Health and Family Magazine 016 July 2011

Page 1

FREE Take One | GRATIS Tome Una JULY – SEPTEMBER 2011

YOUR FAMILY’S HEALTH

IS IN YOUR HANDS

LA SALUD DE TU FAMILIA

ESTÁ EN TUS MANOS lorer adiamconsent aut ad tem nim iriustis nullan eui blaorti onsequam zzriurero commy non eu feum zzriuscilit nullandigna

Cancer is the second leading cause of death among Latinos

Could you or your family be at risk? El cáncer es la segunda causa de mortalidad entre los latinos

¿Podría usted o su familia estar en riesgo?

Salud

y

Familia

New England’s bilingual health magazine


Más para mi familia. Si usted es miembro de MassHealth y tiene preguntas sobre sus opciones de planes de salud, por favor llame al Centro de Servicio al Cliente de MassHealth al 1-800-841-2900 (TTY: 1-800-497-4648), de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm.

Para NHP, su buena salud lo es todo. Como miembro, usted obtiene más:  Gratis, asientos de seguridad infantil para vehículos  Gratis, línea de consejos de enfermería las 24 horas  Gratis, programa para dejar de fumar  Gratis, servicios de atención médica para cuidados de asma, diabetes y prenatales  Ahorre hasta $130 en cursos prenatales  $50 de reembolso por la suscripción a un gimnasio*  Descuentos en cascos para bicicletas y productos para la seguridad del hogar  Personal de atención al cliente que habla su idioma  Acceso a una de las mayores redes de proveedores de alta calidad del estado * En los gimnasios participantes

Para más información sobre nuestros excelentes beneficios, visite nhp.org o llame al 1-800-462 5449.

2 | Salud y Familia

JULY – SEPTEMBER 2011


Healthy

Stories

Fighting cancer? IN THIS ISSUE… EN ESTA EDICIÓN... •Healthy Stories Fighting Colon Cancer?

P3

--------------------------------------------------------------------------•Preventive Health / Salud Preventiva Hispanics are less likely to undergo colon cancer screening Hispanos se someten a menos exámenes de cáncer de colon P5-P10 --------------------------------------------------------------------------• Latest Health News / Lo Último New Guidelines for Breast Cancer Screening Nuevas Normas para la Detección del Cáncer de Seno

EDITOR Marcela García mgarcia@healthandfamilymagazine.com (617) 937-5921 CONTRIBUTORS Miriam Valverde Evelyn Reyes María R. González GRAPHIC DESIGN Jhosmer Hernández HEALTH & FAMILY IS PUBLISHED BY El Planeta Publishing A Phoenix Media/ Communications Group Company SALES MANAGER Raúl Medina raulm@healthandfamilymagazine.com (617) 937-5919 ACCOUNT MANAGERS John Miro Daisy Novoa SUBSCRIPTIONS (617) 937-5900 EL PLANETA PUBLISHING 126 Brookline Avenue Boston, MA 02215 Phone: (617) 937-5900 Fax: (617) 933-7677 www.healthandfamilymagazine.com

JULY – SEPTEMBER 2011

Cancer. Those six letters can make you stronger, weaker or totally destroy you. I was one of the people that were made stronger by it. I have had four surgeries, two rounds of chemotherapy, five weeks of radiation, a total of 12 months of recovering from surgery, lost 30 lbs, gained it back, lost some of my hair and grew that back too. I endured having to inject myself with blood thinners and also administer my own antibiotics. I had to learn how to care for my temporary colostomy. Google colostomy if you don’t know what it is. Cancer will test your mettle, your determination and your will to live. It is not for the squeamish or the weak of heart. As a cancer “survivor” my circle of peers always tells me how brave and how strong I am. They tell me I have handled this “battle” so gracefully. They want to be able to handle life’s challenges the way I do. Battle? This is an ungodly siege; an attack on the temple that is my body, an internal weapon of mass destruction. They ask me how I do it. How I can appear so calm, cool and collected. Frankly, I don’t really know how to explain how I do it. Yes, I am upset that my body has betrayed me. Yes, I am upset that my used to be smooth navel is now a less smooth road map of scars. Yes, I have experienced pain that would make a grown man cry, but I AM NOT BRAVE. I am strong, but not brave. I once read an article in Newsweek titled “We Fought Cancer… And Cancer Won”. The one sentence from this story that reached out and slapped me, was the following by Therese Mulvey, a Boston oncologist: “the metaphor of fighting cancer implies the possibility of winning.” Read this again and out loud so that you can really absorb the meaning of it. I will pause while you do that. So, I am not brave. And I am not fighting cancer. I just keep taking the hits and getting up after. I take a licking but keep on ticking. I won’t stay down for long. Hell to the no! My friends can attest to that. I also don’t worry about cancer. Maybe I have a bit of the Scarlett O’Hara mentality in me. “I’ll think about it tomorrow.” I frequently say to my doctor, ‘I am not going to worry unless you give me something to worry about.’ Why worry about something I can’t control? I got things to do! Maybe,

