P309-ELPLANETA

Page 1

Lo Mejor de

¡Llegó la hora de elegir a los mejores!

P16 GRATIS-FREE AHORA TODOS LOS VIERNES

www.ELPLANETA.com | 25 de junio al 1 de julio de 2010 - Año 6 - Nº 309

PODER

BRASILERO Los brasileros en Massachusetts han vivido intensamente los triunfos de su selección de fútbol, particularmente en Framingham, en donde después de los dos últimos partidos de la verdeamarela, más de 2,000 fans salieron a festejar a las calles de esa localidad. El equipo de Brasil continúa su concluyente trayectoria en la Copa del Mundo FIFA 2010, la cual cada vez más y más muestra un dominio latinoamericano.

P3-P4

FOTO: Eduardo A. de Oliveira

Listo el Festival Colombiano 2010 en East Boston

P5

Aprueban en poblado de Nebraska ley anti-inmigratoria

Victoria parcial para inmigrantes en Massachusetts

P6

¿Dónde están los grandes de Europa en el Mundial?

P8 P10


2

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 25 de junio al 1 de julio de 2010

Camino a una mejor salud Hace no mucho tiempo, la palabra cĂĄncer se mencionaba solamente en voz baja. Hoy en dĂ­a, la gente no solamente habla del cĂĄncer, lo sobrevive y hasta le va muy bien despuĂŠs del cĂĄncer. Y lo que es mucho mejor, muchos han encontrado que con ciertos cambios en su estilo de vida y un programa de detecciĂłn temprana, lo pueden prevenir. Dana-Farber Cancer Institute estĂĄ comprometido a ayudarle en la lucha contra el cĂĄncer. Desde los exĂĄmenes de mamograďŹ as que se realizan en la comunidad, los talleres sobre la prevenciĂłn del cĂĄncer, y el tratamiento de cĂĄncer del mĂĄs alto nivel mundial, estamos dedicados a que usted y su familia sigan en el camino a una mejor salud. Para enterarse mĂĄs, llame al 617-632-4860 o visite espanol.dana-farber.org.

RBKQ> @LK M>O> QBKBO >@@BPL > @RFA>ALP JgAF@LP AB @>IFA>AÂ’

Tan conďŹ able como yo. NHP te ofrece: ° Cobertura de visitas de rutina, chequeos, especialistas y cuidados de emergencia. ° Acceso a una extensa red de grupos mĂŠdicos, especialistas, centros de salud y hospitales. ° Programas especiales para miembros.

FPFQ> KEMÂ’LOD M>O> J`P FKCLOJ>@FqK L II>J> >I ÂŚÂ†ÂˆÂˆÂŚÂ‚Â„Â€ÂŚÂƒÂ‚Â‚Â‡Â’


EL PLANETA | REGIÓN | 25 de junio al 1 de julio de 2010

3

Nueva Inglaterra

REGIÓN

Anuncian entrega de comidas gratuitas en Somerville durante el verano El Departamento Escolar Público de Somerville anunció que a partir del 29 de junio y durante todo el verano, entregará comidas gratuitas a niños y jóvenes del área los martes, miércoles y jueves en los parques Albion y Grimmons, entre otras localidades. Las horas y lugares varían, y en algunas instancias se repartirán desayunos gratis también. Para un horario detallado, contacte a la Oficina de Servicio Alimenticio del Departamento Escolar Público de Somerville al (617) 625-6600, extensión 6080. (Redacción)

FRAMINGHAM, MA

Brasileños en Massachusetts celebran triunfos de su selección en el Mundial Eduardo A. de Oliveira / EthnicNewz.org

En su primer partido de la Copa del Mundo FIFA 2010, el martes 15 de junio, la selección de Brasil apenas le ganó a la de Corea del Norte con un marcador de 2-1. Pero los brasileños de Massachusetts festejaron como si hubiese sido una victoria aplastante. Bailaron y celebraron a lo largo

de la Concord Street en Framingham. El Departamento de Policía de esa localidad estimó que los festejos atrajeron a una multitud de 900 fans del fútbol, todos vestidos en verde y amarillo, los colores de la bandera brasilera. Líderes brasileros de la región calculan que cerca de 15,000 de sus connacionales viven en Framingham. “Fue una demostración de

EDITORA Marcela García editor@elplaneta.com El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-933-7688

felicidad, sin violencia”, dijo la subteniente Patricia Grigas, vocera del Departamento de Policía de Framingham en un programa local de radio. Después del juego, seis policías y algunos miembros del Departamento de Obras Públicas de Framingham trataron de acordonar a la multitud en las aceras. Pero los esfuerzos fueron en vano. Algunos estudiantes bra-

REDACCIÓN news@elplaneta.com Perla Chaparro Nicolás Torres Pardo

sileros de escuela secundaria –junto a algunos compañeros norteamericanos—ignoraron el sistema de contención y cruzaban Concord Street en medio del tráfico vehicular, en el cual también se podían observar algunas banderas brasileñas. “Esto no puede terminar bien. Necesitamos organizar una celebración pacífica para demostrar que podemos respetar las leyes locales”, dijo

EDITOR ASOCIADO / CINE José Barriga EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer Hernandez

Sidney Pires, originario de Brasil y ciudadano norteamericano que no dejo que su propia hija se uniera al gentío. Poco antes del juego del domingo pasado contra Costa de Marfil, algunos presentadores de radio urgieron a los fans a festejar pacíficamente en el área. “Por favor, este no es su país. Vamos a apoyar a Brasil pero de una manera calma-

TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com

MERCADEO Y VENTAS sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-933-7677

TRÁFICO Kirsten Giguere

ADMINISTRACIÓN Dirgni Rodríguez

GERENTE DE VENTAS Raúl Medina VENTAS John Miró Daisy Novoa

da, porque esta es la imagen de toda la comunidad la que está en juego. Vamos a ser campeones también en la celebración”, dijo Leandro Luis, presentador de un programa de entrevistas en la radio matutina en WSRO 650 M. Durante su participación en otro de los programas en portugués de la misma estación, la vocera del Departamento Continúa en la pág. siguiente

DISTRIBUCIÓN James Dorgan, Circulation Director Michael Johnson, Circulation Manager


4

EL PLANETA | REGIÓN | 25 de junio al 1 de julio de 2010

de Policía de Framingham fue informada de que la bandera de Brasil tiene las palabras “orden y progreso”. “Eso es exactamente lo que queremos de nuestros residentes brasileños”, dijo Grigas en vivo en “Conexão Brasil”, un programa que se transmite cada miércoles y jueves por las tarde. El domingo, la muchedumbre que se reunió de nuevo en la calle Concord era el triple que la anterior, todos motivados por la mucho más convincente demostración de poderío futbolístico que ofreció Brasil ante Costa de Marfil. La selección verdeamarela ganó 3-0. Ni siquiera una breve tormenta de lluvias, o la expulsión en ese partido de Kaka, el jugador brasileño más creativo y uno de los más queridos, desanimaron a la multitud al celebrar. “¿Así es en Brasil también?”, preguntó Ethan Mascoop, el Director de Salud Pública de Framingham. “Wow. El nivel de felicidad y alegría es impresionante”, añadió. De hecho, cada cuatro años durante la Copa del Mundo, las calles de Brasil se cubren de verde y amarillo, e incluso los faros en las calles son decorados con banderas y el orgullo nacional. Incluso, algunos vecindarios compiten por instalar las mejores decoraciones mundialistas. “Aquí la gente no entiende lo importante que es el fútbol para nosotros”, dijo

Eduardo A. de Oliveira / EhtnicNewz.org

Continúa de la página anterior

La multitud en el centro de Framingham al celebrar el triunfo de la selección de Brasil

Marcio Souza, un carpintero que portaba una camiseta oficial de Nike con su propio nombre en la parte de atrás. “Somos los mejores del mundo en un solo deporte. Esa es razón -Marcio suficiente para celebrar”, dijo Souza. Ahí mismo en Framingham, la líder comunitaria lo-

cal Vera Dias aprovechó la masa de gente que estaba a su alcance para

mando a la gente a tomar el examen de ciudadanía. “¿Es usted ciudadano nor-

explicando la importancia de la participación cívica. El equipo de Brasil se cuenta entre las selecciones ya clasificadas en esta Copa Mundial, que cada vez se convierte en más y más latinoamericana. Argentina, Uruguay, Brasil y Chile son líderes de sus grupos. Uruguay está arriba de Italia, un campeón mundialista en cuatro ocasiones.

El siguiente partido de Brasil – el único país pentacampeón – es hoy viernes 25. La verdeamarela se enfrenta a Portugal, una selección que hasta ahora ha logrado el marcador más alto del Mundial, de 7-0 contra Corea del Norte. Mientras tanto, uno de los fans que celebró en el centro de Framingham bromeó: “Si Brasil vence a Portugal, pueden ir llamando al mismo ejército a la calle Concord”, dijo entre risas.

tampitas, con un valor de $ 100 por niño. La idea es que la iniciativa continúe y se

siga recaudando más fondos para alcanzar una meta de 300 pacientes. Recientemente se presentaron estos regalos a los pacientes de Children’s en una ceremonia donde también asistieron algunos de los jugadores del equipo local de fútbol, el New England Revolution. En la foto aparece el jugador del Revolution Seth Sinovic con Bianca, una paciente del hospital. Entre otros donantes para el programa se encuentran Michael Kenwood Capital Management, Framingham Cooperative Bank y Cabot Cheese Company.

“Somos los mejores del mundo en un solo deporte. Esa es razón suficiente para celebrar” Souza, fan brasilero en Framingham promover el registro de votantes. Dias repartió documentos informativos ani-

teamericano? Vamos a hacer que nuestras voces cuenten”, decía Dias a los alegres fans

BOSTON, MA

¡Gooooool! La emoción de la Copa Mundial llega al Children’s Hospital Boston Gracias a la generosidad de parte de algunos socios locales, los pequeños pacientes del Children’s Hospital de Boston podrán experimentar la emoción de la Copa Mundial FIFA 2010 más cerca este año. El llenar el álbum de barajitas de Panini de la Copa Mundial FIFA es una tradición que existe de hace tiempo en América Latina y algunos países europeos en donde las estampitas con las imágenes de los jugadores y los equipos participantes en la Copa Mundial son coleccionados e intercambiados, como las imágenes coleccionables de las Ligas Mayores

de Béisbol aquí en Estados Unidos. Los inmigrantes a este país ahora han traído aquí esta tradición que involucra a la familia entera. La iniciativa World Cup for Children Program se formó de la inspiración de varios amigos latinos que querían traer esta apreciada tradición a los pacientes del hospital infantil de Boston. La compañía local Hispanic News Press y Latin Roots, una organización sin fines de lucro que se centra en mejorar las oportunidades educativas de los niños hispanos, se unieron para hacer esto posible. Juntos, y desde el 8 de ju-

Gail Oskin/WireImage

Redacción

nio, se han recaudado más de $ 22,000 para proporcionar a 220 pacientes en el hospi-

tal infantil un álbum oficial Panini de la Copa Mundial FIFA a cada uno y 800 es-


EL PLANETA | REGIÓN | 25 de junio al 1 de julio de 2010

5

EAST BOSTON, MA

Nicolás Torres Pardo

Con motivo de la celebración de los 200 años del comienzo del proceso de la independencia de Colombia, se llevará a cabo, en Boston, un evento que pretende congregar a más de 4,500 personas, y que tiene como intención, también, fortalecer la unidad de la comunidad colombiana y latinoamericana en Nueva Inglaterra. El Festival Bicentenario de Colombia en Boston es organizado por C.A.F.E., o Colombian Association of Folkloric Exchange, y ha de tener lugar en Central Square, en East Boston, el próximo 11 de julio desde el mediodía. Ya con el apoyo de bastantes restaurantes, establecimientos de variada naturaleza, e importantes medios de comunicación, el Festival se perfila como uno de los eventos más importantes del año dentro de la comunidad latina en el área. La edición de este año es particularmente significativa, más que todo por la oca-

Cortesía: C.A.F.E.

Boston celebrará los 200 años de la independencia de Colombia

Al festival del año pasado acudieron familias enteras

sión que presenta el segundo centenario de la emancipación colombiana ante los españoles en la época de la Nueva Granada. Para Alejandro Magno, presidente de la organización detrás del evento, el Festival de 2010 será “un espectáculo inolvidable, porque este es nuestro año, y la celebración debe ser grande”.

Apoyado por Eliana Aguirre y Alexánder Noreña, vicepresidenta y director, respectivamente, de la Colombian Association of Folkloric Exchange, Magno ha logrado reunir un grupo de artistas que promete dar al Festival un gran nivel y que, sin duda alguna, ha de entretener a los asistentes con diferentes esti-

los de música. Algunas agrupaciones y cantantes que presentarán su talento musical este año, participaron en la edición pasada del Festival, lo que demuestra una estructura cada vez más firme dentro de la organización. Este año el cierre del evento estará a cargo de la exitosa

orquesta colombiana Fruko y sus Tesos. El Festival Colombiano ha tenido una trayectoria difícil. Debido a la falta de organización y principalmente de fondos, hacer el evento todos los años ha sido imposible. Desde el año pasado, sin embargo, un aire de renovación ha fortalecido a C.A.F.E.

La conmemoración de los 200 años del comienzo de la historia de Colombia como nación independiente ha de impulsar la iniciativa que Alejandro, Eliana y Alexánder dirigen, y también traerá, seguramente, mucha más estabilidad a la organización del Festival. En www.festivalcolombianoboston.com/ está la información acerca de los artistas que harán parte del evento. Así mismo, las personas interesadas en contribuir con ideas y pequeños negocios artesanales, o restaurantes, pueden encontrar cómo contactar a los encargados. El Festival en Boston es parte de una celebración en la que estarán participando distintas ciudades de los Estados Unidos y del mundo. Doscientos años después de la pelea por el florero de Llorente – el principio del grito independentista colombiano – Colombia celebra, y America Latina se une en torno a la fiesta, la música, la danza y la historia.

