El Planeta 061512

Page 1

Happy Father’s Day! Se Habla Inglés presents a spotlight on some “papacitos” of Boston P20

Visita

El Portal Hispano Más Local…. Más Nuestro

Feliz Dia de los Padres

www.TUBOSTON.com | 15 al 21 de junio de 2012 - Año 8 - Nº 412

¿HOMELESS LATINOS? Las historias de las personas sin hogar o desamparadas son tan variadas como las circunstancias que los han llevado a vivir en las calles. El Planeta aprende, junto a expertos y miembros de nuestra comunidad, que para este tema no hay un punto de vista único. P3-P4 i MásTV, canal 26 de Comcast, presentará muy pronto un programa especial sobre los homeless latinos

GRATIS-FREE TODOS LOS VIERNES

Jóvenes latinos inmigrantes de MA. en portada de Revista TIME Seis de los siete jóvenes de MA. que aparecen en esta portada de la Revista TIME son inmigrantes latinos. FOTO: TIME MAGAZINE

La portada de la más reciente edición de la prestigiosa TIME Magazine presenta a varios jóvenes inmigrantes, entre ellos 6 latinos de Massachusetts, como representantes del movimiento que clama por una reforma migratoria justa y mejores políticas migratorias. La revista propone en su título “SOMOS AMERICANOS*” y luego aclara “*Solo que no legalmente”. Estos inmigrantes sin documentos, que llegaron a EE.UU. cuando eran niños, crecieron aquí y se consideran norteamericanos en todo sentido, excepto por su ciudadanía. Ellos son conocidos como “DREAMers”, o soñadores que han hecho público su estatus migratorio para empujar el diálogo nacional acerca de la reforma migratoria. El Planeta felicita a estos soñadores, por llegar con su mensaje -y en primera planaa un medio tan relevante como lo es la Revista TIME. Siga la cobertura de esta historia por MásTV y TuBoston.com.

SALUD Y RACISMO EN LOS JÓVENES EN UN DOCUMENTAL Un grupo de 16 jóvenes de JP encaran las heridas causadas en su salud individual y comunitaria vinculadas al racismo. El documental es solo una pequeña muestra del emotivo proceso del programa “Racial Healing and Reconciliation”, en el cual estos jóvenes enfrentan y alivian sus sentimientos de dolor, ira, vergüenza y confusión, causados por estigmas raciales presentes en la sociedad en que viven. En la foto: Abigail Ortiz, del Jamaica Plain Health Center, quien es la líder del programa. | P6

Grande del BBQ brasileño llega a Boston

La cadena de churrasquerías Fogo de Chao abrirá un restaurante en septiembre en el hotel Westin de Copley, en donde ahora está el restaurante “The Palm”. Esta es una fuente de múltiples trabajos para la comunidad. (Foto: Fogo de Chao)



EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

Richard Becker, 55 detenido por la policía tenia este arsenal de armas en su residencia en el área de Coolidge Corner en Brookline.

3

REGIÓN

Latinos “homeless”: Mucho por aprender EL PLANETA

Bajo una gran tolda que protegía a los asistentes de la lluvia, el miércoles pasado más de 200 graduados caminaron a recibir sus diplomas en medio de ovaciones de amigos y familiares. Esta ceremonia que podría ser una más de las tantas celebraciones de graduación en Boston, tenía una connotación especial: este grupo de graduados habían ingresado a Pine Street Inn en calidad de “homeless”, también llamados desamparados o personas sin hogar. Entre ellos habían latinos con apellidos como Flores, Escobar, Alvarado, Cruz, y González. Eso era lo que buscaba El Planeta: entender la situación y las particularidades de los latinos “homeless”. “Se parece a cualquier graduación, y cualquier escuela”, dijo a El Planeta Barbara V. Trevisan, directora

EL PLANETA

REDACCIÓN CON COLABORACIÓN DE CAROL KOZMA

LUZ MERCADO Y SONIA AYALA, GRADUADAS DE PINE STREET INN

de comunicaciones de Pine Street Inn, organización que trabaja para erradicar la existencia de personas sin hogar en Boston. Los graduados de esta organización aprenden oficios como operar una cafetería o dar mantenimiento a edificios. El Planeta acudió a este

evento con gran interés, pues habíamos descubierto que existen diferentes “grados” de desamparo: desde quienes abusan de las drogas y han terminado viviendo en la calle, hasta personas que han acabado en la calle por problemas económicos.

LUIS ORTIZ, GRADUADO DE PINE STREET INN Y HUGO SANTANO

Otros individuos no necesariamente son “homeless” sino que eligen pasar el día en la calle pidiendo dinero a los transeúntes. Leonardo Adorno, director de programas para hombres y del programa de alcance comunitario del Pine Street Inn, comentó a

El Planeta que el estereotipo del “homeless” que vive en la calle por vago, es falso. “Nadie quiere estar en la calle, sin hogar, sin familia”, opinó Adorno. Según datos estadísticos proporcionados por Pine Street Inn, del universo que ellos albergan, entre el 18

y 20 por ciento son latinos. Adorno apunta de manera anecdótica que muchos latinos solo van a refugios como último recurso, porque son “orgullosos” y muchos tienen familia y amigos para proporcionarles una cama. En todo caso, las razones por las que las personas llegan al centro son tan diversas como las historias de cada individuo. Luis Ortiz, de 35 años y de padres puertorriqueños, vivió toda su vida en Massachusetts y nos dice que fue referido al Pine Street Inn por una agencia. “Me asignaron a un gerente de caso, y de allí me ayudaron a conseguir un trabajo”, dijo Ortiz, quien ahora vive en Quincy y se graduó del programa de mantenimiento de edificios. Cuando El Planeta visitó East Boston y habló con vecinos para conocer sus 69544 experiencias con la problemática de las personas

A

bre un mundo lleno de diversión con el clic de un botón

¿Busca el mejor lugar para una aventura en familia? ¿Formas creativas para dejar correr su adrenalina? ¿Adónde ir para pasar unas vacaciones románticas? Obtenga las ofertas más recientes, consejos privilegiados y promociones exclusivas al formar parte de Mass Insider. “ “ Sólo haga clic en Me gusta” ( Like”) en Facebook.com/VisitMassachusetts y ¡que empiece la diversión!

WWW.MASSVACATION.COM

Photo Credit: Kindra Clineff/MOTT; Moxie Outdoor Adventures, Charlemont

4 . 1 7 . 1 2

v e r si o n: p g : 1

1 2- M O T - 0 226


4 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

PUBLIC ANNOUNCEMENT MASSACHUSETTS BAY TRANSPORTATION AUTHORITY SOLICITATION FOR CASH MANAGEMENT SERVICES

EL PLANETA

REGIÓN

The Massachusetts Bay Transportation Authority is seeking competitive/proposals from qualified Massachusetts-based commercial banks with a prominent presence of banks and offices in the Boston Metropolitan area for cash management services. The MBTA is the major provider of mass transit services in eastern Massachusetts transporting approximately 1.3 million people each weekday. The MBTA generates a cash flow of approximately $1.9 billion annually. The RFP specifications for cash management services will include the following areas: collection and depository services, shortterm investment services, disbursement services and information reporting services. The Requests for Proposal will be available in the office of Wesley G. Wallace, Jr., Treasurer-Controller, 10 Park Plaza, Room 8450, Boston, MA on Monday, June 25, 2012, between the hours of 8:30 a.m. and 4:00 p.m. Requests are available by email (WWallace@MBTA.com). Pre-proposal meeting is scheduled as follow: Cash Management - 10:00 a.m. on Thursday, July 12, 2012 Ten (10) copies of your responding proposal must be delivered to the office of Wesley G. Wallace, Jr. at the above location. The date and time is as follow: Cash Management - no later than 12:00 p.m. on Friday, July 20, 2012 The funding for Cash Management Services is through the Operating Fund. While there is no Disadvantaged Business Enterprise goal associated with this solicitation, the Authority strongly encourages the use of SDO-certified Minority, Women and Disadvantaged Business Enterprises involvement as joint ventures, subcontractors/ subconsultants in all of its contracts. To be considered for this award, your proposal must illustrate and substantiate that the respondent meets the following criteria: • It does business in wholesale cash management • It has assets of $3 billion or more Additional criterion for section will be based on: • Quality and Responsiveness of Proposal • Managerial/Technical Expertise • General Capabilities • General Evaluation (overall assessment, proposed team/staffing, specific related experience) • Cost & Compensation (direct labor costs, overhead and fee for key personnel) Consideration shall also be given to each firm’s community reinvestment plan, affirmative action plan, and its commitment to the use of disadvantaged business enterprises. The request for proposal will require submittal of these items. The right is reserved to accept any proposal or to reject any and all proposals.

Richard A. Davey MassDOT Secretary & CEO

Jonathan R. Davis Acting General Manager and Rail & Transit Administrator

LYNDIA DOWNIE PRESIDENTE & DIRECTORA EJECUTIVA DE PINE STREET INN Y GEORGE WATKINS RECIPIENTE DE LA BECA ROBERT HEARD

“homeless”, un residente en el área de Maverick Square reconoció que había personas que estaban en la calle bebiendo alcohol durante el día, pero que tenía conocimiento que la mayoría de éstos tenían techo. Es decir, en algunas ocasiones “los borrachitos” de la esquina, no necesariamente son “homeless”. Michael Way, el vicepresidente ejecutivo de los programas del Boston Rescue Mission, otra agencia que proporciona ayuda a los desamparados, dijo también que el estereotipo del “homeless” como vago es común. Aproximadamente el 70% de los involucrados con Boston Rescue Mission, se gradúan de varios programas y tardan un promedio de 6 meses para seguir adelante con sus vidas, dijo Way. La puertorriqueña Sonia Ayala, de 34 años, se mudó a Boston desde Springfield en donde dejó a sus cuatro hijos con el padre de ellos, de quien se separó. Ella ingresó en el Pine Street Inn hace un año y se graduó del programa de trabajos domésticos el miércoles. “Mi meta es poder llegar a obtener lo mío”, dijo Ayala quien desea poder reunirse con sus hijos. Hugo Santana, de 37 años, vino a Boston sólo en 2007 desde Puerto Rico, en donde según confesó, era drogadicto. Ingresó en el Inn en 2009 y tras un programa de desintoxicación, se graduó del programa de mantenimiento de edificios el miércoles pasado, y busca un empleo y una

casa. “Me siento bien”, dijo Santana, añadiendo que el programa le proporcionó las herramientas necesarias para el futuro.

hijo, quien vino con ella, tiene su familia en Boston, pero ella quiso ser más independiente y vivir en el Inn. De La Cruz Amparo se

“Nadie quiere estar en la calle, sin hogar, sin familia” Leonardo Adorno, funcionario del Pine Street Inn

“Mi meta es poder llegar a obtener lo mío” Sonia Ayala, graduada de un programa del Pine Street Inn

Elizabeth Lund, el contacto de prensa de la St. Francis House, un refugio de día para desamparados comenta que desde el 2008 el refugio ha visto un incremento del 25% de personas, muchas por razones económicas están batallando por no quedarse desamparados, muchos de ellos por primera vez en sus vidas. Joselin De La Cruz Amparo vino de la República Dominicana hasta Boston el 8 de agosto de 2008. Su

graduó con 45 años del programa de trabajos domésticos. “Todas las oportunidades que tú encuentras, tienes que agarrarlas”, concluyó De la Cruz. Como verán si algo hemos aprendido una vez más, es que los estereotipos son el recurso de los perezosos para etiquetar con simplismos lo que es una compleja realidad. Nosotros preferimos el duro trabajo de romper las etiquetas y ver lo que se esconde detrás de ellas.


