P229-MA

Page 1

Visita

El Portal Hispano De Nueva Inglaterra www.ELPLANETA.com | 4 al 10 de diciembre de 2008 de 2008 - Año 4 - Nº 229

Premian liderazgo político latino Hay un sinfín de organizaciones políticas cuya meta es incrementar la voz política de las minorías, entre ellas ¿Oíste?, la primera agrupación latina de este tipo en Massachusetts. El pasado 24 de noviembre, su directora, la puertorriqueña Giovanna Negretti, recibió de manos de la segunda hija de John F. Kenney, Caroline, el galardón que otorga su familia y la Universidad de Harvard por su contribución a la democracia. P3 En la foto, Giovanna Negretti (segunda izquiera) recibe el premio de manos del director de Instituto de Política de Harvard, Bill Purcell, mientras Caroline Kennedy entrega su galardón al alcalde de Newark, Cory A. Broker. A la derecha, John Shattuck, CEO de la Fundación de la Biblioteca John F. Kennedy.

Foto: John F. Kennedy Library Foundation

EN ESTA EDICIÓN, BUSQUE EL PODERÓMETRO 2008

P11-19


2

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 4 al 10 de diciembre de 2008

YOU’VE COME A LONG WAY. Now seek out your best opportunities by earning a college degree.

Call an enrollment counselor at Cambridge College to discover why Cambridge College can help you earn your

Join Us for an important information session:

Thursday, December 11, 2008 at 6:00 p.m.

800.877.4723 www.cambridgecollege.edu/info34 Cambridge College is accredited by the New England Association of Schools and Colleges, Inc. Applicants are responsible for reading the academic catalog and getting all the information needed to make an informed decision.

Muchas caras diferentes. Una sola visión. Cuenta de negocios gratis No hay cargos por mantenimiento mensual No se requiere balance mínimo No hay cargos por transacciones Transacciones ilimitadas Pago y manejo gratis online Tarjeta de débito gratis Gana intereses

· · · · · · ·

Um novo mundo de possibilidades. | A new world of possibilities. | Un nuevo mundo de posibilidades. Your savings federally insured to at least $250,000 and backed by the full faith and credit of the United States Government, National Credit Union Administration, a U.S. Government Agency.

Somerville

|

617.547.3144

|

Cambridge

|

cpcu.org


4 al 10 de diciembre de 2008 | REGIÓN | EL PLANETA

3

Nueva Inglaterra

REGIÓN

Grupo Phoenix compra El Planeta El grupo de medios Phoenix Media/Communications Group (PM/CG)anunció esta semana la adquisición de este medio. Los términos de la venta no fueron revelados. El PM/CG, que publica el semanario alternativo por excelencia de la ciudad, el Boston Phoenix, y otras publicaciones, ya contaba con una participación minoritaria en El Planeta. “Nuestra intención es hacerlo crecer, por el lado de ventas y la parte editorial, usando al máximo los recursos y el poder de nuestro grupo”, dijo Brad Mindich, presidente del PM/CG. (Redacción)

GIOVANNA NEGRETTI / COFUNDADORA Y DIRECTORA EJECUTIVA DE ¿OÍSTE?

“Me fascina la política, pero soy más útil fuera de ella” La puertorriqueña recibe el premio John F. Kennedy New Frontier por su contribución a la democracia desde la organización que dirige Virginia Gómez

El incremento de la participación latina en las pasadas elecciones es parte de su logro, y también su recompensa. Desde hace ocho años, a través de ¿Oíste?, Giovanna Negretti trabaja para que los latinos se conviertan en piezas clave del engranaje político del estado, no sólo mediante el voto, sino además entrenando candidatos, creando líderes y ofreciendo a los jóvenes las destrezas para que puedan trabajar en la administración pública. Su meta, precisamente, responde al llamamiento que en 1960 hizo John F. Kennedy para atraer la participación política del pueblo, lo cual le ha valido el reconocimiento de la familia del que fuera presidente entre 1961 y 1963. El pasado 24 de noviembre, la puertorriqueña, de 37 años, recibió el premio John F. Kennedy New Frontier, creado por la Fundación de la Biblioteca Kennedy y el Instituto de Política de Harvard para homenajear la labor de líderes comunitarios menores de 40 años. Negretti es la primera residente de Massachusetts –y la segunda latina del país- en obtener el galardón. -Acaba de recibir un premio que distingue anualmente a aquellos que han hecho un cambio en su comunidad y en el país. ¿Qué significa este reconocimiento para usted? -Siempre es un honor que reconozcan tu labor. No obstante, éste no es un reconocimiento hacia mí, sino a toda la comunidad latina por el avance político en estos años. Es un orgullo el representar a una comunidad que participa acti-

vamente en el proceso público. El premio es un privilegio, pues además viene de Caroline Kennedy y su familia, que ha sido muy importante en la historia política del país. -Al entregarle el galardón, Carolinne Kennedy dijo que usted reflejaba el espíritu de su padre de servir a los demás. ¿Cuándo se dio cuenta de su vocación de ayudar a la comunidad? -Es algo que mi madre me inculcó desde pequeña, y mi país también. Todos somos producto de donde vivimos y de donde somos, nunca me olvido de eso. He nacido en un país que está orgulloso de su

torriqueño. La liberación de Vieques, bajo las manos de la marina estadounidense, es una muestra de la lucha y de que podemos ganar a la injusticia. -Y en su carrera, ¿de qué méritos está más satisfecha? -Me enorgullece cuando alguien me dice que ¿Oíste? hizo una diferencia en su vida, que gracias a ella decidió ir a la universidad, correr por un puesto político o meterse en una campaña. Siento orgullo de haber influenciado a la gente para que tome su vida en sus manos y la de un cambio, por pequeño que sea. Los cambios pequeños hacen una diferencia enorme en la comunidad.

“Mi madre me inculcó el sentido de justicia y patriotismo” historia y su cultura y dentro de una familia que está orgullosa de los logros de Puerto Rico. Eso contribuyó mucho a que quisiera ayudar a otros. -¿Ejercieron sus padres activamente la política? -Mi madre, con la que me crié, es periodista y siempre se preocupó por inculcarnos el sentido de justicia, de los pueblos, del patriotismo, del nacionalismo y de ayudar. No teníamos mucho, pero siempre había suficiente para más. -¿De qué logros de Puerto Rico se siente más orgullosa? -El logro más importante es que mantenemos la identidad a pesar de la invasión norteamericana en 1898 y de que el país sea una de las últimas colonias del mundo. Hemos mantenido una cultura, un idioma, una idiosincrasia, lo cual demuestra el orgullo y la resistencia del pueblo puer-

-¿Cuáles son los retos más importante de la organización ahora? -La asociación tiene gran potencial, pero los recursos son escasos, como en cualquier organización sin ánimo de lucro. Vamos a apretarnos para ver cómo trabajar, pues tenemos mucha demanda. -¿Oíste? planea extenderse por otros cinco estados... -Aún estamos investigando. Serán estados en los que haya una población emergente de latinos pero con capacidad de obtener poder político. Arizona, Virginia o Pensilvania son estados que nos han dicho que nos necesitan. Queremos crear organizaciones locales para que la gente se conecte a lo que sucede nacionalmente. -¿Cómo han sido los cambios que la organización ha conseguido en estos años? -Cuando empezamos, hace

diez años, había apatía, no había participación latina en las elecciones y mucho menos en campañas políticas; no había gente corriendo ni trabajando en ellas. Los asuntos de los latinos no era una cuestión consistente a nivel general, ni en los medios de comunicación dominantes. No es producto sólo de ¿Oíste?, pero sí hemos contribuido a que haya más hispanos postulándose y a que sus asuntos salgan al aire público. Los latinos estamos más pendientes, nunca antes hubo una convención latina en la Casa Estatal con el gobernador, el alcalde... No se puede dudar que en las ciudades en las que trabajamos ha aumentado la participación electoral. Hemos estado al frente

sets hicimos 15.000 llamadas, lo que quizás contribuyó a que Orlando, Miami o Tampa votaran por Obama. Estoy orgullosa. Además, hubo muchos latinos en las campañas de Sara Orozco, Deval Patrick y Obama. Es un gran cambio y contribuye a que muchos vean que sus candidatos están pendientes de ellos y de que estamos tomando un rol activo. -¿Trabaja ya su organización en las próximas elecciones? -Siempre estamos trabajando para ver cómo contribuir. Tratamos de innovar con los tiempos. Vemos que la tecnología es importante, que los jóvenes necesitan activarse y estudiamos cómo recaudar fondos para campañas. Hemos variado la manera de hacer las

“Los latinos estamos tomando un rol más activo en la política” de asuntos controversiales y, cuando la gente ve los logros, siente orgullo y participa. -¿Está satisfecha entonces del índice de participación latina en estas elecciones? -Claro, es histórico. Las organizaciones de Massachus-

cosas y mantenido otras que funcionan. Nada puede sustituir el valor del calor humano, eso siempre lo matendremos. -Usted trabajó como asistente legislativa para la senadora Dianne Wilkerson, ¿qué opina del escándalo en

que se ha envuelto? -Me apena mucho. Lo importante ahora es enfocarse en el trabajo político que hay por hacer. Hay una nueva senadora, Sonia Chang-Díaz, que hay que apoyar para que su trabajo sea muy efectivo. -¿Cómo valora a ChangDíaz? -Lo que conozco de ella es que es nuestra nueva senadora y que hay que apoyarla. Son muchos los retos en su distrito, por eso hay que ayudar a que sea exitosa y así beneficiarnos de su trabajo. -¿Ha pensado lanzarse a la política en un futuro? -Sí, pero éstas son decisiones muy personales. A no ser que tenga un ego muy grande, uno no se despierta un día y dice que se va a postular. Eso requiere de sacrificios personales enormes, de destrezas específicas de campaña, de diplomacia y legislativas. A mí me fascina la política, pero creo que en estos momentos soy mucho más de provecho afuera. Ahora mi rol es ayudar a crear líderes, a que nuestra comunidad desarrolle una voz y asegurar que los oficiales electos sigan haciendo el trabajo que están haciendo.


4

EL PLANETA | REGIÓN | 4 al 10 de diciembre de 2008

JAMAICA PLAIN, MA

Un exquisito talento colombiano Tras siete años trabajando para la Embajada americana, una de las cinco chefs más reconocidas de Colombia se abre camino en Boston Virginia Gómez

jóvenes chefs de la Chaine Alba Aranda es una de de Rotisseurs en Colombia o esas personas que podría ser la Copa Gourmet de la viña la mejor en cualquier cosa chilena Santa Rita, en el que que se propusiese. Sus platos se impuso a profesionales son un reflejo de su propia con una larga trayectoria con personalidad. La mezcla de apenas 27 años. Pero la idea ingredientes, la presentación de venir a Estados Unidos, de sus composiciones, la aprender inglés y conocer limpieza de su trabajo… todo nuevos estilos en un país tan denota esa continua búsqueda multicultural, fue definitivo de nuevos retos, el esfuerzo para que decidiera lanzarse impreso durante años, su en un nuevo proyecto. “Creo que mis ciclos son buena presencia dentro y fuera de la cocina, e incluso ese de siete años, por eso ya sentía que quería cambiar. En toque juvenil de sus 32 años. Su deseo de conocer más enero, con el dinero del prey más le trajo hace dos me- mio Alpina que gané gracias a un postre de sises a Boston, ete texturas, fui a donde trabaja "Hay que ser Napa a aprender como chef en la mejor hasta sobre vinos caliBon Savor, un pequeño pelando papas", fornianos. No quise quedarme restaurante de asegura Alba porque allí se Jamaica Plain habla mucho que ofrece una fusión de cocina fran- español, así que después de cesa y comida sudamericana visitar a Ibonne decidí estagourmet. Los propietarios, la blecerme aquí”, explica. En Bon Savor, la cocina de colombiana Ibonne Zabala y el empresario ruso Oleg Ko- Alba ya ha atraído incondinovalov, abrieron el estable- cionales en sólo un mes. “Ella cimiento hace ahora tres años ha puesto un acento imporpara introducir la idea de bis- tante en el estilo y la calidad. trot que faltaba en la ciudad. Prepara y presenta de manera A principios de este año, tras mágica, nuestros clientes eshacerse con una licencia para tán encantados y desde hace servir vinos y cerveza, deci- tres semanas los viernes y los dieron dar un paso más y llevar sábados estamos llenos”, asea su menú la cocina gourmet. gura la propietaria. En Maloka, un centro interactivo de ciencia y tecnología de Bogotá donde ejercía como gerente de mercadeo, Ibonne encontró a su gurú. Entonces, Alba llevaba trabajando siete años como chef en su Colombia natal para la Embajada americana, una de las secciones diplomáticas más numerosas del mundo; se había entrenado con algunos grandes de su país, y se había hecho con los primeros premios de varios concursos Portobello con risotto de gastronómicos importantes calabaza y puré de brócoli a nivel mundial, como el de

La chef colombiana Alba Aranda prepara un plato en la cocina del restaurante Bon Savor, ubicado en Jamaica Plain

En el restaurante, la joven colombiana pone en práctica el sinfín de conocimientos gastronómicos que ha absorbido con los años. Ella crece con cada experiencia, por mínima que sea, y trabaja

duro porque se ha propuesto estar en la élite –“hay que ser la mejor hasta pelando papas”, dice. Por eso, nunca le ha importado fregar platos o montar nata si eso le ha hecho estar cerca de los grandes

maestros y poder aprender de encontrando en su camino y por aprender de quienes ellos. “Llegé a llamar 30 veces le sacan más ventaja, se ha al club de golf Los Lagartos, convertido en un diamante donde tenían al mejor chef en bruto capaz de disociar los de Colombia, porque quería sabores en el primer bocado. trabajar con él. Allí empecé Alba, asesora de la Academia pelando y porcionando fru- Colombiana de Gastronomía, tas para 2,000 personas, hasta lleva también su profesionalidad fuera de la que un día me y siempropusieron ir "Llamé 30 veces cocina pre está penal restaurante a un club porque diente de que más elegante los clientes se queria trabajar del club. En la coman todo. nueva cocina, con su chef" “Intento ir a conocí a Hobany todas las meVelazco, uno de los mejores chefs pasteleros. sas y, cuando veo que alguien Él necesitaba un auxiliar para deja comida, siempre salgo a unos talleres que impartía. Los preguntar”, indica. Fan del español Juan cursos eran muy costosos, así que acepté el puesto y pude María Arzak y ferviente lechacer hasta 20 gracias a ello”, tora de publicaciones gascuenta Alba, hoy reconocida tronómicas, está convencida como una de las cinco chefs de que en menos de diez años abrirá su propio negocio. “Es más destacadas de su país. Pero, curiosamente, su lle- el sueño de cualquier chef. gada a la alta cocina fue puro Los mejores restaurantes “accidente”. Reconoce que siempre son propiedad del su profesión no es vocacio- chef, pues no escatimamos al nal y que, de hecho, siendo elegir y comprar productos. empezaría adolescente detestaba cocinar Probablemente para los empleados de la finca perdiendo dinero, pero luego que tenía su padre en Contra- ganaría clientes”, admite. Por tación, el pueblecito de 5,000 el momento, mientras sigue habitantes en el que creció, añorando el mute santandeen el que ni siquiera tienen riano de su tierra, Estados Unidos le colmará, al mesemáforos. Hoy, motivada por los ex- nos, algunas de sus ansias de pertos culinarios que ha ido conocimiento.