ATENCIÓN: COMERCIANTES, DUEÑOS DE NEGOCIOS, DUEÑOS DE PROPIEDADES DE EAST BOSTON El Departamento de Servicios Inspección (ISD) ha sido concedido con un aumento de autoridad con respecto a la ordenanza del “Código de Letreros”

El Código de Urbanismo, Artículo 11, declara que todo letrero temporal y letrero permanente no deben tomar más del 30% del área de la ventana. Todos los letreros, temporales o permanentes, deben contar con el permiso respectivo. Para más información sobre este código, visite BRA Zoning en bostonredevelopmentauthority.org Ha habido cambios en la ordenanza del urbanismo de la ciudad, Código 16-46-.3, autorizando a los Oficiales encargados del Cumplimiento de las Ordenanzas del Departamento de Servicios de Inspección la emisión de multas cuando un letrero no esté en conformidad con el Código de Urbanismo. La primera multa emitida será de $50 y todas las multas posteriores serán de $100. Las multas no pagadas serán considerados como gravámenes a la propiedad. Todas las violaciones puede ser apeladas en el Boston Housing Court como parte de la rutina de proceso de revisión de casos del Código de Ordenanza. El ISD está dispuesto a dirigir seminarios educativos para organizaciones locales y negocios que buscan más información sobre este asunto. Por favor contactar a Colleen Kennedy o Latifa Ziyad al 617-635-5300. Los oficiales encargados del cumplimiento del Código de Ordenanza también proporcionarán información sobre requerimientos urbanísticos y emitirán advertencias antes de emitir una multa por violación al código al inicio de los esfuerzos de aplicación de esta ordenanza.

Por favor llamar al 617-635-4896 si tiene alguna pregunta. Ésta es una notificación de cortesía pagada por la Cámara de Comercio de East Boston, en colaboración con East Boston Main Streets y el East Boston Task Force.


6

EL PLANETA | REGIÓN | 25 de junio al 1 de julio de 2010

BOSTON, MA

Victoria parcial para inmigrantes en Massachusetts Perla Chaparro

Legisladores del estado rechazaron la mayoría de las medidas de la enmienda anti inmigrante, consideradas como una de las más fuertes en contra de personas indocumentadas. Para Patricia Montes, directora ejecutiva de Centro Presente, dijo a El Planeta que este es un primer paso por que se encamina en una buena dirección aunque dijo esperaban fueran removidas todas las provisiones. “Pero sí es una victoria”, enfatizó. Entre las leyes no aprobadas se encuentran una línea telefónica para reportar si una persona no está de manera legal en el país y la verificación del estatus migratorio de trabajadores de compañías que hacen negocios con el estado. Lo que se decidió fue seguir adelante con las provisiones para limitar el acceso de indocumentados a programas sociales del estado. El senador Steven Panagiotakos presidente de la comisión del Ways and Means del senado refirió que sólo se incorporarán algunas políticas ya existentes en cuanto a inmigrantes ilegales. En lo que se dijo ser una unión cada vez más fuerte, activistas de grupos por los derechos de los inmigrantes habían entregado en días pasados a miembros del comité

El Planeta

Legislatura rechaza algunas de las medidas anti-inmigrantes en el presupuesto estatal

Hace algunos días un grupo de activistas entregó 1,000 firmas en la Casa del Estado en oposición a las enmiendas anti-inmigrantes

de conferencias de Massachusetts unas 1,000 firmas en oposición a las enmiendas. Y es que bajo días soleados, nublados o con lluvia, desde el 4 de junio los miembros del Movimiento Inmigrante Estudiantil (SIMS, por sus siglas en inglés) mantuvieron una vigila de 24 horas al día frente a la Casa del Estado, donde transeúntes del área podían firmar las peticiones de rechazo hacia la enmienda. Montes dijo durante la entrega de firmas que con esta acción esperaban dejar saber a los políticos que toman las decisiones y a la comunidad en general que hay un des-

control y descontento colectivo en razón a la manera como se están tomando decisiones que van a afectar e incrementar la discriminación. Sobre la posición por parte de Senadores, como el republicano Bruce Tarr y grupos a favor de la enmienda, quienes dicen las medidas protegerían a los contribuyentes de impuestos y se dejarían beneficios sólo para quienes estén legalmente en el país, Jeannette Huezo, coordinadora del United Fair Economy, aseguró ser todo lo contrario. “Primero ésta línea telefónica es costosísima y eso va a salir de los impuestos que cada contribuyente tiene,

además el impacto racial que se le está poniendo, sin saber si tienen documentos o no, se puede hablar a esa línea y el proceso de hacer la investigación es un presupuesto grandísimo”, precisó Huezo previo a la decisión de los legisladores. A lo que agregó, “Ese dinero puede ser puesto en las escuelas, los colegios, cuidado de salud, en lugar de ponerlo en espionajes, porque básicamente es eso”. Acerca de la provisión que marca que personas sin documentos no tendrían acceso a distintos servicios estatales como seguro médico y vivienda, dijo esas medidas son innecesarias puesto que si la

persona no es residente legal no tiene acceso a esos beneficios, así como en vivienda pública o subsidiada se necesita una documentación. “Yo creo que el impacto que se ha logrado [con la entrega de firmas] es tener influencia en nuestra comunidad, y no sólo, sino en diferentes comunidades, porque unas de las cosas donde hemos cometido un error es que trasladamos el problema de inmigración a la comunidad latina y creo con esto se logra que es un problema de diferentes comunidades”, dijo José Palma, miembro de SIM. Palma expresó sobre la reciente autorización para quedarse en el caso del estudiante de Harvard Eric Balderas y de que tan posible se ve la puerta abierta para la legislación del DREAM Act, ley de la cual el movimiento apoya su pase. “Hay que darle gracias a Dios y a la comunidad que muestra el apoyo ya que con la manera de mantenernos callados no logramos nada y reclamando nuestros derechos, es la manera cómo podemos cambiar el sistema”, dijo Palma sobre el caso. Ante la posibilidad de dicha aprobación, dijo, el DREAM Act ha tenido un gran momento empezando desde los compañeros que se sentaron en la oficina del senador John McCain, los

compañeros que han estado en huelga de hambre en Nueva York, y ahora, opinó, con la detención de Eric se comprueba que es necesario y que tiene apoyo suficiente. Hace un año, Isabel Vargas de 18 años, decidió unirse a la causa de los derechos de inmigrantes, ahora como integrante del movimiento SIM, es una de las activista que participa en las vigilas. Con comida, agua y un tipo de mini campamento, Vargas dijo haber pasado varios días en la vigilia impuesta hasta que las enmiendas fueran retractadas o vetadas o por el gobernador Patrick. “La gente que pasa nos ha apoyado. No hemos tenido muchos que no nos han apoyado”, mencionó Vargas, originaria de Republica Dominicana, sobre su estadía. Por su parte los integrantes de SIMS tuvieron en la misma semana otras demonstraciones en descontento con las enmiendas, según se informó. “No tengo miedo y quiero contribuir a este país”, dijo Erika originaria de Guatemala, durante la entrega de firmas afuera de la Casa Estatal. El presupuesto para el próximo año fiscal es de aproximadamente $27 billones para ser aprobado este jueves y pasar luego a manos de gobernador Deval Patrick, quien tiene 10 días para revisarlo y realizar cualquier veto.

BOSTON, MA

Perla Chaparro

Los refrescos tienen buen sabor, son fáciles de obtener, y sobre todo son baratos. Pero el consumo de estas bebidas puede estar deteriorando su salud, de acuerdo a una campaña de concientización creada por parte del Boston Public Health Commission (Comisión de la Salud de Pública de Boston). La iniciativa “Un Verano Sin Soda” busca reducir o detener entre los residentes de la ciudad el consumo de soda, la cual tiene un alto contenido de calorías y de azúcar. A lo que se explicó

Cortesía: Boston Public Health Commission

Lanzan iniciativa para un verano libre de sodas

Algunos estudiantes de la Codman Academy Charter School se comprometieron a participar en el reto

que esta bebida puede llegar a incrementar el riesgo de obesidad, entre otros proble-

mas de salud crónicos como enfermedades del corazón y diabetes tipo 2.

“Estos temas son una realidad para los residentes de Boston, donde el 52% de los adultos tienen sobrepeso o están obesos, y casi la mitad de los estudiantes de preparatoria de Boston tienen sobrepeso o se encuentran en riesgo de tenerlo”, explicó Becky Latka, MPH, directora del Strategic Alliance for Health, que es parte de los programas de la comisión. Una lata de soda regular de 12 onzas contiene un equivalente a 10 cucharadas de azúcar mientras que una botella de soda regular de 20 onzas tiene 17 cucharadas

de azúcar. La campaña reta a todos los residentes de Boston, centrándose particularmente en niños y sus familias, a realizar un compromiso para reducir o dejar de tomar gaseosas durante el verano, del 21 de junio al 6 de septiembre. Una de las metas de la campaña es también el contrarrestar la presencia de anuncios que promueven el refresco de soda de 20 onzas por el precio de 99 centavos y que primordialmente están concentrados en áreas con minorías predominantes, y donde los índices de obesidad son

más altos en Boston, de acuerdo a la Comisión de Salud. Según datos de BPHC, en 2008 los índices de obesidad para afroamericanos y latinos fueron dos veces más altos que en las personas blancas. El 32% de adultos afroamericanos y el 30% de los latinos eran obesos con en comparación al 17% de los blancos. Para leer una versión extendida de este artículo, busque a principios de julio la próxima edición de nuestra revista:

Salud y Familia

New England’s bilingual health magazine


EL PLANETA | OPINIÓN | 25 de junio al 1 de julio de 2010

7

Maribel Hastings / Ilan Stavans

OPINIÓN

Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:

editor@elplaneta.com

¿Resolver el problema migratorio a cuentagotas? Una Voz | Maribel Hastings La noticia de que se aplazó el proceso de deportación del joven estudiante de la Universidad de Harvard, Eric Balderas, demuestra que si el gobierno es capaz de entender los méritos de este caso, debe comprender también los méritos del resto de los casos de miles de estudiantes indocumentados que como Eric viven con la amenaza de la deportación a la vuelta de la esquina. Aunque las posibilidades de lograr la reforma migratoria integral este año electoral 2010 parecen esfumarse, se habla de impulsar medidas a corto plazo que amparen cuando menos a un sector de los 11 millones de personas sin documentos que viven en Estados Unidos. Se mencionan específicamente las medidas DREAM Act y AgJOBS para legalizar en conjunto a poco más de dos millones de indocumentados. A ver qué pasa. El Congreso y la Casa Blanca demócratas no tienen aún avances que mostrar en el rubro migratorio, promesa formulada a los votantes latinos en los comicios de 2008. Pero ahora que hay elecciones de medio tiempo, el Partido Demócrata anunció una campaña para promover el registro y la participación electoral en noviembre de hispanos, afroamericanos, mujeres y jóvenes, incluyendo quienes votaron por primera vez en 2008. Es fabuloso promover la participación electoral aunque también debería serlo evidenciar resultados. En 2008, 67% de los votantes latinos votaron por Barack Obama y 75% de los electores latinos inmigrantes favorecieron al actual presidente. Para este último sector en particular, la promesa de la reforma migratoria fue factor de peso en su voto y en el triunfo de Obama en estados que tradicionalmente ganaban los republicanos. Claro está, muchos dirán que la inmigración no es la preocupación central de los votantes latinos y recitarán la lista de logros demócratas en otras áreas como razón suficiente para no cuestionar cualquier inacción del partido en el poder en ese rubro. Pero digamos más bien que los republicanos le siguen colocando en bandeja de plata los votantes latinos a los demócratas, hagan lo que hagan, – o lo que no hagan. Por ejemplo, la Agencia EFE reportó la semana pasada que tras la promulgación de la SB1070 en Arizona, el Partido Demócrata de ese estado ha visto un alza en la cifra de latinos registrándose para votar como demócrata, sobre todo jóvenes. ¿Es que hay opciones? Hace unos días una encuesta de Gallup concluyó que el apoyo de los votantes hispanos a los demócratas se ha mantenido inalterado tras la promulgación de la SB1070 y la razón no es sorprendente: “Debido a que la legislatura que aprobó la ley en Arizona tiene mayoría republicana y dado que los demócratas se han contado entre los críticos más locuaces de la ley, algunos observadores opinaron que los demócratas podrían ganar, y los republicanos podrían perder apoyo entre los votantes hispanos”. Lo que sí ha disminuido es el apoyo de los latinos a Obama, una reducción de 12% entre enero y mayo, de 69% a 57%. Entre los latinos que fueron entrevistados en español el descenso en el apoyo a Obama fue mayor: 21% entre enero y mayo. Y Gallup señala que “dos de los principales descensos este año en la aprobación de Obama entre los hispanos coincidieron con dos instancias en las cuales el presidente fue criticado por no hacer suficiente en promover la reforma migratoria en el Congreso”. La pregunta es si con los comicios de noviembre y con los de 2012 en mente, los demócratas considerarán medidas migratorias legislativas y/o administrativas que recompensen el apoyo del que siguen gozando entre los hispanos tomando en cuenta que lo recibido hasta ahora en el frente migratorio son malas noticias. Aplazar la deportación de Balderas es un claro ejemplo de los méritos del argumento a favor de la DREAM Act. Pero suspendiendo deportaciones una a una no terminaremos nunca. Maribel Hastings es Asesora Ejecutiva de America’s Voice, una campaña nacional de comunicación que aboga por una reforma migratoria sensible.

