ACCESSORIES FOR OFFROAD VEHICLES
ACCESSOIRES POUR VEHICLES TOUT TERRAIN
CATÁLOGO 2011 ACCESORIOS PARA VEHÍCULOS TODOTERRENO
www.promyges.com
INDICE CABRESTANTES/Winch/Treuil BullFace Pag. 08 Mile Marker Pag. 12 Ramsey Pag. 14 ACCESORIOS WINCH Winch Accessories Treuil Accesoires Pag. 17 ELEMENTOS DE RESCATE Recovey Equipment Materiel de Sauvetage Pag. 20 COMPLEMENTOS Miscellaneous Plusieurs Pag. 23 NEUMÁTICOS y cadenas Tire and chain snow Pneus et chaînes a neige Pag. 28
6 2
LLANTAS y fundas de rueda Wheel & Tire covers Jantes et couvre roue Pag. 30
ILUMINACIÓN Ilumination Lighting Pag. 34
AMORTIGUADORES FOX Fox Shock Absorber Amortisseur Fox Pag. 31
INDICE MODELOS TOYOTA ACCESORIOS VARIOS /
VARIOS NEVERAS PORTÁTILES Glacières Portatives Fridge Freezer Pag. 41 COMPRESORES Air compressor Air compresseurs Pag. 44
ALMACENAJE Stockage Storage Pag. 62
BATERÍAS OPTIMA Optima Battery Batterie Optima Pag. 46 CONSOLAS DE TECHO Roof Console Console de toit Pag. 49 SPOT 2 GPS Localizador personal GPS Personal tracker Localiseteur personel Gps Pag. 50
SAFARI SNORKEL Pag. 64
PROTECCIONES DE BAJOS Lower Protector Protector des bas Pag. 65
TIENDAS DE TECHO Roof tent Tente de toit Pag. 52 PORTAEQUIPAJES Roof rack Galerie de Toit Pag. 58
Common Accesories / Accesories Divers
HARD TOP - TONNEAU COVER CAPOTAS DE LONA Soft Top - Bachê en toile Pag. 66
3 7
www.promyges.com
WINCH BULLFACE
Modelo:
Modelo:
REF: W-8FL-BF/1 PROPIEDADES FL6000 - FL8000 - Controles iluminados - Sistema de marchas por planetario - Freno automático - Cubierta FRP protegiendo todos los cables - Recogida libre - Interruptor de encendido y de apagado - Baja corriente eléctrica
REF: W-60FL-BF/1
- Guía de rodillos Galvanizado
FUNCIONAMIENTO FL 6000
FUNCIONAMIENTO FL 8000
Funcionamiento de la primera capa
Funcionamiento de la primera capa
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
0
4,6
35
0
4.6
35
3,4
85
454
3,3
80
907
1361
2,5
100
1814
2,9
135
145
2722
2.4
212
3629
1.4
260
2268
1,5
ESPECIFICACIONES FL6000 Referencia
W-60FL-BF/1
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
2.722 Kg. (6.000 lbs.)
Relación de marchas Relación de multiplicación
CARACTERÍSTICAS FL 8000 Referencia Nº:
W-8FL-BF/1
Capacidad de Arrastre (tiro directo):
3.629 Kg. (8.000 lbs.)
Sistema de marchas por planetario
Relación de marchas:
Marchas por planetario
212:1
Relación de multiplicación:
265:1
Motor (serie bobinada)
3.6 HP (2,7kw) 12V
Motor (magnético permanente):
4.1 HP (3,1kw) 12V
Control Remoto
Mando con dos botones iluminados
Control Remoto:
Mando con dos botones iluminados
Cable suministrado
8mm x 26 metros
Cable suministrado:
8mm x 28 metros.
Medida del tambor (Diámetro / Longitud)
64mm x 140mm
Medida del tambor (Diámetro / Longitud):
64 mm x 224mm
Patrón de Tonillería
166 x 114mm
Patrón de Tornillería:
254 x 114mm (4 torn. 3/8)
Dimensiones totales
438mm x 158mm x 185mm
Dimensiones totales:
533mm x 160mm x 218mm
Peso total
31Kg
Peso total:
31Kg.
2 8
CABESTRANTES ELÉCTRICOS “BULLFACE”
VARIOS Modelo:
REF: W-95FL-BF/1 Modelo:
PROPIEDADES FL 9500 y FL 12000 - Controles iluminados. - Sistema engranaje por planetarios. - Freno de carga automático - Bobina libre.
REF: W-12FL-BF/1
- Interruptor Power In/Power out. - Baja corriente eléctrica (FL 9500) FUNCIONAMIENTO FL 12000 FUNCIONAMIENTO FL 9500
Funcionamiento de la primera capa
Funcionamiento de la primera capa
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
0
7,2
67
0
7.8
85
1134
3,7
138
907
4.6
150
2268
2,7
195
1814
3.2
210
3402
1.9
250
2722
2.4
270
4536
1.5
300
3629
1.8
320
5443
1.2
345
CARACTERÍSTICAS FL 9500
CARACTERÍSTICAS FL 1200
Referencia Nº:
W-95FL-BF/1
Referencia Nº:
W-12FL-BF
Capacidad de Arrastre (tiro directo):
4.300 Kg. (9.500 lbs.)
Capacidad de Arrastre (tiro directo):
5.443 Kg. (12.000 lbs.)
Relación de marchas:
Marchas por planetario
Relación de marchas:
Marchas por planetario
Relación de multiplicación:
210:1
Relación de multiplicación:
265:1
Motor (magnético permanente):
4.8 HP (3,4kw) 12V/24V
Motor (magnético permanente):
5.5 HP (4,1kw) 12V
Control Remoto:
Mando con botones IN/OUT
Control Remoto:
Mando con dos botones iluminados
Cable suministrado:
9.5mm x 30.5 metros.
Cable suministrado:
9.5mm x 28 metros.
Medida del tambor (Diámetro / Longitud):
67 mm x 228mm
Medida del tambor (Diámetro / Longitud):
64 mm x 224mm
Patrón de Tornillería:
254 x 114mm (4 torn. 3/8)
Patrón de Tornillería:
254 x 114mm (4 torn. 3/8)
Dimensiones totales:
565mm x 160mm x 203mm
Dimensiones totales:
561mm x 160mm x 216mm
Peso total:
42Kg.
Peso total:
36Kg.
ELECTRIC “BULLFACE” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “BULLFACE”
9 3
www.promyges.com
WINCH BULLFACE Modelo:
REF: W-05FL-BF/1
Modelo:
REF: W-35FL-BF/1 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la primera capa FL 2500
FL 3500
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
0
5.8
12
0
12
15
227
4.7
31
454
9.2
40
454
3.9
62
908
7.5
80
680
2.7
90
1362
5
120
907
2
114
1589
4
140
1134
1.4
154
CARACTERÍSTICAS FL 2500
PROPIEDADES FL2500 - FL3500 - Controles iluminados - Sistema de marchas por planetario - Freno automático - Recogida libre - Interruptor de encendido y de apagado - Baja corriente eléctrica
CARACTERÍSTICAS FL 3500
Referencia Nº:
W-05FL-BF/1
Referencia Nº:
W-35FL-BF/1
Capacidad de Arrastre (tiro directo):
1.134 Kg. (2.500 lbs.)
Capacidad de Arrastre (tiro directo):
1589 Kg. (3500 lbs)
Relación de marchas:
Marchas por planetario
Relación de marchas:
Sistema de marchas por planetario
Relación de multiplicación:
153:1
Relación de multiplicación:
262:1
Motor (magnético permanente):
1.9 HP (1.3kw) 12V
Motor (magnético permanente):
2 Hp (1,5 Kw) 12V DC
Control Remoto:
Mando con dos botones iluminados
Control Remoto:
Mando con dos botones iluminados
Cable suministrado:
4.76mm x 15.2 metros.
Cable suministrado:
5,45mm x 13,7 metros
Medida del tambor (Diámetro / Longitud):
50mm x 75mm
Medida del tambor (Diámetro / Longitud):
38 x 82 mm
Patrón de Tornillería:
76.2 x 124mm
Patrón de Tornillería:
48mm x 78mm
Dimensiones totales:
330mm x 127mm x 127mm
Dimensiones totales:
334mm x 128mm x 108mm
Peso total:
12Kg.
Peso total:
10,6 Kg.
10
CABESTRANTES ELÉCTRICOS “BULLFACE”
VARIOS Modelo:
REF: W-45FL-BF/1
PROPIEDADES FL4500 - Controles iluminados - Sistema de marchas por planetario - Freno automático - Recogida libre - Interruptor de encendido y de apagado - Baja corriente eléctrica FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la primera capa FL4500 Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
0
4.3
35
680
2
80
998
1.6
100
1361
1,4
145
2041
1
170
ESPECIFICACIONES PE4500 Referencia
CBR-006
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
2.043 Kg. (4.500 lbs)
Relación de marchas
Sistema de marchas por planetario
Relación de multiplicación
294:1
Motor (serie bobinada)
1,9 HP (1,3kw) 12V
Control Remoto
Mando con dos botones iluminados
Cable suministrado
5,45 mm x 13.7 metros
Medida del tambor (Diámetro / Longitud)
63 x 140 mm
Patrón de Tonillería
166mm x 114.3mm
Dimensiones totales
436mm x 152mm x 185mm
Peso total
23 Kg
ELECTRIC “BULLFACE” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “BULLFACE”
11
www.promyges.com
WINCH MILE MARKER Modelo: 8000 Lbs
CBR-002 (12V) - CBR-002/1 (24V)
REF: CBR-002 (12V) - CBR-002/1 (24V)
REF: CBR-070 (12V) - CBR-070/1 (24V)
Modelo: 9500 Lbs CBR-070 (12V) - CBR-070/1 (24V)
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la primera capa SEC8 (Ref: CBR-002 12v)
PROPIEDADES SEC8 & SEC9.5
SEC9.5 (Ref: CBR-070 12v)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
0
7,9
95
0
7,8
85
907
6
175
907
4,6
150
1814
4,3
240
1.814
3,2
210
2.722
3,8
295
2.722
2,4
270
3.629
3,3
370
3629
1,8
320
4309
1,3
375
- Motor de bobina 4,8HP - Conjunto de engranajes resistentes tipo planetario - Freno automático - Cable de acero galvanizado - Recogida libre - Interruptor de encendido integrado - Bloqueo de engranajes - Guía de rodillos galvanizada
ESPECIFICACIONES SEC 8 & SEC9.5
12
Referencia
CBR-070 (12V) - CBR-070/1 (24V)
CBR-002 (12V) - CBR-002/1 (24V)
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
4.309 Kg. (9.500 lbs.)
3.629 Kg. (8.000 lbs.)
Relación de marchas
3 etapas planetarios
3 etapas planetarios
Relación de multiplicación
212:1
152:1
Motor(Magnético Permanente)
4,8 HP (3,6kw) 12V / 24V
4,8 HP (3,6kw) 12V / 24V
Control remoto
con cable de 3,5 m (Encendido IN/OUT)
con cable de 3,5 m (Encendido IN/OUT)
Cable suministrado
9,5mm x 30,5metros.
8mm x 30,5metros.
Medida del tambor: Diámetro/Longitud
63,5mm x 228,6mm
63,5mm x 228,6mm
Patrón de Tornillería
114,3mm x 254mm (4tornillos, 4,5”x10”)
114,3mm x 254mm (4tornillos, 4,5”x10”)
Dimensiones totales
565mm x 159mm x 203mm
546mm x 159mm x 203mm
Peso total
42Kg
37Kg
CABESTRANTES ELÉCTRICOS “MILE MARKER”
VARIOS Modelo: 12000 Lbs REF: CBR-003 (12V) - CBR-003/1 (24v)
PROPIEDADES SEC12 - Motor de bobina 4,8HP - Conjunto de engranajes resistentes tipo planetario - Freno automático - Cable de acero galvanizado - Recogida libre - Interruptor de encendido integrado - Bloqueo de engranajes - Guía de rodillos galvanizada
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la primera capa SEC12 (Ref: CBR-003 - 12v) Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
0
7
90
907
3,90
145
1.814
3,00
185
2.722
2,40
230
3.629
2,20
270
4.536
1,60
315
5.443
1,40
370
ESPECIFICACIONES SEC12 Referencia
CBR-003 (12v) y CBR-003/1 (24v)
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
5.443 Kg. (12.000 libras)
Relación de marchas
3 etapas planetarios
Relación de multiplicación
296:1
Motor (serie bobinada)
4.8 HP (3,6kw) 12V y 24V DC
Control Remoto
con cable de 3,5 m (Encendido IN/OUT)
Cable suministrado
9,5mm x 30,5 metros
Medida del tambor: Diámetro / Longitud
63,5mm x 228,6mm
Patrón de Tonillería
114,3mm x 254mm (4tornillos, 4,5”x10”)
Dimensiones totales
565mm x 159mm x 203mm
Peso total
42Kg
ELECTRIC “MILE MARKER” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “MILE MARKER”
13
www.promyges.com
WINCH RAMSEY
PATRIOT PROFILE & PATRIOT
Modelo: 9500 Lbs
Modelo: 12000 Lbs
REF: RPP-013 (12V)
REF: RPP-014 (12V)
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la primera capa PROFILE 9500
PROFILE 12000
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
0
10.7
97
0
8.9
98
900
5.1
180
900
4.6
175
1810
3.8
260
1810
3.5
245
2720
3.2
335
2720
2.8
300
3620
2.7
395
3620
2.3
360
4309
2.3
430
4530
1.8
410
-
-
-
5440
1.5
465
ESPECIFICACIONES: Referencia
PATRIOT PROFILE 9500 Ref: RPP-013 12V
PATRIOT PROFILE 12000 Ref: RPP-014 12V
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
4.309Kg. (9.500 lbs.)
5.440Kg. (12.000 lbs.)
Relación de multiplicación
138:1
194:1
Motor(Magnético Permanente)
5,5 HP 12V
5,5 HP 12V
Cable suministrado
8mm x 31,8metros.
9mm x 38,1metros.
Medida del tambor: Diámetro/Longitud
63mm x 228mm
76mm x 229mm
Patrón de Tornillería
254mm x 114mm
254mm x 114mm
Dimensiones totales
575,4mm x 168mm x 155mm
568mm x 198mm x 226mm
Peso total
41,7Kg
47Kg
14
CABESTRANTES ELÉCTRICOS “RAMSEY”
VARIOS
Modelo: 15000 Lbs REF: RPS-004 (12V) REF: RPS-004/1 (24V)
Modelo: 9500 Lbs REF: RPS-003 (12V)
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la primera capa PATRIOT 9500
PATRIOT 15000
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
0
10,7
97
0
7.6
94
900
5,1
180
1810
3.3
210
1810
3,8
260
3620
2.2
310
2720
3,2
335
4535
1.8
360
3620
2,7
395
5443
1.6
405
4309
2,3
430
6800
1.2
460
ESPECIFIC. PATRIOT 9500 Referencia
ESPECIFIC. PATRIOT 15000 RPS-003
Referencia
RPS-004 (12V) y RPS-004/1 (24V)
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
4309 Kg. (9500 lbs.)
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
6800 Kg. (15000 lbs.)
Relación de multiplicación
138:1
Relación de multiplicación
251:1
Motor (serie bobinada)
5.5 HP 12V
Motor (serie bobinada)
5,5 HP 12V
Cable suministrado
8mm x 31.8 metros
Cable suministrado
11mm x 27,4 metros
Medida del tambor (Diámetro / Longitud)
63mm x 228mm
Medida del tambor (Diámetro / Longitud)
89mm x 203mm
Patrón de Tonillería
254 x 114mm
Patrón de Tonillería
254mm x 114mm
Dimensiones totales
438mm x 158mm x 185mm
Dimensiones totales
617mm x 215mm x 279mm
Peso total
42Kg
Peso total
54Kg
ELECTRIC “RAMSEY” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “RAMSEY”
15
www.promyges.com
WINCH RAMSEY
Modelo: 8000 Lbs
SERIE REP
Modelo: 9000 Lbs
REF: REP-020 (12V)
REF: REP-022 (12V)
Modelo: 8500 Lbs REF: REP-023 (12V) FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de la primera capa REP 8000
REP 8500
REP 9000
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
Cap. de Arrastre
Distancia
Corriente (amp)
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
KG
mpm
12V
0
11
87
0
4.5
40
0
10
97
900
4.6
168
900
3.6
110
900
5.1
180
1810
3.7
258
1810
3.0
170
1810
3.9
260
2720
2.4
320
2710
2.4
230
2720
3.2
335
3620
1,5
405
3620
1.8
310
4070
2.4
420
-
-
-
3850
1.3
335
-
-
-
ESPECIFICACIONES: Referencia
REP-020
REP-022
REP-023
Capacidad de Arrastre (un solo punto)
3620Kg. (8000 lbs.)