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

5

REGIÓN

Latino pone sabor al corazón de Boston con carritos de comida

GABRIEL RUIZ, DUEÑO DE SEIS CARRITOS DE COMIDA, LLEVA 15 AÑOS EN LA MISMA ESQUINA EN DOWNTOWN CROSSING

EL PLANETA

italiana, maní tostado y limonada localizados alrededor del parque y Downtown Crossing, en el corazón de la ciudad. Como muchos inmigrantes, Ruiz vino a Estados Unidos en busca de oportunidades y una vida mejor. Según le informo a El Planeta, el emprendedor trajo, desde NuevaYork en noviembre del ’88, por primera vez a Boston los carros que venden maní tostado. Ahora, Ruiz también es pionero al traer un carro de arepas a la ciudad, pues según dice el argentino no hay ningún otro de esta

EL PLANETA

LAURA GÓMEZ

En el Boston Common se encuentra un carrito de colores vivos y con un letrero llamativo que anuncia “Arepas” a los que por allí transitan. Este célebre carro de arepas lleva un año y medio en la activa esquina frente al campo de béisbol del parque. Desde las 11:30am hasta las 6:45pm, estas arepas de choclo, un maíz dulce, son servidas al estilo colombiano con queso mozarella. “La clientela es buena, muchos colombianos y venezolanos pasan por acá”, dijo Ermelinda Peña,

Proveyendo un mejor cuidado a las personas de la tercera edad ÁNGELA TORRES, 33, Y JACOB CHASE, 32, CLIENTES QUE DISFRUTAN POR PRIMERA VEZ DE LAS AREPAS DE ESTE CARRITO.

residente de Everett y empleada del carro desde hace cuatro meses. Peña dice que también se acercan muchos clientes norteamericanos. “Estaba pasando por el parque, vi el inmenso letrero de ‘Arepas’ y tuve que venir a comprar una”, dijo Ed Downs, de 34 años, residente de Nueva York y amante de las arepas. “El sabor es igual que en Colombia”, dijo entre bocados Ángela Torres, mexicana que vivió en la nación andina y ahora visita Boston. “Las arepas son transportadas desde Miami”, dijo Gabriel Ruiz, nacido en Argentina y dueño de este carro de arepas. Además, Ruiz también es dueño de otros cinco puestos entre los que figuran carritos de salchicha

naturaleza. De acuerdo a Ruiz, la clave para el progreso de su negocio está en el trabajo duro. “No me considero un empresario, me considero un hard-working guy”, dijo el argentino de 48 años. “En los 22 años que llevo [en el negocio de los carritos], he tenido más de 200 ayudantes, y lo que más me regocija es que en unos años ellos puedan encaminarse y armar su propio negocio”, dijo Ruiz. Tras 22 años de funcionamiento, Gabriel Ruiz y su red de carros móviles de comida no solo se han establecido en el corazón de la ciudad, sino que también han encontrado un espacio en el corazón de muchos bostonianos.

Beneficios del programa

¿Quién es elegible?

• Posibilidad de hablar con un enfermero las 24 horas del día, los 7 días de la semana

Nuestro programa es para personas que:

• Cobertura del 100% para consultas al médico, hospitalización, medicamentos con receta, atención en el hogar, cuidado dental, anteojos, audífonos, transporte

• Son residentes de Massachusetts y viven en los condados de Essex, Hampden*, Middlesex*, Norfolk*, Plymouth* o Suffolk

• $0 de costo mensual y $0 de gastos de su bolsillo si es elegible para MassHealth Standard

• Tienen 65 años de edad o más

• Tienen MassHealth Standard

• Planes de atención médica que satisfacen sus necesidades específicas

MHPA7SP Aprobado 05102012

Commonwealth Care Alliance Senior Care Options Program

* Denota condado parcial, llámenos para obtener más información. El plan Senior Care Options Program de Commonwealth Care Alliance tiene un contrato con Commonwealth de Massachusetts/EOHHS. La inscripción es voluntaria.

1-866-610-2273 (TTY 1-866-322-7357) www.commonwealthcare.org Estamos disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana


6 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

REGIÓN

Voto Latino 2012: Latinos de Boston Hablan de las Elecciones LAURA GÓMEZ

Las elecciones presidenciales de Estados Unidos están cerca, y los candidatos, Obama y Romney, ya empiezan a inundar los medios con sus promesas y campañas. Varios medios de comunicación especulan que el voto latino podría ser decisivo en estas elecciones de 2012. Para medir el pulso electoral de nuestra comunidad, El Planeta hizo un sondeo en el centro de Boston preguntando a latinos qué tan enterados están ellos sobre el proceso electoral. Un importante proceso que será cubierto semana a semana por MásTV en el programa Ritmo Guanaco, que presentará como invitada especial a Gloribell Mota, candidata a representante del estado en las elecciones del 2007 y actual organizadora principal de Vecinos Unidos para un Mejor East Boston (NUBE, por sus siglas en inglés).

“Obama, no digo que lo amo pero es el mejor de los dos. Hace 4 ó 5 meses que me registré y es mi derecho poder votar”.

“No sé cuándo son las elecciones y no voto porque no me gustan los políticos” Luis Garcia, 21, de Guatemala y residente de Rosindale.

Monique Cueria, 20, puertorriqueña residente de Fenway.

“El 7 de noviembre votaré por Obama porque yo pienso que en él hay esperanza para la economía y los inmigrantes. Hace un año que me registré, para hacer valer mi voz y voto”

“No sé cuando son la elecciones pero votaría por Obama porque él está para los pobres y el otro [Romney] no está para la gente que coge seguro social. Si estoy registrada, yo siempre voto”.

Marvin Mejia, 32, salvadoreño residente de Everett.

Sharon Flores, 60, de South Boston.

“No sé cuando son las elecciones; no sé por quién votar, no me interesa, no le pongo atención pero cuando cumplí 18 años me registré [para votar]”

“Romney, porque todas la promesas a los inmigrantes se fueron a la basura con Obama, no hizo nada por nosotros y por lo que dijo de la homosexualidad. Estoy registrado para votar”

Alexis Reyes, 19, de East Boston.

Junior Santos, 5, puertorriqueño y residente de Beacon Hill.

ESTE ESPACIO HA SIDO CLASIFICADO

P

PERFECTO PARA PROMOVER SU PRODUCTO O SERVICIO.

ANUNCIE AQUÍ: 617-937-5900


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

7

REGIÓN

Latino conecta las necesidades de nuestra comunidad con el City Hall “Yo estoy acá para ayudar a la comunidad hispana a [usar] cualquier servicio que ofrece la ciudad de Boston”, dijo Miguel Chávez, el enlace entre la comunidad hispana y el municipio de Boston, en una entrevista mantenida el martes pasado en el City Hall. Chávez, quien trabajaba anteriormente con el concejal Tito Jackson, comenzó a trabajar en la oficina de Servicios de Vecindarios hace poco más de dos meses, presentando a la comunidad latina la campaña “Boston Shines”. Este verano, entre otras actividades, coordinará “Caliente”, el 28 Julio en el City Hall Plaza; y asistirá a los organizadores de los tradicionales festivales latinos de verano, como por ejemplo el Festival Betances, que se llevará cabo el 7 de julio en Villa Victoria.

EL PLANETA

CAROL COZMA

MIGUEL CHÁVEZ

Según dijo el funcionario que sirve de enlace entre el Alcalde Menino y la comunidad latina, una de las metas de su trabajo es lograr que la comunidad utilice los servicios proporcionados por la ciudad de Boston.

Chávez dijo que guía tanto a personas particulares, como a negocios pequeños, para que sean apoyados por los diferentes departamentos del municipio, dependiendo de sus necesidades. “[Las personas] deben saber que las puertas del City Hall siempre están abiertas”, dijo Chávez. Cuando el enlace con la comunidad refiere un caso a otro departamento del municipio, usualmente un empleado hispano puede asegurar que se le dé seguimiento al caso, lo que según Chávez demuestra la gran cantidad de latinos que trabajan dentro del City Hall de Boston. Conéctese con el enlace para la comunidad latina del municipio de Boston llamando a Miguel Chávez al (617) 635-2185.

COMPROMETIDOS CON EL PLANETA Alaska: un Tesoro del planeta ANA JULIA JATAR

¿Sabían que un diez porciento del agua dulce de la Tierra está contenida en forma de glaciares? Esto implica que si llegasen a desaparecer el volumen de los océanos aumentaría aproximadamente en 30 millones de kilómetros cúbicos y con ello desaparecerían países enteros como Holanda y regiones bajas como la Florida. Por eso la mirada de muchos científicos y ecologistas está puesta en lo que está pasando con estas grandes masas de hielo eterno y en el monitoreo de su evolución. Aunque no se prevé que la desaparición total ocurra pronto, desafortunadamente, se conoce que la masa glacial a nivel mundial está disminuyendo gradualmente de volumen. Y con esto en mente me fui a Alaska donde pude comprobar lo espectacularmente único del paisaje de esa región. Las impresionantes cordilleras montañosas llenas de nieve desde el nivel del mar y con hermosos picos de más de 6 mil metros que te dejan sin aliento. Y en efecto, comprobé que hay glaciares que se están retirando pero para alegría de todos, existen otros que están creciendo a ritmo de hasta un pie por día como el que les muestro en la foto. Por todo lo que representa, les recomiendo este viaje, en la majestuosidad de las montañas de Alaska se siente la presencia de Dios. No deje de ver un programa especial sobre este viaje en MásTV, canal 26 de Comcast

Multitudinaria Celebracion Salvadoreña

La próxima semana no se pierda el próximo jueves 21 de junio a las 12:00pm una entrevista en vivo con Roberto Amaya en Ritmo Guanaco, por MásTV canal 26 de Comcast

ROBERTO AMAYA, PRESIDENTE DEL COMITÉ VICENTINO, LLEGÓ A CAMBRIDGE DESDE SAN VICENTE, EL SALVADOR, HACE 28 AÑOS.

COMITÉ VICENTINO

Para celebrar la hermandad entre conciudadanos y promover las causas caritativas hacia su comunidad salvadoreña, el Comité Vicentino Pro Obras Sociales celebrará su quinta edición del Encuentro Vicentino los próximos viernes 22 y sábado 23 de junio. Esos días habrá una serie de eventos: un asado de bienvenida el viernes en Castle Island, South Boston, seguido el sábado en la mañana por un torneo deportivo en Highland Park, en Chelsea. Por último, habrá una gran fiesta nocturna en Polish Political Club. Al Encuentro Vicentino se espera que asistan unas 500 personas provenientes de diferentes regiones de Estados Unidos y de otros países. Roberta Amaya, presidente del Comité, dijo a El Planeta que en 1998 él fundó el Comité Vicentino Pro Obras Sociales con el propósito de subsanar las necesidades primarias de los niños y ancianos de bajos recursos en su ciudad natal de San Vicente, en El Salvador. Por los 14 años de su existencia, el Comité ha y sigue entregando mensualmente a cinco entidades sociales— tres guarderías, un asilo de ancianos y una escuela especial— tanto insumos de primera necesidad como equipos la educación, como computadoras. En el 2010, el Comité Vicentino logró recaudar $25 mil por medio de un ‘radiotón’, para victimas del huracán Ida del 2009, que causo devastación en la comunidad de San Vicente. El Encuentro Vicentino celebra la hermandad y unidad de los vinculados con la cuidad salvadoreña. Este evento que convoca a cientos de vicentinos ha sido el espacio donde, según dijo Amaya, en ocasiones ocurren inesperados y emotivos reencuentros. Entre los visitantes a la quinta edición del Encuentro Vicentino, Amaya dijo que vendrán 56 personas desde Canadá, y algunos otros desde Irlanda. Además de reunir a sus paisanos vicentinos, Amaya también espera inspirar a nuestra diversa comunidad Latina a que también se organicen en nombre de sus ciudades de procedencia. “Hagan algo por su comunidad, no olviden a sus hermanos que dejaron atrás”, dijo.