¿Cuándo prenderá el fútbol en Estados Unidos? Opinando de… | Andrés Oppenheimer Buenas noticias para quienes amamos el fútbol y deseamos que ese deporte siga creciendo: los ratings televisivos de la Copa Mundial en Estados Unidos han sido muy buenos hasta ahora, y muchos analistas deportivos predicen que este país se convertirá muy pronto en una potencia futbolística. Ya sé lo que estarán pensando: eso lo venimos escuchando desde hace décadas. Desde que el Mundial se jugó en Estados Unidos en 1994, hemos estado leyendo artículos que afirman que los estadounidenses ya no consideran el fútbol como un deporte amateur para mujeres y niños – hay más de 3 millones de escolares registrados en la Asociación de Futbol Juvenil de Estados Unidos—sino que se están convirtiendo en fanáticos del fútbol profesional masculino. Y sin embargo, nunca parece llegar el día en que los estadounidenses adopten masivamente el deporte más global de todos. Pero hay indicios de que, finalmente, el fútbol se está arraigando en Estados Unidos. Poco antes de la Copa Mundial, la cadena Fox hizo historia al postergar por tres horas la trasmisión de un partido de

la Liga Mayor de Béisbol para difundir en vivo la final de la copa Champions de Europa entre el Bayern Munich y el Inter Milán. Simultáneamente, el número de mayo de la revista Vanity Fair exhibía en la tapa a la estrella de la selección portuguesa Cristiano Ronaldo y a Didier Drogba, de Costa de Marfil, en ropa interior, y poco después la portada de Sports Illustrated estuvo dedicada a la Copa del Mundo, bajo el título “El Deporte Bello”. Tras iniciarse la Copa Mundial en Sudáfrica, el 11 de junio, la FIFA dijo que 130,000 estadounidenses habían volado a Johannesburgo para ver los partidos, una mayor cantidad de espectadores que la de cualquier otro país. ABC, ESPN y Univision han gastado en total $425 millones para pagar por los derechos de emisión en Estados Unidos, más de diez veces lo que las cadenas estadounidenses pagaron por trasmitir la última Copa del Mundo en 2002, y más de lo que pagaron las emisoras de cualquier otro país. Stephen Master, vicepresidente de deportes de Nielsen, la empresa de ratings, me dijo en una entrevista telefónica que el partido del 12 de junio entre Inglaterra y Estados Unidos tuvo una audiencia de 14.5 millones de espectadores en ABC y Univision, un récord para un partido de la primera ronda de un Mundial en este país. Antes de que se iniciara el Mundial, Nike subió a YouTube un video promocional de tres minutos que atrajo 15 millones de visitas, señaló. Muchos de mis amigos del mundo diplomático ya especulan que cuanto mayor sea el número de estadounidenses aficionados al fútbol, tanto mejor será la selección nacional de Estados Unidos, y tanto mayores serán las oportunidades de los presidentes estadounidenses de recurrir a “la diplomacia del fútbol”. Así como Brasil usa a su selección nacional para jugar partidos amistosos que ayuden a reducir tensiones nacionales o internacionales – el presidente brasilero Luiz Inácio Lula da Silva ofreció recientemente que la selección brasilera jugara contra un equipo combinado palestino-israeli— el presidente Obama podría usar un buen equipo de fútbol estadounidense para ayudar a disminuir las tensiones con países hostiles, afirman. Otros son menos optimistas. Señalan que aunque los ratings del partido Inglaterra-Estados Unidos fueron buenos, resultaron inferiores a los de los partidos Estados Unidos-Rumania, Estados UnidosBrasil y Brasil-Italia de la Copa del Mundo de 1994 realizada en Estados Unidos, y también a la final Italia-Francia en el Mundial de 2006. Los escépticos señalan que para que el fútbol realmente se arraigue en Estados Unidos, la FIFA tendrá que cambiar algunas reglas para que pueda haber más goles, porque hay demasiados estadounidenses que se impacientan con los partidos de bajo marcador. Mi opinión: El fútbol seguirá creciendo en Estados Unidos, especialmente si la selección nacional tiene un buen desempeño en este Mundial, y si – tal como parece probable – gana la candidatura de Estados Unidos para ser sede del Mundial de 2018 o 2022, una alternativa que se decidirá en diciembre. Eso sería excelente, no sólo porque conectaría a más estadounidenses con el resto del mundo, sino porque también ayudaría a crecer aún más al deporte que la mayoría de nosotros ya consideramos el más apasionante del mundo. Andres Oppenheimer es autor de cinco libros sobre asuntos latinoamericanos y además es columnista del Miami Herald y El Nuevo Herald.

José Saramago Lengua Fresca | Ilan Stavans La primera y única vez que estuve con José Saramago fue en un escenario durante una entrevista que le hice a mediados de 2002 en The John F. Kennedy Library, en Boston. Sin saberlo, aquel fue parte de un momento que definió su carrera de forma radical. Meses antes él había visitado Ramallah y en abril había publicado un comentario editorial en El País de Madrid donde comparaba los Territorios Ocupados con Auswitch. Para entonces yo había leído casi todas sus novelas, y no sólo las había reseñado de manera entusiasta en varias publicaciones sino que había augurado un merecido Premio Nobel, que Saramago en efecto había recibido unos años antes. Hubiera querido que nuestro diálogo contemplara a fondo la estética pre- y posmodernista de “Historia del Cerco de Lisboa”, “El Año de la Muerte de Ricardo Reis”, “El Evangelio según Jesucristo” y “La Ceguera”, todas ellas magistrales. Pero el acontecer político tiene siempre la manía de entrometerse en todo y dediqué muchos minutos a pedirle que ahondara en el tema del medio Oriente. Saramargo trató de salirse por la tangente. Yo le dije que escribiría mi opinión del malabarismo que notaba entre el activista comprometido y el escritor diletante, dos partes de su persona, y lo hice poco después en The Nation. (Mi ensayo aparece en mi libro A Critic’s Journey [2010]). Luego del evento Saramago y yo hablamos un rato más. Nuestra amistad había comenzado antes en forma escrita y ésta fue una oportunidad para abrazarnos. Pero sus afirmaciones sobre el tema definieron la presencia que tendría en los Estados Unidos hasta su fallecimiento, el 18 de junio pasado, a la edad de 87 años, y como ocurrió con otros, la relación entre nosotros se tornó difícil. En su última época Saramago asumió el papel de profeta anti-corporativo que anunciaba por doquier que las empresas multinacionales han terminado por arruinar el espíritu democrático que heredamos de la Ilustración. Su valentía de decir las cosas como son fue admirable, y más aún fue su maestría literaria. No dudo que su obra será leída por generaciones como un testamento de las contradicciones que nos abarcan. El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.


8

EL PLANETA | NACIÓN | 25 de junio al 1 de julio de 2010

Janet Murguía/ Ilan Stavans Inmigración

NACIÓN

Obama pretende reforzar la seguridad fronteriza de EE.UU. La administración del presidente Barack Obama solicitó formalmente al Congreso $600 millones, en fondos de emergencia, para redoblar la seguridad en la frontera con México. Según la Casa Blanca, una vez certificada por el Capitolio, la partida financiera apoyará la movilización de nuevos contingentes de la Guardia Nacional, la compra de drones (aviones sin piloto) y la instalación de videocámaras de supervisión. Se supone que los fondos adicionales sirvan además para respaldar el entrenamiento de 160 funcionarios de aduanas y una segunda brigada canina que también vigilará la zona limítrofe. (Redacción)

Ley migratoria en Nebraska genera controversia El administrador de una tienda de abarrotes en esta ciudad de Nebraska expresó su temor por la aprobación de una nueva ordenanza que prohibiría a los inmigrantes ilegales ser contratados o alquilar viviendas. Alfredo Vélez expresó que la votación realizada el lunes en Fremont para prohibir que los indocumentados puedan contratarse en las plantas empacadoras de carne o alquilar casas envió un mensaje muy claro: “Ellos no nos quieren aquí”, indicó Vélez, quien emigró de México y se hizo ciudadano en 1985. Ahora, como dueño de negocio, teme que se vea afectada su tienda “Guerrero”, que vende comida y otros productos de México y Centroamérica. “¿Cuánto más dinero en impuestos voy a tener que

pagar para que esto [la ordenanza] sea enviada a la corte?”, se preguntó Vélez, de 56 años, quien agregó que “todos vamos a tener que pagar por esto, sin importar el color de tu piel”, agregó. Esta pequeña población de Nebraska se ha sumado a Arizona en el centro de un debate nacional sobre la inmigración ilegal después que sus habitantes aprobaron una ordenanza que prohíbe contratar a inmigrantes indocumentados o rentarles propiedades, pero una impugnación legal en ciernes impediría su entrada en vigencia. Aproximadamente el 57% de los votantes respaldan la medida, enfurecidos porque consideran que los inmigrantes indocumentados acabarán con los recursos de la localidad. La ciudad, ubicada a unos 56 kilómetros (35 millas)

Clay Lomneth / AP

Margery A. Beck / AP

Vista de un mural patriótico en Fremont, Nebraska, donde se aprobó recientemente una fuerte ordenanza anti-inmigrantes

al noroeste de Omaha, ha experimentado un gran crecimiento en su población hispana en las últimas dos décadas, particularmente por los empleos que se ofrecen en las cercanas plantas de empacado de carnes de Fremont Beef y Hormel. Los simpatizantes argumentan que la medida es

necesaria para cubrir lo que consideraron como un vacío en la aplicación de las leyes federales de inmigración. Sin embargo, hay otros que no están de acuerdo y presentarán demandas en las cortes para tratar de echar abajo la medida. La Unión Estadounidense de Libertades Civiles

(ACLU, por sus siglas en inglés) ya ha prometido impugnar la norma aprobada el lunes. “Será difícil que una comunidad de 25,000 personas pueda enfrentar a todo el país y será muy costoso”, dijo el concejal Scott Getzschman, quien se opuso a la medida pero dijo que los gobernantes de la ciudad respaldarán los resultados. La votación en Fremont es el capítulo más reciente de la turbulenta polémica nacional sobre la inmigración ilegal después de la reciente ley en Arizona, que obliga a la policía a interrogar a las personas acerca de su estatus inmigratorio si existe una “sospecha razonable” de que se encuentran ilegalmente en el país. La medida de Fremont obliga a quienes desean alquilar una propiedad a pedir

una licencia a la ciudad. Las autoridades deben negar esa licencia a los solicitantes que se encuentren en el país ilegalmente. La ordenanza también obliga a los empleadores a verificar mediante una base de datos federal si un solicitante de empleo está autorizado a trabajar. De ser aprobada, la medida requerirá que los posibles arrendatarios soliciten una licencia para rentar. El proceso de solicitud obligará a las autoridades de Fremont a revisar si los arrendatarios se encuentran en el país de forma legal, y si resulta que son ilegales no podrán tener la licencia para rentar. La iniciativa también requiere que las empresas utilicen la base de datos federal E-Verify para asegurarse de que los solicitantes tienen permiso para laborar.

IMAGÍNESE UNA COMPAÑÍA DE SEGUROS QUE LE PAGA A USTED. Imagínese que no solo recibe una cobertura de salud accesible sino, también, incentivos de dinero en efectivo para mantenerse saludable. Ahora, imagínese que lo recibe en una tarjeta de débito prepagada de MasterCard® y que lo gasta en cualquier artículo relacionado con la salud que usted quiera. ¿No haría un gran esfuerzo por hacer lo correcto? Llame a CeltiCare y descúbralo, porque con el programa CentAccount®, tratar de mantenerse sano es redituable. Imagíneselo. CeltiCare. Porque nos importa. Para mayor información sobre CeltiCare llame gratis al 1-866-895-1786 o visite www.CeltiCareHealthPlan.com.


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 25 de junio al 1 de julio de 2010

G;1/ 7\bS`\ObW]\OZ :SO`\W\U 1S\bS` ! $ 6c\bW\Ub]\ /dS 0]ab]\

/6=@/ 3A 3: ;=;3<B=

9

ÂżTIENE USTED UN HIJO MENOR DE 5 AĂ‘OS? ÂżESTĂ USTED EMBARAZADA O LACTANDO?

>/@/ 3ABC27/@ 7<5:pA 3< 3: G;1/ 1S`QO RS ZOa Z \SOa DS`RS g <O`O\XO g RS Z]a Ocb]PcaSa !' g 1B >`]U`O[O Sa^SQWOZWhOR] ^O`O ^`W\QW^WO\bSa $ \WdSZSa RS W\UZ{a ^`S^O`OQW„\ ^O`O SZ B=34: 1ZOaSa ^]` ZO [OƒO\O g ^]` ZO \]QVS 3abcRWS ^]` ZO \]QVS g OV]``S

Para aprender mĂĄs acerca de WIC, llame al 1-800-942-1007 o visite www.mass.gov/wic

>S`a]\OZ O[OPZS g QO^OQWbOR] 5`c^]a ^S_cSƒ]a g bcb]` O ^S`a]\OZ 3Z ^`SQW] RSZ Qc`a] Sa [S\]` O # ZO V]`O 7\aQ`W^QW]\Sa( :c\Sa 8cSdSa RS '( O[ Âł %( ^[ DWS`\Sa '( O[ Âł !( ^[

/>@3<2/ 7<5:pA >/@/ C< ;38=@ 4CBC@= >O`O W\T]`[OQW„\ TOd]` RS Q][c\WQO`aS Q]\ /\O „ 1O`[S\ OZ $ % ' % & "" 1]``S] SZSQb`„\WQ]( OQO\] SR[]\R.g[QOP]ab]\ ]`U AS VOPZO Sa^Oƒ]Z

OFRECE A LAS FAMILIAS BUENA ALIMENTACIĂ“N y MUCHO MĂ S Programa de NutriciĂłn WIC DivisiĂłn de NutriciĂłn Departamento de Salud PĂşblica de MA TDD/TYY: (617) 624-5992 “Esta instituciĂłn ofrece igualdad de oportunidad en los serviciosâ€?.

