Royal Life Magazine

Page 1

VOL. 13 No. 2 SPRING/ PRIMAVERA 2007

THE ROYAL HACIENDAS Phase II Grand Opening , June 30 Fase II Gran Apertura, 30 de Junio

30 Years of Memories 30 Años de Memorias News from Cancún Noticias desde Cancún Advisory Council Reports 2006 Reportes de los Consejos Consultivos

Royal Resorts Life 1


2

Royal Resorts Life


THE ROYAL HACIENDAS

Royal Resorts Life 3


4

Royal Resorts Life


Royal Resorts Life 5


V

T m m t t t

E m y c s e

R y K R R in L

6

Royal Resorts Life

P IS F s p


22

14 8 14

Contents

Royal Resorts News Noticias de Royal Resorts

22 Ek Balam

36 Royal Gallery

Trailwatch Nature, Adventure & Tradition Naturaleza, Aventura y Tradición

26 30 Years at Royal Resorts

38 Hacienda del Sol News

Contenido Vol. 13 No. 2 • Spring/ Primavera 2007 Royal Resorts Life Manager / Gerente Joaquin Dueñas Editor / Editora Joanna Green Assistant Editor / Editor Asistente Nadia Pulido Graphic Design / Diseño Gráfico Julieta Arce Cardoso Art & Design / Arte y Diseño Jorge Luis Pelaez de Ita Photography / Fotografía Royal Creative Printing / Impresión Plum Grove Printers Advertising Sales / Ventas (Cancún) Claudia López Huesca 011-52-998-881-0100 ext. 64762 clopez@royalresorts.com The contents of this magazine may not be reproduced in any manner without written permission of the editor. Advertisements are accepted and published upon the representation that the advertiser is authorized to publish the entire contents and subject matter. Please bear in mind that information may change after the magazine has gone to press. El contenido de esta revista no puede ser reproducido en modo alguno sin permiso escrito de los editores. Se acepta y publica toda publicidad bajo el entendido de que el anunciante está autorizado a publicar el contenido y material de su publicidad. La información puede cambiar después de que esta revista haya sido impresa. Royal Resorts Life magazine is published four times a year by Operadora Corporativa Miro, S.A. de C.V., Blvd. Kukulcan, Retorno Gucumatz, Lote 49, Int. 4, Edificio Royal Mayan 2da. Etapa, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo, Mexico, 77500. Subscription price of $20 per year is included in membership dues. Periodicals postage paid at Long Prairie, MN. POSTMASTER: Send address changes to Royal Resorts c/o ISCO, 3363 W. Commercial Blvd., Ste. 202, Fort Lauderdale, FL 33309. The mission of this magazine is to keep Royal Resort Members informed on developments at Royal Resort properties in Cancun and throughout the Caribbean.

30 Años en Royal Resorts

32

Helping the Community Ayudando a la Comunidad Local

40 The Royal Haciendas Gallery 42 Sea Aquarium Resort News

44 45 46

Sail Ahoy, St Maarten’s Heineken Regatta A Toda Vela Heineken Regatta en St Maarten Pelican Resort News Advisory Council Reports Reportes de los Consejos Consultivos

Dear Member:

Estimado Socio:

In this issue of Royal Resorts Life we continue with our series of anniversary articles, read more about the Royal Resorts story in Thirty Years of Memories. Now in its ninth year the Elizabeth Norman Sutton Charity Golf Tournament has helped many worthy causes in the Cancún area. We showcase this year’s beneficiaries, the Cancún General Hospital and Grupo Desafio de Quintana Roo A.C. in Helping the Local Community. Members interested in the Mayan culture both ancient and modern will be intrigued by Ek Balam, City of Angels. Still being excavated, this city in the northern Yucatán is yielding important finds. For the seafarers among you, read Sail Ahoy, for news of St. Maarten’s famous Heineken Regatta, one of the most important events in the Caribbean yachting calendar. Staff at The Royal Haciendas are preparing for the grand opening of Phase II of the resort on June 30, when 71 additional villas will be ready for occupancy. Read about this and other developments in Hacienda del Sol News and see some of the latest photos of the resort in the Royal Haciendas Gallery. On the subject of photos, earlier this year we asked members to visit the website and help us select the winner of the 2006 Photo Contest by voting for their favorite photos. You can see the winning photo and the runners up in the Royal Gallery. We have included the reports of the 2006 Advisory Council meetings and for more information on new services and activities available at the Cancún resorts, turn to Royal Resorts News. Furthermore, we recommend that you check www.royalresorts.com on a regular basis for the latest information on the Cancún resorts and that you sign up for the monthly e-newsletter. Finally, we would love to hear from you. Why not drop us a line to news@royalresorts.com and tell us about some of your favorite vacation moments?

En esta edición de Royal Resorts Life continuamos con una serie de artículos sobre nuestro Aniversario, conozca más de la historia de Royal Resorts en Treinta Años de Memorias. Este año se celebra el noveno Torneo Anual de Golf de la Fundación Elizabeth Norman Sutton, que apoya proyectos comunitarios en el área de Cancún; le damos a conocer a los beneficiarios de esta ocasión: el Hospital General de Cancún y el Grupo Desafío de Quintana Roo A.C. en Ayudando a la Comunidad Local. Aquellos socios interesados en la cultura Maya, quedarán intrigados por Ek Balam, Ciudad de Ángeles. Excavándose aún, esta ciudad en el norte de Yucatán le da a conocer sorprendentes hallazgos. Para los marineros como usted, entérese en A Toda Vela, sobre la famosa Regata Heineken de St. Maarten, uno de los más importantes eventos de velerismo en el Caribe. El personal de The Royal Haciendas se prepara para la gran apertura de la Fase II del resort el próximo 30 de junio, cuando se inaugurarán 71 nuevas villas. Lea acerca de éste y otras noticias en Hacienda del Sol News y vea algunas de las últimas fotos del resort en la Galería de Royal Haciendas. Hablando de fotos, hace unos meses invitamos a los socios a visitar nuestro portal en internet para ayudarnos a seleccionar, votando por sus fotos favoritas, al ganador del Concurso de Foto 2006. Admire la foto ganadora y las otras finalistas en The Royal Gallery. Hemos incluido los reportes de 2006 de los Consejos Consultivos que representan a los cinco resorts en Cancún. Para más información sobre los nuevos servicios y actividades disponibles, lea la sección Royal Resort News. Además, le recomendamos revisar www.royalresorts.com ya que agregamos información regularmente y también suscribirse al boletín electrónico mensual. Por último, nos gustaría recibir noticias de usted. ¿Por qué no nos escribe a news@royalresorts.com unas líneas para contarnos sobre alguna de sus vacaciones favoritas?

Royal Resorts Life 7

36


Royal Resorts in your Neighborhood

Royal Resorts de Visita

Aquellos socios que extrañan a Royal Resorts y el Caribe mexicano pronto For those of you who are missing podrían tener una sorpresa en la forma de una visita de Royal Resorts a Royal Resorts, the colors of the su ciudad, gracias a un nuevo programa denominado Royal Resorts en su Caribbean and the ambiance of ciudad. El programa forma parte de las celebraciones del 30 aniversario de Mexico, we may be bringing a taste of it to your hometown with Royal Resorts y consiste en visitas a los socios en sus comunidades. Una an event called Royal Resorts in delegación de Royal Resorts viajará a ciudades a lo largo de Estados Unidos y México en los próximos meses para reunirse con los socios, sus familias your Neighborhood. Part of the 30-year anniversary y amistades y brindarles información acerca de los resorts, los nuevos celebrations, this new program consists of visits to servicios y actividades que existen y sobre la recuperación de Cancún y el Royal Resorts members in their own communities. A Royal Resorts estado de Quintana Roo después del Huracán Wilma. La gira inició en febrero con una visita a la ciudad californiana de San Diego. in your Neighborhood delegation will be traveling to cities all over En marzo y abril, se organizaron eventos similares en San José y the United States and Mexico in the next few Los Ángeles. Hasta la fecha, las reuniones –con mariachis, cocteles, months in order to meet members, their families THE LUNCH OR buffets para la comida o cena, dependiendo de la hora del evento and friends and give them an update on Royal EVENING EVENTS – han sido muy exitosas. Incluso, algunos socios han escrito para Resorts, new services and activities available, and HAVE PROVED comentar qué tanto lo disfrutaron, que la información presentada on Cancún. fue muy útil y que conocieron nuevos amigos. The tour kicked off in California in February with IMMENSELY a visit to San Diego; events followed in San José and POPULAR Los Angeles during March and April. To date, the lunch or evening events have proved immensely popular. In fact, many members have sent e-mails saying how much they enjoyed themselves, how useful the presentations were and that they even made new friends as a result of the get-together. The delegation will be in New York, Mexico City and Villahermosa in June. Visits are also planned to areas such as Chicago and Minnesota, and to cities in other parts of Mexico. Click on www.royalresorts.com to La delegación viajará a Nueva York, México D.F. y Villahermosa en junio read about the events and see the photo galleries. We will be posting y por otro lado se empieza a planear visitas a Chicago y Minnesota, entre information about upcoming events otras, en la Unión Americana y algunas ciudades mexicanas. Haga clic en www.royalresorts.com para saber más acerca del programa, on the Royal Resorts in your Neighborhood page. Similarly, printed and e-mail invitations will go out to all members living in or near ver las fotos y conocer los detalles de las siguientes visitas. Estamos enviando invitaciones impresas y electrónicas a los socios que viven en o cities which have been selected for a visit. cerca de las ciudades que han sido seleccionadas para una visita.

The Cayo Largo Bar

Un Bar para Cayo Largo

A new bar opens at The Royal Islander in June. Located in the garden outside the Cayo Largo Restaurant, it will be open from 10 a.m. to 10 p.m.

Se inaugura un nuevo bar en The Royal Islander en junio. Localizado en el jardín afuera del restaurante Cayo Largo, estará abierto de 10 a.m. a 10 p.m.

Wireless Hotspots

Internet Inalámbrico

Free Wireless internet connections are now available in Royal Resorts at the following locations:

Royal Resorts ofrece un nuevo servicio de Internet inalámbrico gratuito en las siguientes locaciones:

The Royal Sands: Royal Roast Coffee Co. Sidelines Bar 8

Royal Resorts Life

Club Internacional de Cancún: The Royal Mayan: La Palapa La Palapa El Castillo

The Royal Caribbean: La Cabaña Bar Tradewinds

The Royal Islander : Paco’s Tacos Cayo Largo

Captain’s Cove Pancho & Willy’s


Movie Nights Check resort notice boards during your next visit for details of the weekly Movie Nights by the pool. Snacks and drinks are on sale. Location, day and time vary from week to week.

The Royal Market Located at The Royal Marina next to Captain’s Cove, the convenience store previously known as Villa del Mar reopened in March in a new and larger facility. As with the other Royal Market stores, it is open daily from 7 a.m. to 11 p.m. for drinks, snacks, sandwiches, pizza slices and coffee to go, groceries, sun products and more.

The Royal Market Anteriormente conocido como Villa del Mar, la tienda en The Royal Marina, al lado de Captain’s Cove, abrió nuevamente en marzo en un local más grande. Como las otras sucursales de The Royal Market, abre todos los días de 7 a.m. a 11 p.m. Podrá encontrar sus bebidas y botanas favoritas, café, baguettes y rebanadas de pizza. También hay productos para el cuidado solar, abarrotes y mucho más.

Royal Resorts Life 9


Travel Mobility Aids

Soluciones para desplazarse

If you tire easily because of walking limitations, the Leisure Center has the answer, an Amigo Classic travel mobility aid. These poweroperated vehicles are now available for rent from the Leisure Centers at the Royal Resorts and The Royal Haciendas. Made in the United States, Amigo poweroperated vehicles are the brainchild of Al Thieme, founder of Amigo Mobility International. He came up with the concept of “the friendly wheelchair” in his garage in Bridgeport, Michigan in 1968, in order to help a family member who was diagnosed with multiple sclerosis. The Amigo as it was brandnamed, initiated the entire “scooter” industry. Since then, thousands of people around the world with mobility problems have experienced the independence that an Amigo vehicle can give them. Standard wheelchairs are also available upon request at the Front Desk. Limited availability.

La nueva solución para quienes sufren de alguna limitación para desplazarse, son las sillas de ruedas motorizadas marca Amigo Classic, que ahora se encuentran disponibles en renta en los Leisure Center de Royal Resorts y The Royal Haciendas. En 1968 y con el fin de ayudar a un miembro de la familia diagnosticado con esclerosis múltiple, Al Thieme de Bridgeport, Michigan, inventó en la cochera de su casa la “friendly wheelchair” o silla de ruedas motorizada. La silla “Amigo” como originalmente fue llamada, dio origen a la industria del scooter. Desde entonces, miles de personas con limitaciones de movilidad disfrutan de la independencia y libertad que sólo una silla de ruedas motorizada marca Amigo (USA) les puede dar. Recuerde que si lo desea, en la Recepción hay sillas de ruedas convencionales disponibles previa reservación.

30 años con Royal Resorts 30 Years at Royal Resorts Congratulations go out to Ivonne Peniche Coaña who has been with Royal Resorts since 1977. Ivonne is the Company Treasurer and works in the Corporate Office in Mérida. She joined the company when Club Internacional was under construction and Cancún was a sleepy little town. Ivonne has witnessed the growth of the company and the destination, “I have been here since the beginning and I have seen all the resorts go up. It has been an incredible experience. I would like to thank our members for their faith in Royal Resorts and for returning to Cancún. We always look forward to seeing them and taking care of them with the hospitality that has become our hallmark.” Ivonne Peniche Coaña in 2007 and in an early photo taken with

Hacemos público un merecido reconocimiento para Ivonne Peniche Coaña quien ha estado con Royal Resorts desde hace 30 años. Ivonne es tesorera de la compañía y trabaja en las Oficinas Corporativas en Mérida desde 1977. Testigo del crecimiento de la compañía, Ivonne comenta: “He estado aquí desde el principio y he visto el desarrollo de todos los resorts. Ha sido una experiencia increíble. Quisiera agradecer a todos los socios por su confianza en Royal Resorts y por regresar a Cancún. Nosotros estamos siempre contentos de verlos y atenderlos con la hospitalidad que desde siempre ha sido nuestro sello particular.” Ivonne Peniche en la actualidad, y hace casi tres décadas, con colegas de la Oficina Corporativa de Mérida.

colleagues in the Mérida Corporate Office.