EL PLANETA

LAURA GÓMEZ

ALGUNOS MIEMBROS DE LA HERMANDAD VICENTINA DE BOSTON

Se conmemora Día de Justicia para Janitors REDACCIÓN

Este viernes el Sindicato Internacional para Empleados de Servicios 615 (SEIU 615 por sus siglas en Inglés) conmemorará con una marcha local el “Día de la Justicia para los Janitors”, o empleados de limpieza, celebrado por capítulos del Sindicato alrededor de EE.UU. cada 15 de junio. Más allá de los eventos planificados por SEIU 615, vale la pena reflexionar sobre el hecho de que la posición de “janitor” tiene una gran conexión con la comunidad latina, ya que mucha gente que llega de países latinos empieza su vida en Estados Unidos trabajando en la limpieza. Por lo tanto, un día que abogue por condiciones justas para quienes trabajan de “janitors” debe ser celebrado con orgullo por aquellos que laboran en la limpieza, y debe servir para que otros hispanos aprendan más sobre esta ardua y honesta labor. Según la página de Internet del Sindicato, el “Día de Justicia para los Janitors” se celebró por primera vez el 15 de Junio 1990, cuando los “janitors” de Los Ángeles, en donde hay muchos hispanos, organizaron una marcha pacífica para mejorar sus condiciones y la policía respondió con violencia. Esos trabajadores de limpieza consiguieron formar un sindicato, y desde entonces se celebra su logro el 15 de junio de cada año.


8 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

REGIÓN

REDACCIÓN CON LA COLABORACIÓN DE EDGAR E. ESCOBAR

En poco más de quince minutos, el nuevo documental “Racial Healing and Reconciliation” (Alivio y Reconciliación Racial) realizado por el Southern Jamaica Plain Health Center, presenta a varios jóvenes exponiendo sus puntos de vista sobre las relaciones entre diferentes razas y sus experiencias con el racismo. Este grupo de jóvenes, de los cuales la mitad se identifica como blancos y la otra mitad como personas de color, ha participado en un programa de un año de duración del centro de salud que busca justamente crear una comunidad más saludable al discutir los problemas raciales. El objetivo de la iniciativa es llevar a los jóvenes a través de talleres, grupos de afinidad, conversaciones grupales, y otras actividades que hagan reflexionar a los partici-

SOUTHERN JAMAICA PLAIN COMM. HEALTH CENTER

Centro de salud de JP discute el racismo

LOS JÓVENES EN UNA DE LAS DISCUSIONES GRUPALES DEL PROGRAMA RACIAL HEALING AND RECONCILIATION

pantes sobre los daños causados por mala información sobre las diferentes razas. Abigail Ortiz, gerente de programas de salud comunitaria del Southern Jamaica Plain Community Health Center, quien es la líder de esta iniciativa, comentó a El Planeta que el centro de salud desea investigar las implica-

ciones del racismo en el campo de la salud. “Parte del trabajo [del South End Community Health Center] no es solo preocuparse por los pacientes, es decir, la gente que llega a nosotros con problemas y emociones, sino también por la comunidad”. Y es que el impacto del racismo en una comunidad afecta a la salud de ese grupo. Por ejemplo, está comprobado que el racismo es, en parte, culpable por la depresión entre adolescentes, mientras que por ejemplo, la tasa de mortalidad en la comunidad afro-americana es más alta que en otras razas. El grupo de jóvenes involucrados en la iniciativa “Racial Healing and Re-

conciliation” se reúne los lunes y los miércoles para trabajar en las discusiones sobre diferentes tópicos relacionados a la identidad racial. En estas reuniones, los jóvenes hablan de sus problemas raciales en la sociedad en que viven. En el documental, que es el resultado de seguir con una cámara a los jóvenes mientras participan en diferentes sesiones del grupo, los comentarios de los jóvenes son reveladores. Christian, un adolescente latino parte del grupo, dice, “mi mamá me dijo ‘quédate con la gente blanca porque es la única manera de tener éxito en este mundo’”. Rose, una joven del grupo

opina que ser parte de “Racial Healing y Reconciliation” es un proceso difícil pero necesario para curar los problemas raciales. Más allá de las opiniones expresadas en el documental, es fácil ver que entre los jóvenes integrantes de este grupo hay renovación y confianza entre los miembros. Un mensaje sobre el racismo que parte de los jóvenes pero que necesita llegar y ser promovido entre los adultos para una mejor relación entre diversas comunidades. Vea el video producido por Multicultural Productions en TuBoston.com

ENVÍENOS SUS COMENTARIOS A EDITOR@ELPLANETA.COM O LLAME A NUESTRA MESA DE REDACCIÓN AL 617.515.3759 JUNTA DIRECTIVA Gorka Brabo Laurentzi Brabo Javier Marín

DIRECTORA DE PRODUCCIÓN TV, ENGLISH EDITOR Digna Gerena

DISEÑO GRAFICO Jhosmer Garcia, Print Albeet Linares, Video

DIRECTORA DE CONTENIDO Ana Julia Jatar

EDITOR ASOCIADO Rafael Ulloa

CONTROL TÉCNICO TV Y CÁMARAS Dimas Pineda Cocodrilo

COLABORADORES Angélica y Diana, Las Parceritas Daniel Gutierrez, Ritmo Guanaco Karla Medina, Más en Vivo Ignacio “Pibe” Farías, Más Fútbol Carol Kozma Laura Gómez

TWITTER @elplanetaboston FACEBOOK @elplaneta 311 Highland Avenue Somerville, MA 02144

Rapino Memorial Home

SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

¡Somos una familia ayudando a su familia! ✟ Planificamos arreglos funerarios con anticipación y atendemos funerales de emergencia

✟ Le ayudamos a procesar las ayudas financieras del gobierno para servicios funerarios

Dignity

A 1 cuadra del metro de Maverick Sq. 9 Chelsea St, East Boston, MA 02128 Tel: 617-567-1380

FUNERARIA

A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter St, Fall River, MA 02720 508-676-2454

MEMORIAL


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

9

REGIÓN

Proyecto resort-casino: ¿cuánto falta para el

POR LAURA GÓMEZ

Manténgase informado sobre el proyecto de resort-casino en Suffolk Downs con esta infografía que describe el proceso por el que debe pasar este proyecto. Se calcula que para llegar al paso 10 en el diagrama, tomará por lo menos hasta octubre de 2013.

“SÍ” o el “NO”? junio 2012 Suffolk Downs + Caesars Entertainment, continuarán revelando planes de desarrollo de un resort-casino en Suffolk Downs.

(de vuelta a paso #3) VOTO - GANA EL “NO”: El solicitante (Suffolk Downs), después de 180 días, deberá llegar a un nuevo acuerdo, firmarlo y someterlo a voto nuevamente.

6

20 50 La Ley del Estado requiere que Suffolk Downs provea a la Comisión de Juego una solicitud para la licencia de juego con un “Plan de Mitigación de la Comunidad”.

El referendo debe llevarse a cabo en no menos de 60 días y no más de 90 días.

2

5

El “Plan de Mitigación de la Comunidad” será redactado, aprobado por la comunidad, y firmado por el Alcalde, Thomas Menino

3

El acuerdo estará disponible al público y se convocará un referendo entre los residentes registrados para votar.

4

YES | NO

Este proceso debe llevarse a cabo en East Boston y Revere

Visite Whittier en nuestra nueva dirección en 1290 Tremont Street en Roxbury.

Nuestras nuevas instalaciones proveen una variedad de servicios integrales; todos en una nueva ubicación, incluyendo cuidado urgente, cuidado dental y visual, salud mental y servicios de abuso de substancia, una farmacia, una clínica de terapia física, y un amplio espacio comunitario. En nuestra nueva dirección Whittier también provee una suite de mamografía, y una Clínica Comunitaria de Cáncer a través de nuestra alianza con el Dana-Farber Cancer Institute. Llame ahora para hacer una cita!

Llame 617-427-1000

1290 Tremont Street, Roxbury MA 02120 (617) 427-1000 www.wshc.org

10

Comisión concede la licencia • RESORT-CASINO ES UNA REALIDAD: Licencia vigente por 15 años A

VOTO GANA EL “SÍ”: Se entiende que la comunidad vota a favor de un resort-casino en su vecindario.

7

Suffolk Downs presenta su solicitud completa de licencia a la Comisión de Juego

8

Comisión niega la licencia • Comisión presenta una declaración con razones de negación B

Comisión extiende el proceso de revisión • Por no más de 30 días C

Después de 30 días y antes de 90 días de la conclusión de la audiencia pública, la Comisión debe tomar una decisión

10

La Comisión organiza una audiencia pública en East Boston o Revere para evaluar preocupaciones/problemas que todavía puedan existir

9

(de vuelta a paso #10)

1

¿2013-2014?


10 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

OPINIÓN

Le invitamos a compartir su punto de vista. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a: editor@elplaneta.com

Visión de China Ilan Stavans • Autor y profesor mexicano. Titular de la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es: ilan@elplaneta.com

Regresé hace poco de un viaje por China. Aunque la estadía fue breve (un libro mío salió en traducción), la impresión que tengo es pormenorizada. China es un país de 1.3 billones de personas. Beijing y Shanghái representan dos facetas, algo así como Washington y Nueva York: la capital es una metrópolis moderna, el epicentro político, mientras que la segunda es una máquina financiera y artística que está marcada por un esteticismo nostálgico. La diferencia entre estas dos ciudades también simboliza la oposición entre el norte, donde la gente es más rígida, y el sur, donde la alegría brota espontánea, las mujeres son bellas y los sabores gastronómicos dulces. (Al oeste está Tíbet, por el que siento una enorme curiosidad que tendré que visitar en otra ocasión). Por todos lados, la industria de la construcción es arremetedora. Se levantan garbosos edificios modernos, muchos de ellos para viviendas y algunos en los centros citadinos como oficinas corporativas. Esas construcciones están vacías. No podría decir con certidumbre cuántos vi desocupados; sé que el número es amplio. Por ejemplo, la villa olímpica de 2008, con su arquitectura deslumbrante (en especial el estadio que parece un nido metálico y la alberca que tiene la forma de un cubo de cristal), no sirve de nada en la actualidad; es decir, fue un emblema ostentoso y ahora es un fantasma. ¿Cómo funciona hoy el comunismo chino? Difícil explicarlo. El único partido político es el de Mao Zedong, cuya efigie no únicamente se levanta en la plaza de Tian’anmen, opuesta a la Ciudad Prohibida, el corazón del poder, sino que está en el dinero y las estampillas y

los libros de texto y las souvenirs turísticos. La censura ideológica es patente; esto no impide que la gente diga lo que quiera, sino en los medios sí a boca abierta. El Internet es libre (no se permite el uso de YouTube), siempre y cuando no se hable de disidentes y otros asuntos “de seguridad interna”. Aún así, la gente con quien estuve—artistas, escritores, editores, maestros, traductores, estudiantes y académicos—dice lo que quiere cuando quiere. Es a nivel económico donde esa tolerable intolerancia desaparece por arte de magia. China, no cabe duda, es un país capitalista con un sistema peculiar de libre mercado. La gente es dueña de sus propios negocios. La competencia es la base del desarrollo. Las tarjetas de crédito —¡he aquí la clave!— se usan poco. Las billeteras están repletas de yuans, que van de mano en mano a velocidad inusitada. La revolución cultural, efectuada entre 1966 y 1976, al ignorar el pasado dinástico del país, contribuyó silenciosamente a enfatizarlo. La China actual, a través de museos y parques, revisa ese pasado con un dejo popular —y hasta populachero— que contrasta con la suntuosidad japonesa ante sus propias pagodas y palacios y otros enclaves históricos. Si bien la Gran Muralla (al subirla no pude no pensar en Kafka y en Borges) es una atracción ineludible, el visitante no puede —ni debe— ignorar el descuido en que existe. Los chinos tienen un sistema moral basado en el honor y viven obsesionados con la educación. Que los niños entren en una escuela distinguida es la salvación familiar. Pero falta algo básico en esa educación: la ironía, la certeza que el conocimiento humano es siempre inútil. El idioma chino es pictográfico y asimismo simbólico. Un lector de periódico necesita 3,000 signos distintos para descifrar las noticias diarias. Y cada palabra es también una alegoría. Traducir al chino, por eso, es un desafío sin igual. No me sorprende que la civilización china sea amiga de los números, que son el ápice de la concreción.

