saloni lammax

Page 1




I N TRO / IN TR O D U C T I O N / I N T R O

Cerámica Saloni, pionera en innovación, ha invertido una vez más en investigación y desarrollo. Sólo con el tiempo y como resultado de la perfecta combinación de ingeniería, arquitectura, tendencia, diseño y tecnología nace el producto estrella en innovación: Lammax. Un nuevo concepto de cerámica que marcará un antes y un después en el mundo de la cerámica y la arquitectura.

Cerámica Saloni, a pioneering innovator, has once again dedicated time and effort to research and development, skilfully combining engineering, architecture, trend-setting, design and technology to create a new star product: Lammax. This innovative new concept opens up hitherto unseen opportunities for the worlds of architecture and ceramic design.

Cerámica Saloni, société pionnière en innovation, a de nouveau investi en recherche et développement. Le fruit de ses longs efforts d’ingénierie et d’étude de l’architecture, des tendances et des technologies est un produit extrêmement innovant : Lammax. Un nouveau concept de céramique qui provoquera une véritable révolution dans l’univers de la céramique et de l’architecture.

02


Aplicaci贸n en espacios p煤blicos Used in a public area Application dans des espaces publics

03


¿QUÉ ES LAMMAX? WHAT IS LAMMAX? QU’EST-CE QUE LAMMAX ?

Lammax se presenta como la lámina cerámica porcelánica por excelencia, de 3mm de espesor y de dimensiones de 1,2x3,6 metros. Más dura que el granito y más ligera que el aluminio, es manipulable con tecnologías utilizadas para el vidrio, la cerámica o para las piedras naturales. Al tratarse de material porcelánico posee todas sus características técnicas y se convierte en la cerámica de referencia para la arquitectura actual. Lammax is a top-quality, 3mm-thick porcelain panel that measures 1,2x3,6 metres. Harder than granite and lighter than aluminium, it can be handled with technologies normally applied to glass, ceramic tiles or natural stone. Thanks to its porcelain body, it has all the technical features one expects of this material, making it a superb choice for use in architecture today. Lammax est une plaque céramique porcelainée d’une épaisseur de 3 mm et de dimensions 1,2x3,6 mètres. Plus dure que le granite et plus légère que l’aluminium, elle se manipule en recourant aux technologies appliquées au verre, à la céramique ou aux pierres naturelles. Puisqu’il s’agit d’un matériau en grès porcelainé, il en possède toutes les propriétés techniques et est appelé à devenir la céramique de référence pour l’architecture actuelle. 04


3mm de espesor láminas de 1,2x3,6 metros 70% más ligera inalterable natural polimórfica higiénica reciclable

rígida estable resistente durable versátil dura impermeable

3mm thick 1,2x3,6 metre panels 70% lighter unalterable natural polymorphic hygienic recyclable

rigid stable resistant durable versatile hard waterproof rigide stable résistante durable versatile dure imperméable

3 mm d’épaisseur plaques de 1,2x3,6 mètres 70% plus légère inaltérable naturelle polymorphe hygiénique recyclable

Espesor de la lámina 3mm/5mm 3mm/5mm-thick panels Épaisseur de la plaque 3mm/5mm

FORMATO ESTÁNDAR 3600x1200 mm. GROSOR LÁMINAS THICK PANELS ÉPAISSEUR DE LA PLAQUE

3 mm

3,5 mm

5 mm

SIMPLE SINGLE UNIQUE

CON FIBRA DE VIDRIO WITH FIBREGLASS AVEC FIBRE DE VERRE

SIMPLE SINGLE UNIQUE

5,5 mm mm CON FIBRA DE VIDRIO WITH FIBREGLASS AVEC FIBRE DE VERRE

LÁMINA DOBLE DOUBLE PANEL PLAQUE DOUBLE

05


BEN EF ICIO S / B E N E F I T S / AVA NTA GES

Alta resistencia a la flexión High bending strength Résistance élevée à la flexion 06