Un lugar para descubrir los sabores de Latinoamérica Virginia Gómez

La entrada de Alba Aranda en los fogones ha sido una inyección de vida para Bon Savor. Sus propietarios siempre se han propuesto crecer y llevar el restaurante al nivel más alto. En ese sentido, desde ya cuentan con la capacidad, el talento y la

responsabilidad de la joven colombiana, que lleva dos meses trabajando sin descanso para alcanzar los objetivos. La nueva chef reestructuró el espacio y está inculcando a sus auxiliares su espíritu de ser mejor cada día. El cambio de carta, que se hizo con la colaboración de los clientes

más fieles, ha sido sin embargo la mayor apuesta. “Lo que más atrae es que aquí se descubren nuevos sabores de Latinoamérica. Tenemos un plato de cada país y también sigue conservándose el concepto francés”, explica Alba. Hasta ahora, según desveló, los platos más aclamados son

el steak argentino con chimichurri y la pasta con sabores peruanos. Maridadas con el vino adecuado, otras opciones son el salmón al estilo chileno, las crepes vegan, la sopa de tomate con aguacate y cilantro, el Portobello con risotto de calabaza y puré de brócoli, o la sole meuniére.

HISPANIC NEWS PRESS | 1318 Beacon Street, Suite 15, Brookline, MA 02446 • Tel: 1-877-23PLANETA • Fax: 270-626-8891 Miembro de National Association of Hispanic Publishers y New England Press Association.

W W W

.

V E R I F I E D A U D I T

.

C O M

COMITÉ EDITORIAL: Jerry Villacrés Alberto Limonic Anna Kerr EDITORA GENERAL Marcela García editor@elplaneta.com

REDACCIÓN: news@elplaneta.com Antero Amparo Virginia Gómez María Iñigo Adriana Recchia

EDICIÓN GRÁFICA: Jhosmer Hernandez Iria Vázquez ILUSTRACIONES: Roberto Weil TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM: Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com

EDITADO POR Hispanic News Press JUNTA DIRECTIVA: Javier Marín - CEO Jon Urruzuno Danilo Díaz Granados Jerry Villacrés Alberto Limonic

GERENTE DE TRÁFICO: Lisy Huerta MERCADEO Y VENTAS: sales@hnpmedia.com 1-877-237-5263 John Miró Julie Gordon Niurka Ortiz Elsa Lacher Kevin McDermott

DIRECTOR DE MERCADEO: Raúl Medina DISTRIBUCIÓN: Dirgni Rodríguez ASESOR LEGAL: Ferdinand Álvaro Jr.


5

4 al 10 de diciembre de 2008 | PUBLICIDAD | EL PLANETA

El Supermercado Familiar De Productos Internacionales Más Grande De Boston

E SPECIALES D E L A S EMANA $

12

ARROZ ENRIQUECIDO CAROLINA 20LB

88

2/ 4

HARINA DE MAIZ INSTANTÁNEA 4.4LB

MAYONESA GOYA 32OZ

MALTA GOYA 10X7.5OZ

$

98

3

88

$

2/ 8 $

88

68

BELLOTA SQUASH

FRIJOLES VERDES (GREEN BEANS)

COSTILLAS DE RES

CARNE MOLIDA

98

$

$

¢ lb

¢ lb

1

68

2

88

lb

lb

CALABACITA

APIO

CABALLA ESPAÑOLA FRESCA

COSTILLA DE CERDO (SPARE RIBS)

DICIEMBRE

2008 MIÉ JUE VIE SÁB DOM LUN MAR

3 4 5 6 7 8 9

68 98 $

$

¢ lb

¢ ea

2

78

1

88

lb

lb

2/98

PERA BARLETT

COL

¢

3lb/98

GRAN CARPA VIVA CON CABEZA

MUSLOS DE POLLO

$

3

¢

MANZANA ROJA

2/98

¢

28

98

lb

¢ lb

TILAPIA VIVA

$

4

28

lb

Visite cualquiera de nuestras Tiendas 1 Brighton Avenue, Allston LUNES - DOM, 8:30am to 11:00pm

101 Allstate Road (South Bay Center), Dorchester LUNES - DOM, 8:30am to 10:00pm

118 Commercial Street, Malden LUNES - DOM, 8:30am to 10:00pm

Todos los articulos límite de 6 por cliente. Precios efectivos desde diciembre 3-9. Nos reservamos el derecho a limitar cantidades. Algunos artículos pueden no estar disponibles en todas las tiendas. No es responsable de errores tipográficos. Venta de artículos no están disponibles en el caso de lotes o de los mayoristas. Las imágenes son de diseño únicamente. Precios en efecto, los miércoles a las 8:00 am.


6

EL PLANETA | REGIÓN | 4 al 10 de diciembre de 2008

LAWRENCE, MA

William Lantigua quiere llegar a la Alcaldía de Lawrence En entrevista con El Planeta, el representante estatal habla de su motivación para ser alcalde y sus proyectos para Lawrence

En días pasados el político demócrata William Lantigua, quien ha sido representante estatal de Lawrence en los últimos seis años, hizo pública su candidatura por la Alcaldía de la misma ciudad. “A veces si a quien mandan no hace el trabajo debido, no te queda más remedio que ir a hacerlo tú mismo”, declaró el dominicano desde su oficina en Lawrence. Lantigua comentó que los últimos dos años trató de convencer a Isabel Meléndez y a Julia Silveiro para que postularan sus candidaturas por la alcaldía, mas al ver que ninguna de las dos tomaba la decisión, él mismo decidió lanzarse. “Si yo estoy aquí sentado aguantado los golpes a diario, yo quiero ir a la Alcaldía, a resolver los problemas desde donde están los recursos”, añadió.

Lantigua, quien se considera un “activista comunitario”, se inició en la política “abogando por la justicia social” e involucrándose en los asuntos que afectan a la comunidad. Y considera que lo más importante que ha hecho como representante es haber abogado con éxito para conseguir fondos para instituciones no lucrativas locales que dan un servicio directo a la comunidad que él sirve, y que antes nadie había tomado en cuenta. Como ejemplo, dio su participación en la construcción del edificio Nuestra Casa de la organización Lawrence Community Works. En cuanto a sus proyectos en caso de ser elegido alcalde, explicó el aspirante que pronto va a publicar un plan de trabajo comunitario en el cual quiere involucrar a todas las organizaciones sin fines de lucro de Lawrence.

Guillermo García

María Iñigo

Aunque el representante es parco en hablar de sus proyectos a futuro, dice que su plan de trabajo mantiene muchas similitudes con el que presentó Isabel Meléndez hace ocho años, pero con algunas modificaciones que se han hecho a partir de nuevas ideas y de recolectar

Roxbury Community College

¡INSCRÍBETE HOY MISMO!

por ser latino, sino que quiere representar a la gente de la ciudad sin importar su raza. Lantigua considera que no se puede seguir con el divisionismo de “solamente porque es hispano quiere ser alcalde”. Por el contrario, cree que es mucho más positivo enfocarse en el trabajo que hay que hac-

Regala salud estas navidades Adquiera una membresía en el Gimnasio del YMCA de East Boston y reciba $50 de descuento en el pago de inscripción y una tarjeta de regalo válida por un mes de membresía para que la regales a un amigo o ser querido. ¡6

pensé que yo “ Nunca podría pagar por mi educación universitaria, hasta que mis amigos me contaron de RCC

las peticiones de la gente de la localidad. Sin embargo, define como su mayor prioridad crear nuevos trabajos en la ciudad. “Cuando tú bajas la taza del desempleo, hay más trabajo, hay más impuestos”, según dijo. El representante no quiere llegar a la alcaldía únicamente

co pers nsultas ona g l por ratis p ar un v alor a entren de $ a 240 miento ! o de dad s! i u C i ¡ grat s o ñ ni East Boston YMCA

617-569-9622 215 Bremen St. East Boston, MA 02128

Cumple tu Sueño

Ayuda económica disponible y los créditos/clases se pueden transferir. www.rcc.mass.edu

er e involucrar a la comunidad completa. Lantigua no se considera mejor que los otros candidatos, porque según su parecer todos tienen buenas intenciones para la comunidad. Sin embargo, señala que él se ha ganado el respaldo de un pueblo porque ha estado ahí cuando el pueblo lo ha necesitado. “La diferencia es que yo siempre he sido accesible, entonces la gente no ha venido a conocer de mí como político sino que me ha conocido como activista, abogando por la ciudad”, explicó. Además, el representante considera que las relaciones que ha establecido en su actual puesto beneficiarían mucho a la ciudad porque el gobernador, el presidente del Senado y el presidente de la Cámara son personas con quien asegura que conversa a menudo y con quienes mantiene una relación cercana.

¡Las clases comienzan el 20 de enero de 2009!

¡Inscríbete hoy! 617.541.5310

1234 Columbus Avenue , Roxbury Crossing, MA 02120

de es a! s a l n c ma 50 de por se s ¡Má cicios r eje

www.ymcaboston.org/eastboston

Este aviso debe ser presentado en la recepción del YMCA al momento de la compra para recibir la tarjeta de regalo y el descuento. Este descuento es válido solo para las membresias con pagos electrónico. Oferta no válida en otras localidades del YMCA. Un cupón por persona. Esta promoción es válida solo para nuevos participantes del YMCA East Boston.


4 al 10 de diciembre de 2008 | PUBLICIDAD | EL PLANETA

Haz como Manolito... ¡conviértete

en el favorito! de tu familia y amigos.

masslottery.com

Conviértete en el favorito de toda la familia y amigoss regalando Instant Games y Season Tickets de la Lotería de Massachusetts con tremendos descuentos que te permite comprar boletos de Mega Millions, Megabucks, Mass Cash y Cash WinFall en paquetes de 3 meses, 6 meses y hasta de un año.

Consíguelos llamando al 1-800-222-8587 o visítanos al www.masslottery.com

Mega Millions, Megabucks, Mass Cash: Un año= $90 Ahorras $10 – 14 jugadas gratis Seis meses = $45 Ahorras $5 – 7 jugadas gratis Tres meses = $23 Ahorras $2 – 3 jugadas gratis

©Disney

Juegue con responsabilidad.

26 - 30 de DIC. ¡NOCHE DE ESTRENO - BOLETOS $13!* Vier. Sáb. Dom. Lun. Mar. 26 de DIC. 27 de DIC. 28 de DIC. 29 de DIC. 30 de DIC. 11:00 AM 11:00 AM 11:00 AM 1:00 PM 3:00 PM 3:00 PM 3:00 PM 1:00 PM 5:00 PM* 5:00 PM *(Excluye asientos de Primera Fila, VIP y Club. No descuentos dobles.)

Celebrated by

Para comprar boletos, visítenos a www.disneyonice.com, también disponibles en los centros , en la taquilla de de la arena o por teléfono al (617) 931-2000 PRECIOS DE BOLETOS: $20

y

$25

Numero limitado de asientos de Primera Fila, VIP y Club. Llame para detalles. (Cargos por servicio y manejo podrían aplicar. Precio no incluye $2 cargo de instalación.)

Cash WinFall: Un año= $180 Ahorras $28 – 14 jugadas gratis Seis meses = $90 Ahorras $14 – 7 jugadas gratis Tres meses = $45 Ahorras $7 – 3 jugadas gratis

7


8

EL PLANETA | OPINIÓN | 4 al 10 de diciembre de 2008 JanetStavans Ilan Murguía/ / Gebe Ilan Martínez Stavans

OPINIÓN

Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a: editor@elplaneta.com

Lengua Fresca | Ilan Stavans

Las casas de Pablo Neruda Estuve en Chile hace algunas semanas. Fui a conocer las casas de Pablo Neruda. La casa tiene un papel central en la literatura latinoamericana. Pienso en “Cien Años de Soledad “y en su copia “La Casa de los Espíritus”, en los cuentos “Casa Tomada” y “El Aleph”, en las novelas de María Luis Bombal, Rosario Ferré y Laura Esquivel. Y, claro, en la poesía de Pablo Neruda. Uno de mis poemas favoritos es “Explico Algunas Cosas”. Neruda lo escribió durante la Guerra Civil española. Describe en él la destrucción de una casa en Madrid donde sus amigos escritores venían a visitarlo. Simbólicamente, la caída de su casa es también el derrumbe de España. A pesar de ser un poeta itinerante (vivió en Asia, Europa y América Latina, y viajó por todo el mundo), Neruda dedicó

su energía a varias casas. Tres de ellas sobreviven y son museos: una está en Isla Negra, otra en Valparaíso, y una más en Santiago. Decir que las tres son singulares es un eufemismo. Cada una tiene un estilo e idiosincrasia distintos. La de Isla Negra es la más famosa. Está al lado del mar. Neruda la llenó de artefactos marítimos: conchas, brújulas, mapas, remos… Al cruzar la puerta, uno entra en otra dimensión: todo es una reliquia, todo es un juego. La poesía está escrita en las paredes y los techos, en las piedras y en las anclas. Allí mismo está la tumba del poeta, que vigila el lugar. La casa en Santiago es la sede de la Fundación Neruda, donde hay una biblioteca cuantiosa con todos los libros que tenía el poeta al final de su vida. (Donó muchos la una uni-

versidad pero se arrepintió y volvió a hacer una colección). Asimismo, están todas las traducciones de Neruda a otros idiomas. La tercera casa, en Valparaíso, está en una montaña que mira al mar. Sus escaleras son laberínticas. Las tres me hicieron pensar en Alicia en el País de las Maravillas. Creo que la durabilidad de Neruda estriba en su ingenuidad. Era, en el fondo, un niño con una curiosidad infinita. La política lo hizo crecer pero no del todo. Hasta el final siguió creyendo que este mundo inclemente tiene remedio. Ilan Stavans es ensayista y profesor; entre sus libros se encuentra “La Condición Hispánica”. Imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.