Quiero hablar en este párrafo de la comida. Me advirtieron antes de viajar que el quehacer culinario es singular. Imposible entender esa singularidad sin dejarse llevar por la gama de olores y sabores. El pescado, el carnero, el pato, el venado, el pollo, la res, el puerco, los mariscos, el loto, el arroz, el maíz, la soya, la pasta, la calabaza, los ejotes, las nueces, la patata, los frijoles, las habas, el té, la sandía, el chile—las combinaciones son infinitas. La gente come (al menos, en restaurantes) sin el orden caprichoso del entremés, el platillo fuerte y el postre. Todo se sirve al mismo tiempo en una mesa redonda con una plataforma giratoria que permite a los comensales usar sus palillos para picar a voluntad. Los brindis abundan: durante una cena cualquiera hay, o puede haber, unos veinte o treinta, cada uno ajustado a un protocolo detallado. En el México de mi infancia, la gente cuando no entendía algo decía que “está en chino”. O si alguien recorría una distancia tremenda, los demás anunciábamos que se había ido hasta China. O si uno escarbaba y escarbaba de tanta frustración por vivir en un país de segunda, podía llegar adonde sale el sol en China. Este folclore propiciaba la sospecha que China en realidad no existía en nuestro mundo, que era una realidad aparte. Mi visita no desbancó esta persuasión infantil; al contrario, confirmó que China existe del otro lado de las cosas.

¿Por qué tan caras las entradas? Javier Parra • es propietario de Moon2 Entertainment, compañía de representación de artistas, y propietario de JC&P Creative, agencia de publicidad multicultural en Boston. Su email es javier@jcandp.com

El hecho de estar involucrado en eventos artísticos y culturales me ha quitado un peso gigante de encima: preocuparme por conseguir entradas a conciertos. Ya sea por estar con mis propios artistas, o por la gracia de amigos y colegas, asisto a los eventos olvidando un poco la mística que rodea el hecho de conseguir los boletos para toda esa cantidad de eventos que, afortunadamente, se llevan a cabo en Boston y sus alrededores. Lo que más me sorprende es ver los altos precios de la boletería en, debo aclarar, los conciertos de artistas hispanos. Mi interés no es cuestionar la calidad o legitimidad de los artistas hispanos, ya que más bien estoy convencido del potencial y calidad de sus propuestas musicales; además trabajo con ellos. Quiero más bien ponerme en los zapatos del público y entender mejor la relación costo-beneficio. Como yo, existen muchos que cuestionamos las razones por las cuales un boleto de entrada para ver a por ejemplo, Los Temerarios cuesta $50, cuando la entrada para ver a Kimbra - quien gracias a su dúo con el australiano Gotye, lleva más de ocho semanas de número uno en Billboard - cuesta $18 en un escenario de similar capacidad. Se podría pensar que los costos de estar de gira y venir desde por ejemplo, México, hacen

que el precio de la entrada aumente considerablemente. Es totalmente entendible y para artistas, managers y promotores es un dilema de nunca acabar. Pero el argumento pierde fuerza si consideramos que Kimbra trae su música desde Nueva Zelanda, bastante más lejos que nuestros vecinos aztecas. Entonces, ¿por qué los conciertos de artistas hispanos son más costosos que los conciertos de artistas anglo? Y no hablo de los grandes como Shakira, Maná o Juan Luis Guerra, sino de artistas emergentes y de menor alcance. La respuesta del público es, en esencia, la que determina cómo, cuándo y dónde se debe presentar un artista. Y está en el promotor buscar una armonía entre esos elementos para lograr una combinación que permita que el evento sea un éxito. Esta es una labor ardua que implica muchos riesgos financieros y requiere una promoción incesante que va desde la radio, televisión

y prensa hasta promotores callejeros y los hábiles comunicadores en las redes sociales. Los artistas deben recibir su pago y en general todos los involucrados deben ser compensados de acuerdo a su trabajo, unos más que otros. ¿Pero qué pasa con el público? ¿Qué es lo que realmente está recibiendo? La experiencia de asistir a un concierto trasciende el simple hecho de ver cantar a un artista favorito: todo empieza con el anuncio del concierto, la promoción, el diseño de las boletas, la mística propia del artista antes de salir al escenario, la música, las luces, las opciones de comida y bebida, la conveniencia del lugar, la tienda de artículos del artista y la atmósfera en general. Me pregunto, ¿será que el público que va a estos conciertos realmente recibe una experiencia única e inolvidable? Pienso que no. Estoy convencido que la mayoría de los lugares donde se llevan a cabo los conciertos de artistas hispanos (de nuevo, no me refiero a los grandes) en Boston, carecen de magia y de una infraestructura adecuada que permita reducir los costos y mejorar la oferta de consumo para el público. Franco de Vita es un artista extraordinario, con una trayectoria de lujo. Pero, ¿pagar más de $200 por la entrada VIP en el Lynn Auditorium? Como dicen en inglés: “Really?” Eso cuesta ver “The Wall”, el monstruoso y espectacular concierto de Roger Waters (Pink Floyd) en Fenway Park. Por cierto, para ése concierto no me han regalado ni media entrada...


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

11


12 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

13

America’s Food Basket NO-LINE BIFOCAL EYEGLASSES

only

TUS PRODUCTOS LATINOS A LOS MEJORES PRECIOS

Valido solamente en:

$149

328 Washington St. Boston (at Milk Street) Cerca de las estaciones Park Street, Downtown Crossing y State Street

EYEGLASSES & Rx SUNGLASSES

MÁS FÚTBOL.... TODOS LOS JUEVES EN

Select frame with select clear plastic no-line bifocal lenses +/- 4 sph., 2cyl., up to 2.50 add. Not valid with any other offers, sales, vision plans or packages. Must present prior to purchase. Offer ends: 06/30/12. BM

942 Hyde Park Av. Hyde Park, MA 02136 Tel: 617-333-4330

500 Geneva Av. Dorchester, MA 02122 Tel: 617-282-8600

576 Washington St. Dorchester, MA Tel: 617-282-6200

S NO EN: OS M VE

30%OFF

El Portal Hispano Más Local…. Más Nuestro

EYEGLASSES & Rx SUNGLASSES

Valido solamente en: 328 Washington St. Boston (at Milk Street) Cerca de las estaciones Park Street, Downtown Crossing y State Street Discount off regular price. Must purchase frame and lenses. Certain designers excluded. Must present a valid membership card prior to purchase. See store for details. Not valid with any other offers, sales, vision plans or packages. Offer ends: 06/30/12. BM

PROGRAMACIÓN SEMANAL DE MásTV Boston

CANAL 26 de COMCAST | DIGITAL CHANNEL 45

VIVO A LAS 6:00PM

Vea MásTV en vivo por internet en: tuboston.com

AHORA SOMOS MÁS

El “Pibe” Farias y Daniel Gutierrez nunca se ponen de acuerdo! Uno dice que el Barcelona es el mejor, otro dice que es el Real Madrid.

ALL AUTO CLUB & AARP MEMBERS

MásTV es el canal de Boston que tiene la programación que tú y tu famila buscan. Disfruta de programas locales realizados por personas de tu comunidad pensando en tus necesidades y tus gustos. Somos la casa de shows de variedades, noticieros, programas comunitarios y shows educativos. Para más información sobre la programación de MásTV llama al 617.904.9440.Para anunciar en cualquiera de estos programas llama al 617.953.3070 o visita www.tuboston.com

5:00AM a 6:00AM | 6:00AM a 6:30AM | 6:30AM a 7:30AM | 7:30AM a 9:00AM | 9:00AM a 10:00AM | 10:00AM a 11:00AM | 11:00AM a 12:00AM | 12:00PM a 2:00PM | 3:00PM a 4:00PM | 4:00PM a 5:00PM | 5:00PM a 6:00PM | 6:00PM a 6:30PM TeleSur Noticias

El Calentón de la Mañana

TeleSur Noticias

Más En Vivo con Karla Medina

Fútbol salvadoreño, catracho y mucho más ...

LUNES: Dra. Luisa

TV Ventas

Ritmo Guanaco con Daniel Gutierrez

Más En Vivo con Karla Medina (rep.)

Progamacion Especial:

Olga!

JUEVES: ★Nuevo: La Hora de Ella En Mas en Vivo! VIERNES: 4:00PM a 6:00PM Las Parceritas

MARTES: Detras de la Noticia con Leonardo Vivas

CAMINO AL ANDAR Camino al Andar es un programa único de entrevistas exclusivas a latinoamericanos que viven en Boston. Hemos entrevistado a estudiantes universitarios como Antonio Lacayo de Harvard, nieto de la expresidenta Violeta Chamorro y a estudiantes cuya Universidad ha sido la vida como es el caso de Mariana Cabrera recepcionista de Our lady’s Guild House, quien aparece en la foto con Ana Julia Jatar y es la entrevistada de la semana. Camino al Andar todos los viernes a las 10:00AM y miércoles a las 6:00PM.

PROGRAMAS DE SÁBADO 23 Y DOMINGO 24 DE JUNIO

JUEVES: Con Sabor y Sazón

Sin Fronteras

Sin Rodeos

Aquí y Allá

| 6:30PM

| 12:00AM

LUNES: Detras de la Noticia

LUNES: Cuidandolos Mejor

MARTES: Con Sabor y Sazón

MARTES: Dra. Luisa

MIERCOLES: Camino al Andar

MIERCOLES: Programacion Especial

JUEVES: Más Fútbol

JUEVES: Xtra Extra

VIERNES: Encuentro latino

VIERNES: Encuentro Latino (6:30PM-7:30PM

DETRÁS DE LA NOTICIA

MIERCOLES Encuentro Latino

Este programa de opinión conducido por el Dr. Leonardo Vivas, investigador de la Escuela Kennedy de Harvard, explora los sucesos, tendencias, y circunstancias que ocurren en Latinoamérica y el mundo. Estos sucesos no siempre se exponen en profundidad cuando se presentan en los noticieros de todos los días. Detrás de la Noticia se transmite los lunes a las 6:00pm y los martes a las 10:00am.

Para mas información

Con sabor y sazón es un programa donde cada semana usted podrá conocer a aquellos personajes que han venido desde toda Latinoamérica para ofrecernos una ventana de gastronomía y cultura aquí en Boston. Descubra en cada programa la pasión, el trabajo y la cultura que hay detrás de cada plato. Sabor y Sazón se transmite todos los martes a las 6:00pm y los jueves a las 10:00am.

MásTV es Más Massachusetts… Más Local…

¡Más Nuestro!

Boston de Noche

(solo Jueves) Boston LatinoTV

CON SABOR Y SAZÓN

VIERNES: Camino al Andar

SÁBADO DOMINGO 8:00AM a 5:00PM 6:00PM a 7:00PM | 7:00PM a 8:00PM | 8:00PM a 9:00PM | 9:00PM a 10:30PM Programación Religiosa

ahora también se ve los Viernes 6PM, por Mas TV- Canal 26 Comcast Boston

(Repetición: Lunes 4PM & Miércoles 10AM.

PROGRAMAS DE LUNES 18 A VIERNES 22 DE JUNIO Noticias TeleDonMatias

Encuentro Latino

No se pierda esta semana en Encuentro Latino, una entrevista con Janet Collazo, Directora Ejecutiva de “La Alianza Hispana” sobre un evento llamado “Women of Courage”, “Mujeres con Valor” que se llevará a cabo el 21 de Junio en la ciudad de Boston. Como cada semana, les tenemos el segmento “Yo Opino” con temas de mucho interés para todos ustedes. En el segmento de entretenimiento, conversaremos en nuestros estudios con Domenic Marte, un talentoso joven artista que ha logrado exportar su bachata a países tan lejanos como Polonia, Argentina y hasta Australia. En la parte final del programa, Domenic Marte nos interpreta 2 de sus canciones tituladas “Ven Tu” y “Horoscopo”. SABADOS 5PM (Televisión Dominicana). 24 HORAS en Comcast OnDemand (Get Local/Latino) & www. encuentrolatinotv.com. VIERNES 6PM (Mas TV – Canal 26) Repetición: Lunes: 4PM & Miércoles 10AM.