Superficie higiénica ya que es totalmente compatible con las sustancias alimenticias porque no libera elementos en la solución y evita el desarrollo de bacterias y hongos. Ecológica y reciclable al tratarse de un producto totalmente natural obtenido de la misma materia prima utilizada en la fabricación de porcelana. No envía elementos al ambiente y puede ser fácilmente reciclada. Versátil porque puede ser estratificada con otros materiales y en diferentes formatos, con extrema precisión y pulido, para satisfacer exigentes proyectos de cualquier tipo. Resistente: al hielo, gracias a su nula absorción de agua, y se adapta a todas las condiciones atmosféricas y climáticas. a los ataques químicos: productos orgánicos, inorgánicos, desinfectantes y detergentes. Se limpia con extrema facilidad manteniendo intactas las características de acabado superficial. al fuego y a las altas temperaturas porque no contiene materia orgánica y, en caso de fuego, no emite humo ni sustancias tóxicas. al uso, a los graffiti y a la abrasión profunda ya que sus propiedades se mantienen intactas después de un uso intensivo y una limpieza frecuente. (La dureza en la base a la escala MOHS es igual a 8, el diamante tiene un valor de 10). al UV de los rayos, ya que al carecer de pigmentos orgánicos los colores no varían, incluso aunque esté expuesta a extremas condiciones climáticas. a la flexión ya que presenta un elevado módulo de rotura. a los agentes atmosféricos (humedad, viento, salinidad), evitando la corrosión.

07


Superficie higiĂŠnica Hygienic surface Surface hygiĂŠnique

A hygienic surface that is perfectly compatible with food, since it does not release any substances and prevents bacteria and fungus from building up. Environmentally friendly and recyclable because it is a natural product made of the same raw material that is used to make porcelain tiles. It does not release substances into the atmosphere and can be easily recycled. Versatile because it can be laid on top of other materials and used in different formats with great precision to meet the requirements of demanding projects of all kinds. Resistente: to frost and ice, because it does not absorb water and withstands all kinds of weather and climatic conditions. to chemical attack: by organic or inorganic products, disinfectants and detergents. It is very easy to clean, maintaining its original surface finish. to fire and high temperatures because it does not contain any inorganic material. In the event of a fire, it does not give off smoke or toxic substances. to use, graffiti or deep abrasion because it remains unaffected, even after intensive use and regular cleaning. (On the MOHS scale it was rated as having a hardness of 8, compared with 10 for a diamond). to ultra-violet rays. Because it does not contain any organic pigments, its colours do not vary, even when exposed to harsh weather conditions. to bending because it has a high bending strength. to atmospheric agents (damp, wind, salinity), thus avoiding corrosion. 08


Surface hygiénique puisqu’elle est totalement compatible avec les produits alimentaires, car elle ne libère pas de substances et empêche le développement des bactéries et des champignons. Écologique et recyclable puisqu’il s’agit d’un produit totalement naturel obtenu à partir des mêmes matières premières que celles utilisées dans la fabrication de la céramique. Elle ne rejette pas de matières polluantes dans le milieu et est facile à recycler. Versatile puisqu’elle peut être stratifiée en la combinant avec d’autres matériaux, et ce dans différents formats, avec une précision et un polissage parfaits, pour satisfaire les besoins les plus exigeants de projets en tout genre. Résistante : au gel, grâce à une absorption d’eau nulle, le matériau s’adaptant à toutes les conditions météorologiques et climatiques. aux agressions chimiques : produits organiques, inorganiques, désinfectants et détergents. Elle est extrêmement facile à nettoyer et conserve intactes les caractéristiques de sa finition de surface. au feu et aux températures élevées, puisqu’elle ne contient pas de matières organiques et, en cas d’incendie, elle ne dégage pas de fumées ni de substances toxiques. à l’usage, aux graffitis et à l’abrasion profonde, car ses propriétés sont inaltérables même en cas d’usage intensif et de nettoyage fréquent (sa dureté est égale à 8 sur l’échelle MOHS, le diamant possédant une valeur de 10). au rayonnement UV, car, puisqu’elle ne contient pas de pigments organiques, les couleurs ne s’altèrent pas, même si elle est soumise à des conditions météorologiques extrêmes. à la flexion, car son module de rupture est très élevé. aux phénomènes météorologiques (humidité, vent, salinité), ce qui empêche la corrosion.

