poziome wartości powiększenia. Umożliwia to ręczną regulację powiększania lub zmniejszania obrazu oryginału w zakresie od 25 do 400 % co 1%.
Y
X
1
Naciśnij przycisk [Układ/edycja] a następnie [Powiększenie].
Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz Powiększenie
Połącz
Margines / środkowanie
Wybielanie krawędzi
Broszura
Dupleks
Okładka
Nakładka formularza
Nr strony
Strona memo
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja
Oryg./ papier/ wykończenie
Obraz Jakość
Układ/edycja
Advanced Setup
Stan
2
10/5/2006
10:10
Naciśnij przycisk [Powiększenie standardowe] w celu włączenia funkcji automatycznego powiększania. Naciśnij przycisk [+] lub [–], aby zmienić wyświetlone wartości powiększania. Rozmiar można wprowadzić bezpośrednio używając klawiszy numerycznych naciskając w tym celu [Kl. licz]. Używając funkcji predefiniowanego powiększania, naciśnij przycisk docelowej wartości powiększania.
Można kopiować.
Kopie
1
Powiększenie Powiększenie standardowe Naciśnij [OK], aby
X
%
Powiększ. XY
wyświetlić obraz.
Kl. licz. Y
Korzystając z funkcji Powiększenie XY naciśnij przycisk [Powiększenie XY].
(25-400)
(25-400) % Górna krawędź na górze Orientacja oryginału
Kl. licz. Dodaj skrót Stan
Anuluj
OK 10/5/2006
10:10
Naciśnij przycisk [+] lub [–], aby zmienić wyświetlone wartości powiększania wartości X (poziomo) oraz Y (pionowo). Rozmiar można wprowadzić bezpośrednio używając klawiszy numerycznych naciskając w tym celu [Kl. licz].
3-12
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa Naciśnij przycisk [Orientacja oryginału], aby wybrać sposób orientacji oryginału: albo [Górna krawędź na górze], albo [Górna krawędź z lewej]. Następnie naciśnij przycisk [OK].
3
Naciśnij przycisk [OK].
Kopiowanie dwustronne Tworzone są kopie dwustronne. Dostępne są następujące opcje kopiowania dwustronnego. Jednostronny w dwustronny Tworzy dwustronne kopie z jednostronnych oryginałów. W przypadku nieparzystej liczby stron tylna strona ostatniej kartki pozostanie pusta.
5 4
5 3
3
4 1
2
2
1
Oryginał
Kopia
Dostępne są następujące opcje oprawy. A Oryginał strona lewa/strona prawa na oprawa strona lewa/strona prawa: Obrazy na drugiej stronie nie są obracane. B Oryginał strona lewa/strona prawa na oprawa górna : Obrazy na drugiej stronie są obracane o 180°. Kopie dokumentów mogą mieć oprawę na górnej krawędzi, ale przy kartkowaniu stron zapewniona jest ich taka sama orientacja.
abc
A
ghi
abc
def
ghi def
B ghi abc def
Oryginał
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Kopia
3-13
Podstawowa obsługa Dwustronny w jednostronny Kopiuje obie strony dwustronnego dokumentu na dwie osobne kartki. Wymagany jest opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów. 1
2
1
2
Oryginał
Kopia
Dostępne są następujące opcje oprawy. Oprawa lewa strona/prawa strona: Obrazy na drugiej stronie nie są obracane. Oprawa górna: Obrazy na drugiej stronie są obracane o 180°. Dwustronne w dwustronne Tworzy dwustronne kopie z dwustronnych oryginałów. Wymagany jest opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów.
5
5
3
3
4
4 1
1
2
2
Oryginał
Kopia
NOTATKA: W opcji dwustronne w dwustronne obsługiwane są następujące rozmiary papierów Ledger, Legal, Letter, Executive Statement-R, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, A4, B5, A5-R oraz Folio. Książka w jednostronny Tworzy jednostronne kopie z dwustronnych oryginałów lub otwartych książek.
1
2
Oryginał
2
1
Kopia
Dostępne są następujące opcje oprawy. Oprawa z lewej strony: Oryginały ze zwróconymi do siebie stronami są kopiowane od lewej do prawej.
3-14
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa Oprawa z prawej strony: Oryginały ze zwróconymi do siebie stronami są kopiowane od prawej do lewej.
NOTATKA: W przypadku kopiowania dwustronne w jednostronne oraz książka w jednostronne obsługiwane są następujące rozmiary oryginału i papieru. Oryginał Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R oraz 8K. Papier: Letter, A4, B5 oraz 16K. Można zmienić rozmiar papieru i zmniejszyć lub powiększyć kopię, aby pasowała do rozmiaru. Książka w dwustronny Tworzy dwustronne kopie z otwartej książki ze zwróconymi do siebie stronami.
4
2
1
4
3
3 1
1
2
2
1
0
3
4
2
3
2
1
3
4 3
1
0
2
Oryginał
Kopia
NOTATKA: W przypadku kopiowania książka w dwustronne obsługiwane są następujące rozmiary oryginału i papieru: Letter, A4, B5 oraz 16K.
1
Naciśnij przycisk [Układ/edycja] a następnie [Dupleks].
Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz Powiększenie
Połącz
Margines / środkowanie
Wybielanie krawędzi
Broszura
Dupleks
Okładka
Nakładka formularza
Nr strony
Strona memo
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Oryg./ papier/ wykończenie
Obraz Jakość
Układ/edycja
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
3-15
Podstawowa obsługa
2
Wybierz opcję kopiowania podwójnego.
Można kopiować.
Kopie
1
Dupleks 1-stronny >>1-stronny Naciśnij [OK], aby wyświetlić obraz.
1-stronny >>2-stronny 2-stronny >>1-stronny 2-stronny >>2-stronny
Wykończenie
Książka >>1-stronnie Oprawianie z lew./z pr.
Książka >>2-stronnie
Górna krawędź na górze Orientacja oryginału
Oprawianie góry
Dodaj skrót
Anuluj
OK 10/5/2006
Stan
10:10
3
W przypadku wybrania opcji [2-stronny>>2-stronny], [2-stronny>>1stronny], [Książka>>1-stronnie] lub [Książka>>2-stronnie], należy określić krawędź oprawy oryginałów w opcji Oryginał.
4
W przypadku wybrania opcji [1-stronny>>2-stronny], [2-stronny>>2stronny] lub [Książka>>2-stronnie] należy określić krawędź oprawy kopii w opcji Wykończenie.
5
Naciśnij przycisk [Orientacja oryginału], aby wybrać sposób orientacji oryginału: albo [Górna krawędź na górze], albo [Górna krawędź z lewej]. Następnie naciśnij przycisk [OK].
6
Naciśnij przycisk [OK].
7
Połóż oryginały i naciśnij klawisz Start. Po położeniu oryginału na płycie zeskanuj go, a następnie zastąp kolejnym. Następnie naciśnij klaiwsz Start. Po zeskanowaniu wszystkich oryginałów naciśnij przycisk [Skanowanie zakończone], aby rozpocząć kopiowanie.
Tryb sortowania Zestaw kopii Skanuje oryginały wielostronicowe i tworzy gotowe zestawy kopii zgodnie z numeracją stron.
3 2 1
3 3 2
2 1
1
3 2 1
Oryginał
3-16
Kopia
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa Offset Korzystając z opcji przesunięcia tworzy się kopie obracjąc każdy zestaw (albo stronę) o 90 stopni.
3 2 1 3
2
3
2 1
1
3 2 1
Oryginał
Kopia
NOTATKA: Chcąc korzystać z funkcji przesunięcia, załaduj papier tego samego rozmiaru ale w innej orientacji do podajnika papieru innego niż wybrany. W opcji przesunięcia obsługiwane są następujące rozmiary papieru A4, B5, Letter oraz 16K.
1
Naciśnij przycisk [Oryg./papier/ wykończenie] a następnie [Sortuj/ przesunięcie].
Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz Oryginał Rozmiar
Wybór papieru
Oryg. o roz. mieszanych
Sortuj/ przesunięcie
Zszyj
Taca wyjściowa
Obraz Jakość
Układ/edycja
Orientacja oryginału
Naciśnij [OK] , aby wyświetlić obraz.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Szybka instalacja
Oryg./ papier / wykończenie
Advanced Setup
Stan
2
Chcąc kopiować z sortowaniem, naciśnij przycisk [Wł.] w opcji Sortuj.
06/06/2006
Można kopiować.
Kopie
1
Sortuj/przesunięcie Sortuj Naciśnij [OK], aby
Chcąc kopiować z przesunięciem, naciśnij przycisk [Wył.] lub [Każdy zestaw] w opcji Przesunięcie.
wyświetlić obraz.
Wył. Ta sama szerokość
Wł.
Wył.
Każdy zestaw
Przesunięcie
Dodaj skrót
Anuluj
Stan
OK 10/5/2006
10:10
Naciśnij przycisk [OK].
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3
W celu wprowadzenia ilości kopii użyj klawiszy numerycznych.
4
Połóż oryginały i naciśnij klawisz Start.
3-17
Podstawowa obsługa
Drukowanie - drukowanie z aplikacji Drukując dokumenty z aplikacji należy stosować się do poniższych instrukcji.
1
Utwórz dokument używając w tym celu aplikacji.
2
Kliknij menu Plik i wybierz opcję Drukuj w aplikacji. Wyświetli się okno dialogowe Drukowanie.
3
Kliknij opcję Nazwa drukarki i wybierz urządzenie z listy.
4
Wprowadź docelową liczbę kopii w polu iLczba kopii. Można wprowadzić dowolny numer, maksymalnie do 999. W przypadku gdy jest więcej niż jeden dokument, wybierz opcję Sortowanie, aby kopiować po kolei strony całego zestawu.
5
Kliknij przycisk Właściwości. Wyświetli się okno dialogowe Właściwości.
6
Wybierz zakładkę Podstawowe i kliknij opcję Rozmiar strony, aby wybrać rozmiar papieru. Chcąc drukować na specjalnym papierze (grubym, przezroczystym), kliknij menu Typ nośnika i wybierz rodzaj papieru.
7
Kliknij opcję źródło i wybierz źródło podawania papieru.
NOTATKA: Jeśli zostanie wybrana funkcja Wybór automatyczny, papier będzie podawany automatycznie z podajnika załadowanego papierem optymalnego rozmiaru i rodzaju. Chcąc drukować na papierze specjalnym (np. koperta, gruby papier), umieść go na tacy uniwersalnej i wybierz opcję Taca uniwersalna.
8
Wybierz sposób ułożenia papieru: albo Pionowo, albo Poziomo, tak aby dopasować go do sposobu ułożenia dokumentu. Jeśli zostanie wybrana funkcja Obrócony, dokument zostanie wydrukowany po obróceniu o 180°.
9 10
3-18
Kliknij przycisk OK, aby powrócić do okna dialogowego Drukowanie. Kliknij przycisk OK, aby rozpocząć drukowanie.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
Wysyłanie Wykonując podstawowe czynności wysyłania należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. Dostępne są następujące cztery opcje. •
Wyślij jako e-mail: Wysyła zeskanowane obrazy oryginałów jako załączniki do wiadomości e-mail...strona 3-19
•
Wysyła do folderu (SMB): Zachowuje zeskanowany obraz oryginału we wspólnym katalogu na dysku komputera...strona 3-21
•
Wysyła do folderu (FTP): Zachowuje zeskanowany obraz oryginału w katalogu serwera FTP...strona 3-24
•
Skanowanie obrazu za pomocą TWAIN: Ładuje dane dokumentu zapisane w skrzynce użytkownika do komputera...strona 3-27
NOTATKA: Istnieje możliwość skanowania kolorowych oryginałów po dodaniu większej ilości pamięci do urządzenia. Skonsultuj się z serwisem. Dodatkowo można określić różne opcje wysyłania. Patrz Wysyłanie do różnych typów adresatów jednocześnie (Multi Sending) na stronie 3-35.
Wyślij jako e-mail Wysyła zeskanowany obraz oryginału jako plik załącznika do wiadomości e-mail.
NOTATKA: Wysyłanie wiadomości e-mail jest możliwe po skonfigurowaniu ustawień połączenia sieciowego oraz serwera SMTP. Szczegóły dotyczące ustawień można uzyskać u administratora systemu.
1
Umieść oryginały na płycie lub w opcjonalnym module przetwarzania dokumentów.
NOTATKA: W celu uzyskania instrukcji ładowania patrz Ładowanie oryginałów na stronie 2-26.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-19
Podstawowa obsługa
2
Naciśnij klawisz Send.
3
Naciśnij przycisk [Wpis adresu e-mail], a następnie [Adres e-mail].
NOTATKA: Adresata można wybrać z książki adresowej lub przy pomocy klawiszy panela dotykowego. Patrz Określanie adresata na stronie 3-33.
4
Wprowadź dane adresu e-mail i naciśnij przycisk [OK].
Można wysłać .
Miejsce doc.
0
Połóż oryginał . Wpis adresu e-mail Wpis adresu e-mail Adres e-mail
Do:
UDW:
DW:
Dodaj nowe miejsce docelowe poczty e-mail. Naciśnij [Adres e-mail], następnie wprowadź adres, używając ekranu klawiatury. Można również ustawić pola Do:/DW:/UDW:.
Dodaj do ks . adr.
Nas . m. doc .
Anuluj
Stan
5
OK 10/5/2006
10:10
Naciśnij przycisk [Do:], [DW:] lub [UDW:] , aby w razie konieczności zmienić wybrane dane odbiorcy(-ów). Chcąc wprowadzić innego odbiorcę, patrz następny krok. Chcąc wprowadzić tylko jednego odbiorcę, patrz krok nr 7.
6
Naciśnij przycisk [Nas. m. doc.] i powtórz kroki 4 i 5, aby określić kolejnego odbiorcę. Można w ten sposób wprowadzić maksymalnie 100 adresów email.
NOTATKA: Gdy wyświetlany jest ekran [Dodaj do ks. adr.], dane odbiorców zostaną zarejestrowane w książce adresowej.
7
Naciśnij przycisk [OK]. Dane odbiorców zostały zarejestrowane na liście odbiorców.
8
Sprawdź listę adresatów. Wybierz adresata i naciśnij przycisk [Szczeg.Edycja], aby sprawdzić i edytować dane. W razie konieczności edytowania danych odbiorcy należy powtórzyć kroki nr 4 i 5.
3-20
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa Wybierz dane adresata i naciśnij przycisk [Usuń], aby usunąć odbiorcę z listy.
Można wysłać . Szczegóły
Książka adresowa
Do:
abc@defg.com
ABC
Wpis adresu e-mail Wpis ścieżki folderu Szczeg.Edycja
001 AAA
002 BBB
006 FFF
Stan
Usuń 003
CCC 007
GGG
Miejsce docelowe
10
1
Miejsce docelowe
Łańcuch
9
Miejsce doc.
Połóż oryginał .
004 DDD
008 HHH
Szybka instalacja
Ponow . wyw. 005
Nr
010
1/10
EEE 009
III Typ oryginału / przesyłanie
JJJ Kolor/obraz
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
W razie konieczności można zmienić rozmiar oryginału, rozdzielczość skanowania, itp. Naciśnij klawisz Start. Zeskanowany oryginał zostanie wysłany do określonego odbiorcy wiadomości e-mail.
Wysyła do folderu (SMB) Zachowuje plik zeskanowanego obrazu oryginału w określonym wspólnym katalogu na dysku komputera.
1
Umieść oryginały na płycie lub w opcjonalnym procesorze dokumentów.
NOTATKA: W celu uzyskania instrukcji ładowania patrz Ładowanie oryginałów na stronie 2-26.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-21
Podstawowa obsługa
2
Naciśnij klawisz Send.
3
Naciśnij przycisk [Wpis ścieżki folderu], a następnie [SMB].
NOTATKA: Adresata można wybrać z książki adresowej lub przy pomocy klawiszy panela dotykowego. W celu uzyskania szczegółów patrz Określanie adresata na stronie 3-33.