Opinando de... | Gebe Martínez

Latinos: ¿Insatisfechos con los nombramientos de Obama? Si hay un mensaje que puede leerse en los nombramientos al gabinete del equipo de transición del presidente electo Barack Obama es que la etnicidad y el género no serán las primeras consideraciones a la hora de llenar los puestos. Los líderes políticos hispanos coinciden en eso. Sus expectativas sobre los nombramientos más altos en la administración del presidente electo no se basaban en el cumplimiento de cupos mínimos sino en la representación real de este creciente grupo étnico, el cual ofrece políticos expertos que entienden temas de política interna, económica y extranjera. Obama prometió esperanza y cambio, y los hispanos esperaban los típicos dos latinos nombrados al gabinete. Y ya que estamos en esas, ¿porqué no tres o cuatro? Eso sí sería un verdadero cambio. Pero a esta temprana hora del proceso de nombramientos, ya se vislumbra una pizca de desilusión entre la comunidad latina. Primero, el líder hispano más prominente, el gobernador de Nuevo México Bill Richardson, perdió el codiciado puesto de Secretario de Estado, que fue ofrecido a la senadora Hillary Clinton. Durante la campaña por la nominación del Partido Demócrata, Richardson enfureció a los seguidores de Clinton al apoyar a Obama en la carrera. Y ahora, el tan anhelado cargo diplomático más importante se lo dan a Clinton. “No hay nadie mejor preparado y con más experiencia” para la posición que Richardson, dijo Arturo Vargas, director ejecutivo de la Asociación Nacional de Oficiales Electos Latinos (NALEO, por sus siglas en inglés). Richardson fue secretario de Energía y embajador para las Naciones Unidas durante la administración de Bill Clinton, y ayudó a liberar secuestrados en Corea del Norte, Irak y Cuba. Segundo, algunos activistas pro inmigrantes tienen sentimientos encontrados sobre la designación de la gobernadora de Arizona Janet Napolitano como secretaria de Seguridad In-

terior. Arizona es el epicentro de la crisis nacional migratoria, y Napolitano, la popular gobernadora del estado fronterizo, ha navegado a través de la turbia retórica en ambos lados del debate para calmarlo. Napolitano aprobó el año pasado una ley que dictaba las penalidades más fuertes contra compañías que contrataran indocumentados. Mientras que la ley estaba siendo apelada en corte, Napolitano firmó revisiones a la misma para incluir protecciones a negocios que demostraran de buena fe que están siguiendo las reglas. Algunos defensores de los inmigrantes sienten que ella se movió hacia la derecha por la necesidad política de sosegar a los votantes conservadores de Arizona. “No hemos olvidado que ella fue la primera en llamar de ‘emergencia’ a la Guardia Nacional a la frontera, enviando el mensaje de que estaba apelando al lado conservador que quería cerrar la frontera”, dijo José Rodríguez, el fiscal de condado en El Paso, Texas. Al mismo tiempo, Napolitano ha sido elogiada por oponerse a la construcción del muro fronterizo y por bloquear proyectos de ley que requerirían que la policía local arreste a inmigrantes indocumentados. En la futura administración de Obama, ella tendría la credibilidad para negociar una reforma migratoria que sea severa con las compañías, que fortalezca la seguridad en la frontera, y que incluya una legislación compasiva para quienes están en el país ilegalmente. “Ella ha sido muy eficiente al balancear entre justicia y dureza”, dijo Ali Noorani, director ejecutivo del Foro Nacional de Inmigración. El primer nombramiento hispano importante en el gabinete de Obama llegó la semana pasada cuando Cecilia Muñoz, vicepresidente del Consejo Nacional de La Raza, fue elegida como la nueva directora de Asuntos Intergubernamentales. Muñoz es una líder hispana a nivel nacional quien ha sido un motor importante en el esfuerzo por lograr una reforma

migratoria. Y lo que parecían ser malas noticias puede que no sean tan malas. Si bien Richardson no fue elegido como Secretario de Estado, está listo para ser nombrado como Secretario de Comercio, un puesto que será vital para el crecimiento del poder latino. El Departamento de Comercio controlará el Censo del 2010, el cual será usado para definir distritos gubernamentales desde el nivel federal hasta el local. El Censo también determina la distribución de cerca de $300 billones en fondos federales cada año. Ahí Richardson estaría al frente de cuestiones económicas tales como el comercio internacional y desarrollo de negocios, y aportaría su granito de arena en discusiones sobre inmigración. Todavía quedan más asientos por asignar en el gabinete, los latinos ven que el equipo de Obama está considerando seriamente a candidatos hispanos. Varios hispanos están siendo considerados para el departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano, que se encargará en gran parte de arreglar el desastre hipotecario que desencadenó la actual crisis económica. Entre ellos se encuentran Manny Díaz, alcalde de Miami; Adolfo Carrión Jr, el presidente del Distrito del Bronx en N.Y., que también dirige NALEO; y Saúl Ramírez, Jr, ex secretario adjunto de vivienda durante los años de Clinton y ex alcalde de Laredo, Texas. Los nombramientos en los niveles más altos del gobierno “no tienen que estar basados en la representación minoritaria. Es lo que se esperaría por la manera en que [Obama] ganó y por la manera en que quiere gobernar este país”, dijo Janet Murguía, presidente del Consejo Nacional de la Raza.

Gebe Martínez es periodista, conferencista y comentarista sobre asuntos de política en Washington, DC. Esta es una versión editada de un artículo originalmente publicado en Politico.com.


4 al 10 de diciembre de 2008 | NACIÓN | EL PLANETA

9

Política / Inmigración Demandan a condado por falta de papeletas en español Una hispana demandó judicialmente a las autoridades electorales de un condado de la Florida, alegando que sus derechos de votación fueron transgredidos porque no había boletas de votación escritas en español. Crimilda Pérez Santiago dijo que el municipio de Volusia discriminó a los votantes hispanos y les negó su posibilidad de participar efectivamente en el proceso político electoral. La fiscal adjunta del condado de Volusia, Nancye Jones, dijo que el municipio no tenía el mínimo del 5% de residentes con limitaciones con el idioma inglés, requerido por la ley para una boleta de votación bilingüe. (AP)

NACIÓN

Escasez de carne kosher por redada de indocumentados

NY Times pide a Obama cambiar política hacia Latinoamérica El diario neoyorquino pide además cambios a políticas migratorias

La redada en Agriprocessors ocasionó la carencia del alimento esencial para muchos judíos de Estados Unidos

AP

El rabino Moishe Silverman hacía el inventario de todo lo que había en una de las congeladoras de South Florida Kosher, la carnicería donde trabaja. Luciendo kipá y corbata, con un delantal de plástico sobre su uniforme blanco, contaba las cajas de pollo y carne de res. “Normalmente, un lunes como hoy, esta pila llegaría hasta aquí”, comenta, señalando con las manos un punto en la pared por encima de su cabeza. Pero la pila de cajas de carne apenas si llega a sus rodillas. La misma escena se repite en las congeladoras de las carnicerías de todo el país. La escasez fue motivada por la debacle de Agriprocessors, la empacadora de carne kosher más grande del país. En mayo fueron detenidos 400 de sus trabajadores por agentes del servicio de inmigración y la empresa tuvo que cerrar su matadero de Postville, Iowa. Desde entonces, la empresa lucha por sobrevivir y la planta empacadora dejó de funcionar, abriendo un agujero de $12,500 millones anuales en el mercado de productos kosher de Esta-

Archivo

Jessica Gresko / AP

dos Unidos. Agriprocessors suspendió el envío de carne de res hace tres semanas y el de pollo hace una, según sus clientes. Queda así un puñado de empresas procesadoras que matan los animales según las leyes judías y bajo la supervisión de rabinos. El suministro de carne kosher es mínimo. Las otras procesadoras no dan abasto para satisfacer la creciente demanda y se han visto obligadas a rechazar muchos clientes nuevos. Algunos mercados y carnicerías están pagando un 40% más que hace algunas semanas por las mismas órdenes. Dicen que les resulta imposible

conseguir ciertos cortes. “Tratamos de llenar las estanterías con otras carnes porque no disponemos de ciertos cortes”, afirmó Yitzie Spalter, gerente de la carnicería de North Miami Beach donde trabaja Silverman. El 80% de la carne que vendía ese negocio venía de Agriprocessors, según Spalter, quien ahora no puede conseguir las mismas cantidades de antes. Un domingo típico recibía 250 cajas de carne. Ahora recibe 26, y la promesa de otras 120 durante la semana. Esto es la mitad de las órdenes de antes. Spalter dice que recibe llamadas de restaurantes que

no consiguen carne alguna. Trata de venderles algo, pero dice que primero están sus clientes fijos. “Compramos donde sea”, expresó Darryl Ames, gerente de Belden, una carnicería independiente de Houston. “Tal vez no tengamos carne de ternera o algún tipo de carne para cocinar al horno, pero generalmente reponemos las existencias en cuestión de días”. El cierre de Agriprocessors no se sintió tanto en sitios como Nueva York, donde está la sede del principal rival de esa firma, Alle Processing, que acaparaba buena parte del mercado neoyorquino. Y es que los grandes beneficiarios del cierre de Agriprocessors fueron sus competidores. La semana pasada, Empire Kosher Poultry, de Nueva York, aumentó su producción de pollo en un 50%, agregando otros 100,000 pollos al mercado. Wise Kosher Natural Poultry, que procesa carne vacuna kosher en una planta de Dakota del Sur, dijo que también aumentó su producción, lo mismo que otras procesadoras como A.D. Rosenblatt Kosher Meats de Dallas.

“Las políticas hacia Latinoamérica de George W. Bush han fracasado y Barack Obama tiene una oportunidad dorada para corregirlas”, opinó la semana pasada el diario The New York Times en un editorial. Adicionalmente, en otro editorial el lunes de esta semana, el diario opinó que el enfoque represivo no servirá para limitar la inmigración ilegal y la selección de la gobernadora de Arizona Janet Napolitano como secretaria de seguridad interior podría ser un buen paso para enfrentar ese problema. “Los líderes latinoamericanos necesitan cerciorarse de que Washington está dispuesto a dialogar seriamente y a dejar de sermonear en cuanto a temas importantes como el narcotráfico, los recursos energéticos, la integración económica y la inmigración”, dijo el diario en el primer editorial. Añadió que el presidente Bush se ha equivocado al apoyar el embargo contra Cuba y que el mandatario electo haría bien en “volver a interactuar con La Habana – y abrir la posibili-

dad de exponer a Cuba a los vientos del cambio – al levantar las restricciones de viajes y de envío de remesas hacia la isla”. “Estados Unidos -sostiene el diario- debe estar preparado para otorgar ayuda financiera a países como Cuba, Argentina, Nicaragua y Honduras, que reciben generosas condiciones comerciales del gobierno de Chávez y cuyas finanzas podrían sufrir si descienden pronunciadamente los ingresos petroleros venezolanos y si Venezuela decide recortar sus envíos de petróleo barato y sus miles de millones de dólares en asistencia financiera”.

LA VOZ DE NAPOLITANO Asimismo, aseguró que Janet Napolitano “desde hace tiempo ha sido una de las voces más mesuradas” en el tema, dijo el diario. “Como gobernadora de un estado fronterizo, ella conoce el terreno detalladamente”, agregó. El New York Times criticó duramente la valla fronteriza entre Estados Unidos y México, así como las redadas en lugares de trabajo y la tendencia a otorgarle a policías locales facultades de vigilancia anti-inmigración.

¿Vive usted en Boston? ¿Tiene un hijo actualmente en 5o grado? ¡Considere Roxbury Prep Charter School! Martes 9 de diciembre Martes 16 de diciembre Todas las sesiones informativas son a las 6:30 PM en Roxbury Prep 120 Fisher Ave, 3er Piso, Roxbury (617) 566-2361 www.roxburyprep.org o ce@roxburyprep.org


10

EL PLANETA | PLANETA | 4 al 10 de diciembre de 2008 Janet Murguía/ Ilan Stavans Latinoamérica

PLANETA

Chávez pide ayuda para reelegirse indefinidamente El presidente Hugo Chávez pidió el domingo a sus partidarios que presenten una propuesta de reforma constitucional que le permita buscar la reelección indefinida y continuar gobernando Venezuela 10 años más. “Estoy listo para estar con ustedes hasta 2019”, dijo Chávez. El ex comandante de paracaidistas, elegido por primera vez en 1998, alegó que necesita más tiempo en el cargo para establecer un modelo económico socialista en Venezuela. La ley le prohíbe competir de nuevo por la presidencia cuando su mandato expire en 2013. (AP)

Betancourt elogia a presidentes latinoamericanos Regresa ex rehén de las FARC a Colombia La ex rehén Ingrid Betancourt afirmó que llegó a Colombia nuevamente en busca de nutrirse de la tierra que ama e iniciar una gira por Sudamérica para buscar que los “admirables” mandatarios de la región ayuden en la liberación de secuestrados. La ex candidata presidencial colombo-francesa, de 47 años, llegó a Bogotá el sábado pasado de Europa, donde estaba desde que, junto a otros 14 cautivos, un comando militar la liberara el 2 de julio de las rebeldes Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). Tras una serie de reuniones, incluyendo el sábado a su llegada con el presidente Álvaro Uribe y el domingo con ex secuestrados y familias de personas que siguen retenidas, Betancourt habló con la

REUTERS

Vivian Sequera / AP

Ingrid Betancourt abraza al presidente colombiano Álvaro Uribe después de su llegada al país andino el sábado pasado

AP en un salón de la residencia del embajador francés en Colombia, Jean Michel Marlaud, antes de viajar a Quito e iniciar su gira de una semana por Sudamérica. Con su periplo que la llevará también a Argentina, Brasil, Chile, Perú, Bolivia y

quizá a una entrevista con el presidente venezolano Hugo Chávez, que aún no tiene confirmada, busca fomentar “un grupo de amigos en torno al objetivo claro de liberar a los secuestrados”. No obstante, según explicó, su idea no es promover mediaciones o

grupos internacionales de facilitadores. “Creo que es muy importante no casarse con ninguna propuesta a priori... salir del tema ‘cansón’ de la mediación o de los facilitadores porque ahí nos atollamos, pero estoy convencida de que hablando se logran cosas”.

Sobre los presidentes de la región, indicó, “todos son admirables”. “Pienso que son líderes absolutamente extraordinarios, es decir, realmente cuando uno ve a América Latina de hoy es una América Latina extraordinaria... con líderes muy llamativos, todos diferentes, todos con trayectorias interesantes”, dijo. En medio de avisos de servicios de seguridad sobre la presencia de rebeldes en la zona, Betancourt fue secuestrada en febrero de 2002 en una carretera del Caguán, una región del sur del país, cuando iba en un vehículo sin escoltas y sólo en compañía de su entonces fórmula vicepresidencial, Clara Rojas, quien fue liberada por los rebeldes en enero pasado. Ahora, dijo, sigue a pies juntillas lo que le dice la se-

guridad colombiana y la francesa. “Obviamente (existe) el miedo porque yo en cada decisión que tomo vuelvo y revivo la decisión cuando me fui al Caguán”, indicó Betancourt. “Es una emotividad muy grande”, pero además existe “la carga de la familia mía”, agregó. “En la familia vivimos demasiados años en el drama. Mi hija me decía, ‘mami yo quiero que tú estés ahí cuando yo me case, quiero que alces a mi niño cuando yo lo tenga’. Ni se ha casado, ni tiene niños, es decir, se está proyectando en el futuro... es la angustia de una ausencia que pueda repetirse”, expresó. Para ella, las FARC han declarado como fugitivos a los rehenes que han quedado en libertad y teme una acción en su contra.

The Boston Foundation Congratulates All Those Who Work on Behalf Of the Latino Community And Especially Our Own

Marta Rivera

W W W.T B F . O R G


4 al 10 de diciembre de 2008 | PODERÓMETRO 2008 | EL PLANETA

JJosé os é M Manuel anuel S ia Chang-Díaz Soni Chang Díaz Sonia LLuis uis EEnrique nrique Maríía Mar ía Gabriela Gabriela Ana Catalina Catalliina Ana Juan Alejandro Alejandro Juan Adriana Sofía Sofía Adriana Jaime Alberto Alberto Jaime Karla Elizabeth Elizabetth h Karla ~

R Hildreth h Robert Hildreth María M agdalena María Magdalena Beatriz Al A lejandra Beatriz Alejandra J Dííaz Junot Díaz María D olores María Dolores

´

Anngel Luis A Luis Angel Jose LLuis uis Jose Juli lio Enrique Enrique Julio

Por cuarto año consecutivo, El Planeta presenta su Poderómetro 2008, la lista de individuos con mayor influencia en la comunidad latina de Massachusetts. Estas personas, que se han destacado por su trabajo excepcional dentro y fuera de sus campos profesionales, no son necesariamente de origen hispano, sino que con sus logros han contribuido al avance de los hispanos en el estado.