Evelyn Reyes

• Evelyn Reyes

I am just so done with cancer and all its sneaky moves that I just don’t care. I live in spite of my body betraying me; I enjoy life even though I know what is going to kill me. I don’t worry about petty things or petty people who can’t see that life is

Where others see obstacles, I see possibilities. I do all the things that I would normally do if I did not have cancer. And guess what? I am enjoying myself. I don’t think it takes bravery for that. I have not quite identified what it is that it takes? Maybe it is chutz-

“How can you be brave if you are fighting a losing battle that you did not choose to be in?” about living and not about material things or people that won’t take a risk. Those people make me lose my mind up in here. TAKE IT, take the risk! You might not get another chance. I eat that fattening dessert and drink that wine whenever I get the chance. I say the things that everyone is thinking but won’t say out loud. One thing cancer does to you is put your life in perspective. If it wasn’t crystal clear before, it will be after cancer visits you. I have always been grounded and very aware of my surroundings. Now I have 20/20 x-ray super woman vision. I live my life to the fullest! I do the things that I want to do when I want to do them.

pah, bolas, cojones, ovaries, an ‘I don’t give a hoot’ attitude. You name it, I got it, but I don’t think is bravery. How can you be brave if you are fighting a losing battle that you did not choose to be in? How can you be brave against an opponent who has millions of people fighting against it and is knocking them down for a full count left and right, swatting them away the way Godzilla swats helicopters? But in spite of all the drama that cancer has caused in my life and in the lives of my loved ones, I am happy, and I’m a living the exact life I want to live right now. For more on Evelyn’s personal cancer experience, visit: www.colonclub.com/2010October.html Salud y Familia | 3


Con cada paciente, nosotros vemos una familia. Find your strength.

With every patient we care for, we understand we are helping a whole family make physical and emotional strides toward recovery. That’s why at each of our six inpatient facilities, our network of skilled nurses, doctors and specialists treats their patients with the utmost sensitivity and dedication. Taking advantage of the latest research and technology, our team provides the most comprehensive services available to every patient. Somos una familia ayudando a otra.

www.FindYourStrength.org 4 | Salud y Familia 11-PRT-0012-InPatient_HelFam-Mag-FLO.indd

1

JULY – SEPTEMBER 2011 6/20/11 11:47 AM


Mejor

Prevenir

Hispanos se someten a menos exámenes de cáncer de colon Un programa en Jamaica Plain aspira a aumentar esa tasa de exámenes entre latinos • Miriam Valverde Quizás, Soto tiene la razón. Quizás, Oscar Sánchez si le salvo la vida. Soto, de 65 años, fue diagnosticado con cáncer del colon en 2010. Desde entonces se ha sometido a múltiples sesiones de quimioterapia, cirugía, y está esclavizado a tomar varios medicamentos. Todo empezó con un dolor de estomago hace 11 años. Un dolor de estómago que “no pensaba que era nada serio”, dijo Soto. Descartando el dolor como una molestia menor, Soto ignoró la sugerencia de su doctor en 2001 de hacerse un examen de colonoscopía. En esa fecha, él no tenía una buena relación con su doctor. Soto no confiaba mucho en él y era difícil comunicarse, ya

Cada año, más de 10,000 latinos son diagnosticados con cáncer colorrectal, la segunda causa de muertes por cáncer en EE.UU.; 3,000 de ellos mueren Fuente: Sociedad Americana del Cáncer

que Soto, originario de la República Dominicana, no habla inglés y su doctor no hablaba español. Pero el año pasado, su cuidado médico mejoró cuando obtuvo la ayuda y guía del joven Dominicano Oscar Sánchez. “El programa [navegador de pacientes] me ha ayudado muchísimo, principalmente este señor”, dijo Soto, volteando su cabeza para señalar a Sánchez, quien estaba sentado a su izquierda. “Quizás por él estoy todavía aquí en esta tierra”. Oscar Sánchez, empleado del DanaFarber/Brigham and Women’s Cancer Center trabaja en clínicas comunitarias como navegador de pacientes. Él ayuda a personas con la prevención del cáncer del colon. Continúa en la página 6