4
Wprowadź nazwę hosta, ścieżki, użytkownika i hasło. Naciśnij klawisz jednostki, która ma być wprowadzona, po czym pojawi się ekran wprowadzania.
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał . Wpis ścieżki folderu SMB
Nazwa hosta
FTP
Ścieżka
Logowanie: nazwa użytk. Logowanie: hasło
Test połączenia Dodaj do ks . adr.
Anuluj
Nas. m. doc .
Stan
5
Wprowadź dane adresata i naciśnij przycisk [OK].
OK 10/5/2006
10:10
Nazwa hosta Użyj klawiatury, aby wprowadzić.
Limit: 126 znaków Wprow.: 0 znaków Backspace
Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
Stan
3-22
OK 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa Należy wprowadzić następujące dane. Jednostka Nazwa hosta *
Nazwa hosta lub adres IP nadawcy
Maks. 62 znaki
Ścieżka
Ścieżka do katalogu odbiorczego jak poniżej. Np. \User\Data.
Maks. 126 znaki
Logowanie: nazwa użytk.
Nazwa użytkownika umożliwiająca dostęp do folderu
Maks. 62 znaki
Logowanie: hasło
Hasło umożliwiające dostęp do folderu
Maks. 62 znaki
*
6
Maks. ilość znaków
Dane do wprowadzenia
Określ numer portu inny niż domyślny (139) używając formatu nazwy hosta: Nr portu
Po wypełnieniu wszystkich pól naciśnij przycisk [Test połączenia], aby sprawdzić połączenie.
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał . Wpis ścieżki folderu SMB
Nazwa hosta
FTP
Ścieżka
Logowanie: nazwa użytk. Logowanie: hasło
Test połączenia Dodaj do ks . adr.
Nas. m. doc .
Anuluj
Stan
OK 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Połączony pojawia się, jeśli połączenie do odbiorcy zostało poprawnie ustanowione. Jeśli pojawia się Błąd połączenia, należy sprawdzić poprawność wprowadzonych danych. Chcąc wprowadzić innego odbiorcę, patrz następny krok. Chcąc wprowadzić tylko jednego odbiorcę, patrz krok nr 8.
7
Naciśnij przycisk [Nas. m. doc.] i powtórz kroki 4 i 6, aby określić kolejnego adresata. Można wprowadzić maksymalnie 10 folderów.
NOTATKA: Gdy wyświetlany jest ekran [Dodaj do ks. adr.], dane adresatów zostaną zarejestrowane w książce adresowej.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
8
Naciśnij przycisk [OK], aby zapisać wprowadzone dane na liście adresatów.
9
Sprawdź listę adresatów.
3-23
Podstawowa obsługa Wybierz adresata i naciśnij przycisk [Szczeg.Edycja], aby sprawdzić i edytować dane. W razie konieczności można edytować dane zgodnie z poleceniami nr 5 i 7. Wybierz dane adresata i naciśnij przycisk [Usuń], aby usunąć odbiorcę z listy.
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Miejsce docelowe
Szczegóły /User/ScanData
ABC
Książka adresowa
Do:
Wpis adresu e-mail Wpis ścieżki folderu Łańcuch
Szczeg.Edycja
001 AAA
002 BBB
006 FFF
003 CCC
007 GGG
Miejsce docelowe
Usuń 004 DDD 008
HHH Szybka instalacja
Ponow . wyw. 005
Nr
010
1/10
EEE 009
III
JJJ
Typ oryginału / przesyłanie
Kolor/obraz
Stan
Advanced Setup 10/5/2006
10
W razie konieczności można zmienić rozmiar oryginału, rozdzielczość skanowania, itp.
11
Naciśnij klawisz Start. Plik zeskanowanego oryginału jest wysyłany do określonego współdzielonego folderu na dysku komputera.
10:10
Wysyłanie do folderu (FTP) Zapisuje zeskanowany obraz oryginału w katalogu serwera FTP.
1
Umieść oryginały na płycie lub w opcjonalnym procesorze dokumentów.
NOTATKA: W celu uzyskania instrukcji ładowania patrz Ładowanie oryginałów na stronie 2-26.
3-24
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
2
Naciśnij klawisz Send.
3
Naciśnij przycisk [Wpis ścieżki folderu], a następnie [FTP].
NOTATKA: Adresata można wybrać z książki adresowej lub przy pomocy klawiszy panela dotykowego. Patrz Określanie adresata na stronie 3-33.
4
Wprowadź nazwę hosta, ścieżki, użytkownika i hasło. Naciśnij klawisz jednostki, która ma być wprowadzona, po czym pojawi się ekran wprowadzania.
Można wysłać . SMB
Nazwa hosta
FTP
Ścieżka
Logowanie: nazwa użytk. Logowanie: hasło
Test połączenia Dodaj do ks . adr.
Wprowadź dane adresata i naciśnij przycisk [OK].
1
Wpis ścieżki folderu
Stan
5
Miejsce doc.
Połóż oryginał .
Anuluj
Nas. m. doc .
Wykonywanie zadania przesyłania %s.
OK 10/5/2006
10:10
Nazwa hosta Użyj klawiatury, aby wprowadzić.
Limit: 62 znaków Wprow .: 0 znaków Backspace
Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
OK 10/5/2006
10:10
3-25
Podstawowa obsługa Należy wprowadzić następujące dane. Jednostka Nazwa hosta *
Nazwa hosta lub adres IP serwera FTP
Maks. 62 znaki
Ścieżka
Ścieżka do folderu odbiorczego. Np. \User\Data. W przeciwnym razie dane zostaną zachowane w katalogu domowym.
Maks. 126 znaki
Logowanie: nazwa użytk.
Nazwa użytkownika serwera FTP
Maks. 62 znaki
Logowanie: hasło
Hasło użytkownika serwera FTP
Maks. 62 znaki
*
6
Maks. ilość znaków
Dane do wprowadzenia
Określ numer portu inny niż domyślny (21) używając formatu nazwy hosta: Nr portu
Po wypełnieniu wszystkich pól naciśnij przycisk [Test połączenia], aby sprawdzić połączenie.
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał . Wpis ścieżki folderu SMB
Nazwa hosta
FTP
Ścieżka
Logowanie: nazwa użytk. Logowanie: hasło
Test połączenia Dodaj do ks . adr. Stan
Anuluj
Nas. m. doc .
Wykonywanie zadania przesyłania %s.
OK 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Połączony pojawia się, jeśli połączenie do odbiorcy zostało poprawnie ustanowione. Jeśli pojawia się Błąd połączenia, należy sprawdzić poprawność wprowadzonych danych. Chcąc wprowadzić innego adresata, patrz następny krok. Jeśli jest tylko jeden adresat, przejdź do kroku nr 8.
7
Naciśnij przycisk [Nas. m. doc.] i powtórz kroki 5 i 7, aby określić kolejnego adresata. Można określić maksymalnie 10 folderów (łącznie SMB i FTP).
NOTATKA: Gdy wyświetlany jest ekran [Dodaj do ks. adr.], dane adresatów zostaną zarejestrowane w książce adresowej.
8
3-26
Naciśnij przycisk [OK], aby zapisać wprowadzone dane na liście adresatów.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
9
Sprawdź listę adresatów. Wybierz adresata i naciśnij przycisk [Szczeg.Edycja], aby sprawdzić i edytować dane. W razie konieczności można edytować dane zgodnie z poleceniami nr 4 i 6. Wybierz dane adresata i naciśnij przycisk [Usuń], aby usunąć odbiorcę z listy.
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Miejsce docelowe
Szczegóły
ABC
Książka adresowa
Do:
SCANDATA
1/1
Wpis adresu e-mail Wpis ścieżki folderu
Łańcuch
Szczeg.Edycja
001 AAA
002 BBB
006 FFF
Miejsce docelowe Stan
003 CCC
007 GGG
Usuń
Ponow . wyw. 004
DDD 008
HHH Szybka instalacja
005
Nr
010
1/10
EEE 009
III Typ oryginału / przesyłanie
JJJ Kolor/obraz
Wykonywanie zadania przesyłania %s.
Advanced Setup 10/5/2006
10
W razie konieczności można zmienić rozmiar oryginału, rozdzielczość skanowania, itp.
11
Naciśnij klawisz Start. Plik zeskanowanego oryginału jest zapisywany w określonym folderze serwera FTP.
10:10
Skanowanie obrazu za pomocą sterownika TWAIN Ładuje dane dokumentu zapisane w skrzynce użytkownika do komputera.
NOTATKA: Dane dokumentu zostały już wcześniej zapisane w Schowku użytkownika. W celu uzyskania szczegółów patrz Korzystanie ze skrzynki dokumentów na stronie 3-36. Dodawanie urządzenia do komputera. Dodaj urządzenie do komputera, aby wybrać Schowek użytkownika urządzenia.
1
Naciśnij na pulpicie Windows przycisk Start, Wszystkie programy, Kyocera, a następnie TWAIN Driver Setting.
NOTATKA: Można również dodać urządzenie do komputera naciskając przycisk Start, Panel sterowania, a następnie Kyocera TWAIN.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-27
Podstawowa obsługa
2
Kliknij przycisk Dodaj.
3
Wprowadź nazwę urządzenia w polu Nazwa.
4
Wybierz urządzenie z pola Model.
5
Wprowadź adres urządzenia w polu Adres skanera.
NOTATKA: Jeśli nie jest znany adres urządzenia, należy skontaktować się z administratorem.
6
3-28
Wybierz opcję calowy lub metryczny.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
7
Kliknij przycisk Ustawienia uwierzytelniania użytkownika.
8
Zaznacz opcję Uwierzytelnianie, wprowadź nazwę logowania użytkownika (maksymalnie 64 znaki) oraz hasło (maksymalnie 64 znaki), a następnie kliknij przycisk OK.
9
Kliknij przycisk OK.
10
Urządzenie zostało dodane do komputera PC i jego nazwa oraz model są wyświetlane w polu Lista skanerów.
NOTATKA: Kliknij przycisk Usuń, aby usunąć dodane urządzenie. Kliknij przycisk Edytuj, aby zmienić nazwę.
Skanowanie dokumentów Skanuje dane dokumentów przechowywanych w skrzynce urządzenia.
1
Uaktywnij aplikację obsługującą sterownik TWAIN.
2
Wybierz urządzenie używając aplikacji i wyświetl okno dialogowe TWAIN.
NOTATKA: Informacje na temat wyboru urządzenia znajdują się Podręczniku operatora lub pomocy dotyczącej aplikacji.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-29
Podstawowa obsługa
3
W polu Lista skrzynki wybierz skrzynkę, w której przechowywane są dane dokumentów do zeskanowania. Dokumenty w skrzynce wyświetlają się w polu Lista dokumentów.
4
Należy określić sposób wyświetlania dokumentów. Kliknij przycisk Ustawienia aby wybrać każdy z elementów.
Opcja
3-30
Opis
Zobacz
Zmienia sposób wyświetlania w polu Lista dokumentów z listy na miniatury.
Usuń
Po zeskanowaniu danych dokumentu, usuń dane ze skrzynki.
Odwróć
Odwróć kolor dokumentu, aby rozpocząć skanowanie.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
5
Kliknij przycisk OK.
6
Wybierz dane dokumentu do zeskanowania w polu Lista dokumentów.
Wprowadź nazwę dokumentu w polu Znajdź (Nazwa), aby znaleźć dokument o tej samej nazwie, nagłówku nazwy.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-31
Podstawowa obsługa
3-32
7
Kliknij przycisk Detalje, aby wyświetlić wybrane dane dokumentu. Jeśli dane dokumentu zawierają wiele stron, należy wybrać okienko kontrolne obok strony, która ma być zeskanowana. Wybrana strona będzie zeskanowana.
8
Kliknij przycisk Pobierz. Dane dokumentu zostaną zeskanowane.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
Określanie adresata Określając odbiorcę, wybierz z książki adresowej lub skorzystaj z klawiszy panela dotykowego.
Wybór z książki adresowej Wybierz odbiorcę zapisanego w książce adresowej.
1
W podstawowym ekranie wysyłania naciśnij przycisk [Książka adresowa].
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Miejsce docelowe
Szczegóły
ABC
Książka adresowa
Do:
SCANDATA
1/1
Wpis adresu e-mail Wpis ścieżki folderu
Łańcuch
Szczeg.Edycja
001
002
AAA
CCC
006
007
FFF
Wskaż wybranych adresatów z listy. Można wybrać wiele adresów. Wybrany adres jest zaznaczony w polu wyboru.
Ponow . wyw. 004
DDD 008
GGG
HHH
Miejsce docelowe
2
003
BBB
Stan
Usuń
Szybka instalacja
005
Nr
010
1/10
EEE 009
III
JJJ
Typ oryginału / przesyłanie
Kolor/obraz
Wykonywanie zadania przesyłania %s.
Advanced Setup 10/5/2006
10:10
Połóż oryginał . Ks. adres.
Ks. adresowa
M doc Nr
ABC
Typ
Sortuj
Nazwa
Nazwa Szczegóły
0001
AAAAA
abcd@efg.com
0002
BBBBB
tuvw@xyz.com
0003
Group 1
0004
Group 2
0005
Group 3
DEF E-mail
GHI
JKL
Znajdź (nazwa) Znajdź (nr)
Szczegóły
MNO
PQRS
TUV WXYZ
0-9 Grupa
Folder
Anuluj Stan
Wykonywanie zadania przesyłania %s.
OK 10/5/2006
10:10
NOTATKA: By cofnąć dokonany wybór, kliknij pole wyboru i usuń z niego symbol zaznaczenia.
3
Wysyłając e-mail naciśnij przycisk [Do:], [DW:] lub [UDW:] , aby w razie konieczności zmienić wybrane dane adresata(-ów).
4
Naciśnij przycisk [OK], aby zapisać wprowadzone dane na liście adresatów.
NOTATKA: By usunąć dane adresatów z listy, zaznacz adresata i naciśnij przycisk [Usuń].
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-33
Podstawowa obsługa Szukanie adresatów Istnieje możliwość wyszukiwania adresatów zapisanych w książce adresowej. Zaawansowane szukanie odbywa się według rodzaju lub pierwszej litery.
Połóż oryginał . Ks. adres.
Ks. adresowa
M doc Nr
Typ
Sortuj
Nazwa
Nazwa Szczegóły
0001
AAAAA
abcd@efg.com
0002
BBBBB
tuvw@xyz.com
0003
Group 1
0004
Group 2
0005
Group 3
ABC
DEF
GHI
JKL
Znajdź (nazwa) Znajdź (nr)
Szczegóły
MNO
PQRS
TUV WXYZ
0-9
Folder
Grupa
Anuluj Stan
Używane klawisze
Wykonywanie zadania przesyłania %s.
Rodzaj wyszukiwania
OK 10/5/2006
10:10
Obiekty wyszukiwane
1
Szukaj wg nazwy
Szukaj wg zapisanej nazwy
2
Szukaj wg numeru adresu
Szukaj wg zapisanego numeru adresu
3
Zaawansowane wyszukiwanie wg rodzaju adresata
Zaawansowane wyszukiwanie wg rodzaju zapisanego odbiorcy (e-mail, folder SMB/FTP, faks, grupa). (Faks: Tylko gdy jest zainstalowany opcjonalny faks).
4
Zaawansowane wyszukiwanie wg pierwszej litery
Zaawansowane wyszukiwanie wg pierwszej litery zapisanej nazwy.
Szukanie wg nazwy Naciśnij przycisk [Znajdź (nazwa)] i wprowadź żądaną nazwę. Szukanie wg numeru adresu Naciśnij przycisk [Znajdź (nr)] i wprowadź numer poszukiwanego adresu. Zaawansowane wyszukiwanie wg rodzaju adresata Naciśnij jeden z przycisków [E-mail], [Folder], [Faks] lub [Grupa]. Zapisane adresy wyświetlą się wg wskazanego rodzaju. Zaawansowane wyszukiwanie wg pierwszej litery Naciśnij przycisk żądanej pierwszej litery.