11


12

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 4 al 10 de diciembre de 2008

A WORLD OF DIFFERENCE WITHIN ONE COMPANY State Street is proud to support Poderómetro’s 100 Most Influential People for the Hispanic Community in 2008. Congratulations to all of this year’s honorees including Hector Lopez-Camacho and Dexie Garcia of State Street Corporation. As the leading provider of financial services to institutional investors, we are firmly committed to having a diverse workforce. What we value most about our more than 28,000 employees around the globe are the qualities that make them each unique — their experiences, interests and capabilities. State Street offers competitive salaries, generous benefits, entry- and graduate-level positions, paid internships, work/life balance, employee networks, and volunteer opportunities. If you’re interested in adding your unique value to a global leader that embraces diversity and inclusion, apply online today at statestreet.com/careers. Click on Job Opportunities and select your location.

Are you ready to add value? State Street is an Equal Opportunity Employer M/F/D/V. © 2008 STATE STREET CORPORATION. 08-HRO12001108


4 al 10 de diciembre de 2008 | PODERÓMETRO 2008 | EL PLANETA

El 41% de los reconocidos son mujeres y el 12% no son de origen latino.

Oscar Benavidez

Cardiólogo, Children’s Hosp.

Manny Carrasco

Russell Contreras

Junot Díaz

Empujando la Mañana

Fundador, NAHJ Boston

Escritor, MIT

Empresario dominicano, es el presentador del programa radiofónico “Empujando la mañana” (1300AM), que entretiene e informa a la comunidad latina de Boston cada mañana.

Richard Chacón Director Ejecutivo, ORI

Nader Acevedo

Azucarín

Director Ejecutivo, HACC

Payaso

Entra en la lista por cuarta vez consecutiva. Desde la HispanicAmerican Chamber of Commerce de Boston, promueve el desarrollo económico de los hispanos a través de negocios, corporaciones e instituciones.

Dominicano residente en Lawrence, lleva 25 años haciendo reír a grandes y pequeños. Ha participado en relevantes celebraciones en Fenway Park, Telemundo y NBC, así como en eventos internacionales.

Martin Baron Editor, The Boston Globe

Doctor especialista en enfermedades cardíacas infantiles, Benavidez forma parte de importantes comités de diversidad y competencia cultural en Children’s. Este año, ganó la competitiva y prestigiosa beca Harold Amos que otorga la Fundación Robert Woods Johnson.

Joe Betancourt MGH

Geraldo Alicea Representante Estatal Este demócrata, de origen puertorriqueño, representa el Distrito 6 de Worcester desde 2006. Es uno de los cuatro latinos dentro de la Cámara de Representantes de Massachusetts.

Nacido en Florida, el editor del Globe desde 2001, experto en temas relativos a los hispanos, siempre se ha preocupado por incluir a profesionales latinos en la plantilla.

Camilo Álvarez

Joel Barrera

Propietario, Samson Projects

Dir., Commonwealth Seminar

Neoyorquino con raíces dominicanas, fundó y dirige en South End la galería Samson Projets, que ha representado a artistas de corte contemporáneo en las más importantes ferias de arte.

Cofundador de Commonwealth Seminar, un programa de entrenamiento legislativo para favorecer la entrada a la Cámara de Representantes a líderes inmigrantes y de color. Trabajó como organizador comunitario ayudando a familias en la frontera entre Texas y México.

José Barriga Director, BLIFF

Consejo de Directores, MBTA

Marisol Arroyave Gerente de Producto, EMC

Elegida por El Planeta y The Boston Business Journal como una de los 20 ejecutivos latinos más destacados. Forma parte del Latin Leadership Interest Team de la empresa EMC Corp.

Fernando Bossa El Show de Fernandito

Fundador del reconocido Boston Latino Internacional Film Festival (BLIFF), lleva siete años acercando el mejor cine en español a los espectadores de la ciudad. Nacido en Los Ángeles, de origen peruano.

Manuel Durán Presidente, Casa Nueva Vida

Sonia Chang-Díaz Senadora Estatal electa Recién elegida senadora estatal, esta profesora y activista comunitaria de padre costarricense representa al distrito 2 del condado de Suffolk. Cuenta con una amplia experiencia legislativa y política.

Jenny Cintrón

Empresaria, CC4Kidz Premiada por su compromiso con los jóvenes, integra numerosas organizaciones hispanas sin fines de lucro. Fundó y preside Career Coaching 4 Kidz, que ofrece talleres interactivos sobre protocolo profesional.

Peter Cuenca Director, Cuencavisión

El albergue Casa Nueva Vida en Jamaica Plain es el único en el estado que se dedica a atender las necesidades de madres solteras latinas que no tienen donde vivir. Desde 1987, les otorga un techo y además oportunidades educativas y de crecimiento personal. Actualmente están en proceso de expandir sus servicios a Lawrence.

Bárbara Ferrer Directora, BPHC El cubano, propietario de la cadena de televisión Cuencavisión y del periódico hispano La Semana, es uno de los fundadores de la industria de medios latinos de Nueva Inglaterra.

Ralph De La Torre

Como cabeza de la Comisión de Salud Pública de Boston, esta puertorriqueña supervisa e implementa programas que benefician a la creciente comunidad latina, y minoritaria, en la ciudad.

René Funes Locutor radial, WUNR

CEO, Caritas Christi Director, productor y presentador de “El Show de Fernandito”, programa de entretenimiento de la cadena BNN. El colombiano es miembro activo y comprometido de la comunidad latina.

Vanessa Calderón-Rosado Esta puertorriqueña dirige desde hace cinco años Inquilinos Boricuas en Acción (IBA), grupo comunitario que proporciona vivienda y ofrece programas educativos a familias hispanas con bajos ingresos.

María Magdalena Campos Artista y galerista, GASP

Nacida en el Bronx, NY, pero criada en Puerto Rico, la directora del centro es una figura altamente activa en los círculos sociales latinos. Cintrón ha trabajado los últimos 19 años en Action for Boston Community Development, la agencia comunitaria de servicio más grande de Boston.

Reconocido cirujano y empresario, preside Caritas Christi Health Care y es el impulsor de Caritas Cardiovascular Network para facilitar el acceso a los servicios cardiacos a toda la comunidad.

Eduardo De Oliveira Reportero, EthnicNewz.org

Dexie García

Directora, La Alianza Hispana

Grupo Latino, State Street

Líder comunitaria puertorriqueña con 16 años de trayectoria en el sector de las organizaciones sin fines de lucro, entre ellas el grupo político ¿Oíste? y la agencia juvenil ROCA.

Siempre comprometida con el avance profesional de los latinos en su lugar de trabajo, García, junto a dos colegas, fundó el Grupo de Profesionales Latinoamericanos en State Street.

Magnolia Contreras Dana Farber Cancer Institute

Periodista del portal digital New England Ethic News, este brasileño fundó The Brazilian Journal y colabora con artículos y columnas en The Boston Globe y The Nashua Telegraph.

Pedro Del Nido Cardiólogo, Children’s Hosp.

Presidente, Fundación BCBS

Considerado como uno de los mejores cardio-cirujanos pediátricos del mundo, el doctor chileno es jefe del de Cirugía Cardíaca en Children’s. Repara más de 250 corazones pequeños al año - muchos de ellos niños de América Latina. Es pionero, junto a su equipo médico, en el desarrollo de la robótica utilizada en cirugía cardiaca.

Nacida en Cuba, con ancestros nigerianos, su obra, expuesta por todo el mundo, es una continua investigación sobre la historia, la raza y la memoria. Enseña arte en la escuela del Museum of Fine Arts de Boston.

Nacido en Guatemala, el periodista presenta desde hace 15 años en WNUR 1600 AM el primer noticiero en español de Boston. Cuenta con 35 años de experiencia en medios de comunicación en español.

Janet Collazo

Jarrett Barrios Descendiente de cubanos, renunció en 2007 a su cargo como senador para presidir Blue Cross Blue Shield of Massachusetts Foundation. Defensor de las minorías y los homosexuales, su meta es conseguir asistencia médica asequible y de calidad para las comunidades desfavorecidas.

Autor dominicano ganador de un premio Pulitzer este año por su novela de ficción “The Brief Wondrous Life of Oscar Wao”. Elegido como uno de los 20 escritores más destacados del siglo XXI por The New Yorker.

Lynette Correa Periodista mexicoamericano, impulsor del Citizenship for New Americans Program, aporta experiencia y compromiso al frente de la Oficina de Refugiados e Inmigrantes (ORI).

Centro Hispano, ABCD

CEO, IBA

Fred Alvaro Abogado y empresario puertorriqueño, es el primer latino en ingresar en la junta directiva de la Autoridad de Transporte de Masachusetts (MBTA), donde se encarga de velar por la situación financiera.

Director del Disparities Solution Center de Mass General Hospital dedicado a la investigación y el desarrollo de políticas para suprimir las diferencias raciales en el acceso a la asistencia médica.

Periodista de origen mexicano, recientemente dejó The Boston Globe para cubrir temas de inmigración para la agencia Associated Press en Boston. En mayo, fundó la National Association of Hispanic Journalists de Boston.

13

A través de servicios y talleres en español que se imparten en Dana Farber, Contreras, directora de Asuntos Comunitarios en la institución, educa latinas en el tratamiento del cáncer antes y después de su diagnosis.

Frieda García Activista comunitaria

Reconocida con el Premio El Planeta en el Poderómetro del año pasado. Fundadora de Alianza Hispana en 1970, la dominicana ha dedicado toda su vida a elevar el prestigio de la comunidad latina en Massachusetts.


14

EL PLANETA | PODERÓMETRO 2008 | 4 al 10 de diciembre de 2008

Yvonne García

Eva Gómez

Regla González

Aidee Herman

Cynthia Izzo

Héctor López

Presidenta, ALPFA

Enfermera, Children’s Hosp.

VP para Mujeres, LULAC

Directora Ejecutiva, MHDA

Gerente Senior, KPMG

VP, State Street Corp.

Cuenta con más de 15 años de experiencia. Es fundadora del Foro Multicultural de Enfermeras en Children’s, y miembro de su Diversity and Culturally Competent Care Council. Actualmente organiza el esfuerzo para reactivar el capítulo local de la Asociación Nacional de Enfermeras Hispanas.

La dentista venezolana destaca por su labor humanitaria a la par que por su carrera profesional. Este año organizó dos misiones solidarias, una en Perú y otra en Haití, para atender a casi 1,000 paLa cubana ha sido activista y líder cientes de bajos recursos. Dirige comunitaria por 30 años. Ha tra- la Massachusetts Hispanic Dental bajado con la Liga de Ciudadanos Association. Unidos Latinoamericanos a nivel nacional, y localmente ayudando a la juventud a obtener oportunidades educativas.

Joven madre y ejecutiva, es vicepresidente en Bank of America y ha expandido su experiencia profesional este año al viajar constantemente a China. Nombrada por el Boston Business Journal a su lista de “40 Under 40”.

Víctor González Lemus Presidente, Siglo 21

Fondo Nac. del Inmigrante

Daniel y Cecilia Gutiérrez

Digna Gerena Productora, Boston Latino TV Desde Boston Latino TV, la puertorriqueña promoueve una imagen positiva de los hispanos. Miembro de la Asociación Nacional de Productores Latinos Independientes.

Osvaldo Golijov

El presidente y fundador del periódico en español Siglo 21, lanzó en septiembre la primera publicación de circulación diaria hispana en Lawrence.

Varias veces premiado, el argentino ha compuesto para importantes orquestas y festivales, así como para Francis Ford Coppola. El Lincoln Center de Nueva York dedicó un ciclo a su obra. Es profesor en Worcester.

Los creadores del programa de radio Ritmo Guanaco (WNUR 1600AM), impulsaron una fundación del mismo nombre para ayudar a familias desfavorecidas en su país natal, El Salvador.

Dora Gutiérrez

Dermatólogo, MGH

Nacida en Arizona, ayudó a crear en 2007 la oficina en Boston del Consejo para la Diversidad. Representa a KPMG en la Asociación de Profesionales Latinos en Finanzas y Contabilidad.

Director, Maya K’iche

William Lantigua

Multimillonario norteamericano defensor de los inmigrantes. Salió a la escena pública tras donar $200,000 para pagar la fianza de 40 indocumentados detenidos en la redada de New Bedford. Reunió su fortuna en los 80 gracias a sus negocios en Latinoamérica.

El dominicano representa desde 2003 al Distrito 16 de Lawrence, la ciudad con mayor porcentaje de latinos del estado. En las pasadas elecciones, venció a Marcos Devers.

Presidente, LPN

Juan Mandelbaum Director de cine, Geovision

David Hildt Dir., Programa Adelante

Directora de salud comunitaria del Latino Health Institute, pediatra y consultora de la organización UNICEF en Nueva York para América Latina y el Caribe.

Director de la organización sin fines de lucro con sede en New Bedford. El año pasado, se volcó con los 350 detenidos en la redada migratoria en la fábrica textil Michael Bianco.

Eric Liriano

Iniciativas Comunitarias, LHI

El doctor de origen puertorriqueño es quizás la figura hispana más querida y reconocida en MGH. Durante sus 30 años de carrera en el hospital, González ha recibido una gran cantidad de premios. MGH incluso decidió establecer un premio que lleva su nombre para reconocer a un empleado latino por su servicio excepcional a la comunidad latina.

Aníbal Lucas

Representante Estatal

Fundadores, Ritmo Guanaco

Ernesto González

Músico y compositor

Robert Hildreth

Originario de España, el joven ejecutivo es el vicepresidente de State Street. López Camacho fundó junto con dos colegas este Grupo de Profesionales Latinoamericanos.

Dirige en Lawrence el Programa Adelante, el cual tiene como misión preparar a la juventud para los rigores de la educación superior. El 90% de los jóvenes que se benefician de los servicios del programa son latinos.

Asesor financiero privado y co propietario del night-club latino Mojitos en Boston. Es presidente de Latino Professional Network, organización creada en 1987 para apoyar a los profesionistas hispanos del área.

Destacado productor y director argentino de documentales, fundador de la primera empresa de medios latinos independientes en Massachusetts. Acaba de estrenar su último documental, “Nuestros desparecidos”, que recoge el testimonio de los familiares de las víctimas de la dictadura militar de su país en los 70.

Proud to support Poderometro’s 100 Most Influential People for the Hispanic Community Congratulations to all of the individuals recognized on this year’s list, including: Peter Slavin, MD

Joe Betancourt, MD

Ernesto González, MD

MGH President

MGH Disparities Solution Center

MGH Dermatology

MGH: Make Greatness Happen

MGHcareers By embracing diverse skills, perspectives and ideas, we choose to lead: EOE


4 al 10 de diciembre de 2008 | PODERÓMETRO 2008 | EL PLANETA

Margarita Muñiz

David Ortiz

Verónica Robles

Diego Sánchez

Dir., Escuela Rafael Hdz.

Director Adjunto, MassVOTE

Órale con Verónica

Comité Acción AIDS de Mass.