Going Green

Protección del Medio ambiente

In the last issue of Royal Resorts Life, we mentioned the recycling pilot project underway at Royal Resorts and the “trash for cash” conservation dollars it is generating for local NGO Amigos de Sian Ka’an. Our goal is extend the project to the villas and all public areas in the resorts over the next few months. Other environmental protection measures already in place at the resorts include the use of energy saving light bulbs in villas and corridors, nontoxic cleaning products in the restaurants and bars and toxic waste disposal. Pool backwash water is used in the gardens and sewage is pre-treated before being pumped into the city drains. Bed linens are washed twice a week unless a daily change is requested by villa occupants. We also ask members and guests to help us protect the environment by saving water and electricity and by reusing their towels. Finally, we are proud to announce that this magazine is now being printed on “green friendly” paper.

En la edición pasada de Royal Resorts Life, se mencionó el programa piloto de reciclaje de basura que se lleva a cabo en Royal Resorts, donde “la basura por dinero” para la conservación, pretende apoyar los proyectos de la ONG Amigos de Sian Ka´an. Nuestro objetivo es extender en los próximos meses, este proyecto a las villas y áreas públicas en el resort. Otras de las medidas para la protección del medio ambiente que se están realizando incluye el uso de focos que ahorran energía eléctrica en villas y pasillos, productos de limpieza no tóxicos en bares y restaurantes y la eliminación de residuos tóxicos. El agua de la alberca se está reutilizando para el riego de jardines y las aguas residuales son pre-tratadas antes de arrojarse al drenaje de la ciudad. Los blancos de las habitaciones se lavan dos veces a la semana, a menos que los ocupantes de la villa lo requieran diariamente. Además les pedimos a huéspedes y socios, ayudarnos a la protección del ambiente a través del ahorro del agua y la energía eléctrica y en el reúso de sus toallas. Finalmente, con orgullo le informamos que esta revista está impresa en papel “Green Friendly”.

10 Royal Resorts Life


Book your Cruises with Royal Club Vacations

Reserve un crucero con Royal Club Vacations

Take a look at the Cruise Collection on www.royalclubvacations.com or sign up for the Royal Escapes and Hot Deals e-bulletins for exciting promotions. Whether you are interested in a short cruise to the Mexican Riviera or a longer voyage to the Mediterranean, Royal Club Vacations has plenty of options. Experience Free Style Cruising with Norwegian Cruise Line. If the destination of your dreams is on the map, the chances are that NCL sails there. It has 140 ports of call on four continents and offers a variety of cruises to the Caribbean, Alaska, Europe, South America, Bermuda and Hawaii. If you can’t make up your mind, why not select a boat? NCL has 14 beautiful ships with up to thirteen restaurants and buffets on board, daytime.

Eche un vistazo a la colección de viajes en crucero en www.royalclubvacations.com o regístrese para recibir los boletines de Royal Escapes y Hot Deals para más promociones. Si usted está interesado en un crucero corto por la Riviera Mexicana o un viaje más largo por el Mediterráneo, Royal Club Vacations tiene un sinnúmero de opciones. Descubre la libertad de viajar en cruceros con Norwegian Cruise Line. Si el destino de sus sueños está en el mapa, lo más seguro es que NCL navegue hasta ahí. Con más de 140 puertos en cuatro continentes, le ofrece una amplia gama de rutas por el Caribe, Alaska, Europa, Sudamérica, las islas de Bermuda y Hawaii. Si aún no puede decidir, ¿por qué no elige un barco? NCL cuenta con 14 hermosos barcos que ofrecen hasta 13 restaurantes y buffets a bordo, actividades diarias para toda la familia y mucha diversión en la noche.

Call Royal Club Vacations now at 1-800-221-8090 (US & Canada), Elsewhere (954) 736-2200 to book a NCL cruise and get a FREE coupon book with great offers and discounts. Monday-Friday 8:30 a.m. – 8 p.m. Saturday 10 a.m.-2 p.m. EST Email: info@royalclubvacations.com, www.royalclubvacations.com Royal Club Vacations is operated by Caribbean Islands Travel L.L.C.

Llame ahora a Royal Club Vacations al 1-800-221-8090 (EUA y Canadá), Otros países (954) 736-2200 para reservar un crucero en NCL y obtenga una cuponera GRATIS con grandes ofertas y descuentos. Lunes a viernes de 8:30 a 8 p.m. y sábados de 9 a.m. a 5 p.m. EST Email: reservations@royalclubvacations.com. www.royalclubvacations.com Royal Club Vacations es operada por Caribbean Islands Travel L.L.C.

AD LOGO RR

Royal Resorts Life 11


The Royal Resorts Yacht Club How many times have you watched the boats sailing through the bay and thought how nice it would be to own your own yacht? On your next visit ask your Personal Concierge about an innovative yacht timesharing program that gives you the chance to enjoy life on the ocean waves, even if it is for one day. When you join The Royal Yacht Club you have the use of a 34-foot Sundancer yacht built by Sea Ray and the services of a Captain and crew for the same day of your week every year. Royal Resorts Yacht Club membership covers the cost of the vessel and a Maintenance and Operating fee covers running and upkeep costs including the crew, fuel, insurance, routine maintenance and docking. E- mail: rycmembership@royalresorts.com

AN INNOVATIVE YACHT TIMESHARING PROGRAM THAT GIVES YOU THE CHANCE TO ENJOY LIFE ON THE OCEAN WAVES

Royal Resorts Yacht Club ¿Cuántas veces ha observado los veleros en la bahía entre Cancún e Isla Mujeres y ha pensado lo agradable que sería tener su propio yate? En su próxima visita, pregunte a su Concierge acerca de un nuevo programa de tiempo compartido de yates que le brinda la oportunidad de disfrutar la vida en el mar, aunque sea por un día. Cuando adquiera una membresía en el Royal Yacht Club, tiene derecho a utilizar un yate Sundancer de 34 pies, marca Sea Ray y los servicios de un Capitán y la tripulación por el mismo día de su semana cada año. La membresía de Royal Resorts Yacht Club cubre el costo del yate y hay una cuota de Mantenimiento y Operación para servicios que incluyen a la tripulación, gasolina, el seguro, mantenimiento rutina y la marina. E- mail: rycmembership@royalresorts.com

UN NUEVO PROGRAMA DE TIEMPO COMPARTIDO DE YATES QUE LE BRINDA LA OPORTUNIDAD DE DISFRUTAR LA VIDA EN EL MAR You must Reserve your Airport Transfer

Debe reservar su traslado desde el aeropuerto

New airport regulations now strictly prohibit Thomas Moore Travel from collecting passengers and transporting them to Royal Resorts or The Royal Haciendas unless they have a pre-booked voucher in their possession when they arrive. If you don’t have a reservation and the voucher to prove it, you will have to make your own transport arrangements and you’ll waste time in the Airport when you could be heading for the beach. Don’t be caught out, please book your airport transfer by calling or writing to Thomas Moore at least 24 hours prior to travel. If you make an online reservation be sure to include your phone number in the e-mail and the words “airport transfer” in the subject line. You will receive a pre-booked voucher which you must hand over to the Thomas Moore representatives waiting outside the Arrivals area.

Las nuevas políticas del aeropuerto no permiten a la agencia de viajes Thomas Moore, recoger a pasajeros para transportarlos a los Royal Resorts o The Royal Haciendas, a menos que traigan consigo un comprobante de previa reservación al momento de su llegada. Si usted no tiene una reservación ni el recibo para comprobarlo, tendrá que arreglar su propia transportación y perderá tiempo en el aeropuerto, cuando ya podría estar disfrutando de la playa. Por favor reserve su transportación llamando o escribiendo a Thomas Moore por lo menos 24 horas antes de su viaje. Si hace una reservación en línea, asegúrese de incluir su número telefónico en el correo electrónico y las palabras “airport transfer” en la línea del asunto. Usted recibirá un recibo de pre- reservación, el cual deberá tener a la mano y mostrarlo a los representantes de Thomas Moore, quienes lo esperan afuera en el área de llegadas.

Thomas Moore Travel From the US toll-free: 1-866-733-7715 Canada: 1-866-845-3758 Elsewhere: 52 998 885-0254 E-mail:airportservice@royalresorts.com www.thomasmoretravel.com Office hours: 8 a.m. – 7 p.m. CST Monday to Saturday

12 Royal Resorts Life

Thomas Moore Travel Desde EU toll-free: 1-866-733-7715 Canadá: 1-866-845-3758 Resto del mundo: 52-998-885-0254 E-mail: airportservice@royalresorts.com www.thomasmoretravel.com Horario de oficina: 8 a.m. a 7 p.m. CST Lunes a sábado.


News from the Spa

DISCOVER THE

The Spa is offering two new cutting edge treatments HEALING PROPERTIES for tired and flabby skin: pearl therapy and an anticellulite package. During your next stay find out more OF SEAWEED WITH about the benefits of these and other treatments. THE PHYTOMER Pearl Therapy is the application of face masks and PERFECT SILHOUETTE body wraps containing pearl extract to nourish and moisturize your skin, leaving it feeling smooth and youthful. Thalassotherapy (from thalassa, the Greek word for sea) are marine algae-based spa treatments. Discover the healing properties of seaweed with the Phytomer Perfect Silhouette anti-cellulite therapy. This triple-session combination of exfoliations and body wraps is ideal for detoxifying and toning the body. It helps eliminate fat, slows down the build up of adipose tissue in problem areas, Noticias desde el Spa stimulates the synthesis of collagen El Spa ofrece dos nuevos tratamientos para la piel cansada y flácida: una fibers and combats unsightly orange terapia a base de extracto de perlas y un paquete anti-celulitis. Durante peel skin. sus próximas vacaciones visite el Spa para sentir los beneficios de estos y Reservations: spa@royalresorts.com otros servicios.

La terapia de perlas es una lujosa combinación de faciales y envolturas corporales que nutre e hidrata la piel, dejándola más suave. Descubra las propiedades curativas de las algas marinas con el tratamiento anticelulítico-reafirmante Perfect Silhouette de Phytomer. Consiste de tres sesiones de 80 minutos cada una con exfoliaciones y envolturas corporales y es ideal para combatir la piel de naranja. Activa la eliminación de la grasa y frena su formación. Asimismo, estimula la síntesis de las fibras de colágeno, dando firmeza. Al final del tratamiento la piel se percibe elástica, firme y tonificada. Reservaciones: spa@royalresorts.com

Royal Resorts Life 13


14 Royal Resorts Life


TRAILWATCH NATURE, ADVENTURE & TRADITION

NaturE, ADVENTURE & TradiTion A MAYAN NIGHT IN DOS PALMAS If you have always wanted to learn more about the Mayan culture, the new evening trip to Dos Palmas, a tiny Riviera Maya community six miles from Tulum, may be the answer. The Dos Palmas evening is part of a sustainable development project to create an additional source of income for Mayan communities and combat migration. In turn, visitors learn about the timeless traditions of a proud people and their profound respect for the environment.

UNA NOCHE MAYA EN DOS PALMAS

L

ocalizada a 10 kilómetros de Tulum se encuentra la comunidad maya de Dos Palmas, Kaakulshan en maya, en donde usted podrá pasar una noche aprendiendo sobre la cultura y disfrutando la hospitalidad de sus habitantes. Este pueblo forma parte del proyecto de desarrollo sustentable que busca llevar al turismo hasta las comunidades, con el fin de compartir con sus visitantes el respeto por la naturaleza, además de preservar las tradiciones de los indígenas y mantener reunidas a las familias. La excursión a Dos Palmas comienza con la bienvenida al sitio por parte del líder de la comunidad. Después, cuando la noche ya ha caído y se escuchan los extraños sonidos de la selva, los visitantes participan en un ritual maya de purificación dentro del temazcal, un baño sauna prehispánico. Reciben la bendición del sacerdote y experimentan una

The evening begins with the community leader welcoming visitors to Kaakulshan as it is known in Maya. As darkness falls and the jungle is full of the sounds of nocturnal creatures, visitors make their way to the temazcal or pre-Hispanic sweat lodge for a purification ritual. A Mayan priest blesses them and they feel a tremendous sensation of peace. With the chants and the smell of copal incense, the flickering candles and a Mayan night sky lit by moonlight, this is an unforgettable experience. After the ritual, visitors stroll through the jungle to a cenote and spend the rest of the evening with local families. A traditional meal of achiote-marinated chicken, beans and handmade tortillas is served in a thatched Mayan house. The Dos Palmas trip is available through Thomas Moore Travel.

Photo courtesy of Dos Palmas

sensación de relajamiento y paz que en combinación con el aroma del copal, los cantos y las luces de las velas, la luna y las estrellas hacen de esta una experiencia inolvidable. Una vez que salen del temazcal caminan a través de la selva para visitar un cenote y la noche termina con una cena típica maya de pollo al achiote, frijoles y tortillas hechas a mano. La cena se sirve en una tradicional choza maya y conviven los turistas y habitantes de la comunidad. Reserve su visita a Dos Palmas con Thomas Moore Travel y viva la experiencia de un encuentro con las verdaderas tradiciones mayas.

NaturAleza, Aventura y TradiciÓn

Royal Resorts Life 15


TRAILWATCH NATURALEZA, AVENTURA Y TRADICIÓN

Julieta Sanchéz

A TRIO OF TOUCANS During your stay you may be lucky enough to spot three of the Maya World’s most colorful birds when you visit area reserves or one of the Riviera Maya aviaries. Keel-billed toucan (Ramphastos sulfuratos) The largest and most frequently sighted toucan, the keel-billed toucan has black plumage, a bright yellow chest and an oversized multicolored bill. A jungle dweller, it inhabits an area from southern Mexico to northern Colombia and is the national bird of Belize, where it is called the “bill bird.” With a diet consisting mainly of fruit, this toucan spends most of its time hopping from branch to branch in the jungle canopy and is rarely seen on the wing.