3-34
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
Wybór przy pomocy przycisków panela dotykowego Wybierz odbiorcę korzystając z przycisków panela dotykowego. W podstawowym ekranie wysyłania zawierającym zapisanych adresatów naciśnij przycisk panela dotykowego.
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Miejsce docelowe
Szczegóły
ABC
Książka adresowa
Do:
SCANDATA
1/1
Wpis adresu e-mail Wpis ścieżki folderu
Łańcuch
Szczeg.Edycja
001 AAA
002 BBB
006 FFF
Usuń 003
CCC 007
GGG
004 DDD
008 HHH
Miejsce docelowe
Ponow . wyw.
009 III
Szybka instalacja
005
Nr
010
1/10
EEE
JJJ
Typ oryginału / przesyłanie
Kolor/obraz
Advanced Setup
Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli przycisk panela dotykowego przypisany określonemu adresowi nie mieści się na ekranie panela dotykowego, naciśnij przycisk [T] lub [S], aby przewinąć listę i wyświetlić poprzednie lub następne klawisze panela dotykowego.
Szybkie wybieranie Możesz ustalić adres docelowy określając 3-cyfrowy numer klawisza panela dotykowego (szybkie wybieranie).
Można wysłać .
Miejsce doc.
1
Połóż oryginał .
Miejsce docelowe
Szczegóły
ABC
Książka adresowa
Do:
SCANDATA
1/1
Wpis adresu e-mail Wpis ścieżki folderu
Łańcuch
Szczeg.Edycja
001 AAA
002 BBB
006
Usuń 003
CCC 007
Ponow . wyw. 004
DDD 008
005
Nr
010
1/10
EEE 009
FFF GGG HHH III JJJ Na podstawowym Miejsce docelowe Szybka Typ oryginału / Kolor/obraz Advanced ekranie wysyłania instalacja przesyłanie Setup naciśnij klawisz Nr i na ekranie numerycznym wprowadź 3-cyfrowy numer klawisza panela dotykowego. Stan
10/5/2006
10:10
Wysyłanie do różnych typów adresatów jednocześnie (Multi Sending) Podczas jednej operacji wysyłania można ustalić różne typy adresatów, e-mail, folder (SMB/FTP) lub faks (opcjonalnie). Funkcja ta nazywa się Multi Sending i umożliwia równoczesną transmisję danych do adresatów kilku różnych rodzajów (e-mail, folder, itp.) w trakcie jednej operacji. Procedury określania adresatów są identyczne jak w przypadku określania adresatów poszczególnych typów. Możesz wprowadzić adres e-mail lub ścieżkę dostępu do katalogu, a oba adresy pokażą się na liście adresatów. Naciśnij klawisz Start, aby rozpocząć transmisję do wszystkich adresatów jednocześnie.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-35
Podstawowa obsługa
Korzystanie ze skrzynki dokumentów Poniższe instrukcje wskazują, jak w podstawowy sposób można korzystać ze skrzynki dokumentów.
NOTATKA: Zakłada się, że skrzynka dokumentów została już utworzona i zarejestrowana.
Przechowywanie dokumentów w skrzynce dokumentów Można przechowywyać dokumenty w skrzynce dokumentów.
1
Umieść oryginały na płycie lub w opcjonalnym procesorze dokumentów.
Można zapisać w skrzynce. Nazwa pliku:
Zapisywanie obrazu Powiększenie
Orientacja oryginału
Wybielanie krawędzi
Rozmiar oryginału
Obraz oryginalny
Oryg. o roz. mieszanych
Środkowanie
Wpis nazwy pliku
Gęstość
2-str./oryg. książki
Wybór koloru
Zapisywany rozmiar
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : - --
Kl. liczb. Szybka instalacja
Funkcje
Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: W celu uzyskania instrukcji ładowania patrz Ładowanie oryginałów na stronie 2-26.
2
Naciśnij przycisk Document Box.
3
Naciśnij przycisk [Skrzynka niestandardowa] i wybierz skrzynkę, w której pliki mają być przechowywane.
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
20%
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa Stan
3-36
Uż.(%)
User 1
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Skrzynka edycji
Otwórz Skrzynka faksów 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
NOTATKA: W tym celu należy najpierw utworzyć skrzynkę użytkownika.
4
Naciśnij przycisk [Zapisz plik].
Skrzynka niestandardowa Nr
Nazwa skrzynki
001
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Skrzynka edycji
Otwórz Skrzynka faksów
Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli wcześniej zostało zapisane hasło dostępu do skrzynki, należy je teraz wpisać.
5
W razie konieczności można zmienić rozmiar oryginału, rozdzielczość skanowania, itp.
Można zapisać w skrzynce. Nazwa pliku:
Zapisywanie obrazu Powiększenie
Orientacja oryginału
Wybielanie krawędzi
Rozmiar oryginału
Obraz oryginalny
Oryg. o roz. mieszanych
Środkowanie
Wpis nazwy pliku
Gęstość
2-str./oryg. książki
Wybór koloru
Zapisywany rozmiar
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : - --
Kl. liczb. Szybka instalacja Stan
6
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Funkcje 10/5/2006
10:10
Naciśnij klawisz Start. Oryginał zostanie zeskanowany, a jego dane zostaną zachowane w określonej skrzynce dokumentów.
3-37
Podstawowa obsługa
Drukowanie dokumentu zachowanego w skrzynce użytkownika Możesz wydrukować dokumenty zachowane w skrzynce użytkownika.
1
Naciśnij przycisk Document Box.
2
Naciśnij przycisk [Skrzynka niestandardowa] i wybierz skrzynkę zawierającą dokument, który chcesz wydrukować.
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Otwórz Skrzynka faksów
Stan
3
Naciśnij przycisk [Otwórz].
Skrzynka edycji
10/5/2006
10:10
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa Stan
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Skrzynka edycji
Otwórz Skrzynka faksów 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli wcześniej zostało zapisane hasło dostępu do skrzynki, należy je teraz wpisać.
3-38
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
4
Zaznacz w okienku, które z dokumentów znajdujących się na liście, mają zostać wydrukowane. Wybrany dokument jest zaznaczony w polu wyboru.
Szczegóły programu: Nazwa 0001
Data
Document 1
Rozm.
2006/05/05 11:11
21 MB
001 /001
Szczegóły
Drukuj
Wyślij
Dołącz
Przenieś
Usuń
Zapisz plik
Zamknij Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: Nie można wybrać i wydrukować wielu dokumentów. Aby cofnąć dokonany wybór, kliknij pole wyboru i usuń z niego symbol zaznaczenia.
5
Naciśnij przycisk [Drukuj].
6
W razie konieczności zmień rodzaj papieru, druk jednostronny/ dwustronny, itp.
Można zapisać w skrzynce.
Ustaw oryginał .
Oryginał Powiększ. Papier
Szybka instalacja Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1
Drukowanie obrazu
Tryb autom.
7
Kopie
Nazwa pliku:
Wybór papieru 1-stronny >>1-stronny Dupleks Funkcje
Sortuj Sortuj/ przesunięcie
Wył. Zszyj/ Dziurkuj
Wył. Usuń po wydrukowaniu Anuluj 10/5/2006
10:10
Naciśnij klawisz Start, aby rozpocząć drukowanie wybranego dokumentu.
3-39
Podstawowa obsługa
Wysyłanie dokumentu zachowanego w schowku użytkownika Możesz wysłać dokumenty zachowane w schowku użytkownika.
1
Naciśnij przycisk Document Box.
2
Naciśnij [Skrzynka niestandardowa] i wybierz schowek zawierający dokument, który chcesz wysłać.
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Otwórz Skrzynka faksów
Stan
3
Naciśnij [Otwórz].
Skrzynka edycji
10/5/2006
10:10
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa Stan
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Skrzynka edycji
Otwórz Skrzynka faksów 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli wcześniej zostało zapisane hasło dostępu do schowka, należy je teraz wpisać.
3-40
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
4
Zaznacz w okienku, które z dokumentów znajdujących się na liście, mają zostać wysłane. Wybrany dokument jest zaznaczony w okienku kontrolnym.
Nr skrzynki Nazwa 0001
Data
Document 1
Rozm.
2006 /05/05 11:11
21 MB
001 /001
Szczegóły
Drukuj
Wyślij
Dołącz
Przenieś
Usuń
Zapisz plik
Zamknij Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: Nie można wybrać i wydrukować dokumentów wielokrotnych. By cofnąć dokonany wybór, naciśnij okienko kontrolne i usuń z niego znak.
5
Naciśnij klawisz [Wyślij].
6
Określ adresata.
Można wysłać ze skrzynki .
Miejsce doc.
Miejsce docelowe
Książka adresowa
2
Wprowadź miejsce docelowe.
Szczegóły
AAAAA
abcd@efg.com
Do:
BBBBB
tuvw@xyz.com
UDW:
1/1
Wpis adr . e-mail Wpis ścieżki folderu
Łańcuch
Szcz./ edycja
001 AAA
002 BBB
006 FFF
003 CCC
007 GGG
Miejsce docelowe
Usuń 004 DDD 008
HHH Szybka instalacja
Stan
Ponow . wyw. 005
Nr
010
1/10
Wpis nr FAKSU
EEE 009
III Funkcje
JJJ Kolor/obraz
Anuluj 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Korzystając z Określanie adresata na stronie 3-33 możesz dowiedzieć się, jak określić adresatów.
7
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Naciśnij klawisz Start, by rozpocząć wysyłanie zaznaczonych dokumentów.
3-41
Podstawowa obsługa
Edycja dokumentu zachowanego w schowku użytkownika Możesz przenieść dokumenty z jednego schowka do drugiego lub połączyć wielostronicowe dokumenty w jeden. Przenoszenie dokumentów
1
Naciśnij przycisk Document Box.
2
Naciśnij [Skrzynka niestandardowa] i wybierz schowek zawierający dokument, który chcesz wysłać.
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa Stan
3-42
Uż.(%)
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Skrzynka edycji
Otwórz Skrzynka faksów 10/5/2006
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
3
Naciśnij [Otwórz].
Skrzynka niestandardowa Nr
Nazwa skrzynki
001
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Skrzynka edycji
Otwórz Skrzynka faksów
Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli wcześniej zostało zapisane hasło dostępu do schowka, należy je teraz wpisać.
4
Zaznacz w okienku, które z dokumentów znajdujących się na liście, mają zostać przeniesione. Wybrany dokument jest zaznaczony w okienku kontrolnym.
Szczegóły programu: Nazwa
Data
Rozm.
0001
Document 1
2006/05/05 11:11
1 MB
0002
Document 2
2006 /05/05 11:12
1 MB 001 /001
Szczegóły
Drukuj
Wyślij
Dołącz
Przenieś
Usuń
Zapisz plik
Zamknij Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: By cofnąć dokonany wybór, naciśnij okienko kontrolne i usuń z niego znak.
5
Naciśnij [Przenieś].
6
Wybierz schowek docelowy i naciśnij [Przenieś]. Dokument zostanie przeniesiony do schowka.
Przenieś Wybierz lokalizację docelową i naciśnij [Przenieś].
Skrzynka niestandardowa Nr
Nazwa skrzynki
0001
Box 001
Właściciel AAAA
Uż.(%) 100%
0002
Box 002
AAAA
80% 001/001
Anuluj Stan
Przenieś 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli wcześniej zostało zapisane hasło dostępu do schowka, należy je teraz wpisać.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-43
Podstawowa obsługa Łączenie dokumentów Możesz połączyć dokumenty zachowane w schowku użytkownika.
NOTATKA: Połączyć można jedynie dokumenty zachowane w tym samym schowku użytkownika. W razie konieczności przenieś najpierw dokumenty do jednego schowka.
1
Naciśnij przycisk Document Box.
2
Naciśnij [Skrzynka niestandardowa] i wybierz schowek zawierający dokumenty, które mają być połączone.
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Otwórz Skrzynka faksów
Stan
3
Naciśnij [Otwórz].
Skrzynka edycji
10/5/2006
10:10
Skrzynka niestandardowa Nr 001
Nazwa skrzynki
Właściciel
Box 001
Uż.(%) 20%
User 1
001/001
Zapisz plik Skrzynka niestandardowa Stan
Skrzynka zadań
Szczegóły
Pamięć wymienna
Skrzynka edycji
Otwórz Skrzynka faksów 10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli wcześniej zostało zapisane hasło dostępu do schowka, należy je teraz wpisać.
3-44
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
4
Zaznaczając dokumenty z listy, wybierz te, które mają być połączone. Można połączyć maksymalnie 10 dokumentów. Wybrane dokumenty są oznaczone w okienkach kontrolnych.
Szczegóły programu: Nazwa
Data
Rozm.
0001
Document 1
2006/05/05 11:11
1 MB
0002
Document 2
2006 /05/05 11:12
1 MB 001 /001
Szczegóły
Drukuj
Wyślij
Dołącz
Przenieś
Usuń
Zapisz plik
Zamknij Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: By cofnąć dokonany wybór, naciśnij okienko kontrolne i usuń z niego znak.
5
Naciśnij [Dolacz].
6
Uporządkuj dokumenty w pożądanej kolejności. Wskaż dokument, który ma być przesunięty w szyku. Zaznaczony dokument zostanie podświetlony. Naciśnij [Do góry] lub [Do Dółu], by przesunąć dokument zgodnie z pożądaną kolejnością połączenia.
7
Naciśnij [Dalej].
8
Naciśnij [Nazwa pliku].
Dołącz Potwierdź kolejność łączonych dokumentów . Nazwa pliku
Data
Rozmiar
Document 1
2006/ 05/05 10:10
1 MB
Document 2
2006/ 05/05 10:15
1 MB 001/001
Do góry Do dołu
Anuluj
Dalej
Stan
10/5/2006
10:10
Dołącz Wprowadź nazwę pliku dla połączonego dokumentu .
Nazwa pliku
Anuluj Stan
9
Wstecz
Dołącz 10/5/2006
10:10
Wprowadź nową nazwę połączonych dokumentów i naciśnij [OK].
NOTATKA: Wprowadzanie znaków jest określone w Załączniku.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-45
Podstawowa obsługa
10
Naciśnij [Dołącz]. Zaznaczone dokumenty zostaną połączone.
Szczegóły programu: Nazwa
Data
Rozm.
0001
Document 1
2006/05/05 11:11
1 MB
0002
Document 2
2006 /05/05 11:12
1 MB 001 /001
Szczegóły
Drukuj
Wyślij
Dołącz
Przenieś
Usuń
Zapisz plik
Zamknij Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: Oryginalne dokumenty przed połączeniem są zapisywane. Jeśli są już niepotrzebne można je usunąć.
Drukowanie dokumentu zachowanego w schowku zadań Możesz wydrukować dokumenty zachowane w schowku zadań. Schowek zadań zawiera następujące schowki i dokumenty. Typ przechowywanych schowków
3-46
Przechowywane dokumenty
Druk prywatny/ zapisane zadanie
Można wydrukować zadania zachowane przy pomocy funkcji Prywatne wydruki lub Zachowane zadania.
Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie
Można wydrukować zachowane zadania przy pomocy funkcji Szybkie drukowanie/ Proof and Hold.
Powtórz kopie
Kopiowanie z ustawieniem powtarzania kopii.
Formularz dla nakładki (kopia)
Utwórz dane używane w funkcji formy (kopia)
1
Naciśnij przycisk Document Box.
2
Naciśnij [Skrynka zadań].
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
3
Wybierz schowek Skrzynka zadań zawierający Nazwa skrzynki dokument, który ma Druk prywatny /zapisane zadanie zostać Szybka kopia /wydruk roboczy i wstrzymanie wydrukowany Powtórz kopię spomiędzy [Druk Formularz dla nakładki (kopia ) prywatny/zapisane zadanie], [Szybka kopia/wydruk roboczy i Skrzynka Skrzynka zadań Pamięć wymienna wstrzymanie], niestandardowa [Powtórz kopie] lub [Formularz dla nakładki (kopia)]. Naciśnij [Otwórz].