El 14% de las personas incluidas en el Poderómetro trabajan en la industria médica.

Santiago Matías

Celina Miranda

Latin Pride National Awards

BNY Mellon

Presidente de los Premios Nacionales de Orgullo Latino, que se celebraron este año en su tercera edición en Lawrence. Además es locutor de su propio programa radial transmitido por la 800AM.

Es manager de Donaciones Benéficas (Charitable Giving) de la institución financiera. Sin embargo su contribución a la comunidad va más allá de su trabajo en BNY Mellon. Está involucrada en organizaciones comunitarias como Chelsea Collaborative y MassVOTE.

Arthur McCarthy Sargento, Policía de Boston

Con más de 34 años de experiencia en las escuelas públicas de Boston, 25 de los cuales ha dirigido la principal escuela de enseñanza bilingüe en Massachusetts, la Rafael Hernández School en Boston.

Giovanna Negretti Directora Ejecutiva, ¿Oíste?

Robert Nicol Broad Institute

Como sargento y encargado de asuntos comunitarios del distrito 7 (East Boston) del Departamento de Policía de Boston, McCarthy es un enlace entre la fuerza policíaca y la creciente población latina residente en el área.

Fausto Mendes da Rocha Centro Inmigrante Brasileño Fundó en 1995 el Centro de Inmigración Brasileña, ubicado en Allston, desde donde ha asesorado a cientos de trabajadores sobre sus derechos laborales y ofrece información general a los inmigrantes brasileños.

Sam Mendoza Diseñador de modas

Su implicación para mejorar las condiciones de los minusválidos le han valido varios reconocimientos. Nacido en New Jersey, fundó un grupo humanitario para ayudar a personas discapacitadas en Cuba.

David Morales Oficina del Gobernador, MA

Juan Carlos Morales BNY Mellon

Willie Rodríguez

Nacido en Guatemala, este ingeniero químico y mecánico forma parte del grupo de investigación del genoma en el Whitehead Institute/MIT Center, integrado en el Broad Institute.

Rita Nieves Como directora de la oficina de Servicios de Abuso de Substancias en la Comisión de Salud Pública de Boston, Nieves es la segunda latina de más alto rango en la organización.

Jeffrey Sánchez

Gobernador, Massachusetts

Representante Estatal Dirige Smarter Boston, o la Campaña por la Destreza, una organización encargada de elevar la competitividad educativa en las escuelas de Boston.

El primer gobernador afroamericano de Massachusetts defiende abrir las puertas de la ciudadanía a aquellos inmigrantes sólidamente establecidos en Estados Unidos y castigar a los empresarios que abusan de los indocumentados.

Recursos Humanos, MBCR El director de Recursos Humanos de Massachusetts Bay Commuter Rail ha hecho un buen trabajo promoviendo la diversidad en la institución que tanto la necesita.

Héctor Piña Propietario, Merengue Rest. Miembro del Merengue Committee de Boston, su restaurante de cocina dominicana, ubicado en Roxbury desde 2001, se ha convertido en un lugar de encuentro de la comunidad.

Shuya Ohno Activista comunitario

Marta Rivera Boston Foundation

Los diseños de este joven de 22 años, nacido en Texas, causan sensación en la pasarela de la Boston Fashion Week. Fue nombrado uno de los 25 bostonianos con más estilo el año pasado. Se gradúa este año por la Universidad deBoston.

Sánchez es un incansable defensor de los derechos de los homosexuales. A través de su posición en el comité, promueve un diálogo abierto y trabaja para elevar la concienciación del SIDA entre los latinos de MA.

Deval Patrick

Bill Pérez

BPHC Uno de los asesores más jóvenes de Deval Patrick, el puertorriqueño fue presidente de El Jolgorio de Massachusetts, organización que ayuda a los niños latinos a aprender a escribir.

Presentadora de “Órale con Verónica”, la cantante mexicana, conocida como “La Mera Mera”, forma parte de Chelsea Cultural Council y dirige el Centro Comunitario para las Artes y el ballet Trabajador comunitario en or- Monte Alban. ganizaciones sin fines de lucro durante 13 años, es el fundador del departamento de Desarrollo Juvenil de la asociación Alianza Dir. Ejecutivo, Smarter Boston Hispana.

Elegida por Boston Magazine una de las 100 mujeres más poderosas de Boston en 2002, la puertorriqueña acaba de recibir el premio John F. Kennedy New Frontier por su contribución a la política.

Oswald Mondejar Recursos Humanos, Partners

15

Este puertorriqueño, vicepresidente senior de Bank of New York Mellon Wealth Management en Boston, cofundó la Asociación de Profesionales Latinos en Finanzas y Contabilidad, que hoy cuenta con 1,500 miembros.

De origen japonés, acaba de dejar la Coalición por los Derechos de los Inmigrantes y Refugiados en Massachusetts (MIRA), donde desempeñó una gran labor como director de comunicaciones, asesor y organizador desde 2005.

Thomas Menino

Pedro Morales

Alexandra Oliver-Dávila

Sergio Rivera

Alcalde de Boston

Activista politico

Directora, Sociedad Latina

Editor, Vocero Hispano

Desde que tomara las riendas de la Alcaldía en 1993, ha mostrado un gran respaldo a la comunidad inmigrante de Boston. Copreside la Colaición de Alcaldes contra las armas ilegales.

Activista político y comunitario de origen mexicano. Este año apoyó incansablemente la campaña del presidente electo Barack Obama creando alianzas y organizando a latinos por todo Massachusetts.

Desde su entrada en la organización latina más antigua de Boston, ha duplicado su presupuesto e incrementado la cifra de puestos remunerados para jóvenes líderes.

Propietario y director de Vocero Hispano, semanal que fundó en 1990 en Worcester. En 2005, ganó un premio Small Business en Massachusetts en la categoría de Minority Small Business.

Encargada de la Iniciativa Cívica en la fundación, que busca aumentar niveles de votación en las ciudades de Boston y Chelsea. Es una de las latinas de más alto rango en el mundo filantrópico.

Gladys Rodríguez-Parker

El puertorriqueño es uno de los cuatro representantes estatales latinos en la Casa del Estado. Su distrito comprende partes de la ciudad de Boston.

Ariel Schmidt CEO, Atlantic Graphics

Congresista Jim McGovern Nacida en Westfield y criada en Puerto Rico hasta los 12 años, es la directora de Relaciones Comunitarias e Intergubernamentales del congresista Jim P. McGovern. Es la primera hispana en Massachusetss en ostentar este puesto. Su compromiso y su pasión por los asuntos de la comunidad le han convertido en una respetada activista de Worcester.

Ángel y Yadires Salcedo Encuentro Latino

Productor de “Encuentro Latino”, programa semanal de Telemundo Boston y Telemundo Providence, y productora y presentadora de “Centro”, espacio que se emite los sábados por la mañana en WBZ-TV. Es la pareja televisiva más reconocida por los latinos en Boston.

Carol Sánchez Sánchez & Santiago, CPA’s

Un empresario exitoso, propietario de la compañía impresora Atlantic Graphic Services, Inc. Este latino además preside el consejo de directores de la Hispanic-American Chamber of Commerce del área metropolitana de Boston.

Rubi O. Simon Biblioteca Pública de Boston Esta bibliotecaria profesional, de origen mexicano, es manager de recursos humanos en la Biblioteca Pública de Boston. Destaca por su extraordinaria labor de servicio al cliente.

Peter Slavin CEO, MGH

Preside el monstruo que es el Massachusetts General Hospital, dándole empleo a cientos de latinos y apoyando su avance dentro de la institución médica.

Kathryn Soderberg Presidente, Soderberg Ins. Defensora de los derechos económicos, culturales y educativos de los latinos en su carrera, la peruana trabaja activamente en Latino Professional Network y la Cámara Hispana de Gran Boston. Fue nombrada a “20 on the Move” por el Boston Business Journal y El Planeta.

Nacida en Lynnfield, MA, ha sido requerida por el gobernador para investigar oportunidades de negocio en Sudamérica. Se ha destacado por su conocimiento en la industria aseguradora por su conocimiento del mercado hispano, asesorando a empresas que buscan triunfar en el mismo.


16

EL PLANETA | PODERÓMETRO 2008 | 4 al 10 de diciembre de 2008

El 53% del Poderómetro 2008 son personas que estuvieron en la lista del año pasado.

Patricia Sobalvarro

Alejandra St. Guillén

Dir. Ejecutiva, ALPHA

Programa IDCL, ¿Oíste?

Micho Spring Pres., Weber Shandwick N.E.

Giovanna Tapia

Craig Tornberg

Dir., R.H., Children’s Hosp.

Spanish Immersion

Gerente Gral., N.E. Revolution Dir., Chelsea Collaborative

La peruana es fundadora de Spanish Immersion, un programa de enseñanza de español en Jamaica Plain basado en conversaciones con personas hispanas de la tercera edad. Tapia expandió su programa a Brookline.

Gladys es una de las líderes comunitarias más importantes de Chelsea. Como directora ejecutiva de Chelsea Collaborative, ella ha supervisado numerosas iniciativas que han impactado positivaEn el Poderómetro por cuarto año, mente a la comunidad latina del es reconocido por fomentar la rel- área. Promotora de los derechos ación del club con las distintas co- de los inmigrantes. munidades de Nueva Inglaterra y su compromiso con los residentes de habla hispana y portuguesa.

De raíces puertorriqueñas, la neoyorquina ha dedicado su carrera a facilitar la familiarización de los jóvenes con el mercado laboral y ensalzar el trabajo de las minorías en el hospital.

Juan Vega

Directora, Emerge Mass.

Dir. Ejecutivo, Centro Latino

Carmen Torres & Linda Nathan

Directora de Apoyos, ¿Oíste?

Actualmente es la encargada de la Iniciativa por la Diversidad en el Liderazgo Cívico en la organización política ¿Oíste? Cuenta con una larga trayectoria como voluntaria y activista en diferentes organizaciones de Boston.

Voluntaria en numerosas organizaciones comunitarias, la venezolana fue reconocida por el Departamento de Policía de Boston en 2004 y 2005 por su trabajo en la creación de líderes hispanos.

Essdras Suárez Fotógrafo, The Boston Globe

Ilan Stavans Ensayista, profesor de Cultura Latinoamericana y traductor, el columnista de El Planeta, nacido en México, es reconocido por sus contribuciones a la lengua y la cultura latinas. Este año publicó su libro ilustrado “Mr. Spic Goes to Washington”.

El fotoperiodista ha recibido numerosos premios, entre ellos el Pulitzer en 2000 por su cobertura de los tiroteos en Columbine, en Denver. Desde su llegada al Boston Globe en 2002, ha sido asignado a viajar a Irak, Haiti, Indonesia y su natal Panamá.

!

Si su aplicación se esta tardando demasiado, usted tiene el derecho de demandar al Servicio de Inmigración sin ningún riesgo adicional . Las aplicaciones de Inmigración que han resultado en demanda, se han visto favorecidas con una adjudicación justa por el USCIS. Es importante tomar ventaja de este derecho ahora, ya que la legislatura ha tratado de eliminarlo. FitzGerald & Company, LLC ha tenido éxito en el 99.6% de estas demandas

617-523-6320 Impedimos o aplazamos la DEPORTACIÓN

Boston Arts Academy Co directoras de la Escuela de Artes de Boston, única en su tipo en el sistema escolar público. Nathan fue fundadora de la escuela, mientras que Torres destacó siempre por su labor como maestra.

Familia Vasallo

Destacado líder latino en Chelsea. Este año fue acreedor a la prestigiosa Barr Foundation Fellowship, una beca de tres años por su trabajo en el área de la salud y servicios humanitarios.

Alexander Von Lichtenberg

Eduardo Tobón

¿Muy lento? ¿Muy frustrante? Demandar a Inmigración Puede Ser su Solución!

CONSULTA INICIAL GRATIS!

Dirige la innovadora organización que ofrece programas de entrenamiento cívico y político para mujeres demócratas que están pensando en lanzarse a la arena política. Emerge les brinda la oportunidad de aprender sobre cómo manejar una campaña política y recaudación de fondos.

El Mundo

Profesor y autor, UMass De descendencia cubana, cuenta con amplia experiencia en el campo de las relaciones con medios de comunicación (fue portavoz de los Red Sox años atrás) y en la arena política como deputy mayor durante el mandato de Kevin White.

Caprice Taylor Méndez

Anna Lucía Stifano

Trabajó activamente en varios proyectos comunitarios para incrementar la participación de los inmigrantes en las pasadas elecciones, así como en la campaña de integración “Welcoming Massachusetts”.

Gladys Vega

Inez Stewart

Gerente Gral, Univision N.I.

VP, Sovereign Bank La partipación cívica de este ejecutivo colombiano es admirable: este año fue nombrado presidente de la Orquestra Sinfónica Juvenil de Boston, además que sigue participando en otras organizaciones más.

La familia Vasallo, de origen cubano, es la propietaria y fundadora del más antiguo semanario en español en Boston, El Mundo.

Von Lichtenberg está encargado de las estaciones de televisión de Entravision Communications Corporation , Univision WUNI-TV y Telefutura WUTF-TV en Boston. Posee un MBA de la London Business School.

¡Felicitaciones a todos CONGRATULATIONS TO ALL

los que apoyan el progreso THOSE WHO SUPPORT THE PROGRESS

de la comunidad Latina en OF THE LATINO COMMUNITY IN

Massachusetts!

¡Mantengan el Poderómetro al límite! KEEP THE POWERMETER IN THE RED!

Minimizamos consecuencias de inmigración por CONDENAS CRIMINALES Visas, asilos y “waivers” A Latino-owned agency dedicated to producing high quality multicultural and multilingual communications. 75 North Beacon Street, Watertown, MA 02472


4 al 10 de diciembre de 2008 | PUBLICIDAD | EL PLANETA

17

Firma de abogados Rudolph Friedmann LLP Isaac Borenstein, Juez (Retirado) de la Corte Superior de Massachusetts, ahora forma parte de la prestigiosa firma de abogados Rudolph Friedmann LLP. ESPECIALIZADO EN CASOS

Isaac Borenstein

CIVILES Y CRIMINALES

email: iborenstein@rflawyers.com www.rflawyers.com EL JUEZ BORENSTEIN (RET.) ES DE CUBA Y HABLA PERFECTAMENTE ESPAÑOL.

RUDOLPH FRIEDMANN LLP TAMBIÉN SE ESPECIALIZA EN: - Real Estate - Casos corporativos y comerciales - Asuntos de restaurantes - Divorcios - Entre otras áreas de práctica general.

Contáctalo al 617-723-7700 Rudolph Friedman LLP 92 State Street, Boston MA 02109


18

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 4 al 10 de diciembre de 2008

ESTAMOS HACIENDO GRANDES COSAS

…en La Comunidad Hispana. ¡Felicitaciones! Deseamos felicitar a cuatro miembros latinos de nuestro equipo que son un ejemplo de dedicación al trabajo y han sido incluidos en la lista anual de las 100 personas más influyentes en la comunidad hispana de Massachusetts. Estos empleados trabajan día a día y sin descanso en sus áreas de especialización para que nosotros podamos proveer continuamente la más alta calidad de cuidado para los niños y sus familias alrededor del mundo. Nuestro compromiso de honrar y reconocer la diversidad es uno de los valores fundamentales del Children’s Hospital Boston. Nosotros valoramos la diversidad como un elemento necesario no solamente para proveer el cuidado pediátrico de la más alta calidad, sino también esencial para que nuestros empleados sientan que el Children’s Hospital Boston es un gran lugar para trabajar.

