Welcome to TARRAGONA C A M Í D E L’ E R M A D E L A S A L U T C AM Í E R
I
MI TA S AL U
T-I V
21
C AM
Í ER M
I TA
UT S AL
V
D
Universitat URV J OA
NF
U ST
ER
I OR
TE
CITY HALL
Shopping centre
16
OR
EN
Ç
LO
NG
A
PLA
Rambla Nova & Castellers Statue
LL
AL
EP
www.tarragonaturisme.cat
VIL DE
JOS
LLS World Heritage / Patrimonio Mundial / Patrimoine Mondial
Central Market
17
Local or Colony Forum
18
S. I. MHT
The city’s main business street Eje comercial de la ciudad Artère commerciale de la ville
Market selling fresh and seasonal products Mercado de productos frescos y de temporada Centre de produits frais et de saison
Remains of the basilica and of a Roman street Vestigios de la basílica y de una calle romana Vestiges de la basilique et d'une rue romaine
Rambla Nova
Plaça Corsini s/n. Tel. 977 231 551
Carrer Lleida. Tel. 977 242 501 / 977 242 220
Historic Center
B A
C 12A
Roman Theatre
19
MNAT 12B
Vestigios de las tres partes fundamentales: cavea, orchestra y scaena
Carrer de Sant Magí, 1. Tel. 977 25 15 15
METROPOL THEATRE
El Serrallo
21
Typical fishing neighbourhood Barrio típico de pescadores Quartier typique de pêcheurs
A tour to the history of the port Un recorrido de la historia del puerto Une visite de l'histoire du port
Vestiges des trois parties principales de l’édifice : la cavea, l’orchestra et la scaena Espai Tabacalera
20
APT
Remains of three fundamental parts of the structure: cavea, orchestra & scaena
SHUTTLE BUS TO THE PORT
Port of Tarragona Museum
Refugi 2, Moll de Costa s/n, Tel. 977 259 400 (ext. 4411)
Barri marítim
TARRAGONA THEATRE
BAIXADA DEL MIRACLE
D
Police / Policía / Police Medical service Servicio médico Dispensaire médical
Lift / Ascensor Ascenseur Escalator Escaleras mecánicas Escaliers mécaniques Church Iglesia Église
Post office Oficina de correos Bureau de poste
Cruises / Cruceros / Croisières Passenger service area Área de atención al pasajero Zone d’attention au passage
El Serrallo
(Maritime District)
Train station Estación de tren Gare Tàrraco Tren
J O AN
Tourist train Tren turístico Train touristique
Taxi
“The world of death in Tarraco” and the Necropolis ensemble
Wi-Fi
“El mundo de la muerte en Tarraco” y conjunto de la Necrópolis
Catalonia Tourist office and Taxfree refund Oficina de turismo de Cataluña y devoluciones Taxfree Office de tourisme de Catalogne et Bureau de remboursement Tourist office Oficina de turismo Office de tourisme
Tarragona Turisme
Port of Tarragona
THE MEDITERRANEAN SEA
EXCLUSIVE COURTESIES:
10% REWARD
+ TAX
A city full of surprises with thousands of years of civilization just waiting to be discovered. Dine under the vaults of the Roman circus, lose yourself in the charming, narrow alleys of the historic quarter, where the essence of the medieval city remains untouched by time, or enjoy a glass of local vermouth surrounded by over 2,000 years of history. This is the true World Heritage of Tarragona! It is a heritage made up of monuments that transcend time, of spots that take us back to Roman, medieval, modern and modernist eras; but it is also a heritage made of people, of human stories and histories, of small moments, of emotions and feelings... Tarragona, the essence of the Mediterranean!
Una ciudad sorprendente donde se puede descubrir una civilización milenaria. Cenar bajo las bóvedas del circo romano, perderse por los callejones del casco antiguo donde se conserva intacta la esencia de la ciudad medieval o hacer un vermú inmerso en más de 2.000 años de historia. ¡Este es el auténtico Patrimonio de la Humanidad de Tarragona! Un patrimonio hecho de monumentos trascendentales por la historia, de rincones capaces de trasladarnos a épocas romanas, medievales, modernas y modernistas; pero también un patrimonio hecho de personas, de historias humanas, de pequeños momentos, de emociones... ¡Tarragona, esencia mediterránea!
Paleochristian Museum and Necropolis MNAT
C/ Major, 37 · 43003 Tarragona Tel.: +34 977 250 795 turisme@tarragona.cat
www.tarragonaturisme.cat
22
« Le monde de la mort à Tarraco » et l’ensemble de la Nécropole Av. Ramón y Cajal, 84. Tel. 977 211 175 / 977 251 515
Francolí River Paleochristian Complex
23
S. V
ROUTES THROUGH TARRAGONA RUTAS POR TARRAGONA ITINÉRAIRES DANS TARRAGONE
Basilica and suburban house Basílica y casa suburbana Basilique et maison suburbaine
Roman Tarragona / Tarragona romana Tarragone romaine
Parc Central shopping centre parking facilities Avinguda Vidal i Barraquer, 15-17. Tel. 977 228 797
Modern Tarragona / Tarragona moderna Tarragone moderne
Medieval Tarragona / Tarragona medieval Tarragone médiévale
Contemporary Tarragona Tarragona contemporánea Tarragone contemporaine
World Heritage Site Patrimonio Mundial de la Humanidad Patrimoine Mondial de l'Humanité Opening hours / Horario de visita Horaires de visite
Une ville surprenante qui vous permettra de découvrir une civilisation millénaire. Prendre un dîner sous les voûtes du cirque romain, se promener dans les ruelles de la vieille ville qui a su préserver l'essence de la cité médiévale, ou prendre l'apéritif au milieu de vestiges de plus de 2000 ans d'histoire. Tel est le véritable Patrimoine de l'Humanité de Tarragone ! Un patrimoine de monuments transcendantaux pour l'histoire, de sites qui sont le témoignage des époques romaine, médiévale, moderne et de l'Art Nouveau ; mais aussi le patrimoine des personnes, des histoires d'hommes et de femmes, des petits instants, des émotions... Tarragone, essence méditerranéenne !