LOS TRES ALEGRES COMPADRES

Tres de los más coloridos habitantes del Mundo Maya son a menudo parte de los atractivos que podrá encontrar en las reservas y aviarios del Caribe Mexicano. Tucán Real (Ramphastos Sulfuratos) Es el tucán más común y se caracteriza por su tamaño, su plumaje negro con el pecho amarillo brillante y su gran pico multicolor. Vive en las selvas tropicales desde el sur de México hasta el norte de Colombia. Es el ave nacional de Belice donde le llaman “bill bird”. Se alimenta de fruta y no es muy ágil para volar, de hecho se mueve entre los árboles saltando de rama en rama. Tucancillo Collarejo (Pteroglossus torquatus) Como su primo el tucán real, el tucancillo collarejo es muy colorido. Presenta un collar rojizo en la nuca, una banda roja en el abdomen y su plumaje es naranja con negra. Se extiende desde el sur de México hasta Ecuador. Habita en la selva húmeda, normalmente cerca de las fuentes de agua y se alimenta de insectos y pequeños reptiles. Es un ave extremadamente comunitaria, al nacer son alimentados por ambos padres quienes pueden ser asistidos hasta por tres adultos miembros de su grupo. Más de seis adultos y polluelos pueden habitar en la misma cavidad de un árbol.

Collared Aracari (Pteroglossus torquatus) Like its larger cousin, the collared aracari is a striking bird. It has a reddish collar and band on the abdomen and black and orange plumage. Its range extends from southern Mexico to Ecuador and it is a jungle resident, often spotted near water. It feeds on insects, small reptiles and fruit and is a very gregarious bird. Both parents look after their chicks and other adults in the flock help them. Three of the most In fact, more than six adults and chicks may roost in the same colorful inhabitants of nest hole. Emerald Green Toucanet (Aulacorhynchus prasinus) The smallest of the Maya World toucans but by no means the drabbest, this little bird has brilliant green plumage when fully grown. It is found at higher altitudes in pine woods and cloud forests. Although it is a fruit feeder, it also raids the nests of other birds – especially quetzals – for eggs and chicks.

16 Royal Resorts Life

the Maya World.

Tres de los más coloridos habitantes del Mundo Maya

Tucancillo Verde (Aulacorhynchus prasinus) Es el tucán más pequeño del Mundo Maya y aunque no tiene un pico tan grande como el de sus primos, en su madurez adquiere un color verde brillante en todo el cuerpo que lo hace una ave muy llamativa. Vive en bosques templados y de neblina en las montañas. Se alimenta de frutas, así como de huevos y polluelos de otras aves.


TRAILWATCH NATURE, ADVENTURE & TRADITION

WATCHING THE WHALE SHARKS

One of the great ocean travelers

One of the great ocean travelers, these giants congregate near the island of Holbox

Nature lovers visiting Cancún and the Riviera Maya in June, July and August have a once-in-alifetime opportunity to see and even to swim with the world’s largest fish, the whale shark (Rhinocodon typus). One of the great ocean travelers, these gentle giants congregate near the island of Holbox to feed on plankton in an area where the waters of the Gulf of Mexico meet the Caribbean. Contact Thomas Moore Travel at tourdesk@royalresorts.com for more information on this guided nature trip available for small groups.

EL TIBURÓN BALLENA

Uno de los grandes viajeros del oceáno se reúne cerca de la Isla de Holbox Alberto Friscione

Durante junio, julio y agosto, los amantes de la naturaleza tienen la oportunidad de emprender una aventura inolvidable, nadar con el tiburón ballena, el pez más grande del mundo y uno de los grandes viajeros del océano. Cada año, estos gigantes mansos se alimentan en la zona donde se mezclan las aguas del Golfo de México y el Caribe, cerca de la isla Holbox. Para más información acerca de este paseo para pequeños grupos contacte a: tourdesk@royalresorts.com

Royal Resorts Life 17


TRAILWATCH NATURALEZA, AVENTURA Y TRADICIÓN Jorge Barroto

PANAMA HATS FROM… CAMPECHE? If you have always thought that Panama hats come from Panama, you are in for a surprise. Although the name “Panama” did originate during the building of the Panama Canal, this elegant headgear is only made in Montecristi, Ecuador and in caves in the village of Becal in the Mexican state of Campeche. The majority of houses in Becal have a cave in the back yard where women weave hats and other handicrafts from the jipi palm. The cooler temperatures and humidity of the cave help keep the palm fronds flexible. Hat salesmen will show you that you are purchasing a real Panama by carrying out two tests: crumpling the hat up until it is small enough to pass through a ring, it will regain its original shape, and pouring water into the hat, not one drop of water will seep through.

Jorge Barroto

Patricia Taméz

SOMBREROS PANAMÁ

Women weave this elegant headgear in caves in the village of Becal in Campeche. Los sombreros hechos de palma de jipi provienen de Becal en el estado de Campeche. Photo courtesy of Campeche Tourist Board Fotografías cortesía de la Secretaría de Turismo de Campeche

18

¿Sabía que los auténticos sombreros Panamá se elaboran en cuevas en un pueblo mexicano? Aunque la historia cuenta que el elegante sombrero adquiere ese nombre durante las obras del Canal de Panamá, los sombreros hechos con palma de jipi provienen de Montecristi en Ecuador, y de Becal, en el estado de Campeche. En Becal la mayoría de las casas tienen una cueva en las que elaboran los sombreros y otras artesanías. La cueva tiene la temperatura y humedad ideal para conservar la flexibilidad de la fibra de la palmera. Las pruebas más comunes para confirmar la calidad de un Panamá son las de arrugarlo y pasarlo por un anillo y luego ver como retoma su forma original y verter agua en él, un ejemplar de buena calidad no filtrará el agua.


TRAILWATCH NATURE, ADVENTURE & TRADITION

EXPLORING CENOTES IN THE RIVIERA MAYA

EXPLORANDO LOS CENOTES DE LA RIVIERA MAYA

Located in the Tulum area, El río subterráneo más grande del Sac Actún, the world’s longest mundo está formado por un complejo underground river, is a labyrinth sistema de cavernas y cenotes que, of interconnected caves and interconectados, serpentean bajo el cenotes that snakes through the suelo de la Riviera Maya a lo largo de 153 limestone landscape of the Riviera kilómetros. Su nombre es Sac Actún, que Maya for 95 miles. British caver significa Cueva Blanca, descubierto el mes Stephen Bogaerts and his German de enero por el británico Steve Bogaerts y colleague Robbie Schmittner spent el alemán Robbie Schmittner. Tras cuatro four years exploring Sac Actun años de intensa investigación, hallaron la (“white cave” in Maya) and the conexión de Sac Actún y Nohoch Nah nearby Nohoch Na Chich system Chich, convirtiéndolos en uno sólo. until they found a connecting Sin embargo, este récord podría ser waterway in January. However, experts believe that this record could The world’s longest underwater superado si se descubre una conexión entre un rivers, are in the Riviera Maya sistema paralelo llamado Tankah y Sac Actún. El soon be broken if a link is discovered between segundo y tercer ríos subterráneos más grandes the Tankah and Sac Actún networks. The world’s second and third longest underground Los ríos subterráneos más grandes del mundo descubiertos a la fecha, Oxbel Há (148 rivers discovered to date, Ox Bel Há (92 miles) del mundo se encuentran bajo el kilómetros de largo) y Dos Ojos (57 kilómetros), también se localizan en la Riviera Maya. and Dos Ojos (35 miles) are also located in the suelo de la Riviera Maya Los buzos, biólogos, hidrólogos, geólogos y Riviera Maya. arqueólogos, hacen énfasis en la fragilidad de este Divers, biologists, hydrologists, geologists and archaeologists all agree on one thing: the fragility of the Yucatán’s sistema acuífero y en la necesidad de evitar que agentes contaminantes underground waterways and the need to protect them from pollution. se filtren al subsuelo. En próximos artículos de Trailwatch informaremos In future issues of Trailwatch we will be reporting on some of the sobre las investigaciones que se llevan a cabo en el área, que pueden research being carried out in the area and how it could help planners contribuir en el desarrollo de una estrategia de conservación. develop a conservation strategy.

Royal Resorts Life 19


TRAILWATCH NATURALEZA, AVENTURA Y TRADICIÓN

MASKS The Many Faces of Mexico Whether used as protection, to worship the gods or to poke fun at Death, masks play an important part in Mexican culture. When a man wears a mask, his appearance changes and he becomes the character or creature he is portraying. Masks are donned in rituals, ceremonial dances and even plays and their use can be traced back to the days of the great pre-Hispanic cultures. Mayan rulers and priests were buried wearing jade masks so that when they arrived in the Underworld, the gods would recognize their rank and lineage and treat them accordingly. The Maya also wore masks to communicate with the spirit world during their religious ceremonies and to portray sacred creatures in dances. There are many different kinds of masks in Mexico, the most common ones are: Christians & Moors Utilized in traditional dances depicting the Conquest and the arrival of the Europeans, the faces carved on the mask have pale skin, and a beard or dark skin and black eyes. The Devil There are two kinds of devil mask: the red-faced horned devil described by early Christian missionaries, which is used in pastorelas or Mystery plays, and a pre-Hispanic demon with the face of a boar, snake or bat. The Old Man Worn by dancers performing Los Viejitos (Old Men), a traditional dance from Michoacán, the masks express how one feels about old age, some are happy and full of life, others are sad and twisted. Jaguar Used in traditional dances from Oaxaca, Guerrero and Tabasco to depict a sacred jaguar with magical powers that is being pursued by a hunter. The Museum of Mexican Popular Art at the EmbarcaderoPlaya Linda has an interesting collection of traditional masks. 20 Royal Resorts Life

MÁSCARAS DE MÉXICO

Los múltiples rostros de un pueblo Defensa ante el exterior, culto a los dioses o fascinación ante la muerte, el mimetismo que se expresa en el uso de las máscaras tradicionales mexicanas, no consiste únicamente en cambiar de apariencia, sino, de hecho, de naturaleza. Forman parte de ritos, danzas y representaciones teatrales. En la antigua cultura maya los gobernantes y sacerdotes más poderosos eran enterrados con máscaras de jade para que los dioses reconocieran su rango y descendencia. He aquí una lista de las máscaras mexicanas más representativas: Máscara de Cristianos y Moros Utilizada en varias danzas tradicionales en donde sobresale el tema de la Conquista, destacan sus rasgos típicos con barbas y tez blanca o negra. Máscara de demonio Dos tipos: las de origen cristiano utilizadas muy comúnmente en las pastorelas y cuyos rasgos son la típica tez roja y cornamenta, y las de origen prehispánico con rostros de jabalí, serpiente o murciélago. Máscara del viejito Aparece en la danza de los viejitos, es de origen tarasco, estado de Michoacán. Representan el modo en que uno mismo concibe la parte final de su vida: rozagante y feliz o encorvado y triste. Máscara del tigre Se utiliza para representar a un felino mágico en danzas originarias de los estados de Oaxaca, Guerrero y Tabasco, en las que éste es perseguido por un cazador. El Museo de Arte Popular Mexicano en el Embarcadero–Playa Linda cuenta con una colorida selección de máscaras ceremoniales.


TRAILWATCH NATURE, ADVENTURE & TRADITION

NAVEGANTES MAYAS

THE SEAFARING MAYA Trade Routes

During his fourth voyage to the New Mayan Ports World in 1502, Christopher Columbus came across a heavily laden Mayan trading canoe near the Bay Islands, Honduras. Packed with cotton from the Yucatán, cacao from Belize and a variety of other goods from faraway places, the canoe is testimony to the size and importance of the Mayan trade empire. The Maya were shrewd merchants who forged trade links with other Mesoamerican cultures in the Mexican highlands such as the Aztecs, and with their Central American neighbors, south to Panama. One of their principal trade arteries was the maritime route that skirted the Yucatán Peninsula and extended south into the Caribbean. Merchants used a network of overland routes and rivers to transport their cargo from the coast to cities far inland. During the Post-Classic period (A.D. 1200-1521), ports on the Mexican Caribbean coast and in Cozumel controlled the traffic of goods to and from the area. Archaeologists have identified at least 75 trade goods, ranging from honey, beeswax, salt, cotton and cacao to jade, quetzal feathers, animal hides and ceramics. Used to make knives and grinding stones, obsidian and basalt were introduced to the Maya World from central Mexico and gold came from Costa Rica and western Panama.

En el año de 1502, durante su cuarto viaje a América, Cristóbal Colón se encontró con una canoa cerca de las islas de la Bahía de Honduras, cargada con productos como algodón de Yucatán, semillas de cacao de Belice y otros productos provenientes de lugares tan lejanos como diferentes, muestra de la gran red comercial de los mayas. Los mayas tuvieron nexos con las culturas del Altiplano Central de México como los Aztecas y al sur, con sus vecinos centroamericanos, hasta Panamá. Una de las principales rutas de comercio era la marítima que bordeaba toda la península de Yucatán conectada con rutas terrestres, canales y ríos para la distribución a ciudades tierra adentro. Durante el período posclásico (1200 – 1521 d.C.) puertos del Caribe mexicano como Polé, Xel-Há y Cozumel, participaron en el comercio y controlaron el flujo de mercancía hacia el interior. Se han identificado al menos 75 objetos de comercio, los cuales incluyeron miel, cera, sal, Archaeologists have algodón, cacao, jade, plumas de identified at least 75 quetzal, pieles y cerámica. Utilizada trade goods para fabricar utensilios y armas, la obsidiana y basalto provenían Se han identificado del centro de México, la turquesa al menos 75 objetos se originó en el norte y el oro era transportado desde Costa Rica y el de comercio oeste de Panamá.