Los homenajeados son: Inez Stewart, Vicepresidente de Recursos Humanos Oscar Benavidez, MD, MPP, miembro de la facultad del Departamento de Cardiología Pedro Del Nido, MD, Jefe del Departamento de Cirugía Cardíaca Eva Gomez, RN, MSN, Especialista del Desarrollo del Personal

childrenshospital.org/espanol childrenshospital.jobs We are an Affirmative Action/Equal Opportunity Employer

Do Big Things!


4 al 10 de diciembre de 2008 | PODERÓMETRO 2008 | EL PLANETA

// El Proceso El Jurado

David Beard

Peter Kadzis

Alberto Limonic

José Massó

Stephen Mindich

Jerry Villacrés

Como en años anteriores, el punto de vista crítico del jurado y su conocimiento particular de la comunidad hispana fueron indispensables en el proceso de determinar quiénes formarían el Poderómetro 2008. Este año regresaron como jueces David Beard, editor de Boston.com; José Massó, destacado líder comunitario y cuya influencia entre los latinos trasciende a diferentes campos e industrias locales; Stephen Mindich, publisher del Phoenix Media/Communications Group, que recién adquirió El Planeta; Peter Kadzis, editor ejecutivo del PM/CG; Jerry Villacrés y Alberto Limonic, ambos miembros del consejo de directores de El Planeta, así como el fundador y CEO de este medio, Javier Marín. Como primera fase, el panel de ocho jueces votó por las personas que, por sus logros y su continuo trabajo a favor de la comunidad durante 2008, debían estar de nuevo en la lista de este año. Posteriormente, el jurado analizó más de 150 nominaciones recibidas y debatió los logros, la presencia y las contribuciones para la población hispana de los candidatos y candidatas. Es importante señalar que el Poderómetro no es un ranking. Como todo tipo de listas basadas en conceptos tan subjetivos como el liderazgo comunitario, político y social, el Poderómetro no es perfecto. No obstante, sí creemos que sirve como modelo básico y como testamento de la fuerza latina con la que cuenta Massachusetts.

Marcela García, Editora

Siéntase bien con Network Health. Network Health le ayuda a mantener la salud con atención preventiva como exámenes, evaluaciones y análisis de laboratorio. También tiene la seguridad de saber que está cubierto, si sufre una enfermedad o un accidente. Nuestros planes gratuitos y de bajo costo le brindan acceso a servicios médicos profesionales completos y eso es algo sobre lo que siempre puede sentirse bien.

Sepa que está cubierto con un plan que esté a su alcance.

Para recibir ayuda con Commonwealth Care o MassHealth, llame a Network Health al 888-257-1985. Para obtener todas sus opciones de planes médicos, llame a Commonwealth Care al 877-623-6765 (TTY: 877-623-7773) o visite www.mahealthconnector.org o llame a MassHealth al 800-841-2900 (TTY: 800-497-4648) de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m.

Llame al 1-800-564-6222. Únase hoy mismo. Hablamos español.

19


20

EL PLANETA | PASATIEMPOS | 4 al 10 de diciembre de 2008 SuDoku | Crucigrama | Horóscopo Desafíe su intelecto con los pasatiempos planetarios y descubra qué le depara el futuro con el infalible horóscopo.

PASATIEMPOS

¡El crucigrama numérico que ha enloquecido al MUNDO!

¿CÓMO SE RESUELVE?

Sudoku anterior Nº 134

Sólo hay una regla: Complete la matriz de modo que cada fila, cada columna y cada caja de 3x3 contenga los números del 1 al 9, sin repetirlos.

Encuentre la solución en esta misma página o en Internet: www.sudoku.com (donde además encontrará consejos para resolver el crucigrama y un programa computacional del mismo).

Nº 135

CRUCIGRAMA HORIZONTALES

VERTICALES

A. Río italiano – región africana – apocope de casa –

1. Vara que une al tranvía con el cable – de color entre blanco y azulado –

B. Compendio, resumen (inv.) – natural de Arezzo – C. Radio y nitrógeno – caballo alado – dirige (inv.) – D. Broma, mamadera de gallo – azúcar de color blanco –

6. Ganas de comer – ciento uno –

G. Exclamación taurina – dispuesta, arreglada (pl.) –

7. Mamíferos desdentados que median hasta cinco metros de largo y dos de altura – embarcación indígena (inv.) –

J. Envoltura de algunas semillas – tapón de botellas (inv.) – K. Famosa composición de Alberto Cantoral – plata – trasladarse – L. Metal del símbolo YB – arzobispo u obispo – M. Barrio de San Agustín del Sur (Inv.) – nobelio, yodo y calcio – aumentativo – N. Alga filamentosa – antigua moneda venezolana de oro (inv.) – sonido del toque de una puerta (rep.) – O. Portugueses (inv.) – estado del insecto entre oruga y mariposa –

tienen una importancia impensable hace solamente unas semanas. Controla al máximo las cuentas del banco.

GÉMINIS Conceptos como libertad e independencia adquieren un nuevo sentido en tu vida. Algo en tu interior puede decirte que estás cansando de la rutina.

4. Penetrará un liquido –

F. Anillo pequeño – avaro, mezquino –

I. Consonante – animal de carga – puerto del Perú – factor sanguíneo –

TAURO Ahora tus asuntos económicos compartidos

3. Caballo de pelo color canela (inv.) – españoles –

5. Muchacho, pilluelo – Césare ----- médico y criminalista italiano (inv.) –

8. Letra griega (inv.) –

HORÓSCOPO ARIES Época excelente para hacer cosas diferentes. Experiencias que generen un cambio en tu forma de ver las cosas. Entran nuevas propuestas a tu alrededor.

2. Ciudad de estados unidos – capaz de funcionar –

E. Conjunto de rayos luminosos – persona de mucha fuerza – planta de flores blancas (inv.) –

H. No transparente – llaga en los pies (inv.) –

Nº 208

CÁNCER Respecto a la salud, te sentirás ágil de mente y de cuerpo. En el trabajo recibirás pequeñas sorpresas y cambios que te beneficien.

SOLUCIÓN ANTERIOR | N˚ 207

LEO Entras a una etapa llena de actividades, pero para avanzar de forma correcta necesitarás saber por dónde pisas. Toma conciencia de tus necesidades afectivas. VIRGO Quizá sea ahora el momento de luchar para defender tus intereses. Le vas a dar seriedad a tus enfoques o análisis. Comunícate con calidez y sinceridad.

9. Que rasa – amigo en italiano 10. Bóvidos salvajes – que guarda similitud – 11. Noreste – poeta latino (inv.) – siglas comerciales – 12. Instrumento musical – ----El Grande, fundador del imperio persa – 13. Manubrio, contrario – 14. Aros de compromiso – diseñador de modas (inv.) – su persona – 15. Relacionados con el campo (inv.) – tea que sirve para alumbrar -

LIBRA Sabrás divertirte con las pequeñas cosas que la vida te ofrece. Gracias a tu ánimo optimista tendrás experiencias gratas emocional e intelectualmente. ESCORPIÓN Estás en disposición de tener ciertos lujos personales que hagan más feliz tu día a día. Es una época excelente para formular planes. SAGITARIO Tu magnetismo es grande, una oleada de entusiasmo te invade. Quizá te enamores de la persona deseada o te abras a un verdadero encuentro con tu pareja. CAPRICORNIO Tendrás que poner tu energía en los asuntos más íntimos. No olvides los temas del corazón por potenciar otras áreas de tu vida. Deja de aislarte y todo marchará mejor.

ACUARIO En lo profesional quizá tengas que aprender más de la planificación y de la estrategia. Vas a tener que tomar decisiones y hacer elecciones sobre personas. PISCIS Puedes vivir una pequeña racha que mejore tu situación. Quizá determinadas circunstancias te están pidiendo un cambio. Ahora tus proyectos se pueden materializar.


4 al 10 de diciembre de 2008 | PUBLICIDAD | EL PLANETA

Da los regalos que dan más, por menos. Con teléfonos 3G que lo pueden hacer todo.

Teléfono con cámara

LG enV® 2

Compra 1 y llévate otro GRATIS

49

$

99

LG VX8350: $99.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en una tarjeta de débito. Cada uno con nueva activación por 2 años.

¡EL NUEVO! LG Dare™ ¡EL NUEVO! LG Voyager™ en Titanio

¡Nuestro precio más bajo!

12999

$

99

$

99

7999

$

$129.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en una tarjeta de débito. Requiere nueva activación por 2 años.

$179.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en una tarjeta de débito. Con un plan de llamadas Nationwide y nueva activación por 2 años.

$149.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en una tarjeta de débito. Requiere un plan de llamadas Nationwide y nueva activación por 2 años.

¡Hacen todo esto y mucho más! From: Matt P.

Received: Thurs. Dec 25, 10:55 am

Reproductor de música Obtén Música V CAST con Rhapsody®.

Navegación GPS

Cámara digital

Agrega el sistema de navegación VZ NavigatorSM en español.

Toma y envía fotos y video.

Todos quieren La Red de Telefonía Móvil Más Confiable del País. Llama al 1.800.758.4893

Haz clic 24/7 en verizonwireless.com/espanol

¡Compra en el horario extendido de las tiendas durante las fiestas!

Hablamos tu idioma TIENDAS DE COMUNICACIONES DE VERIZON WIRELESS

AGENTES AUTORIZADOS

Horarios: Abierto los 7 días de la semana, técnicos disponibles en tiendas selectas. Los horarios pueden variar en tiendas dentro de centros comerciales.

Los precios de los equipos, modelos y política de devoluciones varían según la tienda. Los agentes autorizados podrían imponer cargos adicionales relacionados con el equipo, incluyendo cargos por cancelación.

MASSACHUSETTS EVERETT 25 Mystic View Rd. 617-780-6898

MASSACHUSETTS EAST BOSTON All Star Wireless, LLC 617-568-0015

MATRÍCULA CONSULAR

NEW HAMPSHIRE SALEM 99 Rockingham PK Blvd. 603-894-7300

CONSULAR ID CARD

Visita la tienda de Verizon Wireless en uno de los centros de Circuit City de tu área.

CLIENTES DE NEGOCIOS

1-800-899- 4249

Nuestros recargos (incl. cargo de Servicio Universal Federal de 11.4% de cargos por telecomunicación interestatal e internacional [varía trimestralmente], 7¢ cargo normativo y 85¢ cargo administrativo/línea/mes y otros cargos por área) no son impuestos (para detalles, llame al: 1-888-684-1888); impuestos gubernamentales y nuestros recargos podrían agregar entre 6% - 36% a su factura. Cargo de activación por cada línea: $35. INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Hasta $175 de cargo por cancelación prematura por cada línea y otros cargos. Las ofertas y cobertura, que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas. Capacidades del aparato: Aplican cargos y condiciones adicionales. El reembolso por correo en tarjeta de débito tarda hasta 6 semanas y vence en 12 meses. Voyager es una marca comercial de Plantronics, Inc. usada por Verizon Wireless con autorización. Música V CAST con Rhapsody: Sujeto a los términos y condiciones de Música V CAST con Rhapsody. Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de RealNetworks, Inc. La cobertura no está disponible en todas las áreas. Ofertas por tiempo limitado. Hasta agotar existencias. Detalles sobre la red y mapas de cobertura en verizonwireless. com/espanol. ©2008 Verizon Wireless.

21


22

EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 4 al 10 de diciembre de 2008 Cultura/ Entretenimiento

TIEMPO LIBRE

Morales presenta libro de Fidel Castro El presidente Evo Morales presentó un libro escrito por el ex presidente cubano Fidel Castro, donde éste narra los esfuerzos de Cuba en favor de la paz en Colombia. El libro de más de 300 páginas, titulado “La Paz en Colombia”, fue catalogado por el ministro de Cultura cubano Abel Prieto como un “gran regalo” de Castro. Prieto destacó que el libro recoge más de 400 horas de conversaciones de Castro, testimonios, entrevistas, diversos documentos y conversaciones con el líder de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), Manuel Marulanda. Morales se ha declarado admirador de Castro. (AP)

Teletón chileno reúne $26 millones El famoso teletón anual que organiza Don Francisco celebró su edición número 30 AP

El teletón chileno que se realiza cada año en beneficio de niños discapacitados cerró la madrugada del domingo su versión número 30 tras recolectar la cantidad récord equivalente a unos $26 millones. La transmisión de 27 horas en que se unen todos los canales de la televisión local es organizada por el animador Mario Kreutzberger, conocido como Don Francisco. La suma recaudada superó largamente la meta de poco más de $20 millones que se habían puesto los organizadores, basada en lo recolectado el año anterior. La diferencia se logró a última hora y en gran medida gracias a las donaciones individuales sin precedente de dos millonarios locales,

que aportaron el equivalente de $1.6 millones cada uno. Lo aportaron el empresario minero Leonardo Farkas y José Luiz Nazar, un chileno que reside en Estados Unidos y dirige un exitoso negocio de venta de cursos de inglés para extranjeros. El cierre se realizó como en años anteriores con un espectáculo artístico ante más de 80,000 personas en el estadio nacional de Santiago. Artistas como Enrique Iglesias, Luis Fonsi y Ricardo Montaner participaron en el espectáculo, invitados por Don Francisco y sin recibir pago alguno. La larga transmisión por televisión incluyó música, concursos y numerosas y dramáticas historias de niños rehabilitados en los 10 centros financiados por el teletón.

Alex Rodríguez visita México al mismo tiempo que Madonna AP

Alex Rodríguez, el astro de las Grandes Ligas, visitó la capital mexicana durante el mismo fin de semana que Madonna, un hecho que el antesalista de los Yanquis de Nueva York consideró “muy bueno”. Rodríguez, de 33 años, dedicó el domingo un par de horas a enseñar bateo a un grupo de niños en un nuevo centro deportivo construido en lo que era un basurero en Nezahualcóyotl, un municipio pobre justo al oriente de la Ciudad de México. Por su parte, Madonna ofrecía el domingo por la noche su segundo concierto en un foro de la ciudad, con las localidades agotadas, como parte de su gira “Sticky & Sweet”.

Archivo

Ven a celebrar las Fiestas Navideñas tradicionales acompañadas de una deliciosa cena típica este 13 de diciembre de 2008 Purchase tickets NOW via PAYPAL in our Web site: www.eljolgorio.org or send check payable to: El Jolgorio de MA, Inc PO BOX 300430 Jamaica Plain MA 02130

MESA CORPORATIVA MESA PARA ORGANIZACIONES NO LUCRATIVAS BOLETO PARA ASIENTOS INDIVIDUALES

Vestimenta Formal Estacionamiento $10 Valet Parking $15

$ 1,500 $ 450 $ 35

Cuando se le preguntó qué le parecía el hecho de estar en esta metrópolis al mismo tiempo que la cantante, Rodríguez respondió que “muy bueno”, sin dar detalles. El toletero y su esposa se divorciaron en septiembre, unos meses después de que la estrella del béisbol acaparó los encabezados de los tabloides tras los rumores, después desmentidos, sobre un romance con Madonna. “A-Rod”, como se le conoce al beisbolista, fue invitado a inaugurar el centro deportivo por Carlos Slim, cuya Fundación Telmex auspició la construcción. Se desconocía de inmediato si A-Rod y Madonna se reunieron durante su estancia en esta capital.