4070Kg. (9000 lbs.)
3850Kg. (8500 lbs.)
Relación de multiplicación
126:1
138:1
294:1
Motor(Magnético Permanente)
3.8 HP 12V
4.5 HP 12V
12V
Cables uministrado
8mm x 29metros.
8mm x 29metros.
8mm x 29metros.
Medida del tambor: Diámetro/Longitud
63mm x 228mm
63mm x 228mm
63mm x 228mm
Patrón de Tornillería
254mm x 114mm
254mm x 114mm
254mm x 114mm
Dimensiones totales
530mm x 152mm x 162mm
575mm x 156mm x 162mm
569mm x 155mm x 189mm
Peso total
34Kg
41.7Kg
33.18Kg
16
CABESTRANTES ELÉCTRICOS “RAMSEY”
VARIOS GUÍA FIJA ALUMINIO “RAMSEY” Aluminium fairlead - Guide cable fixe aluminium
REF: WR-251266 GUÍA FIJA ALUMINIO “BULLFACE”
REF: WR-251266
Aluminium fairlead - Guide cable fixe aluminium
REF: W-07-BF CABLE PLASMA / KEVLAR Kevlar Winch Line - Câble plasma/kevlar REF: WR-002 (Ø06mm - 15m - 3200Kg) (ATV) REF: WR-006 (Ø10mm - 25m - 8766Kg) REF: WR-012 (Ø10mm - 30m - 8766Kg) REF: WR-013 (Ø10mm - 38m - 8766Kg) REF: WR-058 (Ø12mm - 25m - 12320Kg) REF: WR-059 (Ø12mm - 30m - 12320Kg) REF: WR-045 (Ø12mm - 38m - 12320Kg)
REF: W-07-BF
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL (wireless) Universal Wireless Remote Control Télécommande universelle (wireless)
REF: M-7075 MANDO A DISTANCIA “RAMSEY” (wireless)
REF: WR-12
Wireless Remote Control - Télécommande (wireless)
REF: WR-251200 POLEA DE REENVÍO “ARB” REFORZADA 9000Kg
REF: M-7075
Reinforced snatch block- Poli de renvoi renforcee
REF: A-10100020 POLEA DE REENVÍO “ARB” ENGRASABLE 7000Kg Grasable snatch block 7000Kg Poli de renvoi lubrifie 7000Kg
REF: ARB-209 MANTA DE SEGURIDAD “ARB” Winch cover “Recovery Damper” Couverture pour winch “Recovery Damper”
REF: WR-251200
REF: ARB-220
REF: ARB-220
REF: ARB-10100020
REF: ARB-209
ACCESORIOS WINCH / Winch Accessories / Treuil Accesoires
17
www.promyges.com
SOPORTES WINCH SOPORTES INTEGRALES “SERIE AS” - “Serie AS” Suppport integral winch - Support treuils intégral “Série AS” Los soportes de cabrestante Serie AS están desarrollados para alojar en su interior el cabrestante. Ajustan perfectamente a la línea del vehículo y están fabricados en acero aligerado. Pensados para las condiciones de trabajo más extremas. The AS series winch supports are developed to house the winch – These fit the vehicle line and are made of light steel. Thought for the hardest work conditions. Les supports pour WINCH Série AS sont développés pour pouvoir conserver à l’intérieur le WINCH. Ils s’adaptent exactement à la ligne du véhicule et sont fabriqués d’un acier très léger. Ils sont pensés pour des conditions de travail les plus extrêmes.
SOPORTES OCULTOS “BULLFACE” - “Bullface” hydden suppport - Support treuils occulté “Bullface” Desarrollados específicamente para cada vehículo y anclados al chasis del mismo, están fabricados en chapa de acero de 5mm y protección galvanica. Specifically developed for each vehicle and fixed to the chassis of the vehicles, are made of 5 mm steel plate and galvanized protection. Développés spécialement pour chaque véhicule et ancrés à leur propre châssis, ils sont fabriqués de plaque en acier de 5mm et ont une protection galvanique.
18
SOPORTES WINCH / Winch Support / Support De Treuil
VARIOS SOPORTES INTEGRALES “ARB” - ARB Suppport integral winch - Support treuils intégral ARB Winch support without central arch
Soporte sin arco central
Support pour treuil sans arc central
SOPORTE INTEGRAL PARA WINCH (1) ARB Suppport integral winch Support treuils intégral ARB ARCO CENTRAL ACERO INOX (No homologable CEE) (2) Stainless steel central arch (Is not approved) Arc central inox (n’est pas approuvé) TACOS DE GOMA FRONTALES (3) Rubber plub / Taquet gomme (Sin orificios / Without hole / Sans trous) (Con orificios / With hole / Avec trous) FAROS CUNETEROS (4) PARA SOPORTE CABRESTANTE INTEGRAL ARB (No homologable CEE) Additional foglamps for ARB support integral winchs (is not approved) Antibrouillard additioneels pour support treuils intégral ARB (n’est pas approuvé)
Los soportes integrales de ARB constituyen un referente en los accesorios de vehículos 4x4. Por su espectacular diseño y estructura se presentan como un conjunto perfecto en la línea del vehículo. Permite alojar de manera oculta un cabrestante en su interior y vienen con puntos para la instalación de faros auxiliares. ARB bumpers provide a good referent in 4x4 vehicle protection . Its great design and structure are a perfect set in the vehicle line. These are suitable to house a inner winch and provide lamps fixing points Les supports pour treuil ARB sont une référence pour la protection des véhicules 4x4. Pour leur spectaculaire dessin et structure ils sont présentes comme un parfait ensemble pour la ligne du véhicule. Il permet de placer de façon oculte un winch à l’intérieur, il vient aussi avec différents points pour l’installation de phares. Soporte sin arco central Winch support without central arch Support pour treuil sans arc central
1 2 3 4
SOPORTES WINCH / Winch Support / Support De Treuil
19
www.promyges.com
ELEMENTOS DE RESCATE KIT RESCATE PREMIUM “ARB” (Completo, con bolsa) 1
ARB complete kit of rescue premium with stock market Kit complet de sauvetage premium avec bourse ARB
REF: ARB-RK09 (1) ESLINGAS “ARB” (Arrastre) ARB Recovery straps - Recovery élingues ARB REF: ARB-705 (2) (9m, 8000kg - ancho/width: 60mm) REF: ARB-710 (2) (9m, 11000kg - ancho/width: 80mm) REF: ARB-715 (2) (9m, 15000kg - ancho/width: 110mm)
2 3
PROLONGADOR WINCH “ARB”
4
ARB winch extension - Rallonge de winch ARB REF: ARB-720 (3) (20m, 4500kg - ancho/width: 55mm) REF: ARB-725 (3) (20m, 8000kg - ancho/width: 80mm)
PROTECTOR ARBOL “ARB” ARB recovery tree / strap - Protecteur d’abre ARB REF: ARB-730 (4) (3m, 12000kg - ancho/width: 80mm) REF: ARB-735 (4) (5m, 12000kg - ancho/width: 80mm)
6
5
ESLINGA “BLACK SNAKE” (Arrastre) “Black Snake” recovery straps - Recovery élingues “Black Snake” REF: ARB-799 (5) (10m, 8000kg)
11
COVERTOR GUÍA DE RODILLOS “MILE MARKER” Mile Marker Roller Fairlead convertor Protecteur de guide-câble de rouleau Mile Marker
8
REF: V-5407/1 (6)
7
BOLSA RESCATE “ARB” (Vacía) Arb rescue bags (empty) - sacs de sauvetage arb (vide) REF: ARB-502 (7) (pequeña / small / petite) REF: ARB-501 (8) (grande / big / grand)
MALETA DE RESCATE “MILE MARKER” mile marker rescue case - valise kit sauvetage mile marker REF: V-5404/2 (9) (completa / full / Plein)
9
MALETA DE RESCATE “BUSHRANGER” Rescure Case Bushranger - Valise kit sauvetage bushranger REF: V-5404 (10) (vacia / empty / vide) REF: V-5404/1 (10) (completa / full / Plein)
PROTECTOR DELANTERO GUÍA DE RODILLOS 10
20
Roller Fairlead Protector - Protecteur avant guide der rouleau
REF: V-5407 (11)
ELEMENTOS DE RESCATE / Recovery Equipment / Material de Sauvetage
VARIOS ESLINGAS DE ARRASTRE - Recovery straps - Recovery élingues REF: V-0600 (12) (10m, 10000kg) REF: V-0601 (12) (5m, 10000kg) REF: V-0607 (12) (10m, 4000kg) REF: V-0608 (12) (5m, 4000kg) REF: V-0609 (13) (10m, 4000kg) (Con ganchos / with hook / avet crochet) REF: V-0610 (13) (5m, 4000kg) (Con ganchos / with hook / avet crochet)
12
13
14
15
TRACTEL MANUAL DE EMERGENCIA
16
18
(Arrastre max. de seguridad: 1.500 Kg) Emergency manual tractel (Security maximum pulling: 1.500kg) Tractel manuel d´emergence (Remorquage maximum de securité: 1.500kg)
REF: V-0612 (14) GRILLETES - Bow Shackle - Fers
17
REF: V-0605 (15) REF: ARB-207B 5/8 (3,25 Ton) (16) REF: ARB-207D (4,74 Ton) (16) REF: ARB-207E (8,5 Ton) (16) ANCLA DE RESCATE PLEGABLE - 5.400Kg (Peso: 14Kg)
19
Arb folded rescue anchor - 5.400kg (weight: 14kg) Ancre de sauvetage pliable arb - 5.400kg (poids: 14kg)
REF: ARB- 230 (17) PALA PLEGABLE - Tri-fold shovel - Pelle pliable 20
REF: V-0606 (18)
21
PLANCHA DE ARENA DESMONTABLE (1,2m) Detachable anti-skid plate (1,2 mts) Plaque de sable démontable (1,2 mts)
REF: V-0700 (19) PALA 3 TRAMOS “DIGGAR” - 3 Piece shovel - Pelle 3 pièces REF: V-0613 (20) PLANCHA DE ARENA DURALUMINIO Duraluminium plate - Plaque duraluminium REF: V-0701 (21) (1 mts) - REF: V-0701/1 (1,5 mts)
22
23
PLANCHAS DE ARENA - Sand plate - Plaque de sable REF: V-0703 (22) MAXTRAX (2 unidades - units - unités) REF: V-0704 (23) SOLTRAC (4 unidades - units - unités)
ELEMENTOS DE RESCATE / Recovery Equipment / Material de Sauvetage
21
www.promyges.com
ELEMENTOS DE RESCATE PLANCHA DE ARENA “BUSHRANGER” 1,5m + MALETA
1
Sand plate + bag (1,50 meter) - Plaque de sable + sac (1,50 Metres) REF: V-0705 (1) (2 unidades - units - unités) REF: V-0702 (2) (1 unidades - units - unités)
GATO HI-LIFT ORIGINAL (Rojo) (Altura: 1,30m / Elevación: 1,00m / Capacidad: 3,175Kg) Original hi-lift jack (red) (Hight: 1,30m / lift: 1,00m / capacity: 3,175kg) Vérin hi-lift original (rouge) (Hauteur: 1,30m / elévation: 1,00m / capacité: 3,175kg)
REF: V-1001/1 (3) FUNDA LONA HI-LIFT FUNDA LONA PARA HI-LIFT Hi-lift canvas cover - Housse en toile pour hi-lift
2
REF: V-1002 (4) GANCHO ELEVACIÓN HI-LIFT Lifting hook - Crochet d´elevation
REF: V-1003 (5) GANCHO ELEVACIÓN HI-LIFT (Para llanta) Lifting hook (for wheels) - Crochet d´elevation (pour jante)
REF: V-1006 (6) ADAPTADOR HI-LIFT (Para winch bar ARB) Hi-lift adapter to winch bar - Adaptateur de hi-lift à winch bar
REF: A-3500040 (7) 5
4
3
GATO HINCHABLE (Grande 75cm / 4 Toneladas) Inflatable lifting jack (big / 75cm and 4tn) Vérin d´elevation gonflable (grand / 75cm et 4 tonnes)
REF: V-1005 (8) KIT REPARACIÓN HI-LIFT 6
Reparing kit Hi-Lift - Kit de réparation Hi-Lift
REF: V-1001/R
7
22
8
ELEMENTOS DE RESCATE / Recovery Equipment / Material de Sauvetage
COMPLEMENTOS SOPORTE BACA PARA 2 “JERRYCAN” (Baca “ARB”)
9
Double Can Support for ARB Rack Support Double Bidon pour Galerie ARB
REF: A-3500390 (9) BOLSA DE VIAJE “ARB” RESISTENTE AL AGUA Cargo gear proof bagas waterproof (big) Sac voyage sac résistant à i’eau (grand) REF: A-10100300 (10) (Pequeña / Small / Petite) REF: A-10100350 (11) (Grande / Big / Grand)
KIT CORREAS DE AMARRE (3 metros, con gancho) Tie straps kit (3 mtrs, with hook) Kit courroies amarrage (3 mtrs, avec crochet)
14
REF: ARB-CT023 (12)
13
BIDÓN COMBUSTIBLE “JERRYCAN” Fuel drum “jerrycan” - Bidon de combustible “jerrycan” REF: V-0401/1 (14) (20 litros / liters / letres) REF: V-0401/2 (14) (10 litros / liters / letres)
VACIADOR PARA BIDÓN COMBUSTIBLE “JERRYCAN” Drainer for fuel drum - évideur pour bidon de combustible
REF: V-0403/1 (14) SOPORTE ESPECIAL HI-LIFT Y PALA (Baca “ARB”) Hi-lift special bracket and spade for roof-rack Support special hi-lift y pelle pour porte babages
11
REF: ARB-6202 (15) TRINQUETE DE AMARRE A CARRACA (Presión 1.500Kg)
10
Ratchet brace fastening catch (pressure 1.500 Kg) Misaine d´amarrage à caraque (pression 1.500 Kg)
REF: V-0603 (16) HEBILLAS TENSORAS (Presión 500Kg) 16
Strut clases kit (pressure 500 kg.) Jeu de boucles pour tendre (pression 500kg) REF: V-0604 (17) (2 unidades / units / unites) 15
17
COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs
23
www.promyges.com
COMPLEMENTOS LIMITADOR DE SUSPENSIÓN
2
1
LIMITADOR DE SUSPENSIÓN Limiter suspension - Limiteur course suspension REF: V-8000 (1) (Atornillado / Screwed / Vissé) REF: V-8001 (1) (Soldado / Solded / Souder)
JUEGO 2 FALDILLAS COMPETICIÓN 330x500mm Splash Guard - Bavettes REF: V-8005 (2) (2 und - Blanco / White / Blanche) REF: V-8006 (2) (2 und - Negro / Black / Noir)
KIT CINTAS DE AJUSTE FALDILLAS 3
Ajustable straps - Sangles de réglage des bavettes REF: V-8008 (3) (2 und)
4
KIT INSTALACIÓN FALDILLAS Splash guard mounting kit - Kit de montage bavettes REF: V-8007 (4) (2 und)
SIERRA COMPACTA “BUSHRANGER” Compact saw - Scie compactée
REF: V-5402 (5)
5
GANCHO UNIVERSAL DE RESCATE “BUSHRANGER” Bushranger universal rescue hook Ancre de sauvetage universal bushranger
REF: V-5405 (6) KIT HERCULINERS / PROTECCIÓN DE BEDLINERS 6
Herculiners kit
7
REF: V-5000 (7) DECANTADOR DE COMBUSTIBLE Fuel decanter - Decanteur combustible
REF: CF-D/001 (8) RECAMBIO / FILTRO DECANTADOR DE COMBUSTIBLE Filter for fuel decanter - Filtre pour decanteur combustible
REF: CF-F/001 (9) 10
11
HERRAMIENTA MULTIUSOS (33 APLICACIONES) Swiss army knife (33 applications)- Couteau multi-sage 33 aplications
REF: V-5403 (10) EXTINTOR 1 KILO (Tipo polvo)
8 9
24
Extinguiser 1kg (type dust) - extincteur 1kg (type poudre)
REF: PS1-X-ABC (11)
COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs
VARIOS BRÚJULA DIGITAL
2
1
Digital compass - Boussole digitale
REF: V-0515 (1) INCLINÓMETRO DIGITAL Digital vehicle landmeter indicator - Digitale landmeter indicateur
REF: V-0516 (2)
3
LENTE DE SEGURIDAD (203x254mm) Security lens (203x254mm) - Lente de securite (203x254mm)
REF: V-5406 (3) CÁMARA Y MONITOR 3’5” MARCHA ATRÁS “ARB”
4
ARB Reverse Camera & Monitor 3,5” System Caméra arriére et écran 3,5
REF: ARB-10610 (4) REF: ARB-10620 (4) (Camara adicional / Auxiliary Camera / Caméra additionnelle)
5
ESTRIBO MÓVIL PLEGABLE 6
Movable side steep folding - Marchepied mobile pliant
REF: V-5408 (5) KIT SENSOR APARCAMIENTO TRASERO Rear parktronic kit - Kit parktronic arriere
REF: V-7000 (6)
7
DUCHA AGUA CALENTE 4X4 “BUSHRANGER” Hot shower kit 4x4 - Douche chaude 4x4 kit
REF: V-5900 (7) SISTEMA DE FIJACIÓN “BUSHRANGER” KIT COMPLETO: (Dos carriles 28cm + 2 anillas + kit montaje) Complete holding kit (slides + holes) Kit complet fixe (rails + oeils)
REF: V-5910 (8) ANILLA SUJECION (Para V-5910) Holding rings (for v-5910) - Anneau fixe (pour v-5910)
8
REF: V-5911 (8)
CARRIL ALUMINIO (2 mts) Aluminium slide (2 mts) - Rail aluminium (2 mts)
REF: V-5912 (8)
COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs
25 3
www.promyges.com
COMPLEMENTOS 2 1
REJA SEPARADORA DE CARGA (Universal) Universal separating grill - Grille separateur universelle REF: V-6000 (1) (3 y 5 puertas / doors / portes) REF: V-6001 (2) (2 y 4 puertas / doors / portes)
ALETINES DE CAUCHO (Universales) Rubber universal fender flares kit (2 units) Extensions d’aile caoutchouc (2 unites) REF: V-5500 (3) (Ancho / width / largueur 35mm) REF: V-5501 (3) (Ancho / width / largueur 65mm)
3
ALFOMBRILLAS DE GOMA (Específicas 4x4 y Universales)
6
4 5
(2 unidades / delanteras) Universal special 4x4 rubber carpets (2 units) Carpettes en gomme spéciales 4x4 et universales (2 Unites) REF: V-5001 (4) (Delanteras / front / avant) REF: V-5002 (5) (Traseras / rear / arriere) REF: V-5407/N (6) “Bushranger” (Negro / black / noir) REF: V-5407/G (7) “Bushranger” (Gris / grey) REF: V-5407/B (8) “Bushranger” (Beige)
BOCINAS NEUMÁTICAS “HELLA” (Volumen 118 dB(A) juego, 12 V, 240 W) Hella pneumatic horns - Klaxons pneumatiques hella REF: V-4700 (13) (2 trompetas / trumpets / trompettes) REF: V-4701 (13) (3 trompetas / trumpets / trompettes)
13 8
7
FALDILLAS “BUSHRANGER”
11
12
10 9
26
Muld flaps - Bavette de dessin REF: V-46/090 (9) (254 mm x 356 mm - “4x4”) REF: V-46/091 (10) (254 mm x 356 mm - “Good Day”) REF: V-46/092 (11) (254 mm x 356 mm - “¡¡Back Up!!”) REF: V-46/093 (12) (254 mm x 356 mm - “Demon Dwarf”) REF: V-46/101 (10) (304 mm x 458 mm - “Good Day”) REF: V-46/102 (11) (304 mm x 458 mm - “¡¡Back Up!!”) REF: V-46/103 (12) (304 mm x 458 mm - “Demon Dwarf”)
COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs
3 5
www.promyges.com
NEUMÁTICOS Modelos y disponibilidades para 4x4 y SUV consultar tarifa de precios / Models and availability for 4x4 and SUV consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
NEUMÁTICOS COOPER STT Nuestro especialista en campo se ha testado incluso en competiciones Rally-Raid para confirmar sus ventajas. Los profundos resaltes de toda la banda de rodadura y flancos laterales permiten contar con diferentes respuestas jugando con las presiones, destacando en barro y en dunas prácticamente sin presión de inflado. RECOMENDADO PARA UN USO INTENSO EN CAMPO Our tests on field have proven the advantages of these tyres even for competitions for RALLY-RAID. Their deep folds on side wheels may count on different answers for pumping in or out, being very competitive in mud or dessert sand. Nos tests sur au même prouvent les avantages pour ces pneus même pour concours pour RALLY-RAID. Leurs plis profonds sur les roues latérales peuvent donner différentes réponses pour gonfler avec plus ou moins pression les pneus, étant très concurrentiels en sable de boue ou de dessert.