Pliki 1 0 0 2
Otwórz
Stan
4
Zaznacz dokument, który ma być wydrukowany i naciśnij [Drukuj], by rozpocząć drukowanie.
10/5/2006
10:10
Skrzynka zadań Druk prywatny /zapisane zadanie Nazwa
Data
Rozm.
Document 1.pdf
2006/05/05 10:00
30 MB
Document 2.pdf Document 1
2006/05/05 10:10 2006/05/05 10:00
20 MB 001 /001
Drukuj
Szczegóły
Usuń
Zamknij Stan
10/5/2006
10:10
NOTATKA: Jeśli wcześniej zostało zapisane hasło dostępu do schowka, należy je teraz wpisać.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3-47
Podstawowa obsługa
Drukowanie dokumentu zachowanego w przenośnej pamięci USB Chcąc wydrukować dane w postaci plików PDF zapisane na przenośnej pamięci USB należy podłączyć ową pamięć do urządzenia. Drukowanie może zostać wykonane nawet bez pośrednictwa komputera.
Ograniczenia •
Można wydrukować jedynie pliki PDF (wersja 1.4 lub wcześniejsza).
•
Pliki PDF o wysokiej kompresji oraz kodowane nie są obsługiwane przez urządzenie.
•
Pliki PDF, które mają być wydrukowane, powinny mieć rozszerzenie (.pdf).
•
Plik PDF, który ma być wydrukowany, musi być zapisany w podstawowym katalogu pamięci USB.
•
Nie można wybrać i wydrukować dokumentów wielokrotnych.
•
Należy używać tylko pamięci USB odpowiednio sformatowanej przez urządzenie.
•
Włóż pamięć USB bezpośrednio do gniazda pamięci USB. W przypadku używania rozgałęźnika USB nie ma gwarancji, że drukowanie z pamięci USB będzie pozbawione błędów.
Drukowanie Można drukować dokumenty zachowane w przenośnej pamięci USB.
1
Naciśnij klawisz Document Box.
2
Włóż pamięć USB bezpośrednio do gniazda pamięci USB.
NOTATKA: Należy używać tylko pamięci USB odpowiednio sformatowanej przez urządzenie. Jeśli używana pamięć USB została wcześniej sformatowana przez inne urządzenie, może pojawić się komunikat Pamięć przenośna niesformatowana. Chcąc sformatować pamięć USB, naciśnij [Format] i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3
3-48
Naciśnij [Pamięć wymienna].
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
4
Wybierz plik, który ma być wydrukowany, i naciśnij [Drukuj].
Pamięć wymienna Pamięć wymienna Nazwa
Data
Rozmiar
Document 1
2006/05/09 10:00
1 MB
Document 2
2006/05/09 10:10
1 MB
Document 3
2006/05/10 09:50
1 MB
Document 4
2006/05/10 10:00
1 MB
Document 5
2006/05/10 10:05
1 MB
Drukuj
Usuń
Skrzynka niestandardowa
Skrzynka zadań
001 /999
Szczegóły pamięci Wyjmij pamięć
Szczegóły Pamięć wymienna
Skrzynka faksów
Stan
5
Wprowadź ilość kopii korzystając z przycisków [+]/[–] lub klawiszy numerycznych. Następnie naciśnij [Rozpocznij drukowanie], by wykonać żądaną operację.
10/5/2006
10:10
Document 001
Kopie (1-999)
Anuluj
Rozp. druk .
Usuwanie pamięci USB Można usunąć pamięć USB.
UWAGA: Koniecznie należy przestrzegać odpowiedniej procedury, po to by uniknąć uszkodzenia danych lub zniszczenia pamięci USB.
1
Naciśnij klawisz Document Box.
2
Naciśnij [Pamięć wymienna].
3
Naciśnij [Wyjmij pamięć].
Pamięć wymienna Pamięć wymienna Nazwa
Data 2006/05/09 10:00
1 MB
Document 2
2006/05/09 10:10
1 MB
Document 3
2006/05/10 09:50
1 MB
2006/05/10 10:00
1 MB
2006/05/10 10:05
1 MB
Document 4 Document 5 Drukuj Skrzynka niestandardowa Stan
4
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozmiar
Document 1
Usuń Skrzynka zadań
001 /999
Szczegóły pamięci Wyjmij pamięć
Szczegóły Pamięć wymienna
Skrzynka faksów 10/5/2006
10:10
Usuń pamięć USB dopiero, gdy pojawi się komunikat Można bezpiecznie wyjąć pamięć wymienną.
3-49
Podstawowa obsługa
Anulowanie/Przeglądanie/Zmiana zadań Kierując się poniższymi wskazówkami można anulować wykonywaną operację drukowania lub wysyłania, przejrzeć szczegóły zadania lub wykonać oczekujące zadanie drukowania jako pierwsze (Wymuszenie pierwszeństwa). Ekran Status/Anulowanie zadania umożliwia dostęp do operacji na zadaniach.
Anulowanie zadań Można anulować każde z zadań będących w trakcie drukowania, wysyłania lub oczekujące w kolejce.
NOTATKA: Nie można anulować druku oryginału otrzymanego przez fax.
1
Naciśnij klawisz Status/Job Cancel.
2
Naciśnij którykolwiek z przycisków [Drukowanie zadań], [Wysyłanie zadań] lub [Zapisywanie zadań]. Następujące zadania można anulować w każdym z ekranów.
3-50
[Drukowanie zadań]:
7 zadań kopiowania, drukowania, schowka, faksu, odbioru wiadomości e-mail, usuwania pamięci i raportu
[Wysyłanie zadań]:
5 zadań wiadomości e-mail, folderu, TWAIN, faksu, wielokrotności (połączenie metod wielokrotnego wysyłania multi sending)
[Zapisywanie zadań]:
3 zadania skanowania, drukowania oraz faksu
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
3
Wybierz zadanie, które ma być anulowane i naciśnij [Anuluj]. Anulowanie pojawi się w ekranie Stan, po czym zadanie zostanie anulowane.
NOTATKA: Anulowane zadanie zostanie wyświetlone na ekranie Rejestr. Stan Stan
Dziennik
Wszystkie
Typ Nr zad .
Zaakc . czas
438
14:44
Typ
Nazwa zadania
Nazwa użytkownika
doc 20060225144435
Stan
Oczek.
001/001
Wstrz. wsz. zad. druk .
Anuluj
Drukowanie zadań
Zastąp priorytet
Wysyłanie zadań
Szczegóły
Zapisywanie zadań
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl.
Stan
4
10/5/2006
10:10
Chcąc anulować pozostałe zadania powtórz kroki 2 i 3.
Przeglądanie szczegółów zadania Można przeglądać status zadań właśnie wykonywanych lub oczekujących.
1
Naciśnij klawisz Status/Job Cancel.
2
Naciśnij którykolwiek z przycisków [Drukowanie zadań], [Wysyłanie zadań] lub [Zapisywanie zadań].
3
Wybierz zadanie, którego szczegóły mają być ukazane, i naciśnij [Szczegóły].
Stan Stan
Dziennik
Wszystkie
Typ Nr zad .
Zaakc . czas
438
14:44
Typ
Nazwa zadania
Nazwa użytkownika
doc 20060225144435
Stan
Oczek.
001/001
Wstrz. wsz. zad. druk . Drukowanie zadań Stan
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Anuluj
Wysyłanie zadań
Zastąp priorytet Zapisywanie zadań
Szczegóły
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl. 10/5/2006
10:10
3-51
Podstawowa obsługa
4
Szczegóły zaznaczonego zadania zostaną wyświetlone.
Nr zadania szczeg.: Nr zadania :
Stan:
000091
Drukowanie
Typ zadania :
Kopie: 5/7
Druk. zad. - kopiowanie Nazwa użytkownika: ABCDE Nazwa zadania : AAAAA Zaakceptowany czas : 15:51:51
1/2
Zamknij
NOTATKA: Naciśnij [S] lub [T], by obejrzeć kolejne szczegółowe informacje. W przypadku zadań wysyłania można sprawdzić adresata naciskając [Szczegóły] w polu Adresat lub Status/Adresat.
5
Naciśnij [Zamknij], by zakończyć przeglądanie.
Przeglądanie rejestru zadań Można przejrzeć zadania, które zostały wykonane lub anulowane.
1
Naciśnij klawisz Status/Job Cancel.
2
Naciśnij którykolwiek z przycisków [Drukowanie zadań], [Wysyłanie zadań] lub [Zapisywanie zadań]. Następnie naciśnij [Rejestr].
3
Wybierz zadanie, którego szczegóły mają być ukazane, i naciśnij [Szczegóły].
Stan Stan Typ
Dziennik
Wszystkie
Nr zad .
Data
Typ
Nazwa zadania
Nazwa użytkownika
Wynik
000080 02/25 14:24
doc 20060225142427
OK
000081 02/ 25 14:22
doc 20060225142253
OK
000082 02/ 25 14:21
doc 00100043520060225142110
OK
000083 02/ 25 14:13
doc 20060225141358
NG
000084 02/ 25 14:10
doc 20060225141034
001/001
OK Szczegóły
Drukowanie zadań Stan
4
Szczegóły zaznaczonego zadania zostaną wyświetlone.
Wysyłanie zadań
Zapisywanie zadań
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl.
Wykonywanie zadania przesyłania %s.
10/5/2006
10:10
Nr zadania szczeg.: Nr zadania :
Wynik :
000091
OK
Typ zadania : Druk. zad. - kopiowanie Nazwa użytkownika: ABCDE Nazwa zadania : AAAAA Zaakceptowany czas : 13:51:51
Czas zakończenia: 13:52:25
1/2
Zamknij
3-52
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
NOTATKA: Naciśnij [S] lub [T], by obejrzeć kolejne szczegółowe informacje. Naciśnij [Szczegóły] w polu Adresat lub Status/Adresat w ekranie Wysyłanie zadań, by przejrzeć adresatów.
5
Naciśnij [Zamknij], by zakończyć przeglądanie.
Zawieszenie i przerwanie operacji drukowania (Zastąp priorytet) Można chwilowo zawiesić aktualnie wykonywane zadanie, by zezwolić na wykonanie bardziej pilnego oczekującego w kolejce. Funkcja jest opisana w punkcie Zastąp priorytet.
NOTATKA: Jeśli aktualnie wykonywana operacja drukowania jest zaznaczona jako z pierwszeństwem, wówczas nowe zadanie tak samo oznaczone będzie wykonane po zakończeniu pierwszego.
1
Naciśnij klawisz Status/Job Cancel.
2
Wybierz zadanie, któremu ma być nadane pierwszeństwo i naciśnij [Zastąp priorytet]. Aktualnie wykonywane zadanie drukowania zostanie zawieszone, by rozpocząć zadanie drukowania oznaczone jako priorytetowe.
3
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Stan Stan
Dziennik
Wszystkie
Typ Nr zad .
Zaakc . czas
438
14:44
Typ
Nazwa zadania
Nazwa użytkownika
doc 20060225144435
Stan
Oczek.
001/001
Wstrz. wsz. zad. druk . Drukowanie zadań Stan
Anuluj
Wysyłanie zadań
Zastąp priorytet Zapisywanie zadań
Szczegóły
Urządzenie/ komunikacja
Papier / materiały ekspl. 10/5/2006
10:10
Zawieszone zadanie drukowania będzie dokończone po zakończeniu zadania priorytetowego.
3-53
Podstawowa obsługa
Sprawdzanie pozostałego toneru i papieru Chcąc sprawdzić na panelu dotykowym pozostały papier i toner, należy wykonać następujące czynności.
NOTATKA: Można również sprawdzić rozmiar i typ pozostałego papieru w każdym z podajników.
1
Naciśnij klawisz Status/Job Cancel.
2
Naciśnij [Papier/materiały ekspl].
3
Sprawdź pozostały toner w oknie Informacje o tonerze oraz pozostały papier w każdym z podajników w oknie Papier.
NOTATKA: O ilości pozostałego toneru informuje 11 poziomów pomiędzy 100 a 0 %. Im mniejsza wartość, tym mniej toneru pozostało. O ilości pozostałego papieru w tacy uniwersalnej informują wartości 100% lub 0%.
3-54
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
Ekran szybkiego wyboru W ekranie kopiowania lub wysyłania (tj. w ekranie, który pojawia się natychmiast po wciśnięciu klawiszy Copy lub Send po włączeniu zasilania), są wyświetlone najbardziej typowe oraz najczęściej używane funkcje wybrane spośród całej bogatej gamy wszystkich funkcji urządzenia. Ten początkowy ekran to Ekran Szybka instalacja. Można samodzielnie dostosować funkcje, które będą pojawiać się w ekranie szybkiego dostępu, po to by poprawić efektywność pracy.
Możliwe funkcje ekranu szybkiego dostępu Funkcje domyślnie zapisane i funkcje możliwe do zapisania w ekranie są następujące. Funkcja Kopiowanie
Funkcje możliwe do zapisania
Domyślnie zapisane 1: Zoom 2: Ekspozycja 3: Zszywacz/dziurkacz 4: Dupleks 5: Obraz oryginału 6: Tryb sortowania
• • • • • • • • •
Wysyłanie
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1: Zoom 2: Ekspozycja 3: Rozdzielczość 4: Dwustronne/Książka jako oryginał 5: Obraz oryginału 6: Wybór koloru
Wybór papieru Zoom Zszywacz/dziurkacz Ekspozycja Kopiowanie wielokrotne Łączenie Tryb sortowania Obraz oryginału Rozmiar oryginału
• Rozmiar oryginału • Dwustronne/Książka jako oryginał • Rozmiar wysyłanego • Ułożenie oryginału • Format pliku • Ustawienia ekspozycji przy wysyłaniu • Obraz oryginału • Rozdzielczość skanowania • Wybór koloru • Zoom
3-55
Podstawowa obsługa
Funkcja Schowek dokumentów
Funkcje możliwe do zapisania
Domyślnie zapisane
Zachowywanie dokumentów
1: Zoom 2: Ekspozycja 3: Rozdzielczość 4: Dwustronne/Książka jako oryginał 5: Obraz oryginału 6: Wybór koloru
• Kolor • Rozmiar przechowywania • Ekspozycja • Dwustronne/Książka jako oryginał • Rozdzielczość • Zoom • Ułożenie oryginału • Rozmiar oryginału • Obraz oryginału
Wysyłanie ze schowka
1: Format pliku 2: Usuń po transmisji
• Format pliku • Usuń po transmisji
Drukowanie Ze schowka
1: Wybór papieru 2: Usuń po wydrukowaniu 3: Zszywacz/dziurkacz 4: Kopiowanie wielokrotne 5: Tryb sortowania
• Wybór papieru • Zszywacz/dziurkacz • Usuń po wydrukowaniu • Tryb sortowania • Kopiowanie wielokrotne
Zmiana wybranych funkcji Następująca procedura jest przykładem zastępowania zapisanej funkcji Gęstość przez Jakość obrazu oryginału w ekranie kopiowania Szybka instalacja. Można kopiować.
Kopie
1
Kopiuj obraz
Ustaw oryginał.
Oryginał : - - Powiększ. : 100% Papier : -- -
Tryb automatyczny Powiększenie
Tekst i zdjęcie Obraz oryginalny
A4 Zwykły Wybór papieru
1-stronny >>1-stronny
Normalna 0
Sortuj
Dupleks Szybka instalacja
Oryg./ papier / wykończenie
Gęstość Obraz Jakość
Sortuj/ przesunięcie Układ/edycja
Advanced Setup
Stan
3-56
10/5/2006
1
Naciśnij klawisz System Menu.
2
Naciśnij [Kopiuj], [Zmień] ekranu Szybka dostęp do zapisanych, a następnie [Zmień] Obraz oryginału.
10:10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Podstawowa obsługa
3
Naciśnij [Klawisz 4] służący do przemieszczenia funkcji.