Rapino Memorial Home SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia. Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq. 9 Chelsea St | East Boston, MA 02128 | 617-567-1380 A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454

JULY – SEPTEMBER 2011

Salud y Familia | 5


Prevenir

No se conoce la causa exacta del cáncer del colon, también conocido como cáncer colorrectal, pero existen riesgos que incrementan la posibilidad de la enfermedad. Un historial familiar de cáncer o pólipos, diabetes y obesidad contribuyen al riesgo de desarrollar cáncer colorrectal, al igual que el fumar y el alto consumo de alcohol y carnes rojas y procesadas. “Con nuestro tiempo limitado no siempre tenemos tiempo para hablar con nuestros pacientes sobre el procedimiento”, dijo la Doctora Elena Martinez Stoffel. “Yo no puedo llamarlos a todos días antes para recordarles que se preparen”. “Es tan invaluable el tener un navegador de pacientes para asistirte”, añadió Martinez Stoffel. “Los pacientes le dicen más cosas a una persona quienes ellos sienten no los juzgarán y con quien se sienten más a la par”. Martinez Stoffel agregó que los pacientes suelen estar mejor preparados físicamente para la colonoscopía y con mayor entendimiento del examen, gracias a la asistencia del navegador de pacientes. Además del examen de detección, recomendando a partir de los 50 años de edad, el ejercicio, el consumo de leche y calcio, ayudan a prevenir este cáncer, el cual es una de las mayores causas de muertes en latinos. El cáncer del colon se puede prevenir al remover tejidos precancerosos. Una colonoscopía es un procedimiento en el cual un doctor examina el intestino mayor, incluyendo el colon y el recto. Durante una colonoscopía, un médico inspecciona si hay cáncer, crecimiento de pólipos (tejidos no necesariamente cancerosos), infecciones, hemorroides, y divertículos, que son pequeñas bolsas en el colon. DISPARIDADES MÉDICAS Y BARRERAS SUPERABLES Consciente de los obstáculos y barreras que impiden a los pacientes en ir al doctor debidamente, Sánchez trabaja ayudándolos a obtener transporte, programando citas médicas, explicándoles las recomendaciones de las prescripciones médicas y acompañándolos a visitas al doctor, si es necesario. “Formamos una conexión bien rápido”, comentó Sánchez, durante una entrevista en el Centro de Salud Comunitario Brookside en Jamaica Plain. “Un paciente puede decirle una cosa al médico… pero a veces a mi me pueden decir cosas con más confianza, se sienten más cómodos. Me pueden 6 | Salud y Familia

Oliver Contreras

Mejor

Oscar Sánchez, de Dana Farber, trabaja como navegador de pacientes en clínicas comunitarias

decir ‘mira, yo tengo miedo’. Me dan la oportunidad de entenderlos y ayudarlos a superar barreras”, dijo Sánchez. En Estados Unidos, el cáncer colorrectal es el tercer cáncer más común en hombres y mujeres. A nivel nacional, en 2011, se proyecta que 49,380 personas morirán de este tipo de cáncer, según cifras de la Sociedad Americana del Cáncer. Aproximadamente, este año en Massachusetts, 980 personas fallecerán de cáncer del colon y recto. También se diagnosticarán 3,000 nuevos casos de este cáncer, según estimados de la Sociedad Americana del Cáncer. La comunidad latina también es afectada fuertemente por el cáncer colorrectal: es el segundo cáncer más común en latinos. Sin embargo, existen grandes disparidades en la cantidad de latinos que se

hacen exámenes preventivos, tal como el caso de Soto. “Yo creía que era gastritis”, dijo Soto sobre su inicial dolor de estÓmago. “Pero entonces me llevaron a hacerme los análisis”. “¿Cómo se llama eso?”, preguntó Soto, volteando a ver a Sánchez. “Colonoscopía”, le aseguró Sánchez, de 28 años. “Colonoscopía”, continuó Soto, con su voz ronca. “Fue entonces cuando salí con un tumor”. Según datos de la Sociedad Americana del Cáncer, en 2009 el 12% de los nuevos casos de cáncer en hombres latinos fue el cáncer colorrectal. El cáncer de próstata fue el único cáncer que sobrepasó esa cifra. En ese mismo año, el cáncer colorrectal sumó el 10% de los nuevos casos de cáncer en mujeres latinas, únicamente