Hora: 8:00 pm- 1:00 am Lugar: Boston Convention & Exhibition Center 415 Summer Street, Boston, MA http://www.mccahome.com/home.html Para más información: 617.232.1633 Ext 111


4 al 10 de diciembre de 2008 | AGENDA | EL PLANETA

23

Área metropolitana de Boston | Centro y de Norte Massachusetts

AGENDA

Poder femenino latino en Harvard La organización Latinas Unidas de Harvard invita a todas las hispanas a su conferencia anual “Latina Empowerment Conference”, que se llevará a cabo el sábado 6 de diciembre de 9:00am a 6:00pm. La conferencia incluirá paneles con destacadas latinas a nivel local y nacional sobre temas como educación, servicio público, tecnología, salud, política y medios, entre otros. Además, al final habrá una feria de trabajo. Las oradoras prin-

Encuentre aquí actividades recreativas, conciertos, fiestas, exposiciones, etc. ¿Está organizando un evento o conoce de alguna actividad que nadie debe perderse? ¡Compártalo con nosotros! Escriba un e-mail a AGENDA@ELPLANETA.COM con al menos una semana de anticipación y cuéntenos el qué, cómo, cuándo y dónde de los mejores eventos. HAVE AN EVENT? CONTACT AGENDA@ELPLANETA.COM.

cipales serán Lucía BallasTraynor, publisher de People en Español, y María Elena Salinas, periodista y presentadora de noticias de Univision. El costo de la conferencia es de $10 para alumnos de Harvard y $15 para no estudiantes de la institución. Las entradas y el registro al evento están disponibles a través de su website: http://hcleconference.blog spot.com/. La conferencia tendrá lugar en el Hotel Marriott de Cambridge en Kendall Square, localizado directamente enfrente de la estación del metro Kendall de la línea roja.

Disfrute del museo en diciembre El Museo de Bellas Artes de Boston (MFA por sus siglas en inglés), anunció su programa de eventos y promociones durante la temporada de fiestas decembrinas. El miércoles 3 de diciembre, el MFA abrirá sus puertas y todas sus exhibiciones serán gratis para todo el público. Desde las 4:00pm y hasta las 9:45pm todos los visitantes podrán entrar sin pagar a todas las exposiciones. El mismo día habrá un concierto con el Boston Children’s Chorus a las 5:30pm en el cual interpretarán villancicos y canciones navideñas. Mientras se en-cuentra visitando el museo, no se olvide de pasar a ver el delicioso “Museo de Jengibre” en el nuevo Sharf Visitor Center del museo, que fue hecho por estudiantes culinarios del North Shore Commu-

Establecido en 1968

MUDANZAS INTERNACIONALES, LOCALES Y COMERCIALES Nos Especializamos en Estados Unidos, Puerto Rico, México, Centro, Sudamérica y todas partes del mundo ¡Llame Ahora! Estimados Gratis

1-800-752-4049 New York: 718 991-3300 Chicago, IL: 773 745-1331 Bridgeport, CT: 203 333-2812 Miami: 305 884-7470 Massachussets: 508 752-4049 Cleveland, OH: 216 961-8900 Orlando, FL: 407 859-6262 Piladelphia: 215 203-8000 Puerto Rico: 787 780-5775 Santo Domingo,R.D.: 809 685-6256

Oficina local en Worcester: 471 Southbridge Street Worcester, MA 01610-1711

508 752.4049 fax: 1-508-752-4019

website: www.larosadelmonte.com e-mail: www.mass@larosadelmonte.com

5%

de DESCUENTO al presentar este cupon

nity College. El viernes 5 de diciem-bre, de 5:30pm a 9:00pm, se realizará una edición especial decembrina de la serie popular First Fridays, en la cual se presentará la banda de jazz Bill Duffy Jazz Trio. Asista con amigos a disfrutar de una velada escuchando música a la vez que disfruta de las obras montadas en la galería Koch. El MFA está localizado en 465 Huntington Avenue, en Boston.

presentará en el campus de Haverhill de la institución educativa el lunes 8 de diciembre de 12:00pm a 1:00pm. La presentación será gratuita y abierta a todo el público. Manguito interpretará música afrolatina, jazz latino y hasta salsa, merengue, cumbia, bolero y más. El campus está localizado en 100 Elliott Street en Haverhill. Para información adicional sobre el evento, contacte a Gisela Nash llamando al (978) 738-7413.

Llegó el Jolgorio Navideño 2008

¡Manguito! Como parte del Programa de Enriquecimiento Cultural Hispano 2008 del Northern Essex Community College, la banda local Manguito (derivada de la famosa banda Mango Blue) se

Váyase preparando y compre ya sus entradas para el tan esperado Jolgorio Navideño 2008, ahora en su edición anual número 19, que se realizará el sábado 13 de diciembre en el Boston Convention & Exhibition Center, ubicado en 415 Summer Street, en Boston. Habrá música en vivo por Ricardo Villanueva

y Rumba Caribe, además de deliciosos platillos tradicionales latinos. Compre sus entradas a través de http://eljolgorio.org/ a un costo de $35 por persona. Para más información, llame al (617) 232-1633.

Apoye la enseñanza del español El programa Spanish Immersion está realizando su Holiday Raffle el domingo 7 de diciembre de 2:00pm a 4:30pm. La celebración está organizada para recaudar fondos y será en Spontaneous Celebrations, 45 Danforth Street, en Jamaica Plain. Durante el evento se rifarán varios premios y habrá una presentación de la tradición mexicana “Las Posadas”. El costo de la entrada es de $1.


24

EL PLANETA | AGENDA | 4 al 10 de diciembre de 2008 Área metropolitana de Boston | Centro y de Norte Massachusetts

AGENDA

Encuentre aquí actividades recreativas, conciertos, fiestas, exposiciones, etc. ¿Está organizando un evento o conoce de alguna actividad que nadie debe perderse? ¡Compártalo con nosotros! Escriba un e-mail a AGENDA@ELPLANETA.COM con al menos una semana de anticipación y cuéntenos el qué, cómo, cuándo y dónde de los mejores eventos. HAVE AN EVENT? CONTACT AGENDA@ELPLANETA.COM.

informativas individuales y asistencia para inscribirse a un seguro médico. El evento se realizará en inglés, portugués y español en la Biblioteca Pública de Framingham, ubicada en 40 Lexington Street.

Gran venta de libros

Aprenda sobre el cuidado médico El sábado 13 de diciembre asista al Día Comunitario de la Educación Médica que se llevará a cabo en Framingham de 12:30pm a 4:30pm. Asista y entérese de la boca de expertos de todo lo que necesita saber sobre cómo solicitar cuidado médico, cómo escoger un seguro médico, pagos de facturas clínicas, reforma a la salud, y mucho más. Además, durante el día habrá talleres sobre diferentes tópicos relacionados con la salud y el cuidado médico, sesiones

La organización Citywide Friends de la Biblioteca Pública de Boston anunció su venta de libros anual de pre-celebración decembrina. El evento se realizará el sábado 6 de diciembre de 10:00am a 4:00pm en el Mezzanine Conference Room en el edificio de la biblioteca principal en Copley Square, ubicada en 700 Boylston Street en Boston. Habrá libros de pasta dura a $2 y libros de bolsillo a $1 ó menos. Además de libros habrá discos, libros auditivos, DVD’s y cintas VHS en venta. Para más información llame al (617) 859-2341.

TPS EBECC es una agencia fundada en 1978 y acreditada con el Servicio de Inmigración

Celebre con Posadas el inicio de las fiestas Una coalición de organizaciones comunitarias, entre ellas ¿Oíste? y el sindicato SEIU 615, invitan a todos los latinos y no latinos, a inmigrantes y no inmigrantes, a su segunda celebración anual de Las Posadas el domingo 7 de diciembre de 3:00pm a 6:00pm. El evento ecuménico tiene como objetivo conmemorar el viaje peregrino e inmigrante de María y José y

SALVADOREÑOS, HONDUREÑOS Ñ Y NICARAGÜENSES Ven y renueva tu permiso en el Concilio Ecuménico de la Comunidad de East Boston (EBECC)

Durante la temporada de TPS, nuestra oficina estará abierta en un horario conveniente.

Lunes a viernes: 9:00 AM a 7:00 PM Sábados: 9:00 AM a 1:00 PM También contamos con: Servicios de Inmigración, Clases de Inglés y Computación.

Llámenos para más información

Tel: (617) 567-2750 50 Meridian Street East Boston (En el sótano de la oficina de correos)

con ello recordar a los inmigrantes del estado de la excepcional historia y a la vez celebrar la tradición mexicana de las posadas. El evento consistirá en un desfile/procesión que partirá de la estación del metro Park Street y que culminará con una fiesta llena de música y comida tradicional en las oficinas del SEIU 615, en el tercer piso de 26 West Street, en Boston, de 4:30pm a 6:00pm. Es importante señalar que en caso de lluvia o nieve la fecha de celebración del evento será el 14 de diciembre.

Noche bohemia en Worcester El viernes 5 de diciembre no se pierda la celebración Noche Bohemia que se realizará en el Centro Las Américas de Worcester, en 11 Sycamore Street. El festejo iniciará a las 7:00pm e incluye cena, regalos, rifas, concurso de karaoke y música del ayer con el trío “Voces de mi Pueblo”, que tocará melodías típicas, música jíbara y cumbia. La admisión es de $15 por persona y $25 por pareja. Los fondos recaudados del evento son a beneficio del programa para personas de tercera edad Latino Elder Program del Centro Las Américas.

Más cine en español El jueves 4 de diciembre, el David Rockefeller Center for Latin American Studies presenta, dentro de su serie de películas “Coyote’s Trail”,

la película “El Inmigrante”, dirigida por John Sheedy. La película narra la historia de Nayo y Milton, migrantes provenientes de Chinandega, Nicaragua, que viajan a través de Honduras, El Salvador, Guatemala, México y Estados Unidos en su intento de llegar a Canadá. La proyección inicia a las 6:00pm en el Tsai Auditorium, en 1730 Cambridge Street, en Cambridge. Para más información, puede contactar con Kit Barron: chbarron@fas.harvard.edu.


4 al 10 de diciembre de 2008 | PUBLICIDAD | EL PLANETA

Vé lo que quieras, cuando quieras.

Miles de programas a tu alcance.

Internet de Alta Velocidad de Comcast con PowerBoost ®

Cable Digital de Comcast con Canal 1 On Demand

Digital Voice de Comcast

Agrega el servicio de Canales Selecto para que obtengas la mejor programación en español. Llámanos hoy para crear un paquete justo a tu medida. Como tú... t Boricua

1-888-471-8054 Comcast.com

Hay cosas que nos unen. Se aplican restricciones. No disponible en todas las áreas. Se limita a clientes residenciales. Servicio sujeto a las condiciones y términos estándares de Comcast. Los precios mostrados no incluyen cargos de equipos e instalación, impuestos, cargos de franquicia o cargos telefónicos. Aplica un cargo de activación de $29.95 para el Digital Voice de Comcast. Servicio de Cable: Algunos servicios están disponibles por separado o como parte de servicios de otra categoría. Se requiere suscripción al Servicio Básico para recibir servicios de otro nivel. Se requiere un convertidor digital y un control remoto para recibir los servicios On Demand. Las selecciones On Demand están sujetas al cobro indicado al momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las zonas. Servicio de Internet de Alta Velocidad: PowerBoost® brinda aumentos de velocidades de carga y descarga de datos para los primeros 10MB y 5 MB de un archivo, respectivamente. Muchos factores afectan la velocidad. Las velocidades reales varían y no están garantizadas. No todos los programas, incluyendo McAfee, son compatibles con sistemas Macintosh. Se requiere Cable modem. Digital Voice de Comcast: El precio del paquete ilimitado aplica únicamente a llamadas marcadas directamente desde la casa a lugares en los Estados Unidos, Canadá, Puerto Rico y otros territorios de los Estados Unidos. No hay una conexión de larga distancia por separado disponible. El servicio Digital Voice de Comcast (incluyendo el 911 y los servicios de emergencia) podría no funcionar después de un corte de luz prolongado. Ciertos equipos del cliente pueden no ser compatibles con los servicios de Digital Voice de Comcast. Se requiere EMTA ($3.00 al mes para Comcast). No siempre es posible mantener el mismo numero de teléfono. Llámenos para restricciones y detalles completos o visite www.comcast.com. Comcast ©2008. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. BCX4H-2P-120108V1-A2MA

25


26

EL PLANETA | CLASIFICADOS | 4 al 10 de diciembre de 2008 Empleos | Se Busca | Bienes Raíces | Apartamentos | Autos | Negocios | Publicidad | Terrenos

CLASIFICADOS

Anúnciese aquí llamando al 1-877-237-5263 ó 617-232-0996

EMPLEOS

EMPLEOS

EMPLEOS

EMPLEOS

EMPLEOS

EARN $$$ @ HOME!! International Company seeks bilingual reps in Spanish, Portuguese, French, Arabic & English. Excellent $$, training & support. Please call: 919-740-0113

SPANISH SPEAKING RN - Join an established and growing certified home care agency in a supportive environment that values quality care! MRHHC provides Homemaking, Personal

Care, Nursing and Rehab services statewide. We are seeking an RN to work with our Spanish speaking clients and patients in the Boston area. Per diem, FT or PT hrs, with great benefits and opportunity for growth. E-mail resume to sgentes@mrhhc.com or fax to Susan at 617-965-9479.

HOUSE CLEANER WANTED Up to $14+ an hour Tuesday-Friday Part-TimeCar W/ Insurance Required Brian (617) 323-9058

¡GANA DINERO EXTRA DESDE TU CASA! $500 TIEMPO PARCIAL Ó $1000+ TIEMPO COMPLETO. OFRECEMOS ENTRENAMIENTO. LLAMA AL 617-943-8817

Be part of History! Positions now available in your area

Boletos de ida y vuelta saliendo de Boston

Llámenos gratis al 1-866-357-3953 www.amigoboletos.com

Opportunities for

AMÉRICA:

Partnership Specialists and Regional Technicians

Bogotá Buenos Aires Cancún Caracas Guatemala Lima México Monte video Pto. Vallarta

Call Today!

1-877-355-6188 Or visit on-line http://www.usajobs.gov Search ‘Partnership’ in ‘Boston’ or ‘Census Technician’ in ‘Boston’

Tarifas especiales para grupos de 10 o más

Ω Ω Ω Ω Ω Ω

Distribution of Verizon Yellow Pages are conducted on behalf of Idearc Media Corp.,

Ω

the official publisher of Verizon print directories.