Saturdays 10 AM | Telemundo Boston WNEU Ch.34, Comcast Ch -10, 14, 17, 19 53, 95, 19 /> RCN - Ch. 16, TDS Ch. 22 Time Warner Ch. 15

SINTONISENOS POR INTERNET WWW.ORALECONVERONICA.COM

No se pierda Ă“rale con VerĂłnica este sĂĄbado 26 de junio a as 10 am. INVITADO: Alfonso GarcĂ­a. Coordinador entre escuelas, padres y comunidad en Lawrence REPORTAJE: Luz MarĂ­a Rivera, masajista especializada en Temascal ARTISTA: Mariachi Estampas de America desde Dallas, Tx

Ă“RALE CON VERONICA AHORA A NIVEL NACIONAL EN USA POR LA CADENA MULTIMEDIOS TV | SĂĄbados, 8 PM Este / 5 PM Centro | Domingos, 6:30 PM Este / 3:30 PM Centro CANALES: COMCAST: Boston 661 • TIME WARNER:Connecticut 640 New York y New Jersey 898 | Para informaciĂłn de canales en otros estados visite la pĂĄgina oďŹ cial www.oraleconveronica.com

Visite la pĂĄgina www.oraleconveronica.com Do you need a Mariachi? Call us Tel:(781) 558-5102 Cell:(617) 308-2314 | School assemblies, Corporate and Social Events, Festivals, Recitals. www.veronicarobles.com


10

EL PLANETA | DEPORTES | 25 de junio al 1 de julio de 2010

Copa Mundial FIFA 2010

DEPORTES

Brasil dice gol de Luis Fabiano fue obra maestra El segundo tanto de Luis Fabiano el domingo en la victoria 3-1 de Brasil sobre Costa de Marfil estaba en boca de muchos un día después y hasta generó reacciones del técnico argentino Diego Maradona, el legendario autor del gol con la “Mano de Dios” en la victoria de la “Albiceleste” ante Inglaterra 2-1 en el Mundial de México 1986. El gol del ariete brasileño fue a los 50 minutos, digno para un cuadro y la polémica: hizo dos sombreros, durmió la pelota con el pecho y fusiló al portero Boubacar Barry con una volea de zurda. “Es uno de los (goles) más bonitos de mi carrera y en el momento más importante, en una Copa del Mundo”. (AP)

Dominio latinoamericano en el Mundial ¿Dónde están los grandes de Europa? ¿Qué pasa con los grandes europeos en esta Copa del Mundo? Italia empató 1-1 con una Nueva Zelanda que al final estuvo a un tiro de ganar, Francia es un desastre de proporciones épicas, Inglaterra no sabe donde esconderse tras un par de empates vergonzosos y España perdió 1-0 ante Suiza en su debut. Todas selecciones de fuste, supuestas candidatas a llegar lejos en Sudáfrica. Mientras Brasil y Argentina siguen pisando fuerte como parte de un arrollador contingente sudamericano, la realidad del Mundial es que potencias históricas de Europa —incluyendo a los finalistas del último torneo Francia e Italia— andan a los tumbos en Sudáfrica. “Las potencias se pueden dar el lujo de fallar alguna vez e igual tendrán la oportunidad de recuperar”, opinó el técnico de Paraguay, Gerardo Martino, cuyo equipo tiene un pie en los octavos de final y encabeza el Grupo F que incluye a Italia. Si van a remontar, más vale que despierten pronto.

Lo más llamativo no es simplemente los malos resultados de equipos considerados como titanes del fútbol, sino que por momentos han lucido pésimos. Ahí está el caso de Francia, campeón en 1998 que empató 0-0 con Uruguay en su debut por el Grupo A y perdió 2-0 ante México, su primer revés en siete partido ante el “Tri”. El caso de Francia, actual vicecampeón mundial, ya tiene ribetes de tragedia griega: los jugadores rehusan entrenarse en protesta por la expulsión del ariete Nicolas Anelka, quien insultó al técnico Raymond Domenech, y hay algunos que no pueden verse ni las caras. El director de selecciones francés Jean-Louis Valentin renunció al cargo y el preparador físico ya no quiere saber nada del equipo. Y eso que a “Les Bleus” todavía les resta un partido contra Sudáfrica y no está oficialmente eliminado. “Somos el hazmerreír del mundo”, lamentó el astro francés Franck Ribery. Si Francia es el hazmerreír, Inglaterra no está muy lejos. Los ingleses lograron ma-

Marcio José Sánchez / AP

Ricardo Zúñiga / AP

Brasil y Argentina siguen pisando fuerte en la Copa Mundial. El brasileño Luis Fabiano al anotar un gol que fue admirado por todos contra Costa de Marfil

gros empates 1-1 con Estados Unidos y 0-0 con Argelia que los tienen al borde del precipicio en el Grupo C. ¿El líder de la llave? Eslovenia, la nación de menor población en este torneo. El técnico de Inglaterra Fabio Capello es blanco de críticas de todos lados, su astro Wayne Rooney se ha quedado sin pólvora y se peleó con los fanáticos que via-

jaron a Sudáfrica, y hasta un hincha se metió al camerino e increpó a los jugadores. Toda una novela que los tabloides británicos están explotando al máximo. “El equipo que yo conozco no apareció en estos dos partidos”, reconoció Capello. Italia ha lucido las arrugas del plantel que trajo el técnico Marcello Lippi en sus empates con Paraguay y

Nueva Zelanda con idénticos empates 1-1. Paraguay controló la mayor parte de su encuentro, y Nueva Zelanda se le plantó de tú a tú a una “Azzurra” que le lleva 73 puestos de ventaja en el ranking de la FIFA. Alemania, tricampeón mundial, es un cuadro impredecible que pasó de lo sublime a lo ridículo: goleó 4-0

a Australia en una demostración casi impecable, y luego perdió 1-0 ante Serbia. Holanda no brilla pero —con un estilo de fútbol casi anti-holandés que pregona los resultados por encima del espectáculo— es el primer equipo que se clasificó a octavos al ganar sus dos primeros encuentros. “¿Por qué nos fijamos más en el fútbol bonito que en ganar?”, cuestionó el técnico holandés Bert Van Marwijk. “Déjenme asegurarles que realmente queremos ganar y, si podemos hacerlo jugando bonito, mejor. Pero hay que saber ganar los partidos feos”. A España —actual campeona de Europa y gran proponente del fútbol bonito— hay que darle el beneficio de la duda. El equipo de Vicente del Bosque dominó ampliamente su duelo contra Suiza, pero no pudo vencer la muralla defensiva de su oponente en la derrota 1-0. Ahora tiene un rival a la medida para desquitarse y sacar la cara por los grandes europeos, cuando enfrente el lunes a Honduras.

Haití se pinta de verdeamarelo Se escuchan gritos de júbilo en la capital haitiana y en seguida el eco de disparos de celebración. ¿Es un nuevo presidente o un patriota que regresa? No, es un gol de Brasil. Los haitianos son apasionados del fútbol de Brasil. Es una historia de amor de medio siglo que incluso facilitó la llegada de un ejército de paz comandado por Brasil en 2004. Con los haitianos necesitados de un desahogo de la tensión y miseria a pocos meses de un terremoto que destruyó el país, el Mundial y la verdeamarela tienen un significado especial. Unos 2,500 aficionados llegaron al estadio nacional Silvio Cator para ver la vic-

toria sobre Costa de Marfil del domingo en una pantalla gigante que conectaron a una antena parabólica de tres metros instalada en la mitad del campo. Se amontonaron alrededor de televisores y radios por todo Puerto Príncipe, incluyendo pantallas de proyección que las fuerzas de paz en Naciones Unidas instalaron en varios campamentos de damnificados. “¡Brasil! Siempre Brasil. Crecimos con Pelé. El es negro como nosotros y uno de los grandes jugadores del mundo”, dijo Jhon Daudin, de 46 años, quien regaló cientos de ruidosas botellas pintadas de verde y amarillo y rellenas de granos de maíz para apoyar a su equipo preferido.

Alexandre Meneghini / AP

Jonathan M. Katz / AP

Fans haitianos de Brasil festejan durante el partido de Brasil y Costa de Marfil en el estadio Silvio Cator en Puerto Príncipe

Las calles estaban plagadas de banderas de Brasil, algunas originales y otras hechas a mano, eran exhibidas sobre los carros, ondeaban en motocicletas o colgaban de los derruidos edificios en

Route de Delmas, en donde una multitud se reunió a festejar tras la victoria. “No tenemos nada más que hacer en estos días. Esto es una gran distracción”, dijo Fritz Jean, de 25 años, un fa-

nático cuya casa colapsó en el terremoto del 12 de enero. Como otro millón y medio de personas, su familia completa ha estado viviendo debajo de un nylon en el distrito de Carrefour desde hace cinco meses. Por el débil equipo nacional de Haití (que solo se clasificó una vez al Mundial en 1974) y los fuertes lazos con Brasil, se hace fácil apoyar el pentacampeón mundial. Con el terremoto que asoló el país, Brasil también sufrió al perder a altos funcionarios al desmoronarse la oficina de Naciones Unidas y a 10 soldados, fallecidos en un puesto de Cite Soleil. Mientras el mundo prometía ayuda, Brasil fue la primera y hasta esta semana la

única nación que colocó fondos en un fideicomiso para la reconstrucción. La “diplomacia del fútbol” no es nueva. En el marcador del estadio nacional de Haití todavía se lee el borroso lema del “Juego por la Paz” de 2004, cuando el país estaba desgarrado por las guerras de pandillas que siguieron al derrocamiento del presidente Jean-Bertrand Aristide y las fuerzas estadounidenses estaban saliendo del país y llegaba una fuerza de paz liderada por Brasil. Ronaldo jugó al lado del presidente Luis Inacio Lula da Silva, quien se ganó los corazones de los haitianos por llegar a la ensangrentada capital para un partido contra la selección haitiana.


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 25 de junio al 1 de julio de 2010

WWW

11

Rapino Memorial Home

.

SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

Premios | Eventos | Estrenos | Conciertos | Fotos | Noticias | Blogs Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia.

Si lo promocionamos, es porque lo tendremos cuando llegues aquí….. Asi de fácil y honesto. Te lo garantizamos

Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq. 9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380 A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454

shopkellyhonda.com

HONDA

¡Especiales de Verano de Kelly Honda! ¡PRESENTE ESTE AVISO Y RECIBA UN “PAQUETE GRATIS DE PROTECCIÓN DE KELLY” POR CADA COMPRA!

Nuevo Honda Accord LX Sedan 2010

$ • Auto • A/C • AM FM CD • Power Windows

Arriende por

89

24

Mos.

¡27 unidades disponibles a este precio!

Nuevo Honda Accord LX Sedan 2010

$

Arriende por

124

24

Nuevo Honda CVR LX 2010 4x4

ZGS Communications, a multi-media company seeks Account Executive Sales candidates. Must be self-motivated to cultivate new business, direct, outside sales and generate on-line/nontraditional revenue. Duties include prospecting, cold-calling and maintaining existing business. Candidate must have 2-5 years sales experience (preferably media or online sales,) excellent verbal, negotiating and presentation skills. Fast paced and results oriented environment. Must be a strong presenter; possess excellent interpersonal and communication skills, written and oral. Candidate should have excellent presentation skills, as well as the ability to work under pressure and handle multiple clients. The successful candidate must be a team player, be a self-starter and have the ability to work well with management and additional sales staff. Attention to detail and follow through is critical. Fluent in Spanish preferred.

Arriende por

228

36

Mos.

• Automatic • A/C • AM FM CD • Full Power ¡12 unidades disponibles a este precio! El valor del paquete de protección Kelly es $298. Arriendos son basados en 12,000 millas por año…$999 inicial, más el 1er pago… pago de adquisición $595, $299 vaf, y pago de placa al firmar. .. Impuestos no están incluidos, La financiera Honda requiere aprobación de crédito tipo tier 1….estas ofertas no pueden ser combinadas con otras ofertas de Kelly…gracias por su atención…usted será bien atendido…Oferta termina el 06/30/10. TOLL FREE

ZGS Telemundo is seeking experienced account executives for it’s fast growing Spanish language television station.

Mos.

• Automatic • A/C • AM FM CD • Full Power ¡22 unidades disponibles a este precio!

$

ACCOUNT EXECUTIVE BOSTON

800-668-9818

ZGS Communications is a Hispanic-owned broadcasting company headquartered in Arlington, Virginia that currently owns and operates the largest group of Telemundo affiliate television stations. For nearly two decades ZGS has been proud to be a community broadcaster with a special commitment to service, local programming, community outreach, and the celebration of Hispanic culture and heritage.

We offer a competitive salary, outstanding benefits package, which includes medical/dental/vision, 401K, Life Insurance, Long Term Disability, plus the professional advantages of an environment that supports your development and recognizes your achievements.

540 Lynnway (Rte. 1A) Lynn, MA H O N DA

shopkellyhonda.com

PLEASE SUBMIT RESUMES TO JACKLYN CARRILLO

zgsgroupresumes@gmail.com


12

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 25 de junio al 1 de julio de 2010

www.encuentrolatinotv.com |781.562.1461

NO SE PIERDA ESTA SEMANA EN. EN... ...