Kopiuj - wybór papieru Funkcja Rejestruj wybór papieru na ekranie Szybka instalacja .
Wył.
Klawisz 1
Klawisz 5
Klawisz 6
Klawisz 2
Klawisz 3
Anuluj Stan
4
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Klawisz 4
OK 10/5/2006
10:10
Naciśnij [OK]. Funkcja Jakość obrazu oryginału będzie ustawiona jako nowa pośród już zapisanych.
3-57
Podstawowa obsługa
3-58
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
4 Urządzenia opcjonalne Niniejszy rozdział opisuje urządzenia opcjonalne dla tego urządzenia. • • • • • • • • • • • • • • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Przegląd urządzeń opcjonalnych. ................................ 4-2 Moduł przetwarzania dokumentów............................... 4-4 Podajnik papieru........................................................... 4-4 Podajnik papieru na 3000 arkuszy ............................... 4-5 Wbudowany finiszer ..................................................... 4-5 Finiszer dokumentów ................................................... 4-9 Finiszer dokumentów na 3000 arkuszy ........................ 4-9 Separator zadań......................................................... 4-10 Blat na dokumenty...................................................... 4-10 Licznik główny .............................................................4-11 Zestaw faksu .............................................................. 4-12 Zestaw tworzenia kopii zapasowych .......................... 4-12 Zestaw bezpieczeństwa (pamięć USB)...................... 4-13 Interfejs szeregowy .................................................... 4-13 Zestaw aktualizacji PDF (pamięć USB)...................... 4-14
4-1
Urządzenia opcjonalne
Przegląd urządzeń opcjonalnych. Dla urządzenia dostępne są nastepujące urządzenia opcjonalne.
Moduł przetwarzania dokumentów
Blat na dokumenty
Skrzynka
Wbudowany finiszer
Separator zadań
Finiszer dokumentów
Finiszer dokumentów na 3000 arkuszy
4-2
Moduł składania
Podajnik papieru
Podajnik papieru na 3000 arkuszy
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Urządzenia opcjonalne
Licznik główny
Zestaw bezpieczeństwa
Zestaw aktualizacji PDF Zestaw tworzenia kopii zapasowych
Zestaw faksu
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Interfejs szeregowy
4-3
Urządzenia opcjonalne
Moduł przetwarzania dokumentów Automatycznie skanuje oryginały. Służy również do kopiowania dwustronnego i dzielenia kopii. Informacje na temat korzystania z modułu przetwarzania dokumentów zawiera Ładowanie oryginałów do modułu przetwarzania dokumentów na stronie 2-28.
Podajnik papieru Dodaje dwie dodatkowe szuflady papieru, takie jak szuflada 2, do jednostki głównej. Pojemność papieru I metoda ładowania są takie same jak dla szuflady 1 i 2. Patrz Ładowanie papieru do szuflad na stronie 2-16.
NOTATKA: Lewa pokrywa nr 3 znajdująca się po lewej stronie podajnika papieru służy do usuwania zablokowanego papieru.
4-4
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Urządzenia opcjonalne
Podajnik papieru na 3000 arkuszy Oprócz standardowych szuflad można dodać podajnik papieru na 3000 arkuszy mieszczący 3000 arkuszy formatu A4 , B5 lub formatu listowego
NOTATKA: Lewa pokrywa nr 3 znajdująca się po lewej stronie podajnika papieru na 3000 arkuszy służy do usuwania zablokowanego papieru.
Wbudowany finiszer Wbudowany finiszer mieści dużą ilość gotowych kopii. Zapewnia on wygodne metody sortowania. Za jego pomocą można również zszyć posortowane kopie.
1
2
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1
Taca finiszera
2
Taca wejściowa finiszera
4-5
Urządzenia opcjonalne Taca finiszera stanowi tacę wyjściową dla posortowanych kopii.
Aby sortować kopie formatu Ledger, Legal, 8,5×13,5", Oficio II, Letter, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5, Folio, 8K lub 16K należy użyć tacy pomocniczej.
Ładowanie zszywek
4-6
1
Otwórz zszywacz pociągając za jego przednią pokrywę.
2
Wyciągnij magazynek zszywek.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Urządzenia opcjonalne
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
3
Wyciągnij pustą kasetę zszywek z magazynka.
4
Trzymając magazynek zszywek w lewej ręce, a nową kasetę zszywek w prawej ręce, włóż kasetę do magazynka zgodnie z kierunkiem wskazywanym przez strzałkę.
5
Dociśnij kasetę zszywek do końca magazynka. Wyciągnij taśmę papieru nawiniętą na kasetę zszywek.
6
Włóż magazynek zszywek do gniazda jednostki zszywacza. Dociśnij magazynek zszywek do jego zatrzaśnięcia.
4-7
Urządzenia opcjonalne
Usuwanie zablokowanych zszywek
4-8
1
Wyjmij magazynek zszywek postepując zgodnie z krokami 1 i 2 w części Ładowanie zszywek.
2
Podnieś przednią pokrywę magazynka zszywek za pomocą pokrętła A.
A
3
Wyjmij zaciętą zszywkę na końcu kasety (od strony ładowania zszywek).
4
Opuść przednią pokrywę magazynka na zszywki.
5
Włóż przednią pokrywę magazynka na miejsce. Dociśnij przednią pokrywę magazynka do jej zatrzaśnięcia.
6
Po uniesieniu jednostki zszywacza, opuść ją i włóż z powrotem na miejsce.
7
Zamknij przednią pokrywę zszywacza.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Urządzenia opcjonalne
Finiszer dokumentów Finiszer dokumentów mieści dużą ilość gotowych kopii. Zapewnia on wygodne metody sortowania. Za jego pomocą można również zszyć posortowane kopie. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z Podręcznikiem obsługi finiszera dokumentów.
Finiszer dokumentów na 3000 arkuszy Finiszer dokumentów na 3000 arkuszy mieści dużą ilość gotowych kopii. Zapewnia on wygodne metody sortowania. Może również służyć do zszywania i dziurkowania gotowych kopii, jeżeli jest wyposażony w odpowiednie akcesoria. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z Podręcznikiem obsługi finiszera na 3000 arkuszy. Inne urządzenia opcjonalne to skrzynka i moduł składania
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
4-9
Urządzenia opcjonalne
Separator zadań Rozdziela kopie zgodnie z tacą wyjściową, aby ułatwić sortowanie. Określ tacę wyjściową dla zadań kopiowania lub drukowania. Ewentualnie, określ domyślną tacę wyjściową dla drukowania dokumentu lub kopii z ekranu urządzenia, drukowania z komputera lub drukowania danych otrzymanych za pośrednictwem faksu.
Blat na dokumenty Umieszcza się na nim oryginały lub dokumenty podczas korzystania z urządzenia. Jest wyposażony w pojemnik na spinacze.
4-10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Urządzenia opcjonalne
Licznik główny Licznika głównego używa się do monitorowania użycia urządzenia. Stanowi on wygodne rozwiązanie służące do centralnego zarządzania limitami kopii dla różnych działów dużego przedsiębiorstwa.
Wkładanie licznika głównego Włóż licznik do gniazda licznika
NOTATKA: Po aktywowaniu licznika kopie można wykonywać tylko wtedy, gdy jest on włożony do gniazda. Jeżeli licznik nie jest umieszczony w gnieździe, wyświetla się komunikat Włóż licznik.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
4-11
Urządzenia opcjonalne
Zestaw faksu Po instalacji tego zestawu możliwe jest odbieranie i wysyłanie faksów z urządzenia. Można również przy pomocy komputera korzystać z zestawu jak z faksu sieciowego. Po zainstalowaniu dwóch jednostek zestawu faksu można je podłączyć do dwóch różnych linii telefonicznych, co umożliwia szybszą transmisję danych do większej liczby odbiorców. Jeżeli jedna z linii jest przeznaczona do odbioru, zmniejsza się czas zajętości faksu. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z Podręcznikiem obsługi zestawu faksu.
Zestaw tworzenia kopii zapasowych Karta z mikrochipem służy do zapisywania faksów oraz rejestru zadań. Instalacji i wyjęcia karty dokonuje pracownik działu serwisu naszej firmy. Patrz Podręcznik obsługi zestawu faksu, aby uzyskać informacje na temat zapisywania kopii zapasowych otrzymanych faksów.
4-12
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Urządzenia opcjonalne
Zestaw bezpieczeństwa (pamięć USB) To urządzenie służy do tymczasowego zapisywania skanowanych dokumentów na wewnętrznym dysku twardym. Po wykonania zadania dane te nie są dostępne z panela operacyjnego, ale przechowywane są na twardym dysku do czasu zastąpienia ich innymi danymi. W ten sposób, możliwe jest odzyskanie tych danych z twardego dysku za pomocą specjalnych narzędzi. Dla zwiększenia bezpieczeństwa, zestaw ten nadpisuje wszystkie niepotrzebne dane znajdujące się na dysku twardym tak, aby nie mogły być odzyskane.
Interfejs szeregowy Służy do podlączenia urządzenia do drukarek z interfejsami portów szeregowych. Obsługuje interfejs szeregowy RS-232C.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
4-13
Urządzenia opcjonalne
Zestaw aktualizacji PDF (pamięć USB) Urządzenie to umożliwia zapisywanie zeskanowanych oryginałów w postaci wysoce skomopresowanych plików PDF, a także pozwala je zaszyfrować. Szyfrowanie plików PDF służy do określenia praw dostępu do dokumentu w oparciu o hasła.
4-14
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
5 Konserwacja Rozdział ten opisuje czyszczenie i wymianę tonera • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Czyszczenie ................................................................. 5-2 Wymiana pojemnika tonera i pojemnika na zużyty toner ............................................................................. 5-7
5-1
Konserwacja
Czyszczenie Należy regularnie czyścić urządzenie, aby zapewnić optymalną jakość drukowanych kopii.
UWAGA: Dla zachowania bezpieczeństwa należy zawsze przed rozpoczeciem czyszczenia urządzenia odłączać kabel zasilający.
Pokrywa szyby / moduł przetwarzania dokumentów / powierzchnia szyby Przetrzyj tylną część porywy szyby, wewnętrzna część modułu przetwarzania dokumentów oraz powierzchnię szyby za pomocą miękkiej szmatki zwilżonej alkoholem lub łagodnym detergentem. WAŻNE: Nie używać rozcienczalników ani rozpuszczalników organicznych. Pokrywa szyby
Moduł przetwarzania dokumentów
1
5-2
Otwórz górną pokrywę modułu przetwarzania dokumentów i chwyć zielone poktrętło, aby unieść zespół odwracajacy.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Konserwacja
2
Przeczyść biały wałek umieszczony w dolnej części modułu.
Powierzchnia szyby
Wąska szyba skanera Jeżeli podczas użytkowania Oczyść szczelinę w szkle. 1. Otwórz procesor dokumentów. opcjonalnego modułu 2. Oczyść powierzchnię szyby z lewej strony załączoną suchą ściereczką . przetwarzania 3. Zamknij procesor dokumentów i otwórz pokrywę procesora dokumentów. dokumentów na 4. Unieś moduł dwukierunkowy i oczyść szybę oraz białą płytę suchą ściereczką. kopiach pojawią się 5. Ustaw moduł dwukierunkowy i zamknij pokrywę procesora dokumentów. czarne smugi lub 6. Naciśnij [KONIEC]. Pamiętaj , że zabrudzenie szkła i arkusza może spowodować czarne paski na wydruku. zabrudzenia, należy 03/14 przeczyścić wąską szybę skanera za Wstrzymaj Koniec pomocą dołączonej ściereczki. Jeżeli wąska szyba skanera wymaga czyszczenia, to może wyświetlić się komunikat Wyczyść wąską szybę skanera. Stan
10/5/2006
10:10
WAŻNE: Lekko przetrzyj wąską szybę skanera suchą ściereczką. Aby usunąć zaschnięte zabrudzenia lub atrament, zwilż ściereczkę alkoholem i delikatnie przetrzyj szybę. Nie używaj wody, rozcienczalników ani rozpuszczalników organicznych.
1
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Wyjmij ściereczkę ze schowka na ściereczkę.
5-3
Konserwacja
2
3
Otwórz moduł przetwarzania dokumentów i przetrzyj wąską szybę skanera (a).
a
Naciśnij klawisz [Koniec].
Separator Aby zapewnić optymalną jakość kopii, należy regularnie czyścić separator (co najmniej raz w miesiącu).
5-4
1
Otwórz przednią pokrywę.
2
Wyjmij szczotkę czyszczącą (koloru niebieskiego).
3
Podnieś dźwignię lewej pokrywy nr 1 i otwórz pokrywę.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Konserwacja
4
W sposób pokazany na rysunku usuń brud z separatora, przesuwając szczotkę na boki, wzdłuż separatora.
5
Odłóż szczotkę czyszczącą i naciśnij w oznaczonym miejscu pokrywę przednia oraz lewą pokrywę nr 1, aby je zamknąć.
Wałek przenoszący
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1
Otwórz przednią pokrywę.
2
Wyjmij szczotkę czyszczącą (koloru niebieskiego).
5-5
Konserwacja
5-6
3
Podnieś dźwignię lewej pokrywy nr 1 i otwórz pokrywę.
4
W sposób pokazany na rusunku usuń brud z wałka przenoszącego, przesuwając szczotkę na boki wzdłuż wałka i obracając wałek poprzez przekręcanie mechanizmu umieszczonego na lewym końcu wałka.
5
Odłóż szczotkę czyszczącą i naciśnij w oznaczonym miejscu pokrywę przednią oraz lewą pokrywę nr 1, aby je zamknąć.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Konserwacja
Wymiana pojemnika tonera i pojemnika na zużyty toner. Jeżeli na panela dotykowym wyświetli się komunikat Dodaj toner, natychmiast wymień toner, chociaż możliwe jest wykonanie jeszcze kilku kopii. Podczas wymiany pojemnika z tonerem, należy również wymienić pojemnik na zużyty toner. Podczas każdej wymiany pojemnika z tonerem, należy wyczyścić odpowiednie części we wskazany sposób. Zabrudzone części mogą zmniejszyć jakość drukowania.
UWAGA: W żadnym wypadku nie wolno palić pojemnika z tonerem i pojemnika na zużyty toner. Powstające wówczas iskry mogą spowodować oparzenia. UWAGA: W żadnym wypadku nie wolno otwierać na siłę lub niszczyć pojemnika z tonerem i pojemnika na zużyty toner.
1
Otwórz przednią pokrywę.
2
Naciśnij blokadę pojemnika tonera i powoli wysuń zużyty pojemnik z tonerem do momentu ukazania się rączki.
OSTRZEŻENIE: Wewnątrz znajdują się części pod wysokim napięciem. Należy zachowac ostrożność, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. UWAGA: Nie wolno całkowicie wysuwać pojemnika z tonerem, aby nie upadł.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
5-7
Konserwacja
5-8
3
Przytrzymując blokadę, powoli wyjmij pojemnik tonera trzymając go za rączkę.
4
Rozpakuj nowy pojemnik z tonerem i delikatnie uderz w jego górną część 5-6 razy.
5
Potrząśnij pojemnikiem co najmniej 10 razy w pozycji poziomej, aby dokładnie rozprowadzić toner.
6
Powoli włóż pojemnik z tonerem, trzymając go za rączkę.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Konserwacja
7
Obiema rękami pchnij pojemnik z tonerem do jego zatrzaśniecia.
8
Usuń pojemnik ze zużytym tonerem.
9
Zamknij otwór pojemnika na zużyty toner.
UWAGA: W żadnym wypadku nie wolno palić pojemnika z tonerem i pojemnika na zużyty toner. Powstające wówczas iskry mogą spowodować oparzenia. UWAGA: W żadnym wypadku nie wolno otwierać na siłę lub niszczyć pojemnika z tonerem i pojemnika na zużyty toner.
10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Włóż nowy pojemnik na zużyty toner.
5-9
Konserwacja
5-10
11
Wyjmij szczotkę czyszczącą (koloru niebieskiego).