sobrepasado por el cáncer del seno. Elizabeth González Suarez, directora de Prácticas de Salud de la Comunidad del Dana-Farber Cancer Institute en Boston notó que el porcentaje de latinos que se hacen los exámenes de prevención es considerablemente bajo en comparación a otros grupos étnicos. Antes de implementar el programa de navegador de pacientes en los centros de salud comunitarios Brookside y Southern Jamaica Plain, aproximadamente el 80% de los pacientes no procedían a hacerse la colonoscopía. Después de poner en práctica el programa, ese número disminuyó a 16%, señaló González Suarez. “Este programa funciona muy bien con personas que enfrentan barreras del idioma y culturales”, enfatizó González Suarez. “Decidimos usar este programa porque vimos que ha sido exitoso en otras comunidades”. González Suarez agregó que alrededor de 77% de los pacientes en esos dos centros son latinos. Más de 700 pacientes han sido referidos al programa desde su incepción en 2009. De esa cantidad, más de 500 han sido contactados para citas, y alrededor de 370 se han hecho el examen, compartió González Suarez. La comunidad latina es una de los grupos en el cual se detecta el cáncer a una etapa más avanzada. Muchas veces, la comunidad latina no busca asistencia médica hasta no sentirse obviamente enfermos o si tienen otras prioridades o preocupaciones. Frecuentemente, su cuidado médico es limitado debido a barreras del lenguaje al no poder hablar en inglés con su doctor, al no tener seguro de salud, miedo por estado migratorio, y poca información sobre la enfermedad. El no encontrar un medico que comparta su misma cultura y experiencias también detiene el acercamiento a un profesional de salud. Pero son barreras que muchas veces tienen soluciones. “Si Oscar no hubiese intervenido, yo nunca hubiera visto muchos de mis pacientes”, dijo Martinez Stoffel. “Él los ayuda a sobrepasar las barreras”. Soto prefirió no compartir su primer nombre en este artículo debido a cuestiones de privacidad. Pero dijo urgirle a sus amistades y familiares que se cuiden y se hagan la prueba, antes de que sea muy tarde. “Espero que vean en mi lo que puede pasar”, afirmó Soto. “Vamos a resolver este problema”. JULY – SEPTEMBER 2011


Join a new circle of friends and colleagues at Mount Auburn Hospital and find all the career challenges, opportunities

and recognition you’re looking for. Located in Cambridge, just a short walk from Harvard Square, we are a Harvard-affiliated regional teaching hospital offering the challenges of tertiary care in a supportive, friendly environment. Beyond the encouragement and room you need to grow, we also offer a competitive compensation program and benefits designed to help you succeed. To learn more about our current career opportunities, please visit our website, or forward your resume to: Mount Auburn Hospital, Human Resources, 330 Mount Auburn Street, Cambridge, MA 02138; Fax: 617-499-5168. An Equal Opportunity Employer.

See Your Future Take Shape

www.mountauburnhospital.org

JULY – SEPTEMBER 2011

Salud y Familia | 7


Preventive

Health

Hispanics are less likely to undergo colon cancer screening A program in Jamaica Plain aims at increasing those screenings • Miriam Valverde Maybe, Soto is right. Maybe, Oscar Sánchez did save his life. Soto, 65, was diagnosed with colon cancer in 2010. Since then, he has undergone multiple chemotherapy sessions, surgery, and become a slave to medicine. It all started with a stomach ache 11 years ago. A stomach ache which he thought “was nothing serious”, Soto said. Dismissing the pain as a minor discomfort, Soto ignored his doctor’s suggestion in 2001 to have a colonoscopy exam. Back then, he did not have a good relationship with his doctor. Soto did not trust him very much and communication was difficult. Soto, originally from the Dominican Republic, does not speak English, and the doctor did not speak Soto’s native language, Spanish. But in 2010, his medical care improved

Every year, over 10,000 Latinos are diagnosed with colorectal cancer, the second most-deadly cancer in the US; about 3,000 of them die Source: American Cancer Society under the help and guidance of a young Dominican, Oscar Sanchez. “The program [patient navigator] has helped me a lot, mainly this sir,” said Soto, turning his head to point at Sánchez, who was sitting to Soto’s left. “Maybe, because of him I’m still here on this earth.” Oscar Sánchez, an employee of Dana-