Semana Hispana

Isabel García

Dr. Guillermo Recinos

• Un reportaje especial directamente desde las celebraciones con motivo a la Semana Hispana en la gran ciudad de Lawrence, Massachusetts. • Hablaremos en nuestros estudios con Isabel García, participante de una caminata especial que se llevara a cabo en la ciudad de Boston los días 26 y 27 de Junio, que tiene como meta principal el recaudar fondos, para concientizar a las personas sobre la prevención del suicidio y las enfermedades mentales. • Finalmente hablaremos con el Dr. Guillermo Recinos, miembro del Comité Centro Americano de Emergencia de MA, sobre una campaña de solidaridad para ayudar a las víctimas del reciente desastre natural en Guatemala.

No se lo pierda!

Comcast Boston - Canal 757 | Direct TV - Canal 434 | Dish Network - Canal 844 | COX - Canal 332 | RCN - Canal 597 Encuentro Latino sigue expandiendo su programación hacia los mas altos niveles de audiencia! Ahora la gente podrá ver a Encuentro Latino a través de la cadena televisiva Television Dominicana, Con el nuevo cambio de hora, tambien cambian los horarios de Encuentro Latino. Tenemos mejores horarios! Todos los Sábados 5:30-6:30PM Con repeticiones los Viernes de 4:00-5:00AM

ANOTATE UN GOL CON ATLANTIC TOYOTA Acérquese y se sorprenderá NEW 2010 TOYOTA TACOMA

4X4 A/C MANUAL TRANSMISSION STAR SAFETY SYSTEM

#17769

5 SPEED MANUAL, POWER WINDOWS, LOCKS, A/C, KEYLESS ENTRY, SR5 EXTRA VALUE PACKAGE STAR SAFETY SYSTEM

BUY FOR ONLY $18,597* INCLUDING $750 TOYOTA REBATE

NEW 2011 CAMRY LE AUTOMATIC, STAR SAFETY SYSTEM #17880

BUY FOR ONLY $19,875*

AND GET 0% FINANCING FOR 60 MONTHS FOR QUALIFIED BUYERS

NEW 2010 TOYOTA COROLLA AUTOMATIC, AIR CONDITION, STAR SAFETY SYSTEM #17404

BUY FOR ONLY $15,595*

AND 0% FINANCING FOR 60 MONTHS FOR QUALIFIED BUYERS

USED CAR SPECIALS

• P13328 2008 SCION XB 29K MILES, AUTOMATIC $14,998* • 2007 TOYOTA PRIUS #17661A HYBRID TECHNOLOGY CERTIFIED $14,555* • 2010 TOYOTA COROLLA AUTOMATIC, AIR CONDITION UNDER 1000 MILES #P13323 $12,999*

• 2007 CHEVY COLBALT LS 4 DOOR SEDAN AUTOMATIC, A/C #P13363 $8,487* • 2004 TOYOTA RAV4 4X4, AUTOMATIC #17796A $13,999*

**** ALL PRICES PLUS TAX, REGISTRATION, TITLE AND $175 ADMINISTRATION FEE SEE DEALER FOR DETAILS

PREGUNTE POR: Carlos Figueroa Chris Jimenez Edwin Choriego Alexis Betancourt LÍNEA GRATIS:

866.674.7000 HORARIO: Lunes-Jueves 9-9; Viernes 9-6; Sábado 9-5; Domingo 1-5 671 LYNNWAY - LYNN, MA

www.ATLANTICTOYOTA.com


EL PLANETA | CINE | 25 de junio al 1 de julio de 2010

13

CineBOSTON, TU SECCIÓN DE CINE EN ESPAÑOL | Por José Barriga*

Algo que está claro es que las sagas dan dinero. Otro buen ejemplo es The Karate Kid, de Sony, que recaudó $29 millones durante el fin de semana, según los cálculos de los estudios. La actualización de la película de 1984 ha ganado $106 millones en 10 días.

DESDE HOLLYWOOD Toy Story 3 logró el primer puesto de taquilla La historia del vaquero Woody y el astronauta Buzz Lightyear sigue deleitando a los estadounidenses, que dieron a Toy Story 3 el primer puesto de taquilla este fin de semana, con unos ingresos de $109 millones. La tercera entrega de la saga de los juguetes animados se convirtió de este modo en la película de la productora Pixar que más gana en sus primeros días en pantalla, tras superar los $70 millones que se embolsaron Los Increíbles hace casi seis años. Le ayudó que la cinta fuera exhibida en 3D en muchos cines, con el consiguiente precio extra en la taquilla. De todas formas, Toy Story 3 no desbancó al tercer filme de Shrek, que con $121 millones es

Dudan que Tom Cruise recupere su éxito Aunque Tom Cruise ha registrado $3,000 millones en la taquilla estadounidense desde principios de los 80, una serie de escándalos previos y la imparable edad lo han convertido en un astro en decadencia. Esto según un artículo publicado en la revista especializada Variety. Entre algunos de los escándalos que contribuyeron a este declive están las controversiales declaraciones sobre la religión Cientología (de la cual es miembro) que disgustaron y hasta ofendieron a muchos de sus fans, y su extravagante y famoso salto sobre el sofá de Oprah Winfrey proclamando su amor sin límites por Katie Holmes. Desde estos dos incidentes su rendimiento en taquilla cayó en picada, y también tomó algunas decisiones en su carrera que, aunque no desastrosas, no sirvieron para restaurar la popularidad del astro en decadencia.

Con el comportamiento errático de Cruise ya en el pasado, su nueva película Knight and Day es la primera verdadera prueba para ver si el protagonista de Top Gun y Rain Man ha perdido su atractivo.

June Havens, quien se gana la vida restaurando autos clásicos y acaba de tener un accidente casi fatal con el personaje de Cruise, Roy Miller, un agente secreto que puede ser un tipo bueno o malo.

“La respuesta es corta, y esperamos un aumento en números. También, siempre hemos sabido cuales son nuestros retos al trabajar con él, pero creo que Cruise los va a superar”, dijo Chris Aronson, director de distribución doméstica de 20th Century Fox, el estudio detrás de Knight and Day.

¿Será Knight and Day un éxito total o un fracaso rotundo? Los fans tienen la palabra.

Knight and Day es la primera cinta de acción de Cruise desde Misión: Imposible III (2006) y la primera película desde Jerry Maguire (1996) en la que muestra todo su encanto cómico y romántico. En esta película Cruise se reúne otra vez con su compañera de Vanilla Sky, Cameron Díaz. Conocido por una sólida ética laboral, Cruise se lanzó a hacer escenas de acción que pudieron haber hecho dobles y continuamente adapto partes de su propia personalidad a su personaje, dijo el director de Knight and Day James Mangold. Cabe señalar que la película se rodo en parte en Boston, así que espere ver paisajes conocidos cuando vaya a ver esta cinta, como el Puente Zakim. La trama de Knight and Day se basa en el personaje de Díaz,

Cantante de Hong Kong interpretará a Bruce Lee Un prometedor cantante de Hong Kong fue seleccionado para interpretar a Bruce Lee en una próxima película biográfica enfocada en la juventud del fallecido ícono del Kung Fu. Aarif Lee saltó a la fama en el papel de un astro del atletismo de la escuela secundaria en la reciente cinta Ecos del Arco Iris, una romántica producción basada en el Hong Kong de los años 60. El actor de 23 años, quien estudió física en la universidad Imperial College de Londres, hizo el lunes una reverencia a una estatua de Bruce Lee en una conferencia de prensa en Hong Kong. Dijo que se estaba preparando para ver las películas de Lee y practicando el estilo de lucha wing chun que éste aprendió como adolescente. Bruce Lee: La Historia de mi Hermano será financiada por un consorcio de estudios de Hong Kong y la China Continental. Comenzará a rodarse en junio.

CINE LATINOAMERICANO Crean comisión de cine internacional en Latinoamérica Una veintena de comisiones fílmicas se dieron cita en Brasil para organizarse a nivel mundial con la intención de atraer producciones internacionales de bajo costo a Latinoamérica. En el marco de Florianópolis Audiovisual Mercosul (convención organizada en Brasil) se desarrolló el 1° Encuentro de Comisiones de Film Latinoamericanas, una iniciativa conjunta de Santacine (Sindicato da Indústria Audiovisual de Santa Catarina) y la Alianca Brasileira de Film Commissions (Abrafic), que perseguía el objetivo principal de: crear una red latinoamericana de comisiones de filmaciones. Luego de tres jornadas de intercambiar experiencias, detallar particularidades, estrategias, identificas debilidades, y conocerse de forma directa, la ‘Latin American Film Commission Network’ se convirtió en una realidad. La organización dio su primer paso concreto al confirmar su participación en forma conjunta en el ‘Locations Trade Show’ la feria que busca locaciones para películas organizada por la Asociación Internacional de Comisiones Fílmicas basada en Los Ángeles CINE LOCAL Fútbol callejero con el documental Pelada Pelada es el título de un nuevo

documental que esta pronto a exhibirse en el área de Boston, y narra como el fútbol es un elemento común en cualquier lugar. Este documental es presentado por dos jóvenes universitarios futbolistas de los Estado Unidos, que deciden recorrer las calles del mundo en busca de fútbol, pero no de ese fútbol profesional y comercial que se transmite por la televisión todos los fines de semana, que solo busca generar dinero, sino de el fútbol que jugamos en nuestro países, entre gente común y corriente, el fútbol callejero, que es un juego entre amigos, que se juega en casi todo el mundo, ese que en Perú por ejemplo se llama pichanga o en Brasil pelada. Pelada intenta mostrar como el fútbol es un representante perfecto para conocer la cultura en donde se desarrolla. El documental de casi dos horas recorre 25 países, entre Argentina Uruguay, Perú, Bolivia, Brasil, Hungría, Francia, Sudáfrica, Palestina, Irán, España, China, Japón y muestra como en cada uno de estos lugares se juega solo con el fin de jugar. Sin fecha fija todavía, Pelada estará muy pronto en exhibición en los cines Kendall de la ciudad de Cambridge. *José Barriga es Editor Asociado de Cine. Para sugerencias o comentarios, envíe un e-mail a josebarriga@ elplaneta.com

$<8DA*

*gratis con su plan de salud.

Network Health es un plan de salud que se ofrece bajo los programas MassHealth y Commonwealth Care. Nuestros Especialistas en atención al cliente pueden atenderlo en 170 idiomas.

©2010 Network Health

la película de animación que más dinero ha recogido en su primer fin de semana en Estados Unidos.

g e t n e t w o r k h e a l t h .c o m Para más información sobre todas sus opciones de salud, puede llamar a Commonwealth Care al 877-623-6765 (TTY: 877-623-7773), visitar la página web www.mahealthconnector.org, o llamar a MassHealth al 800-841-2900 (TTY: 800-497-4648), de lunes a viernes, de 8:00 a 17:00.


14

EL PLANETA | CARAS | 25 de junio al 1 de julio de 2010

Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas

CARAS

Envíe sus fotos de reuniones, cumpleaños, fiestas y demás eventos sociales para publicarse en esta sección a caras@elplaneta.com

Estudiantes y mentores latinos celebran el fin de cursos El viernes pasado se realizó en UMass Boston la ceremonia de fin de cursos para los estudiantes latinos de escuela secundaria en Boston y sus mentores que participan en el programa latino TAG, Talented and Gifted. El programa latino TAG es una iniciativa que desde 1985 ha ayudado a los estudiantes latinos del Sistema Público Escolar de Boston a triunfar académica, social y personalmente a través de varios componentes, incluyendo PANAS (Para Ayudar a Nuestros Alumnos A Sobresalir), que consiste en proveer de mentores a los estudiantes. Fotos: Melissa Ostrow

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

WWW

15

16

1. Javier Flores, Melanie Sakhta, Calixto Pérez y Cristian Morales 2. Romaira Bowie, Yareliz Díaz, Stanley Pena y Christin Luna 3. José Masso 4. Kimberly Mejia, Rosemary Raymundo y Jorelys Soto 5. Radhelki Reyes, Cassandra Cárdenas y Luana Magalhaes 6. Ruby Tapia y Mabell Fernandez 7. Denise McNair y Lucía Mayerson-David 8. Joel Mora 9. Yadelyn Acevedo, Luisa Valera y Melissa Aybar 10. Ivanna Lara, Beatrice Rivera y Joel Mora 11. Argenis De Los Santos, Margret Dagondon y Cynthia Ortiz 12. Argenis Bautista, Genesis Bautista y Samantha Brea 13. Joel Mora y Stephanie Salinas 14. Melissa Palomino y Joey Nguyen 15. Michael Cabrera e Ilyitch N. Tabora 16. Alfredo Rodríguez y Delvin Sánchez

.

Visite

para ver más fotos de este evento


EL PLANETA | CARAS | 25 de junio al 1 de julio de 2010

15

Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas

Fiesta latina en Downtown Crossing El Planeta se tomó el área de Downtown Crossing el jueves pasado para realizar una fiesta latina de verano con la música del DJ Lizito. Los asistentes gozaron de cervezas, vino y hasta burritos de Boloco a precios muy especiales. FOTOS: Melissa Ostrow

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

WWW

17

.

Visite

para ver más fotos de este evento

18

1. Ed Nee y Tamiko Khalid-Khan 2. Dj Lizito 3. Ana Colon y Rafael Ramos 4. Uche Amaechi y Tatyana Karpenko 5. Janelle Ortiz y Shivon Arroyo 6. Marco y Joia Dacaret 7. Cesar Coelho y Hernan Brizuela 8. Evelyn Reyes y Jose García 9. Evelyn Garcia y Milca Navarro 10. Roger y Karina Costa 11. Dania Alegría y Janice Elia 12. Jennifer Harvey y Todd Adock 13 Justin Smith y Kenny Nevor 14. Melissa Lozano y María Rodríguez 15. Andrew Arenas y Saul Valencia 16. Marcello Sessa, Shannon Haskell y Lam Tran 17. Guillermo Barrantes, Steve Torino, Raúl Medina y Brad Ursillo 18. David Mendoza, Aryele De Oliveria y Jody Mendoza


16

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 25 de junio al 1 de julio de 2010

¡USTED DECIDE:

QUÉ ES LO MEJOR DE LO MEJOR!