NEUMÁTICOS COOPER ST Es nuestra propuesta para profesionales que buscan duración en carretera, pero que a la misma vez necesitan buen agarre en barro y superficies sueltas. Los bordes de los bloques de rodadura biselados mejoran la capacidad de autolimpieza. RECOMENDADO PARA UN USO EN CAMPO FRECUENTE Our proposal for professionals looking for long duration on road travelling, but also good grip for mud and conventional surfaces. Side tread blocks fragmented for auto-cleanning. Notre proposition pour des professionnels recherchant la longue durée du pneu, avec une bonne poignée pour la boue et surfaces conventionnelles. Blocs latéraux de bande de roulement réduisent les fragments pour auto-nettoyage.
NEUMÁTICOS COOPER AT
NEUMÁTICOS COOPER HT
Nos permite adentrarnos por caminos con toda confianza, siendo posible también la conducción precisa en asfalto. La rigidez de los bloques de rodamiento asegura la capacidad de tracción. Sus hombros cuadrados lo hacen más campero. RECOMENDADO PARA UN USO MODERADO EN CAMPO
Diseñado para los modernos SUV, se adapta a la perfección a las altas prestaciones de estos vehículos. Su diseño direccional repele el agua acumulada en el asfalto y sus flancos reforzados otorgan al conductor una precisa respuesta a la dirección. RECOMENDADO PARA USO EXPORÁDICO EN CAMPO
We may use these tyres easily for any off-road ways, being also competitive on pavement roads. Their flexibility on tread blocks makes car able to drive out and country designed.
These tyres have exceptional behaviour on any type of weather. Their four circular grooves avoid sliding on water and increase their safety on snow. Their design avoids side wasting
Nous pouvons employer ces pneus facilement pour toutes les surfaces ou terrain sans problèmes, étant également concurrentiels sur des routes de trottoir. Leur flexibilité sur des blocs de bande de roulement rend la voiture traction, ils la font plus 4x4.
Ces pneus ont une attitude exceptionnelle sur n’importe quel temps. Avec quatre cannelures circulaires évitent de glisser sur l’eau et augmentent la sûreté sur la neige. Leur conception évite le gaspillage latéral.
28
NEUMÁTICOS / Tire / Pneus
NEUMÁTICOS Y CADENAS Neumático para todas las estaciones del año. La tecnología Vtech aplicada al diseño del perfil de la carcasa, ofrece un equilibrado balance entre desgaste y maniobrabilidad. Sus hombros más redondeados lo hacen preferible para uso asfáltico. RECOMENDADO PARA UN USO MODERADO EN CAMPO Tyre for all weather stations. VTEC technology is suit for display of the cover, given the perfect levelling between waste and steering. Treads more rounded make them pavement favourite. Pneu pour toutes les stations de temps. La technologie de VTEC est dessiné pour l’affichage de la couverture, donné la mise à niveau parfaite entre l’usure et la direction. Les bandes de roulement plus arrondies leur font le top de trottoir
CADENAS NIEVE “ISSE” - Sin partes metálicas - Fabricadas completamente de tejido - No daña los neumáticos ni produce vibraciones - Deben colocarse sólo en condiciones de suelo deslizantes (Nieve, Hielo) - No se debe circular a mas de 50 km/h - Deben retirarse cuando ls conciciones de deslizamiento desaparecen - No metal parts - Completely made of fabric - No damage lo lyras or vibrations - Must only be fitted in slippery road surface conditions (Snow, Ice) - Limit speed to no more than 50 km/h - Must be removed when slippery conditions disappear - Sans parties métalliques - Fabriqueëes entiérement en tissu - N’abiment pas les pneus du véhicule et ne produisent pas de vibrations - Ne doivent étre mises qu’en conditions de sol derápant (Neige, Verglas) - Il ne faut pas circuler à plus de 50km/h - Doivent étre retirées quand les conditions de dérapage disparaissent
CADENAS NIEVE SKIPASS ARTIK - Eslabón reforzado - Acero galvanizado - Montaje rápido sin desplazar el vehículo. - Excelente adherencia en el hielo y nieve - Resorte de tensión para mantener la cadena elástica y bien adherente al neumático durante la marcha - Uitilizable por ambos lados para una mayor duración - Instrucciones de montaje, guantes y eslabónes para reparaciones - Links reinforcement - Galvanised steel - Easy fitting without moving the vehícle - Excellent grip on ice and snow - The steel tension springs hold the chain tight against the tire when driving - Design allows both sides of chain to be used for longer life Mounting instructions, gloves and repair links -Mailles renforcé -Acier galvanisé -Montage facile sans déplacer le véhicule -Excellente tenue sur glace et neige -Les ressorts de tension maintiennent la chaîne avec elasticité et adherent au pneumatique pendant la marche -Chaîne a neige réversible pour une durée supérieure -Instrucctions de montage, gants et mailles de réparations
CADENAS NIEVE MODELO “ECO” - Cable interior flexible. Sistema de tensión autoblocante. - Doble muelle lateral para un perfecto ajuste. Gran seguridad. - Montaje rápido y sencillo sin desplazamiento del vehículo. - Eslabón cuadrado de 15mm. en acero cementado y cincado de máxima resistencia - Cáble intérieur flexible, Système de tension auto-bloquant. - Double ressort latçeral pour un ajustement parfait. Grande sécurité. - Quick straightforward assembly without moving the vechicle. - Maillon carré de 15mm. en acier cémenté et galvanisé haulement résistant. - Flexible internal cable. Auto-blocking tension system. - Double lateral spring for a perfect fit. Great safety. - New system to tighten and to block the chain. - Highly robust square 15mm cemented and zincified steel link.
NEUMÁTICOS y cadenas / Tire and chain snow / Pneus et chaînes a neige
29
Modelos y disponibilidades para 4x4 y SUV consultar tarifa de precios / Models and availability for 4x4 and SUV consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
NEUMÁTICOS COOPER ATR
www.promyges.com
LLANTAS Modelos y disponibilidades para 4x4 y SUV consultar tarifa de precios / Models and availability for 4x4 and SUV consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
LLANTAS DAKARI Esta llanta, disponible en blanco y antracita, guarda los mismos compromisos de calidad que las usadas en carrera, soportando una carga máxima por rueda de 1450kg. Muy resistentes y eficaces gracias a los 14 radios de su estructura, ya que la distacia entre ellos nunca es superior a llos 54mm. sin perjudicar en ningún momento la generosa ventilación que ofrece a los discos de freno. This exciting wheel is available in white and grey antracite, this wheels has the same level of quality than those used along the rallye, with a loading index per wheel 1450 kgrs. Wheels with high resistance as per a structure of 14 arms as distance between them is not bigger than 54mm. offering a good ventilation to brake discs. Cette jante, disponible en blanche et anthracite, garde les mêmes compromis de qualité que celles utilisées sur la route, supportant une charge maximum par roue de 140 kgs Très résistantes et efficaces grâce aux 14 radios de sa structure, car la distance entre eux, n‘est jamais supérieure à 54mm. sans porter préjudice à aucun moment à la généreuse ventilation qu’offre les disques de frein
LLANTAS RACER Llegadas directamente del mundo de la competición RACER es una llanta de alta tecnología al alcance de cualquier amante del 4x4. Por sus especiales aleaciones y tratamiento térmicos confieren una robustez capaz de cualquier esfuerzo. Disponibles en 7x16, 8x16 y 8x17 en terminación blanco, negro y gris antracita Arrived directly from the Competition world RACER is a High Technology wheel to the reach of any people who is fond of 4x4. Due to its special alloying and thermical treatments give them the strength that is able to bear all the efforts. Available in 7x16, 8x16 and 8x17 in white or black finished. En provenance directement du monde de la compétition RACER est un pneu de haute technologie à la portée de tout amant de 4x4. Dû a un alliage et à certains soins techniques en particulier, leur robustesse est capable de tout effort. Disponibles en 7x16, 8x16 et 8x17 avec une finition en blanc, noir et anthracite.
30
LLANTAS / Wheels / Jantes
3
www.promyges.com
LLANTAS LLANTAS BULLFACE LLANTAS ACERO (CROMADAS, BLANCAS Y NEGRAS) Disponibles en 6x16, 7x15, 7x16, 7x17, 8x15, 8x16, 8x17 y 10x15 en tres modelos diferentes: Modular, Estrella y Direccional. Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios. STEEL WHEEL (CRHOME, WHITE & BLACK) Available in 6x16, 7x15, 7x16, 7x17, 8x15, 8x16, 8x17 and 10x15 in three different models : Modular, Star, and Directional. For part numbers, and application consult price list. JANTE D’ACIER (CHROMÉ, BLANCHE et NOIR) Disponibles en 6x16, 7x15, 7x16, 7x17, 8x15, 8x16, 8x17 y 10x15 en trois différents modèles: Modular, triangulaire y Directional. Pour référence et application consultez le tarif des prix.
LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA KCI EZY 12V La llave de impacto KCI Ezy produce una fuerza máxima de torsión de 340 Nm. Conexión a mechero, el kit completo incluye un cable de extensión de 4 metros, cuatro conectores, un adaptador para conectar directamente a la batería, fusible suelto, barra de extensión e instrucciones completas. 3 kgs The key KCI EzyWrench its unique impacting action produces a maximun torque of 340Nm. Connecting to the cigarette ligther for power, the omplete kit includes a 4m extension cable, 4 sockets and adaptor for conecting directly to the battery, spare fuse, extension bar and comprehensive instructions. 3 kgs. La clé KCI Ezy produit une force maximun de torsion de 340 Nm. Connection à l’allume cigare, le kit complet inclus un câble d’extention de 4 metres, Quatre connecteurs, un adaptateur pour connecter directement à la batterie, fusible detaché, barre d’extention et instructions completes. 3 kgs.
REF: V-5901 SEPARADORES SEPARADORES DE ALUMINIO Y ACERO, CON Y SIN CENTRADOR, TORNILLOS Y TUERCAS. Disponibles para todos los modelos. Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios. ALUMINIUM & STEEL WHEEL SEPARATOR KIT, WITH AND WITHOUT CENTERDISC, BOLTS AND NUTS Available for all models For reference and application consult price list . SEPARATEURS D’ACIER ET ALUMINIUM, AVEC ET SANS CENTREURS, VIS ET ECROUS. Disponibles pour tous les modèles. Pour référence et application consultez le tarif des prix.
32
LLANTAS y SEPARADORES / Wheels & Wheels separator / Jantes et separateurs roue
FUNDA DE RUEDA FUNDAS RUEDA BUSHRANGER Cuatro medidas disponibles para cada uno de los diseños. Para medidas de neumático y aplicación consulte tarifa de precios.
REF: desde V-46/010 hasta V-46/083 Tour sizes available for each desing: For tire sizes, and application consult price list. From reference V-46/010 to V-46/083
Quattre measures disponibles pour chaqu´un des dessins: Pour mesures de pneu et application consultez le tarif des prix. De reference V-46/010 à V-46/083 -Pequeña / Small/ Petite 650mm - 710mm. -Mediana / Médium / Moyenne 720mm - 780mm. -Grande / Big / Grande 790mm - 850mm -Supergrande / Hugh / Supergrande 860mm - 880mm
FUNDA DE RUEDA SEMIRIGIDA Ocho medidas disponibles. Color negro.
REF: desde V-45/01 hasta V-45/08. Disco central rígido. Para medidas de neumático y aplicación consulte tarifa de precios. Eight available sizes. Black colour. From reference V-45/01 to V-45/08 Central rigid disk. For tire sizes, and application consult price list. Huit measures disponibles. Couleur noire. De reference V-45/01 à V-45/08 Disque central rigide. Pour mesures de pneu et application consultez le tarif des prix.
FUNDA DE RUEDA ACERO INOX Doce medidas distintas en función de la medida del neumático a aplicar. Disco central en color negro o gris metalizado. Para medidas de neumático y aplicación consulte tarifa de precios.