REFUND
For non-resident foreign visitors. Check in Store for other restrictions
Rambla del President Lluís Companys, 7. TARRAGONA.
6
Model of Tarraco
Published by: Tarragona Municipal Tourism Board. Legal deposit: T-394-2016. Photos: Alberich fotògrafs, Joan Capdevila, Manel R. Granell, Pep Escoda, Rafael López-Monné, MHT, MNAT, PMTT, Port of Tarragona. Translation: B2b translation. Design: Simbòlic Comunicació. Printing: Serra Industria Gráfica, S.L. The Tarragona Municipal Tourism Board is not responsible for any errors or omissions in this map. The information is up-to-date and valid at the time of publication, but is subject to change. To ensure the quality of future versions, please do not hesitate to inform us of any error or omission you might find.
MHT
A
Miniature reconstruction of the city of Tarraco in the 2nd century. Scale 1:500 Reconstrucción en miniatura de la ciudad de Tarraco en el siglo II. Escala 1:500 Reconstitution en miniature de la ville de Tarraco au 2e siècle. Échelle au 1:500 Plaça del Pallol, 3 (Antiga Audiència)
B
Provincial Forum
C
S. I Arch, vault and Roman walls of Pallol square Arco, bóveda y muros romanos de la plaza del Pallol Arc, voûte et murs romains de la place du Pallol
Plaça del Pallol
The Walls (Archaeological Promenade) MHT Roman city walls (3rd-2nd century BC). Medieval and modern fortifications (14th-18th century) Murallas romanas (s. III-II a. de C.). Fortificaciones medievales y modernas (s. XIV-XVIII) Remparts romains (IIIe-IIe siècle av. J.-C.). Fortifications médiévales et modernes (XIVe-XVIIIe siècle)
Historic Center
B
CITY HALL
Balcó del Mediterrani A spectacular view of Mare Nostrum (the Mediterranean) Mirador espectacular del Mare Nostrum Spectaculaire mirador sur Mare Nostrum (la Méditerranée)
B
Avinguda Catalunya, s/n. Tel. 977 245 796 / 977 242 220
15
Mediterranean balcony
Rambla Nova - passeig de les Palmeres
A
C 12A
St. Anthony Gateway
Roman Amphitheatre
S. XVIII
14
S. II. MHT
One of the gates in Tarragona's city walls Una de las puertas de la muralla de Tarragona L'une des portes de la muraille de Tarragone
Site used for shows such as gladiator fights Edificio destinado a espectáculos como las luchas de gladiadores Édifice destiné aux spectacles comme les luttes de gladiateurs
12B
Parc de l'Amfiteatre romà. Tel. 977 242 579 / 977 242 220
Passeig de Sant Antoni
SHUTTLE BUS TO THE PORT
Medieval Hospital S. XII-XIV
METROPOL THEATRE
5
Casa de la Festa
Romanesque-Gothic building Edificio románico-gótico Édifice roman et gothique
Exhibition of items used in the Seguici Popular, the traditional processions of the Festival of Santa Tecla Exposición de la Comitiva Popular de las Fiestas de Santa Tecla Exposition du Seguici Popular, le cortège populaire des Fêtes de la Sainte Thècle
TARRAGONA THEATRE
D
Carrer de Les Coques
Cathedral
6
Merceria Street Arches
7
Provincial Forum
13
“House of the Festival”
8
Museum of Modern Art
9
El Call (The Jewish Quarter)
S. XII-XIV
S. XIV
S. I
S. XIX-XX
S. XIV
Diocesan Museum, cloister and chapels Museo Diocesano, claustro y capillas Musée Diocésain, cloître et chapelles
Old medieval marketplace Antiguo mercado medieval Ancien marché médiéval
Roman walls in Fòrum square Muros romanos de la plaza del Fòrum Murs romains de la place du Fòrum
Featuring the lithograph “Tapís de Tarragona” by Joan Miró Destaca el “Tapís de Tarragona” de Joan Miró Citons le « Tapís de Tarragona » de Joan Miró
Remains of Gothic arches from the Jewish quarter Vestigios de arcos góticos del barrio judío Vestiges d'arcs gothiques dans le quartier juif
Pla de la Seu. Tel. 977 226 935
Carrer Merceria
Plaça del Fòrum
Carrer Santa Anna, 8. Tel. 977 235 032
Plaça dels Àngels
10
National Archaeological Museum MNAT
11
Roman Praetorium
Via Augusta, 4. Tel. 977 220 086
12A
Roman Circus
12B
MHT
S. I. MHT
Sculptures, mosaics and objects of material culture from Tarraco Esculturas, mosaicos y elementos de cultura material de Tarraco Sculptures, mosaïques et collections d'objets de Tarraco
Roman tower (1st century) and royal residence (14th century) Torre romana (s. I) y residencia real (s. XIV) Tour romaine (1er siècle) et résidence royale (XIVe siècle)
Building used for horse and chariot races Edificio destinado a las carreras de caballos y carros Édifice destiné aux courses de chevaux et de chars
Plaça del Rei, 5. Tel. 977 236 209 / 977 251 515
Plaça del Rei. Tel. 977 221 736 / 977 242 220
Rambla Vella. Tel. 977 230 171 / 977 242 220