Royal Resorts Life 21


22 Royal Resorts Life


L

ocal guides refer to the statues of richly attired Mayan lords at the top of the Acropolis at Ek Balam as “los angeles,” the angels, because they appear to have wings. The “wings” are actually splendid feather headdresses but even as one mystery is solved, another one takes its place. Who were these men? Archeologists working at the site have discovered that Ek Balam was ruled by a powerful dynasty and have identified the city’s founding father. Ek Balam, which means “black jaguar” in Maya (star/black = ek, jaguar = balam) is located 20 minutes to the north of Valladolid. It was first excavated at the end of the 1980s by American archaeologists William Ringle and George Bey. Leticia Vargas de la Peña, a Mexican archaeologist working for the National Institute of Anthropology and History (INAH) subsequently headed an excavation project at the site. She and her team have studied many of the structures at the site, particularly the tallest building (31 meters high) called the Acropolis, which is now known to have been a royal palace, and have discovered over 50 hieroglyphic inscriptions. They identified an emblem glyph for the city, the only one recorded to date so far north in the Yucatán, a finding that puts Ek Balam in a league with other powerful city states in the Maya World. Ek Balam was inhabited from around 600 B.C. but it reached its peak between A.D. 600 and 900. From the analysis of glyph passages at the site and others in the area, archaeologists have been able to put a name to several of the city’s rulers and most importantly, now know the name of the man who appears to be the founder of the dynasty. Ukit Kan Le’k Tok came to power in A.D. 770 and ushered in an extraordinary building and artistic boom. The city covers an area of 12 square kilometers and has five sacbes or ceremonial causeways, three defensive walls, a ball court, steam baths, chultunes or Mayan wells, several stelae and over 60 structures ranging from temples and palaces to tiny shrines. The largest buildings are clustered around two plazas at the center of the city. This was the ceremonial heart of the city where the rulers and priests lived. A mix of artistic and architectural styles including Puuc ornamentation, East coast austerity and the grandeur associated with Petén sites such as Tikal is visible at Ek Balam and reflects the links it forged with other regional powers. Ek Balam’s crowning glory is the façade of the Acropolis which features hieroglyphic inscriptions, murals, serpents, masks carved in the likeness of the gaping jaws of the earth monster and the statues of nobles, including a seated figure who may have

Los guías locales se refieren a las estatuas de gobernantes Mayas, ricamente ataviados ubicadas en lo alto de la Acrópolis de Ek Balam, como “los ángeles”, porque parece que tuvieran alas. Las “alas” en realidad, se tratan de espléndidos penachos emplumados y, aunque este misterio ha sido resuelto, otro toma su lugar. ¿Quiénes fueron estos hombres? Los arqueólogos que trabajan en el sitio han encontrado que Ek Balam fue gobernada por una poderosa dinastía y han reconocido al fundador de la misma. Ek Balam, que significa “jaguar negro” en Maya FUE EXCAVADO POR (ek=estrella/negro, balam=jaguar), se localiza a 20 PRIMERA VEZ A FINALES minutos al norte de Valladolid. Fue excavado por DE LOS 80´S, POR primera vez a finales de los 80´s, por los arqueólogos LOS ARQUEÓLOGOS norteamericanos William Ringle y George Bey. NORTEAMERICANOS Leticia Vargas de la Peña, una arqueóloga WILLIAM RINGLE mexicana que trabaja para el Instituto Nacional de Y GEORGE BEY. Antropología e Historia (INAH), posteriormente encabezó el proyecto de excavación del sitio. Ella y su equipo han estudiado las estructuras del centro ceremonial, principalmente el edificio más alto (31 metros de altura) llamado la Acrópolis, del que ahora se sabe que era un palacio real. Han descubierto más de 50 inscripciones jeroglíficas en la zona e identificaron el glifo emblema de la ciudad, un hallazgo que pone a Ek Balam, a la altura de otras poderosas ciudades estado en el Mundo Maya. Ek Balam fue habitado alrededor del 600 a.C., pero alcanzó su esplendor entre el 600 y el 900 d.C. Del análisis de jeroglíficos encontrados en el sitio y otras áreas, los arqueólogos han podido ponerle nombre a varios de los gobernantes de la ciudad y, lo más importante, ahora se sabe el nombre del hombre que parece haber fundado la dinastía.


BLACK JAGUAR / JAGUAR NEGRO

been one of the rulers. The huge building was built in several phases and is a warren of rooms and terraces. Work is still in progress at the site. A royal tomb has been discovered inside the Acropolis and important finds of jade, pottery, copal incense have been made.

Acropolis

Getting there Sign up for the Thomas Moore Travel trip to Ek Balam and the Ria Lagartos Biosphere Reserve. If you go on your own, take the toll road or highway 180 to Valladolid and highway 295 north; the turnoff to Ek Balam is marked. Visit the nearby X’canche cenote; there is a small admission fee and for an additional charge you can rent mountain bikes or even try your hand at rappel.

24 Royal Resorts Life

Ukit Kan Le’k Tok, ascendió al poder en 770 d.C. y se inició un extraordinario auge artístico y de construcciones. La ciudad abarca una superficie de 12 kilómetros cuadrados y hasta la fecha se han encontrado cinco sacbés o caminos, tres muros defensivos, un juego de pelota, baños de vapor, chultunes o pozos Mayas, estelas y más de 60 estructuras que van desde templos y palacios, hasta pequeños adoratorios. Los edificios más grandes se agrupan alrededor de dos plazas protegidos por un muro, este era el corazón ceremonial de la ciudad donde habitaban los gobernantes y los sacerdotes. En el sitio es visible una mezcla de estilos artísticos y arquitectónicos que incluyen la ornamentación Puuc, la austeridad de la costa oriental y la grandeza asociada con las ciudades del Petén, tales como Tikal, lo cual refleja los lazos que Ek Balam forjó con otras ciudades de la región. El tesoro de Ek Balam, es la fachada de la Acrópolis que muestra inscripciones jeroglíficas, murales, serpientes, máscaras esculpidas a semejanza de las mandíbulas abiertas del monstruo de la tierra, así como las figuras de estuco de la nobleza maya. El enorme edificio fue construido en varias fases y es un laberinto de habitaciones y terrazas. En el interior de la Acrópolis también se encontró una tumba real. Durante los trabajos de excavación del sitio se han recuperado importantes hallazgos de jade, cerámica e incienso de copal.

Cómo llegar Thomas Moore Travel ofrece viajes a Ek Balam y a la Reserva de la Biósfera de Ría Lagartos para observar los flamencos. También puede rentar un auto para explorarlo por su cuenta. Tome la autopista de cuota o la carretera 180 hacia Valladolid y la carretera 295 hacia el norte; la desviación a Ek Balam se encuentra señalada.


Royal Resorts Life 25


“So many great memories, so many new friends, such great times we’ll never forget,” these were the words of María Huante as she reminisced about her annual visits to Club Internacional de Cancun. As Royal Resorts and its pioneer club celebrate their thirtieth anniversary, some of our long-time members share their vacation memories.

“WE NEVER MISS A YEAR IN OUR MARCH HOME” Joe & Teresa Leshock from Lansing, Michigan are 30-year members and proud of the fact that they have never missed a vacation at Club Internacional de Cancún, they even call it their “March time.” They reserved their villa in 1977 from Richard Sutton, one of the developers, because, “We could perceive his integrity; he and his partners made their dream believable. They had a vision and the resort they built was a magnificent achievement.”

OF vACATION MEMORIES

1977-2007

“S ROYAL RESORTS

®

26 Royal Resorts Life

Club Internacional de Cancún

on muchos los momentos maravillosos, los nuevos amigos y las grandes ocasiones que nunca olvidaremos”, estas fueron las palabras de María Huante, al recordar su visita anual al Club Internacional de Cancún. Tanto Royal Resorts como su club pionero, celebran su 30 aniversario; algunos de nuestros socios de hace muchos años, nos comparten los recuerdos de sus vacaciones en el resort.

“VENIMOS A NUESTRA CASA CADA MARZO” Joe y Teresa Leshock de Lansing, Michigan, socios durante 30 años de Royal Resorts están orgullosos porque cada año han disfrutado de unas vacaciones en su club, época que han denominado “tiempo de marzo”. Ellos adquirieron su villa en 1977 con Richard Sutton, uno de los desarrolladores, porque: “Logramos percibir su


30 ROYAL YEARS

FROM DREAM, TO REALITY

“We were staying at the Camino Real when we met Richard Sutton and we went to the resort presentation. Of course, in those days no one had heard of timesharing and owning property in a foreign country was unthinkable where we came from. Nevertheless, we liked the concept and we decided to become members. When we returned to Michigan and told our friends what we had done, they thought we were mad. Needless to say, they all ended up vacationing with us. “There was nothing in Cancún when we first started coming down, it was still being built. During one of our earliest stays, the provisional wooden bridge connecting the island to the mainland was dynamited to make way for the bridge you see today. The road became a bumpy jungle trail once you got past the Sheraton. We hopped on bikes and rode all over the place and we always rented a car to go exploring. Back in those days, there wasn’t a tour desk at the resort and no one told you where to go. We just did our own thing and discovered places like Cobá, and Xcaret when it was still a ranch.

“Despite the ongoing construction at Club Internacional de Cancún during our first trip, we loved it. Our villa had everything Richard Sutton said it would. The pool wasn’t built but it was in the works. Hundreds of laborers were scurrying around like little ants, carrying buckets of cement up and down rickety wooden ladders. We would sit and watch them for hours.” Joe Leshock is a retired doctor who used to help local missionaries during his annual vacation by doing voluntary medical work in the city. Over the years, he brought down significant quantities of medical equipment including Cancún’s first ultrasound machine. “I remember we had to dismantle it to travel,” says Joe, “but when we reassembled it in Cancún it wouldn’t work. We had been struggling with it for hours when one of the priests asked us what was going on. Without knowing what he was doing, he flicked a switch and the machine began to hum. To this day, I don’t know what happened, whether it was a lucky guess or divine intervention! Just one of my memories, we have 30 years of them!”

“From Drea m to Reality ” Joe & Teresa Leshock

integridad y él y sus socios hicieron sus sueños realidad. Trás tener una gran visión, el resort que construyeron fue un logro magnífico”. “Nos hospedábamos en el Camino Real cuando conocimos a Richard Sutton y fuimos a la presentación del resort. Por supuesto, en esos días, nadie había escuchado sobre Tiempo Compartido y ser dueño de una propiedad en un país extranjero era inconcebible. A pesar de todo, el concepto nos interesó y decidimos hacernos socios. Cuando regresamos a Michigan y les platicamos a nuestros amigos lo que habíamos hecho, consideraron que había sido un error. Sin más que decir, terminaron vacacionando con nosotros”. “No había nada en Cancún cuando lo visitamos las primeras ocasiones, todo estaba en construcción. En una ocasión, el provisional puente que conecta la isla con tierra firme, fue dinamitado para hacer el camino que hoy se puede ver. La carretera se convirtió en un sendero en la selva una vez que pasabas el hotel Sheraton. Nosotros conocimos el área en bicicleta

y rentamos un auto para irnos de exploración. En esos días no existía un módulo de información en el resort para sugerirte qué visitar y a dónde ir, así que hicimos nuestro propio itinerario y descubrimos lugares como Cobá e Xcaret cuando aún era un rancho sin desarrollarse. A pesar de que apenas se construía el Club Internacional de Cancún durante nuestro primer viaje, lo adoramos. Nuestra villa tenía todo lo que Richard Sutton había prometido. La alberca todavía no estaba lista. Cientos de albañiles trabajaban como hormigas, cargaban bultos de cemento, subían y bajaban por escaleras de madera. Pasábamos horas observándolos trabajar. Joe Leshock es un doctor y durante sus vacaciones anuales ayudaba a los misioneros locales con trabajo médico voluntario en la ciudad. Con el paso del tiempo, adquirió un significativo equipo médico para Cancún, incluyendo el primer ultrasonido. “Recuerdo cuando tuvimos que desmantelarlo para viajar”, dice Joe, “pero cuando lo ensamblamos Royal Resorts Life 27


30 ROYAL YEARS

FROM DREAM, TO REALITY

“Club Internacional de Cancún really feels like home,” adds Teresa “We love the security, the gardens and the friendly staff; they are always trying to make things perfect for us. We have everything we need here and the facilities at the other resorts such as the Spa if we want them. We used to bring our nine children down when they were younger and they still join us, not to mention our brothers and sisters. One year the whole family – between 35 and 40 people – spent Christmas at the resort. Some of them are now Royal Resorts members themselves. We have traveled all over the world but we have never exchanged our CIC weeks. This is our March time and we wouldn’t miss it for anything. We look forward to seeing everyone next year.”

en Cancún, no funcionó. En ese momento un sacerdote nos preguntó que sucedía y tras explicarle, sin saber que estaba haciendo, pulsó un interruptor y la máquina comenzó a trabajar. Hasta este día, no sé que pasó, si era suerte o en realidad fue una divina intervención. Son muchas memorias.” “Club Internacional de Cancún realmente se siente como estar en casa”. Teresa agrega, “Amamos la seguridad, los jardines y el personal amigable; quienes siempre hacen las cosas perfectas para nosotros”. Todo lo que necesitamos lo tenemos aquí, o en los otros resorts como el Spa, si lo queremos. Normalmente traíamos a nuestros nueve hijos cuando eran pequeños, a la fecha siguen viniendo de vez en cuando, sin mencionar a nuestros hermanos y hermanas. En una ocasión la familia completa –entre 35 y 40 personas – pasaron la Navidad en el resort. Algunos de ellos por cierto, ya son socios de Royal Resorts. Hemos viajado alrededor del mundo, pero nunca intercambiamos nuestras semanas en el CIC. Este es nuestro “tiempo de marzo” y no lo dejaríamos por nada del mundo. Con gusto esperamos verlos a todos cada año.

REUNIONES FAMILIARES Suzanne Fink Ackerman recuerda sus vacaciones en el Club Internacional de Cancún, cuando tenía ocho años de edad: “Mis padres eran socios y cada diciembre, tomaban un merecido descanso del negocio familiar, una compañía de dulces.” ¡En ese tiempo, Cancún no era la meca del turismo como lo es ahora, por ningún motivo! Recuerdo un largo viaje desde el aeropuerto al resort, y no se veía más de uno o dos hoteles desde que se pasaba por el Club Med

28 Royal Resorts Life


30 ROYAL YEARS

FROM DREAM, TO REALITY

FAMILY GATHERINGS Suzanne Fink Ackerman remembers vacationing at Club Internacional de Cancún when she was eight years old. “My parents were members and each December they’d take a much-needed break from their hectic schedule at our family-owned candy company. “At that time, Cancún was certainly not the tourist Mecca it is today, by any means! I remember the long drive from the airport to the resort, and only seeing one or two hotels from the time you passed Club Med until you hit the Sheraton, and then only a few others until we reached Club Internacional de Cancún. This was a time when restaurants were also few and far between, so my mom used to have to cook a lot in our villa, and without fail would get stopped in Customs every year with a suitcase full of food! It’s funny to see how times have changed in Cancún. “We spent a lot of quality family time at VCI, and I have too many wonderful memories to recount. One of my fondest memories is of my father teaching me to swim in the pool. I also remember when my parents bought their “new” timeshare at The Royal Mayan (which was not even built). We went to a beach BBQ and literally that’s all there was – beach! None of the hotels and other tourist businesses we see today existed back then. I’ll never forget the unspoiled beauty of the beach and ocean. “My father bequeathed his timeshare at The Royal Mayan to my brother and me, and when my husband and I visited it two years ago, we became members at The Royal Sands so we can hopefully build as many beautiful memories with our own family. Thanks for all the great memories, and many more to come.”

hasta cuando aparecía el Sheraton, y pocos más en el camino a Club Internacional de Cancún. En ese tiempo, los restaurantes eran unos cuantos y estaban muy distanciados entre sí, por lo tanto mi mamá cocinaba en nuestra villa. ¡Cada año sin falta, los inspectores de Aduana nos paraban cuando veían que traíamos una maleta completamente llena de comida! Es divertido ver cómo los tiempos han cambiado en Cancún”. Hemos disfrutado mucho tiempo en familia en el CIC, por lo tanto son muchos los gratos momentos que recordar. Una de mis entrañables memorias fue cuando mi padre me enseñaba a nadar en la alberca. También recuerdo cuando mis papás compraron su “nuevo” Tiempo Compartido en The Royal Mayan (el cual aún no se construía). ¡Fuimos a una BBQ en la playa y literalmente lo único que había era playa! Ninguno de los hoteles de hoy existía. Nunca olvidaré la inmaculada belleza de la arena y el mar. Mi padre nos heredó su tiempo compartido a mí y a mi hermano, y cuando mi esposo y yo lo visitamos hace dos años, nos hicimos socios de The Royal Sands, así que confiamos tener muchos recuerdos inolvidables con nuestra propia familia. Gracias por todos los maravillosos recuerdos y los que faltan por venir.”