Lo Mejor de

¿Quiénes son los mejores en diferentes categorías para la comunidad hispana de Massachusetts? Por segundo año consecutivo, EL PLANETA lo invita a elegir LO MEJOR. Solo usted tiene el poder de votar para distinguir a los mejores profesionales, negocios y servicios de Massachusetts: 1. Vote por LO MEJOR en cada categoría. Vote en todas las categorías que desee. 2. Si no encuentra la opción que usted opina que debe ser LO MEJOR, ESCRIBA SU RECOMENDACIÓN en el espacio “OTRO”. 3. Envíe todo por correo a la dirección que aparece en la parte inferior de la página

COMIDA & BEBIDA COMIDA • MEJOR RESTAURANTE COMIDA SUDAMERICANA Camino Real La Casa de Pedro El Paisa Machu Picchu Rincón Limeño Otro • MEJOR RESTAURANTE COMIDA CENTROAMERICANA Don Ricardo’s Paisano Restaurant + Bar Pollo Doreño Pupusería Mamá Blanca Tacos Lupita Otro • MEJOR RESTAURANTE - COMIDA BRASILEÑA Café Belo Café Brazil Midwest Grill Oasis Medford Oliveira’s Otro • MEJOR RESTAURANTE COMIDA CARIBEÑA Güira y Tambora Miami Restaurant Merengue El Oriental de Cuba Rincón Macorisano Otro • MEJOR RESTAURANTE COMIDA MEXICANA Casa Romero Jose’s Mexican Restaurant Olé Taquería la Mexicana Tu y Yo Zócalo Otro • MEJOR RESTAURANTE - TAPAS Bar Lola Conga Cuchi Cuchi Dalí Estragón Toro Otro • MEJOR RESTAURANTE - ASIÁTICO Brown Sugar Fugakyu Gourmet Dumpling House H-Mart Food Court India Quality Shabu Zen Otro • MEJOR RESTAURANTE - MARISCOS Atlantic Fish Co. The Daily Catch Legal Sea Foods Naked Fish Otro

• MEJOR RESTAURANTE COMIDA GOURMET LATINA Bon Savor Chez Henri Orinoco Taranta Otro • MEJOR RESTAURANTE - COMIDA RÁPIDA Anna’s Taqueria Burger King Qdoba Pollo Campero Chacarero Chilean Cuisine Otro • MEJOR DESAYUNO Boloco Bon Savor Café Latino iHop Sabor Especial La Sultana Bakery Otro • MEJOR PANADERÍA O PASTELERÍA Quisqueya Market Mike’s Pastry Panera Bread La Sultana Bakery Tito’s Bakery Otro • MEJOR HELADO Antojitos Café Ben & Jerry’s Cold Stone Creamery JP Licks Otro • MEJOR BAR DEPORTIVO Bleacher Bar Boston Beer Works Game On! McGreevy’s Boston Sports Depot Otro

BEBIDA • MEJOR CERVEZA PARA EL VERANO Budweiser Corona Presidente Tecate Stella Artois Otro • MEJOR MARGARITA Acapulco Beehive Border Café Cactus Club Masa Otro • MEJOR MOJITO Ivy Masa Merengue Mojitos Naked Fish Rumba Otro

• MEJOR BARTENDER Aryele Thais (Mojitos) Jocelyn Flores (Rumor, Venu) Luis Fernando Palacio (Toro) Carlos Villalobos (Taj Hotel Boston) Otro

COMPRAS Y SERVICIOS COMPRAS • MEJOR TIENDA DE ROPA Y ACCESORIOS Forever 21 H&M Macy’s Old Navy Sears Tello’s TJ Maxx Otro • MEJOR BODEGA Cibao Market La Chapincita Market El Chavo La Económica Market La Favorita Market Otro

• MEJOR BARBERÍA El Barberitos Unisex La Fama Barber Shop Fernandez Beauty & Barber Shop Manuel’s Barber Shop Los Primos Barber shop Otro • MEJOR GIMNASIO Bally’s Boston Sports Club Gold’s Gym Planet Fitness Otro • MEJOR CLÍNICA U HOSPITAL Caritas Christy East Boston Neighborhood Health Center Martha Eliot Health Center St. Elizabeth’s Hospital Southern Jamaica Plain Health Center(SJPHC) Upham’s Corner Health Center Otro

PSÍQUICOS

• MEJOR DEALER DE AUTOS Atlantic Toyota Boch Honda Clay Nissan Herb Chambers Toyota of Boston Otro • MEJOR TIENDA DE ARTÍCULOS ELECTRONICOS Apple Store Best Buy Radio Shack Walmart Otro

• MEJOR CENTRO DE EDUCACIÓN PARA ADULTOS Boston Center for Adult Education Brookline Center for Adult Education Cambridge Center for Adult Education Otro • MEJOR COMMUNITY COLLEGE Bunker Hill Community College Cambridge College Northern Essex Community College Quincy College Roxbury Community College Otro • MEJOR CURSO DE INGLÉS COMO SEGUNDO IDIOMA Approach Boston Center for Adult Education Boston University CELOP Harvard University Institute for English Language Programs New England School of English YMCA of Greater Boston Otro

VIAJES & OCIO SALUD & BELLEZA • MEJOR SALÓN DE BELLEZA First Class Illusions Masquerade Salon Oxigeno Beauty Salon Ultra Beauty Salon Otro

• MEJOR ATRACCIÓN TURÍSTICA Boston Duck Tours Charles River Esplanade Faneuil Hall Franklin Park Zoo Museum of Science, Boston New England Aquarium Otro

ARTE Y ENTRETENIMIENTO • MEJOR PRESENTADOR LATINO DE TV Fernando Bossa Maria Hinojosa Yadires Nova-Salcedo Veronica Robles Ángel Salcedo Otro

EDUCACIÓN

• MEJOR PROVEEDOR DE SERVICIO CELULAR AT & T Boost Mobile Metro PCS T Mobile Verizon Wireless Otro

• MEJOR CASINO Foxwoods MGM Grand Mohegan Sun Twin River Otro

MEDIOS & CELEBRIDADES

• MEJOR PSÍQUICO Cristina Hermano Santa Cruz Maria del Carmen Profesora Sofía Otro

• MEJOR SUPERMERCADO America’s Food Basket HiLo Foods Market Basket Stop & Shop on Centre Street (Jackson Square, Jamaica Plain) Price Chopper Otro

• MEJOR PARQUE DE DIVERSIÓN FAMILIAR Canobie Lake Park Six Flags Water Country Otro

• MEJOR COMPAÑÍA DE AUTOBUSES PARA VIAJAR EN NUEVA INGLATERRA Bolt Greyhound Lucky Star Mega Bus Otro

• MEJOR PROGRAMA DE TV LOCAL Boston De Noche Boston Latino TV El Show de Fernandito Encuentro Latino Orale con Verónica Otro • MEJOR LOCUTOR DE RADIO EN ESPAÑOL René Funes Daniel Gutiérrez José Masso David Suazo Otro • MEJOR PROGRAMA DE RADIO EN ESPAÑOL Con Salsa! El Calentón de la Mañana (Lawrence) Ritmo Guanaco SPC Noticias Tu Alegría Latina Otro • MEJOR JUGADOR DE LOS RED SOX 2010 Dustin Pedroia Kevin Youkilis David Ortiz J.D. Drew Otro

ARTE • MEJOR GALERÍA DE ARTE G.A.S.P. Gallery Galería Cubana La Galería at Villa Victoria Center for the Arts New England Gallery of Latin American Art Otro

• MEJOR EXHIBICIÓN DE ARTE Dr Lakra (ICA) Experiment: naco/geil (ICA) Agustin Patiño: Metrópolis y Orillas (Villa Victoria) Mario Rodriguez McCormick: Tierras de Santander (Villa Victoria) Piscina de Fuego: Los Mayas y El Mar Místico (Peabody Essex Museum) Otro • MEJOR ESCRITOR LATINO Yanitzia Canetti Johnny Diaz Junot Diaz June Erlick Ilan Stavans Otro • MEJOR ARTISTA PLÁSTICO Camilo Álvarez María Magdalena Campos Pons Silvia López Chávez Adriana “Gigi” Mederos Otro

CULTURA POP • MEJOR TELENOVELA ¿Dónde Está Elisa? - Telemundo Perro Amor - Telemundo Hasta que el dinero nos separe - Univision Soy tu dueña - Univision Otro • MEJOR CANCIÓN 2010 “Cuando Me Enamoro” - Enrique Iglesias con Juan Luis Guerra “Dile Al Amor” - Aventura “Gitana” - Shakira “Niña Bonita” - Chino Y Nacho “Te Pido Perdón” - Tito “El Bambino” Otro • MEJOR PELÍCULA LATINA 2010 Los Abrazos Rotos El Secreto de sus Ojos Ché La Nana Otro

VIDA NOCTURNA • MEJOR DISCOTECA District Lido Royale Rumor Saint Otro • MEJOR DISCOTECA DE SALSA Club Caribe Conga Havana Club Mojitos Ryles Jazz Club Otro • MEJOR DJ DJ Hernan DJ J.R. Vega DJ Lizito DJ Matos Otro

ENVÍE ESTA PÁGINA A:

126 BROOKLINE AVENUE, BOSTON, MA 02215 ¡VOTE ONLINE VISITANDO: HTTP://WWW.THEBEST.ELPLANETA.COM!

NOMBRE:

E-MAIL:

• MEJOR FIESTA LATINA Clandestino La Bohemia La Hora del Café Otro • MEJOR MÚSICO O GRUPO LATINO LOCAL: RAÍCES FOLKLÓRICAS Bloco Afrobrazil Inkas Wasi Perú Mestizo Sol y Canto Yarina Otro • MEJOR MÚSICO O GRUPO LATINO LOCAL: JAZZ LATINO Mango Blue El Eco La Timbística Obbini Tumbao Otro • MEJOR MÚSICO O GRUPO LATINO LOCAL: ROCK / POP Audioplane El Frente Wilda Mendez Santa Mamba Tornasol Otro • MEJOR MÚSICO O GRUPO LATINO LOCAL: TROPICAL Alexander Alex Deras Grupo Fantasía Gonzalo Grau y su Clave Secreta Domenic Marte Otro • MEJOR LUGAR PARA CELEBRAR FIESTAS Hyatt Logan East Boston Lombardo’s Spinelli’s in East Boston Villa Victoria Center for the Arts Otro • MEJOR LUGAR PARA CONCIERTOS Agganis Arena Bank of America Pavillion Boston House of Blues TD Garden Otro • MEJOR GALA LATINA Access Awards (Boston Latino TV) Cultura Viva (IBA) El Jolgorio de Massachusetts Women of Courage (Alianza Hispana) Otro • MEJOR FESTIVAL COMUNITARIO Festival Betances Festival Dominicano Festival Puertorriqueño Semana Hispana (Lawrence) Otro • MEJOR PLAYA Boston Harbor Islands Carson Beach Revere Beach Singing Beach Otro


EL PLANETA | PASATIEMPOS | 25 de junio al 1 de julio de 2010

Pasatiempos

HORĂ“SCOPOS

Descubra quĂŠ le depara el futuro con el infalible horĂłscopo.

Mar 21 – Abr 19

Abr 20 – May 20

May 21 – Jun 21

Jun 22 – Jul 22

Jul 23 – Ago 22

Ago 23 – Sept 22

Vas a estar en buena disposiciĂłn y con un tono vital alto para competir por tus intereses. QuizĂĄ ahora tengas mĂĄs actividad con determinadas personas o en tu trabajo. Lo que muestres de ti mismo hacia el exterior revertirĂĄ en tu interior de forma renovadora. TendrĂĄs experiencias que enriquezcan tu vida en todos los campos.

Puedes vivir un periodo rĂĄpido, donde te ocurren muchas cosas a la vez y donde te puede resultar muy fĂĄcil estar feliz. Te vas a sentir muy seguro contigo mismo, tanto en tu forma de hacer las cosas como en tus relaciones. Todo lo que tenga que ver con tu vida social te va a regalar momentos de mucha intensidad.

AcĂŠrcate a la persona que te gusta sin ningĂşn tipo de pudor. Respecto a tu salud, casi siempre le das mĂĄs valor a tus necesidades emocionales que a las fĂ­sicas. Busca el equilibrio. Con relaciĂłn al trabajo lo mĂĄs aconsejable es que te pongas manos a la obra y vayas resolviendo las dificultades sobre la marcha.

Todo lo relacionado con tu mundo profesional y social adquiere mĂĄs Ă­mpetu y es mĂĄs generoso contigo. Empieza una etapa muy dinĂĄmica. Va a ver bastante movimiento a tu alrededor. Si tienes negocios vas a estar mĂĄs emprendedor. Es un trĂĄnsito planetario excelente para tener mĂĄs y mejores ideas personales en materia profesional.

SerĂĄ un periodo mĂĄs activo desde el ĂĄmbito mental. Vas a expresar tu personalidad en diferentes ĂĄreas. Tu capacidad para crear va a adquirir mayor protagonismo en tu vida. Vas a funcionar mĂĄs desde lo racional que lo emocional. El desafĂ­o estarĂĄ en la forma que tengas de entender la renovaciĂłn y los cambios.

Empieza una etapa donde puedes descubrir la profundidad de tus recursos. SerĂĄ un periodo lleno de seguridad, tanto en el ĂĄmbito emocional, como en el afectivo y en el econĂłmico. Vas a tener experiencias profundas con tu pareja. PerĂ­odo apropiado para tomar conciencia de lo que te interesa.