REF: desde V-58/01 hasta V-58/19
Twelve different sizes dependig on the applicating type Central disk in black or metal grey colour. For tire sizes, and application consult price list. From reference V-58/01 to V-58/19 Douze measures différentes selon la mesure du pneu à appliquer. Disque central en couleur noire ou gris metalisé Pour mesures de pneu et application consultez le tarif des prix. De reference V-58/01 à V-58/19
FUNDAS DE RUEDA / Wheels covers / Couvre roue
33
www.promyges.com
ILUMINACIÓN GAMA DE FAROS IPF
Ha sido testada, fabricada y diseñada para soportar las condiciones más extremas del todo terreno. Esta gama cuenta con una inmensa variedad de modelos en funicón de sus tamaños, forma , tecnología y tipo de iluminación, “spot” o “driving”, ambos de largo alcance. RANGE OF IPF LIGHTS This range has been checked, manufactured and designed to bear the most extreme Off Road conditions. This range counts a wide variety of models, depending on their size, shape, technology and type of lightning: “Spot” or “Driving”, being both long distance type. GAMME DE PHARES IPF Elle a été testée, fabriquée et conçue pour supporter les conditions plus extrêmes du tout terrain. Cette gamme conte avec une immense variété de modèles en fonction de ses tailles, formes, technologies et types d’illumination, « spot ou « driving », les deux à longue portée.
ILUMINACIÓN “SPOT” VIERTE UN HAZ DE LUZ CONCENTRADO CON MUCHA PROFUNDIDAD DE CAMPO. LA LENTE ES LISA. “SPOT” LIGHT It issues a concentrated light and very deeply beam. Its lens is flat . ILLUMINATION “SPOT” Procure un faisceau de lumière concentrée avec beaucoup de profondeur de champ. La lentille est lisse.
ILUMINACIÓN “DRIVING” PROPORCIONA UN HAZ DE LUZ MÁS ABIERTO, FACILITANDO MÁS VISIÓN EN LOS LATERALES. LA LENTE NO ES LISA, TIENE DIBUJO. “DRIVING” LIGHT It issues a more open beam, giving more lateral vision. Embossed lens. ILLUMINATION “DRIVING” Proportionne un faisceau de lumière plus ouverte, en facilitant plus de vision sur les deux côtés. La lentille n’est pas lisse, elle a un dessin.
34
ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting
VARIOS IPF SERIE 900XSi Spot
REF: 900 XS DD CS* Kit de 2 faros DRIVING (Homolog E)
REF: 900 XS SS CS* Kit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad)
REF: 900 XS HD** Faros H.I.D. 35W DRIVING (Homolog E)
REF: 900 XS HS** Faros H.I.D. 35W SPOT (Solo uso OffRoad) Medidas /Size / Taille: Ø200 x 115 mm Carcasa / Casing / Carcasse: acero pintado gris / steel, painted gray / acier peint gray *Lampara / bulb / ampoule: H9 - 65W
Driving
**Faro de alta intensidad con nueva técnología HID que proporciona un alumbrado natural. Mismas caracteríticas que el anterior. High intensity lamp with HID technology that provides natural lighting. Same characteristics as before. Phare de haute intensité avec nouvelle technologie HID qui proportionne un éclairage naturel. Mêmes caractéristiques que l’antérieur.
SERIE XS Diseñada para verdaderos amantes del offroad. Estos faros de rendimiento extremo se caracterizan por el aislamiento de sus componentes y resistencia al agua y polvo, garantizando una vida prolongada del faro, sin importar cuales sean las condiciones de nuestro viaje. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros. XS Series designed for serius 4WDers, these extreme performance lights incorporate water and dust resistant components for maximun life expectancy, no matter what the conditions. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights. Sèrie XS conçu pour les vrais amoureux du OFFROAD, ces phares de rendement extrêmes se caractérisant par l’isolement de ses composants et résistant à l eau et à la poussière, garantissent une vie prolongée du phare, sans se préoccuper quelles sont les conditions de notre voyage. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.
IPF SERIE 800XS
IPF SERIE 900i Spot
Driving
REF: 900 DD CS
Spot
Kit de 2 faros DRIVING (Homolog E)
REF: 900 SS CS Kit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad) Medidas /Size / Taille: Ø200 x 127 mm Carcasa / Casing / Carcasse: acero pintado negro / steel, painted black / acier peint noir Lampara / bulb / ampoule: H3 - 130W
REF: 800 XS DD CS Kit de 2 faros DRIVING (Homologado E)
REF: 800 XS SS CS Kit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad)
Driving
Medidas /Size / Taille: 214 x 147 x 112 mm Carcasa / Casing / Carcasse: acero pintado gris / steel, painted gray / acier peint gray Lampara / bulb / ampoule: H9 - 65W
ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting
TODOS LOS FAROS IPF VIENEN CON TAPA DE ORIGEN All IPF lamps come with cover. Tous les phares IPF fournis avec un couvercle.
35
www.promyges.com
ILUMINACIÓN IPF SERIE 800 Spot
REF: 800 DD CS Kit de 2 faros DRIVING (Homologado E)
REF: 800 SS CS Kit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad)
La serie 800 y 900 reune todas las razones por las que la mayoría de usuarios de 4x4 escogen ipf. magnífica óptica que proporciona una excelente iluminación en cualquier condición offroad. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros. The 800 & 900 series epitomises all the reasons why ipf is the preferred choice og lighting brand amongstso many 4wd owners. Brilliant optics coupled with superb structural integrity result in an outstanding light, ideally suited to off road conditions. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights. La série 800 et 900 réunit toutes les raisons pour lesquelles la majorité d’utilisateurs de 4x4 choisissent IPF. Magnifique optique qui proportionne une excellente illumination à n’importe quelles conditions OFFROAD. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.
Driving
Medidas /Size / Taille: 214 x 147 x 112 mm Carcasa / Casing / Carcasse: acero pintado negro / steel, painted black / acier peint noir Lampara / bulb / ampoule: H3 - 130W
TODOS LOS FAROS IPF VIENEN CON TAPA DE ORIGEN All IPF lamps come with cover. Tous les phares IPF viennent avec un couvercle.
IPF SERIE 700 “SUPER RALLY” Spot
REF: 700 DC Faro DRIVING (Solo uso OffRoad)
REF: 700 SC Faro SPOT (Solo uso OffRoad)
Driving
Medidas /Size / Taille: Ø200 x 120 mm Carcasa / Casing / Carcasse: acero pintado gris / steel, painted gray / acier peint gray Lampara / bulb / ampoule: H3 - 130W
36
La serie 700 SuperRally es el resultado del trabajo conjunto entre ARB e IPF para desarrollar faros que se ajusten a las condiciones de Australia. Esta serie, reune los mismos atributos de resistencia que la serie 800/900 con una óptica derivada de faros de competición. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros. The 700 SuperRally evolved as a result of ARB working in conjunction with IPF to develop a light specifically for australian conditions. It features similar strenght related attributes to 800/900 series and exceptional optics derived from competition level driving lights. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights. La série 700 Superrally est le résultat du travail de groupe entre ARB et IPF pour développer les phares qui s’ajustent aux conditions d’Australie. Cette série, réunit les mêmes attributs de résistance que la série 800/900 avec une optique dérivée des phares de compétition. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.
ESTE MODELO NO TIENE TAPA PROTECTORA Do not have protective cover - N’ont pas de couverture de protection
ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting
VARIOS IPF SERIE 930 “SUPER RALLY” Driving
REF: 930 DC Faro DRIVING (Solo uso OffRoad)
REF: 930 SC Faro SPOT (Solo uso OffRoad)
La serie 930 SuperRally ha sido diseñada exclusivamente para competición. Por su asombroso rendimiento se muestra como una verdadera alternativa en pruebas offroad. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros. Designed for events such as the World Rally Championships, the stunning performnceof the 930 series has made this light an obvius choice for competition use. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights. La série SuppeRally a été conque exclusivement pour la compétition. Pour son rendement stupéfiant, on note comme une vraie alternative pour les essais a offroad. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.
Medidas /Size / Taille: Ø220 x 141 mm Carcasa / Casing / Carcasse: aluminio / aluminum / aluminium Lampara / bulb / ampoule: H4 - 170/100W
Spot
TODOS LOS FAROS IPF VIENEN CON TAPA DE ORIGEN All IPF lamps come with cover. Tous les phares IPF viennent avec un couvercle.
ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting
37
www.promyges.com
ILUMINACIÓN IPF SERIE 108 & 808 Spot
REF: 108 DD CSC Kit de 2 faros DRIVING (Homologado E)
REF: 108 SS CSC Kit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad)
Las series 108 y 808 han sido concebidas para su uso en vehículos SUV y 4x4 de cualquier clase. Muy robustos, compactos y de fácil montaje. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros. Compact, powerful and easy to mount the 108 and 808 series are perfect for recreational vehicles of any nature. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights. Les séries 108 et 808 sont conçues pour l’usage des véhicules SUV et 4x4 de toute classe. Très robustes, compactes et facile de montage. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.
Medidas Size / Taille: Ø159 x 72 mm Carcasa / Casing / Carcasse: acero cromado / steel, chromed / acier chromé Lampara / bulb / ampoule: H3 - 100W
SERIE 968 & 868 REF: 868 CS Kit de 2 faros HÍBRIDO (Homologado E) Spot
REF: 808 DD CSC Kit de 2 faros DRIVING (Homologado E)
REF: 808 SS CSC Kit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad)
Medidas /Size / Taille: 180 x 124 x 78 mm Carcasa / Casing / Carcasse: plástico negro / black plastic / plastique noire Lampara / bulb / ampoule: H3 - 55W
REF: 968 CS Kit de 2 faros HÍBRIDO (Homologado E) Medidas /Size / Taille: Ø159 x 72 mm Carcasa / Casing / Carcasse: plástico negro / black plastic / plastique noire Lampara / bulb / ampoule: H3 - 55W
Driving Medidas /Size / Taille: 197 x 114 x 80 mm Carcasa / Casing / Carcasse: acero cromado / steel, chromed / acier chromé Lampara / bulb / ampoule: H3 - 100W
TODOS LOS FAROS IPF VIENEN CON TAPA DE ORIGEN All IPF lamps come with cover. Tous les phares IPF viennent avec un couvercle.
38
Ofrecen una excelente calidad y rendimiento a bajo precio. Estos faros vienen con un reflector híbrido, que permite combinar el uso driving y spot. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros. Representing excellent quality and performance at a budget price, these lights feature a hybrid reflector, giving a combined spot and driving beam. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights. Elles offrent une excellente qualité et un rendement à bas prix. Ces lumières présentent un réflecteur hybride, permettant de combiner l’usage driving et spot. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.
ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting
VARIOS FARO HELLA “RALLY 1000” LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée REF: V-0322 (55W) REF: V-0323 (100W) (Unidad / Unit / Unité)
FARO HELLA “RALLY 3000” LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée
REF: V-0325/1 (Unidad / Unit / Unité) (no incluye lámpara)
REF: V-0325/2 (Lámpara H1)
JUEGO DE FAROS HELLA “COMET 500”
JUEGO DE FAROS HELLA “COMET 450”
LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée
LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée
REF: V-0317
REF: V-0315
(Kit 2 faros)
ANTINIEBLA Fog / Anti-brouillard
REF: V-0316 (Kit 2 faros)
JUEGO DE FAROS HELLA “MICRO FF” LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée
REF: V-0320 (Kit 2 faros)
CONJUNTO FAROS OVALES ”COMET-FF/100” LARGO ALCANCE Oval lights full beam Phares ovales longue portée
REF: V-0350 ANTINIEBLA Fog / Anti-brouillard
REF: V-0353 (Kit 2 faros)
CONJUNTO FAROS “COMET-FF/200” LARGO ALCANCE Lights full beam Phares longue portée
REF: V-0351 ANTINIEBLA Fog / Anti-brouillard
CONJUNTO FAROS OVALES “COMET-FF/300” LARGO ALCANCE Oval lights full beam Phares ovales longue portée
REF: V-0352 (Kit 2 faros)
REF: V-0354 (Kit 2 faros)
ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting
39
www.promyges.com
ILUMINACIÓN 1
2
FARO METÁLICO OFF-ROAD 12V- 55W Metal lamp offroad / Phare métal offroad REF: V-0360 (1) (Cromado / Chromed) REF: V-0360/1 (Negro / Black / Noir) (Unidad / Unit / Unité)
3
FARO TRABAJO FIJO y MAGNÉTICO MECANIZADO MANDO A DISTANCIA 12 VOL. Fixed and magnetic work lamp mechanized with 12v. Remote Contol Phare trabail fixe et magnetique mecanise avec telecommande 12v.
5
REF: V-0335/5 (2)
4
FARO DE TRABAJO - FIJO ALIMENTACIÓN 12 VOL. Fixed light of work with 12 vol Phare de travail fixe Alimentation 12w
REF: V-0335/4 (3) FARO TRABAJO FIJO MAGNÉTICO
7
ALIMENTACIÓN 12 VOL. Lamp of magnetic work with 12V. Phare de travail magnétique Alimentation 12V
6
REF: V-0335/3 (4) LAMPARA FLEXIBLE HELLA – LECTOR DE MAPAS
8
9
SOPORTE DE FARO INOX (TUBO) (VALIDO PARA DEFENSAS QUE COINCIDAN CON EL DIÁMETRO) Stainless steel fitting kit lamps front guard - Support phare en inox (Been worth for any defense that it agrees with the diameter) (Valu pour toute défense qui coïncide avec le diamêtre) REF: SOP-472 (Ø42mm, 2 unit) REF: SOP-473 (Ø51mm, 2 unit) REF: SOP-474 (Ø60mm, 2 unit) REF: SOP-475 (Ø70mm, 2 unit) REF: SOP-476 (Ø76mm, 2 unit) REF: SOP-76/I (Ø76mm, 1 unit)
40
Maps inner reader - Lecteur interieur de mapes REF: V-0330 (6) (160mm) conexión a mechero (connection to lighter / conexión à briquette) REF: V-0331 (5) (195mm fijo / fix / fixe) REF: V-0332 (500mm fijo / fix / fixe)
FLUORESCENTE/PORTATIL DE AVENTURA ARB CON LEDS Leds aventure light ARB - Lampe avec Leds d’expedition ARB
REF: A-10500010 (7) ARB adventure fluorescent - Fluroescent d´aventure ARB
REF: ARB-225 (8) TIRA FLEXIBLE DE LÁMPARAS LED 12V Flexible LED Light Strips 12V - Bande flexible LED 12V REF: V-0365 (9) (1m - 60 LED) REF: V-0366 (9) (5m - 300 LED)
ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting
NEVERAS PORTÁTILES NEVERAS PORTÁTILES “BULLFACE” NEVERA BULLFACE 28L. (12V - 24V - 220V - 240V) Bullface fridges - Refrigerateur Bullface REF: V-5820 (Medidas Ext. mm: 550 x 370 x 430 / 18 kg)
REF: V-5820 28 Litros
REF: V-5821 35 Litros
REF: V-5822 40 Litros
REF: V-5823 45 Litros
NEVERA BULLFACE 35 L. (12V - 24V - 220V - 240V) Bullface fridges - Refrigerateur Bullface REF: V-5821 (Medidas Ext. mm: 550 x 370 x 540 / 22 kg) NEVERA BULLFACE 40 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V) Bullface fridges - Refrigerateur Bullface REF: V-5822 (Medidas Ext. mm: 650 x 450 x 460 / 23kg) NEVERA BULLFACE 45 L. (12V - 24V - 220V - 240V) Bullface fridges - Refrigerateur Bullface REF: V-5823 (Medidas Ext. mm: 655 x 450 x 470 / 23kg) NEVERA BULLFACE 60 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V) Bullface fridges - Refrigerateur Bullface REF: V-5824 (Medidas Ext. mm: 650x450x525 / 27kg) NEVERA BULLFACE 80 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V) Bullface fridges - Refrigerateur Bullface REF: V-5825 (Medidas Ext. mm: 660 x 460 x 630 / 32kg) NEVERA BULLFACE 100 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V) Bullface fridges - Refrigerateur Bullface REF: V-5826 (Medidas Ext. mm: 690 x 490 x 720 / 37kg) *Frigo + congelador - Fridges Freezer - Refrigerateur + Congelateur
REF: V-5824 60 Litros
REF: V-5825 80 Litros
REF: V-5826 100 Litros
NEVERAS “BULLFACE” / Firdge freezer / Glacières Portables
41
www.promyges.com
NEVERAS PORTÁTILES NEVERA PORTATIL “ARB” REF: ARB-472 60 litros
REF: ARB-470 35 litros REF: ARB-471 47 litros
NEVERA + CONGELADOR 35L. (12V - 24V - 220V - 240V) ARB fridges freezer - Refrigerateur + Congelateur ARB
REF: ARB-470 (Medidas Ext. mm: 428 x 380 x 705 / 20kg) NEVERA + CONGELADOR 47L. (12V - 24V - 220V - 240V) ARB fridges freezer - Refrigerateur + Congelateur ARB
REF: ARB-471 (Medidas Ext. mm: 508 x 380 x 705 / 22kg) NEVERA + CONGELADOR 60L. (12V - 24V - 220V - 240V) ARB fridges freezer - Refrigerateur + Congelateur ARB
REF: ARB-472 (Medidas Ext. mm: 428 x 450 x 845 / 24kg)
42 2
NEVERAS PORTÁTILES “ARB” / Fridge Freezer INDICE / Glacières MODELOSPortables TOYOTA
ACCESORIOS NEVERAS ACCESORIOS NEVERAS PORTÁTILES
REF: ARB-47DW
FUNDA DE NEOPRENO NEVERA ARB 47 Litros ARB fridge neoprene bag - Etui neoprene ARB
REF: ARB-47ARNB (1) FUNDA ACOLCHADA NEVERA ARB ARB fridge transit bag - Etui glaciere matelassé ARB REF: ARB-35BAG (2) (35 Litros) REF: ARB-47BAG (2) (47 Litros) REF: ARB-60BAG (2) (60 Litros)
3 3
KIT TIRANTES FIJACIÓN NEVERA ARB 47 Litros ARB fridge tie down - Kit courroies de fixation ARB
REF: ARB-47DW (3) SOPORTE DESLIZANTE NEVERA ARB 35 y 47 Litros ARB fridge slide - Stand-plateau coulissant ARB
REF: ARB-47SOP (4) SOPORTE DESLIZANTE NEVERA ARB 60 Litros ARB fridge slide - Stand-plateau coulissant ARB
4 4
REF: ARB-47SOP
REF: ARB-60SOP (4)
2
BOLSA TÉRMICA DE TRANSPORTE ARB ARB cooler bag - Bourse thermique de transport ARB
REF: ARB-47BAG
REF: ARB-10100370 (5)
1
REF: ARB-47ARNB
5
REF: ARB-10100370
INDICE ACCESORIOS MODELOS NEVERAS TOYOTA “ARB” / Accessories / Accesoires
43 3
www.promyges.com
COMPRESORES COMPRESOR ARB “Doble pistón con calderín” 12V-10BAR ARB double boiler air compressor Double compresseur dáir ARB avec chaudière
REF: CKMT COMPRESOR ARB “Compact On Board” 12V-25Lit/min ARB air compressor - Air compresseur ARB portatif
COMPRESOR ARB “Doble pistón con calderín”
REF: CKSA12 (No compatible con PUKT171302 - Solo uso con Air-Locker) (Not valid for PUKT171302 - Only use with Air-Locker / Pas valide pour PUKT171302 - Seulement utiliser avec Air-Locker)
COMPRESOR ARB “High Vol. On Board” 12V-75Lit/min
REF: CKMT
ARB air compressor - Air compresseur ARB portatif
12V - 10bar (150psi)
REF: CKMA12 (Compatible con PUKT171302) (Valid for PUKT171302 / Valide pour PUKT171302)
REF: CKMA12 REF: CKSA12
COMPRESOR ARB PORTATIL 12V-75Lit/min ARB air portable compressor - Air compresseur ARB portatif
REF: CKMP12 COMPRESOR ARB PORTATIL 12V-36Lit/min (con presostato y manómetro) ARB air portable compressor, with pressure switch and manometer. Air compresseur ARB portatif, avec presostate et manometre.