12
Podnieś dźwignię lewej pokrywy nr 1 i otwórz pokrywę.
13
W sposób pokazany na rysunku usuń brud z separatora, przesuwając szczotkę na boki, wzdłuż separatora.
14
W sposób pokazany na rusunku usuń brud z wałka przenoszącego, przesuwając szczotkę na boki wzdłuż wałka i obracając wałek poprzez przekręcanie mechanizmu umieszczonego na lewym końcu wałka.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Konserwacja
15
Odłóż szczotkę czyszczącą po zakończeniu czyszczenia. Zamknij pokrywę przednią oraz lewą pokrywę nr 1 naciskając je w oznaczonym miejscu.
16
Otwórz tacę jednostki głównej i wyjmij filtry F1 i F2.
F1 F2
17
Wyczyść filtry za pomocą odkurzacza lub podobnego urządzenia.
UWAGA: Nie czyścić filtrów wodą. Nie używać dołączonej szczotki czyszczącej.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
5-11
Konserwacja
18
Włóż filtry z powrotem na miejsce i zamknij tacę jednostki głównej.
NOTATKA: Pusty pojemnik tonera oraz pojemnik na zużyty toner należy oddawać do lokalnego dystrybutora lub przedstawiciela działu serwisu. Zebrane pojemniki tonera oraz pojemniki na zużyty toner powinny być przetwarzane lub utylizowane zgodnie z odpowienimi przepisami.
5-12
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
6 Rozwiązywanie problemów Niniejszy rozdział opisuje sposoby rozwiązywania problemów z urządzeniem. • • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Usuwanie awarii ........................................................... 6-2 Reagowanie na komunikaty o błędach......................... 6-5 Usuwanie zaciętego papieru ...................................... 6-13
6-1
Rozwiązywanie problemów
Usuwanie awarii Poniższa tabela podaje ogólne wskazówki jak rozwiązywać problemy. Jeżeli wystąpił problem z urządzeniem, sprawdź punkty kontrolne i wykonaj procedury opisane na kolejnych stronach. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z przedstawicielem serwisu.
Objaw
Punkty kontrolne
Strona odniesienia
Naprawa
Panel operacyjny nie odpowiada po włączeniu głównego wyłącznika zasilania
Czy urządzenie jest podłączone do zasilania?
Podłącz przewód zasilania do gniazdka sieciowego.
—
Naciśnięcie klawisza Start nie powoduje wykonywania kopii.
Czy na panela dotykowym wyświetla się komunikat?
Określ odpowiednią reakcję na komunikat i zareaguj.
6-5
Wysuwane są puste arkusze.
Czy oryginały są załadowane prawidłowo?
Umieszczając oryginały na płycie, umieść je zadrukowaną stroną do dołu i ustaw je zgodnie z płytami wskaźnika rozmiaru oryginału.
2-26
Umieszczając oryginały w opcjonalnym module przetwarzania dokumentów, układaj je stroną zadrukowaną do góry.
2-28
Czy urządzenie pracuje w trybie ekspozycji automatycznej?
Ustaw odpowiedni poziom dla ekspozycji automatycznej.
—
Czy urządzenie pracuje w trybie ekspozycji ręcznej?
Użyj przycisku [Obraz Jakość], aby dostosować prawidłowy poziom ekspozycji.
3-9
Zmieniając domyślny poziom ekspozycji, dostosuj poziom ekspozycji ręcznie, aby uzyskać wymaganą wartość.
—
Czy toner jest równomiernie rozprowadzony w pojemniku tonera?
Wstrząśnij pojemnikiem tonera na boki około 10 razy.
5-7
Czy wyświetla się komunikat o potrzebie wymiany pojemnika tonera?
Wymień pojemnik z tonerem.
5-7
Czy papier nie jest wilgotny?
Wymień papier.
2-26
Wydruki są zbyt jasne.
6-2
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
Objaw Wydruki są zbyt ciemne.
Punkty kontrolne
Naprawa
Strona odniesienia
Czy urządzenie pracuje w trybie ekspozycji automatycznej?
Ustaw odpowiedni poziom dla ekspozycji automatycznej.
—
Czy urządzenie pracuje w trybie ekspozycji ręcznej?
Użyj przycisku [Obraz Jakość], aby dostosować prawidłowy poziom ekspozycji.
3-9
Zmieniając domyślny poziom ekspozycji, dostosuj poziom ekspozycji ręcznie, aby uzyskać wymaganą wartość.
—
Wydruki nie są czytelne.
Czy wybrano odpowiednią jakość obrazu dla oryginału?
Wybierz odpowiednią jakość obrazu.
3-9
Wydruki są zabrudzone.
Czy płyta lub moduł przetwarzania dokumentów są czyste?
Wyczyść płytę lub moduł przetwarzania dokumentów.
5-2
Czy wałek przenoszący jest czysty?
Wyczyść wałek przenoszący.
5-5
Czy oryginały są załadowane prawidłowo?
Umieszczając oryginały na płycie, dostosuj ich położenie do wskaźników rozmiaru oryginału.
2-28
Umieszczając oryginały w module przetwarzania dokumentów, wyrównaj wskaźniki szerokość oryginału przed ułożeniem oryginałów.
2-28
Czy papier jest załadowany prawidłowo?
Sprawdź ułożenie prowadnic szerokości papieru.
2-29
Czy papier jest załadowany prawidłowo?
Załaduj papier prawidłowo.
2-16
Czy załadowany jest odpowiedni rodzaj papieru? Czy jest on w dobrym stanie?
Wyjmij, odwróć i załaduj papier ponownie.
2-16
Czy papier nie jest wygięty, zagięty lub pomarszczony?
Wymień papier.
2-16
Czy w urządzeniu nie znajdują się luźne skrawki lub zacięty papier?
Wyjmij zacięty papier.
6-13
Wydruki są przekrzywione.
Papier często się zacina.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
6-3
Rozwiązywanie problemów
Objaw
Punkty kontrolne
Strona odniesienia
Naprawa
Wydruki z modułu przetwarzania dokumentów mają czarne linie.
Czy wąska szyba skanera jest czysta?
Wyczyść wąską szybę skanera.
5-3
Wydruki są pomarszczone.
Czy separator papieru jednostki podajnika jest czysty?
Wyczyść separator papieru.
5-4
Nie można drukować.
Czy urządzenie jest podłączone do zasilania?
Podłącz przewód zasilania do gniazdka sieciowego.
—
Czy urządzenie jest zasilane?
Włącz główny wyłącznik zasilania.
3-2
Czy kabel drukarki jest podłączony?
Podłącz odpowiedni kabel drukarki.
2-3
Czy urządzenie było zasilane przed podłączeniem kabla drukarki?
Włącz urządzenie po podłączeniu kabla drukarki.
2-3
Czy na komputerze zainstalowano odpowiednie oprogramowanie?
Sprawdź, czy zainstalowany jest oficjalny sterownik drukarki i odpowiednia aplikacja.
—
Dokumenty nie są drukowane prawidłowo.
6-4
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
Reagowanie na komunikaty o błędach Gdy panel dotykowy wyświetla jeden z poniższych komunikatów, postępuj zgodnie z odpowiednią procedurą.
Alfanumeryczne Komunikat o błędzie
Punkty kontrolne
Naprawa
Strona odniesienia
Błąd dysku twardego.
–
Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Błąd karty pamięci.
–
Wyjęto kartę pamięci podczas próby dostępu do niej. Włóż kartę pamięci.
—
Włożono nieprawidłową kartę pamięci. Włóż odpowiednią kartę pamięci.
—
Błąd karty pamięci. Nie można kontynuować zadania. Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Błąd KPDL.
–
Wystąpił błąd PostScript. Zadanie jest anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Błąd pamięci wymiennej.
–
Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Błąd wysyłania.
–
Zadanie jest anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Błąd zszywek.
–
Jeżeli wystąpi błąd zszywacza, urządzenie zatrzyma się, a panel dotykowy wskaże, w którym urządzeniu wystąpił ten problem. Zatrzymaj maszynę i wykonaj odpowiednie działanie zgodnie z procedurą.
—
Dodaj toner.
–
Wymień pojemnik z tonerem.
5-7
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
6-5
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie
6-6
Strona odniesienia
Punkty kontrolne
Naprawa
Dodaj zszywki.
Czy w finiszerze wbudowanym, centralnym finiszerze łączącym, finiszerze dokumentów lub finiszer dokumentów na 3000 arkuszy znajdują się zszywki?
Jeżeli zszywki się skończyły, urządzenie się zatrzyma, a panel dotykowy wskaże, w którym urządzeniu brakuje zszywek. Zatrzymaj maszynę i wymień kasetę zszywek zgodnie z odpowiednią procedurą. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby drukować bez funkcji zszywania. Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować zadanie.
4-6
Górna taca jest zapełniona papierem.
–
Wyjmij papier z tacy i naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wznowić drukowanie.
—
Karta pamięci nie jest sformatowana.
Czy karta pamięci jest sformatowana?
Sformatuj kartę pamięci.
—
Nie można druk. dupleks. na pap. tego typu.
Czy wybrany rozmiar/typ papieru pozwala na drukowanie dupleks?
Wybierz odpowiedni rozmiar/typ papieru. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby drukować bez funkcji drukowania dupleks.
3-14
Nie można dziurkować papieru tego typu.
Czy wybrany rozmiar/typ papieru pozwala na dziurkowanie?
Wybierz odpowiedni rozmiar/typ papieru. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby drukować bez funkcji dziurkowania.
—
Nie można określić rozliczania zadań.
–
Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Nie można przesunąć papieru tego typu.
Czy wybrany format papieru (A3, B4, A5-R, B6-R, Folio, Leder, Statement i 8K) nie może być drukowany z przesunięciem?
Wybierz odpowiedni rozmiar papieru. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby drukować bez funkcji drukowania z przesunięciem.
3-17
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie Nie można się połączyć z serwerem uwierz.
Punkty kontrolne –
Naprawa Naciśnij przycisk [Koniec] i sprawdź następujące elementy. •
Rejestrację na serwerze uwierzytelniającym
•
Hasło i adres komputera dla serwera uwierzytelniającego.
•
Połączenie z siecią
Strona odniesienia —
Nie można wykonać tego zadania.
–
Zadanie zostało anulowane z powodu ograniczeń narzuconych przez funkcję rozliczania zadań. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Nie można zapisać danych przech. zadań.
–
Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Nie można zszyć papieru tego typu.
Czy wybrany rozmiar/typ papieru pozwala na zszywanie?
Wybierz odpowiedni rozmiar/typ papieru. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby drukować bez funkcji zszywania.
—
Nie znaleziono pliku źródłowego.
–
Nie znaleziono określonego pliku. Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Niepr. nazwa logowania lub hasło użytk.
–
Wpisz prawidłową nazwę i hasło użytkownika.
—
Nieprawidłowy identyfikator konta.
–
ID konta nie jest prawidłowe. Sprawdź zarejestrowane ID konta.
—
Oczyść szczelinę w szkle.
–
Wyczyść szczelinę w szkle za pomocą dołączonej ściereczki czyszczącej.
5-3
Opróżnij pojemnik na skrawki.
–
Pojemnik dziurkacza finiszera dokumentów na 3000 arkuszy jest pełny. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na panela dotykowym, aby opróżnić pojemnik dziurkacza.
—
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
6-7
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie
6-8
Punkty kontrolne
Strona odniesienia
Naprawa
Odbiornik telefoniczny jest odłożony.
–
Odłóż odbiornik
—
Ostrzeżenie o małej ilości pamięci.
–
Nie można przeprowadzić dalszego skanowania z powodu braku wolnej pamięci Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wydrukować zeskanowane strony. Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować zadanie drukowania.
—
Pamięć jest pełna.
–
Nie można kontynuować zadania, ponieważ zabrakło wolnej pamięci. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wydrukować zeskanowane strony. Nie można prawidłowo przetworzyć zadania drukowania. Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować zadanie.
—
Pamięć skanera jest pełna.
–
Nie można przeprowadzić skanowania z powodu braku wolnej pamięci skanera. Zadanie jest anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Czy przekroczono dopuszczalną liczbę skanowań?
Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wydrukować, wysłać lub zapisać zeskanowane strony. Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować drukowanie, wysyłanie lub zapisywanie.
—
Pamięć wymienna nie została sformatowana.
Czy wymienialna karta pamięci jest sformatowana dla tego urządzenia?
Użyj wymienialnej karty pamięci sformatowanej dla tego urządzenia.
—
Pamięć wymienna została wyjęta.
–
Naciśnij klawisz [Koniec].
—
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie
Punkty kontrolne
Naprawa
Strona odniesienia
Przekroczono akceptowaną liczbę zszywek.
Czy załadowana jest odpowiednia liczba zszywek? Aby uzyskać szczegółowe informacje patrz Dane techniczne na stronie Załącznik - 6
Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby drukować bez funkcji zszywania. Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować zadanie.
—
Przekroczono limit określony przez funkcję rozliczania zadań.
Czy przekroczono dopuszczalną liczbę wydruków określoną przez funkcję rozliczania zadań?
Liczba wydruków przekroczyła dopuszczalną liczbę zadań określoną przez funkcję rozliczania zadań? Nie można więcej drukować. Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Przekroczono limit skrzynki.
–
Skrzynka dokumentów jest pełnay. Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
–
Skrzynka kopii jest pełna. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby drukować bez funkcji powtarzania kopii. Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować zadanie.
—
Przekroczono limit skrzynki FAKSÓW.
–
Skrzynak faksów jest pełna. Zadanie zostanie anulowane. Naciśnij klawisz [Koniec].
—
Separator zadań jest zapełniony papierem.
Czy przekroczono maks. pojemność separatora zadań?
Wyjmij papier z separatora zadań i naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wznowić drukowanie.
—
Sprawdź finiszer.
Czy finiszer wbudowany lub finiszer dokumentów jest ustawiony prawidłowo?
Prawidłowo ustaw finiszer wbudowany lub finiszer dokumentów? Więcej informacji znajduje się w odpowiednich Podręcznikach obsługi.
—
Czy taca finiszera wbudowanego jest ustawiona prawidłowo?
Prawidłowo ustaw tacę finiszera wbudowanego.
—
Czy wszystkie pokrywy są zamknięte?
Zamknij pokrywę wskazaną przez panel dotykowy.
—
Sprawdź pokrywę.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
6-9
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie Sprawdź procesor dokumentów.
6-10
Punkty kontrolne
Strona odniesienia
Naprawa
Czy procesor dokumentów jest otwarty?
Zamknij procesor dokumentów.
—
Czy górna pokrywa procesora dokumentów jest otwarta?
Zamknij górną pokrywę procesora dokumentów.
6-24
Taca # jest zapełniona papierem.
Czy przekroczono dopuszczalną pojemność tacy A, B lub C finiszera dokumentów na 3000 arkuszy?
Wyjmij papier z tacy # wskazanej przez panel dotykowy. Jeżeli taca B lub C jest pełna, naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wznowić drukowanie.
—
Taca finiszera jest zapełniona papierem.
Czy przekroczono pojemność tacy finiszera dokumentów?
Wyjmij papier z tacy finiszera dokumentów. Jeżeli można ponownie rozpocząć drukowanie, panel dotykowy wyświetli monit o naciśnięcie przycisku [Kontynuuj]. Naciśnij klawisz [Kontynuuj].
—
Taca składająca jest zapełniona papierem.
Czy przekroczono pojemność tacy składającej finiszera dokumentów na 3000 arkuszy?
Wyjmij papier z tacy składającej.
—
Taca skr. poczt. jest zapełniona papierem.
–
Wyjmij papier z tacy skrytki pocztowej.
—
Ustaw pojemnik na skrawki.
–
Pojemnik dziurkacza finiszera dokumentów na 3000 arkuszy nie jest ustawiony prawidłowo. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na panela dotykowym, aby prawidłowo ustawić pojemnik dziurkacza.
—
Ustaw pojemnik na zużyty toner.