Sept 23 – Oct 22

Oct 23 – Nov 21

Nov 22 – Dic 21

Dic 22 – Ene 19

Ene 20 – Feb 18

Feb 19 – Mar 20

Inicia una etapa donde tienes la oportunidad de progresar socialmente, acentuĂĄndose la actividad y la comunicaciĂłn en tu vida de pareja, pero puedes correr el peligro de tener problemas a causa de un exceso de optimismo por tu parte. Es posible que te lleves una sorpresa positiva en cuestiones de amor. Dale tiempo al tiempo.

Empieza una etapa donde le vas a prestar mĂĄs atenciĂłn a los asuntos que se refieran a tu salud y al trabajo. HabrĂĄ muchas iniciativas personales. Mejora tu capacidad de utilizar tus recursos personales desarrollando una mayor destreza. Vas a asumir responsabilidades de mayor compromiso.

Es el momento de arriesgar ante cualquier propuesta interesante que recibas. QuizĂĄ tengas nuevos encuentros que permitan una transformaciĂłn positiva en tus relaciones. De alguna forma aumenta en tu vida la comunicaciĂłn o el intercambio con los demĂĄs y las nuevas formas de relacionarte.

Puedes utilizar la buena fortuna y la energĂ­a que te sobra para mejorar tu hĂĄbitat o tus relaciones mĂĄs importantes. Acontecimientos imprevistos o nuevas oportunidades pueden aparecer y ayudarte en todo lo relacionado con el ĂĄmbito familiar o profesional.

Si firmas contratos intenta ser lo mĂĄs hĂĄbil que puedas, es importante que no te precipites, ya que cualquier acuerdo puede ser vinculante durante mucho tiempo y si lo haces bien te generarĂĄ muchos beneficios. Aprovecha este empuje para hacer cosas diferentes. Todo lo que empieces ahora tendrĂĄ un final feliz

Con seguridad se presentarĂĄn nuevas vĂ­as laborales o econĂłmicas. Todo estĂĄ a tu favor para que te surjan otro tipo de oportunidades. Es un momento donde tienes que estar dispuesto a conseguir lo que te has propuesto en el ĂĄmbito material. Refleja que vas a centrarte en hacer cambios dentro de tus intereses econĂłmicos.

ÂĄChilena, clavada, jonrĂłn y touchdown! Todas las jugadas que caben en tu tele.

GROW

ÂĄAlimentos aĂşn cuando la escuela estĂĄ de vacaciones!

with EL PLANETA

Programa de Servicio Alimenticio de Verano del USDA

AS EL PLANETA GROWS into new territories

El Planeta Newspaper, largest circulating newspaper in Spanish in Boston is expanding its circulation. We are looking for professional, creative, roll-up-your-sleeves types to ďŹ ll the role of Part-Time (freelance) Account Executive in the main Hispanic and Latino Neighborhoods in the Greater Boston area. These include Dorchester, Hyde Park, Jamaica Plain, Waltham, Lowell, Lawrence, Salem and Worcester.

ÂĄASEGURA TUS AHORROS POR 2 AĂ‘OS CON DIRECTV! ÂĄASE

24

AHORRA MĂ S DE $390

AHORRA er

$23/mes en el 1 aĂąo y $10/mes en el 2do aĂąo

38.97

Con sĂłlo C Ăłl apretar un b botĂłn, tĂł DIRECTV MĂĄ MĂĄs convierte tu tele en el mejor estadio del mundo, con tus jugadores y equipos favoritos y acceso a programaciĂłn exclusiva incluyendo NFL SUNDAY TICKET™ y mĂĄs de 325 partidos exclusivos de la Liga Europea, la Liga de Campeones y La Liga. Y todo con el servicio que te da una seĂąal conďŹ able el 99.9% del tiempo. AquĂ­ vive tu entretenimiento. Todo el dĂ­a. Todos los dĂ­as. â—†

Precio incluye un crĂŠdito en la factura de $18/mes por 12 meses despuĂŠs del reembolso, ademĂĄs de un crĂŠdito adicional de $5 por solicitar el reembolso por Internet. A partir del mes 13 hasta el 24 el crĂŠdito en la factura serĂĄ de $10/mes. Haber dado su consentimiento para recibir avisos por correo electrĂłnico es requerido**.

Upgrade al DVR†â€

HOUSTON SATELLITE&TV INSTALLATIONS

281-855-8187 888-310-2824

No se requiere tarjeta de crĂŠdito en MA y PA. *Incluye canales en inglĂŠs con audio alternativo en espaĂąol. †Para tener acceso a la programaciĂłn de DIRECTV HD, se requiere una tarifa de acceso a HD ($10/mes), un satĂŠlite DIRECTV Slimline, un receptor DIRECTV HD y equipo de televisiĂłn HD. **CRÉDITO EN LA FACTURA/OFERTA DE PROGRAMACIĂ“N: LĂ?MITE DE UNA OFERTA DE PROGRAMACIĂ“N POR CUENTA. Nombres y precios de los paquetes de promociĂłn: MĂ S ULTRA DEPORTES $62.99/mes. Al activar el sistema DIRECTV, el cliente recibirĂĄ instrucciones para la redenciĂłn (incluido en su primera factura de DIRECTV, en un envĂ­o separado o si estĂĄ en el estado de Nueva York lo recibirĂĄ del comercio minorista) y deberĂĄ aceptar y cumplir los tĂŠrminos de las instrucciones. Los precios reejan un crĂŠdito en la factura de $23/mes por los primeros 12 meses y luego la cantidad del crĂŠdito cambia a $10/mes a partir del mes 13 al 24. Con el ďŹ n de recibir el crĂŠdito completo de $23 durante los primeros 12 meses, el cliente deberĂĄ someter el reembolso por Internet y dar su consentimiento para recibir correos electrĂłnicos antes de la redenciĂłn del reembolso. Es necesaria una direcciĂłn de correo electrĂłnico vĂĄlida para efectuar la redenciĂłn por Internet. El crĂŠdito puede comenzar a aplicarse en un plazo de 6 a 8 semanas despuĂŠs de recibir el formulario de reembolso por Internet o por correo. El tiempo de la promociĂłn depende de la fecha de redenciĂłn. La cuenta debe estar en “buenos tĂŠrminosâ€?, segĂşn lo determinado por DIRECTV a su entera discreciĂłn, para que se mantenga elegible. DIRECTV no se hace responsable por correo atrasado, perdido, ilegible, cortado, incompleto, mal dirigido o sin sello postal. SI EL CLIENTE NO CONTACTA A DIRECTV PARA CAMBIAR EL SERVICIO ANTES DE FINALIZAR EL PERĂ?ODO PROMOCIONAL, ENTONCES TODOS LOS SERVICIOS A LOS QUE SE SUSCRIBIĂ“ CONTINUARĂ N AUTOMĂ TICAMENTE A LOS PRECIOS VIGENTES E INCLUIRĂ EL CARGO POR ARRENDAMIENTO DE $5/MES POR EL SEGUNDO RECEPTOR Y POR CADA RECEPTOR ADICIONAL. El sistema DIRECTV cuenta con una funciĂłn que restringe el acceso a canales. En ciertos mercados, la programaciĂłn y los precios podrĂ­an variar. ††REBAJA INSTANTĂ NEA: La rebaja instantĂĄnea para equipo avanzado requiere la activaciĂłn del paquete CHOICE XTRA o superior; MĂ S ULTRA o superior; (o para el receptor DVR, el paquete Ă“PTIMO MĂ S o superior) Jadeworld; o cualquier paquete combinado de servicio internacional elegible que incluya la programaciĂłn del paquete PREFERRED CHOICE ($38.99/mes). Se requiere servicio de DVR ($7/mes) para el arrendamiento del DVR y HD DVR. Una tarifa de acceso HD ($10/mes) es requerida para el arrendamiento de HD y HD DVR. LĂ?MITE DE UNA REBAJA POR EQUIPO AVANZADO POR CUENTA DE DIRECTV. INSTALACIĂ“N: SĂłlo instalaciĂłn profesional estĂĄndar; la instalaciĂłn personalizada tiene un cargo adicional. ARRENDAMIENTO DEL SISTEMA: Se requiere la compra de 24 meses consecutivos de cualquier paquete de programaciĂłn base de DIRECTV ($29.99/mes o mĂĄs) o cualquier paquete combinado de servicio internacional elegible. EN CASO DE NO ACTIVAR TODO EL EQUIPO DEL SISTEMA DE DIRECTV DE ACUERDO CON EL APÉNDICE DE ARRENDAMIENTO DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN CARGO DE $150 POR CADA RECEPTOR QUE NO SEA ACTIVADO. SI SE CANCELA EL SERVICIO ANTES DEL TÉRMINO DEL PLAZO CONTRATADO, DIRECTV PUEDE COBRAR UN CARGO POR CANCELACIĂ“N DE $20/MES POR LOS MESES RESTANTES. TODO EL EQUIPO ES ARRENDADO Y DEBE SER DEVUELTO A DIRECTV TRAS LA CANCELACIĂ“N DEL SERVICIO O SE APLICARĂ N CARGOS ADICIONALES POR EQUIPO NO DEVUELTO. PARA OBTENER MĂ S DETALLES, VISITE directv.com O LLAME AL 1-888-388-6622. La programaciĂłn, los precios, los tĂŠrminos y las condiciones estĂĄn sujetos a cambio en cualquier momento. Los precios se aplican al servicio residencial. Los impuestos no estĂĄn incluidos. La recepciĂłn de la programaciĂłn de DIRECTV estĂĄ sujeta al Acuerdo del Cliente de DIRECTV; se puede obtener una copia en directv.com/legal y ĂŠsta se incluirĂĄ en la primera factura. Š2010 DIRECTV, Inc. DIRECTV, el logotipo Estilo CiclĂłn, DIRECTV MĂĄs, Ă“PTIMO MĂ S, MĂ S ULTRA, MĂ S ULTRA DEPORTES y MĂĄs pasiĂłn. MĂĄs emociĂłn. MĂĄs television son marcas comerciales registradas de DIRECTV, Inc. Todas las demĂĄs marcas comerciales y logotipos son propiedad de sus respectivos dueĂąos.

Los niĂąos de 18 aĂąos de edad y menores pueden disfrutar de -DPDLFD 3ODLQ 0$ comidas y actividades gratis en localidades de [ciudad o lugar] durante todo el verano. El Programa de Servicio Alimenticio de Verano del USDA es una manera segura y divertida de que los niĂąos reciban comidas nutritivas cuando la escuela no estĂĄ en sesiĂłn y es fĂĄcil participar ya que no requiere inscripciĂłn o identificaciĂłn alguna.

This job allows you to make your own hours – a great opportunity for Moms, Students, or professionals looking for a second income!

De modo que, ÂĄven a comer, hacer amigos y divertirte!

Work from home selling to your surrounding area on your own 100% exible schedule; the more hours you work, the more you will earn.

(PPDQXHO &KXUFK :DVKLQJWRQ 6W Administrado por el Departamento de EducaciĂłn Primaria y Secundaria de Massachusetts. Esta instituciĂłn ofrece igualdad de oportunidades.

THE JOB : To put it simply, you go out to local businesses and you sell them advertising space in El Planeta, Health and Family Magazine and TuBoston.com You will do the prospecting/appointment setting & closing with support from the Sales Manager & admin support team. SKILLS NEEDED TO BE SUCCESSFUL: • You must be a self-starter, able to keep lots of balls in the air at one time and not drop any. • Ability to make appointments with decision makers and work with little direct supervision.

dŽĚŽĆ? ŜŽĆ?Ĺ˝ĆšĆŒĹ˝Ć? ƋƾĞ ĆšĆŒÄ‚Ä?Ä‚ĹŠÄ‚žŽĆ? Ć‰Ä‚ĆŒÄ‚ ŽžžƾŜĹ?ƚLJ ^ÄžĆŒÇ€Ĺ?ĹśĹ?Ć? ÄžĆ?ƚĂžŽĆ? ĨĞůĹ?Ä?ÄžĆ? ĚĞ ŚĂÄ?ÄžĆŒ Ć?Ĺ?ĚŽ Ć?ĞůĞÄ?Ä?Ĺ?ŽŜĂĚŽĆ? Ć‰Ä‚ĆŒÄ‚ Ć‰Ä‚ĆŒĆ&#x;Ä?Ĺ?Ć‰Ä‚ĆŒ ĞŜ Ğů Ć‰ĆŒĹ˝Ĺ?ĆŒÄ‚ĹľÄ‚ ĚĞ ^ÄžĆŒÇ€Ĺ?Ä?Ĺ?Ĺ˝ ĚĞ ŽžĹ?ĚĂĆ? ĚĞů sÄžĆŒÄ‚ŜŽ Ć‰Ä‚ĆŒÄ‚ EĹ?ŚŽĆ? Ä‚ Ä?Ä‚ĆľĆ?Ä‚ ĚĞ ŜƾÄžĆ?ĆšĆŒÄ‚ Ä?ŽžĆ‰ÄžĆšÄžĹśÄ?Ĺ?Ä‚ ĞŜ Ć‰ĆŒĹ˝Ç€ÄžÄžĆŒ Ä?ŽžĹ?ĚĂĆ? ŜƾĆšĆŒĹ?Ć&#x;ǀĂĆ? LJ Ĺ?ĆŒÄ‚ĆšĆľĹ?ƚĂĆ? Ć‰Ä‚ĆŒÄ‚ ĹŻĹ˝Ć? ƋƾĞ ÄžĆ?ƚĄŜ Ĺ?ĆŒÄ‚Ç€ÄžĹľÄžĹśĆšÄž ÄžŜĨÄžĆŒžŽĆ? LJ ƋƾРǀĹ?ǀĞŜ ĞŜ ĹŻÄ‚ ĆŒÄžĹ?Ĺ?ſŜ ĚĞů ÄžĆ?ƚĞ ĚĞ DÄ‚Ć?Ć?Ä‚Ä?ŚƾĆ?ĞƊĆ?͘