America’s Food Basket ANUNCIANTE OFICIAL:

$100 de descuento en lentes Valido solamente en: 328 Washington St. Boston (at Milk Street) Cerca de las estaciones Park Street, Downtown Crossing y State Street $300 Minimum Purchase. Certain designers excluded by contract. Not valid with any other offers, sales, vision plans or packages. Must present prior to purchase. Offer Ends: 06/30/12. BM

TUS PRODUCTOS LATINOS A LOS MEJORES PRECIOS 942 Hyde Park Av. Hyde Park, MA 02136 Tel: 617-333-4330

500 Geneva Av. Dorchester, MA 02122 Tel: 617-282-8600

576 Washington St. Dorchester, MA Tel: 617-282-6200

Keeping our community healthy so we celebrate 100 años together


14 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

OPINIÓN

EL GAZPACHO, desde Andalucía con sabor Paul Capecchi • es chef de eventos especiales, e instructor y coordinador de clases de cocina en Taranta Ristorante en el North End de Boston. Su e-mail es paul@tarantarist.com Ya comenzado el verano y el buen clima en Boston, llega a nuestras mesas un aliado perfecto para amenizar nuestras reuniones o visitas a restaurantes con agradables patios externos; un viajero que evoca en su constitución, historia y gratos sabores, la magia del viejo continente. El gazpacho, caballero andaluz de robusta compostura, es una preparación sencilla y placentera que vio su origen en lo que hoy es España durante las diversas etapas de su formación como república. Considerado como uno de sus platos nacionales, era en la antigüedad la dieta básica del campesino o labrador en el sur de la península ibérica, que estaba constituida por vino aguado acompañado de aceite de oliva, pan tostado, sal y legumbres o vegetales crudos cortados en trozos, para constituir una sopa o majado que se servía como alimento durante las faenas o jornadas de trabajo. Esta tradición nace cuando estas tierras fueron visitadas por las legiones romanas durante la conquista de su vasto imperio, donde al tener que mantenerse en constante movimiento debido a batallas o luchas necesitaban un alimento sencillo de preparar y liviano en su configuración para no tener que detenerse, utilizando productos fáciles de conseguir o transportar en estas tierras. Con la siguiente invasión, por parte del imperio árabe es cuando surge el nombre de gazpacho de la unión de un termino toscano “guazo “o “guazato”, del verbo “gazaz” dejado por los romanos que significaba potaje o guisado líquido, con el término “caspacho”

que se utilizaba en el territorio Al-Andalús y que provenía de “caspa”, palabra que significa en mozárabe “migas o fragmentos”. Durante la presencia de más de 400 años de esta cultura en estas tierras los conquistadores árabes adoptaron varias de las costumbres locales y añadieron a la mezcla el pepino, traído de Grecia, y vinagre para sustituir al vino que su religión prohibía consumir en público. También se agregaron el ajo y la cebolla que eran parte primordial de la tradicional cocina árabe. Posteriormente, con el descubrimiento del “nuevo” continente, se agregaron el tomate y el pimiento al gazpacho. Ya en Castilla del siglo XIX se comenzó a utilizar el tomate para sustituir o reducir la cantidad de vino o vinagre por su sabor y particular cantidad de acidez. Existiendo diversos tipos de gazpacho dependiendo de los ingredientes utilizados en diferentes regiones del sur de España, conseguimos los llamados blancos (carentes de tomate o pimentón) provenientes de Málaga, Córdoba y Granada donde predomina los ajos, las almendras y el salmorejo. Este tipo de

gazpachos se sirven fríos o a temperatura ambiente. Los gazpachos rojos que son los más conocidos por su base de tomates o pimientos y hierbas frescas, se consumen en la Andalucía Occidental; mientras los gazpachos verdes se encuentran en la zona de Sierra Morena y Sierra de Huelva. Estos últimos utilizan caldos livianos de conejo o perdiz en su preparación dándole un característico color al utilizar hierbas en abundancia. Pero también existen los gazpachos calientes provenientes de Extremadura y La Mancha, llamados “Manchegos o Galianos”, que son variantes más sofisticadas que se cocinan como un guiso o potaje grueso. El gazpacho es el perfecto ejemplo de cómo diversas culturas actúan durante diferentes periodos de tiempo en una zona específica, aportando sabores y vivencias que generan cultura gastronómica que es una herencia directa de la Historia. Hoy, con la utilización de recursos como licuadoras, centrifugadoras o simplemente exprimidoras de jugo, el “gazpacho” tradicional se ha venido transformando al mezclar su base tradicional con frutas (mangos, sandías, y melones, entre otras) para darle toques de culturas exóticas, permitiendo a los artesanos de la cocina crear platos atractivos y exquisitos para complacer a sus comensales. Los alquimistas de la cocina pueden, gracias al gazpacho, mostrar la diversidad de posibilidades que existen para alimentarse de una manera fácil y sana durante los periodos cálidos, utilizando jugos de frutas o vegetales combinados con consomés claros de aves o carnes aderezados con hierbas u hojas aromáticas y suavizados con toques de yogures o cremas frescas para constituir una experiencia rica en sabores y sensaciones.

Cuando el destino nos alcance

Leonardo Vivas • es director de la Iniciativa Latinoamericana del Carr Center for Human Rights Policy de la Kennedy School de Harvard University, y conductor del programa Detrás de la Noticia que se transmite por MasTV los martes a las 10:00am. Su e-mail es leonardo_vivas@harvard.edu Twitter: @Leovivasp Los latinoamericanos hemos sido fuertes creyentes en el destino, sobre todo cuando de economía se trata. No en balde el paradigma de la Dependencia tuvo tanto éxito durante el siglo XX en esa parte del continente y todavía cosecha adherentes conscientes o inconscientes. Según esa visión el mundo era nuestro enemigo –principalmente los países más desarrollados– pues compraban los productos naturales a precio de gallina flaca y nos ahogaban en generación tras generación de productos manufacturados. Era lo que se solía llamar la trampa de los términos de intercambio, que siempre favorecían a los más ricos. Hete aquí que el siglo XXI ha sido un mentís a ese que ahora se desprecia como un prejuicio de otra época. Cuando la crisis económica mundial se mueve de EEUU a Europa y acosa duramente a países de larga tradición como Italia, o nueva como España, Portugal y Grecia, América Latina da un ejemplo de sobriedad en el crecimiento. Se acaban de reportar datos sobre el desempeño del subcontinente y siguen las buenas noticias. No son tan positivas como las del año 2010, pero lucen mejores que el 2011. La razón principal de esa relativa disminución el año pasado fue el descenso en el crecimiento de Brasil, el cual fue inducido por sus autoridades ante la amenaza de recalentamiento y el crecimiento desmedido de los valores inmobiliarios que hacían temer por una burbuja y su consecuente estallido. Salvo América Central, el resto del continente man-

“Hace una década se propagó otro paradigma que postulaba que crecer con base en recursos naturales era equivocado” tiene un crecimiento lento pero sostenido, a lo que se añade la presencia de uno de los factores clave de un crecimiento sano, a saber, una disminución del desempleo y del empleo informal, lo que revela mayor solidez de la economía real. No hay una sola explicación para este buen desempeño económico de América Latina. En todo caso, dos condiciones mínimas han confluido: primero el saneamiento económico de los años 90, que creó economías más sólidas y solventes y de baja inflación, capaces de crecer de manera sostenida, captar

inversión extranjera, disminuir los índices de pobreza y aumentar la capacidad de consumo de un número cada vez mayor de personas. De allí el aumento de las clases medias latinoamericanas que se han convertido en una fuerza creciente en el dinamismo interno de los países más grandes y una presencia permanente en los flujos de turistas en el mundo. La segunda razón tiene que ver con un aspecto más estructural. La mayoría de economías latinoamericanas crece porque hay demanda para sus productos naturales de todo tipo, minerales, energéticos y agrícolas. En países como Brasil y México esa no es la única razón pues se trata de economías de gran diversificación, pero para el resto de los países han surgido mercados crecientes en países hoy insaciables como China y la India, que estimulan una economía mundial alicaída. Hace una década se propagó otro paradigma que postulaba que crecer con base en recursos naturales era equivocado, el crecimiento debía sostenerse sobre ventajas basadas en el conocimiento y valor añadido. Pero, de nuevo América Latina ha probado que el crecimiento proveniente de la explotación y colocación de productos naturales puede ser viable, aunque no se sabe por cuánto tiempo. Los términos de intercambio hoy nos favorecen. Sin embargo, como región América Latina no ha logrado crear mayores niveles de complementariedad y las experiencias de integración regional dejan mucho que desear. La vocación de los países es producir para el resto del mundo y menos intercambiar entre ellos. Habrá que ver cómo evoluciona este modelo y si sigue resistiendo los embates de un mundo que va de convulsión en convulsión.


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

El diario Fama ha regado el rumor de que la mexicana Thalía resultó ganadora de la encuesta de la revista People sobre la mujer “más bella del espectáculo” gracias a que su esposo Tommy Mottola pagó para que esto suceda.

TIEMPO LIBRE

¡Comienza el verano! REDACCIÓN

¿Sabía usted que de acuerdo al calendario, el verano se inicia oficialmente el próximo miércoles 20 de junio? Para aprovechar estos días con buen clima sin salir de la ciudad, El Planeta le traerá cada semana ideas sobre lugares que están a nuestro alcance, pero que muchas veces pasamos por alto. Disfrute de estos lugares en familia y viva un verano inolvidable. EL FROG POND EN EL BOSTON COMMON Localizado en el corazón de la ciudad, el parque público más antiguo del país ha dedicado gran parte de sus espacios verdes para que los más chicos disfruten de actividades al aire libre. El área del “Frog Pond” (Estanque de las Ranas), donde simpáticas estatuas de ranas alegran el ambiente, es un divertido espacio especialmente diseñado para el deleite de los niños. A partir del 27 de junio, la lagunita, que en el invierno se convierte en una pista de hielo, estará abierta junto con el chorro de agua en el medio de la piscina para que los niños se refresquen y disfruten en los días veraniegos. El área cuenta también con un carrusel, que ya está abierto para esta temporada. Junto al alegre carrusel se llevan a cabo clases de yoga al aire libre durante el verano todos los martes a las 6:00pm. Más información en: bostonfrogpond.com MUSEO DE LOS NIÑOS Este museo ofrece actividades que fomentan la imaginación y la curiosidad de los niños, y es sin duda una visita que no puede faltar en su itinerario de verano. Por mas de 40 años, este museo ha sido un espacio para que los niños sean los propios protagonistas en una aventura de investigación y descubrimiento. Únase a los más pequeños y sin duda se llevará muchas sorpresas y aprenderá cosas nuevas. Este museo es el lugar perfecto para enseñarles a los niños lo divertido que es aprender. Además, los viernes, la admisión al museo es reducida a $1 entre las 5:00pm y las 9:00pm. Más información en: bostonkids.org

BOSTON HARBOR ISLANDS

MUSEO DE LOS NIÑOS

FROG POND

VISITE LA ISLAS DE LA BAHÍA DE BOSTON Este resguardo natural de 34 islas y penínsulas es un espacio histórico parte del Sistema de Parques Naturales de Estados Unidos. Al emprender su viaje, puede dejar la vida citadina atrás, y visitar y explorar las 12 islas abiertas al público que ofrecen varias actividades. Para llegar a las islas puede tomar un ferry que sale de Boston. En estas islas hay actividades para todos los gustos por lo que además de disfrutar el paisaje desde el ferry, puede encontrar islas en las que es posible hacer kayaking o dedicarse a la pesca. Por si fuera poco, tres de las islas ofrecen áreas en las que puede acampar. Pero eso no es todo, en las islas de la Bahía de Boston, también puede visitar una fortaleza construida durante la Guerra Civil, explorar varios faros históricos y tomar excursiones con guías expertos que conocen con lujo de detalles este parque natural.

