El Planeta 040612

Page 1

Visita

El Portal Hispano De Nueva Inglaterra GRATIS-FREE AHORA TODOS LOS VIERNES

www.TUBOSTON.com | 6 al 12 de abril de 2012 - Año 8 - Nº 402

PLASMANDO LA LA HISTORIA HISTORIA PLASMANDO

DE LOS LOS HISPANOS HISPANOS DE

CON HUMOR HUMOR CON

El “Dr. Loco” ofrecerá concierto con jóvenes de East Boston | P12-P13

Una divertida y original obra sale a la venta esta semana. Se trata de la versión actualizada de un libro fruto de la colaboración entre el intelectual Ilan Stavans y el renombrado caricaturista Lalo Alcaraz. “Latino USA: A Cartoon History” relata la historia colectiva de los hispanos en este país. Entérese cómo las mentes creativas de los autores emprendieron este ambicioso esfuerzo.

Ni hispano ni latino: Inmigrantes se identifican por país de origen | P8

P3-P4

FOTO: Cortesía de la casa editorial Basic Books

Concejo Municipal de Boston recibe a Antanas Mockus | P14


PASE ¡WOW!

AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS; ADEMÁS, JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL; Y EN SELECCIONES PARA EL HOGAR Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)

VÁLIDO DEL 5 AL 7 DE ABRIL DE 2012

VENTA DE PASCUA AHORRA 25%-5O% POR TODA LA TIENDA MÁS, AHORRA† UN 15% O 1O% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY’S †APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES ESPECIALES DE 2 DÍAS

EL VIERNES Y SÁBADO, 6 Y 7 DE ABRIL

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA EN MACYS.COM + ¡AHORRA 15% O 10% EXTRA!

Envío gratis cuando compras $99. Usa el código promocional: EASTER para recibir los ahorros extra; oferta válida del 5 al 8 de abril de 2012. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE PASCUA ESTARÁN VIGENTES DEL 5 AL 7 DE ABRIL DE 2012. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N2030157K.indd 1

3/23/12 1:37 PM


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

Presidenta de Brasil Dilma Rousseff visitará Boston El martes 10 de abril la presidenta brasileña Dilma Rousseff estará de visita en Boston y se reunirá con el gobernador de Massachusetts Deval Patrick en la Casa del Estado, según un comunicado de la oficina del Gobernador. Por la tarde ofrecerá un discurso público en la Escuela de Gobierno Kennedy de la Universidad de Harvard. (Redacción)

EL PLANETA PUBLISHING A Phoenix Media/ Communications Group Company 126 Brookline Avenue Boston, MA 02215 EDITORA Marcela García • editor@elplaneta.com REDACCIÓN • news@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-859-8201 ARTE & ENTRETENIMIENTO / TUBOSTON.COM Rafael Ulloa • rafaelu@elplaneta.com EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer García TRÁFICO Jonathan Caruso MERCADEO Y VENTAS • sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 857-241-3047 VICEPRESIDENTE DE VENTAS / MEDIOS IMPRESOS Marc Shepard GERENTE DE VENTAS Raúl Medina EJECUTIVOS DE VENTAS John Miró Daisy Novoa Cesar Atocha DIRECTOR DE DISTRIBUCIÓN James Dorgan MÁNAGER DE DISTRIBUCIÓN Michael Johnson

REGIÓN

Usan sátira y caricaturas para trazar la huella latina MARCELA GARCÍA

Existe una sólida tradición y un gran cariño por las tiras cómicas en Latinoamérica, en donde desde antes de los años 50 se recurría a la caricatura para entretener, satirizar y por supuesto politiquear. El creador de “Mafalda”, Quino, cuenta con un extenso culto en todo el continente latino, y ni qué decir del sano humor de Condorito. En ese espíritu llega la edición revisada del libro de caricaturas “Latino USA: A Cartoon History”, publicado originalmente en 2000 por las plumas del aclamado escritor local Ilan Stavans y el legendario caricaturista Lalo Alcaraz. Para esta segunda edición, que sale a la venta esta semana, los autores añadieron una nueva sección para incluir los acontecimientos de la última década.

El libro está narrado como si fuera una obra de teatro. En las páginas iniciales del libro hay un programa. Usando personajes basados en sí mismos (“the cartoonist” y “the author”) y otros elegidos por su alcance en la cultura popular latina – como el de “El Santo”, “Cantinflas”, y el “Tucán”, figura que simboliza algunas obras del realismo mágico de Gabriel García Márquez e Isabel Allende—Alcaraz y Stavans emprenden en el texto la monumental y original misión de relatar, dibujar y satirizar los momentos claves en la historia de los latinos en Estados Unidos. “Mi objetivo fue representar la civilización hispana como una fiesta de tipos, arquetipos y estereotipos”, relata con su característico humor el autor Ilan Stavans en la introducción al libro. Pero más allá de su uso del humor como vehículo, en sus

páginas reside un genuino deseo de contribuir a un mejor entendimiento de la cultura hispana en los Estados Unidos. Es así como la narrativa del libro, que abarca desde la conquista española, toca temas e iconos latinos, incluyendo aquellos que habitan en la cultura popular latina de este país: la Batalla del Álamo, Guantánamo, Bernardo Vega, Sonia Sotomayor, Dora la Exploradora, Diego y Frida, Cesar Chávez, el Río Grande, Roberto Clemente y Fidel Castro, entre muchos otros. Una nota de los autores en la nueva edición destaca los inmensurables retos y oportunidades a los que se ha enfrentado la comunidad latina en los últimos años; al a vez, Stavans y Alcaraz expresan su deseo de poder actualizar el libro cada década y media. “Mientras los latinos

STAVANS: “TODOS SOMOS CARICATURAS” ¿Porqué elegir un vehículo como las tiras cómicas para tocar un tema tan extenso e importante como la historia de los latinos en Estados Unidos? ¿Cuáles serían las ventajas y desventajas de usar el cómic?

ILAN STAVANS

permanezcan como simples caricaturas dentro del mosaico nacional, a los narradores de este libro no les faltará material sobre el cual quejarse”, escriben. “La risa es el mejor antídoto al dolor”. El Planeta conversó con Stavans y Alcaraz sobre esta ambiciosa obra, la prevalencia del cómic y las caricaturas, y el súper héroe actual de los latinos.

IS: Han quedado atrás los tiempos en que el cómic era visto como un entretenimiento juvenil. Felizmente, también nos hemos liberado de la superstición que asegura que la cultura popular es siempre de segunda calidad, una versión para tontos de la verdadera cultura, la cultura elitista, la cultura de la gente culta. Pienso por ejemplo en la novela de detectives, la fotonovela, la telenovela. Las tres son artefactos fascinantes con posibilidades estéticas infinitas. CONTINÚA EN LA PÁGINA 4

Somos autorizados por el IRS “Provider”

Llámenos o visítenos Tel. (617) 553 - 1903 339 Centre St. Jamaica Plain, 02130

3

personales, de casas y negocios

Nosotros obtenemos todos los créditos y reembolsos que le corresponden a usted y su Familia Email: reynaservicesllc@hotmail.com | WWW.REYNASERVICESLLC.COM

EL 17 DE ABRIL

ES LA FECHA LIMITE PARA LLENAR SUS IMPUESTOS, SI NO ESTA LISTO PODEMOS SOLICITARLE UNA EXTENSION


4 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

REGIÓN

“Latino USA: A Cartoon History” fue mi primera incursión en el ámbito de la tira cómica. Cuando apareció por vez primera en el año 2000, yo aspiraba a una acogida que fuera digna. Su éxito fue sorpresivo y contundente. Desde entonces, el género no deja de apasionarme. A nivel artístico, las ventajas del cómic son enormes: la yuxtaposición de imagen y palabra sintoniza con la sensibilidad del lector actual y reduce el papel que juegan las descripciones en la literatura tradicional; es posible introducir temas serios (históricos, sociales, culturales) a un público hedonista que busca primero el entretenimiento y después la educación; y el humor, tan efectivo—hoy más que antes—para parodiar los mitos de la historia. Las desventajas las dejo al juicio del lector. LA: Mi obra se trata de interesar a la gente en eventos actuales, política e historia, para que puedan entender lo que está pasando en sus vidas. Y para que puedan hacer algo al respecto. Entonces, el entender cómo los latinos llegaron a los Estados Unidos nos ayuda a entender nuestra situación actual. La ventaja del cómic es que le da vida a temas olvidados. La desventaja es que a veces la gente no toma en serio las caricaturas, ¡pero creo que esa gente en extinción! Ilan, dices que Lalo Alcaraz es tu “alma gemela artística”, ¿por qué? IS: Lalo es todo lo que yo no soy: impetuoso, desatento, visual—un bárbaro genial. Admiro su sarcasmo.

El poeta español Quevedo hubiera sentido enorme afinidad.