Ω

Ω

Ω Ω Ω

Ω

toda clase de brujerías y maleficios

Ω Ω Ω Ω Ω

Ω

Ω

Ω Ω

Ω Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω Ω Ω

Trabajos especiales infalibles, realizados en el Centro Superior del Espiritismo por el hermano Santa Cruz (Indio Curaré)

Ω

Con más de 30 años de experiencia

Ω

Ω

Ω Ω Ω

Ω

“He triunfado donde otros han fracasado”

Ω

Ω

MUESTRO LA CARA DEL ENEMIGO

Ω

Ω

Ω Ω

LEO LA PALMA DE LA MANO Y EL TAROT

Ω

EL AMOR RENACE

Ω

Ω Ω

TRATAMIENTO A LARGA DISTANCIA

Ω

LA BUENA SUERTE VUELVE

Ω

69 Chelsea St. Puerta Roja East Boston, Massachusetts 02128

Ω

Ω Ω

EL DINERO LLEGA

Ω

Ω Ω

Ω

Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω

Tel: 617.970.5702

Ω Ω

Ω

40 Woodman St. Providence, Rhode Island 02907

Ω Ω

Ω

Ω

Ω Ω Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Para diseñar y remodelar su vivienda

¡Nosotros somos la solución!

Profesionales al servicio de la comunidad

ViaCad

• Diseño • Planos en General • Servicios de Construción • Detalles Constructivos • Ingeniería Estructural

U.S. Security Associates Hiring part-time Security Personnel for Logan Airport Must have 10 years Verifiable Background, Driver License, and H.S. Diploma or GED

Send resume to bconsolazio@ussecurityassociates.com

or call 617-212-0463 Tuesday through Friday from 9am – 4pm

BHCC

www.bhcc.mass.edu

Bunker Hill Community College

Academic Counselor (2 positions) Advising/Counseling & Assessment Please visit our website at www.bhcc.mass.edu to access the full position description and application procedure. Go to the Community & Visitors tab on the homepage and select Human Resources. Bunker Hill Community College is an Affirmative Action/Equal Opportunity Employer.

Architectural, Engineering, Drafting, Design & Consulting Services

Tel. : 508-754-8674 Fax: 508-754-5281

Women, people of color, persons with disabilities and others are strongly encouraged to apply.

viacad@verizon.net

“Se Habla Español”

221 Chandler St., Suite 203, Worcester, MA 01609

¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?

G

H

Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.

Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108

Ω

Tel: 401-419-1989

Ω

1-800-259-3062

Ω

Ω

Ω

Ω

¡CAMBIA TU VIDA CON ZERMAT! ¡Ganancias de 50%! Perfumería para damas, caballeros, y niños. ¡Catálogo gratis! Realiza tu propio negocio. 1-888-809-0028

*Impuestos no incluidos Precios pueden variar sin previo aviso

Buscamos agentes o negocios para trabajar con nosotros, con acceso directo a nuestras oficinas de mayoristas

WIZARD East Boston Escuela de Inglés. Para la nueva reforma de INMIGRACIÓN Ud. necesita hablar el INGLÉS BÁSICO. PROMOCIÓN de NAVIDAD, válida para alumnos nuevos. 2 personas por el precio de 1. Sólo del 1 al 20 de diciembre. Llame AHORA: (617)-569-1010.

NEGOCIOS

$560 $390 $480

Ω

Ω

Ω

Ω

EUROPA: Amsterdam Paris Roma

Men & Women 18 years and older with insured vehicles are needed to deliver in Boston and surrounding areas. We are also looking for office clerks and loaders. Delivery starts about December 18th. Work a minimum of 4 daylight hours per day and get paid within 48 hours upon successful completion of route. Call 1-800-979-7978 between the hours of 9:00 a.m. to 5:30 p.m. Mon-Fri. Refer to Job# 3700-D. EOE

Ω

Arranca de raíz

Ω

Quito $580 Stgo. de Chile $650 Sao Paulo y Rio $460

SE NECESITA ASISTENTE DOMÉSTICA Con experiencia para cuidar a una bebé y a una niña de 2 años. Limpiar la casa, cocinar, etc. 30-40 horas semanales. Debe tener carro propio o estar dispuesta a vivir con la familia. 617-875-9553.

DELIVER THE NEW VERIZON TELEPHONE DIRECTORIES

HERMANO SANTA CRUZ (Indio Curaré)

Experto en unión de parejas

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω

Ω Ω

1-800-259-4047

$680 $590 $360 $530 $320 $600 $310 $670 $430

SE BUSCA

$$ EARN EXTRA MONEY $$

The U.S. Department of Commerce is an Equal Opportunity Employer. Must be a U.S. Citizen

Ω

TRABAJE DESDE SU CASA Se solicitan personas para ensamblar productos. $500 $1000 semanales.No necesita inglés ni experiencia. 1(650)261-6528 www.trabajeahora.com

EDUCACIÓN WIZARD - Ciudadanía -Ofrecemos informaciones GRATIS para Ud. que está aplicando para la CIUDADANÍA y será un futuro ciudadano estadounidense. Jueves, 4 de diciembre a las 7 de la noche y Sábado, 6 de diciembre a la 1 de la tarde. CUPO LIMITADO. Llame para reservar su cupo al 617-569-1010.

617-542-9103

Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston

VENDE lo que quieras Tenemos el mejor lugar para ofrecer tu producto EMPLEOS

Clasificados

¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street Govern ment Center

1.877.237.5263


C EGO IO R

4 al 10 de diciembre de 2008 | PUBLICIDAD | EL PLANETA

¡Anúnciate aquí con las mejores tarifas!

N EDO DO

617-232-0996

EXT 34

Pregunta por Elsa sales@elplaneta.com

N

¡Aquí se hacen los mejores negocios!

27

¡Tú también puedes hacer un negocio redondo! Nuestra GUÍA COMERCIAL le permite a TU NEGOCIO/PRODUCTO/SERVICIO

PROMOCIONARSE EN GRANDE por un precio muy pequeño. Fácil. Sencillo. Económico. ¡Efectivo! CUPOS LIMITADOS, PUBLICA TU AVISO YA.

Bárbara es tu Consejera Espiritual -Consultas Espirituales -Retira Mala Suerte -Leo las cartas y las manos

Payasos / Clowns Animación / Animations Figuras en Globos / Balloons Figures Pintado en Caritas / Face Painting Servicios de DJ / DJ Services

-Te ayudo en todo tipo de problemas… ¡hasta los más difíciles!

¡Te cambiaré la vida con una consulta!

978.902.7848 azucarin1@yahoo.com

¡Llama al 617-451-6109 ó 617-669-6265!

¡Encuentra a tu pareja AQUÍ!

www.tuboston.com/encuentros

CONTESTA A LOS ANUNCIOS LLAMANDO AL 1-900-226-4156*! 1-800-596-6226 ELLA BUSCA... SOY DE PUERTO RICO Dama latina, 46, divorciada, cariñosa, busco caballero latino, 45-50, sin vicios, sincero, para amistad primero, con fines serios. 271719 NO TE VAYAS Dama latina, 50, 4’7”, 170 libras, soy rubia, blanca, tranquila, divertida, honesta, sin vicios, busco caballero inteligente, 51-55, sincero, honesto, no importa físico, para conversar, salir y más. 297352

QUIERO AMOR Mujer soltera, latina, 42, soy muy buena, trabajadora, tengo hijos, busco caballero soltero, 43-50, que sea amable, serio, honesto, sin/con hijos, para relación seria. 294191 DAMA ALEGRE Dama soltera, 56, sin vicios, busco un hombre en mi vida, sin vicios, 50-56, para relación estable. Amistad primero. 287034 BUSCO LATINO ALTO Latina soltera, 44, pelo rojo, busco hombre alto, 43-46, sin vicios, que sea muy honesto, buenos sentimientos, para relación seria. No juegos. 288737

ES PRESENTADO POR

Con Penélope El programa de TV de amor y romance de los hispanos

¡No te lo pierdas! De lunes a viernes a las 7pm ¡Busca a tu pareja con Encuentros y espera premios y sorpresas de 12 Corazones!

AMISTAD PRIMERO Latina joven, 22, soy muy dulce y divertida, busco Latino soltero, 23-25, sin vicios, que sea sincero, amable, para bailar y divertirnos sanamente. No quiero juegos. 288774

relación seria.

ÉL BUSCA...

TODO LO QUE SOY Caballero latino, 60, no fumo, soy divorciado, busco dama honesta, sincera, trabajadora, BUSCO HOMBRE SERIO Latina soltera, 45, soy católica, honesta, busco un 48-58, sin compromisos, para relación seria y 299926 hombre soltero, 50-55, que sea trabajador, sincero, estable. amable, para amistad primero. No quiero juegos. BRAZOS ABIERTOS 289597 Caballero soltero, 43, me gusta leer, soy muy trabajador. Busco una mujer soltera, 34-36, que SOLITA ESTOY Hispana soltera, 36, 5’1”, blanca, soy honesta, no sea sincera, que le guste trabajar y con mis 300236 tengo compromisos, me gusta el cine, salir a mismos gustos. pasear. Deseo hombre de 35-40, que sea ESPERA MI AMOR responsable, trabajador, inteligente, para Hombre honesto, 30, 5’7”, pelo negro, quiero amistad primero. No quiero juegos. 27330 divertirme con una mujer soltera, 22-36, sincera, QUIERO AMOR Mujer soltera, latina, 42, soy muy buena, trabajadora, tengo hijos, busco caballero soltero, 43-50, que sea amable, serio, honesto, sin/con hijos, para relación seria. 294191 UNA MUJER DULCE Latina soltera, 20, tengo hijos, busco latino soltero, 21-23, para salir a comer, divertirnos, ir al cine. Que sea dulce, honesto y respetuoso. 295152 BUSCO UN AMIGO Mujer soltera, 22, no tengo vicios, me gusta conversar. Busco un amigo, soltero 22-23, que sea alegre, sincero, divertido, para amistad primero. 295250

sin vicios, para amistad y más.

296708 CELOS DE AMOR Caballero soltero, 35, busco señorita bonita, 28-32, sin vicios, con mucho amor, respetuosa, cariñosa, para divertirnos sanamente 296833 HOMBRE HUMILDE Latino soltero, 23, soy humilde, tranquilo, trabajador. busco una mujer bonita, 18-28, para pasarlo bien y divertirnos sanamente. 297237

300472

MUÉVELO CONMIGO Caballero simpático, 30, trabajo en pintura, soy sincero, busco una chica tranquila, sincera, honesta, divertida, 20-35, sin vicios, para bailar y más. 299728 GRAN CORAZÓN Caballero ecuatoriano, 36, soy sencillo, respetuoso, honesto, trabajo en construcción. Busco chica soltera, 24-30, que sea bonita, respetuosa, para divertirnos sanamente. 273615 TE REGALO MI AMOR Caballero latino, 44, soltero, cristiano, sincero, honesto, respetuoso, sin vicios, busco mujer soltera, 35-45, con mismas cualidades para

WW W.TUBOS TON.COM/ENCUENTROS E l editor no asum e ninguna res pons abilidad por el co ntenido de los anuncio s publica dos, de voz o repues tas. La res pons abilidad recae rá s obre las pers onas que coloq uen o res pondan a es tos. Los anuncia ntes y res pondedo res es tan de ac uerdo de que Tele Pu blis hing International y s us empleado s no estan res pons able s por co s tos , gas tos o daños ca usado s por algún anuncio es crito, de voz o res puesta s. El anuncia nte o res pondedo r debe rá co nco rdar que es mayor de 18 años . Anuncios es critos o de voz s erán rec hazados s i co ntienen apellido , teléfono, direccio n, e- mail o lenguaje inade c uado . Usted deberá tomar las preca ucio nes nece s arias al ac udir a s u primera cita. P or ejemplo, es coja un lugar público. E l us o de cel ulares o teléfono s inalám brico s no es recomendable. Ser vicio al cliente esta disponible marcando 1- 800- 214-2960.


28

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 4 al 10 de diciembre de 2008

Compre en nuestras tiendas del Centro de Massachusetts y usted puede

¡OBTENER 10¢, 20¢, 30¢ Ó MÁS DESCUENTO EN CADA GALÓN DE GASOLINA!

!

Para detalles completos, Llame 1-800-666-7667 (opción 1) Lun-Vier 8am-5pm o Visite Nuestra Página de la Red al www2.pricechopper.com/fueladvantedge

LOS PRECIOS SON VÀLIDOS HASTA EL 20 DE DICIEMBRE!

Hatfield 97% Sin Grasa

Carne Asada de Cerdo Sin Hueso Fresca

96 oz.

Jícama Fresca

Aceite de Maíz Vitarroz

8

99

¢

30

1

LB.

29 oz. Can Frijoles, Negros, Rosados, Pintos o

Habichuelas Coloradas Goya

1

49

AHORRO ¢

30

5 Lb.

LB.

Arroz Grano Largo Canilla Goya

5

49

AHORRO

¢ 30 LB.

10 oz.

Café Bustelo

2

79

99

¢ lb.

38

AHORRO

1 LB.

$

U.S. #1

1/8'' Trim

Filete Rebanado Fino Fresco

99

1

lb. 2.1 oz.

lb.

Congelado

Hígado Rebanado de Res.

99

159 lb.

lb.

14 oz. Pkg.

50

99

Cocinado Completamente Tocineta Price Chopper

Tomates Frescos de Campari

AHORRO ¢

3

¢

Spiceworld•4.5 oz.

2

lb.

Patatas Frescas

Ajo Picadito Fresco en Aceite AHOR¢RO ON

lb.

Chiles Largos Picantes Frescos

Cebollas Españolas Frescas

1

99

69

AHORRO

Congelado•Deshelado

Caarne de Cabra Cortada en Cubos

36-40 Ct.

Camarón en la Cabeza

2

99

2

99

2

79

lb.

lb.

12 oz. Botellas 15 oz.

Crema de Coco Goya

28 oz.

Galletas de Soda Goya

9 oz.

1 429 119 69 3

Salchichas Vienna Goya 36 Ct. Family Pack

Sazón Goya

99

Malta 12 Paquetes Goya

5 oz.•Regular

Platanitos Goya 1 Lb.

Mezcla Para Sopa de Habas 16 Goya 11.4 oz.

Jarabe de miel de abeja con extractos naturales – BRONCOLIN

6 49 1 99 1 59 6 39

4 Lb.•Bolso

Filetes Whiting 14 oz.

899 79 1 29 2 59 3

Leche Condensada Azucarada Goya

24 oz.•Congelada

Yuca Goya 7.5 oz.

Agua de Florida

Precios son efectivos desde el domingo 30 de Noviembre de 2008 hasta el sábado 20 de Diciembre de 2008 en nuestras tiendas de Eastern Parkway, Brunswick, North Troy, Watervliet, Madison Ave., Genesee St., Cohoes, Glen St., Catskill, N. Utica, Delaware Ave., Binghamton, Cobleskill, Hudson, Westgate, Loudon, Amsterdam, Pittsfield, Park Ave., Shrewsbury, Spencer, Sunderland Rd., Webster, Route 50, Bethlehem, Worcester Fair, Marlborough, Erie Blvd., Western Lights, Altamont Ave., Cortland, Main & Cambridge, Hudson Valley Plaza, Clay, Johnston Rd., Niskayuna, Mountain St., Cicero, Westfall, Rome, Commercial Dr., Oswego, Middletown, Poughkeepsie, Vails Gate, O’Neil Highway, Taylor, Edwardsville, Saugerties, Wilkes-Barre Township Blvd., Torrington, Newburgh, Southington, Bristol, Vernon, Newington y Windsor, CT. solamente.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.