Need a Reliable Car? ¿Necesita un Carro Confiable? I depend on my car to get me everywhere—when it broke down, I felt stranded. More Than Wheels got me a low price and low interest rate on the reliable, fuel-efficient car I need. More Than Wheels is a non-profit organization that can help you too. Whether or not you have established credit, or need help with credit repair, our car-buying experts can help you. More Than Wheels es una organización sin fines de lucro que puede ayudarlo a usted también. No importa si tienes crédito establecido o no, o si necesita reparación, nuestros expertos en compra de autos pueden ayudarlo. Call Toll-Free Today 1-866-455-2522 Llámenos sin costo al: 1-866-455-2522

www.MoreThanWheels.org

Farber/Brigham and Women’s Cancer Center works in community health centers as a patient navigator. He helps them prevent colon cancer. The cause of colon cancer, also known as colorectal cancer, is still unknown. A family history of cancer or polyps, diabetes, and obesity are risk factors contributing to the

development of colorectal cancer; smoking, high consumption of alcohol and eating red and processed meats are habits that can also increase the risk of this cancer. “With limited time we don’t always have time to speak with patients about the procedure,” said Doctor Elena Martinez Stoffel. “I can’t call them all before and tell them to prepare.” “It is so invaluable to be able to pull the patient navigator to help you and assist you,” added Martinez Stoffel. “Patients will tell more things to someone who they feel is nonjudgmental. It’s much easier to ask someone who you see as a peer.” Martinez Stoffel said patients tend to be better prepared physically for the colonoscopy and with better understanding of the exam, thanks to the assistance of the Continues on page 10

¿Preguntas sobre el VIH o la Hepatitis?

Contacta la línea de asistencia del AIDS ACTION

Llama al: 800.235.2331 para la línea de ayuda de HIV/STD

888.443.4372 para la línea de ayuda de Hepatitis

Servicios de interpretación disponibles.

Todas las llamadas a la línea de asistencia del AIDS ACTION son gratuitas y confidenciales. Para mayor información visite: www.aac.org/hotlines

8 | Salud y Familia

JULY – SEPTEMBER 2011


Aprende RCP (CPR) este Verano Tus Manos Pueden Salvar Vidas Ahora que el clima se calienta y tú y tu familia pasarán más tiempo afuera y cerca del agua, ponte la meta de estar preparado. Saber RCP - reanimación cardiopulmonar o CPR por sus siglas en inglés- puede salvar vidas, incluyendo la de un ser amado. Aprende RCP Manual. Para aplicar el RCP con manos sigue estos dos pequeños pasos:

1. Llama al 9-1-1 2. Presiona fuerte y rápidamente en el centro del pecho de la persona afectada hasta que llegue la ayuda profesional Para ver un video demostrativo de RCP con Manos, y para descargar un APP para tu teléfono inteligente, visita: www.handsonlycpr.org

Encuentre comida fresca, buenos amigos, y diversión en el Mercado de Agricultores Find fresh food, good friends, and fun at the Farmers Market Cada jueves por la tarde durante el verano y otoño, el Mercado de Agricultores de East Boston atrae a los agricultores y vecinos para que realicen sus compras, disfruten de las presentaciones de los músicos locales, así como para que encuentren información sobre la comida sana. El Mercado de Agricultores es un lugar para ver amigos, conocer a los vecinos, y celebrar el ser parte de nuestra diversa y animada comunidad.

Every Thursday afternoon during the summer and fall, the East Boston Farmers Market brings together farmers and neighbors to shop, enjoy performances by local musicians, and find information on healthy eating. The Farmers Market is the place to see friends, meet your neighbors, and celebrate being a member of our diverse and vibrant community. Cuándo: Jueves de 3:00 a 6:30 pm, desde el 7 de Julio hasta Octubre (Con buen o mal clima) When:

Thursdays from 3:00 to 6:30 pm, July 7 through October (rain or shine)

Dónde: Central Square (el parque que se encuentra en el cruce de Bennington Street y Meridian Street en East Boston)

Where: Central Square (the park at the intersection of Bennington Street and Meridian Street in East Boston)

El Centro de Salud Comunitario de East Boston. Porque su buena salud nos importa. The East Boston Neighborhood Health Center. Because your good health matters.