LALO ALCARAZ

LA: Alma gemela… ¡suena muy serio! Bueno, como eso es legal en Massachusetts… [risas] No, ya en serio, si uno solo se fija en nuestras biografías, yo no hubiese creído que íbamos a trabajar tan bien juntos. ¿Cómo describirías este libro: es de tiras cómicas, de historia, de latinidad, comedia, una herramienta de enseñanza, un testimonio de la cultura popular latina en EE.UU., etc.? IS: Un viaje alternativo (es decir, subversivo) a través de la historia norteamericana con la latinidad es la piedra angular. Me alegra enormemente que se use como libro de texto en escuelas y universidades y que uno de los jueces de la Suprema Corte de Justicia lo tenga en su mesa de cabecera. ¿Cuál es la audiencia de este libro? ¿Para quién fue escrito este libro? IS: Para quien se anime a abrirlo. Tengo la impresión que los jóvenes lo ven como una pancarta. En realidad, está escrito para todo el mundo.

LA: Ilan ha logrado tanto como académico, que aprecio mucho el que haya escrito este libro para otros académicos también. Pero también tiene la accesibilidad de un libro de cultura popular y es lo más bonito de esta obra. Que puede ser apreciado por un público muy amplio. En estos tiempos actuales, ¿quién podría ser el súper héroe ideal de los latinos y porqué? ¿El Chapulín Colorado, Superman, Batman, Kalimán, Piolín, Obama o todos los anteriores? IS: Obama no. Admiro al Presidente pero no creo que tenga mucho interés en los asuntos latinos. De hecho, creo que hay una distinción entre ser el primer presidente estadounidense negro y el primero que no es blanco. Obama es lo primero; todavía estamos a la espera del segundo. ¿Cuál es la diferencia? IS: Obama es un mulato que no representa a todas las minorías. En relación al tema del súper héroe, El Chapulín Colorado quizás, por su actitud chusca, acomplejada. Me encantaría hacer un cómic sobre el súper héroe que sea mujer, que provenga der la clase trabajadora y que viva en Ciudad Juárez, que es el culo del mundo. No sé si una compañía editorial se anime a producirlo… LA: Para mí yo creo que [el súper héroe] podría ser un luchador, ahora tengo a varios luchadores que van a salir en unos nuevos cómics que estoy haciendo. La mascota de mi website satírico Pocho.

com es un luchador que se llama Mr. Pocho, y es un agente secreto y defensor de La Raza. En el contexto anti-inmigrante actual, especialmente con la reciente eliminación de estudios mexico-americanos y la censura de miles de libros sobre el tema en Arizona, ¿qué importancia toma la publicación revisada de esta historia colectiva de los latinos en este país? IS: Ya conoces el dicho: quien no aprende de sus errores está condenado a repetirlos. ¿Qué es la historia, la de cada uno de nosotros como personas, la de una colectividad, la de una nación? Una suma de datos en espera de una interpretación. Por esa razón, la historia nunca es fija; al contrario, existe en la medida en que se transforma. La historia de los Estados Unidos, como la de cada país, la reescribe la nueva generación. Lo mismo la historia de los latinos. ¿Y cómo se efectúan esas reescrituras? A través de libros, artículos, etc. Te hablaba antes del humor. Un número considerable de gente, yo entre ellos, recibe la información noticiosa de The Daily Show, The Colbert Report y otros programas similares. “Latino USA: A Cartoon History” sigue esa línea: usa datos fidedignos como un trampolín para polemizar a través de la risa. LA: Estoy seguro que van a prohibir este libro, porque enseña la historia real de un pueblo. Pero Arizona tiene un estándar muy bajo, tienen oficiales públicos a cargo del

gobierno y la educación que son completamente ignorantes. Seguro ahora prohibirán la enseñanza del ABC… ¿Por qué insertarse a ustedes mismos en el libro? IS: De chico anhela convertirme yo mismo en una caricatura. Era, pensaba entonces, una aspiración adolescente. La edad me ha permitido hacer del sueño una realidad. Pero me ha dotado de otra cosa: la certeza de que todos nosotros somos caricaturas, meros bosquejos imperfectos de un ser ideal, platónico que esconde el secreto de quiénes somos. Ilan, eres autor, traductor, profesor de literatura, escritor de ficción, intelectual, columnista periodístico, crítico literario, pensador, hasta guionista, ¿cómo te describes a sí mismo? Como una persona común y corriente: esposo, padre de dos muchachos (21 y 16 años), maestro de escuela, aficionado al fútbol y al cine y a la buena comida. Pero sobre todo como un hombre que tiene la fortuna de contar con un puñado de buenos amigos. Lalo, ¿cuál es el eje de tu arte? ¿Es el activismo o la expresión artística? ¿Cómo te describes a ti mismo? Quisiera pensar que es una combinación ideal de ambas. No hay nada de malo en tener una pintura bonita con un fuerte mensaje, en esa misma imagen. Yo soy artista chicano, cartonista y escritor. ¡Un satirista para el pueblo!

¿Qué te falta por hacer o qué espacios creativos te mueres por explorar? IS: ¡Ay! Todas las noches me voy a dormir con la sensación de fracaso, de no haber hecho lo que debía, de haberme quedado corto. Tengo una novela clavada en el corazón—sobre un traductor—que hace tiempo quiero terminar. Me gustaría leer las obras de Shakespeare sin prisa, analizando cada vocablo como si fuera el único. Quisiera vivir en Irán por unos meses sin llamar la atención. Es decir, agradecería unas vacaciones de mí mismo, una temporada sin ser—sin tener que ser—Ilan Stavans. Con gusto cedería a otro esa obligación. LA: Ahora me dedico a mi website Pocho.com, que está a la vanguardia en ofrecer sátira inteligente, con significado, de buena calidad y sobre todo divertida, para latinos que hablen inglés y para sus amigos Latino-adyacentes, para cualquiera. Pocho. com valida la perspectiva de la mayoría de los latinos que hablan inglés de una manera entretenida y chistosa. Además de trabajar a diario en mi tira cómica sindicada a nivel nacional, La Cucaracha, que puede ser vista en GoComics. com/LaCucaracha, también estoy trabajando en un proyecto animado con personajes latinos para uno de los canales de televisión más importantes. ¿Algo que me haya olvidado preguntar? IS: Lo que se nos olvida es a veces más inquietante que lo que recordamos.


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

5

REGIÓN

Reconocen a veteranos puertorriqueños en el Concejo Municipal de Boston El Concejo Municipal de Boston aprobó unánimemente una resolución ofrecida por el Concejal Félix G. Arroyo. Esta resolución apoya a la restauración y expansión del monumento en el South End que honra a todos los veteranos puertorriqueños, y en particular el Regimiento de la Infantería número 65. “Este monumento por siempre hará recordar los actos valientes de todos los puertorriqueños que han servido y continuarán sirviendo a nuestro país”, dijo Arroyo, quien también le ha mostrado un modelo del monumento a otros concejales. “Qué maravilloso sería si los niños y las niñas jóvenes miraran a este monumento y se vieran reflejados en esos hombres y mujeres honrados en el monumento”. Los puertorriqueños han sido una parte inte-

LUZPORTFOLIO

REDACCIÓN

gral y activa en las fuerzas armadas de los Estados Unidos, participando en cada conflicto armado desde la guerra civil. Boston ha sido la primera ciudad en los Estados Unidos en reconocer las contribuciones de los veteranos boricuas. “Nosotros, los puertorriqueños, hemos servido

Boston es la primera ciudad en Estados Unidos

en reconocer las contribuciones de todos los veteranos puertorriqueños.

Informan a inmigrantes sobre seguro médico subsidiado

a este país con honor, con valentía y esto es un reflejo de esa contribución que nosotros hemos hecho a la libertad. Tantos hombres y mujeres en este país se sienten libres, y ha sido por la contribución del puertorriqueño”, dijo Jaime Rodríguez, veterano de la guerra de Vietnam y coordinador de

proyectos de la Asociación de la Plaza del Monumento de los Veteranos Puertorriqueños (PRVMSA, por sus siglas en inglés). PRVMSA fue establecida en 2009 con el objetivo de restaurar el monumento existente en Washington Street y West Dedham Street en el South End. Este monumento necesita con urgencia una reparación, ya que hay un desnivel en el terreno de bajo de la fundación. “Hay más puertorriqueños por cápita que han perdido sus vidas al dar servicio que en cualquier otro de los 50 estados de la nación. Es hora de reconocer este excelente grupo de hombres y mujeres por su dedicación y compromiso en servir este país”, dijo Alejandra St. Guillén, la Directora Ejecutiva de ¿Oíste? “Este monumento me ha causado un gran impacto personal ya que mi abuelo fue miembro del 65”, comentó Arroyo.