“Club Internacional de Cancún realmente se siente como estar en casa”. Royal Resorts Life 29


30 ROYAL YEARS

FROM DREAM, TO REALITY

UN LUGAR PARA AMIGOS

The Old Coots Club

A PLACE FOR FRIENDS “My family and I have had almost 30 years at wonderful Club Internacional de Cancún,” says Adele Musgrave. We reserved in 1979 when villas 911 and 921 were being built, and we started coming with some of our family in 1980. We have five children, 15 grandchildren and now 16 “greats” and most of them have enjoyed being with us at the resort at one time or another. Next year we plan on having at least 34 there in week 8. “Not only has it been great to have our family with us but we have made so many good friends with the other owners who are there in weeks 7, 8 and 9. In fact, we started a group called “The Old Coots” who meet every day at the north end of the children’s pool and enjoy each other’s company. If you are there during these weeks you will see our sign at the base of one of the palm trees. We have shared some wonderful times together over the years.” Over the last year we have talked to many Club Internacional de Cancun members about their Mexican home away from home and you will soon be able to read more about them and the Royal Resorts story in our commemorative book Thirty Royal Years: The Growth of a Pioneer Company in the Mexican Caribbean. Look for it in the resort stores and gift shops on your next trip. 30 Royal Resorts Life

“Mi familia y yo hemos estado casi 30 años en el maravilloso Club Internacional de Cancún”, dice Adele Musgrave. Adquirimos nuestra membresía en 1979 cuando las villas 911 y 921 se estaban construyendo, y empezamos a venir con nuestra familia en 1980. Tenemos cinco hijos, 15 nietos y ahora 16 bisnietos y la mayoría de ellos han disfrutado el resort. El próximo año, planeamos ser por lo menos unos 34 los que visitemos el club durante la semana ocho. Además de ser grandioso tener a nuestra familia con nosotros en el CIC, también hemos hecho amigos con otros socios quienes se quedan en las semanas siete, ocho y nueve. De hecho, formamos un grupo denominado: “Old Coots Club”, quienes se reúnen todos los días en el lado norte de la alberca de niños, para disfrutar de la compañía de todos. Si usted está aquí durante estas semanas, nos identificará por nuestro signo que se encuentra en la base de una de las palmeras. Sin lugar a dudas, a través de los años, hemos compartido juntos épocas maravillosas”. Desde hace un año hemos hablado con muchos de los socios de Club Internacional de Cancún acerca de su casa en el Caribe Mexicano. Próximamente, podrá leer más acerca de ellos y la historia de Royal Resorts, en nuestro libro conmemorativo: Thirty Royal Years: The Growth of a Pioneer Company in the Mexican Caribbean.


Royal Resorts Life 31


HELPING THE LOCAL COMMUNITY AYUDANDO A LA COMUNIDAD

A

mateur lady golfers from southeast Mexico, the United States and other countries travel to Cancún every year in June to compete in the Annual Elizabeth Norman Sutton Charity Golf Tournament. Organized by Royal Resorts, the tournament honors the memory of Elizabeth Sutton, beloved wife of Richard D. Sutton, one of the Royal Resorts developers. Mrs. Sutton was a keen golfer who lived in Cancún for over 20 years until her death in 1998. The Elizabeth Norman Sutton Trust has been established in her memory to support community projects in the Cancún area and the winners of this year’s tournament will present checks to the Cancún General Hospital and to the Grupo Desafío de Quintana Roo Cancer Awareness program.

Cancún General Hospital The General Hospital opened in 1980 when Cancún had 50,000 inhabitants. In 27 years, the urban population has soared to over 800,000 and the hospital also takes seriously ill patients from a wider catchment area in northern Quintana Roo to Cozumel. Staffed by approximately 700 doctors, nurses, interns and ancillary workers, the facility provides treatment for the poorest and most vulnerable sectors of society and it is struggling to cope with the growing demand. Director Dr. Narciso Perez Bravo explains, “We opened with 50 beds and even now we only have 100 and they are always full, with additional patients waiting for them in the corridors. We cover 27 areas of medicine here from emergencies, gynecology and pediatrics to urology and internal medicine but we still fall short. For example, we have to refer our cancer patients to hospitals in Mérida for treatment. We urgently need more beds, operating theaters, more areas of expertise and equipment. “Construction is underway on a new facility but it will be another two years before it opens. In the meantime, our priorities for this hospital are to equip an additional operating theater, an intensive care unit with respirators and monitors; more cribs, incubators and sensors for the pediatric ward, surgical instruments, rehabilitation apparatus and a new ambulance.” “We sometimes receive visits from physicians from other parts of Mexico and abroad who generously donate their time and skills. Delegates attending the recent World Organization of Plastic and Reconstructive Surgery Congress operated on burns victims and patients with birth defects such as hare lips. On previous occasions, we have been able to help elderly patients suffering from cataracts and glaucoma. “We work closely with Grupo Desafio de Quintana Roo A.C. during their spring and fall cancer awareness campaigns and carry out scans for women at risk. Last year, we performed 2,000 tests and we extended the scope of the program to men, giving talks about prostrate cancer on Father’s Day and follow-up tests. 32 Royal Resorts Life

Damas golfistas amateurs provenientes del sureste de México, los Estados Unidos y otros países, llegan a Cancún para competir en el Noveno Torneo Conmemorativo de Golf Elizabeth Norman Sutton, del 11 al 13 de junio. Organizado por Royal Resorts, el torneo honra la memoria de Elizabeth Sutton, querida esposa de Richard D. Sutton, uno de los desarrolladores de los Royal Resorts. La señora Sutton fue una entusiasta golfista que vivió en Cancún por más de 20 años, hasta su fallecimiento en 1998. La Fundación Elizabeth Norman Sutton, establecida en su memoria, apoya proyectos comunitarios en el área de Cancún y en este año, los ganadores del torneo entregarán cheques al Hospital General de Cancún y al programa de detección de cáncer del Grupo Desafío de Quintana Roo, A.C.

Hospital General de Cancún Cuando el Hospital General abrió sus puertas en 1980, Cancún contaba con 50,000 habitantes, ahora son alrededor de 800,000 residentes, además se atiende una región que va desde Kantunilkin, en el norte, hasta la isla de Cozumel. Con una planta aproximada de 700 doctores, enfermeras y trabajadores de servicios, el hospital proporciona tratamiento para los sectores más pobres y vulnerables de la sociedad. El Director, Dr. Narciso Pérez Bravo explica: “Abrimos con 50 camas y hoy sólo contamos con 100 y siempre están ocupadas, con pacientes esperando por ellas en los pasillos. Existen 27 áreas de medicina desde Emergencias, Ginecología y Pediatría, hasta Urología y Medicina Interna, pero todavía nos falta, porque aún enviamos a pacientes de cáncer a hospitales de Mérida. Necesitamos más camas, equipo y áreas de especialización”. “Se está construyendo un nuevo edificio, pero pasarán otros dos años para abrir sus puertas. Cuando suceda, el hospital actual se remodelará y continuará como hospital de maternidad. Por lo tanto, las prioridades son un nuevo quirófano y equipo, una unidad de cuidados intensivos con respiradores y monitores, más cunas, incubadoras y sensores para Pediatría, instrumentos de cirugía, una ambulancia adicional y aparatos de rehabilitación”.

Durante el Huracán Wilma, el Hospital General permaneció abierto y fue la única clínica en Cancún que lo hizo. “Médicos de otras partes de México y otros países, generosamente donan su tiempo y experiencia, como los asistentes al Congreso de la Organización Mundial de Cirugía Plástica y Reconstructiva, quienes en días recientes, operaron a víctimas de quemaduras y personas con labios leporinos, paladar hundido y otros defectos congénitos. También hemos ayudado a pacientes que sufren de cataratas y glaucoma”. “Trabajamos de manera estrecha con el Grupo Desafío de Quintana Roo, A.C., durante sus campañas de diagnóstico de cáncer en la primavera y el otoño, y se hacen estudios de detección de cáncer para mujeres en riesgo. El año pasado se realizaron 2,000 pruebas y se extendió el programa para


Royal Resorts Life 33


HELPING THE LOCAL COMMUNITY AYUDANDO A LA COMUNIDAD LOCAL

“Our outreach work includes giving sex education talks in schools and on sanitation, mosquito-borne diseases, alcoholism and Aids in the community.” “The hospital has a ward for people suffering from Aids and offers testing, medication and counseling for out patients and intensive care for those entering the terminal phase of the disease. Dr. Perez Bravo looks towards During Hurricane Wilma, the future, “We have an aging the General Hospital population in Cancún and we are remained open and was seeing a change in the principal causes of mortality. Heart attacks the only Cancún clinic to are now the leading cause of death do so. and cancer and diabetes are also on the rise. This hospital has grown old with the city. We need to be prepared to tackle a set of different problems when planning the new hospital.”

incluir hombres, así como pruebas gratuitas para aquellos en riesgo”. Se dan pláticas en la comunidad y las escuelas sobre Educación Sexual, Sanidad, enfermedades transmitidas por mosquitos, Alcoholismo y Sida. “El hospital cuenta con un área para enfermos de Sida y ofrece pruebas de diagnóstico, medicamentos y consejos para pacientes externos y cuidados intensivos para aquellos en la fase terminal de la enfermedad”. El Dr. Pérez Bravo mira hacia el futuro: “Tenemos una población de mayor edad en Cancún y ahora las causas de mortalidad son los ataques cardiacos, el cáncer y la diabetes. Necesitamos responder a un esquema diferente cuando se planee la construcción del nuevo hospital”.

Grupo Desafío de Quintana Roo, A.C. Fundado hace ocho años por mujeres que lucharon contra el cáncer, el Grupo Desafío inició como una red de apoyo para mujeres con cáncer de mama. Hoy su misión es ayudar a aquellos que viven con la enfermedad. Desde el 2004, ha sido el representante estatal de Quintana Roo en la Asociación Mexicana de la Lucha Contra el Cáncer (AMLCC). El trabajo del Grupo Desafío es por un lado, mediante sesiones semanales de terapias grupales y de auto ayuda para pacientes y sus familias y por el otro, con programas de prevención, para transmitir el mensaje de que: “el cáncer es curable si se detecta a tiempo”.

Grupo Desafío de Quintana Roo A.C. Founded almost eight years ago by a group of women who fought their own battle with cancer, Grupo Desafio started life as a support network for women with breast cancer. Its mission is now to help all those living with the disease, regardless of sex, age or type of cancer. Since 2004, it has been the Quintana Roo state representative of the AMLCC (Asociación Mexicana de la Lucha Contra el Cáncer), the National Cancer Association. Grupo Desafio’s work is twofold: - Weekly self-help and therapy sessions with patients and their families. - Cancer awareness and prevention by breaking down taboos and spreading the message that the disease is curable if caught in time. The group organizes seminars on cancer, risk factors and the importance of early detection in colleges, the workplace and to community groups in Cancún, Leona Vicario and parts of the Riviera Maya. Two years ago, the group launched its Crusade against Breast Cancer, a campaign organized twice a year to coincide with Mother’s Day in May and World Cancer Day in October. Members distribute information and talk to women about the need for regular examinations. As a result of these contacts, and thanks to the support received from the Elizabeth Norman Sutton Trust, the group is able to cover the cost of cancer studies Ricard Sutton & Members of Grupo Desafío for women who would not be able to afford them otherwise. In 2006, Grupo Desafio paid for 1,135 Las pláticas se brindan en escuelas, en women to have mammograms in a joint program centros de trabajo y en la comunidad, with the General Hospital. A similar program has en Cancún, Leona Vicario y a lo largo de been set up for prostrate cancer and is sponsored la Riviera Maya, hasta Akumal. by a local dance school. El Grupo realiza la Cruzada para la President of Grupo Desafio, Lilian Alarcón adds, Prevención del Cáncer de Mama, dos “We counsel women who have just been diagnosed veces al año: el Día de la Madre, en with cancer by discussing the different treatments mayo, y el Día Mundial del Cáncer, en and side effects, sharing our own experiences and Members give talks on octubre. Hay pláticas sobre detección y auto exploración even discussing diet and exercise plans. y se contacta con las mujeres de la comunidad, por ello y “When we go out into the community, the first thing cancer awareness and gracias al apoyo de la Fundación Elizabeth Norman Sutton, we have to combat is the fear of the dreaded “c word.” the importance of early el Grupo cubre los estudios de cáncer para mujeres que There is a great deal of ignorance about it. For example, no pueden pagarlos. En el 2006, esta agrupación pagó las many women still don’t know that they should be detection mamografías de 1,135 mujeres y se inició un programa examining themselves regularly and even if they are similar para el cáncer de próstata, liquidando 500 estudios con recursos aware of this, they are not sure how to do it. Nevertheless, we are noticing that more women are coming forward and the number of que generó la Escuela de Danza Talulah. La presidenta del Grupo, Lilian Alarcón, comenta: “A las mujeres que les studies carried out by the General Hospital is on the rise. The barriers diagnostican cáncer, les decimos qué es lo que les va a suceder y cómo se are gradually coming down. “Of course we would like to extend our work in the field of cancer van a sentir. Compartimos nuestras experiencias y planes dietéticos y de prevention; there is so much to be done. Quintana Roo has one of ejercicios que pueden ayudarles”. 34 Royal Resorts Life


HELPING THE LOCAL COMMUNITY AYUDANDO A LA COMUNIDAD LOCAL

the highest levels of cervical-uterine cancer in the country and even though women are entitled to free screening in the public health sector, sadly too many of them are unaware of this or simply do not take advantage of it. “We would like to be able to pay for women to have mammogram and ultrasound tests all year round instead of just twice a year, and perhaps even to cover the medical expenses of low-income patients, but in order to do this we need additional resources. We welcome help from any quarter and we invite people to join us in our work, which is a celebration of life itself.”