–
Zbiornik zużytego tonera nie jest ustawiony prawidłowo. Ustaw go prawidłowo.
5-7
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie
Punkty kontrolne
Naprawa
Strona odniesienia
Ustaw tacę składającą.
Czy taca składająca jest prawidłowo ustawiona dla finiszera dokumentów na 3000 arkuszy?
Prawidłowo ustaw tacę składająca dla finiszera dokumentów na 3000 arkuszy. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, zapoznaj się z Podręcznikiem obsługi finiszera dokumentów na 3000 arkuszy.
—
Ustaw zespół składający.
Czy zespół składający jest prawidłowo ustawiony dla finiszera dokumentów na 3000 arkuszy?
Prawidłowo ustaw zespół składający dla finiszera dokumentów na 3000 arkuszy. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, zapoznaj się z Podręcznikiem obsługi finiszera dokumentów na 3000 arkuszy.
—
Włóż papier do kasety #.
Czy we wskazanej kasecie znajduje się papier?
Włóż papier.
2-16
Włóż papier do tacy uniwersalnej.
Czy do tacy uniw. załadowano papier we wskazanym formacie?
Załaduj do tacy uniwersalnej papier rodzaju i formatu wskazanego przez panel dotykowy.
2-19
Wymień pojemnik na zużyty toner.
–
Pojemnik zużytego tonera jest pełny. Wymień pojemnik zużytego tonera.
5-7
Wymień wsz. oryg. i naciśnij [Kontynuuj].
–
Wyjmij oryginały z modułu przetwarzania dokumentów, ułóż je w oryginalnym porządku i włóż z powrotem. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wznowić drukowanie. Naciśnij przycisk [Anuluj], aby anulować zadanie.
2-30
Wystąpił błąd.
–
Wystąpił błąd wewnętrzny.. Wyłącz i włącz główny wyłącznik zasilania. Jeżeli problem się powtarza, zapisz kod błędu wyświetlany na panela dotykowym i skontaktuj się z przedstawicielem serwisu.
—
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
6-11
Rozwiązywanie problemów
Komunikat o błędzie
6-12
Punkty kontrolne
Strona odniesienia
Naprawa
Za dużo danych.
–
Ostrzeżenie. Mało wolnej pamięci drukarki. Zadanie zostało wstrzymane. Naciśnij przycisk [Kontynuuj], aby wznowić zadanie.
—
Zacięcie papieru.
–
Jeżeli papier się zatnie, urządzenie zatrzyma się, a panel dotykowy wskaże, w którym urządzeniu wystąpił ten problem. Zatrzymaj maszynę i wyjmij zacięty papier zgodnie z odpowiednią procedurą.
6-13
Zacięcie zszywek.
–
Jeżeli zszywacz się zatnie, urządzenie zatrzyma się, a panel dotykowy wskaże, w którym urządzeniu wystąpił ten problem. Zatrzymaj maszynę i wyjmij zacięte zszywki zgodnie z odpowiednią procedurą.
4-8
Zresetuj wsz. oryg. w procesorze dokumentów.
Czy pozostały jakieś oryginały w procesorze dokumentów?
Wyjmij oryginały z procesora dokumentów.
—
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
Usuwanie zaciętego papieru Jeżeli papier się zatnie, panel dotykowy wyświetli komunikat Zacięcie papieru i urządzenie przestanie pracować. Aby wyjąć zacięty papier, wykonaj następujące czynności.
Nr zadania:
0001
Nazwa zadania:
JOB001
Nazwa użytkownika:
ABCDEF
Zacięcie papieru. 1. Otwórz lewą pokrywę 1 urządzenia i wyjmij papier ze środka. 2. Otwórz kasetę 1. 3. Wyjmij papier . 4. Zresetuj kasetę i zamknij pokrywę.
JAM***
02/08
Wstrzymaj Stan
10/5/2006
10:10
Wskaźniki lokalizacji zacięcia Jeżeli papier się zatnie, wyświetli się alfabetyczna lokalizacja zacięcia, która odpowiada odpowiedniemu podzespołowi urządzenia zgodnie z poniższym rysunkiem i instrukcjami.
Nr zadania:
0001
Nazwa zadania:
JOB001
Nazwa użytkownika:
ABCDEF
Zacięcie papieru. 1. Otwórz lewą pokrywę 1 urządzenia . 2. Wyjmij papier . 3. Złap za uchwyt, aby unieść moduł dupleksowego. 4. Wyjmij papier . 5. Zamknij pokrywę.
JAM***
1
H
02/05
1
1
1
G
1
1
Wstrzymaj Stan
E 10/5/2006
10:10
E
1
D
D
A 1
F
B
1 F 1
Wskaźnik lokalizacji zacięcia papieru
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Lokalizacja zacięcia papieru
C C
1
Strona odniesienia
A
Szuflada 1
6-14
B
Szuflada 2
6-16
C
Szuflada 3 lub 4 (opcja)
6-17
D
Taca uniw.
6-18
E
Wewnątrz lewej pokrywy nr 1, 2 lub 3
6-18
F
Jednostka drukowania dwustronnego
6-19
6-13
Rozwiązywanie problemów
Wskaźnik lokalizacji zacięcia papieru
Strona odniesienia
Lokalizacja zacięcia papieru
G
Port wyjściowy separatora zadań (opcja)
—
H
Moduł przetwarzania dokumentów (opcja)
6-24
I
Finiszer dokumentów (opcja)
6-25
Po usunięciu zacięcia, urządzenie ponownie się rozgrzeje, komunikat o błędzie zniknie. Urządzenie kontynuuje pracę od strony, przy której nastąpiło zacięcie.
Przeciwdziałanie zacięciom papieru •
Nie używaj ponownie zaciętego papieru.
•
Jeżeli papier podrze się podczas jego wyjmowania, dokładnie usuń luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia. Skrawki papieru pozostawione w urządzeniu mogą spowodować kolejne zacięcie.
•
Wyjmij zacięty papier z opcjonalnego finiszera dokumentów lub finiszera dokumentów na 3000 arkuszy. Strona, przy której doszło do zacięcia papieru, zostanie wydrukowana ponownie.
OSTRZEŻENIE: Wysokie napięcie w sekcji ładowarki. Należy zachować ostrożność pracując w tym miejscu, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. UWAGA: Moduł utrwalania jest bardzo gorący. Należy zachować ostrożność pracując w tym miejscu, ponieważ istnieje ryzyko oparzenia.
Szuflada 1 Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier z szuflady 1.
1
6-14
Pociągnij za dźwignię lewej pokrywy nr 1 i otwórz pokrywę.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
2
Wyjmij zacięty papier.
3
Wyciągnij szufladę 1.
4
Wyjmij zacięty papier. Jeżeli papier się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
5
Włóż szufladę 1 z powrotem na miejsce.
6
Naciśnij lewą pokrywę 1 w oznaczonym miejscu, aby ją zamknąć.
6-15
Rozwiązywanie problemów
Szuflada 2 Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier z szuflady 2.
1
Otwórz lewą pokrywę 2.
2
Wyjmij zacięty papier.
3
Wyciągnij szufladę 2.
4
Wyjmij zacięty papier. Jeżeli papier się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
5 6-16
Włóż szufladę 2 z powrotem na miejsce.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
6
Zamknij lewą pokrywę 2.
Opcjonalne szuflady 3 i 4 Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier z szuflady 3 lub 4 podczas korzystania z opcjonalnego podajnika papieru lub podajnika papieru na 3000 arkuszy.
1
Otwórz lewą pokrywę 3.
2
Wyjmij zacięty papier. Jeżeli papier się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
3
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Wyjmij używaną szufladę.
6-17
Rozwiązywanie problemów
4
Wyjmij zacięty papier.
5
Włóż szufladę z powrotem na miejsce.
6
Zamknij lewą pokrywę 3.
Taca uniwersalna Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier z szuflady uniwersalnej
1
Wyjmij wszystkie arkusze z tacy uniwersalnej
2
Jeżeli papier zaciął się wewnątrz, podnieś dźwignię, aby wyjąć papier.
Pod lewą pokrywą nr 1, 2 lub 3 Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier spod pokrywy nr 1,2, 3 lub 4 podczas korzystania z opcjonalnego podajnika papieru lub podajnika papieru na 3000 arkuszy.
6-18
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
1
Otwórz lewą pokrywę, pod którą zaciął się papier.
2
Wyjmij zacięty papier. Jeżeli papier się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
3
Zamknij lewą pokrywę.
Jednostka drukowania dwustronnego Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier z jednostki drukowania dwustronnego.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
1
Podciągnij za dźwignię lewej pokrywy nr 1 i otwórz pokrywę.
2
Wyjmij zacięty papier.
6-19
Rozwiązywanie problemów
3
Podnieś jednostkę drukowania dwustronnego i wyjmij zacięty papier.
4
Naciśnij lewą pokrywę 1 w oznaczonym miejscu, aby ją zamknąć.
Jednostka drukowania dwustronnego i szuflada nr 1. Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier z jednostki drukowania dwustronnego i szuflady 1.
6-20
1
Pociągnij rączkę lewej pokrywy nr 1 i otwórz pokrywę.
2
Wyjmij zacięty papier.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
3
Podnieś jednostkę drukowania dwustronnego i wyjmij zacięty papier.
4
Wyciągnij szufladę nr 1 i wyjmij zacięty papier. Jeżeli papier się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
5
Włóż szufladę 1 z powrotem na miejsce.
6
Naciśnij lewą pokrywę 1 w oznaczonym miejscu, aby ją zamknąć.
Jednostka podawania papieru Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier w jednostce podawania papieru.
1
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Otwórz lewą pokrywę nr 1.
6-21
Rozwiązywanie problemów
2
Wyjmij zacięty papier. Jeżeli papier się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
3
Otwórz przednią pokrywę.
4
Przekręć zielone pokrętło (A1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
5
Wyjmij zacięty papier. Jeżeli nie możesz wyjąć papieru, przejdź do następnego kroku.
6-22
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów
6
Wyciągnij jednostkę podawania papieru (A2).
7
Otwórz pokrywę jednostki podawania papieru (A3) i wyjmij zacięty papier.
8
Jeżeli papier jest podarty, całkowicie wyciągnij jednostkę podawania papieru (A2) i lekko ją unieś, aby wyjąć papier.
9
Wyjmij zacięty papier. Jeżeli nie możesz wyjąć papieru, przejdź do następnego kroku.
10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Wepchnij jednostkę podawania papieru z powrotem na miejsce i zamknij przednią pokrywę.
6-23
Rozwiązywanie problemów
11
Naciśnij lewą pokrywę 1 w oznaczonym miejscu, aby ją zamknąć.
Opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby usunąć zacięty papier z opcjonalnego modułu przetwarzania dokumentów.
1
Wyjmij oryginał z tacy na oryginały.
2
Otwórz górna pokrywę modułu przetwarzania dokumentów.
3
Wyjmij zacięty oryginał. Jeżeli oryginał się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
6-24
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Rozwiązywanie problemów Jeżeli trudno jest wyjąć oryginał, przekręć gałkę podającą. Oryginał zostanie przepchnięty do miejsca, z którego łatwiej jest go wyjąć.
4
Podnieś moduł odwracający.
5
Wyjmij zacięty oryginał. Jeżeli oryginał się podrze, wyjmij wszystkie luźne skrawki papieru z wnętrza urządzenia.
6
Połóż moduł odwracający na miejsce i zamknij górną pokrywę modułu przetwarzania dokumentów.
7
Ponownie załaduj oryginały do tacy modułu przetwarzania dokumentów.
Opcjonalny finiszer dokumentów W przypadku zacięcia papieru w opcjonalnym finiszerze dokumentów lub finiszerze dokumentów na 3000 arkuszy, zapoznaj się z odpowiednim Podręcznikiem obsługi, aby zlikwidować zacięcie.
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
6-25
Rozwiązywanie problemów
6-26
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik • •
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Sposób wpisywania znaków............................ Załącznik-2 Dane techniczne.............................................. Załącznik-6
Załącznik-1
Załącznik
Sposób wpisywania znaków Aby wpisać nazwę, należy użyć klawiatury wyświetlanej na panela dotykowym postępując zgodnie z procedurą opisaną poniżej.
NOTATKA: Dostępne są układy klawiszy QWERTY, QWERTZ i AZERTY, takie same jak dla klawiatury komputera. Naciśnij klawisz System menu, przycisk [Ustawienia standardowe], a następnie przycisk [Zmień] w menu Klawiatura, aby wybrać odpowiedni układ klawiszy. Jako przykład użyto układ QWERTY. Można wybrać inne układy wykonując tę samą procedurę.
Ekrany wpisywania Ekran wpisywania małych liter. Ścieżka
1
2
Użyj klawiatury, aby wprowadzić .
Limit:126 znaków Wprow .: 0 znaków Backspace
3 4
5 6 Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
7
Załącznik-2
8
9
10
OK
11
Nr
Wyświetlana wartość/ klawisz
1
Wyświetlacz
Wyświetla wpisywane znaki.
2
Limit
Wyświetla maksymalną liczbę znaków.
3
Klawisze kursora
Służą do przesuwania kursora na wyświetlaczu.
4
[Backspace]
Służy do kasowania znaku na lewo od kursora.
5
Klawiatura
Służy do wpisywania tekstu.
6
[Wiel. lit.]
Służy do wpisywania wielkich liter.
7
[Małe lit.]
Służy do wpisywania małych liter.
Opis
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik
Nr
Wyświetlana wartość/ klawisz
8
[Nr/symbol]
Umożliwia wpisywanie liczb i liter.
9
[Spacja]
Służy do wprowadzania odstępów.
10
[Anuluj]
Służy do usuwania wpisanego znaku i powrotu do ekranu przed wpisywaniem.
11
[OK]
Służy do zakończenia wpisywania wyrazów i liczb oraz powoduje powrót do ekranu przed wpisywanie.
Opis
Ekran wpisywania wielkich liter.
Ścieżka Użyj klawiatury, aby wprowadzić .
Limit: 126 znaków Wprow .: 0 znaków Backspace
Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
OK
Ekran wpisywania liczb/symboli
Ścieżka Użyj klawiatury, aby wprowadzić .
Limit: 126 znaków Wprow .: 0 znaków Backspace
12 1/4
Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
OK
Załącznik-3
Załącznik
Nr
Wyświetlana wartość/ klawisz
12
[S]/[T]
Opis Służy do wpisywania liczby lub symbolu niewyświetlanego na klawiaturze. Naciśnij klawisz kursora i przewiń ekran, aby przeglądać inne liczny i symbole.
Wpisywanie znaków Aby na przykład wpisać nazwę Lista A-1, należy postępować zgodnie z poniższą procedurą.
1
Naciśnij przycisk [Wiel. lit.].
2
Naciśnij klawisz [L]. Na wyświetlaczu pojawi się litera L tak, jak pokazano na rysunku.
Ścieżka Użyj klawiatury, aby wprowadzić .
Limit: 126 znaków Wprow .: 1 znaków
L
Backspace
Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
3
Naciśnij przycisk [Małe lit.].
4
Naciśnij przyciski [i], [s], [t], [a] i [Spacja].
OK
Ścieżka Użyj klawiatury, aby wprowadzić.
Limit: 126 znaków Wprow .: 4 znaków
List
Backspace
Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
Załącznik-4
5
Naciśnij przycisk [Wiel. lit.].
6
Naciśnij klawisz [A].
7
Naciśnij przycisk [Nr/symbol]
OK
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik
8
Naciśnij przycisk [S] lub [T], aby wyświetlić klawiaturę z przyciskami [-] i [1].
9
Naciśnij przyciski [-] i [1].
Ścieżka Użyj klawiatury, aby wprowadzić .
Limit: 126 znaków Wprow .: 8 znaków
List A-1
Backspace
1/4
Wiel. lit.
Małe lit.
Nr/symbol
Spacja Anuluj
10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
OK
Sprawdź, czy wpisana nazwa jest prawidłowa. Naciśnij przycisk [OK].