Latinos a la Alza: Conferencia en Harvard abordará temas de interés para hispanos

REDACCIÓN

Representantes de Health Care ForAll (HCFA) y de la Coalición por la Defensa de los Inmigrantes y Refugiados de Massachusetts (MIRA, por sus siglas en inglés) se dieron cita esta semana para hablar sobre la elegibilidad y el proceso de inscripción para los 37,400 inmigrantes documentados que se estima que ahora califican para el seguro médico Commonwealth Care. “Nos sentimos contentos de que la Corte Suprema de Massachusetts haya ratificado nuestra visión de que el acceso a la atención médica es un derecho para todos los residentes y estamos comprometidos a inscribir a todas y cada una de las personas en Commonwealth Care”, declaró Amy Whitcomb Slemmer, Directora Ejecutiva de HCFA. “Algunas de las personas que llaman a nuestra Línea de Ayuda muestran cierta confusión sobre el proceso de inscripción. Estamos aquí para asegurarnos de que las personas sepan para qué son elegibles y cómo

pueden comenzar a obtener sus beneficios médicos”. Recientemente se ganó esta victoria legal histórica de parte de los grupos que demandaron al estado de Massachusetts luego de que recortes presupuestarios eliminaran a los inmigrantes con estatus especial del programa de Commonwealth Care y crearan una póliza limitada de cobertura médica que se conoce como el programa Bridge. “Tras una larga lucha, sentimos una profunda satisfacción en enero cuando la Corte restauró los derechos de los inmigrantes documentados a que recibieran el mismo acceso a cobertura médica que obtienen los residentes del estado que han nacido aquí“, señaló Eva Millona, Directora Ejecutiva de la Coalición MIRA. El proceso de re-inscripción en el programa Commonwealth Care se completará en tres etapas. El pasado 1 de marzo, aproximadamente unos 12,400 residentes que eran miembros del programa Bridge fueron inscritos automáticamente y recibirán todos los

beneficios de una cobertura médica integral. Otro grupo de 24,000 residentes han comenzado a recibir dos cartas – una de MassHealth y una segunda que contiene un mensaje multilingüe del Health Connector, donde se destaca su nueva elegibilidad para Commonwealth Care. Este grupo de individuos debe tomar acción para inscribirse en los planes subsidiados por el estado y Health Care For All está disponible para ayudar a cualquier persona a navegar los pasos necesarios para acceder sus beneficios de salud. El plazo para realizar estos trámites es solamente de 90 días y, de no tramitarse esta inscripción, los consumidores podrían perder acceso a cobertura de salud y quedarse sin seguro. Si usted tiene preguntas sobre su elegibilidad o sobre el proceso de inscripción, por favor llame a la Línea de Ayuda (Help Line) de Health Care For All al 1-800-272-42-32 (disponible en inglés, español, portugués e italiano).

REDACCIÓN

Por 15avo año consecutivo, un grupo de estudiantes latinos en las escuelas de leyes, negocios y gobierno de la Universidad de Harvard organiza el próximo fin de semana una serie de paneles y encuentros en la conferencia anual “Harvard Latino Law, Policy and Business”. El tema de este año es el Ascenso de los Latinos (“The Rising Latino”) y se enfocará en debatir la creciente prominencia de las comunidades hispanas en los Estados Unidos, y de Latinoamérica como continente en la escena mundial. El alza de los latinos (económica, demográfica y políticamente) trae consigo muchas oportunidades pero también retos y responsabilidades, y esta conferencia reunirá a varios líderes y expertos latinos que ofrecerán perspectivas diversas. En la conferencia, a desarrollarse del 13 al 15 de abril, participará como orador principal Alberto Gonzales, ex Fiscal General de los Estados Unidos y ex Consejero de la Casa Blanca. Gonzales hablará sobre los latinos en el sector gubernamental. Entre otros talleres y encuentros, se llevará a cabo un panel sobre medios de comunica-

ción en el cual participarán David Puente, productor del programa de Anderson Cooper en CNN, y Fernando del Rincón, presentador de noticias de CNN en Español. Para más informes, visite: www. latinoconferenceatharvard.com


6 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

REGIÓN

Discuten en Wheelock el voto latino y su importancia ¿Qué impacto podría tener el voto latino en las próximas elecciones presidenciales? ¿Por qué la comunidad latina no está bien representada? ¿Cómo lograr estimular al voto? ¿Qué cambios concretos pueden lograrse a través del sufragio? Estas preguntas fueron planteadas y respondidas por Jarrett Barrios, ex legislador de Massachusetts, y Alejandra St. Guillén, Directora Ejecutiva de la organización local no gubernamental de acción política para latinos, “Oíste”, en una interesante reunión el pasado 3 de abril en Wheelock College. En Massachusetts los latinos representan el 9.6% de la población, y el 6.6% de la cantidad total de electores del estado. De ellos, poco más de la mitad se han registrado, de acuerdo con datos de William C. Velasquez Institute, y no

todos los registrados votan; sólo un 50% lo hace. En estas condiciones la comunidad ha tenido escasa o nula influencia sobre sus legisladores. Alejandra St. Guillén está convencida de que el problema de la abstención tiene más que ver con el registro de votantes que con la elegibilidad. “Por alguna razón quienes están aptos para sufragar no se inscriben, y si lo hacen entonces no asisten el día de la elección”, según explicó. La activista cívica cree que si se lograra una participación masiva de latinos, los políticos prestarían más atención a los asuntos que preocupan a esta comunidad. Jarrett Barrios recordó que el acceso total a la educación superior para indocumentados no ha sido resuelto en Massachusetts, y la situación podría cambiar si la gente sale a votar. “Utah o Kansas, dos estados con tendencia conservadora… han sido favorables

EL PLANETA

TIBISAY ZEA

EL EX SENADOR ESTATAL CUBANO-AMERICANO JARRET BARRIOS Y ALEJANDRA ST. GUILLÉN, DIR. DE ¿OÍSTE?, CON ESTUDIANTES QUE ASISTIERON AL PANEL EN WHEELOCK COLLEGE

al in-state tuition”, replicó refiriéndose al proyecto de ley a nivel estatal que permite a ciertos jóvenes indocumentados inscribirse en universidades públicas a un costo considerablemen-

te más bajo. Sin embargo en Massachusetts, que en opinión de Barrios “es un estado un poco más liberal”, la ley no ha sido aprobada. Además del tema educativo, otros problemas

relacionados con el acceso a créditos hipotecarios, salud y condiciones laborales pueden cambiar si los legisladores comprenden que necesitan del voto latino. “Al final no tendrán más

remedio que incluir en su proyecto y en su campaña electoral a la comunidad hispana”, dijo Barrios. El ex Senador recordó que, a escala nacional, no hay que olvidarse de los llamados “battleground States”, estados como Nevada, Arizona o Florida que no tienen marcada una tendencia hacia ningún partido, donde las elecciones se definen por poco margen, y en donde el voto latino “puede hacer estragos”. En relación con una posible abstención de inmigrantes frustrados por las promesas incumplidas de Obama, St. Guillén manifestó: “Los latinos deberíamos ser independientes y votar para defender nuestros intereses sin importar el partido político”. Recordó que quien no participa no tiene derecho a quejarse. Y aquellos que no sean elegibles para votar, pueden ofrecerse como voluntarios para estimular a otros a que lo hagan.


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

Le invitamos a compartir su punto de vista. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a: editor@elplaneta.com

Re-considerando a Rubio No puedo creer lo que estoy diciendo, pero quizás juzgué mal a Marco Rubio. En primer lugar, soy un gran admirador de Jeb Bush. Y el ex gobernador de Florida recientemente respaldó a Rubio, cuando dijo que este nuevo Senador sería su elección para la candidatura vicepresidencial del Partido Republicano. En una entrevista con el Pittsburgh Tribune-Review, Bush calificó a Rubio de “dinámico, alegre, disciplinado y con principios”, así como también como “el mejor orador en la política actual de los Estados Unidos” y una persona que “se las ha arreglado para hallar una manera de comunicar un mensaje conservador lleno de esperanza y optimismo”. Mis amigos de la izquierda —los pocos que me quedan tras mi habitual paliza al presidente Obama por su engañoso y deplorable historial de deportaciones— estuvieron bastante complacidos el año pasado cuando critiqué a Rubio como un “vendido” por alinearse con el representante Lamar Smith, republicano por Texas y otros del Congreso en la línea dura en cuanto a la inmigración. En ese momento, critiqué a Rubio por apoyar la ley migratoria de Arizona, que es una receta para la individuación racial latina, porque requiere que la policía local y estatal cuestione la ciudadanía de toda persona que parezca sospechosa de estar en el país ilegalmente. También le di duro por oponerse a la Ley DREAM, que concedería categoría legal a estudiantes indocumentados, si asistieran a la universidad o se incorporaran a las fuerzas armadas; y no fue exactamente el mejor momento de Rubio cuando, tras colocar en un pedestal a sus padres nacidos en Cuba calificándolos de “exiliados”, se reveló después que en realidad, vinieron a Estados Unidos antes de que Fidel Castro asumiera el poder en 1959, lo que significa que los padres de Rubio son “inmigrantes” después de todo, como la gente que a algunos republicanos les gustaría mantener fuera del país. En los últimos meses, me he dado cuenta de que lo que realmente me estaba irritando sobre Rubio no era tanto lo que hace o lo que cree, sino la manera en que otros miembros de su partido lo usan —y cómo él permite ser usado— como evidencia, adorno, y como testaferro para tratar de mantener una fachada de que el partido de Lincoln no es realmente anti-latino. También me molesta que los medios, junto con el Partido Republicano, parezcan haber escogido a Rubio como el único representante de 50 millones de latinos en los Estados Unidos. Eso es risible, es-