REF: RDCP
REF: RDCKA24
REF: RDCP (sin presostato y manómetro) ARB air portable compressor, without pressure switch and manometer. Air compresseur ARB portatif, sans presostate et manometre.
REF: RDCPA COMPRESOR ARB PORTATIL 24V-36Lit/min ARB air portable compressor - Air compresseur ARB portatif
REF: RDCKA24 MANGUERA DE INFLADO DE 6 Metros 6 Metres pump-up hose - Tuyau de gonflage de 6 métres
REF: RDCPA
REF: CKMP12
REF: PUKT171302
REF: PUKT171302
44
COMPRESORES / Compressor / Compresseur
ACCESORIOS DE INFLADO Y REPARACIÓN COMPRESORES “BUSHRANGER” Bushranger air compressor - Air compresseur Bushranger REF: V-48/01 - “MAX AIR” 12V - 72Lit/min. REF: V-48/02 - “PRO AIR” 12V - 55Lit/min. REF: V-48/03 - “POWER AIR S-II” 12V - 29Lit/min.
MANÓMETRO DE PRESIÓN DE INFLADO “ARB” Bushranger air compressor - Air compresseur Bushranger ARB inflated pressure gauge - Manomètre pression gonflè ARB
REF: V-48/01
REF: V-48/02
REF: V-48/03
REF: ARB-605
REF: ARB-605 MEDIDOR DE PRESIÓN DIGITAL “BUSHRANGER” Digital manometer pressure - Manométre pression digital
REF: V-5401 DESINFLADOR CON MANÓMETRO “ARB” ARB inflated pressure gauge - Manomètre pression gonflè ARB
REF: ARB-600 KIT REPARACIÓN DE PINCHAZOS “ARB” ARB tyre puncture repair - Reparer les crevaisons ARB
REF: A-10000010 KIT REPARACIÓN DE PINCHAZOS “ARB” (con desmontables) ARB tyre puncture repair - Reparer les crevaisons ARB
REF: ARB-TR DESINFLADORES DE RUEDA (kit 4 unidades)
REF: V-5401
REF: V-5400
Tyre Deflactor (4 units kit) - Degonflee Roue (kit 4 unites)
REF: V-8100 KIT REPARACIÓN DE PINCHAZOS “BUSHRANGER” Bushranger tyre puncture repair Reparer les crevaisons Bushranger
REF: V-5400
REF: V-8100
REF: A-10000010
REF: ARB-TR
REF: ARB-600
Accessories & tire puncture repair / Accesoires et repares les crevasons
45
www.promyges.com
BATERÍAS OPTIMA TECNOLOGÍA SPIRACELLi
BATERÍAS YELLOWTOPi
RENDIMIENTO.
ES LO QUE USTED ESPERA DE UNA BATERÍA, TANTO SI MANEJA EQUIPAMIENTO COMERCIAL COMO SI CONDUCE VEHÍCULOS DE RECREO. LAS BATERÍAS OPTIMA OFRECEN RENDIMIENTO. LA TECNOLOGÍA ÚNICA SPIRALCELL CONFIERE A LAS BATERÍAS OPTIMA UNA RESISTENCIA A LAS VIBRACIONES 15 VECES MAYOR QUE LA DE UNA BATERÍA NORMAL, LO QUE AUMENTA SU VIDA ÚTIL. LAS BATERÍAS OPTIMA NO REQUIEREN MANTENIMIENTO. SI BUSCA PURA ENERGÍA, CONFÍE EN LA TECNOLOGÍA OPTIMA. ESTA BATERÍA ES DIFERENTE. PERFORMANCE. It’s what you want from a battery whether you’re operating commercial equipment or driving recreational vehicles. OPTIMA batteries deliver performance. Unique SpiralCell technology gives OPTIMA batteries over 15 times more vibration resistance, for increased cycle life. OPTIMA is also maintenancefree. If you’re looking for pure power, look to pure OPTIMA. This battery is different. PUISSANCE. C’est ce que vous exigez d’une batterie, que vous conduisiez pour des raisons professionnelles ou durant vos loisirs. Les batteries OPTIMA sont source de puissance. La technologie “Spiral Cell” incomparable des batteries OPTIMA multiplie par 15 la résistance aux vibrations, ce qui se traduit par une nette augmentation du cycle de vie des batteries. Les batteries OPTIMA sont également sans entretien. Si vous recherchez la puissance à l’état pur, exigez OPTIMA. Et constatez la différence.
BATERÍAS DE CICLO PROFUNDO PARA USO PROFESIONAL: Con las baterías OPTIMA® YellowTop tiene garantizado el suministro interrumpido de energía a lo largo de todo el ciclo de descarga. La capacidad de mantener una tensión más alta durante el ciclo de descarga hace que sea posible utilizar al máximo la energía almacenada en las baterías OPTIMA®, en comparación con las baterías normales. Además, es antiderrame, altamente resistente al frío y al calor y puede almacenarse durante mucho tiempo sin necesidad de mantenimiento
Yellowtop YT U 4,2 (55ah/12V) Ref: OPT-8014 Borne Positivo Izda. y adicional
Deep Cycle Batteries for Professional Use OPTIMA® YellowTop batteries are guaranteed to deliver uninterrupted power throughout the entire discharge cycle. The ability to hold a higher voltage during the discharge cycle makes it possible to utilise more of the stored power in the OPTIMA®, compared to ordinary batteries. Plus, it’s spill-proof, highly resistant to extremes of temperature and can be stored for long periods without maintenance Comme vous, elle ne sait pas s’arrêter Les batteries à décharge profonde à usage professionnel, les batteries OPTIMA® YellowTop sont garanties pour fournir une puissance ininterrompue pendant la totalité du cycle de décharge. Leur capacité à maintenir une tension supérieure pendant le cycle de décharge permet d?utiliser une plus grande proportion de l’énergie stockée dans les batteries OPTIMA® par rapport aux batteries classiques. De plus, elles sont étanches, très résistantes à la chaleur et au froid ; elles peuvent aussi être stockées pendant de longues durées sans entretien.
VENTAJAS YELLOWTOP: - Uso combinado: arranque y ciclo profundo. - Dura hasta 2 veces más que una batería convencional. - Tensión constante y estable que mantiene la batería funcionando al mismo nivel durante todo el proceso de descarga. - Más potencia en los segundos 1, 3,5 y 10 del proceso de arranque que otras baterías de plomo-ácido. - Ideal para uso por temporadas. Si la guarda completamente cargada puede permanecer sin utilizarse hasta 12 meses a temperatura ambiente (o por debajo) y arrancar un coche. - 15 veces más resistente a las vibraciones que las baterías convencionales. - Son antiderrame y se pueden colocare casi en cualquier posición.
46
BATERÍAS OPTIMA / Optima Battery / Baterie Optima
VARIOS BATERÍAS REDTOPi UNA BATERÍA DURA PARA TRABAJOS DUROS Su diseño exterior ya da mucho que hablar, sin embargo, lo que es digno de alabanza en las baterías OPTIMA RedTop es su tecnología patentada SPIRALCELL®. Las baterías OPTIMA RedTop han sido construidas para resistir al uso extremo en camiones, todoterrenos y 4x4, dentro y fuera de la carretera. La tecnología SPIRALCELL inmoviliza las piezas internas de la batería, permitiendo que las baterías OPTIMA soporten cantidades increíbles de vibraciones.
Redtop RT S 4,2 (50ah/12V) Ref: OPT-8002 Borne Positivo Izda.
A Tough Battery for Tough Jobs OPTIMA® batteries are quickly becoming a popular product for use in commercial applications. Rigorous operating conditions and extended periods of storage are common for agricultural and heavy equipment applications. Heavy maintenance schedules cost farmers and construction workers valuable time, which translates to lower productivity and less profit. OPTIMA® batteries help minimize downtime by providing a consistent and reliable power source for the extreme conditions of the commercial equipment industry, resulting in lower replacement and maintenance costs and less time spent repairing vital equipment. Une batterie solide pour métiers difficiles Son style attire les regards à lui seul. Mais c’est la technologie brevetée SPIRALCELL®, des batteries OPTIMA RedTop qui mérite les félicitations. Les batteries OPTIMA RedTop sont fabriquées pour supporter les contraintes excessives des camions, les utilitaires et les 4x4, sur route ou en tout-terrain. La technologie SPIRALCELL stabilise les composants internes de la batterie, ce qui permet aux batteries OPTIMA de résister à des niveaux de vibration important.
VENTAJAS REDTOP: - Dura hasta 2 veces más que una batería convencional. - Más potencia en los segundos 1, 3, 5 y 10 del proceso de arranque que el proporcionado por otras baterías de plomo-ácido convencionales comparables. - Rendimiento constante lo que permite que su batería funcione al mismo nivel durante todo el ciclo de descarga. - Ideal para su uso por temporadas. Si la guarda completamente cargada puede permanecer sin utilizarse hasta 12 meses a temperatura ambiente (o por debajo) y, todavía, arrancar un coche. - 15 veces más resistente a las vibraciones que otras baterías. - Son antiderrame y se pueden colocar casi en cualquier posición.
BATERÍAS OPTIMA / Optima Battery / Baterie Optima
47
www.promyges.com
BATERÍAS OPTIMA
Ref: OPT-8001 (RT C 4,2)
Ref: OPT-8002 (RT S 4,2)
Optima Redtop 12V
Ref: OPT-8001
Ref: OPT-8002
Ref: OPT-8003
Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes incluidos
245 x 200 x 172
245 x 200 x 172
255 x 200 x 172
Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes no incluidos
245 x 184 x 172
245 x 173 x 172
255 x 173 x 172
Posición polo positivo (+)
centro
izquierda
derecha
Polo positivo (+) adicional
NO
NO
NO
Intensidad arranque en frio (-18º) (EN): A
815
815
815
Capacidad (EN): Ah
50
50
50
Capacidad de reserva (BCi): Min
110
110
110
Peso (Kg)
17,2
17,2
17,2
RECOMENDACIONES PARA EL PROCESO DE CARGA: Alternador: de 13,65 a 15,0 voltios, sin límite de amperaje. Cargador de batería: de 13,8 a 15,0 voltios, máx. de 10 amperios, 6-12 horas aproximadamente. Aplicaciones de ciclos: 14,7 voltios, sin límite de intensidad siempre que la temperatura de la batería permanezca por debajo de los 51,7 ºC (Si la intensidad cae por debajo de 1 amperio, continúe con una intensidad constante de 2 amperios durante 1 hora). Recarga rápida: Tensión máxima: 15,6 voltios (regulado) Intensidad máxima: sin límite, siempre que la temperatura no supere los 51,7ºC. Tiempo máximo de recarga: cargar hasta que la corriente caiga por debajo de 1 amperio. Carga de flotación: de 13,2 a 13,8 voltios, intensidad máxima de 1 amperio, tiempo indefinido (con tensión más baja).
RECOMENDACIONES PARA EL PROCESO DE CARGA: Alternador: De 13,3 a 15,0 voltios, sin límite de amperaje. Cargador de batería: de 13,8 a 15,0 voltios, máx. de 10 amperios, 6-12 horas aproximadamente. Recarga rápida: Tensión máxima: 15,6 voltios (regulado) Intensidad máxima: sin límite, siempre que la temperatura no supere los 51,7 ºC. Tiempo máximo de recarga: cargar hasta que la corriente caiga por debajo de 1 amperio. Carga de flotación: de 13,2 a 13,8 voltios, intensidad máxima de 1 amperio, tiempo indefinido (con tensión más baja).
Ref: OPT-8014 (YT U 4,2)
Optima Redtop 12V
Ref: OPT-8051
Ref: OPT-8012
Ref: OPT-8014
Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes incluidos
317 x 238 x 158
245 x 200 x 172
245 x 200 x 172
Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes no incluidos
317 x 218x 158
245 x 173 x 172
245 x 173 x 172
Posición polo positivo (+)
centro
izquierda
izquierda
Polo positivo (+) adicional
NO
NO
SI
Intensidad arranque en frio (-18º) (EN): A
975
765
765
Capacidad (EN): Ah
75
55
55
Capacidad de reserva (BCi): Min
155
120
120
Peso (Kg)
26,5
19,5
19,9
15 veces más resistente a las vibraciones que otras baterías. Son antiderrame y se pueden colocar casi en cualquier posición. 15 times more resistant to vibration than traditional lead-acid batteries. Mountable in almost any position. Batteries sans entretien, sans fuite pouvant être montée dans pratiquement n’importe quelle position. Pas d’écoulement d’acide.
48
Estas baterías han sido diseñadas para la puesta en marcha de motores. NO se recomienda ni se garantiza su uso en aplicaciones de ciclo profundo.
Ref: OPT-8012 (YT S 4,2)
Ref: OPT-8051 (YT S 5,5) Estas baterías son de uso combinado. Han sido diseñadas para arrancar motores, para aplicaciones de ciclos y para vehículos con gran cantidad de accesorios eléctricos.