Donaciones Locales / Donations to Local Charities 1999-2006

$US 1999

Cancerología de Quintana Roo/ Quintana Roo Cancer Group

1,500.00

Instituto Quintanarroense de la Mujer/ Quintana Roo Women’s Institute

1,500.00

Casa Hogar para Niños Abandonados/ Home for Abandoned Children

1,500.00

CECADE Centro Escuela Capacitación, Atención, Desarrollo y Educación de Adolescentes. / Center for the Training, Care, Development & Education of Teenagers

1,500.00

CAM Centro de Atención Múltiple de Niños de Discapacidad Intelectual/ Center for Mentally Disabled Children

1,500.00

CAM Centro de Atención Múltiple de Niños con Problemas Auditivos / Center for Children with Hearing Problems

1,500.00

Donaciones Locales / Donations to Local Charities

2000

Cruz Roja Mexicana / Mexican Red Cross

2,500.00

MESE Menores en Situaciones Extraordinarias / MESE Street Children Protection Program

2,500.00

“Nos gustaría fortalecer la prevención del cáncer; Quintana Roo tiene uno de los índices más altos de cáncer cérvico-uterino del país y, aún cuando las mujeres tienen derecho a un examen gratuito en el sector de salud Se brindan pláticas de pública, muchas de ellas no lo saben prevención del cáncer o simplemente no lo aprovechan. y la importancia de la Quisieramos realizar más mamografías y pruebas de ultrasonido y cubrir los detección temprana gastos médicos de pacientes de bajos ingresos, por lo tanto, aceptamos con gusto cualquier ayuda e invitamos a la gente para que se una a nuestra labor, que en sí misma, es una celebración de vida”. Para todas las damas golfistas de Royal Resorts, si le gusta el golf, por qué no nos acompaña en junio al Torneo Anual de Golf de la Fundación Elizabeth Norman Sutton. Estará ayudando instituciones locales y ONG’s en su labor con los habitantes más necesitados de Cancún. El Décimo Torneo se jugará en junio del 2008. Para registrarse y reservar hospedaje, llamar: 1-800-9305050 Ext. 2108 (para US y Canadá), favor de preguntar por el Sr. Gene Magliocco o contacte a Elizabeth Montuy en Cancún al 01-800-712-0544; correo electrónico golftournament@royalresorts.com Comente con sus amigos golfistas acerca de este torneo y por cada diez nuevos jugadores que traiga, usted recibirá un regalo sorpresa.

2001

Donaciones Locales / Donations to Local Charities

2,500.00

Lucha contra el Hambre AC Banco de Alimentos / Fight Hunger Food Bank

2,500.00

Institución de Síndrome de Down / Down Syndrome Institute

Patronato Casa Hogar Esperanza / Esperanza Orphanage

2,500.00

2,500.00

Alcance Victoria / Alcance Victoria Drug Rehabilitation Group

2,500.00

Luis Pasteur Educación Especial para Niños con Parálisis Cerebral / Louis Pasteur Special Education Center for Children with Cerebral Palsy

PAIPID Proyecto de Atención Integral a Personas Inmuno-Deprimidas. Center for the Care of Aids Victims

2,500.00

Lucha contra el Hambre AC Banco de Alimentos / Fight Hunger Food Bank

2,500.00

CAM Centro de Atención Múltiple / Center for Mentally Disabled Children

2,500.00

Instituto Quintanarroense de la Mujer / Quintana Roo Women’s Institute

2,500.00

Donaciones Locales / Donations to Local Charities

2001

ASTRA Asociación de Ayuda de Niños Autistas / Astra Autistic Children Association

2,500

PAIPID Proyecto Casa Hogar para Pacientes con SIDA / Center for the Care of Aids Victims

2,500.00

MESE Menores en Situaciones Extraordinarias / MESE Street Children Protection Program

2,500.00

FUNDAGEN Mujeres y Niños Víctimas de la Violencia Doméstica / Fundagen Help Center for Victims of Domestic Violence

2,500.00

To all our lady golfers at Royal Resorts, why not sign up for next year’s Elizabeth Norman Sutton Charity Golf Tournament. You’ll be helping local institutions and NGO’s in their work with Cancún’s poorest inhabitants. The 10th Anniversary Golf Tournament is scheduled for June 2008. To register and reserve accommodation, call: 1-800-930-5050 Ext. 2108 (US & Canada), please ask for Mr. Gene Magliocco or contact Elizabeth Montuy in Cancún at 01-800-712-0544; email: golftournament@royalresorts.com. Tell your golf friends about the tournament and for every ten new players you bring with you, you will receive a gift.

Donaciones Locales / Donations to Local Charities

2002

Orfanato La Casita / La Casita Orphanage

8,000

Hospital General Área de Pediatría / General Hospital Pediatric Ward

8,000

FUNDAGEN Mujeres y Niños Víctimas de la Violencia Doméstica /

8,000

Help Center for Victims of Violence

2003

Donaciones Locales / Donations to Local Charities

Asociación Proniños Excepcionales - Centro de Atención a Niños con Discapacidad Mental / Exceptional Children Association for Mentally

10,000

Disabled Children Donaciones Locales / Donations to Local Charities

2003

Grupo Desafío de Quintana Roo /

2004

2005

2006

8,000

15,000

10,000

8,000

15,000

20,000

Grupo Desafio de Quintana Roo A.C. Cancer Awareness Group

Hospital General Área de Pediatría /

5,000

General Hospital Pediatric Ward

Orfanato La Casita / La Casita Orphanage

10,000

8,000 6,000

MESE Menores en Situaciones Extraordinarias /

10,000

MESE Street Children Protection Program

Centro de Atención a Víctimas de la Violencia

5,000

10,000

Help Center for Victims of Violence Royal Resorts Life 35


The

Royal GALLERY

Mary Sue Kempton

And the Winner is…

Y el ganador es …

Our congratulations go out to Mary Sue Kempton, the winner of the Royal Resorts Photo Contest 2006, runner up, Jil Beran, Catherine Goeckel who came third, and our other finalists. We would like to send a special thank you to all our contestants, and to everyone who helped us choose the winning photo by voting online at www.royalresorts.com. We are accepting entries for the 2007 Photo Contest and you can see some of the photos we have received to date on the next page. If you have a vacation photo you are proud of, hurry up and send it to photocontest@royalresorts.com

Nuestras felicitaciones son para Mary Sue Kempton, ganadora del Concurso de Fotografía Royal Resorts 2006; para Jil Beran, en el segundo lugar y Catherine Goeckel, que ocupa la tercera posición y por supuesto, para todos los finalistas. Agradecemos a nuestros participantes y a todos aquellos que nos ayudaron a elegir al ganador mediante su voto en línea en www.royalresorts.com En la siguiente página puede ver algunas de las fotografías que nos han llegado hasta la fecha, y que competirán en el concurso de este año. Si usted tiene una foto especial sobre sus vacaciones, apresúrese y mándela a la siguiente dirección: photocontest@royalresorts.com

36 Royal Resorts Life

Jil Beran Catherine Goeckel


Ken Fisher

Rich & Sandy Parker

Alissa Brown Roderic Green

Amanda Tredinnick

Deni Johnson

37


GRAND OPENING OF PHASE 2 AT THE ROYAL HACIENDAS GRAN APERTURA DE LA FASE 2 EN THE ROYAL HACIENDAS Right on schedule for the first anniversary of The Royal Haciendas, 71 new villas in Phase two of the resort will be ready for occupancy on June 30. Construction continues on Phase 3. The additional villas are located in Buildings A, B1, B2, C1 and C2. Other new features incorporated to the resort in this phase are the shaded hammock areas in the gardens, an additional whirlpool next to the pool, Water Sports and Sports desks and a terrace for the Welcome, Cocktail and Taco parties. Read on to find out what else is new at The Royal Haciendas.

Friday Tea in La Rotonda Sip your tea and sit back and relax in La Rotonda Bar at 5 p.m. every Friday. Choose from a selection of fine teas with intriguing flavors and freshly baked pastries and cakes. Live music adds the finishing touch to this very civilized afternoon. Continental breakfast, coffee and sandwiches are served in the bar from 8 a.m. to 8 p.m.

Movie Night Join fellow members and guests in the La Rotonda Bar on Monday, Thursday and Friday at 8 p.m. for a movie. Sing along with the stars during Karaoke Night on Tuesday from 8 to 10:30 p.m.

The Flavors of the East Try the Friday night Oriental buffet at La Palapa del Sol. Served from 6 to 10 p.m., the buffet features Chinese and Japanese dishes. The restaurant has other theme dining options for you and your family such as Mexican Night on Sunday, a Seafood Grill on Tuesday and Pasta on Wednesday. Finally, be sure to dine a la carte one night, you’ll find plenty to tempt you on the menu.

38 Royal Resorts Life

Para el primer aniversario de The Royal Haciendas, se tiene programado abrir 71 nuevas villas de la Fase 2 del resort, listas para ocuparse el próximo 30 de junio. Estas villas están localizadas en los Edificios A, B1, B2, C1 y C2. Los nuevos elementos que se incorporaron al resort en esta etapa son las hamacas en los jardines, un whirlpool adicional (Jacuzzi) a un lado de la alberca, mostradores para deportes acuáticos y servicios deportivos y una terraza donde se realizarán la Fiesta de Bienvenida, el Cóctel y la Taquiza. Continúe leyendo para que esté enterado de todo lo nuevo en The Royal Haciendas.

Viernes de Té en La Rotonda De un sorbo a su té, tome asiento y relájese en el Bar La Rotonda, todos los viernes a las 5 de la tarde. Elija de una selección de finos tes con intrigantes sabores, acompañados de postres y pasteles recién horneados. La música viva agrega el toque final a esta tarde especial. Desayuno Continental, café y sándwiches se sirven en el Bar desde las 8 de la mañana hasta las 8 de la noche.

Noche de Película Únase con los otros socios y huéspedes en el Bar La Rotonda los lunes, jueves y viernes a las 8 p.m. para una noche de película. Cante como las “estrellas” durante la noche de Karaoke los martes de 8 a 10:30 de la noche.

El Sabor del Este Pruebe el buffet Oriental con ricos platillos chinos y japoneses el viernes en La Palapa del Sol. Servicio de 6 a 10 de la noche. Asimismo, no se pierda la Noche Mexicana los domingos, mariscos a la parrilla los martes y pasta los miércoles. Finalmente, recomendamos que cene a la carta, más de una opción del menú, lo tentarán a probarlas.


“Wine is bottled poetry*” We believe that your Hacienda dining experience wouldn’t be complete without a bottle of fine wine and we invite you to peruse the wine list at La Palapa del Sol on your next trip. You’ll find a collection of wines from the New World and the Old, each one carefully chosen to complement and enhance your meal. If you would like to learn more about wine, there is a wine and liquor tasting in La Rotonda at 5 p.m. on Wednesday. Reservations are required. For a truly special occasion, book a romantic threecourse dinner with a selection of wines. Dinner will be served in the Wine Room at La Palapa del Sol and you must reserve one day in advance. *Robert Louis Stevenson

Shuttle to Playa del Carmen In the last issue of this magazine, we mentioned the new transport service from the resort to Playa del Carmen that members and guests can reserve through the tour desk. It has proved so popular that Thomas Moore Travel has increased the number of departures, making it easier to visit Playa for shopping and dining. Transport is now available every two hours every day except Saturday. The cost is $7 US p/p round trip, $4 US p/p one way. There is no return service for the last shuttle of the day.

“El Vino es Poesía Embotellada” Así lo declaró Robert Louis Stevenson. Creemos que su cena en La Palapa del Sol no estaría completa con un buen vino y lo invitamos a que lea con detenimiento nuestra lista de vinos en su próxima visita. Usted encontrará una fina colección de vinos de todas las regiones vinícolas del mundo. Cada vino ha sido cuidadosamente elegido para complementar y acompañar su cena o comida. Si usted gusta aprender más acerca del vino, hay una degustación de vinos y licores en La Rotonda a las 5 de la tarde los miércoles. Se requiere hacer reservación. Para una verdadera ocasión especial, reserve una romántica cena de tres tiempos con una selección de vinos. La cena se servirá en La Palapa del Sol y debe reservar con un día de anticipación.

Transporte para Playa del Carmen En la última edición de esta revista, mencionamos el nuevo servicio de transporte desde el resort a Playa del Carmen, el cual los socios y huéspedes pueden reservar a través de Thomas Moore Travel . Este transporte se ha vuelto tan popular que la agencia de viajes ha incrementado el número de salidas, lo que hace más fácil visitar Playa del Carmen para hacer las compras o para cenar. El autobús está disponible cada dos horas todos los días, excepto los sábados. El costo es de $7 dólares por persona para el viaje redondo, y $4 dólares por persona para un viaje sencillo. No hay servicio de regreso para el último autobús del día. Royal Resorts Life 39


THE ROYAL HACIENDAS 速

This is a selection of the latest photos from The Royal Haciendas. If you have vacation snapshots that you would like to share please send them to news@royalresorts.com

40 Royal Resorts Life


Esta es una selección de algunas de las fotografías mas recientes de The Royal Haciendas. Si tiene fotos de sus vacaciones que le gustaría compartir porfavor envíelas a news@royalresorts.com

Royal Resorts Life 41


Augustos

Augustos

Named in honor of the Italian proprietor, “Augustos,” the resort restaurant is open for breakfast, lunch and dinner. The menu features International favorites, seafood and daily specials such as pasta.

Nombrado en honor del propietario italiano “Augustos”, el restaurante del resort está abierto para desayuno, comida y cena. En el menú encontrará platillos internacionales, mariscos y especiales del día como la pasta.