pecialmente dado que alrededor del 70% de esa población es mexicana y mexicano-americana y no está exactamente enloquecida con Rubio. ¿Adivinen a quién le cae bien Rubio? A Mitt Romney. El aspirante a candidato presidencial del Partido Republicano ha anunciado varias veces durante la campaña que, si gana la candidatura, consideraría a Rubio como posible compañero de fórmula. Por supuesto, ese hecho no contribuye a mejorar la reputación de Rubio entre los latinos, muchos de los cuales parecen censurar activamente a Romney por desvivirse en parecer duro con respecto a la inmigración. Una encuesta de Fox News Latino halló que el 70% de los electores latinos piensa que a Obama le importan los hispanos y sus intereses, y sólo el 18% pensó lo mismo de Romney. Podemos suponer que ese 18% incluye a Rubio, quien oficialmente respaldó al delantero del Partido Republicano. Aún así, mientras Rubio y yo obviamente diferimos en muchas cosas, entre ellas si a Romney le importan los latinos, aprecio tres cosas de él. Primero, lo vi pronunciar un apasionado y aparentemente sincero discurso en Miami, ante una sala llena de conservadores hispanos, en el que criticó a miembros de su propio partido por adoptar posturas con respecto a la inmigración que son duras e injustas. Segundo, Rubio recientemente asumió el liderazgo en la introducción de legislación sensata, que podría terminar con el atolladero en que está la Ley DREAM, ofreciendo a los estudiantes indocumentados categoría legal, pero no la ciudadanía estadounidense. Es algo que podría hacer la idea más aceptable para los republicanos quienes, dado sus horribles antecedentes en cuanto a la inmigración, temen otorgar a los inmigrantes el derecho al voto. Y tercero, Rubio parece estar alejándose de sus seguidores del Tea Party y moviéndose hacia el medio, quizás en anticipación de una oferta para ser parte de una fórmula nacional. No estoy seguro de lo que ocurrirá con Rubio, o de sus intenciones. No sé en qué medida sea sincero y en qué medida sus actos sean producto del cálculo político. Pero, aún así, he decidido darle otra oportunidad y mantener una actitud abierta. Otros latinos deberían hacer lo mismo.

Lo que molesta de Rubio es la manera en que otros miembros de su partido lo usan

—y que él permite ser usado— como evidencia, adorno y testaferro para tratar de mantener una fachada de que su partido no es anti-latino.

Rubén Navarrette • Columnista nacional sindicado, reside en San Diego. Su e-mail es: ruben@ rubennavarrette.com. (c) 2011, The Washington Post Writers Group.

7

OPINIÓN

Una lección talmúdica Ilan Stavans •

Autor y profesor mexicano. Titular de la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es: ilan@ elplaneta.com

Premisa: ¿Puede el gobierno de un país democrático estructurado como una economía de mercado abierto y cuya filosofía se basa en el principio de la libertad individual forzar que cada ciudadano adquiera una póliza de seguro médico? Opinión [1]: Semánticamente, cada ciudadano es diferente de la ciudadanía. Una democracia depende de la participación de todos y cada uno de los ciudadanos. Cada individuo que es parte de la ciudadanía es una entidad única que actúa en función de sus propios intereses. Aunque la adquisición de una póliza de seguro médico pueda ofrecer un beneficio moral para la sociedad en general, los ciudadanos, aún los identificados con valores altruistas, buscan ante todo el beneficio individual. Si de verdad se trata de un gobierno democrático basado en la libertad individual, el gobierno no puede forzar a la ciudadanía a comprar nada. La compra y venta está regulada no por el gobierno sino por el mercado y cada individuo tiene la libertad de adquirir lo que le plazca sin mayor obligación que la de seguir su propia consciencia. Opinión [2]: ¿Cómo funciona el mercado abierto? De la misma forma que funciona la libertad. Como individuos, la libertad de nuestras acciones no radica en hacer lo que queramos sino lo que queramos dentro de ciertos lineamientos sociales, políticos y morales. Por ejemplo, nadie puede robarle a otra persona su billetera o matar a su canario. La libertad es la posibilidad de actuar dentro de ciertos parámetros. Esos parámetros responden a dos fuerzas: el bien individual y el bien común. Actuar de acuerdo al bien común exclusivamente ese visto como un individualismo extremo. El otro extreme consiste en sacrificar todo beneficio personal a favor de los demás. En un país capitalista democrático es balance de estos dos extremos es un principio fundamental. Adquirir una póliza de seguro médico compulsivo que ofrece el gobierno es viable cuando se hace en pos del bien común. Opinión [1]: Es cierto que el bien común es clave para que el bien individual pueda alcanzarse. Por ejemplo, la asociación de inquilinos de un edificio que propone medidas que mejorarán la apariencia del inmueble espera que los miembros de la asociación participen tanto porque sus apartamento individual formará parte de un inmueble en mejores condiciones y porque el resto de los inquilinos tendrán el mismo beneficio. Pero si esa asociación forzara a los inquilinos a participar en las mejoras del inmueble, los individuos perderían la libertad de controlar su propiedad. Es decir, dejarían de tener la libertad de decidir lo que les conviene. Por eso, para que las mejoras del inmueble sean aceptables, un comité ofrece usualmente varias ofertas de mejoría y los inquilinos votan colectivamente a favor de una de ellas. En este caso, el gobierno no puede ser comparado con ese comité elegido por la ciudadanía porque no ha ofrecido varias opciones de las cuales cada individuo puede escoger. Al contrario, establece un mandato, una obligación. Opinión [2]: En una sociedad capitalista democrática de mercado abierto hay gente rica y gente pobre, gente afortunada y gente desafortunada. La póliza de seguro médico es un orden a través del cual los afortunados pagan no únicamente por su propio bien y porque saben que en algún momento su salud será precaria y requerirán de ayuda sino porque ellos tienen los recursos para ayudar a aquellos que no tienen dinero para pagar una póliza de seguro médico. La salud de la ciudadanía entera depende de la salud de cada uno de sus ciudadanos. El que dos de cada tres ciudadanos tengan buena salud y una póliza de seguro médico es insuficiente tanto para el bien individual como para el bien común. Una ciudadanía saludable quiere decir toda la ciudadanía. Esa totalidad depende de la fortaleza y la suerte de sus miembros. El principio del sistema de póliza de seguro médico universal no asume únicamente que todos los ciudadanos estarán cubiertos por la póliza sino que la salud de cada ciudadano dependerá de la salud de todos los demás y que la póliza de seguro médico conllevará tanto el bien común como el bien colectivo.


8 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

NACIÓN

Corte Suprema de Nuevo México es presidida por hispana La Corte Suprema de Nuevo México está presidida ya por la magistrada de origen hispano Petra Jiménez Maes, quien prestó juramento de cargo para un mandato de dos años esta semana. La magistrada ya había desempeñado el cargo de 2003 a 2005, la primera mujer de origen hispano que preside la Corte Suprema de este estado. Jiménez Maes se sumó a la Corte Suprema estatal en 1998. (AP)

Sondeo: Mayoría de hispanos se identifica según país de origen AP

Una mayoría de los estadounidenses de ascendencia hispana prefieren identificarse a sí mismos por el país de origen de sus familias antes que como “hispano” o “latino”, según una encuesta del centro de estudios Pew Hispanic Center difundida esta semana. El sondeo mostró que 51% de los hispanos adultos se identifica por el país de origen de sus parientes, mientras que un 24% prefiere los términos “hispano” o “latino”, dispuestos hace casi cuatro décadas por el gobierno estadounidense. Los encuestados señalaron en proporción superior al 2 a 1 (69% al 29%) que los más de 50 millones de latinos residentes en Estados Unidos tienen muchas culturas hispanas diferentes, aunque coincidieron en una conexión con el idioma español, ya que

82% dijo hablarlo y casi 95% consideró importante que las futuras generaciones conserven esa lengua. La encuesta arrojó que, mientras un 47% de todos los hispanos se considera bastante diferente al estadounidense promedio, el sentimiento de afinidad aumenta sustancialmente entre los hispanos nacidos en Estados Unidos —quienes conforman el 48% del total de hispanos adultos— respecto a los extranjeros (66% a 34%). Pero independientemente de su lugar de nacimiento, la gran mayoría de los latinos coincide que la vida en Estados Unidos es mejor que en el país de sus familias, y el 87% piensa que los inmigrantes deben aprender inglés para triunfar en Estados Unidos. Sólo el idioma, algunas creencias religiosas y sus preferencias políticas son la amalgama que cohesiona

una comunidad que por la diversidad de países y razas se hace complicada de catalogar. Los resultados de la encuesta se obtuvieron a través de entrevistas telefónicas realizadas a una muestra representativa de la población nacional, compuesta por 1,220 latinos mayores de 18 años, entre el 9 de noviembre y el 7 de diciembre de 2011. De los encuestados, 436 eran nativos y 784 extranjeros. Entre los nativos, 246 fueron de segunda generación y 183 de tercera generación. El margen de error es de 3.6 puntos porcentuales. El trabajo del Pew fue titulado “Cuando las Etiquetas no Cuadran: Hispanos y su Visión de la Identidad”, la mayoría dijo considerar que esa clasificación no atiende a la amplitud cultural de una comunidad que tiene diferentes orígenes.