Załącznik-5
Załącznik
Dane techniczne NOTATKA: Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia
Maszyna System kopiowania
Pośredni system nanoszenia elektrostatycznego
Obsługiwane typy oryginałów
Pojedyncze arkusze, książki, obiekty trójwymiarowe (maksymalny rozmiar oryginału A3/Ledger)
Rozmiary kopii Szuflady 1 i 2
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
Taca uniw.
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5(ISO), B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Oufuku Hagaki, Hagaki, koperta DL, koperta C5, koperta C4, Comm.#10, Comm.#9, Comm.#6-3/4, Monarch, Youkei 2, Youkei 4, Folio, 8K, 16K, 16K-R
Drukowanie dwustronne
Od A3 do A5-R, od Leder do Statement-R
Margines niekopiujący
Od 0,5 do maks. 5,5 mm.
Pojemność podajników papieru Szuflady 1 i 2
500 arkuszy (80 g/m2)
Taca uniw.
200 arkuszy (80 g/m2)
Pojemność tacy wyjściowej
250 arkuszy (80 g/m2), 150 arkuszy (80 g/m2, razem z wbudowanym finiszerem)
Czas nagrzewania
30 sek. Czas wychodzenia ze stanu czuwania: 15 sek. (w temperaturze pokojowej 22°C i przy wilgotności względnej 60%)
Pamięć
Pamięć standardowa 512 MB
Dysk twardy
40 GB
Załącznik-6
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik
Warunki otoczenia Temperatura
Od 10 do 32,5°C
Wilgotność
15 do 80%
Wysokość
Maksymalnie 2 500 m
Jasność
Maksymalnie 1 500 luksów
Zasilanie
Prąd zmienny 120 V 60 Hz 11,5 A/ 220 do 240 V 50 Hz 6,3 A
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
29 9/16 × 25 7/16 × 29 5/16" / 599 × 646 × 745 mm
Waga
85 kg
Wymagana powierzchnia
29 5/8 × 25 7/16" (wraz z taca uniwersalną) 753 × 646 mm (z tacą uniwersalną)
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik-7
Załącznik
Fotokopiarka Prędkość kopiowania (płyta) Model 30 str./min
A3/Ledger: 20 arkuszy/min B4/Legal: 20 arkuszy/min A4/Letter: 30 arkuszy/min A4-R/Letter-R: 22 arkuszy/min B5: 30 arkuszy/min B5-R: 20 arkuszy/min A5-R: 14 arkuszy/min A6-R: 16 arkuszy/min
Model 40 str./min
A3/Ledger: 23 arkusze/min B4/Legal: 23 arkusze/min A4/Letter: 40 arkuszy/min A4-R/Letter-R: 27 arkuszy/min B5: 40 arkuszy/min B5-R: 22 arkusze/min A5-R: 16 arkuszy/min A6-R: 18 arkuszy/min
Model 50 str./min
A3/Ledger: 26 arkuszy/min B4/Legal: 26 arkuszy/min A4/Letter: 50 arkuszy/min A4-R/Letter-R: 31 arkuszy/min B5: 50 arkuszy/min B5-R: 24 arkusze/min A5-R: 18 arkuszy/min A6-R: 18 arkuszy/min
Czas wykonania pierwszej kopii
Model 30 str./min: 3,9 sek. lub mniej (1:1, A4/Listowy, na płycie) Model 40/50 str./min: 3,5 sek. lub mniej (1:1, A4/Listowy, na płycie)
Rozdzielczość
Skanowanie: 600 × 600 dpi Drukowanie: 600 × 600 dpi (Tryb foto: ekwiwalent 1800 dpi × 600 dpi)
Kopiowanie ciągłe
Od 1 do 999 kopii
Poziom powiększenia
Dowolny poziom powiększenia od 25 do 400% w przedziałach po 1% (z modułem przetwarzania dokumentów 25 do 200%) W tym predefiniowane poziomy powiększenia
Załącznik-8
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik
Drukarka Prędkość drukowania
Taka sama jak Prędkość kopiowania.
Czas pierwszego wydruku
Taki sam jak Czas wykonania pierwszej kopii
Rozdzielczość
300 dpi (możliwe wygładzanie), 600 dpi, Tryb szybki 1200
System operacyjny
Windows 95 (OSR2), Windows 98 (Second Edition), Windows NT 4.0 (Service Pack 5 lub nowszy), Windows 2000 (Service Pack 2 lub nowszy), Windows Me, Windows XP, Windows Server 2003, Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x
Interfejs
Interfejs portu równoległego: 1 (zgodny z normą IEEE1284) Interfejs sieciowy: 1 Wejścia pamięci USB: 3 (USB Hi-Speed), Złącze interfejsu USB: 1 (USB Hi-Speed) Interfejs szeregowy (opcja): 1 (RS-232C)
Oprogramowanie sterujące PDL
PRESCRIBE
Emulacja
PCL6 (5e, XL) KPDL3 (kompatybilny z PostScript3) KC-GL Drukarka wierszowa IBM Proprinter X24E DIABLO 630 EPSON LQ-850
Czcionki
Czcionka zewnętrzna: 80 czcionek (PCL6) 136 czcionek (KPDL3) Czcionka bitmapy: 1 czcionka Czcionka zewnętrzna przetwarza 79 typów czcionek.
Połączenie
Plug & Play SNMP (obsługuje bazę danych MIB drukarki)
Inne Wydruk Eco
WŁ./WYŁ. (bez wpływu na prędkość drukowania)
Wygładzanie
KIR WŁ./WYŁ. Tryb 600 dpi: ekwiwalent 2400 dpi × 600 dpi
EcoMemory
Pamięć zapisująca dane rastra poprzez kompresję i dekompresję wraz z oprogramowaniem
Drukowanie danych z Internetu
Protokół IPP/1.0
Drukowanie wiadomości email
Drukowanie danych otrzymanych pocztą elektroniczną
e-MPS
Zapisywanie danych do drukowania na twardym dysku
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik-9
Załącznik
Skaner Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Protokół sieciowy
TCP/IP
Kolorowy/ monochromatyczny
Zarówno skanowanie kolorowe, jak i monochromatyczne
System transmisji
Transmisja za pośrednictwem komputera SMB Skanowanie do SMB FTP Skanowanie do FTP Transmisja przez pocztę elektroniczną SMTP Skanowanie do wiadomości email Skanowanie TWAIN ródło TWAIN
Rozdzielczość
600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi (* Również rozdzielczość w trybie faksowania)
Gradacja odcieni
Czarno-biały:(a) tryb tekstowy: wartości binarne/kropkę błędu) (b) tryb foto: wartości binarne/kropkę błędu) (c) tryb tekstowy/foto: wartości binarne/kropkę błędu) (d) tryb OCR: wartości binarne/kropkę Kolorowy: RGB 256 wartości/kropkę
Poziom powiększenia
Tak sam jak poziom powiększenia fotokopiarki
Wydajność skanowania
Maks. 999 arkuszy (998 dla oryginałów dwustronnych)
Format plików
Monochromatycznie TIFF (MMR), PDF (MMR) Skala szarości TIFF (MMR), PDF (MMR) Kolorowe JPEG, PDF (wysoka kompresja)
Prędkość skanowania
1-stronnie
256 gradacji (dyfuzja 256 gradacji (dyfuzja 256 gradacji (dyfuzja 2 gradacje
Czarno-białe 50 arkuszy/min Kolorowe 25 arkuszy/min 2-stronnie Czarno-białe 25 arkuszy/min Kolorowe 12,5 arkusza/min (format A4 landscape, rozdz., 600 dpi, jakość obrazu: oryginalny tekst/zdjęcie)
Moduł przetwarzania dokumentów (opcja) Oryginalna metoda podawania papieru
Automatyczne podawanie
Obsługiwane typy oryginałów
Oryginały arkuszowe
Rozm. pap.
Maks. Ledger/A3 Min. Statement-R/A5-R
Gram. pap.
Od 45 do 160 g/m2
Załącznik-10
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik
Pojemność
Maks. 100 arkuszy (od 50 do 80 g/m2) Różne rozmiary oryginałów (automatyczne wybieranie): maks. 30 arkuszy (od 50 do 80 g/m2)
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
22 3/8 × 20 11/16 × 5 7/8" 569 × 525 × 149 mm
Waga
Około 13 kg lub mniej
Podajnik papieru (opcja) Metoda podawania papieru
Podawanie z tarciem (liczba arkuszy: 500, 80 g/m2, 2 szuflady)
Rozm. pap.
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
Obsługiwane rodzaje papieru
Gramatura papieru: 60 - 105 g/m2 Rodzaje papieru: standardowy, z odzysku, kolorowy
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
23 5/16 × 23 1/4 × 12 3/8" 585 × 590 × 315 mm
Waga
Ok. 57,2 funty / Ok. 26 kg
Podajnik papieru na 3000 arkuszy (opcja) Metoda podawania papieru
Metoda z tarciem i opóźnieniem (liczba arkuszy: 3000, 80 g/m2)
Rozm. pap.
Letter, A4, B5
Obsługiwane rodzaje papieru
Gramatura papieru: 60 - 105 g/m2 Rodzaje papieru: standardowy, z odzysku, kolorowy
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
23 5/16 × 23 5/8 × 12 3/8" 585 × 600 × 314 mm
Waga
Ok. 50,6 funtów / Ok. 23 kg
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik-11
Załącznik
Finiszer dokumentów (opcja) Liczba tac
1
Rozm. pap. (bez zszywania)
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, Folio, 8K: 500 arkuszy Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K: 1000 arkuszy
Obsługiwana gramatura papieru
Zszywanie: 80 g/m2 lub mniej
Maksymalna liczba zszywanych arkuszy
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, Folio: 20 arkuszy Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5: 30 arkuszy (gramatura papieru 80 g/m2lub mniej)
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
22 × 20 11/16 × 36 1/16" 558 × 526 × 916 mm
Waga
Ok. 55 funtów / Ok. 25 kg
Finiszer dokumentów na 3000 arkuszy (opcja) Liczba tac
3
Rozm. pap. Taca A (bez zszywania)
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, Folio: 1500 arkuszy Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5: 3000 arkuszy
Taca B
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, Folio, 8K: 100 arkuszy Letter, Letter-R, Statement-R, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, 16K, 16K-R: 200 arkuszy Hagaki: 200 arkuszy
Taca C
Letter, Statement-R, A4, B5, A5-R, B6-R, A6-R, 16K: 50 arkuszy Hagaki: 50 arkuszy
Obsługiwana gramatura papieru
Zszywanie: 90 g/m2 lub mniej Dziurkowanie (opcja): 45 – 200 g/m2
Maksymalna liczba zszywanych arkuszy
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, Folio, 8K: 30 arkuszy Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K: 50 arkuszy (gramatura papieru 90 g/m2 lub mniej)
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
26 15/16 × 22 3/16 × 42 13/16" 684 × 563 × 1087 mm
Waga
Około 105,6 funta lub mniej / Ok.48 kg lub mniej
Załącznik-12
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik
Separator zadań (opcja) Liczba tac
1
Maks. liczba arkuszy
100 arkuszy (80 g/m2)
Rozm. pap.
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", Letter, Letter-R, Executive-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, Folio
Typ pap.
Gramatura papieru: 45 - 160 g/m2 Rodzaje papieru: standardowy, z odzysku, kolorowy, cienki
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
20 13/16 × 18 11/16 × 3 3/16" 530 × 475 × 82 mm
Waga
3.3 funtów lub mniej / 1,5 kg lub mniej
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Załącznik-13
Załącznik
Wbudowany finiszer Liczba tac
1
Rozm. pap.
Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, Folio: 250 arkuszy
(bez zszywania) Obsługiwane rodzaje papieru
Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5: 500 arkuszy Od 60 do 80 g/m2
Waga
19,8 funta lub mniej / Ok. 9 kg lub mniej
Maks. liczba arkuszy zszywanie
Ledger, Legal, A3, B4, Folio: 20 arkuszy Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5: 30 arkuszy (gramatura papieru: 80 g/m2 lub mniej
Wymiary (sz.) × (dł.) × (wys.)
12 3/16 × 16 1/8 × 6 5/16" 310 × 410 ×160 mm
Dane dotyczące ochrony środowiska Czas wejścia w stan czuwania (ustawienie fabryczne)
45 minut (modele 30 i 40 str./min) 90 minut (model 50 str./min)
Drukowanie dwustronne
Standardowo
Pojemność zasobników papieru
Można używać papieru w 100% z odzysku
NOTATKA: Skonsultuj się z dystrybutorem lub przedstawicielem serwisu, aby uzyskać informacje na temat zalecanych rodzajów papieru.
Załącznik-14
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Indeks
Indeks Symbols Ładowanie oryginałów 2-26 Ładowanie papieru 2-15
A Anulowanie/Przeglądanie/ Zmiana zadań 3-50
B
Finiszer dokumentów na 3000 arkuszy 4-9 Funkcja Czuwania i Auto Czuwania 3-4
I Informacje o Podręczniku obsługi xix Informacje o regulacjach prawnych i bezpieczeństwie i Informacje prawne ii Instalacja oprogramowania 2-12 Interfejs szeregowy 4-13
Blat na dokumenty 4-10
K
C
Kable podłączeniowe 2-5 Konfiguracja sieci (połączenie LAN) 2-10 Konserwacja 5-1 Konwencje dotyczące bezpieczeństwa użyte w tym Podręczniku viii Kopiowanie 3-7 Korzystanie ze Schowka dokumentów 3-36
Czyszczenie 5-2
D Dane techniczne Załącznik-6 Dostarczane podręczniki xx Drukowanie - drukowanie z aplikacji 3-18 Drukowanie dokumentu zachowanego w przenośnej pamięci USB 3-48
L Licznik główny 4-11
E Ekran szybkiego wyboru 3-55 Etykiety ostrzegawcze ix
M Moduł przetwarzania dokumentów 4-4
F
N
Finiszer dokumentów 4-9
Nazwy części 1-1
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Indeks-1
Indeks
O
U
Określanie adresata 3-33 Opis procedury obsługi xxi Oryginały i rozmiary papieru xxii Ostrzeżenia dotyczące instalacji x Oznaczenia stosowane w tym podręczniku xx
Urządzenia opcjonalne 4-1 Urządzenie 1-2 Ustawianie daty i czasu 2-8 Usuwanie awarii 6-2 Usuwanie zaciętego papieru 6-13
P
W
Panel dotykowy 1-6 Panel operacyjny 1-5 Podajnik papieru 4-4 Podajnik papieru na 3000 arkuszy 4-5 Podstawowa obsługa 3-1 Program Energy Star (ENERGY STAR®) vi Przegląd urządzeń opcjonalnych. 4-2 Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania 2-1
Włączanie/wyłączanie 3-2 Wbudowany finiszer 4-5 Wybór ekranu domyślnego (opcjonalnie) 2-13 Wybór sposobu połączenia oraz instrukcje przygotowania kabli 2-3 Wymiana pojemnika tonera i i pojemnika na zużyty toner. 5-7 Wyświetlacz panelu dotykowego 3-6 Wysyłanie 3-19
R
Z
Reagowanie na komunikaty o błędach 6-5 Regulacja kąta panelu operacyjnego 3-5 Rozwiązywanie problemów 6-1
Załącznik Załącznik-1 Zestaw aktualizacji PDF (klucz USB) 4-14 Zestaw bezpieczeństwa (klucz USB) 4-13 Zestaw faksu 4-12 Zestaw tworzenia kopii zapasowych 4-12 Zmiana języka (opcjonalnie) 2-14
S Separator zadań 4-10 Sposób wpisywania znaków Załącznik-2 Sprawdzanie pozostałego toneru i papieru 3-54
Indeks-2
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Aby można było uzyskać najlepsze rezultaty drukowania i maksymalną wydajność urządzenia, zalecamy stosowanie tylko naszych oryginalnych materiałów w Państwa urządzeniach.
E19
Rev. 1.0 2006.7