Sunday Welcome Events

Eventos de bienvenida los domingos

Call in at the Sunday morning Orientation Briefing for information to help you get your bearings on Curaçao. Location: in front of Augusto’s Restaurant at 9:30 a.m. The fun continues at 1 p.m. with a poolside Cocktail Party.

Asista a la Reunión de Orientación el domingo en la mañana, la cual le ayudará a saber qué hacer en Curaçao. Ubicación: enfrente del restaurante Augustos a las 9:30 a.m. La diversión continúa a la 1 p.m. con un Cóctel del lado de la alberca.

Kids have fun on Curaçao

Diversión para los niños en Curaçao

One of the dilemmas facing parents who enjoy diving is what to do with the kids while they explore the underwater world. A week at the summer Kids Sea Camp on Curaçao could be the answer. This popular week-long program is available from mid-June to mid-July and promises non-stop activities, learning experiences and endless fun for the young and not so young alike. Now in its seventh year, Kids Sea Camp is the creation of “Scuba Mom” Margo Chornlesky-Peyton and is open to children aged four to 15. Its sponsors include the PADI Diving Society, Sport Diver magazine and Scuba Pro, among others. The Royal Sea Aquarium Resort is one of the participating resorts, the Sea Aquarium is the venue and dive services are provided by Ocean Encounters. On any given day, Sea Campers can be learning how to snorkel or dive, spending the morning as assistant dolphin trainers and meeting a variety of sea creatures. They also attend workshops on coral reefs, marine life and conservation.

Uno de los dilemas que enfrentan los padres que disfrutan del buceo, es qué hacer con los niños mientras ellos exploran el mundo submarino. Una semana en el Kids Sea Camp en Curaçao podría ser la respuesta. Este popular programa está disponible desde mediados del mes de junio a mediados de julio y promete actividades ininterrumpidas, aprendizaje y un sinfín de diversión para los jóvenes y no tan jóvenes. Ahora en su séptimo año, Kids Sea Camp es la creación de “Scuba Mom” Margo Chornlesky-Peyton y está abierto para niños de edades de 4 a 15 años. Los patrocinadores son PADI Diving Society, Sport Diver magazine y Scuba Pro, entre otros. The Royal Sea Aquarium Resort es uno de los resorts participantes y el Sea Aquarium es la sede para las actividades, mientras que el servicio de buceo lo brinda Ocean Encounters. Hay una gran variedad de actividades cada día e incluyen clases de esnórquel o buceo, pasar una mañana como entrenador de delfines y conocer un sinfín de criaturas marinas. También asisten a talleres sobre los arrecifes de coral, la vida marina y la conservación.

The dates for the Seventh Annual Kids Sea Camp are as follows: June 16 – June 23 June 30 – July 7 June 23 – June 30 July 7 – July 14

Las fechas para el Séptimo Encuentro de Kids Sea Camp son las siguientes:

Check www.kidsseacamp.com for information on children’s packages, adult dive packages and accommodation rates. Kids Sea Camp is now available at five different locations: Grand Cayman, Bonaire, Roatán in the Bay Islands, Honduras and Fiji.

Haga clic en www.kidsseacamp.com para mayor información sobre los paquetes que existen para niños, paquetes de buceo y tarifas de hospedaje. Kids Sea Camp está disponible en cinco diferentes locaciones en Grand Cayman, Bonaire, Roatán en Bay Islands, Honduras y Fiji.

42 Royal Resorts Life

Junio 16-Junio 23 Junio 23-Junio 30

Junio 30-Julio 7 Julio 7-Julio 14


Curaçao Carnaval 2007 Curaçao takes the Caribbean Carnival very seriously and celebrates it with parades, street parties, glittering costumes, masks and traditional tumba music, dance and song. The season starts in early January and reaches a climax in February with a Grand Parade during which the effigy of Rei Momo (King Momo) is burned to appease the gods.

Carnaval de Curaçao 2007 Curaçao se viste de colores para la temporada del Carnaval y lo celebra con desfiles, fiestas en la calle, relucientes disfraces, máscaras y la tradicional música tumba, baile y canción. El festejo inicia a principios de enero y alcanza su máxima expresión en febrero con el Gran Desfile, durante el cual la efigie de Rei Momo (Rey Momo) es quemada para apaciguar a los dioses.

Royal Resorts Life 43


ST. MAARTEN s Heineken

REGATTA A Toda Vela Heineken Regatta de St Maarten

E

n St. Maarten los primeros días de marzo el estilo náutico se apodera decididamente de toda la isla para el evento del año, la famosa Heineken Regatta.

En espera del toque de salida

S

t Maarten in early March has a decidedly nautical flavor as the whole island takes to the waves for the event of the year, the famous Heineken Regatta.

Waiting for the starting gun A final tally of 256 boats flying the flags of 37 nations took part in the 27th St. Maarten Heineken Regatta from March 1 to 4. The list of competitors included America Cup veterans Mike “Moose” Sanderson (New Zealand) and Jon Kostecki (United States). The Regatta is open to Spinnaker, Non Spinnaker, Bareboat, Multihull, Beach Cat and Open Class Boats with a valid Caribbean Sailing Association rating certificate. The boats in each class follow a different course around the island or along a stretch of the coast. Classes are usually subdivided and this year there were 20 divisions. This year’s Regatta began with a new race. Fifty-seven spinnaker-class yachts put to sea in breezy conditions to compete for the Commodore’s Cup. This Thursday morning race was scored as an individual event and did not affect the overall standings in the main Regatta. On Friday, boats set sail from Simpson Bay and headed round the island on a course that would take them past the Basse Terre headland, through the Anguilla Channel to a marker inside Tintemarre Island and along the northeast coast to the finishing line in Great Bay. The Saturday race followed a shorter course from Simpson Bay to Marigot and the final event on Sunday was from Marigot to Simpson Bay, including a loop around Tintamarre for some classes of boat. 44 Royal Resorts Life

Una flota de 256 barcos representando a 37 naciones participaron en la vigésimo séptima Regata Heineken, realizada del 1 al 4 de marzo. La lista de competidores incluyó al veterano Mike “Moose” Sanderson (Nueva Zelanda) y Jon Kostecki (Estados Unidos). La Regata es abierta para yates de las clases Spinnaker, NonSpinnaker, Bareboat, Multi-hull, Beach Cat y Open Class, que cuentan con la certificación de la Asociación Caribeña de Veleo. Los yates de las diferentes categorías hacen un recorrido diferente alrededor de la isla o en un tramo de la costa. Las distintas clases son normalmente subdivididas y esta ocasión fueron 20 divisiones. La Regata de este año comenzó el jueves por la mañana con una nueva carrera y un viento moderado. Cincuenta y siete yates de la clase spinnaker compitieron por la Copa Commodore. La carrera se manejó como evento individual y su marcación no contó para el resultado final de la Regata. El viernes, los barcos se prepararon para partir de Simpson Bay y rodear a la isla en una dirección que les haría pasar por Basse Terre, a través del canal Anguilla, a un marcador cerca de la isla Tintemarre y a lo largo de la costa noreste, para llegar a la meta en Great Bay. La carrera del sábado fue un recorrido más corto desde Simpson Bay a Marigot y el evento final del domingo fue de Marigot a Simpson Bay, incluyendo una ruta alrededor de Tintamarre para algunas categorías. El barco ganador cruza la línea final y empieza la fiesta. Música viva, concursos de baile, desfiles de moda y el ambiente festivo muestran lo que es la Heineken Regatta. Estos eventos en el malecón ofrecen a los visitantes y a la gente local la oportunidad de estar “hombro a hombro” con los competidores y la comunidad náutica.


The winning boat crosses the finishing line and serious partygoers get ready to enjoy the annual Regatta revels. Featuring live music, dance competitions, fashion parades and plenty of Heineken, these fun waterfront events offer visitors and local people a chance to rub shoulders with the competing crews and the Caribbean yacht community. Award ceremonies and parties were staged in Port de Plaisance, Great Bay and Marigot on Thursday, Friday and Saturday, respectively. Kim Sha Beach in Simpson Bay was the venue for the final prize giving event and Farewell Party on Sunday afternoon.

And the winner is… The CBBS cups (Caribbean Big Boat Series for vessels over 60 feet and over) were awarded to Mike Sanderson and his crew in the Racing category and to Clay Deutsch in the Racing/Cruising section. Rene Baartman won the Top Bareboat Charter Boat and the Columbus Cup and Bernie Evans-Wong, a sailor from Antigua, took home the St Maarten/St Martin Cup for the Boat of the Regatta. The first three boats in each division also received prizes. For more details on the 2008 Regatta visit www.heinekenregatta.com

Las ceremonias y fiestas de premiación se llevaron a cabo en Port Plaisance, Great Bay y Marigot el jueves, viernes y sábado, respectivamente. La playa Kim Sha en Simpson Bay fue el punto de encuentro para el premio final del evento y la fiesta de despedida el domingo en la tarde.

Y el ganador es… La Copa CBBS (Serie Grande de Barcos Caribeños para lanchas de 60 pies y más) la ganó Mike Sanderson y su tripulación en la categoría Racing y Clay Deutsch en la sección Racing/Cruising. Rene Baartman ganó la Top Bareboat Charter Boat y la Copa Columbus y Bernie Evans-Wong, un velerista de Antigua, llevó la Copa St. Maarten/ St. Martin para el Barco de la Regata. El primero de los tres yates en cada división, también recibieron premios. Para mayor información sobre la Regata 2008 visite la página: www.heinekenregatta.com

HIT THE BEACH

UN TOUR, TRES PLAYAS

On your next St Maarten vacation sign up for a beach hopping trip that will take you to three very different stretches of shoreline. Located in French territory, Baie Longue is a secluded bay with the longest beach on the island. With palm trees and sprawling sea grapes providing shade, Mullet Bay is a popular spot for sunbathing, swimming and even body surfing. Maho Beach is right at the end of the airport runway and it is a strange feeling to have planes landing and taking off overhead. Its famous bar is one of the places on the island to watch the sunset. This trip departs on Thursday at 9:30 a.m. and costs $15 US per person. Reservations are required, Ext. 5850 or 5230.

En sus próximas vacaciones en St. Maarten reserve un paseo que lo llevará a tres diferentes playas. Localizado en territorio francés, Baie Longue es una bahía apartada con la playa más larga en toda la isla. Con palmeras y crecientes uvas de mar que dan sombra, Mullet Bay es un punto popular para broncearse, nadar y surfear. Maho Beach al estar al final de la pista del aeropuerto, provoca un extraño sentimiento al ver aeroplanos aterrizando y despegando sobre la zona. Su famoso bar es uno de los lugares de la isla para observar la puesta del sol. Salidas: cada jueves a las 9:30 a.m. y su costo es de $15 dólares por persona. Reservaciones en la Ext. 5850 o 5230.

MOVIE NIGHT

La noche de miércoles es noche de película en The Pelican Resort. El entretenimiento comienza a las 7 p.m. en la alberca de la Marina, si el clima lo permite. A su llegada verifique la información en los pizarrones del resort.

Wednesday Night is Movie Night at The Pelican Resort. The entertainment starts at 7 p.m. by the pool at the Marina and is weather permitting. Check resort notice boards for more details on arrival. SUNSET CRUISE

We would like correct an error published in the last edition of Royal Resorts Life. The article called Top 10 tips on things to see and do on St. Maarten stated that the Sunday Sunset Cruise is a complimentary event. This is not the case, there is a charge for the cruise and you must contact the Concierge at Ext. 5850/5230 to make a reservation. We apologize for the error and for the inconvenience this may have caused members and guests.

NOCHE DE PELÍCULA

CRUCERO AL ATARDECER

Deseamos corregir un error publicado en la pasada edición de Royal Resort Life. En el artículo denominado Los 10 tips sobre qué hacer y ver en St. Maarten, se mencionó que el Crucero al Atardecer de los domingos es una actividad de cortesía, lo cual no es así, ya que tiene un cargo y usted debe contactar al Concierge en la ext. 5850 / 5320 para hacer una reservación. Le pedimos nos disculpe por el error y por los inconvenientes que les haya causado a los socios y huéspedes del club. Royal Resorts Life 45


ANNUAL MEETING REPORT OF THE

CLUB INTERNACIONAL DE CANCÚN ADVISORY COUNCIL October 23, 2006

Advisory Council Members: Garland Allen (Alternate for Gerald Musgrave), Gary Clark, Terry Hoffman, Paul Hubbard, Margery Kraus The annual meeting of the Advisory Council for Club Internacional de Cancun (CIC) was held in Cancún on Monday, October 23, 2006 in the conference room at The Royal Mayan. Present were four Council members and one Alternate sitting in for Member Gerald Musgrave. Advisory Council members from the five Royal Resorts attended a general meeting on Sunday, October 22, during which the Honorable Secretary-General and Special Ambassador of the World Tourism Organization, the late Sr. Antonio Enriquez Savignac, spoke of the early research and planning carried out in the selection of Cancún as a tourism site. With 65% of tourists worldwide traveling to beach destinations, Cancún was an obvious choice for resort development. In Sr. Savignac’s opinion, as travel becomes easier and personal income rises, the potential growth of tourism for Cancún and the Mexican Rivera is “phenomenal.” Chief Operations Officer Richard Corso talked about the loyalty of Members in returning to Cancún after Hurricane Wilma and the importance of this commitment to the rebuilding and renewal of Cancún. As Members came home to the Royal Resorts, occupancy during the first seven months of 2006 was greater than the same period in 2005 at times reaching as high as 99%. Mr. Corso emphasized management’s philosophy of “Members come first, employees second and management last” as key to the satisfaction of its Members and the success of the resorts. Mr. Corso also said a plan would be presented to the CIC Advisory Council related to the end of the trust in 2007 which is expected to be accepted. Chief Financial Officer Fernando López spoke about reasons for the strong peso in 2006 and the relatively low inflation rate of 4.09% He also talked about the generosity of Members in contributing to the Employee Emergency Relief Fund which grew to approximately US$308,000 in the first nine months of 2006. Through the Fund, low interest loans were granted to employees with the greatest needs following Hurricane Wilma. The loans were later forgiven without any repayment, and as of September 30, 2006, funds totaling US$207,000 were available for employee use. Proceeds from the sale of Wilmarelated merchandise, Developer matching of Member donations and the US$1.00 addition to each Club Service Fee have contributed to the success of the fund raising effort. Sr. Lopez explained the effect of Hurricane Wilma on hurricane insurance premiums in Cancún. Even though the damage to the resorts was far less than to other Cancún properties, the insurance quotes are 700% higher than last year raising the premium to US$1.4M in 2007. Even worse than the premium increase are drastic changes in coverage. Nothing outside buildings would be insured and the deductible was changed from US$200,000 per event to US$250,000 per building. Under the new policy terms, the resorts would have collected nothing for claims submitted for Wilma damage. Therefore, instead of continuing hurricane insurance coverage with exorbitant premiums and limited coverage, management plans to use the insurance proceeds collected for damages but not yet spent and the portion of general insurance premiums for 2007 allocable to hurricane coverage as the basis for a Hurricane Reserve Fund to be part of each resort’s annual budget. With interest and premium savings, the Fund would be permitted to reach a level of US$1.5US$2M for each resort in case of future hurricane damage. Following the business portion of the meeting, the architect and builder of the five Royal Resorts, Sr. Fernando López (father of CFO Fernando López) was honored for his work in a career with the Royal Resorts spanning more than a quarter of a century. The design and quality of his buildings have withstood hurricanes and time and serve as models to be studied and copied. Sr. López thanked the Developers for their trust saying, “None of my work would have been possible if not for the Developers who paid the craftsmen to do their work and supported me during the projects.” Later, a plaque in his honor was unveiled in the Royal Mayan elevator lobby. Identical plaques are in the lobbies of all Cancún Royal Resorts. The CIC Advisory Council meeting began at 8 a.m. on Monday, October 23 with breakfast at La Palapa restaurant. Afterwards, the group saw first-hand the newly installed generator that will provide power to operate one elevator, the telephone and IT systems, restaurant food freezers, outside walkway lighting and pump water to villas in the event of an emergency. As part of an emergency preparedness plan,