Resistente al fuego Hygienic surface Résistance au feu 09


Corte manual / Hand cut / Découpe manuelle

Agujeros y diversas geometrías Perforations and different shapes Perforations et géométrie variable

Aplicación en mobiliario Used for furniture Application pour mobilier

11


APLICACIONES U S ES APPLICATIONS

¿Qué se puede hacer? La característica esencial de Lammax es su versatilidad. Gracias a su formato de 1,2x3,6 metros, las planchas pueden cortarse y adaptarse a las necesidades de formato, tamaño y superficie que correspondan. Por eso permite realizar cualquier tipo de proyecto arquitectónico, a diferencia de la cerámica tradicional. How can Lammax be used? Lammax’s prime characteristic is its versatility. Thanks to the panels’ 1,2x3,6 metre format, they can be cut down into any shape or size to cover any necessary surface. This means that they can be used in any kind of architectural project, unlike traditional ceramic tiles. Que peut-on en faire ? La principale caractéristique de Lammax réside dans sa versatilité. Grâce à leur format de 1,2x3,6 mètres, les plaques peuvent être coupées et adaptées à toutes les exigences en matière de formats, de dimensions et de surfaces. C’est pourquoi elles permettent d’exécuter tous les types de projets architecturaux, à la différence de la céramique conventionnelle. 10


GROSOR/THICKNESS/ÉPAISSEUR 3 mm / 5 mm

Refuerzo con fibra de vidrio 3,5mm / 5,5mm Reinforced with fibreglass 3,5mm / 5,5mm Renfort à la fibre de verre 3,5mm / 5,5mm

Lámina doble con fibra de vidrio 7mm Double panel with fibreglass 7mm Plaque double avec fibre de verre 7mm

Tres láminas cortadas con hidro jet Three panels cut with water-jet cutting equipment Trois plaques coupées au jet d’eau

12

SE OFRECEN LAS LÁMINAS EN SU FORMATO ORIGINAL, DESPIECE A MEDIDA BAJO PEDIDO. PANELS ARE OFFERED IN ITS ORIGINAL FORMAT, CUSTOM PARTS UNDER REQUEST PLAQUES SONT OFFERTS DANS SON FORMAT ORIGINAL, DEMANDE DE PIÈCES SUR MESURE.


¿Dónde se puede aplicar? Además de su versatilidad, Lammax puede usarse para muchas aplicaciones que hoy se realizan con el azulejo, el cristal, la madera o el acero y obtener espacios singulares. Y, debido a su delgadez, en algunas ocasiones Lammax debe colocarse junto a una fibra de vidrio que le aporta rigidez y estabilidad, o incluso colocando la fibra de vidrio entre dos placas, proporcionando la misma fiabilidad que un cristal de seguridad. Edificación exterior / Edificación interior / Mobiliario (de cocina, baño oficina y doméstico)

Where can Lammax be used? As well as being highly versatile, Lammax can also be used in numerous different situations where tiles, glass, wood or stainless steel are currently used, creating unique-looking settings. Because the panels are so thin, sometimes Lammax must be laid on top of a fibreglass mesh to give it the necessary rigidity and stability, or fibreglass must even be laid between two panels to provide the same security as safety glass. Outside buildings / Inside building / Furniture (in kitchens, bathrooms, offices and homes in general)

Où peut-on l’appliquer? Puisqu’elle est versatile, la plaque Lammax peut être utilisée dans de nombreuses applications dans lesquelles les carreaux céramiques, le verre, le bois ou l’acier sont actuellement employés, et ce en créant des espaces singuliers. En raison de sa finesse, la plaque Lammax doit dans certains cas être posée en combinaison avec de la fibre de verre pour plus de rigidité et de stabilité, ou même en insérant la fibre de verre entre deux plaques, pour garantir la même fiabilité que celle d’un verre de sécurité. Construction extérieure / Construction intérieure / Mobilier (de cuisine, de salles de bains, de bureau et de logement)