Identidad latina 51% se identifica por su país de origen • 24% usa el término hispano o latino • 33% prefiere el término hispano; 14% prefiere latino • 51% no tiene preferencia entre hispano o latino • 69% no cree que haya una cultura hispana común • 47% no se considera “estadounidenses típicos” • 95% considera importante hablar español • 87% cree que es necesario aprender inglés •

Fuente: Pew Research Center

Una saludable bienvenida a los nuevos miembros de Commonwealth Care.

TE MERECES LA ATENCIÓN CORRECTA, DE LA MANERA CORRECTA.

Para inscribirse en CeltiCare u obtener más información sobre todas las opciones de planes de salud de Commonwealth Care, llame al Servicio de Atención al Cliente de Commonwealth Care de lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 horas, al 1.877.MA.ENROLL (1.877.623.6765), TTY 1.877.623.7773, o visite www.MAhealthconnector.org.

866.895.1786 CeltiCareMA.com CEN-149.Right.Callout.EP.indd 1

En CeltiCare Health Plan of Massachusetts, Inc.™ nos preocupamos por usted y de verdad nos importa que tenga el seguro de salud que mejor se adapte a sus necesidades. Con nuestros programas y servicios para socios, usted siempre podrá acudir a alguien que le explicará sus prestaciones, le ayudará a elegir un médico, a organizar servicios de traducción...y demás. Usted se merece una excelente cobertura con CeltiCare. Si tiene cualquier pregunta, no dude en llamarnos.

La atención correcta. La manera correcta. © 2012 CeltiCare Health Plan of Massachusetts, Inc.™ 3/20/12 3:52 PM


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

9

NACIÓN

Desaparición de dos hombres en Florida vuelve a captar atención Felipe Santos, un inmigrante mexicano que vivía sin autorización legal en Estados Unidos, y Terrance Williams, de raza negra, no tenían nada en común hasta hace ocho años, cuando ambos desaparecieron en circunstancias casi similares en el área de Naples, en la Florida. Ambos se toparon antes con el asistente de alguacil Steven Calkins. Las investigaciones de las autoridades locales, estatales y federales no dieron resultado. Calkins, de raza blanca, ha negado toda responsabilidad y alega que llevó a ambos jóvenes hasta dos tiendas distintas. Nunca fue acusado pero fue despedido porque dejó de cooperar con los investigadores. Las familias de los dos desaparecidos han quedado en el limbo y siguen preguntándose sobre su paradero después que se apagó el interés público sobre el caso. Ahora la atención sobre

AP

MITCH STACY | AP

FELIPE SANTOS TIENE MÁS DE 8 AÑOS DESAPARECIDO

las desapariciones ha vuelto a captar la atención en parte porque el astro de Hollywood Tyler Perry y activis-

tas de derechos civiles han mencionado estos hechos al referirse al caso de Trayvon Martin para atraer el interés

sobre lo que perciben como una serie de injusticias e investigaciones inconclusas cuando se trata de grupos minoritarios. “Ellos nunca son arrestados, nunca llegan a la cárcel”, escribió Perry el domingo en su sitio cibernético Tylerperry.com. “Ellos fueron llevados en el asiento trasero del carro del asistente Calkins y no se volvió a saber de su paradero nunca más. Y hasta este momento el asistente Steve Calkins es un hombre libre. Supongo que ahora es el momento de realizar una marcha en Naples”, destacó el actor. Santos, que trabajaba en las tareas agrícolas y en construcción, tenía 23 años cuando desapareció en octubre de 2003. Conducía un vehículo con sus hermanos cuando tuvo un choque ligero con otro vehículo. No tenía documentos de matrícula ni seguro, y Calkins lo arrestó, lo puso en el asiento trasero de su patrullero y se marchó.

Cuando sus hermanos fueron a verlo a la cárcel para tratar de obtener su libertad, no lo encontraron. Poco después, Calkins les dijo a los investigadores que en vista de que Santos había cooperado, decidió no arrestarlo y le dejó en una tienda. Williams, tenía 27 años cuando se mudó a Naples procedente de Chattanooga, Tenesí, a fin de estar más cerca de su madre después de haber tenido problemas con la ley. Su automóvil Cadillac de color blanco, se descompuso en enero de 2004. Calkins lo vio y llamó a la oficina del alguacil del condado Collier a fin de que se verificara el número de placa y se remolcara al vehículo. En una conversación grabada, Calkins y el despachador simularon un exagerado acento negro. Posteriormente, Calkins les contó a los investigadores que Williams le pidió que lo llevara a una tienda y lo dejó ahí. Los reportes policiales indican que Wi-

lliams fue visto por última vez por un testigo cerca de un cementerio. Don Hunter, que era el alguacil del condado Collier en esa época, dijo que el patrullero Calkins fue registrado y se tomaron pruebas para detectar sangre u otro tipo de refriega, pero no se encontró nada. Asimismo se le colocó un artefacto de seguimiento al automóvil de Calkins en caso de que éste se hubiera desecho de sus cuerpos y volviera al lugar, relató Hunter, pero no sucedió nada de eso. El ex alguacil señaló que los dos hombres tenían razones para desaparecer —Santos estaba en el país sin permiso y Williams tenía que comparecer en un tribunal de Tenesí donde podía ser enviado a prisión por pagar manutención. Hunter finalmente despidió a Calkins, alegando que el asistente se negó a cooperar y que una de tres pruebas detectoras de mentiras indicaba algo de engaño.


10 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

TIEMPO LIBRE

Marc y J.Lo cantarán juntos en “Q’Viva” Marc Anthony dice que trabajar con Jennifer López es para él algo natural. Y eso es bueno, pues la ex pareja volverá a juntarse por una noche, para un concierto. Anthony y López anunciaron que cantarán juntos el 26 de mayo en Las Vegas como parte de “Q’Viva! The Chosen Live”, un espectáculo que incluirá a los artistas principales de su programa televisivo de talento. El programa, que se transmite por Univision y Fox, sigue al otrora matrimonio en un viaje por el mundo en busca del mejor talento hispano. (AP)

Jóvenes músicos de Zumix tocarán con “Dr. Loco”

El antropólogo, profesor y músico José Cuellar, conocido como “Dr. Loco”, se presentará en concierto con jóvenes de East Boston AP

RAFAEL ULLOA

La primera vez que el texano José Cuellar, conocido como “Dr. Loco”, pisó una universidad, no fue para convertirse en antropólogo o doctor en investigación, sino para ser un mejor músico. Los títulos académicos llegaron luego. “Después de estudiar treinta unidades de música en el Community College, el maestro que era también el director de la banda y de la carrera me dijo que probara otras cosas, que ya había estudiado suficiente música”, explica Cuellar. “Probé estudiar antropología pensando que podría tal vez sacar un diploma en la universidad estatal. Pero

lo mío seguía siendo la música y no había programas de música disponibles, entonces seguí con lo otro que me parecía interesante, la antropología. Casi sin darme cuenta agarré muchas clases hasta que obtuve mi licenciatura. Continué mis estudios y ya cuando estaba en la universidad de estudiante de maestría la antropología me había enamorado, por lo que decidí seguir hasta sacar mi doctorado en 1977 lo que me convirtió en un profesor”. Pero recién egresado de la universidad, Cuellar aún no asumía su alter ego de “Dr. Loco”, pues el investigador y académico se dedi-

có por ocho años a realizar investigaciones en tópicos como el “cholismo”, la vejez, y el alcoholismo. Sobre el apodo que acompañaría su carrera musical, Cuellar dice que “estaba haciendo estudios en Tijuana sobre los cholos, y un día un niñito de 11 años se me acercó y me preguntó ‘oye, ¿es verdad que tú eres doctor?’, y cuando le expliqué que sí, que yo era un profesor y antropólogo, el me contestó ‘¿A poco doctor loco?’ Todos los niños me comenzaron a llamar así”. El multifacético educador, músico, y antropólogo, es hoy en día profesor emérito de Estudios Latinos CONTINÚA EN LA PÁGINA 13


!

LOS PRECIOS SON VÀLIDOS HASTA EL 28 DE ABRIL!

All Natural Sin Agua o Sal “Small Packs” Solamente

Arroz Canilla Goya

9

1

99

75

3

1

13.5 oz.

Leche de Coco Badia

10.5 oz.

Agua de Coco Badia 8 Ct. Fat Free o Whole Wheat

Tortillas La Banderita

59

lb.

Manga Ajo Fresco de 5

1

$

Jugo de Aloe Fresco

2

1 ¢ 79 99 2 99 2 49

16 oz. Bolso

Guisantes de Split Goya 16 oz.

Arroz Amarillo Vigo 7 oz.

Ajo en Polvo Badia 4 oz.

lb.

12 oz. Meat Bun Length o

3

Bar S Salchichas

1

99

99

lb.

20

$

La Tilapia Entera Congelada

4

49

Value Pack Hamburguesas Holten

79

Pimientos Frescos 2 Lb. Bolso Pero Farms

Tomatillos Frescos

1

4

99

1 19 2 99 3 49 7 19

lb.

8 Lb. Caja

1/8'' Trim

Bistec “Chuck” Certified Angus Beef

52.9 oz.

33.8 oz. Todas Las Variedades

59

1

99

16 oz. Seco•Pintos, Rosados, Negros, Romanos, Nortenos, Navy o

Nectars Goya

lb.