JULY – SEPTEMBER 2011

Salud y Familia | 9


Preventive

Health

patient navigator. Aside from the screening test, recommended starting at age 50, exercise, milk and calcium consumption also help prevent this type of cancer, which is one of the leading causes of deaths among Latinos. Colon cancer can be prevented by removing precancerous tissue. A colonoscopy is a procedure in which a doctor examines the large intestine, including the colon and rectum. During a colonoscopy, a doctor searches for the presence of cancer, growth of polyps, tissue that is not necessarily cancerous, infections, hemorrhoids, and diverticula, small pouches in the lining of the colon. HEALTH DISPARITIES AND SURMOUNTABLE OBSTACLES Aware of the obstacles and barriers that prevent patients from going to the doctor, Sánchez works helping them secure their transportation, scheduling appointments, explaining prescription recommendations and taking them to the doctor, if necessary. “We form a connection very quickly,” said Sánchez, during an interview in the Brookside Community Health Center in Jamaica Plain.

“A patient can tell one thing to a doctor... but often times they can tell me something with greater trust and comfort. They say, ‘look, I’m afraid’. They give me the opportunity to understand them and help them overcome the barriers,” Sanchez said. In the United States, colorectal cancer is the third most common cancer in men and women. Approximately, this year in Massachusetts, 980 people will die from colon and rectum cancer. About 3,000 new cases of colon and rectum cancer will be diagnosed, based on estimates of the American Cancer Society. Colorectal cancer is the second most common type of cancer in Latinos. But there are great disparities in the amount of Hispanics completing preventive screening, like Soto’s case. “I thought it was gastritis,” said Soto, referring to his initial stomach ache. “But then they took me to do some analysis.” “How do you call that?” he paused, and asked Sanchez. “Colonoscopy,” assured Sanchez, 28. “Colonoscopy,” continued Soto, with a raspy voice. “It was then when a tumor showed up.” According to the American Cancer So-

ciety, in 2009, 12 percent of new cancer cases in Latino men were colorectal cancer, surpassed only by prostate cancer. That same year, colorectal cancer accounted for 10 percent of new cancer cases in Latina women, surpassed only by breast cancer. Elizabeth González Suarez, director of community health practice at Dana-Farber Cancer Institute, noted that the percentage of Latinos doing a colonoscopy exam is considerably lower in comparison to other ethnic groups. Before enforcing the patient navigator program in Brookside Community Health Center and Southern Jamaica Plain Health Center, approximately 80 percent of patients did not proceed to complete a colonoscopy exam. After implementation, the number decreased to 16 percent, González Suarez said. “This program works well for people that face language and cultural barriers,” emphasized González Suarez. “We decided to use this program because we saw that it was successful in other communities.” Gonzalez Suarez said that about 77 percent of patients in those two centers are Latinos. More than 700 patients have been re-

ferred to the program since its inception in 2009. Five hundred of those patients have been contacted and about 370 have completed a colonoscopy exam, González Suarez said. Cancer is typically diagnosed at late stages in Hispanics. Often, medical assistance is not a priority and is not sought until they feel extremely sick. Not speaking English becomes a language barrier limiting their access to medical care. Lack of health insurance, fear due to immigration status and little knowledge about the cancer also deters them from assistance. Not having a cultural connection with a doctor also makes Latinos uneasy and unwilling to reach out. But they are barriers that often have solutions. “If Oscar had not intervened, I would never have seen many of my patients,” said Martinez Stoffel. “He helps them overcome barriers.” Soto preferred not to share his first name in this article due to privacy concerns. Yet, he says he urges his friends and family to take care of themselves and to perform the exam, before it is too late. “I hope they see in me what can happen,” Soto said. “Let’s solve this problem.”

Have you always wanted to work... at a bank?

in building maintenance?

as a car mechanic?

CAREERS IN BANKING & FINANCE

Call Now for Job Training or FREE ESL!

Victoria Wong

(617)426-9492 x251

PARTNERSHIP FOR AUTOMOTIVE CAREER EDUCATION

BUILDING ENERGY EFFICIENT MAINTENANCE SKILLS

Visit Us: 87 Tyler Street, 5th Floor Boston, MA 02111 Email Us: intake@aaca-boston.org Asian American Civic Association Educate. Empower. Employ. www.aaca-boston.org

Looking for advanced ESL classes? Take your Next S.T.E.P. NOW with AACA’s Next Steps Transitional English Program Contact Victoria Wong for more information about our FREE classes! 10 | Salud y Familia

JULY – SEPTEMBER 2011


Localiza a tu doctor en 24 horas.

En tu idioma.

En tu vecindario.