13


E DIFI CACIÓN E X T E R I O R O UTSI D E B UILD I N G S C ONST R UC TIO N E X T É R I E U RE

Edificación Exterior: fachada ventilada (Con menor tiempo de colocación, reducción del coste y aportando todas las características técnicas de la cerámica, pero con menor carga estructural. A esto hay que añadir que las láminas compuestas de seguridad no se desprenden). Outside buildings: Ventilated façades (Reducing the installation time and cost while guaranteeing all the technical features of ceramic material but a reduced structural load. Additionally, Lammax composite safety panels do not come loose). Construction extérieure : façade ventilée (plus rapide à poser, plus économique et avec tous les avantages techniques de la céramique pour une charge structurelle réduite. Sans oublier que les plaques composées sont sûres et ne se détachent pas). 14


Fachadas ventiladas Ventilated façade Façade ventilée

Aplicación en fachada exterior Used as external cladding Application sur façade

15


E DIFI CACIÓ N IN T E R I O R I NTERN A L B ULI D C ONST R UC TIO N I N T É R I E U RE

Paneles móviles Moveable panels Panneaux mobiles

Aplicación en escalera Used on stairs Application sur des escaliers

Edificación Interior: paredes, suelos, suelos técnicos (poco peso), techos técnicos registrables y absorbentes de sonido.

Inside buildings: On walls, floors, as a lightweight covering on raised floors, and in suspended sound-proofed ceilings.

Construction intérieure: murs, sols, planchers techniques (faible poids), faux plafonds accessibles et isolation phonique.

16


Aplicaci贸n en interior Used inside Application en int茅rieur

17


MOBI LIARIO F UR NI TURE M OBI LI ER

Aplicaci贸n en mobiliario dom茅stico y de oficina Used for domestic and office furniture Application pour mobilier de logement et de bureaux

18


Mobiliario (de cocina, baño, oficina y doméstico): posibilidad ilimitada de modelaje y composiciones con otros materiales, con una conservación óptima. También se puede emplear para revestir en aquellos lugares donde se utiliza el cristal, la madera, el acero, etc. (puertas, mesas, encimeras, mamparas, tabiquería interior...) Furniture (in kitchens, bathrooms, offices and homes in general): ensuring a high resistance and offering endless design potential and combinations with other materials. Lammax can also be used to cover surfaces where glass, wood or stainless steel are used (doors, tables, countertops, partitions, partition walls etc.). Mobilier (de cuisine, de salles de bains, de bureau et de logement): possibilités infinies de modelage et de compositions avec d’autres matériaux, avec une conservation optimale. Elle peut également être utilisée pour revêtir les endroits dans lesquels on utilise le verre, le bois, l’acier, etc. (portes, tables, plans de travail, parois, cloisons intérieures...).

Puertas y cerramientos Doors Portes

Mamparas Partitions Cloisonnement

19


COLORES Y TEXTURAS TEXTURES AND COLOURS TEXTURES ET COULEURS

Con madera, poliuretano, fibra de vidrio, o incluso con una segunda capa de Lammax, este nuevo concepto de cerámica ve realzadas sus características. Con la combinación de elementos orgánicos, vítreos o cementos se consiguen altos niveles acústicos y térmicos. Además, dispone de un extenso catálogo de 7 tonalidades que resultan idóneas para cualquier proyecto de arquitectura o diseño interior.

By combining it with wood, polyurethane, fibreglass or even another layer of Lammax, its characteristics are enhanced. A high level of sound proofing or thermal insulation can be achieved by combining it with organic elements, glass or cement. It also comes in an extensive choice of 7 colours to suit any kind of architectural or interior design project.