Ref: OPT-8003 (RT S 4,2)
Isolator Doble Batería 12V & 24V Dual battery isolator Double batterie
REF: WR-251144
BATERÍAS OPTIMA / Optima Battery / Baterie Optima
CONSOLAS DE TECHO CONSOLAS DE TECHO - Roof Conole - Console de Toit
MAZDA BT-50 & FORD RANGER REF: FR-217 (D/Cab 2007 →) Nissan Patrol GR Y-61 REF: GR-91 (1998 →) Mitsubishi L200 Triton
REF: MK-397 (D/Cab 2006 →) Nissan Navara D40 REF: NK-370 (D/Cab) Land Rover Defender REF: RD-40 (2002 →) Toyota Hi-Lux Vigo
REF: TV-210 (D/Cab & X/Cab 2005 →)
GME Insert 128mm x 30mm
ICOM Insert 152mm x 40mm
UNIDEN 126mm x 36mm
1 Din (Standar)
Toyota KZJ 90/95
REF: TC-130
Toyota HDJ-100 REF: TD-63 (Std & GLX 1998 →2002) REF: TD-64 (2002 → 2007) Toyota KDJ 120/125
REF: TC-154
Toyota HDJ-200 REF: TD-135 (mod. GLX) Toyota HDJ-80 REF: TY-95 (Std. 1990 →1994) REF: TY-96 (Std. 1995 →1998) REF: TY-97 (GLX 1990 →1994) REF: TY-98 (GLX 1995 →1998)
CONSOLAS DE TECHO / Roof Console / Console De Toit
49
www.promyges.com
SPOT 2 “Vivir
para contarlo”
REF: SPOT-2 Ref. Código activación: SPOT-COD
LOCALIZADOR PERSONAL VÍA SATELITE PEDIR AYUDA/ Asistencia SPOT (SM) Solicitar ayuda de sus amigos y familia en su ubicación GPS. O, solicitar ayuda a organizaciones profesionales en lugar de amigos y familiares.
PEQUEÑO Y LIGERO Largo: 3,7´´ (9,4 cm) Ancho: 2,6´´ (6,6 cm) Grosor: 1´´ (2,5 cm) Peso: 5,2 onzas (147,4 g) USO Y DURACIÓN DE LA BATERÍA Tipo: 3 AAA Litio 8X - Energizer (L92) Encendido, sin usarlo: 94,7 días* En modo seguimiento: 4,3 días seguidos* En modo SOS: 2,8 días seguidos* *Utilizada con normalidad, una batería cargada debería cumplir o exceder estas cifras HECHO PARA CONDICIONES EXTREMAS Resistente al agua: Hasta 16,4 pies (5 m) durante 1 hora Temp. de funcionamiento: 40F a 185+F (-40C a +85C) Altitud de funcionamiento: -32 pies a +21.325 pies (-91m a 6.492m) Tasa de humedad: MIL-STD 810E Método 509,3 5%, NaCl, 95% agua destilada Tasa de vibración: Per SAE J1455
ENVÍO DE MENSAJES SMS DE CONFIRMACIÓN Deje que sus contactos conozcan su posición real y que sepan que se encuentra bien mediante el envío de SMS previamente programados.
PULSADOR DIRECTO SERVICIO SOS - 911
LLÉVALO PUESTO La funda de nylon adaptable al dispositivo SPOT con asa elástica ajustable, mosquetón y pinza para cinturón, facilitan el acceso a los botones de control, además de aumenta la protección del equipo.
VISUALIZACIÓN DE POSICIÓN EN TIEMPO REAL CON GOOGLE MAPS
MENSAJE PERSONALIZADO Puede programar en un PC, antes de su viaje, los mensajes que usted quiera enviar, además de que los destinatarios que escoja, reciban los mensajes en su teléfono móvil o vía e-mail. CONTROL DE SEGUIMIENTO Automáticamente y cada 10 minutos se guarda su posición exacta permitiendo a sus contactos hacer un seguimiento de su itinerario y progreso, en tiempo real, visualizando su posición en Google MapsTM. AYUDA EN CASOS DE EMERGENCIA Spot envía equipos de emergencia a su posición exacta pulsando la tecla 911. Este servicio proporciona ayuda en casos de emergencia sin importar donde se encuentre y en cualquier lugar del Mundo.
FUNCIONAMIENTO DE GPS El SPOT utiliza un chipset avanzado de GPS con una sensibilidad extremadamente alta para ofrecerle un máximo funcionamiento. Mientras que el transmisor de mensaje del SPOT también es de alta calidad, puede haber momentos cuando el SPOT tendrá una señal de GPS, pero el mensaje no será capaz de alcanzar los satélites debido al bloqueo ambiental. Este seguro que tiene una vista clara del cielo en todo momento.
COVERTURA MUNDIAL VÍA SATELITE - International coverage - Zone de rayonnement
50
SPOT - GPS Localizador personal
VARIOS 1
SOPORTE RAM “SPOT 2” Spot 2 mount system Support Spot 2
4
REF: RAM-SPOT2 (1)
KIT ANCLAJE RAM CINTURÓN “SPOT 2” Spot 2 belt mount system Système de fixation de ceinture Spot 2
REF: RAM-170 (2) 2
2 5
KIT ANCLAJE RAM MOTO/COCHE “SPOT 2” Spot 2 car & bike mount system Système de fixation voiture & moto Spot 2
REF: RAM-MIX (3)
4
KIT ANCLAJE RAM COCHE “SPOT 2” Spot 2 car mount system Système de fixation voiture Spot 2 3
REF: RAM-166 (4)
(Ventosa - sucker - ventouse Ø83mm) KIT ANCLAJE RAM MOTO “SPOT 2” Spot 2 motorbike mount system Système de fixation moto Spot 2
REF: RAM-149ZA (5)
5
(Brazo corto - short arm - bras court) THE SPOT SATELLITE GPS MESSENGER
LE DISPOSITIF DE MESSAGERIE GPS PAR SATELLITE
SPOT ASSISTANCE Ask for help of your family or friends on your gps location, or proffesional organization, instead.
DEMANDE D’AIDE En cas de situations non dangereuses, vous pouvez utiliser cette fonction pour aviser vos contacts personnels que vous avez besoin d’aide.
RECEPTION CONFIRMATION MESSAGE Let your contacts to know your real position and to know that you are ok, with previously programmed SMS.
CONTÔLE Cette fonction vous permet de faire savoir à vos amis et à votre famille que vous êtes sain et sauf au moyen d’un message préprogrammé accompagné de votre position GPS.
PERSONALIZED YOUR MESSAGE You can programme like a PC, before start your trip, the messages you want to be sent, and t whom you want to be sent on their email or via email.
MESSAGE PERSONALISÉ Cette fonction vous permet maintenant d’envoyer à vos amis et à votre famille un message personnalisé ainsi que votre position, et ce, grâce à une simple touche.
TRACKING Automatically keeps your exact position each 10 minutes allowing your contacts to follow your itinerary and progress on real time on Google Maps™.
PROGRESSION Cette fonction vous permet d’envoyer et de sauvegarder votre positon en plus de donner à vos contacts la possibilité de suivre votre progression presque en temps réel à l’aide de Google Maps™.
HELP ON EMERGENCY CASE Spot send the emergency team at your exact position touching the “911” button. This service provide you help on all part of the world.
HOW IS WORKING The SPOT use an extremely sensitive GPS chipset, which offers you the maximum functions. The transmission of the SPOT message also is high quality, but there can exist moments when even with GPS signal, your message can not be forwarded, because can not get in contact with the satellites due to the ambient blockage. Be sure to have a clear sky view.
S.O.S Utilisez cette fonction en cas de danger de mort ou de situations critiques pour aviser le centre d’intervention d’urgence de votre position et du fait que vous avez besoin d’aide. Le centre international d’intervention d’urgence GEOS alerte alors les intervenants d’urgence appropriés n’importe où dans le monde. FONCTIONNEMENT DE GPS: Le SPOT utilise un chipset avancé de GPS avec une sensibilité extrêmement haute pour vous offrir un maximum de fonctionnement, pendant que l’émetteur de message SPOT aussi est de haute qualité, il peut avoir des moments quand le SPOT aura un signal de GPS, mais le message ne sera pas capable d’atteindre les satellites dus au blocage ambiant. Cette assurance qui a une vue claire du ciel à n’importe quel moment.
SPOT - GPS Personal tracker / Localiseteur personel Gps
51
www.promyges.com
TIENDAS DE TECHO JAMES BAROUD - “RAINFOREST 160” TIENDA DE TECHO “RAIN FOREST 160” - Costuras dobles y estancas - Puertas dobles - Color verde - Mosquiteras y grandes ventanas con mosquitera que pueden estar enrolladas o abiertas en horizontal - Escalera armadura en tubos de aluminio con 4 patas de fijación - Funda de protección de viaje en PVC ROOF TENT “RAIN FOREST 160” - Double Watertight seams - Double Doors - Green Colour - Mosquito Nets an big windows including mosquito nets that can be either rolled up or horizontal position opened - Stair aluminium reinforcing bars with 4 fixing bases - PVC travelling protection cover. TENTE DE TOIT “RAIN FOREST 160” - Double couture - Double overture d´accès - Couleur Vert - Deux grandes fenêtres avec moustiquaire - Echelle armure tubulaire avec quatre points de fixation - Sac de Protection en plastique PVC
REF: V-5701 JAMES BAROUD - “HORIZON” TIENDA DE TECHO “HORIZON” - Color gris claro, aspecto brillante que rechaza los rayos solares - Costuras doble estancas - Doble apertura - Puertas con mosquitera - Escalera en aluminio ergonómica - 4 patas de fijación - Funda de protección en viaje de PVC - Sistema elástico de ayuda al cierre de la tienda - Punto de sujeción al suelo mediante la escalera incorporada a la base de la tienda con pies telescópicos. Opcional: Cerramiento inferior con 3 lados AUVENT (Ref: V-5702/1) (Según fotografía, no incluido en la tienda mod. Horizon)
CERRAMIENTO INFERIOR CON TRES LADOS “AUVENT” Etoffe dáccouplement AUVENT pour les supports de la tente Lower closing with 3 sides AUVENT
REF: V-5702/1
52
ROOF TENT “HORIZON” - Brilliant clear grey cloth (rejection tos un rays) - Double Watertight seams - Double Doors - Doors with mosquito Net - Ergonomic Aluminium Stair - Four Fising bases - PVC Travelling protection cover - Elastic system to support tent closing - Fixing Point to floor by means of stairs incorporated to tent base with telescopic supports Options: Lower closing with 3 sides AUVENT (Ref: V-5702/1) (See Picture. Not included in the tent mod Horizon).
TENTE DE TOIT “HORIZON” - Couleur Gris Clair brilliant - Double couture - Double ouverture d´accès - Portes avec mustiquaire - Echelle ergonomique et extensible en aluminium - Quatre points de fixation - Système de fermeture élastique - Soutien additionnel par l’echelle avec pieds extensibles Accessoires: Etoffe dáccouplement AUVENT pour les supports de la tente (Ref: V-5702/1) (Selon la photo, in n’est pas inclu dans le magazín mod. Horizon)
REF: V-5702
TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit
VARIOS JAMES BAROUD - “DUNE 130” TIENDA DE TECHO “DUNE 130” - La calidad de la tela no se degrada con el tiempo - Lona de color gris claro, brillante, rechaza rayos solares - Anti-UV - Revestimiento y costuras selladas - Fuerte resistencia al viento - Doble aberturas, con mosquiteras - Escalera de aluminio ergonómico - 4 patas, tornillería de 8 mm y tuercas autoblocantes - Lona de PVC - 2 clips que sujetan la tienda cerrada en la pista - Las bandas de goma garantizar la retirada de la lona durante el cierre - Puntos de fijación para escalera - Patas telescópicas ROOF TENT “DUNE 130” - Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays - Anti-UV, rot - Lined and sealed seams - Strong wind resistance - Double openings, screen doors - Canvas doors - Scale ergonomic aluminum - 4 mounting brackets, thread 8 mm nuts nylstop. - PVC tarpaulin - 2 clips holding the tent closed on the runway - Rubber bands ensure the withdrawal of the sling during the closure - Attachment points for the scale, built on the floor - Telescoping legs
REF: V-5708
TENTE DE TOIT “DUNE 130” - La qualité de la toile ne se dégrade pas dans le temps - Toile gris clair, aspect brillant, renvoie les rayons du soleil - Anti-UV, imputrescible - Coutures doublées et étanches - Forte résistance au vent - Double ouvertures, portes moustiquaires - Portes toile - Echelle ergonomique en aluminium - 4 pattes de fixation, filetage 8 mm, écrous nylstop - Bâche de protection PVC - 2 attaches tiennent la tente fermée sur la piste - Des élastiques assurent le retrait de la toile pendant la fermeture - Points de fixation pour l’échelle, incorporés sur le plancher - Pieds télescopiques
JAMES BAROUD - “AVENTURE” (Automática) TIENDA DE TECHO “AVENTURE” (Automática) - Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares - Costuras triples y estancas - 2 puertas en tela con mosquitera - 2 ventanas en tela con mosquitera - Cascos en fibra inferior y superior reforzados - Aerodinámica con alerón - Portaequipajes sobre el casco superior moldeado con barras - Doble mecanismo de apertura (1 delante x 1 detrás) - Apertura y cierre de la tienda con 45kg de carga sobre ella - 3 puntos de cierre + 2 huecos ventilación - 6 patas de fijación, tornillería de 8mm y tuercas auto-frenantes - Posibilidad de ser utilizada como cofre de techo una vez quitada la tela - 2 cojines - Plafón de luz de 5 wat - Escalera ergonómica de aluminio ROOF TENT “AVENTURE” (Automatic) - Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays - Triple Watertight seams - Two cloth made doors with mosquito net - Two cloth made windows with mosquito net - Reinforced lower and upper part - Streamlined with wing - Baggage carrier on the upper casing moulded with bar - Double opening device (1 in the front + in the rear part) - Tent opening and closing with a 45kg load on it - 3 closing points - 2 air takers - 6 fixing bases, 8mm screws and braking nuts Possibility to be used as roof box once the cloth is removed - Two pillows - 5 wat light lamp - Ergonomic aluminium stair
REF: V-5704/1
TENTE DE TOIT “AVENTURE” (Automatique) - Couleur Gris Clair brilliant - Riple couture - Deux portex avec moustiquaire - Deux fenê avec moustiquaire - Résistant au vent avec dessin aérodynamique - Couverture de protection en fibre renforcée - Double ouverture d´accès (avant et arrière) - Système d´aperture double avec une résistance de 45kg - Trois serrures - Deus prises d´air pour ventilation - Six points de fixation avec vis de 8mm et écrous - Possibilité de devenir porte baggage - Possibilité d´adaptation d´un porte baggage avec barres de toit - Deux cousins - Lumière de 5 watts - Echelle ergonomique en aluminium.
TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit
53
www.promyges.com
TIENDAS DE TECHO JAMES BAROUD - “DISCOVERY”
TIENDA DE TECHO “DISCOVERY” - Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares - Costuras triples y estancas - 1 puerta trasera en tela con mosquitera y ventana en tela y mosquitera - 1 puerta lateral en tela - 1 ventana ltareal en tela con mosquitera - Cascos en fibra inferior y superior reforzados - Aerodinámica con alerón - Mecanismo de apertura automático con 2 amortiguadores hidráulicos - Doble cierre de seguridad - 6 patas de fijación, tornillos de 8mm y tuercas frenantes - Puntos de fijación para escalera - Luz de 5 wat - Escalera ergonómica de aluminio ROOF TENT “DISCOVERY” - Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays - Triple Watertight seams - One rear door cloth made including mosquito net, and cloth made window with mosquito net - One lateral cloth made door - One lateral cloth made windows with mosquito net - Fibre casing - Reinforced lower and upper part - Streamlined with wing - Automatic opening device with hydraulic suspension - Double security locking system - 5 wat Light Beam - Ergonomic stairs aluminium
REF: V-5703
54
TENTE DE TOIT “DISCOVERY” - Couleur Gris Clair brilliant - Triple couture - Fenêtre latérale avec moustiquaire - Une porte arrière et fenêtre en tissue avec moustiquaire - Une porte latërale en tissue - Protection supérieure et inférieure en fibre renforcée - Résistant au vent avec dessing aérodynamique - Systéme d`aperture automatique avec deux amortisseurs hydrauliques - Double serrure de sécurité - Six points de fixation avec vis et écrous - Points de fixation pour l´echelle - Six fixing bases, 8mm screws and braking nuts - Fixing points for stairs
TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit
VARIOS TIENDA DE TECHO “EVASION” - Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares - Costuras triples y estancas - 2 puertas en tela con mosquitera - 2 ventanas en tela con mosquitera - Cascos en fibra, inferior y superior reforzados - Aerodinámica con alerón - Portaequipajes sobre el casco superior moldeado con barras - Doble mecanismo de apertura (1 delante + 1 atrás) - Apertura y cierre de la tienda con 45 kg de carga sobre ella - 2 aireaciones - 6 patas de fijación, tornillería de 8 mm y tuercas autofrenantes - Posibilidad de ser utilizada como cofre de techo una vez quitada la tela - Mecanismo de apertura automático mediante 4 amortiguadores hidráulicos - 4 puntos de cierre - Plafón de luz de 5 wat - Escalera ergonómica de aluminio ROOF TENT “EVASION” - Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays - Triple Watertight seams - Two cloth made doors with mosquito net - Two cloth made windows with mosquito net - Reinforced lower and upper part - Streamlined with wing - Baggage carrier on the upper casing moulded with bars - Double opening device (1 in the front + 1 in the rear part) - Tent opening and closing with a 45kg load on it - 2 air takers - 6 fixing bases, 8mm screws and braking nuts - Possibility to be used as roof box once the cloth is removed - Automatic opening device by means of four hydraulic suspensions - Four closing points - 5 wat light lamp - Ergonomic aluminium stair
JAMES BAROUD - “EVASION”
TENTE DE TOIT “EVASION” - Couleur gris clair brilliant - Triple couture - Deux portes avec moustiquaire - Deux fenêtres avec moustiquaire - Coverture de protection en fibre renforcée - Resistant au vent avec dessing aérodynamique - Double aouverture daces (avant et arrière) - Système d´aperture double avec une résistance de 45kg - Quatre serrures - Deux prises d´air pour ventilation - Six points de fixation avec vis de 8mm et écrous - Possibilitè de devenir porte baggage - Possibilité d’adaptation d’un porte baggage avec barres de toit - Quatre amortisseurs hydrauliques pour couverture de protection - Lumière de 5 watts - Echelle ergonomique en aluminium
REF: V-5705
TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit
55
www.promyges.com
TIENDAS DE TECHO JAMES BAROUD - “GRAN RAID” (Automática)
TIENDA DE TECHO “GRAND RAID” (Automática) - Costuras triples y estancas - Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares - 2 puertas en tela con mosquitera - 2 ventanas en tela con mosquitera - Cascos en fibra, inferior y superior reforzados - Aerodinámica con alerón - Portaequipajes sobre el casco superior moldeado con barras - Doble mecanismo de apertura (1 delante + 1 atrás) - Apertura y cierre de la tienda con 45 kg de carga sobre ella - 2 huecos de ventilación - 6 patas de fijación, tornillería de 8mm y tuercas autoblocantes - Posibilidad de ser utilizada como cofre de techo una vez quitada la tela - 2 luces de marcha incorporadas - 4 puntos de cierre - Plafón de luz de 5 wat. - Escalera ergonómica de aluminio ROOF TENT “GRAN RAID” (Automatic) - Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays - Triple Watertight seams - Two cloth made doors with mosquito net - Two cloth made windows with mosquito net - Fibre Casting, reinforced lower and upper part - Streamlined with wing - Baggage carrier on the upper casing moulded with bars - Double opening device (1 in the front + 1 in the rear part) - Tent opening an closing with a 45kg load on it - 2 air takers - 6 fixing bases, 8mm screws and braking nuts - Possibility to be used as roof box once the cloth is removed - Incorporating 2 running light - Four closing points - 5 wat light lamp - Ergonomic aluminium stair
TENTE DE TOIT “GRAN RAID” (Automatique) - Couleur gris clair brilliant - Triple couture - Deux portes avec moustiquaire - Couverture de protection en fibre renforcée - Résistant au vent avec dessin aérodynamique - Double ouverture d´accès (avant et arriére) - Système d´aperture double avec une résistance de 45kg - Quatre serrures - Deux prises d’air pour ventilation - Six points de fixation avec vis de 8mm et écrous - Possibilité de devenir porte bagabe - Possibilité d’adaptation d’un porte baggage avec barres de toit - Quatre amortisseurs hydrauliques pour couverture de protection - Lumiere de 5 watts - Echelle ergonomique en aluminium
REF: V-5706/1
2
INDICE MODELOS TOYOTA
VARIOS JAMES BAROUD - TOLDO LATERAL ENROLLABLE
ISO 3801: 100% poliéster 240 g/m2 ISO 5081: resistencia al desgarro ISO 811: 100% impermeable ISO 05804: (resistencia a la intemperie), la calidad de la tela no se degrada con el tiempo Lona gris claro, aspecto aluminio, rechaza los rayos solares, Anti-UV, anti moho.
Norme ISO 3801: 100 % polyester 240 g/m2 Norme ISO 5081: résistance aux déchirures, chaîne/trame. Norme ISO 811: 100 % étanche. Norme ISO 05804: (solidité aux intempéries), la qualité de la toile ne se dégrade pas dans le temps. Toile gris clair, aspect aluminium, renvoie les rayons du soleil. Anti-UV, imputrescible, monté sur glissière.
ISO 3801: 100% polyester 240 g/m2 ISO 5081: Tear resistance ISO 811: 100% waterproof ISO 05804: (weathering), the quality of the fabric does not degrade over time Gray canvas, aluminum side rejects the sun, Anti-UV.
REF: V-5707
Dimensiones y pesos aproximados (metros: largo x ancho x alto) Approximate sizes and weights (m: length x width x height)
CERRADA Close
ABIERTA Open
PESO Weight
V-5701 - RAINFOREST 160 (apertura “libro”)
1,10 x 1,60 x 0,30
2,20 x 1,57 x 1,15
64 kg
V-5702 - HORIZON (apertura “libro”)
1,10 x 1,60 x 0,30
2,20 x 1,57 x 1,15
61 kg
V-5703 - DISCOVERY (apertura “cuña”)
2,00 x 1,40 x 0,35
1,98 x 1,38 x 1,40
64 kg
V-5704/1 - AVENTURE Autom. (apertura “vertical”)
1,88 x 1,33 x 0,90
1,88 x 1,33 x 0,90
73 kg
V-5705 - EVASION (apertura “vertical”)
2,00 x 1,40 x 0,35
1,98 x 1,38 x 1,00
67 kg
V-5706/1 - GRAN RAID Autom. (apertura “vertical”)
2,00 x 1,60 x 0,35
1,98 x 1,58 x 1,00
87 kg
V-5708 - DUNE 130 (apertura “libro”)
1,10 x 1,30 x 0,30
2,20 x 1,25 x 1,15
59 kg
V-5707 - TOLDO (lateral enrollable) (no incluye paredes, solo techo)
-
2,40 x 2,00
-
CUBRE-ASIENTO DELANTERO “ARB” GRIS Grey Front Seat Cover ARB - Couvre-Place Avant ARB Gris
REF: A-08500010
SILLÓN PLEGABLE DE AVENTURA “ARB” ARB Sport Camping Chair Chaise pliable d’aventure ARB
REF: ARB-105
TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit
57
www.promyges.com
PORTAEQUIPAJES BACAS AFRICANAS “ARB” REFORZADAS Fabricadas en tubo de acero o aluminio con acabado redondeado que ofrece máxima resistencia de carga y formato aerodinámico. Disponibles* en una diversa posibilidad de medidas, en ancho y alto, para vehículos con o sin enganches. Los pies de anclaje se venden por separado. * Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios.
Made of stainless steel or aluminium rounded tube providing maximum load resistance and streamlined. Available* in diverse possibilities of measures, height, and width, for vehicles with or without tow bars. The fixing bases are sold separately. * For part numbers, and application consult price list. Fabriqués en tube d’acier et aluminium dont sa finition en forme ronde nous offre une résistence maximum de chargement et de format aérodynamique. Disponibles en plusieurs mesures, en largeur et en hauteur, pour véhicules avec ou sans crochets. Les pieds d’ancrage sont vendus séparemment. * Pour référence et application caonsultez le tarif de prix.
58
PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT
VARIOS BACAS AFRICANAS “SERIE 2” REFORZADAS Fabricadas en tubo de acero con acabado redondeado y formato aerodinámico. Disponibles* en una diversa posibilidad de medidas, en ancho y alto, para vehículos con o sin enganches. Los pies de anclaje se venden por separado. * Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios.
Toyota Land Cruiser 150
Toyota Land Cruiser 150
Made of stainless steel rounded tube providing maximum streamlined. Available* in diverse possibilities of measures, height, and width, for vehicles with or without tow bars. The fixing bases are sold separately. * For part numbers, and application consult price list. Fabriqués en tube d’acier dont sa finition en forme ronde nous offre un format aérodynamique. Disponibles en plusieurs mesures, en largeur et en hauteur, pour véhicules avec ou sans crochets. Les pieds d’ancrage sont vendus séparemment. * Pour référence et application caonsultez le tarif de prix.
PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT
Toyota Land Cruiser 150
59 3
www.promyges.com
PORTAEQUIPAJES BOX PORTAEQUIPAJES F-32 Roof boxes - Coffres de toit REF: BOX-F32 (320L - Gris mate / Gray matt / Gris mat)
BOX PORTAEQUIPAJES F-43 Roof boxes - Coffres de toit REF: BOX-F43 (430L - Gris mate / Gray matt / Gris mat)
BOX PORTAEQUIPAJES F-450 Roof boxes - Coffres de toit REF: BOX-F450G (450L - Gris mate / Gray matt / Gris mat) REF: BOX-F450B (450L - Gris brillo / Gray brightness / Gris luisant) REF: BOX-F450N (450L - Negro brillo / Black brightness / Noir luisant)
Aluminio KIT BARRAS TRANSVERSALES (ALUMINIO) + SOPORTES
Acero negro
KIT BARRAS TRANSVERSALES (ACERO NEGRO) + SOPORTES
Alu roof bars black (transverse) + support Barres de toit en aluminium (transverse) + support REF: BAR-924310K 118cm (Toyota Land Cruiser KDJ 120 y 150) REF: BAR-924301K 120cm (Mitsubishi Montero/Pajero V60-V80) REF: BAR-924312K 120cm (Nissan Terrano II - 3p) REF: BAR-924313K 120cm (Nissan Terrano II - 5p) REF: BAR-924315K 118cm (Ford Ranger D/Cab) REF: BAR-924326K 118cm (Toyota Hilux D/Cab)
Steel roof bars black (transverse) + support Barres de toit en acier noir (transverse) + support REF: BAR-922416K 118cm (Toyota Land Cruiser KDJ 120 y 150) REF: BAR-922407K 120cm (Mitsubishi Montero/Pajero V60-V80) REF: BAR-922419K 120cm (Nissan Terrano II - 3p) REF: BAC-006 (Nissan Terrano II - 05p) REF: BAR-922410K 120cm (Ford Ranger D/Cab) REF: BAR-922436K 120cm (Toyota Hilux D/Cab)
Admite cerradura opcional (4 unidades) 4 Lock kit - 4 écluses pour kit
Admite cerradura opcional (4 unidades) 4 Lock kit - 4 écluses pour kit
REF: BAR-923014
REF: BAR-923014
JUEGO BARRAS TRANSVERSALES (ALUMINIO)
JUEGO BARRAS TRANSVERSALES (ACERO NEGRO)
Alu roof bars black (transverse) Barres de toit en aluminium (transversale) REF: BAR-924091 138cm Soportes no incluidos - Support not included - Support pas inclus
Steel roof bars black (transverse) Barres de toit en acier noir (transversale) REF: BAR-923011 140cm Soportes no incluidos - Support not included - Support pas inclus
SOPORTES Support - Support REF: BAR-933040P Toyota HDJ100 y HDJ80 / Nissan GR Y61 REF: BAR-933041P LR Defender 90 y 110
SOPORTES Support - Support REF: BAR-933040P Toyota HDJ100 y HDJ80 / Nissan GR Y61 REF: BAR-933041P LR Defender 90 y 110
60
PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT
VARIOS FUNDAS DE EQUIPAJE EXTERIOR “BUSHRANGER”
1
(Pequeña: 865x 1020 x 330 mm) Bushranger outside luggage cover (Small: 865x 1020 x 330 mm) Couvre bagages extérieur bushranger (Petit: 865x 1020 x 330 mm)
REF: V-5409/1 (1) (Mediano: 980 x 1080 x 330 mm) Bushranger outside luggage cover (Médium: 980 x 1080 x 330 mm) Couvre bagages extérieur bushranger (Moyen: 980 x 1080 x 330 mm)
REF: V-5409/2 (1)
2
(Grande: 1120 x 1520 x 330 mm) Bushranger outside luggage cover (Big: 1120 x 1520 x 330 mm) Couvre bagages extérieur bushranger (Grand: 1120 x 1520 x 330 mm)
REF: V-5409/3 (1) GALERIA DE TECHO ALUMINO 1x1m
4
3
Alu roof rack 1x1m - Galerie de toit alu. 1x1m
REF: CB-535 (2) JUEGO BARRAS LONGITUDINALES NEGRAS REFORZADAS Longitudinal bars black reinforced kit Jeu de barres longitudinal noire renforcé REF: CB-976 (3) (1,700mm)
5
6
JUEGO BARRAS LONGITUDINALES “IRONFLY” INOX St. Steel longitudinal bars “Ironfly” Barres longitudinales inox“Ironfly” REF: V-0204 (4) (1,230mm) REF: V-0207 (4) (1,530mm)
6
PORTA SKI Ski carriers - Porte-skis
REF: PSK-940220 (5) (4 pares / 4 pairs / 4 paires) REF: PSK-940221 (5) (6 pares / 6 pairs / 6 paires) PORTA BICICLETAS CON ANTIRROBO Bike Carriers with theft- Porte-vélo a antivol REF: PSK-940220 (6) (acero gris / gray steel / acier gris) REF: PSK-940221 (6) (alumino )
PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT
61
www.promyges.com
ALMACENAJE CAJONERAS MALETERO - Roller Drawer - Tiroirs de rangement Nissan Patrol GR Y-61
REF: CAJ-Y61-G (Gris - 5p) REF: CAJ-Y61-B (Beige - 5p) Toyota KZJ 90/95
REF: CAJ-090-G (Gris - 5p) REF: CAJ-090-B (Beige - 5p) Toyota HDJ-100
REF: CAJ-100-G (Gris) REF: CAJ-100-B (Beige) Toyota KDJ 120/125
REF: CAJ-120-G (Gris - 5p) REF: CAJ-120-B (Beige - 5p) Toyota HDJ-200
REF: CAJ-200-G (Gris) REF: CAJ-200-B (Beige) Toyota HDJ-80
REF: CAJ-080-G (Gris) REF: CAJ-080-B (Beige) Toyota KDJ 150
REF: CAJ-150-G (Gris - 5 pax) REF: CAJ-150-B (Beige - 5 pax) REF: CAJ-155-G (Gris - 7 pax) REF: CAJ-155-B (Beige - 7 pax) CARGO LINER - BEDLINER
BEDLINER Protector Interior de Caja “Bedliner” esta disponible para todos los pick-up del mercado. Fabricado en ABS especial, aguantan el ataque de cualquier agente químico y la intemperie. Pensado para proteger el interior de la zona de carga contra golpes, arañaos y óxidos. Consultar referencias y modelos en tarifa. Inner Box protection “Bedliner” is available now for all models pick up of the market. Manufactured in special ABS, is able to bear the attack of any Chemical agent and the enviroment. Thought to protect the interior load area against bumps, scratch, and rusty. See parts and models in price list. Le Protecteur Intérieur de Caisse “Bedliner” est disponible pour tous les pick-up qui se trouvent sur le marché. Fabriqué en ABS spécial, il supporte tout agent chimique et intempérie. Il a été pensé pour protéger l’intérieur la partie qui est chargée contre les coup, les éraflures et les oxydants. Consulter références et modèles sur tarif. BANDEJA CARGOLINER Protector de fondo de maletero disponible para todos los vehículos todo terreno y SUV. Ajuste al contorno del maletero. Consultar referencias y modelos en tarifa. Protector of the bottom of the boot, available for all terrain and SUV vehicles. Fitting to the edge of the boot. See parts and models in price list. Protecteur de coffre disponible pour tous les véhicules 4x4 et SUV. S’adapte au contour du coffre. Consulter références et modèles sur tarif.
62
ALMACENAJE / STOCKAGE / STORAGE
VARIOS UTILITY BOX “BULLFACE” Están fabricados en plástico ABS de alta resistencia. Preparados para estar a la intemperie y aguantar las mas duras condiciones climatológicas. Algunos modelos son compatibles con Hard Top y Tonneau Cover. Equipados con cerradura de seguridad, pueden ser pintados en color carrocería.