Lomo Fresco

Guisantes Frescos

¢

1

bch.

Fileteado 1/8’’ Lechon

Habichuelas Coloradas Pequeñas Goya

59

2

69

29

15.5 oz.•Coloradas, Rosadas, Blancos, Negros, Pintos, Garbanzos, Romanos or Caritas o

Habichuelas Coloradas Goya

Pechugas de Pollo Con Hueso Price Chopper

Cilantro Dulce Fresco

20 Lb.

$

lb. 10 oz. Bolso

5 49 2 ¢ 89 99 12

Camarón Crudo 31-40 Ct. Sea Best 9.3 oz.

Caldo Con Sabor de Pollo Knorr 3.5-3.8 oz. Estrellas, Letras o

Sopa Con Fideos Knorr

50 Ct. Crema Sazón Completa Blanqueadora Tablillas Badia Madre Perla Super Macho Precios son efectivos desde el domingo 1 de Abril hasta el sábado 28 de Abril de 2012. No disponible en todas las tiendas Price Chopper. 12 oz.

$


Lopesa

Services

DECLARE SUS IMPUESTOS CON LOPESA Y OBTENGA LO MÁXIMO

Agente autorizado por el IRS

Lopesa Services cuenta con expertos que están

actualizados con todos los cambios hechos por el IRS y que desde 1991 han ayudado a los latinos con el objetivo de obtener el máximo reembolso para sus clientes en el menor tiempo posible.

Con oficinas en Somerville, Chelsea y Lynn, Lopesa Services está cerca de usted. Llámenos o visítenos: Miry López

Amilcar López

Jonathan López

617-889-3335 274 Broadway Chelsea, MA 02150 lopesaservices@hotmail.com

617-623-7368 94 Broadway Somerville, MA 02145 lopesasvs@aol.com

781-581-3198

501A Washington St Lynn, MA 01901 lopesaservices@gmail.com

IMPUESTOS INDIVIDUALES • CORPORACIONES • SOCIEDADES Ofrecemos también otros servicios: Notaría Pública • Traducciones • Contabilidad • Immigración

Llámenos gratis al 1-866-7LOPESA (567372)


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

13

TIEMPO LIBRE

para mí porque he aprendido cuanto talento hay en East Boston, y cómo está la comunidad desarrollándose. Es una comunidad distinta a la que conocemos en California o en Texas”, dice el “Dr. Loco”. De acuerdo a la directora de programas de ZUMIX, Kim Dawson, el trabajo que Cuellar ha venido realizando con la organización condujo a la idea de realizar un concierto grande. “El concierto que el Dr. Loco ofrecerá en conjunto con los jóvenes de ZUMIX el próximo miércoles, es la continuación de un show en el que él había tocado con algunos músicos de ZUMIX el año pasado. Al Dr. Loco le gustó mucho esa experiencia y aprovechó su estadía en Harvard esta primavera para trabajar con nuestra organización en un proyecto más grande que se enfoque más en los jóvenes y en sus habilidades como músicos. Ahora mismo Dr. Loco está colaborando con nuestro conjunto musical latino y ha venido preparando con ellos el repertorio para el concierto del miércoles”, dice Dawson. “Los jóvenes de ZUMIX

Concierto de Dr. Loco y ZUMIX Presentado por el Museo Peabody de Arqueología y Etnología Cuándo: Miércoles 11 de abril | 6:00pm Dónde: Salón Geological Lecture Hall, ubicado en 24 Oxford St., Cambridge ¡GRATIS! | Para más información, contacte a Gladys Olivera al (617) 669-2544 Después del concierto habrá una recepción pública en 11 Divinity Ave., Cambridge

han ganado experiencia como músicos porque están trabajando con un artista y educador de amplia trayectoria que además los ha expuesto a otros tipos de música”. En su colaboración con ZUMIX, Dr. Loco se ha preocupado de respetar las influencias musicales que los jóvenes ya tenían. “No he traído a Boston ningún programa en el que yo entrego canciones o música, sino que los involucrados en este proyecto queremos saber qué canciones reflejan el impacto que ha tenido esta inmigración en sus vidas. Queremos reflejar la influencia que ellos tienen. Los temas musicales que los niños tocan son temas que están surgiendo de la comunidad. Los niños de ZUMIX me están enseñando a mí mucho”, comenta el músico. Y el resultado del trabajo del Dr. Loco será visible al público mediante el concierto del 11 de abril, que según comenta Dawson, podrá conectar EL PLANETA

de la Facultad de Estudios Étnicos de la Universidad Estatal de San Francisco y una figura reconocida en el mundo del entretenimiento como el líder y fundador del grupo Dr. Loco’s Rockin’ Jalapeno Band. Esta primavera, el doctor Cuellar es un residente temporal de nuestra ciudad como becario Hrdy Fellow 2012 del Museo Peabody de Harvard y Profesor Asociado del Centro David Rockefeller de Estudios Latinoamericanos de la misma universidad. Entre las actividades que el “Dr. Loco” realizará en su estancia en Harvard, está la realización de un concierto en colaboración con los jóvenes músicos de ZUMIX, el galardonado programa de East Boston que sirve a jóvenes locales. “La conexión con ZUMIX es reciente, surgió hace solo dos años pero se siente muy profunda”, explica Cuellar sobre su relación con la organización. “ZUMIX me ha recibido con los brazos abiertos, he aprendido mucho de ellos. Todos me han aprobado y han aceptado mis sugerencias y participación. Creo que esta relación no solo ha sido importante para ellos, sino que también

a los jóvenes y facultad de ZUMIX, así como a la comunidad, con el Museo Peabody y los recursos que éste ofrece. “East Boston es un vecindario hermoso, pero por diversas razones está a veces aislado del resto de la ciudad. Por eso, queremos tener más oportunidades como esta para que nuestros jóvenes conozcan que sí hay más posibilidades afuera del área en que se desenvuelven sus vidas”, concluye Dawson. Cuellar destaca la importancia que tiene un evento como este, por su capacidad de acercar a la comunidad y al mundo académico. “Queremos venir al mundo de la academia para asegurarnos que los recursos académicos disponibles para la comunidad lleguen a ellos, y también queremos que las personas de la comunidad se interesen en el mundo académico. Es un honor para mí realizar un concierto como este que es una parte muy importante de mi tiempo en Harvard”, concluye el músico.

CASCOS DE CICLISMO GRATIS PARA NIÑOS QUE SON NUESTROS MIEMBROS DE MASSHEALTH

SI USTED ES MIEMBRO DE MASSHEALTH, PUEDE ELEGIR BMC HEALTHNET PLAN O CUALQUIER OTRO PLAN MÉDICO DE MASSHEALTH EN CUALQUIER MOMENTO.

EL PODER DE PROTEGER Los miembros de MassHealth que eligen BMC HealthNet Plan reciben completamente gratis cascos de ciclismo para niños, asientos infantiles para el automóvil, asientos de seguridad elevados, reembolsos de cuotas de determinados gimnasios y Weight Watchers® y MUCHO MÁS.

ChooseBMCHP.com Comuníquese con BMC HealthNet Plan al 800-792-4355 o en la Web. Para información sobre todas las opciones de planes médicos que ofrece MassHealth, llame al 800-841- 2900, de lunes a viernes, 8 a.m. - 5 p.m. (TTY: 800-497-4648).


14 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

CARAS

Recibe Alcaldía de Boston a Antanas Mockus Los concejales municipales de Boston Félix Arroyo, Tito Jackson y Sal LaMattina recibieron al ex Alcalde de Bogotá y ex candidato Presidencial de Colombia Antanas Mockus. En un evento al cual asistieron aproximadamente 100 personas, los concejales le entregaron a Mockus una proclama oficial de la ciudad de Boston. FOTOS: Elias Polcheira

Visite

para ver más fotos de estos eventos


Business attire is requested by all attendees.

JOB FAIR PARTICIPATING COMPANIES Aflac American Career Institute American Student Assistance Arbour Health System Bay Cove Human Services Cambridge Health Alliance Career Directors International Eliot Community Human Services Emerson College Grand Circle Travel

Prudential RCN Robert Half International Rockland Trust South Bay Mental Health State Street Corp. Trilogy Financial Services Tufts Health Plan VA Boston Healthcare System

and many more...

Partners HealthCare at Home/Spaulding Rehabilitation Network

Tuesday, april 17

radisson HoTel 200 sTuarT sT., BosTon 10aM To 4pM *There is no cost or obligation to attend. Business attire is requested. The Workplace Diversity Job Fair is conducted in accordance with federal laws advocating employment of all individuals. The Workplace Diversity Job Fair is handicapped accessible. If special arrangements are required, please call (617) 426-3000, ext. 5248 no later than 2 days prior to the event.


16 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

AGENDA

Encuentre aquí actividades recreativas, conciertos, fiestas, exposiciones, etc. ¿Está organizando un evento o conoce de alguna actividad que nadie debe perderse? ¡Compártalo con nosotros! Escriba un e-mail a agenda@elplaneta.com con al menos una semana de anticipación y cuéntenos el qué, cómo, cuándo y dónde de los mejores eventos. Have an event? Contact agenda@elplaneta.com.