EL CARRUSEL DEL FROG POND QUE YA ESTA ABIERTO

A tan solo minutos de Boston, en estas islas se sentirá a miles de millas de distancia.

de arte que puede observar a lo largo de su recorrido y puntos de acceso gratuito a Internet.

Más información en: bostonharborislands.org

Más información en: rosekennedygreenway.org

EL CAMINO ROSE F. KENNEDY Y SUS CINCO PARQUES A lo largo de una milla, esta “vía verde” está compuesta de cinco parques únicos con diseño moderno y una ruta que atraviesa varios vecindarios de Boston. Recorrer este camino es un paseo agradable que va desde Chinatown, bordea el distrito financiero y termina en el North End, el barrio de Boston con una emblemática cultura italiana. Durante el verano, se llevan a cabo varias actividades gratuitas al aire libre como eventos de lecturas para niños, yoga y hasta clases de tai-chi. Además esta vía contiene fuentes de agua recreativas, mercados de productos frescos, y una extensa área verde para compartir en familia. También el espacio cuenta con instalaciones

LOS BARCOS DE CISNE En el corazón de la ciudad también está el Jardín Público (Public Garden), el primer jardín botánico de Estados Unidos. En medio de las flores y los árboles que adornan el jardín, está localizada una laguna en donde puede montarse en los emblemáticos “Barcos de Cisne” (Swan Boats). Con su clásico diseño en forma de cisne, estos botes que tienen más de 130 años de historia navegan con tranquilidad alrededor de la laguna. Esta experiencia es única y con el verano en marcha, no hay mejor momento para relajarse, disfrutar del sol y deleitarse con el jardín que embellece el centro de la ciudad. Más información en: swanboats.com

LOS BARCOS DE CISNE EN EL JARDÍN PÚBLICO

MUSEO DE LOS NIÑOS

15


16 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

DEPORTES

El boxeador retirado Mike Tyson aparece en un video en Youtube cantando una cómica canción “tributo” a LeBron James, jugador de los Miami Heat. Mire el video en TuBoston.com

Rumbo al Mundial Brasil 2014:

Resumen de eliminatorias CONCACAF DANIEL GUTIÉRREZ

El viernes 8 y martes 12 de junio se jugaron la primera y segunda jornada de la tercera fase de las eliminatorias de la CONCACAF rumbo al mundial de Brasil 2014. Los 12 equipos en los tres grupos mantienen su pelea para clasificarse a la justa mundialista. Iniciamos hablando del Grupo 1 integrado por Estados Unidos, Guatemala, Jamaica y Antigua y Barbuda. Estados Unidos en sus dos partidos logró totalizar 4 puntos, ganándole a Antigua

COSTA RICA

CUBA y Barbuda 3 a 1 y viajó a Guatemala para traerse un punto al empatar 1 a 1. Guatemala solo tiene ese punto que logró frente a la selección norteamericana ya que

EL SALVADOR

GUYANA

su primer partido lo perdió 2 a 1 en Jamaica. Los “Reggae Boys” lograron llegar a 4 puntos tras empatar a cero goles con Antigua y Barbuda que se queda con un punto

TO PLACE AN AD IN:

Your gateway to Boston’s online Hispanic community

SALES@ELPLANETA.COM OR CALL TEL: 617-953-3070 FAX: 857-241-3047 SALES & MARKETING DIRECTOR Raul Medina SENIOR ACCOUNT MANAGER John Miro

LOCAL SALES MANAGERS Gary Golden Cesar Atocha Karla Medina

ADMINISTRATION Jose Santos • j.santos@bostonmastv.com CIRCULATION James Dorgan

CANADA

GUATEMALA

HONDURAS

MEXICO

igual que Guatemala. El Grupo 2 lo conforman México con 6 puntos, Costa Rica con 4 puntos, El Salvador con 1 y Guyana con 0. Aquí, México siempre como favorito, le ganó a Guyana 3 a1 en su primer partido y luego viajó a El Salvador para derrotarlo 2 a 1. Costa Rica se dejó quitar un punto en el empate ante El Salvador en el primer partido y luego fue a golear a Guyana 4 a 0. El Salvador que está tercero empató con Costa Rica 2 a 2, y perdió con México en el estadio Cuscatlán. Guyana por su parte, ha perdido sus

USA

PANAMA

ANTIGUA Y BARBUDA

dos encuentros, uno de visita y el otro en casa. En el Grupo 3, tenemos a Panamá, Canadá, Honduras y Cuba. Panamá ya tiene 6 puntos de sus victorias que obtuvo frente a Honduras de visita, 2 a 0 y frente a Cuba en la Habana, 1 a 0. Canadá lleva 4 puntos producto de su primera victoria de 1 a 0 contra Cuba jugando de visita y su empate en Toronto ante los “catrachos” de cero a cero. Honduras solo ha logrado un punto de su visita a Canadá ya que perdió en su casa frente a los “canaleros”. Cuba ha jugado sus dos primeros

partidos en casa y no supo aprovechar su condición de local y perdió por la mínima diferencia frente a Canadá y Panamá. Las próximas dos jornadas se jugarán el 7 y el 11 de septiembre de este año. Recuerde que de estos tres grupos, clasifican dos selecciones de cada grupo que pasan a jugar a la siguiente ronda, una hexagonal a visitas reciprocas de donde saldrán tres clasificados directos al mundial Brasil 2014, dejando la cuarta posición para un repechaje que se jugará contra el equipo que quede campeón de la clasificación de Oceanía. Para más detalles de las eliminatorias al Mundial Brasil 2014 y todo lo referente al fútbol internacional, no se pierda MÁS FUTBOL, todos los jueves a las 6:00pm por MÁS TV, Canal 26 en Comcast o por tuboston.com

PUEDE GANAR $150 POR VIVIR DE MANERA SALUDABLE.

Para inscribirse en CeltiCare u obtener más información sobre todas las opciones de planes de salud de Commonwealth Care, llame al Servicio de Atención al Cliente de Commonwealth Care de lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 horas, al 1.877.MA.ENROLL (1.877.623.6765), TTY 1.877.623.7773, o visite www.MAhealthconnector.org.

866.895.1786 CeltiCareMA.com

La buena salud de verdad tiene sus beneficios en CeltiCare Health Plan of Massachusetts, Inc.™. Con nuestro programa CentAccount™, usted puede ganar hasta $150* por mantener hábitos saludables, como ir a ver a su médico de cabecera, en una tarjeta de débito prepago que podrá usar para cuestiones relacionadas con la salud y copagos. Además, CeltiCare le ofrece apoyo de enfermería 24 horas, los 7 días de la semana, le gestiona servicios de traducción y demás. Si tiene cualquier pregunta, no dude en llamarnos.

La atención correcta. La manera correcta. *Commonwealth Care members only. I © 2012 CeltiCare Health Plan of Massachusetts, Inc.™


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

HORÓSCOPOS

¡SI USTED NO CREE EN DIOS, POR FAVOR NO ME VISITE!

ARIES Mar 21 – Abr 19

LIBRA Sep 23 – Oct 22

Tomarás decisiones irreversibles, el amor no sabe de condiciones simplemente se siente.

Disfruta tu vida y agradece a Dios por todo lo que te occure.

TAURO Abr 20 – May 20

ESCORPIÓN Oct 23 – Nov 21

La comprensión y la colaboración son cosas que no pueden faltar en el hogar.

En el amor está presente una ilusión pero también muchas dudas o temores a equivocarte.

GÉMINIS May 21 – Jun 21

SAGITARIO Nov 22 – Dic 21

En el amor, los solteros quieren darse la oportunidad para ser felices.

Debes de hacerte valer, aumentar tu autoestima y confiar en tus ideas y fuerza creadora.

CÁNCER Jun 22 – Jul 22

Vas a tener confusión de sentimientos y una mujer te ayudará con un sabio consejo.

EXPERTO EN UNION DE PAREJAS

CAPRICORNIO Dic 22 – Ene 19

Ahora es muy relevante contar con el apoyo de familia, amistades y vecinos.

LEO Jul 23 – Ago 22

ACUARIO Ene 20 – Feb 18

Tus amigos van a invitarte a una fiesta, te hace falta relajarte.

En el amor mereces respeto como ser individual con tus ideas y convicciones, aclara eso.

VIRGO Ago 23 – Sep 22

PISCIS Feb 19 – Mar 20

Tendrás una conversación con un viejo amigo que te dejará una bonita impresión.

HERMANO SANTA CRUZ E INDIO CURARE

Sentirás un apoyo incondicional de parte de una mujer blanca de ojos claros.

Clarendon Residences

Affordable Living in the Heart of Back Bay

Regreso, dominio y amarre del ser amado o deseado, en tres días garantizados, y usted paga mi trabajo cuando vea los resultados.

Sin engaños, sin falsas promesas

Domino todas las magias; e incluso la magia roja suprema, la mas fuerte, poderosa, rapida y efectiva para regresar, unir, amarrar, o alejar, a persona que quieras, no importa la distancia o lo difícil que sea. También funciona en parejas del mismo sexo……………………………… Destruyo de raíz toda clase de brujerías, mal de ojo, enfermedades e x t r a ñ a s que nadie ha podido curar. Le muestro la cara de la persona que le hizo el mal.

Para consultas, llamadas previas.

Su pareja ha cambiado? todo le molesta y evita sus caricias o relaciones? Ve que su hogar se está destruyendo y no puede hacer nada para evitarlo te desprecia, te rechaza, te humilla, te es infiel o se ha alejado sin saber porque? Venga y Con mis secretos, hare que regrese en pocas horas rendido a tus pies, con el orgullo por el suelo y lagrimas en los ojos pidiendo perdón para siempre.Visíteme con fe y confianza que nunca te defraudare.

Cuidado, no se deje engañar!!!. No envié dinero para ninguna clase de trabajo espiritual. Los trabajos espirituales no funcionan a distancia. Es necesario que el interesado a s i s t a personalmente o por medio de un familiar o un allegado.

PAWTUCKET, RI (401) 419-1989 ** EAST BOSTON , MA (617) 970-5702

Grupo Isaac e Indios Curaya Centro Espiritual de Curanderos y Guías Espirituales 35 años de experiencia

Trabajos Especializados, Ritualizados y Magnetizados por el Centro Superior del Espiritismo • Expertos en amarres y unión de pareja • Regresamos al ser amado en 24 horas • Apresuramos Matrimonio Section 8 Rental Vouchers are welcomed.

Rent is $1027/mth We have Single Furnished Rooms available now. (SROs) Below are the 2011-2012 maximum allowable incomes. Household Size Maximum Income 1 person $41,100 2 Persons $46,980 Applications can be requested by phone or in person and will be accepted at the office at 140 Clarendon St Boston, MA 02116 Office Phone # (617) 585-5690 Maloney Properties Inc. does not discriminate on the basis of any protected status, including disability, in the admission of or access to, or treatment or employment in its programs and activities. Maloney Properties, Inc. provides persons with disabilities the opportunity to request a Reasonable Accommodation in order to apply to and participate in such programs and activities. Maloney Properties, Inc. also provides people whose primary language isn’t English and as a result have limited English proficiency the opportunity to request free language assistance in order to apply to or participate in its programs and activities. Kathy Broderick coordinates Maloney Properties’ compliance with all nondiscrimination requirements, including Section 504. Contact her with any questions or concerns relating to Maloney Properties’ compliance with nondiscrimination requirements: Telephone (781) 943-0200 x255, Relay #711or at Maloney Properties, Inc, 27 Mica Lane, Wellesley, MA 02481.

Se habla Español

• Trabajos Garantizados

• Arrancamos de raíz toda clase de brujería y maleficio • Curamos todo mal por difícil que sea • Leemos el Tarot • Le damos el nombre del enemigo

Triunfamos donde otros han fracasado Llame sin costo.