Avec du bois, du polyuréthane, de la fibre de verre, ou même une seconde couche de Lammax, ce nouveau concept de céramique est idéal pour toutes les applications. Sa combinaison avec des éléments organiques, en verre ou en ciment permet d’obtenir d’excellents niveaux d’isolation phonique et thermique. Elle est en outre disponible dans une vaste gamme de 7 couleurs capables de satisfaire les besoins de tout projet d’architecture ou de décoration intérieure. 20


Aplicaci贸n en interior Partitions Application en int茅rieur

21


*6369,: COLOURS COULEURS

NIEVE

MARFIL

MOKA

MARRÓN 22


PERLA

GRIS

NEGRO

23


PROYECTOS

24


Oficinas Gesinalmo. Castellón. 25


26


Hotel La Cantera. Peñíscola. 27


28


Universitat Jaume I. Castell贸n. 29


30


Comisaría Llíria. 31


T RA NSPORT E Y C O L O C A C I Ó N S TAN DIN G A N D C A R RY I N G T H E PANEL S TR AN SP O R T E T P O S E

Poner la lámina en posición vertical manteniéndola siempre rectilínea Stand the panels vertically, keeping them straight at all times. Mettre la plaque en position verticale et en la maintenant toujours droite.


Cuando la lámina está en posición vertical, transportarla por el borde superior. When the panels are in a vertical position, they must be carried by holding them along the top edge. Lorsque la plaque est en position verticale, elle doit être déplacée en la saisissant par le bord supérieur.


CARACTER�STICAS TÉCNICAS

VALORES DECLARADOS

NORMA APLICADA

ESPECIFICACIONES DE LA NORMA

AbsorciĂłn de agua

UNE-EN ISO 1545-3

< 0,5%

<0,4%

Carga de rotura en N

UNE-EN ISO 1545-4

> 700

> 700

Resistencia a la

UNE-EN ISO 1545-4

> 35

>40

Resistencia al choque tĂŠrmico

UNE-EN ISO 10545-9

Resistencia al cuarteo

UNE-EN ISO 10545-11

Exigido

no se observa

Resistencia a la helada

UNE-EN ISO 10545-12

Exigido

sin defectos

Resistencia quĂ­mica

UNE-EN ISO 10545-13

SegĂşn clase indicada por el fabricante

Resistencia a las manchas

UNE-EN ISO 10545-14

MĂŠtodo de ensayo disponible

PROPIEDAD

MĂŠtodo de ensayo disponible

Resistencia al deslizamiento en Usrv

UNE-ENV 12633

15 <Rd<35 Class 1 35 <Rd<45 Class 2 Rd>45 Class 3

DilataciĂłn por la humedad en m/mm

UNE EN ISO 10545-10

<0,6

sin defectos

UA, ULA

5/5/5 Conforme en las 3 clases

<0,03


CONSEJOS DE MANTENIMIENTO T IP O D E M A N C H A

AGENTE DE LIMPIEZA

Lim p ie z a h a b it u a l

Agua y detergente común

Cem en to

Ácidos orgánicos diluidos (vinagre, etc.)

Cal

Ácidos orgánicos diluidos (vinagre, etc.)

Ó x id o s

Desincrustante comercial/ ácido fosfórico

Aceite

Detergente común / alcohol / disolvente

Grasas

Detergente común / detergente alcalino / bicarbonato y agua

Pintura

Disolvente

G o m a o ca u ch o

Disolvente

C e ra d e v e las

Disolvente

C e rv e z a o v in o

Detergente común/ detergente alcalino

Café

Detergente común/ detergente alcalino

Detergente común/ detergente alcalino

Zumos

Detergente común/ detergente alcalino

H e lad o

Detergente común/ detergente alcalino

Yodo

Agua oxigenada

Sangre

Agua oxigenada / lejía (hipoclorito sódico)

M e r cr o m i n a

Lejía (hipoclorito sódico)

Tinta

Lejía (hipoclorito sódico)/ disolvente

* Cuando se utilice lejía como detergente, se hará de forma diluida. * Como norma general se aconseja empezar por mínimas concentraciones o máxima dilución e ir incrementando. Así mismo, utilizar abundante agua después del tratamiento con el detergente. * Es importante conocer que el agua caliente tiene mayor poder limpiador que el agua fría.





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.