Sábado 7 de abril

Viernes 6 de abril

SALSA EN CAMBRIDGE

Los fanáticos de la salsa han hecho de la noche Enigma Salsa Fridays su punto de encuentro. Este evento organizado por DJ Hernán transforma al restaurante Fire + Ice en una pista de baile con piso de madera para bailar. La noche incluye lecciones para principiantes avanzados con Salsa Matei Dance Co. El DJ también toca éxitos del momento y reggaetón a medida que avanza la noche. i Cover: $12 | FIRE + ICE HARVARD SQUARE, 50 Church St., Cambridge | 9:30pm | info@enigmasalsa.com

Viernes 6 y sábado 7 de abril

CONOCE A UNA LEYENDA DEL BALONCESTO

El USA Basketball Dream Tour de MetroPCS visitará Boston y Lawrence, organizando eventos en los que podrás demostrar tu apoyo al equipo nacional de baloncesto, previo a las olimpiadas de verano. En estos eventos podrás conocer a la leyenda del baloncesto nacional, Lenny Wilkens. También habrá juegos, actividades divertidas y muchas sorpresas. i ¡GRATIS! | Boston: viernes 6 de abril, de 1:00pm a 9:00pm en Reggie Lewis Track & Athletic Center, 1350 Tremont St. | Lawrence: sábado 7 de abril, de 12:00pm a 8:00pm en la tienda de MetroPCS de 67 Winthrop Ave.

Sábado 7 de abril

INAUGURACIÓN DE NOCHE LATINA Los fiesteros ahora tienen un nuevo destino para la noche de los sábados. Celebra la apertura de los sábados latinos “Grown & Classy” del Club58, un complejo de entretenimiento equipado con lo mejor para asegurar que tu noche esté llena de clase y elegancia. La música está a cago de DJ Muchacho Malo, quien tocará ritmos internacionales y latinos; y DJ Rip Hernandez, especializado en hip hop, reggae, y house.

i

Entrada gratis antes de las 11:00pm

escribiendo a LatinLoungeRSVP@ gmail.com | Evento 21+ | CLUB 58 ENTERTAINMENT COMPLEX, 58 Ross Way, Quincy Center | 9:00pm | (617) 908-3790

Domingo 8 de abril

Lunes 9 de abril

“EL PRÍNCIPE” EN CONCIERTO

APRENDE BAILES LATINOS

i Boletos: $25 por adelantado en Ticketmaster.com | Evento 21+ | 8:00pm | WONDERLAND BALLROOM, 1290 N. Shore Rd., Revere | (617) 504-2582

i Costo: $19 | JOSIAH QUINCY SCHOOL, 885 Washington St. (Chinatown), Boston | De 6:00pm a 7:00pm | (617) 635-5129

Martes 10 de abril

Martes 10 de abril

Miércoles 11 de abril

PIANISTA CUBANO EN BOSTON

NUEVA FIESTA LATINA

PACO DE LUCÍA EN BOSTON

i Boletos: $10 y $15 llamando al (617) 912-9222, o en bostonconservatory.ticketforce.com | SEULLY HALL, The Boston Conservatory, 8 The Fenway, Boston | 8:00pm

i Evento 21+ | NAGA, dentro de Moksa Restaurant (Central Square), 450 Mass Ave., Cambridge | (781) 866-9945 | roland@fiestatuesday | nagacambridge.com

i Boletos: $75, $60, y $40 en (617) 876-4275 | BOSTON OPERA HOUSE, 539 Washington St. | 7:30pm | worldmusic.org

TEATRO EN ESPAÑOL

La compañía teatral “TEATRO!” presenta la obra Nuestra Señora de las Nubes del autor Arístides Rivas. Esta obra teatral presentada en español es llevada a al escenario por estudiantes de Harvard College que buscan promover nuestro lenguaje y los temas hispanos y latinos por medio de las artes escénicas. i ¡GRATIS! | Debes reservar tu boleto gratuito escribiendo a rebeccaelliott8@gmail.com | THE ADAMS POOL THEATRE, 26 Plympton St., Cambridge | Dos funciones: 3:00pm y 7:00pm | (617) 496-2222 | harvardteatro.org

El pianista cubano Jorge Luis Prats ofrecerá un concierto en Boston, lo que marcará la primera presentación del músico en nuestra ciudad. Prats ha sido reconocido por la crítica mundial como un “monstruo del teclado”, que logra interpretar música con sensibilidad extrema y versatilidad. Muchos dicen que desde su piano, “Prats parece una orquesta”.

El bachatero dominicano Frank Reyes ofrecerá un concierto en Boston. Reyes, quien es ampliamente reconocido en el mundo de la bachata, compartirá sus éxitos clásicos en una presentación que ningún bachatero puede perderse.

El grupo Boston Latinos calienta las noches de los martes con los “Fiesta Tuesdays” en el nuevo club NAGA. Se trata de una noche latina con música internacional y éxitos del momento. La noche también cuenta con un instructor que te podrá enseñar los movimientos básicos de la salsa, bachata, y merengue.

Explora ritmos sudamericanos y caribeños con una clase de baile que tiene como objetivo enseñarte un poco de cada uno de los estilos de baile populares en el mundo latino, como la salsa, bachata, y samba brasileña. Estas clases te ayudarán a ponerte en forma para el verano que está ya muy cerca.

Considerado uno de los mejores guitarristas del mundo, Paco de Lucía se presentará en Boston con su famoso sexteto de flamenco y el bailarín Antonio Fernández “Farruco” Montoya. La leyenda viviente del flamenco demostrará en nuestra ciudad su talento excepcional que lo ha convertido en uno de los artistas más influyentes del género en los últimos 40 años.



18 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 6 al 12 de abril de 2012

HORÓSCOPOS Aries

Mar 21 – Abr 19

Si estás buscando el amor esta semana estás de suerte pero, los astros sólo te ponen una condición: que la persona que te gusta sea de un signo compatible con el tuyo. Más te vale que cuando le eches el ojo a alguien, antes de empezar pregúntale cuál es su signo. Si has empezado una dieta es muy posible que esta semana te cueste seguirla por culpa de la ansiedad. En el trabajo las cosas irán mejorando.

Tauro

Géminis

Abr 20 – May 20

May 21 – Jun 21

Semana regular para el amor. Si lo que quieres es encontrar a una persona que ocupe tu corazón ya de una manera definitiva, empieza a hacer algo para subir tu autoestima porque con lo poco que te quieres es imposible despertar algún tipo de sentimiento en el resto de las personas. Parece que has encontrado la forma de ahorrar en las pequeñas cosas y así consigues pasar las semanas con el presupuesto marcado.

Leo

Virgo

Jul 23 – Ago 22

Ago 23 – Sept 22

Te has juntado con una persona que tiene más carácter que tú y eso lo único que te traerá esta semana será un montón de problemas. Intenta contar hasta mil antes de empezar a hablar, evitarás conflictos. Si durante esta semana te toca ir de comida con suegros, evita ir de manera cortés, es mejor no jugar en campo contrario. Estrés, estrés y más estrés. Tienes que aprender a controlar los nervios.

Sagitario Nov 22 – Dic 21

Tu semana amorosa podría resumirse con el refrán “no le pidas peras al olmo”. Tu pareja nunca ha sido cariñosa así que no le pidas de repente y después de tanto tiempo que lo sea. No intentes cambiar a una persona en cosas que hasta ahora no te han dado problemas. Si has empezado a hacer deportes de repente, más vale que te relajes poco a poco o podrías llegar a lesionarte, tómate las cosas con calma.

Tu semana amorosa no va a ser memorable. Si tienes pareja no esperes mucho de ella porque parece que se ha puesto de vacaciones en eso de dar mimos. Si no la tienes, ni te molestes en buscarla ya que no serán días propicios para el amor. Tu mascota te dará más cariño estos días. Durante esta semana no te va a faltar el trabajo, sino todo lo contrario. Económicamente ya vendrán tiempos mejores.

Capricornio Dic. 22 – Ene 19

Llevas demasiado tiempo viendo siempre lo mismo frente al espejo y te está aburriendo. Es hora de un cambio total de look. Tu economía se verá un poco resentida esta semana pero no te importará demasiado ya que es por una buena causa, pero intenta no sobrepasarte. Eres de esas personas que lo da todo sin pedir nada a cambio, pues ya va siendo hora de que sí lo pidas si no serás siempre el tonto de turno.

Rapino Memorial Home

SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

¡Somos una familia ayudando a su familia! ✟ Planificamos arreglos funerarios con anticipación y atendemos funerales de emergencia

✟ Le ayudamos a procesar las ayudas financieras del gobierno para servicios funerarios

Dignity

A 1 cuadra del metro de Maverick Sq. 9 Chelsea St, East Boston, MA 02128 Tel: 617-567-1380

FUNERARIA

A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter St, Fall River, MA 02720 508-676-2454

MEMORIAL

Esta semana alguna discusión de pareja puede perturbar tu relación de pareja pero la cosa tampoco será como para que te sientas mal. La mejor manera de solucionar las cosas es a través de la conversación con tu pareja, cuando el amor existe no es suficiente un riña de enamorados para terminar con una relación. Te sentirás nervioso esta semana, evita el café y cualquier situación que pueda alterarte.