C

M

Y

M

Y

Y

MY

K

Para más información llama hoy al 1-800-488-5959 o visítanos en www.buenvecino.org.

En caso de una urgencia médica, el servicio de Doctor Finder™ TE GAR GARANTIZA localizar un especialista médico y una respuesta dentro de 24 ho horas. Por eso somos el vecino que cuida de ti y de tu familia. JULY – SEPTEMBER 2011

Salud y Familia | 11


Lo Último

¿Debería someterme a una mamografía? Despejando dudas sobre las nuevas normas para la detección del cáncer de seno • María R. González El cáncer de seno se ha convertido en la segunda causa de muerte entre las mujeres diagnosticadas con cáncer en Estados Unidos. El Instituto Nacional del Cáncer estima que una de cada nueve mujeres residentes en el país desarrollará cáncer de seno en algún momento de su vida, de ahí que se multipliquen los esfuerzos para investigar las causas y los factores que contribuyen a la aparición de este tipo de cáncer así como nuevos tratamientos. Pese a todo, lo cierto es que se han hecho numerosos avances en esta materia y, gracias al diagnóstico precoz y a los nuevos tratamientos, se ha conseguido reducir drásticamente el índice de mortalidad asociado al cáncer de pecho. Uno de los instrumentos claves en este sentido es, sin lugar a dudas, la mamografía. Esta prueba consiste en un examen físico de los senos a través de una radiografía capaz de detectar cualquier anormalidad en el tejido blando que pudiera ser de origen canceroso. Y aunque ésta es una prueba de diagnóstico extendida, la misma acarrea ciertos riesgos. Pues, además de someter a la paciente a sesiones de radiación innecesarias y que pueden resultar dolorosas, es posible que la mamografía dé un falso positivo. Esto puede desembocar en daños psicológicos en una paciente que tiene que someterse innecesariamente a biopsias y a tratamientos para controlar un cáncer que podría no desarrollarse jamás o un tipo de tumor que no hubiera acortado su vida. Por éstos y otros motivos, el “Comité de Servicios Preventivos de Estados Unidos” (conocido en inglés como U.S. Preventive Services Task Force) publicó en diciembre de 2009 nuevas recomendaciones en lo que refiere a mamografías para mujeres mayores de 40 años. Hasta el momento, se recomendaba que las mujeres se sometieran a esta prueba de diagnóstico con regularidad una vez cumplidos los 40 años. Sin embargo, estudios revelan que los riesgos de este tipo de examen radiográfico no justifican su eficacia a la hora de reducir la mortalidad entre mujeres de edades comprendidas entre los 40 y 12 | Salud y Familia

los 50 años. Por eso, el comité no recomienda a este segmento el someterse a esta prueba a no ser que así lo indique su médico de cabecera o especialista en caso de que la paciente tenga antecedentes familiares o que se den otros factores de riesgo. El cambio en la normativa también afecta a las mujeres de entre 50 y 74 años de edad, ya que las nuevas recomendaciones establecen que estas mujeres se sometan a la prueba cada dos años, en lugar de hacerlo anualmente. Según los datos del Comité de Servicios

Preventivos, la eficacia de esta prueba es moderada entre este segmento de la población. Por otro lado, no hay evidencias que sugieran que efectuar mamografías a mujeres mayores de 75 reduzca el riesgo de muerte en caso de ser diagnosticadas con cáncer de seno. Tampoco se recomienda la autoexploración manual de los senos como un método eficaz a la hora de detectar tumores (que se pueden presentar como bultitos o manchas en el tejido del seno) de manera que se pueda reducir la tasa

Consulte con su médico con qué frecuencia es conveniente que se someta a una mamografía

de mortalidad asociada al cáncer de pecho. En este sentido, el doctor o ginecólogo puede ser de utilidad a la hora de detectar este tipo de anomalías con una exploración manual apropiada. Ante estos cambios que han generado ciertas dudas y preocupación entre residentes del estado, el Departamento de Salud Pública de Massachusetts recomienda a las mujeres a que consulten con su doctor si en su caso es conveniente llevar a cabo mamografías u otras pruebas de diagnóstico de manera más frecuente. Si desea más información sobre la prevención del cáncer de seno, puede consultar con su médico de cabecera o especialista o comunicarse con el Departamento de Salud Pública de Massachusetts al teléfono (617) 624-6063. María R. González es Gerente de Educación Sanitaria para la Comunidad en el Departamento de Salud Pública de Massachusetts JULY – SEPTEMBER 2011