678-845-9090 213-784-5755 Trabajos a larga distancia. ¡Garantizados!

17


18 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

AGENDA

¿Está organizando un evento que nadie debe perderse? Escriba a agenda@elplaneta.com y cuéntenos el cómo, cuándo y dónde de los mejores eventos. Have an event? Contact agenda@elplaneta.com.

Sábado 16 de junio

Lunes 18 de junio

¡GUAYABERAS Y BAILE!

Únete a esta noche de fiesta con deliciosa comida puertorriqueña y música en El Baile de las Guayaberas 2012. Baila al ritmo de salsa y música tradicional boricua en vivo. Este evento anual tiene como objetivo recaudar fondos para la construcción del monumento a los veteranos puertorriqueños, así que es una fiesta por una buena causa. i Boletos: $25 / Cedar Hall, 61 Rockwood St., Jamaica Plain / 8:00pm / Para información llame a Carmen Colombani al (617) 680-9885

Sábado 16 de junio

CELEBRACIÓN ANUAL DEL RÍO CHELSEA

Este fin de semana, en su novena edición, llega el “Chelsea River Revel”, un festival que enciende la fiesta en el puente de la calle Meridian que conecta a East Boston y Revere. Empezando en la mañana con una carrera, el día continuará con festejos bajo el tema “Conectando las Comunidades del Río Chelsea”. Aprende sobre el río Chelsea y pasea por este en kayak o barco, además habrá vendedores de comida, una casa inflable para los niños, música en vivo y mucho más.

¡SALSA EN EL PARQUE!

Este evento comunitario al aire libre convoca a los amantes de la salsa. Disfruta y baila con lo mejor de la salsa, bachata, merengue y chachachá en una noche cálida de verano. También puedes traer tu instrumento musical y agrégale tu toque único a los ritmos del DJ y música en vivo. Además, a las 7:45pm se presentará un grupo de swing profesional y un grupo de jóvenes bailarines.

¡GRATIS!| BLACKSTONE COMMUNITY CENTER COURTYARD, 50 W. Brookline St., South End |De 6:00pm a 9:00pm | salsainpark.org i

i ¡GRATIS! | PUENTE DE LA CALLE MERIDIAN, Chelsea | De 11:00am a 3:00pm | (617) 889-6080 x107 | chelseariverrevel.com

Sábado 16 de junio

NOCHE DE FIESTA AL ESTILO PLAYERO

La noche del sábado el Río Nightclub te trae buena música, deliciosos cócteles y la mejor compañía, pues este será un “Sábado Playero” dentro de la discoteca. Disfruta de música latina del momento con experimentados DJ’s y no olvides ponerte tu mejor vestimenta playera. i Evento 21+ |RIO NIGHTCLUB, 9 APPLETON St., Lawrence | 9:00pm | hotlawrence.com

Domingo 17 de junio

Sábado 16 de junio

DESCUBRE EL LADO OSCURO DE BOSTON

TOUR GRATIS EN ESPAÑOL DE JARDÍN BOTÁNICO

Descubre los vecindarios más antiguos de Boston en un paseo guiado por calles que tuvieron un pasado trágico debido a epidemias y desastres. El tour parte a las 6:30pm del cruce de las calles Hanover y Cross, en el North End de Boston.

Para celebrar su mes internacional, el Arnold Arboretum de la Universidad de Harvard, un jardín botánico gigante, ofrece un recorrido gratuito en español por sus instalaciones. Entérate de la historia, cuentos, el diseño, la misión y proyectos actuales de recinto botánico. El recorrido dura aproximadamente por una hora y es liderado por un guía experto. i ¡GRATIS! | ARNOLD ARBORETUM, Centro de visitants Hunnewell, 125 Arborway, Jamaica Plain | El grupo se reúne a las 2:00pm | arboretum. harvard.edu

i Boletos: $12 | 6:30pm a 8pm | (617) 367.2345 | bostonbyfoot.org

Martes 19 de junio

Jueves 21 de junio

Jueves 21 de junio

PRIMER PREMIO RED SOX

FESTIVAL DE POSTRES DE FRESA

CELEBRACIÓN DE MUJERES VALIENTES

Durante el juego del martes de los Medias Rojas contra los Miami Marlins se entregará el primer Premio Lib Dooley al fan más apasionado y leal del equipo. La entrega de este premio cerrará con broche de oro los eventos de celebración del centenario de Fenway Park. ¿Serás tú ese fan? i Boletos desde $15 | FENWAY PARK, 4 Yawkey Way, Boston | 7:00pm

Esta es la época de la cosecha de la fresa, y para saborear esta deliciosa fruta de distintas maneras, 27 restaurantes participantes estarán sirviendo sus especialidades en postres de fresa por todo el mes de junio. También, estos restaurantes donarán parte de sus ganancias una organización sin fines de lucro de agricultores locales. i Para ver los restaurantes participantes y más información visita Strawberrydessertfestival.org

Únete a la Alianza Hispana para la celebración anual del evento “Women of Courage”. En esta noche se rendirá tributo a un grupo extraordinario de mujeres que han sobresalido en la comunidad latina. En su cuarta edición, este evento reúne a cientos de participantes para aplaudir y reconocer los esfuerzos y logros de las distinguidas homenajeadas. i Admisión: $50| VENEZIA WATERFRONT, Grand Ballroom, 20 Ericcson St., Dorchester | De 6:30pm a 11pm | (617) 648-4522 | womenofcourage@laalianza.org


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

19

CARAS

PIERINA CASANOVA Y JOHNNY CORTEZ INTERPRETANDO UN BAILE DE ALCATRAZ

COMITIVA DE APU: LEONOR SÁNCHEZ, MIGUEL CABRERA, FLOR CABRERA Y JUDITH MEDDLETONE

Lawrence celebró la Noche Peruana 2012 El pasado domingo, cientos de personas se reunieron en un local de Cambridge College en Lawrence para celebrar la Noche Peruana organizada por la Asociación de Peruanos Unidos (APU), como parte de las festividades de la Semana Hispana de Lawrence. Como es tradición, se presentaron bailes de diversas regiones del Perú y se festejó el “boom” de la gastronomía peruana con platos típicos como el arroz con pato, la papa a la huancaína y la carapulcra, entre otros. El evento contó con la partición de reinas de bellezas de los diferentes países participando en la Semana Hispana y fue la ocasión perfecta para coronar a Nora Amalia Gosselin Torres como Reina Peruana. FOTOS: Cortesía Iconic Productions y Luz Valdez

Visite

para ver más fotos de estos eventos

EDGAR DELACRUZ, LUZ VALDEZ, NORA AMALIA GOSSELIN TORRES, JUDITH MEDDLETONE

EL DR. MIGUEL CABRERA Y SRA. GLORIA LATARULO INTERPRETANDO EL BAILE DE LA MARINERA

PIERINA CASANOVA Y JOHNNY CORTEZ INTERPRETANDO EL BAILE DE LA BAILE DE LA MARINERA

REINAS DE BELLEZA DISFRUTANDO DE LA NOCHE

SON DEL SOL: ALFREDO VELÁSQUEZ Y EL GUITARRISTA DEL GRUPO


20 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

RIENDS WHO LIKE US!

AY PAPACITO!

!

In honor of Father’s Day, we present a special spotlight of our Facebook Fans who are fathers and who have liked MásTV, El Planeta, TuBoston, and Health and Family Magazine on Facebook. LIKE US in Facebook and you might also be featured in this section! Friends

See All

SE HABLA INGLÉS

679 Friends

CARLOS NOLASCO

ARTURO DEL VALLE

GEORGE SANTIAGO

ON: FOLLOW US

TWITTER @elplanetaboston FACEBOOK @elplaneta

We know that being a dad is not an easy task, and that’s why we chose to feature these eight Latino dads who day by day share with their loved ones invaluable lessons that in turn will make our community stronger. They are merely a representation of all the great “papás” out there, our beloved “papito” who loves us, care for us, and protects us. “[Being a father] is a gift, a privilege, and the most important role to fulfill in a man’s life. Jobs come and go, careers soar and fizzle away, friendships are circumstantial, but children are yours for the rest of your life and they expect to have a father who is there, always ready to guide, help, and inspire”. Carlos Nolasco

ALBERTO VASALLO

Happy Father’s Day to all our readers and friends!

JOHN MIRÓ

RICHARD CHACÓN

LATINOS IN THE SPOTLIGHT

About the Latinos on TV | by Digna Gerena In a recent issue of the newsletter, Latinos in the industry titled “Latinos on TV - Reality Check” by Bel Hernandez Castillo, Castillo proposed the question: Are we seeing the glass half full or half empty? For people like me, that are always keeping an eye out for how Latinos are portrayed in the media, I was interested in what he had to say about how well we are represented in Hollywood. In this article, the President and CEO of the National Council of La Raza (NCLR) was quoted saying, “A disappointing television season for the Latino community” makes a powerful case for more Latinos on mainstream media. Citing the latest Census statistics that “there are now 52 million of us residing in the U.S.-nearly one in five Americans,” she decries the cancellation of “.CSI: Miami, Desperate Housewives, and Rob, all of which had lead Latino characters.”

JOSÉ MASSÓ

ANTOLÍN MEDINA

Post your favorite picture with your dad on Facebook.com/BostonMasTV to share in the celebration of Father’s day!

there will not be one gardener, illegal immigrant, or maid in the whole bunch, so stay tuned! Names like Garcia, Rodriguez, Bratt, Sigler, Alejandro, Velez, Plaza, Rivera, Stowe, Lopez, Ramirez, Raymund, Vergara, de la Garza, Bratt, Roday, Justice, Nunez play detectives, a handful of doctors, smart kids, gay characters, beautiful housewives, and singing students. Yes, some of these actors are not playing Latino but the majority is. And yet, the glass is just barely half full. I agree with Murgia when he said, “Latinos also need to see their reality and America’s reality, reflected on a medium that unites us all – television entertainment.” But in fact, we may need to move into roles of power in media to accomplish this. Latinos should look to become network executives and in the meantime, encourage the network executives to bring to light our “reality.”

On a positive note however, there are over 40 Latinos in starring or co-starring roles in the upcoming TV fall line-up, including in 5 of the newest shows. Hernandez-Castillo notes that the best part is that

ALPFA Boston Chapter announces details of its Second Annual Healthcare Summit: “Healthcare Reinvented: Emerging Opportunities and Collaborations Stemming from Health Reform”. The Summit will feature a panel of experts discussing how rapid market changes are bringing about new opportunities and collaborations across health care constituents. Participants will learn the latest developments in health care reform and insights into the innovative solutions being implemented by policy, insurer and provider stakeholders. The event will be held at Tufts Health Plan, 705 Mount Auburn Street, Watertown, MA on Thursday, June 28, 2012 from 5:30 – 9:00 p.m. Admission to the event is complimentary for ALPFA members and open to non-members interested in joining ALPFA or interested in participating. James Roosevelt, Jr., President and CEO of Tufts Health Plan will be the keynote speaker. The panel discussion will feature the following experts: Richard Lopez, M.D., Chief Medical Officer, Atrius Health and Stuart Altman, Professor of National Health Policy at The Heller School for Social Policy and Management, Brandeis University and author of “Power Politics and Universal Health Care”.The panel will be moderated by Ms. Daria Niewenhous, Member, Mintz Levin Health Law Practice.

Unfortunately, not even a strong message like this, coming from the leader of one of the largest Latino advocacy groups in the U.S, may change Hollywood indifference when it comes to Latinos. This fall season there will be a noticeable void on a prime-time network television this September. We all agree that Latinos should be properly represented on mainstream media, and so when I heard the only Latino themed show, Rob on CBS, aired for only 8 episodes and then was cancelled, I was disappointed. Rob featured Cheech Marin, Diana Maria Riva, Lupe Ontiveros, Claudia Bassols, Eugenio Derbez; all are wonderful actors!