SKILLS/REQUIREMENTS: Candidates should have a combination the following: • Retail or sales experience calling on new clients • Effective at ďŹ nding, developing and closing new accounts • Ability to represent the company as a professional • Effective presentation skills • Spanish is a Plus but not required OTHER GOOD STUFF TO KNOW: These Part-Time positions offer a small weekly expense stipend ($75/week) + monthly commission on paid sales. Reps will receive tremendous support in the form of print sales training, admin, and an on-call sales manager to help them succeed. El Planeta is a publication owned by The Phoenix Media/Communications Group (PM/CG). PM/CG is a locally-owned full-service media and advertising company. The Phoenix Media Communications Group is an Equal Opportunity Employer. To apply please contact: 617.937.5919 and/or jobs@elplaneta.com

0DUEXU\ 7HUUDFH -DPDLFD 3ODLQ 0$ VHUYLQJV RUJ ‡

te invita a caminar • • • •

Mejora tu salud Encuentra informaciĂłn en espaĂąol Forma tu club de caminatas Concursa y gana zapatos New Balance

Visita: www.tuboston.com/camina

17


18

EL PLANETA | CLASIFICADOS | 25 de junio al 1 de julio de 2010

Empleos | Se Busca | Bienes Raíces | Apartamentos | Autos | Negocios | Publicidad | Terrenos

CLASIFICADOS

Anúnciese aquí llamando al 1-877-237-5263 ó 617-937-5900

EMPLEOS

SE BUSCA

$500 A $1000 SEMANALES! Trabaje en su casa ensamblando productos. No necesita experiencia ni inglés. 1(650)261-6528 La Asociación Nacional del Trabajo

El Planeta Newspaper, largest circulating newspaper in Spanish in Boston is expanding its circulation. We are looking for professional, creative, roll-up-your-sleeves types to fill the role of Part-Time (freelance) Account Executive in the main Hispanic and Latino Neighborhoods in the Greater Boston area. These include Dorchester, Hyde Park, Jamaica Plain, Waltham, Lowell, Lawrence, Salem and Worcester. This job allows you to make your own hours – a great opportunity for Moms, Students, or professionals looking for a second income! Work from home selling to your surrounding area on your own 100% flexible schedule; the more hours you work, the more you will earn. - THE JOB To put it simply, you go out to local businesses and you sell them advertising space in El Planeta, Health and Family Magazine and TuBoston.com You will do the prospecting/ appointment setting & closing with support from the Sales Manager & admin support team.

Zermat International Perfumería y cosméticos de alta calidad. Reductivos. Solicitamos vendedores y lideres. ¡Esta es tu oportunidad, prueba nuestros productos! Recibe gratis nuestro muestrario de 24 fragancias en tu primera compra: 609-672-9917 Les ofrecemos 100% de ganancias y mucho más. www.zermatusa.com/jjmorozco SE BUSCA

RESTAURANT / HELP WANTED Viva Burrito Mexican Grill seeks employees w/experience in brkfst. Line cook & Assistant Mgr. APPLY AT JOB or call AFTER 3PM 617.523.6390 66 Stanford St. Boston, MA

- SKILLS NEEDED TO BE SUCCESSFUL • You must be a self-starter, able to keep lots of balls in the air at one time and not drop any. • Ability to make appointments with decision makers and work with little direct supervision. - SKILLS/REQUIREMENTS: Candidates should have a combination the following: • Retail or sales experience calling on new clients

• Effective at finding, developing and closing new accounts • Ability to represent the company as a professional • Effective presentation skills • Spanish is a Plus but not required -OTHER GOOD STUFF TO KNOW... These Part-Time positions offer a small weekly expense stipend ($75/week) + monthly commission on paid sales. Reps will receive tremendous

The Boston Home Center

support in the form of print sales training, admin, and an on-call sales manager to help them succeed. El Planeta is a publication owned by The Phoenix Media/ Communications Group (PM/ CG). PM/CG is a locally-

Casas a la Venta

M AT TA PA N

$115,000 - 2 CORMAN ROAD

1 FAMILIA 6 CUARTOS, 3 HAB., 2 BAÑOS y GARAJE

HY DE

PA R

K

$163,000 - 116 RUSKINDALE RD.

NS

NASSIRI, SWAN & ASSOCIATES, P.C. Attorneys at Law

Cumplimos lo que prometemos. Para citas los 7 días de la semana o para emergencias llame a Soli al 617-304-2881

1 FAMILIA 6 CUARTOS, 3 HAB., 1.5 BAÑOS y GARAJE

DO RC HE ST ER

$199,000 - 34 WAYLAND STREET • Criminal: “OUI”, Agresión con lesiones, robo, posesión de drogas • Familiar: Divorcios, Custodias y Pensión de menores • Imigración: Deportaciones, Asilo, Visas, “Green Card”, Ciudadanía, Detención • Bienes Raíces: Compra y Venta, “Zoning”, Licencias • Quiebra o Bancarota

www.nassiriswan.com

¡La Ciudad de Boston vende casas con ejecución hipotecaria a precios bajos y paga por TODAS las renovaciones necesarias! Estas casas, como muchas otras propiedades en esta situación, necesitan algo de trabajo, pero la ciudad provee los fondos necesarios para las renovaciones a través de un préstamo especial que comienza a reducirse a los 5 años. Incluso, le pagamos las cuotas de su hipoteca hasta que las renovaciones estén completas.

¡Oportunidades como estas son muy raras en el mercado. Asista a una de nuestras sesiones informativas y solicite ahora mismo !

Las sesiones de información y muestra de estas 3 propiedades serán en los siguientes horarios: z z z

2 Corman Road, Mattapan 116 Ruskindale Road, Hyde Park 34 Wayland Street, Dorchester

Sabado 26 de Junio, 2010 9:30am – 12:30pm Y Jueves 8 deJulio, 2010 4:00pm – 7:00pm Para mas información sobre estas propiedades y el proceso de compra llame al

Boston Home Center al 617-635-4663 o visite www.bostonhomecenter.com City of Boston Thomas M. Menino, Mayor

Fácil acceso por el “T” Línea Roja estación Central Square en Cambridge. 3 FAMILIAS-ESTACIONAMIENTO EN LA CALLE 620 Massachusetts Avenue • Suite F • Cambridge, MA 02139 Office: 617-499-4000 • Fax: 617-499-4022 • Cell: 617-304-2881

owned full-service media and advertising company. The Phoenix Media Communications Group is an Equal Opportunity Employer. -To apply cntact: jobs@elplaneta.com and/or 617.937.5919

c/unidad 5 CUARTOS, 3 HAB., 1 BAÑO

Department of Neighborhood Development Evelyn Friedman, Chief and Director


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 25 de junio al 1 de julio de 2010

NEGOCIO REDONDO • Guía Comercial • sales@elplaneta.com • Llámanos: 617-937-5900 Contant Law Offices, P.C ABOGADO 2 oficinas para atenderlo mejor

141 Tremont Street 4to piso Boston, MA y 537 Broadway Everett, MA Podemos atenderlo en las noches o los fines de semanas

¡Precios fijos al mes! ¡Pr

Desde MICHAEL CONTANT

PRIMERA CONSULTA

GRATIS

BANCARROTA MODIFICACIONES Y OTRAS SOLUCIONES PARA MORTGAGES. ACCIDENTES PERSONALES • ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA • DAÑOS POR ATAQUE DE UN PERRO • ACCIDENTES POR CAÍDAS

SE HABLA ESPAÑOL

617-387-0066 mike@contant-law.com

$19.99

55 canales en español 5 y cientos en inglés. ¡Incluye caricaturas, canales locales, películas y Playboy GRATIS! ¡INSTALACIÓN EN EL MISMO DÍA! Equipos HD y DVR con la última tecnología y sin interferencia a causa de aguaceros o tormentas TODO GRATIS y con GARANTÍA

SATELITE HISPANO

Ana

Astrologa • Vidente

• Consejera Espiritual • Se Lee: La Mano, Cartas,

Bola de Cristal $295 de descuento en programación.

1800-910-0242

CLÍNICAS DE INMIGRACIÓN *Sus preguntas serán contestadas personalmente por una abogada especialista en inmigración*

• PRÓXIMAS CLÍNICAS: SÁBADO 10 DE JULIO DE 2010 • HORA: 12:00 P.M.-4:00 P.M. • LUGAR: 3227 WASHINGTON STREET #1 JAMAICA PLAIN, MA 02130 PARA INSCRIPCIONES Y MAS INFORMACIÓN FAVOR LLAMAR GRATIS AL 1-877-884-7265 *Cupo limitado. Si se ha pre-inscrito, será atendido en primer orden, si no, los turnos serán por orden de llegada*

• Resuelvo Cualquier Problema • Se Hacen Límpias

y Despojos Espirituales

(617) 708-2606

19


20

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 25 de junio al 1 de julio de 2010

SIEMPRE QUE GRITES ¡GOL! LO OIRÁN HASTA EN TU PAÍS Comparte con los tuyos tu pasión por el fútbol con llamadas ilimitadas Skype-to-Skype sin gastar tus minutos.

Presentamos Skype mobile™ para Verizon Wireless t t t t

Habla sin límites a Puerto Rico, República Dominicana y más países cuando te conectes por Skype-to-Skype Llama o chatea desde tu Smartphone 3G, como el nuevo BlackBerry® Curve™, a sus computadoras Skype-to-Skype es una manera más fácil de comunicarte sin gastar tus minutos Obtenlo ya, sólo en Verizon Wireless

¡NUEVO! BlackBerry® Curve™

¡NUEVO! LG Ally™

DROID de Motorola

Las funciones que esperabas. Capacitado para Skype mobile™.

Exclusivo de Verizon Wireless

Exclusivo de Verizon Wireless

Sistema operativo Android™ con Google™ Experience

Búsqueda de Google™, Google Maps™ y miles de aplicaciones de Android Market™

COMPRA 1 Y LLÉVATE CUALQUIER OTRO TELÉFONO GRATIS

29

$

COMPRA 1 Y LLÉVATE CUALQUIER OTRO TELÉFONO GRATIS

99

4999

$

$129.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Requiere un plan de voz con paquete de datos de $29.99 o más por cada teléfono.

COMPRA 1 Y LLÉVATE CUALQUIER OTRO TELÉFONO GRATIS

14999

$

$149.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Requiere un plan de voz con paquete de datos de $29.99 o más por cada teléfono.

$249.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Requiere un plan de voz con paquete de datos de $29.99 o más por cada teléfono.

Teléfono gratis debe ser de igual o menor precio. Hasta agotar existencias. Todos los teléfonos y aparatos requieren nueva activación por 2 años.

Y ahora, únicamente con V CAST Video On Demand de Verizon puedes ver los 64 partidos en vivo y en directo en tu teléfono. Además de las mejores jugadas, estadísticas y muchísimo más. Requiere teléfono V CAST y suscripción mensual. Pueden aplicar cargos adicionales para servicios Premium. Disponible en Smartphones selectos. La cobertura no está disponible en todas las áreas.

Si quieres que tu red 3G funcione, quieres Verizon. 1.800.256.4646

verizonwireless.com/espanol

Hablamos tu idioma

vzw.com/tiendas

TIENDAS DE COMUNICACIONES DE VERIZON WIRELESS

AGENTES AUTORIZADOS

Horarios: Abierto los 7 días de la semana, técnicos disponibles en tiendas selectas. Los horarios pueden variar en tiendas dentro de centros comerciales.

Los precios de los equipos, modelos y política de devoluciones varían según la tienda. Los agentes autorizados podrían imponer cargos adicionales relacionados con el equipo, incluyendo cargos por cancelación.

MASSACHUSETTS

MASSACHUSETTS

BOSTON 340 Washington St. 617-946-0500 CAMBRIDGE Cambridgeside Galleria 100 Cambridgeside Place 617-679-0700 EVERETT 25 Mystic View Rd. 617-780-6898

WEST SPRINGFIELD 1123 Riverdale St. 413-781-6000

AMHERST IT Wireless 413-587-3248

NEW HAMPSHIRE

BURLINGTON Grand Wireless 781-221-7222

SALEM 99 Rockingham PK Blvd. 603-894-7300

CHICOPEE Wireless Zone 413-536-3200 FRANKLIN Voice Box Telecomm 508-541-8008

MEDFORD BJ’s Medford 278 Middlesex Ave. 781-306-0452

TEWKSBURY Grand Wireless 978-988-1188

CLIENTES DE NEGOCIOS 1-800-899-4249

WATERTOWN Wireless Zone 617-926-2600 WORCESTER A1 Cellular 508-792-4087

Cargo de activación por cada línea: $35 ($25 por líneas secundarias en el Family SharePlan® con acuerdos por 2 años). INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Hasta $175 de cargo por cancelación prematura por cada línea ($350 para aparatos avanzados) y otros cargos. Capacidades del aparato: Aplican cargos y condiciones adicionales. Las ofertas y la cobertura, que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas. Detalles sobre la red y mapas de cobertura en verizonwireless.com/espanol. La tarjeta de débito con el reembolso tarda hasta 6 semanas y vence en 12 meses. Hasta agotar existencias. Pueden aplicar cargos por envío. Todos los nombres de compañías, marcas comerciales, logotipos y derechos de autor que no sean propiedad de Verizon Wireless son propiedad de sus respectivos dueños. © 2010 Verizon Wireless.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.