Libra

Sept 23 – Oct 22

Tu pareja romántica estará encantada contigo durante esta semana. Te transformaras de gatito a tigre, y tu pareja no se quejará. De vez en cuando es divertido cambiar de papel y darle un poco de vida a tu relación. Tu salud no andará mal esta semana pero tendrás más hambre de lo habitual. Intenta controlar tu apetito o descubrir si es ansiedad. En cualquier caso, no le des al cuerpo todas las calorías que te pide.

Acuario

Ene 20 – Feb 18

Esta semana vivirás buenos momentos en el terreno personal. Tu pareja te buscará continuamente para darte cariño. Estarás rodeado de amor y pasión. Está claro que te gusta vivir bien sin tener que renunciar a nada pero durante esta semana deberás aprender a recortar tus gastos si no quieres quedarte en blanco. Analiza qué cosas son necesarias y cuáles no para pasar la semana y así eliminar lo prescindible.

Cáncer

Jun 22 – Jul 22

Vivirás una semana de estabilidad sentimental. Los problemas amorosos no te quitarán el sueño por lo que podrás centrarte en otros aspectos de tu vida que requieran más tu atención. Serás propenso a tener las digestiones pesadas y la mejor solución para ello es moverse después de las comidas. Los asuntos laborales te darán más de un quebradero de cabeza. Evita no ser muy severo en tus labores de jefe.

Escorpión Oct 23 – Nov 21

Durante estos días habrá terceros en discordia que te dirán cómo tienes que vivir tu relación. No dejes que se entrometan y ten claro que las relaciones son cosa de dos. Habla con tu pareja para estar de acuerdo con las decisiones que toman. Si esta semana tienes que viajar, tómate algo para evitar marearte porque parece que tu cuerpo no estará bien del todo y los desplazamientos te sentarán fatal.

Piscis

Feb 19 – Mar 20

Te has instalado en la soltería y no hay quién te mueva de ahí. Quieres disfrutar de una etapa sin pareja y te lo estás pasando genial así. Pásatelo todo lo bien que quieras o puedas en esta fase de tu vida porque cuando menos te lo esperes...vendrá alguien a ocupar tu corazón. Últimamente te cuesta trabajo llegar a cumplir tus planes. A lo mejor tu cuerpo te está enviando señales y no le haces caso.


www.QCC.edu

¿SE HA LESIONADO? CONSULTA GRATIS

Quinsigamond Community College has an immediate need for:

Christopher Earley Ad#: 21427-3 NOSOTROS NO RECIBIMOS PAGO 44-46 TemplePublication: Place, El Planeta 4° PisoRun Date:HASTA QUE USTED SEA REMUNERADO 04/06/2011 Boston, MA Section: 02111 HW Professional

Information Security • Administrative Professional, Business Administration Faculty • Web Specialist/Graphic Designer • Director of Programming • Program and Outreach Manager, Health Care

617.338.7400

Cost: Size:

$230.00 2 col x 4 inches

Ad #: Publication: Run Date: Section: Cost: Size:

Interested candidates should visit our website

www.QCC.edu for a complete job description,

requirements and application procedures. Applicants must apply online by April 22, 2012 for consideration. Quinsigamond is an equal opportunity affirmative action college supporting diversity and a member of the Colleges of the Worcester Consortium.

www.QCC.edu

21427-5 Sam Pan 04/13/2012 HW Professional Consejera – Vidente – Clarividente Espiritual $140.00 Leo las cartas y el Tabaco 2 col x 4 inches

Mary Carmen No me confundas con otras Yo si soy PODEROSA Soy Dotada por DIOS Consultas Espirituales RESULTADOS GARANTIZADOS INMEDIATOS LLAMA HOY PARA RESULTADOS INMEDIATOS

SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR

ww.QCC.edu

Llame, yo hago su cita.

Experto en problemas del amor, salud y dinero puty Chief Technology Officer/Information

gamond Community College has an immediate need for:

curity Atraigo a tu pareja ministrative Professional, Business ministration Facultyen una noche. eb Specialist/Graphic Designer Maestro Andrés ector of Programming 168 Cottage Manager, St. • Apt 401 East Boston, MA ogram and Outreach Health Care rested candidates should visit our website www.QCC.edu for

Tel. 617.252.8875

SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR

 SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR 

Andrés

EMPLEOS

DRIVERS CDL-A: Your current 10-20 have you down?

Resbalones y Caídas • Todos los Casos de Accidentes de Otros

• Deputy Chief Technology Officer/

Maestro

CLASIFICADOS

Ad #: 21427-2 Publication: Bay State Banner Run Date: 04/05/2012 Section: HW Professional Cost: Los Accidentes$215.00 de Coches • Lesiones en El Trabajo Size: 2 col x 4 inches

omplete job description, requirements and application procedures. plicants must apply online by April 22, 2012 for consideration.  SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR 

sigamond is an equal opportunity affirmative action college supporting diversity and a member of the Colleges of the Worcester Consortium.

www.QCC.edu

Grupo Isaac e Indios Curaya

(617) 436 8238

Ad #: 21427-6 Publication: Thang Long Run Date: 04/10/2012 Are you cAring for someone in your Section: HW Professional home who cAnnot live sAfely Alone? Cost: $130.00 Are theySize: over 16 years old 2and they col do x 3.5 inches

have mass health?

VZION STORE CHRISTIAN STORE MUSIC VIDEOS BOOKS AND MORE

!Garantizamos los precios más bajos o los igualamos para ti !

888-219-8040

50% pago Requerido antes de cualquier orden

VARIOS

978-710-9678

65 Lakeview Ave. Lowell, MA 01850 VZion Christian Store VZion Music VZion Media Designs VZion Productions

¿cuidA usted de Alguien en su hogAr que no tiene lA cApAcidAd de vivir independientemente y sin peligro Alguno? ¿esa persona es mayor de 16 años y tiene seguro mass health?

Advocates supported home care can help!

¡“Advocates supported home care” puede ayudarle!

supported home care provides you with: • A Tax-Free Monthly Payment

“supported home care” le provee lo siguiente • Un pago mensual libre de impuestos

• Social Worker and Registered Nursing Supports

• Apoyo de trabajadores sociales y enfermeros registrados

for more information call us!

para mayor información comuníquese con nostros

888-628-6885

888-628-6885

¿ESTÁ USTED LISTO PARA CONVERTIRSE EN CIUDADANO AMERICANO? ACOMPÁÑENOS EN NUESTRO 5to EVENTO DE CIUDADANÍA. OFRECEREMOS INFORMACIÓN Y ASISTENCIA ¡GRATUITA! EN LA APLICACIÓN PARA SU NATURALIZACIÓN

Sábado 21 de Abril de 2012 11am a 2pm

• Trabajos Garantizados

678-845-9090 213-784-5755 Trabajos a larga distancia. ¡Garantizados!

Hair Boutique

SEIU 615

ACOMPAÑENOS Y PARTICIPE EN LA OPORTUNIDAD DE GANAR 26 West Street, $1360 para DOS aplicaciones de 2nd Floor naturalización o $500 en tarjetas de regalo para comprar alimentos** INFORMACIÓN DE CONTACTO

• Arrancamos de raíz toda clase de brujería y maleficio • Curamos todo mal por difícil que sea • Leemos el Tarot • Le damos el nombre del enemigo Llame sin costo.

11 Salem St. Lowell MA 01854 978-453-8205

Puerto Rican Food

• Apresuramos Matrimonio

Triunfamos donde otros han fracasado

La Casa del Mofongo

Lunch Special Starts at $3

Trabajos Especializados, Ritualizados y Magnetizados por el Centro Superior del Espiritismo • Regresamos al ser amado en 24 horas

CHICOS BI EN TU AREA Llama al 857-362-7217 Or 800-777-8000 www.InteractiveMale.com

We deliver

Centro Espiritual de Curanderos y Guías Espirituales 35 años de experiencia

• Expertos en amarres y unión de pareja

Why not Get Home, Get Paid, 2012 tractors/ trailers to boot?

Para preguntas generales y para registrarse:

802 Lakeview Ave Lowell MA 01850 (978) 446-0371

LLAME AL 617-65-READY (617-657-3239) / o VISITE www.miracoalition.org y: ¿Qué necesitas traer a la Clínica de Ciudadanía el 5 de Abril de 2012? Green card /tarjeta de residencia Pasaporte Dos fotos de pasaporte Lista de las direcciones donde ha vivido y sus empleadores en los últimos cinco (5) años * Algunos de los Residentes Permanentes (LPR) de bajos recursos pueden calificar para una excepción en el costo de la aplicación. Averigüe cuando llame para registrarse.* **Para ser considerado elegible para estos premios (el costo de dos aplicaciones de naturalización o la tarjeta de compras en el supermercado), los participantes deberán completar su aplicación para la naturalización el mismo día del taller de ciudadanía y enviarnos una prueba de que la aplicación fue enviada. ** The Fish Family Foundation

$10 OFF

Walk-ins Welcome

With this card

$10 de DESCUENTO

Presentando este aviso

www.salonexotic.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.