ALPFA BOSTON CHAPTER ANNOUNCES THE SECOND ANNUAL HEALTHCARE SUMMIT

In closing, Bel Hernandez summed up the situation of Latinos in media nicely, “Until we claim ownership of our image - of our reality, all we will ever have is a glass half empty and at best half full.”

During the event, ALPFA Boston will present the Distinguished Community Service and Leadership Award to the Latino Diabetes Initiative at the Joslin Diabetes Center in recognition of the organization’s dedication to improving health care outcomes for Latinos and minorities in Boston. In addition, the event will build awareness of the Boston Children’s Hospital Milagros Para Niños Gala, a fundraising initiative that supports the life saving work received by Latino children and their families.

The Latinos in the Industry e-Newsletter is a free service provided by the National Association of Latino Independent Producers (NALIP) - nalip.org

General registration and welcome reception will begin at 5:30 p.m. at Tufts Health Plan; space for this exclusive event is limited so register today at http://alpfaboston.org/


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

21

EN LA COMUNIDAD CON LAS PARCERITAS

En la Comunidad con:

Ready for College!

Visita del Cónsul General de Chile Hace pocos días Boston tuvo el honor de recibir al Cónsul General de Chile directamente desde Nueva York. El Cónsul Julio Fiol visitó nuestra ciudad para encontrarse con miembros de la comunidad chilena local y discutir puntos importantes acerca de cómo unir más a la comunidad. El Cónsul también exhortó a sus paisanos a brindarle más apoyo al “Teletón de Chile”. FOTO: Las Parceritas

En la foto vemos a Yadis Eliana López, una de las colaboradoras de Las Parceritas, en el día de su graduación. Felicitamos a Yadis, y le deseamos lo mejor en su etapa de estudiante universitaria. FOTO: Las Parceritas

EL CÓNSUL JULIO FIOL CON MIEMBROS DE LA COMUNIDAD CHILENA LOCAL

Pintando sonrisas con fútbol El pasado domingo se inició el torneo de fútbol anual que realiza la organización “Pintando Sonrisas”, una agrupación sin fines de lucro que ayuda a niños necesitados en El Salvador. El Padre Thomas le dio la bendición a esta iniciativa, que promueve el trabajo en equipo por medio de un torneo amistoso que cuenta con catorce equipos participantes, constituidos por amantes del “soccer” que apoyan una causa noble. El torneo se realiza todos los domingos después del medio día en el City Yard de East Boston, más conocido como “el parquecito de la Falcon”. FOTO: Las Parceritas

Las Parceritas en MásTV

No se pierda el programa de Las Parceritas, todos los viernes en VIVO a las 4:00pm por MásTV, canal 26 de Comcast y 45 digital. Las dinámicas colombianas presentan cobertura de eventos locales, entrevistas en vivo a celebridades, presentaciones artísticas, y cultura para toda la familia.

Viernes 22 de junio No te pierdas en Las Parceritas…. ¡Un programa dedicado a los niños! Las Parceritas compartirán su programa con los niños de la comunidad, en vivo. También estará presente el maestro de ajedrez, Abelardo Cadavid.

EL PADRE THOMAS, PÁRROCO DE LA PARROQUIA SANTÍSIMO REDENTOR, CON ISAAC OCHOA ENCARGADO DEL TORNEO.

1. 1.

2.

3.

1. Layla 2. Nicol 3. Latrell 4. Laura 5. Brian

4. 4.

niños que estarán en vivo en Las Parceritas

5.

Para obtener más información visita LasParceritas.com o mira el programa de Las Parceritas en TuBoston.com. ALGUNOS PARTICIPANTES DEL TORNEO DE FÚTBOL “PINTANDO SONRISAS”


22 EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

Sunday, June 24, 2012 at 2:30 pm www.bostonmusicaltheater.org

: BOSTON MUSICAL THEATER :

e our fe t… y p Snap your fingers, ta

:

Hear the

rhythm, fe

at el the be

!

Music of the Americas South and North

Songs from Cuba, Brazil, Argentina & Puerto Rico… and American songs inspired by Latin rhythms— Four fabulous singers…Five world class instrumentalists… Dazzling Tango demonstration The Charles Mosesian Theatre at the Arsenal Center for the Arts 321 Arsenal Street, Watertown (free parking) Tickets from $28 available at the box office: 617.923.8487 and online at www.arsenalarts.org

America’s Food Basket De Nuestra Familia a su Familia

¡Gracias!

x 1,000,000 O ¡Un millón de gracias!

Visite nuestros supermercados y encuentre productos de calidad y las carnes, vegetales y frutas más frescas. Tenemos todo lo que usted necesita en su cocina para preparar esas comidas que llevan su toque único. America’s Food Basket le ofrece los mejores precios y un servicio amigable en un ambiente limpio y agradable para hacer sus compras. Envío de dinero con: • Western Union • Money Orders y Lotería • Servicio de delivery*

¡Y mucho más! Sucursales: • Hyde Park 942 Hyde Park Av Hyde Park, MA 02136 Tel: 617-333-4330

• Dorchester 500 Geneva Av Dorchester, MA 02122 Tel: 617-282-8600

America’s Food Basket *Gratis con compras de $75 o más


EL PLANETA | TUBOSTON.COM | 15 al 21 de junio de 2012

CLASIFICADOS EMPLEOS DESEA PERDER PESO AHORA ES EL MOMENTO! El verano está cerca prepárese para lucir mejor que nunca¡ Pierda esas libritas de mas Dígale adiós a las dietas y aprenda sobre nutrición Para mas información llamar 617- 794 7799 www. bostonweightloss.net

23

LA GRAN CONSEJERA Y ADIVINADORA VARIOS CHICOS BI EN TU AREA Llama al 857-362-7217 Or 800-777-8000 www.InteractiveMale.com

TE DIRÉ TODO LO QUE QUIERAS SABER.

LECTURA DE TAROT CONSULTAS ESPIRITUALES

Te resuelvo problemas de amor, matrimonios, negocios,salud, divorcio, demandas legales y suerte.

CONSULTAS CONFIDECIALES

153 Washington St. Somerville MA

Cita al 617-841-8868

¿SE HA LESIONADO? CONSULTA GRATIS

Premios | Eventos | Estrenos | Conciertos | Fotos | Noticias | Blogs WWW

.

EAST COAST CENTER

CIRUGÍA PLASTICA COSMETOLOGICA

Llamada Para Artistas Invitamos a los Artistas de Hyde Park a mostrar su trabjo durante Open Studios 2012

Hyde Park Open Studios Domingo 30 de Septiembre 2012 11 - 5

Para registrarse: vaya a

hydeparkopenstudios.org o escriba a hydeparkos@gmail.com

• Cirugía de Nariz • Aumento de Senos • Botox • Levantamiento de Senos • Láser • Cirugía del abdomen • Cirugía de Parpados • Liposucción

Christopher Earley 44-46 Temple Place, 4° Piso Boston, MA 02111

NOSOTROS NO RECIBIMOS PAGO HASTA QUE USTED SEA REMUNERADO

617.338.7400

Hermana Sofía Curandera y consejera espiritual

Con 20 años de experiencia Arreglo problemas de justicia

381 West Broadway South Boston, MA 02127

lta Consu is Grat

Los Accidentes de Coches • Lesiones en El Trabajo Resbalones y Caídas • Todos los Casos de Accidentes de Otros

Trabajo para el amor y en negocios

Impotencia, Alcoholismo, Nervios o mal desconocido

Problemas de dinero

Se leen las cartas del Tarot, Mano, Bola de Cristal

617-464-0001

1 857-212-2027

www.eastcoastcenter.net

Si usted tiene algun problema con deportación y asuntos criminales, ahora tiene alguien en quien confiar. Llame a nuestra oficina y programe una cita para que podamos resolver su problema.

Contamos con un equipo de profesionales que prestan servicios en Portugués y Español.

Atendemos los siguientes asuntos: • Inmigración

(617) 481-1726

• Sustento de Menores • Causas penales • Proceso de DUI y OUI (conducir bajo la influencia del alcohol o drogas) • Accidentes de trabajo • Causas de trabajo • Notario Público

Llame ahora y programe una cita:

Teléfono: Fax:

SE BUSCA

WANTED Seamstress/Stitcher Full-Time

Costurera/o y Unidor de telas Tiempo Completo

Flagraphics, Inc. 30 Alston Street Somerville, MA 02143 617-776-7549 • Some experience required • Must have working papers • And English Speaking a plus.

30 Alston Street Somerville, MA 02143 617-776-7549 • Se requiere un poco de experiencia • Debe contar con documentos de trabajo • Y si habla Inglés es mejor

SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR

OFICINA DE DEFENSA TANZ & POWELL, LLP

Maestro

Andrés

Llame, yo hago su cita. Experto en problemas del amor, salud y dinero

NO IMPORTA QUE TIPO DE MAL TENGA! ATRAIGO A TU PAREJA EN UNA NOCHE

Maestro Andrés 168 Cottage St. • Apt 401 East Boston, MA

Tel. 617.252.8875

SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR 

(617) 663-6565 Para asistencia en Portugués o Español pregunte por Andrea 1245 Hancock Street Suite 17 Quincy MA 02169

Su negocio podría estar en este espacio y ser visto por miles de clientes potenciales.

No pierda dinero, llámenos hoy mismo para publicar su anuncio aquí. 617.937.5900

SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR

SALUD DINER AMOR  SALUD DINERO AMOR  SALUD DINERO AMOR 

Encuentra mujeres reales esta noche PRUÉBALO GRATIS

857.233.0100 Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com


!

LOS PRECIOS SON VÀLIDOS HASTA EL 23 DE JUNIO!

Cebollas Españolas Frescas

20 Lb.

Arroz Canilla Goya

9

lb.

1

1

79

3

3

1

39

99

¢

ea.

33.8 oz.

Aceite de Oliva Extra Virgen Badia 36 Ct.

Sazón Con Culantro y Achiote Goya 1.5-6.5 oz.•Italian, Poultry, Herbs de Provence, Steak o

/3

2$

7 79 3 99 2 99

1 Lb.•Cebada, Guisantes Amarillos o

Guisantes Verdes Goya 15 oz.

Gandules Verdes Goya 8 oz.

Arroz Amarillo Vigo 34 oz.

Salchichas de Carne Bar S

5

1

$

99

99 19 1 49 1 49 4

¢

lb.

12 oz. Pollo, Pavo o

Camarones 51-60 Ct. Sea Best

4

¢

lb.

10 oz. Bolso

Pimientos Frescos Mini

Cocos Frescos

2

99

79

2 Lb. Bolsa

Salsa de Tomate Goya

Jamón Ahumado Filete “Premium” Con Hueso

Pechuga de Pavo Congelado “Grade A”

lb.

lb.

Cook’s•Ham And Water Product 23% of Wgt. is Added Ingredients

5-9 Lb. Avg. Wgt.

99

$

8 oz.•Estilo Español

1

49

lb.

Habañero Frescos

1

99

Lomo Fresco

99

Bolsa de Ajo 5 Ct.

Malta Goya Paquete de 10

lb.

1/8'' Trim Sin Agua o Sal Con Hueso

Jicama Fresca

Alubias Goya

Frijoles Great Northern Goya

99

¢

29 oz.•Negras, Rojas, Garbanzos, Rosadas, Pintas, Coloradas Pequeñas, Romanas o

16 oz. Bag•Garbanzos, Lentejas, Rosadas, Rojas, Blancas, Pintas, Limas, Caritas, Romanas, Navy, Negras o

4

99

99

Plus Deposit Where Required 7 oz. Botellas

Cola de Res

$

Previamente Congelada

Tilapia Entera 9.6 oz. Algunas Variedades

Nectares Goya 22 oz.•10 Ct.

10'' Burrito La Banderita

3

99 lb.

/3

5$

2 49 4 79

40 oz. Champú de Placenta “Blackened Redfish” Gel LaBella Condimento Badia LaBella Precios son efectivos desde el domingo 27 de Mayo hasta el sábado 23 de Junio de 2012. No disponible en todas las tiendas Price Chopper.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.