JULY – SEPTEMBER 2011

Salud y Familia | 13


Latest Health News

Should I have a mammogram? Clearing up doubts about the new guidelines for breast cancer screening • María R. González Breast cancer has become the second leading cause of death among women diagnosed with cancer in the U.S. The National Cancer Institute estimates that one out of every nine women in this country will develop breast cancer at some point in her life. Nevertheless, numerous advances have clearly been made in this area and, thanks to early diagnosis and new treatments, the breast cancer mortality rate has been drastically reduced. One of the key tools in this area is undoubtedly the mammogram. This test consists of a physical examination of the breasts with an X-ray that can detect any abnormality in the soft tissue that could be cancerous in origin. And although it is a widely used diagnostic test, it entails certain risks. In addition to submitting the patient to unnecessary radiation that can be painful, the mammogram can give a false

Ask your doctor how often you should have a mammogram positive result. For these and other reasons, in December 2009, the U.S. Preventive Services Task Force published new recommendations on mammograms for women over age 40. Until now, it was recommended that women have this screening test regularly once they reach age 40. However, studies show that the risks of this type of X-ray exam do not justify its effectiveness at reducing mortality among women between the ages of 40 and 50. Therefore,

the task force does not recommend the test for women in this age group unless indicated by their primary care physician or specialist in cases where the patient has a family history or other risk factors are present. The change in the guideline also affects women between the ages of 50 and 74, since the new recommendations state that these women should have an exam every two years instead of annually. According to Preventive Services Task

Force data, this test is moderately effective among this segment of the population. On the other hand, there is no evidence suggesting that giving mammograms to women over age 75 reduces the risk of death if they have been diagnosed with breast cancer. Nor is breast self-exam recommended as an effective means of detecting tumors (that may appear as small lumps or spots on breast tissue) and reducing the mortality rate due to breast cancer. Faced with these changes that have caused some doubts and concerns among residents of the state, the DPH recommends that women consult with their doctor to find out whether it is advisable for them to have mammograms or other screening tests more often. María R. González is Community Health Education Manager at Massachusetts DPH

Cuida de tu Corazón. Y tu Corazón Cuidará de ti. Para nosotros, cuidar de tu salud es lo primero. Nuestro equipo experto del hospital Brigham and Women’s está disponible para ayudarte a disminuir tus riesgos de enfermedades cardiovasculares. Llegar a un peso saludable es una de las mejores maneras de prevenir enfermedades cardiovasculares. Por eso, si necesitas ayuda para perder más de 100 libras, nuestro Programa de Cirugía para Pérdida de Peso te invita a una charla informativa gratuita en español que se llevará a cabo en el Southern Jamaica Plain Health Center.

14 | Salud y Familia

Para registrarte, llama al 617.732.8500 Para más información, visítanos en línea en: www.brighamandwomens.org/ enespanol Te brindamos el apoyo necesario para mejorar tu salud, bajando y manteniendo un peso saludable.

Un corazón sano. Una vida sana.

JULY – SEPTEMBER 2011


+ Present:

The Largest Multicultural Health Event/ Expo in Boston

SUNDAY OCT. 2

Reggie Lewis Track and Athletic Center,

SAVE THE DATE Márquelo en su Calendario

Roxbury Community College 1350 Tremont Street Roxbury Crossing, MA 02120

SUNDAY/ DOMINGO

Oct. 2, 2011, 12PM – 4PM Promote your products, brand or service in Health & Family! For sponsorship opportunities contact: SALES@ELPLANETA.COM or 617-937-5900

JULY – SEPTEMBER 2011

Salud y Familia | 15


Trate un plan de salud como SWH. Conserve todos los beneficios de MassHealth, y más. 4 $0 de copagos por todos los servicios 4 Cobertura dental sin costo alguno 4 Transportación gratuita a citas médicas (se aplican ciertas limitaciones)

4 Puede enrolar en cualquier momento del año Senior Whole Health es un plan de salud para personas mayores de 65 años o mas que tienen MassHealth Standard.

1-888-566-3526 (Gratuito) 1-888-749-6455 (TTY) www.seniorwholehealth.com

El programa Senior Whole Health Senior Care Options (SCO) es un plan de salud con un contrato con el Commonwealth de Massachusetts/EOHHS. La inscripción es voluntaria. MA SCO_2011_199 4/11/11 SWH1_1104_El_Planeta_7_88x10_25_4c 1

6/24/11 1:41 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.