REF: V-5320 CONCORDE I (ABS) REF: V-5321 CONCORDE EXTRA (ABS) REF: V-5322 PHANTON (ABS) REF: V-5322 CONCORDE II-FULL SIZE (ABS)
V-5322 The new Utility Box 2008 is made of High Resistence ABS plastic . Ready to be outside and able to bear the hardest weather conditions . Some models are compatible with Hard top and Tonneau Cover. Fitted with security lock , can be painted in the colour of the body of the vehicle .
V-5320
Ils sont fabriqués en plastique ABS d’une haute résistence. Ils sont prêts pour être à l’intempérie et supporter les plus dures conditions climatologiques. Certains modèles sont compatibles avec Hard Top et Tonneau Cover. Equipés avec une fermeture de sécurité, ils peuvent être peint de la même couleur que la carrosserie.
V-5323
ALMACENAJE / STOCKAGE / STORAGE
V-5321
63
www.promyges.com
SAFARI SNORKEL ADMISIÓN ELEVADA - High air admission - Admission d’air élevé Para proteger su motor de polvo y el agua, el Snorkel Safari asegurará la disponibilidad de aire limpio y seco bajo todo tipo de condiciones. Instale una toma de aire elevada antes de su próximo viaje con la tranquilidad que supone saber que su motor está protegido por un Snorkel Safari.
Características técnicas: - Estabilidad UV unida a una carcasa de polietileno para conseguir la mayor fortaleza. - Alta capacidad de absorción de aire que asegura la provisión de aire en exceso dada las exigencias de tu motor. - Cada componente está diseñado con un sellado especial contra polvo y agua. - Material con acabado en acero inoxidable con alta resistencia a la corrosión. - Totalmente compatible con precleaners opcionales de 7 y 10 pulgadas (Solo algunos modelos). - Un único sistema de evacuación que de forma efectiva impide el acceso del agua por lluvia y rocío no deseado. - Totalmente diseñado y manufacturado en Australia. Consultar referencias y modelos en tarifa. To protect your engine from dust and water ingestion, a Safari Snorkel will ensure that clean, dry air is always available, regardless conditions. FEATURES: - UV stable crosslinked polyethylene body for the ultimate in strength. - High flow air ducting and body ensures air supply in excess of engine requirements. - Each component is designed for maximum dust and water sealing. - Stainless steel hardware for corrosion resistance. - Fully compatible with optional 7” or 10” precleaners, some models. - Unique evacuation system effectively disperses rain and unwanted moisture. - Completely Australian designed and manufactured Instal one before your next trip and breathe easier knowing that your engine is protected by a Safari Snorkel. See parts and models in price list. A fin de proteger votre moteur contre la poussière et l’eau, le “Snorkel Safari” garantit la disponibilité d’air pur et sec pour votre moteur sous tout genre de conditions. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: - Stabilité UV liée à une carcasse de polyéthylène pour obtenir une plus grande force. - Haute capacité d’absorption d’air, celà assure la provisión d’air en excès vues les exigences de votre moteur. - Chaque component est dessiné sous un scellage spécial contre la poussière et l’eau. - Finition du matériel en acier inoxidable et avec une grande résistance à la corrosion. - Tout à fait compatible avec precleaners optionnels de 7 et 10 pouces (uniquement certains modèles). - Un Seul système d’évacuation qui empêche l’entrée d’eau de pluie et de rosée. - Entièrement dessiné et manufacturé en Australie. Installez une prise d’air élevée avant votre prochain voyage. Quelle tranquilité de savoir que votre moteur sera protegé par un “Snorkel Safari”. Consulter références et modèles sur tarif.
64
SAFARI SNORKEL
PROTECCIONES DE BAJOS PROTECCIONES DE BAJOS “SPORT” 8mm Duraluminio - “Sport” Lower protection - Protections des bas “Sport” PROTECCIONES DE BAJOS SPORT Fabricado en duraluminio de 8mm derivado de la competición. Muy resitente y ligero. Modelos y disponibilidades para 4x4 y SUV consultar tarifa de precios. PROTECTION OF LOWER PART OF VEHICLE. Made of 8mm duraluminium from competition. Very tough. Models and availability for 4x4 and SUV consult price list. PROTECTIONS DES BAS. Elles sont réalisées avec duraluminium de 8mm pour competition. Très résistant et léger. Consulter références et modèles sur tarif.
PROTECCIONES DE BAJOS “SERIE AS” 6mm Duraluminio - “AS Series” Lower protection - Protections des bas “Serie AS” PROTECCIONES DE BAJOS “SERIE AS” DURALUMINIO 6mm. Están realizados en material altamente resistentes para el ocio y el trabajo. Algunos vehículos disponen de varios tramos (protector frontal y carter, caja cambios, caja transfer, etc…) para blindar casi por completo los bajos del vehículo. Modelos y disponibilidades para 4x4 y SUV consultar tarifa de precios. “SERIE AS” LOWER PROTECTION 6mm Made of highly resistant material for leisure and job. Some vehicles have at their disposal various parts (frontal protection, and front axle protection, gear box, transfer box, etc... ) to blindage near completely the lower part of the vehicle . Models and availability for 4x4 and SUV consult price list. PROTECTIONS DES BAS “SERIE AS” DURALUMINIUM 6mm. Ils sont effectués en matériel hautement résistant pour le loisir et le travail. Quelques véhicules disposent de plusieurs tronçons (protecteur frontal et cas, caisse changements, caisse transfert, etc....) pour blinder presque complètement ce qui est faibles du véhicule. Modèles et disponibilités pour 4x4 et SUV consulter tarif de prix.
PROTECCIONES DE BAJOS “BULLFACE” Acero - “Bullface” Steel Lower protection - Protections des bas d’acier “Bullface” Realizados en chapa de acero de 5 mm y protección galvanica. Instalación fácil. Consultar en tarifa de precios modelos en cada vehículo. BULLFACE LOWER PROTECTION Made of steel plate in 5 mm and galvanic protection. Easy installation . Consult price list, models in each vehicle. PROTECTIONS DES BAS BULLFACE Effectués en plaque d’acier de de 5 mm et protection galvanique. Installation facile. Consulter en tarif de prix des modèles dans chaque véhicule.
PROTECTORES DE BAJOS / LOWER PROTECTION / PROTECTION DES BAS
65
www.promyges.com
HARD TOP “BULLFACE” TV-270
Modelos y disponibilidades consultar tarifa de precios / Models and availability consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
HARD TOPS “BULLFACE” ABS Nueva generación y concepto de Hard Tops fabricados en ABS y terminación brillo, con protector de intemperie. Reciclables 100%. Dos versiones disponibles, con ventanas y sin ventanas laterales. Equipamiento: Barras de techo, cristales tintados, cierres de seguridad, tapizado interior, luz de freno (según modelo), etc… Elegante, diseño actual, alta calidad, fácil instalación.
TOYOTA HILUX D/Cab
“BULLFACE” ABS HARD TOP. New generation and concept of Hard Tops ABS Plastic manufactured with bright finish, weatherproof protection and 100% recycling material. Two available versions; with windows and without side windows. Equipment: Roof bars, tinted windows, security locks, inside upholstery, brake light, (according to model), etc… Elegant, modern design, high quality and easy to fit. HARD TOP ABS “BULLFACE”. Nouvelle génération de Hard Tops fabriqués en plastique ABS terminaison brillance, avec protecteur d’intempérie, ils son 100% recyclables. Deux versions disponibles, avec baies et sans baies latérales. Equipement: Barres pour porte-bagages, vitres teintées, fermetures de sécurité, tapisserie intérieur, feux de freins (selon le modèle), etc… Elégant, dessin actuel, haute qualité, installation sans complication.
HARD TOP “EVO” Los HARD TOPS “EVO” aportan un nuevo look a los modelos pick-up doble cabina para los cuales están disponibles. Un nuevo diseño y concepto en Hard Top. Fabricados en fibra de vidrio, con cierre de seguridad, luz de freno, cristales tintados, laterales abatibles. Fácil instalación.
Hard Top EVO contributes with a new look for the available Double Cab pick-up models. The outstanding new design gives rise to a new concept in Hard Tops. Manufactured in fibre glass; incorporates security lock, brake light, tinted glasses, folding side windows. Easy to mount.
66
MK-300 MITSUBISHI L200 D/Cab
Les Hard Top EVO donnent une nouvelle imageaux modèles pick-up double cabine pour lesquels ils sont disponibles. Un nouveau dessin et concept de Hard Top. Fabriqués en fibre de verre, la fermeture de sécurité, la lumière de freins, les vitres teintées et les côtés abatibles y sont incorporés. Installation non pliqué.
HARD TOP
HARD TOP “S-560” Disponible para todos los pick-up japoneses y coreanos del mercado, en versiones Doble cabina, Xtra cabina y Simple cabina, también disponibles en dos posibles variantes, con ventanas laterales o sin ventanas laterales.
EL CONCEPTO TRADICIONAL DE HARD TOP PARA EL OCIO Y EL TRABAJO The traditional concept of Hard top for leisure and work. Le concept traditionnel de Hard Top pour les loisirs et le travail.
Equipado de serie con / Equipped as standard with / Equipements de série: - Cristal ahumado / Smoked Glass / Verre fumé - Barras de Techo / Roof Bars / Barres pour Porte-bagages - Spoiler con luz de freno / Spoiler with brake light / Spoiler avec lumière de freins - Tapizado interior / Inner Padded / Tapisserie intérieur - Cerradura de seguridad / Security Lock / Fermeture de sécurité - Luz interior / Inner Light / Lumière intérieur
Available for all Japanese and Korean pick up models in the market, versions Double Cab, Extra cab and Single Cab, being also available in the two possible variations : with side window or without lateral windows
“STYLISH” HARD TOP ABS DOBLE CABINA, CON VENTANAS, NIVEL CABINA, CERRADURA CON LLAVE Double cab, with windows, cab level, lock with key. Double cabine, niveau cabine, avec fenêtres, porte avec clé.
Disponible pour tous les pick-up japonais et coréens sur le marché, en versions Double cabine, Extra cabine et Simple cabine. Ils sont aussi disponibles avec ou sans fenêtre latérale.
“INDUSTRIAL” DOBLE CABINA, CON VENTANAS, TECHO ELEVADO, LUZ INTERIOR, CERRADURA CON LLAVE Double cab, high roof, with windows, lock with key, inner light Double cabine, toit surélevé, avec fenêtres, porte avec clé, inner light
VW AMAROK D/Cab
FR-500 FORD RANGER D/Cab
HARD TOP
67
Modelos y disponibilidades consultar tarifa de precios / Models and availability consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
FR-100 FORD RANGER D/Cab
www.promyges.com
TONNEAU COVER ALUMINIO Accesorio muy extendido en numerosos países europeos. Fabricado en estructura y plataforma íntegramente en aluminio, permite convertir la caja de Hi-Lux en un gran y amplio maletero, ligero y elegante. Gracias al efectivo hermetismo, se garantiza una absoluta estanqueidad. Una vez instalado (rápido y sencillo) el usuario puede en menos de 1 minuto desmontar la tapa de forma manual. Accesorio muy apropiado para el ocio y el trabajo, incluye sobre la plataforma dos barras trasversales para instalar porta-bicicletas, porta-esquíes, etc… Incluye cerradura para garantizar la seguridad. Disponible en dos referencias diferentes, para versión Doble Cabina y Xtra Cabina
NK-286
Modelos y disponibilidades consultar tarifa de precios / Models and availability consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
NISSAN NAVARA D40 X/Cab
Accessory very spread in many European countries. Structure and platform manufactured totally in aluminium, allow to make the box of the Hi-Lux a great and wide baggage, light and smart. Its watertightness system, warranties totally the hermetic nature. Once installed (quick and easy) the user is able to dismount the cap in less than one minute by hand. Accessory very suitable for leisure and work, include on the platform two transverse bars to mount bikecarrier, sky-carrier, etc. Available in two different references, for double cab and extra cab versions. Accessoire très développé dans un grand nombre de pays d’Europe. Structure et plateforme fabriquées complètement en aluminium, cela permet de transformer la caisse de Hi-Lux en un grand coffre léger et élégant. Grâce à son parfait hermétisme, sa complète étanchéité est garantie. Une fois son installation réalisée (rapide et simple), l’utilisateur pourra en moins d’une minute démonté le couvercle avec la main.
FR-206 FORD RANGER X/Cab
IC-236 ISUZU D-Max X/Cab
68
TONNEAU COVER ALU
TONNEAU COVER ABS Fabricado en material plástico de alta resistencia y totalmente estanco. Gracias a su fortaleza y elasticidad se muestra invulnerable tanto a la intemperie, como a los impactos que pueda sufrir. Es la manera más sencilla de preservar de la vista y de las inclemencias del tiempo todo aquello que requiera ser guardado en su interior. Este nuevo concepto permite aprovechar toda la capacidad de carga del coche. Según modelo y referencia incluye un elegante ROLL BAR de sección redonda de 70mm de diámetro en acero inoxidable, que aporta al conjunto un toque exclusivo y elegante. Para su rápida y sencilla instalación se incluye todo lo necesario.Una vez montado el cliente puede montar y desmontar la tapa en 30 seg. Se suministra sin pintar (puede ser pintado del color de la carrocería) y viene preparado con bisagras, amortiguador para la sujeción de la tapa y cierre de seguridad. Solo para modelo doble cabina.
FORD RANGER D/Cab Manufactured from high performance plastic material, totally waterproof. Due to its outstanding strength and elasticity it is invulnerable to both weather conditions and accidental impacts that may occur. It’s the easiest way to conceal and protect from weather inclemency all goods kept inside. This new concept of tonneau cover permits taking advantage of the full load capacity of the vehicle. Depending on the model and Part Number it includes an elegant Roll Bar with rounded section of 70mm diameter on stainless steel, which provides to the set an elegant and exclusive touch. Include all necessary items for fast and easy mounting. Once fitted the client may be able to mount and dismount the top in 30 seconds. It is provided without painting (may be painted matching the colour of the bodywork) and prepared with hinges, shock-absorber for top enduring and security lock. Only available for double cabin version. Fabriqué en matériel plastique de grande résistance et complètement étanche. Grâce à sa force et à son élasticité il est invulnerable aussi bien à l’intempérie qu’aux impacts qu’il puisse subir. C’est la façon la plus simple pour se préserver des intemperies et pour ne pas être à la vue de tout ce qui peut s’y garder à l’intérieur. Ce nouveau concept permet de profiter tout l’espace pour charger la voiture. En fonction du modèle et de la Référence, un élégant ROLL BAR y est compris section ronde de 70 mm de diamètre en acier inoxidable, qui donne à cet ensemble une touche d’exclusivité et d’élégance. Pour une simple et rapide installation tout ce qui est nécessaire y sera compris. Une fois que le montage sera réalisé le client pourra monter et demonter le couvercle en 30 secondes. Il est fourni sans être peint ( il peut se peindre de la même couleur que la carrosserie) et il vient préparé avec des charnières, amortisseurs pour soutenir le couvercle ainsi qu’une fermeture de sécurité. Uniquement pour le modèle Double cabine.
TV-192-SP / TV-193-SP TOYOTA HILUX D/Cab
SPORT LID TV-147 TOYOTA HILUX D/Cab
SPORT LID DOBLE CABINA, CON ROLLBAR (barras longitudinales no incluidas)
Sport Lid double cab with rollbar (sweep longitudinal,not including) Sport Lid doble cab avec rollbar (barres plafond, non incluses)
NK-250 NISSAN NAVARA D/Cab
TONNEAU COVER ABS / SPORT LID
69
Modelos y disponibilidades consultar tarifa de precios / Models and availability consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
FR-208-SP
www.promyges.com
Modelos y disponibilidades consultar tarifa de precios / Models and availability consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.
CAPOTAS DE LONA
Disponible para todos los pick-up del mercado tanto en doble cabina como xtra cabina y simple cabina. Suministrados con estructura tubular, lona y kit de instalación. Available for all the pick up vehicles of the market, being double cab, extra cab and single cab. Supplied with tubular structure, canvass and fitting kit. Disponible pour tous les pick up qui se trouvent sur le marché aussi bien pour double cabine que pour xtra cabina et simple cabine. Ils sont fournis d’une structure en forme de tube, en toile et avec un kit pour installation.
70
CAPOTAS DE LONA / Soft Top / Capotes en toile
VARIOS
INDICE MODELOS TOYOTA
3
www.promyges.com
PROMYGES, S.A. Área Empresarial Andalucía, C/ Coto de Doñana, 7. 28320 - PINTO (Madrid) SPAIN Departamento ventas nacional Telf: 91 691 89 60 - Fax: 91 691 92 35 ventas@promyges.com Export department Phone line: +34 91 691 89 72 & + 34 91 691 82 37 - Fax Export: +34 91 691 82 38 exportacion@promyges.com