46 Royal Resorts Life

a lengthy list of food, medical and personal items in quantities to last at least three days have already been purchased and stored. Satellite telephones, flashlights and batteries, 3,000 sleeping pads, baby diapers, formula and food are among the many items on hand. The resorts have five-year agreements with seven downtown locations that can accommodate a total of 3,500 people in the event of a mandatory evacuation. The buildings at these sites are being outfitted with window shutters, raised concrete pads for mattresses and toilet facilities. Generators have already been purchased for each shelter. Employee volunteers have been assigned to each shelter to assist Member evacuees. At the business session held in The Royal Mayan conference room Mr. Corso described the details of a plan to extend the CIC trust for an additional 30 years saying the Developers wanted to “do the right thing and do what is fair.” He stated that the results of a survey of CIC Members indicated that 32% wanted to continue membership versus receiving a cash payout (anticipated at 45% of residual rights if the resort is sold). With an estimated market value of US$40.5M, the net proceeds of sale would provide only 46 cents on the dollar to pay residual rights. Wanting to return 100% residual rights monies, fulfill the wishes of one-third of its Members and keep CIC part of the Royal Resorts family, the developers have devised a plan to extend the trust that will meet these objectives. Under the plan, the developers will cover 100% of the residual rights of CIC Members. The outlay includes US$8M to be spent over a two-year period for the infrastructure necessary to continue efficient operation (i.e., new roofs, underground utility access, pool repair, etc.). The plan will also cover the residual rights of approximately 5,300 Members who elect to receive the buyout at the end of the trust. Payment to those Members will begin immediately following the end of the trust in five equal installments over a two-year period. During this time the former Members have neither rights nor obligations to CIC. Members who have made a commitment to remain owners at CIC will receive a 50% discount on the purchase of their own villa or one chosen from the available units. The discounted membership investment will be further reduced by deducting 100% of the residual rights due on July 1, 2007. The 50% discount will be extended to CIC members until November 15, 2006. After this date, the remaining intervals will be offered for sale. Royal Resorts Members can take advantage of a lesser price discount for a limited time. In the new Membership Agreement, the terms of the extended 30-year trust are similar to those of the Royal Sands and Royal Hacienda providing for residual rights on each interval of equal value upon termination of the trust. When the extended trust begins on July 1, 2007, CIC will operate under a revised budget with new Club Service Fees. The developers have agreed to pay the Club Service Fee for intervals remaining in inventory as of July 1, 2007 until the interval is sold. Resort operating expenses under the extended trust include a 10% management fee which is the same percentage charged the other Royal Resorts. Like the other Cancún resorts, profits from CIC’s restaurants, bars and store will no longer become resort revenue for the benefit of Members. At the end of Mr. Corso’s presentation, a motion was made, seconded and unanimously approved by Council to accept the continuation plan and extension of the trust.

The financial documents contained a separate listing enumerating in detail the items purchased and repairs completed as a direct result of hurricane damage. Unlike other Cancún resorts, there was no Member assessment to pay for hurricane repairs and replacements. Instead, the US$270,798 spent in 2006 was paid with insurance proceeds and funds on hand. Based on economic forecasts prepared by the Central Bank of Mexico, assumptions used to prepare the budget for 2007 were an inflation rate of 4% and an average exchange rate of 11.27/US$1. Inflation and the rate of exchange are the two most important variables affecting the cost of resort operations. Also included are mandatory wage increases for union employees. Items Approved for 2007 – Resort Improvements • Reconfigure the entrance driveway for easier access. • Replace membranes in the reverse osmosis machine. Villa Improvements •Replace metal handrails with aluminum railings. (Ongoing) •Purchase of 207 Sony 21” televisions. •Purchase of 206 Sony DVD players. •Purchase of 205 sets of kitchen knives. In addition, the Fixed Asset and Major Repairs line item in the 2007 budget includes US$4,794 to be spent on villa furniture replacement for items damaged by Hurricane Wilma. The cost of these items will be paid from the Hurricane Cash Reserve. On the accompanying budget comparison, the following items have notable variances: Water and Sewage – The budget for 2006 included the anticipated receipt of a charge for metered sewer service. The meters have not been installed; therefore, the actual cost is less than budgeted. The 46.58% increase shown for 2007 assumes the meters will be installed and charges will begin for sewer usage. Operational Services – The increase for 2006 and 2007 is the result of efforts to keep Members better informed including posting up-todate information on the web site, resort web cams, a newly revised Resort Tips booklet and magazines placed in each villa. Courtesy Shuttle – A new vehicle will be purchased in 2007 to replace one of the older buses now in use. This is a shared cost with the other resorts. Property Taxes – The property taxes budgeted for both 2006 and 2007 are best estimates. The difference between estimates and the amount paid is the result of saving approximately 50% by paying before the end of the year when the government offers a discount for prepayment. The reverse osmosis equipment continues to provide great savings in water costs. In 2006 CIC savings will be US$163,640 for a three year total of US$457,177 and an overall US$4M savings for the five resorts. As shown on the accompanying statement, VCI receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, commission on telephone use, and profits from the grocery store, restaurant and bar operations are credited to income accounts. The total income expected from these sources in 2006 is US$127,169.

Continuing the meeting, CFO López and Financial Comptroller Luis de Regil presented and explained various 2006 financial statements in detail. The accompanying statement shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2006 with estimates to the end of the year. The 2007 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown.

CIC is in good financial condition with a predicted Club Cash Reserve of US$415,058 and a Hurricane Cash Reserve of US$578,491 at the end of 2006 and a net worth of US$1,400,065 as of September 30, 2006.

In advance of the annual meeting, preliminary budgets in pesos are submitted to the Corporate Operations Manager, Armando Millet Vales, by each department head. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a forecasted average rate of exchange. The 2006 budget was based upon a projected average exchange rate of 11.4/US$1. However, the actual average is approximately 10.93/US$1. Continuing high oil prices and the sound monetary policy in Mexico have resulted in a strong peso in 2006. The resulting variance in the exchange rate estimate used in preparing the 2006 budget will result in a projected year-end net income of US$701,161. Had the peso exchange rate been as forecasted, the net income from operations would have been US$910,893, the difference of US$209,731 being a “currency exchange loss.”

With a goal of maintaining the resort in good condition throughout 2007, the Advisory Council unanimously approved a 5% increase in the Club Service Fee for Weeks 1-26 of 2007. Statements sent to Members for Weeks 1-26 will show the following breakdown: “B” Villas “C” Villas CSF US$623.53 US$659.5 Taxes 49.47 49.47 Employee Relief Fund 1.00 1.00 US$674.00 US$710.00 Advisory Council Member Margery Kraus, whose five-year term ended with the October 2006 session, was recognized for her contributions to the Council and CIC. Since the trust terminates at the end of June 2007, the Advisory Council was discharged at the end of the meeting. A new Advisory Council will be chosen under the terms of the new trust when CIC is approximately 90% sold.

Repair and replacement items approved by Council in 2005 which have been completed include: Resort Improvements • Purchase of parts for the cooling towers. •Replacement of metal handrails in walkways with aluminum railing. (Ongoing)

In closing, the Advisory Council expressed appreciation to management for presenting a plan to extend the trust that will give Members a 100% return of their residual rights and the opportunity to continue ownership at CIC. Council is confident that CIC will continue to be successful in 2007 and in the future.


CLUB INTERNACIONAL DE CANCÚN (PROPOSAL)

Number of intervals

COMPARISON BETWEEN 2006 AND 2007 (US Dlls.) 2006 BUDGET

FORECAST

% DIF.

6,055,964 276,777 5,884

6,140,830 276,777 833,435

1.40% 0.00% 14064.77%

DESCRIPTION General Revenue Net Dues Asset tax Other

8,477

4,060

-52.11%

FLA Office

6,347,102

7,255,102

14.31%

Subtotal

16,895 126,020 69,237 11,536 223,688 6,570,791

16,612 69,386 27,295 13,876 127,169 7,382,271

-1.68% -44.94% -60.58% 20.28% -43.15% 12.35%

815,073 427,861 524,074 852,001 331,566 324,041 298,919 138,812 118,000 136,744 58,465 33,985 58,244 20,083 109,938 30,898 4,278,703

825,801 462,776 558,297 866,945 204,752 329,904 292,569 144,988 345,167 135,622 58,664 43,317 58,891 49,120 109,854 29,988 4,516,655

1.32% 8.16% 6.53% 1.75% -38.25% 1.81% -2.12% 4.45% 192.51% -0.82% 0.34% -27.46% 1.11% 144.59% -0.08% -2.94% 5.56%

299,522 326,916 123,838 89,171 38,988 46,019 21,706 20,593 55,307 4,400 248,246 51,752 1,326,457 965,631

297,479 323,555 125,062 94,056 39,335 46,056 13,088 21,740 13,249 16,438 249,444 50,552 1,290,054 1,575,563

-0.68% -1.03% 0.99% 5.48% 0.89% 0.08% -39.70% 5.57% -76.04% 273.58% 0.48% -2.32% -2.74% 63.16%

77,080 -60,703 16,377 949,254

76,501 -52,512 23,988 1,551,574

-0.75% -13.49% 46.47% 63.45%

276,777 365,264 103,121 73,053 32,389 850,604 98,650

280,515 411,097 66,426 82,219 10,155 850,413 701,161 (209,732) 910,893

1.35% 12.55% -35.58% 12.55% -68.65% -0.02% 610.75%

10,251

Cost villa B & C

$643

$679

2007 BUDGET

% DIF. VS. FORECAST’06

% Vert.

$/INTVAL.

6,358,762 303,296 67,384

3.55% 9.58% -91.91%

92.31% 4.40% 0.98%

620.31 29.59 6.57

9,332

129.86%

0.14%

0.91

6,738,775

-7.12%

97.83%

657.38

Guest Laundry Rest. & Bars Store Other Income Subtotal Total Revenue

16,571 87,301 35,701 10,178 149,751 6,888,525

-0.25% 25.82% 30.79% -26.65% 17.76% -6.69%

0.24% 1.27% 0.52% 0.15% 2.17% 100.00%

1.62 8.52 3.48 0.99 14.61 671.99

Resort Operating Expenses Housekeeping Services Housekeeping Maintenance Electricity Maintenance & Machine House Water & Sewage Security Front desk Int. Laundry Fixed Assets & Major Repairs Landscaping Sport Services Telephone Social Activities Operational Services Resort Insurance Courtesy Shuttle Total Resort Operating Expenses

901,710 472,721 565,359 911,715 300,133 347,292 322,450 146,637 157,814 142,058 60,295 37,808 63,650 56,322 111,317 37,342 4,634,621

9.19% 2.15% 1.26% 5.16% 46.58% 5.27% 10.21% 1.14% -54.28% 4.75% 2.78% -12.72% 8.08% 14.66% 1.33% 24.52% 2.61%

13.09% 6.86% 8.21% 13.24% 4.36% 5.04% 4.68% 2.13% 2.29% 2.06% 0.88% 0.55% 0.92% 0.82% 1.62% 0.54% 67.28%

87.96 46.11 55.15 88.94 29.28 33.88 31.46 14.30 15.40 13.86 5.88 3.69 6.21 5.49 10.86 3.64 452.11

310,397 316,435 120,150 96,298 39,872 45,946 19,333 21,994 4,352 11,160 245,965 52,014 1,283,915 969,989

4.34% -2.20% -3.93% 2.38% 1.36% -0.24% 47.72% 1.17% -67.15% -32.11% -1.39% 2.89% -0.48% -38.44%

4.51% 4.59% 1.74% 1.40% 0.58% 0.67% 0.28% 0.32% 0.06% 0.16% 3.57% 0.76% 18.64% 14.08%

30.28 30.87 11.72 9.39 3.89 4.48 1.89 2.15 0.42 1.09 23.99 5.07 125.25 94.62

77,661 -54,617 23,044 946,945

1.52% 4.01% -3.94% -38.97%

1.13% -0.79% 0.33% 13.75%

7.58 -5.33 2.25 92.38

303,296 420,127 104,382 84,025 11,171 923,002 23,943

8.12% 2.20% 57.14% 2.20% 10.00% 8.54% -96.59%

4.40% 6.01% 1.52% 1.22% 0.16% 13.40% 0.35%

29.59 40.98 10.18 8.20 1.09 90.04 2.34

23,943

-97.37%

0.35%

2.34

Resort Revenue

98,650

1,244,168 415,058 578,491

823.36%

General & Admin Expenses Management Fee Corporate Services Accounting Administration Training Human Resources Other Expenses Auditing Software Amortization Printing & Miscellaneous Payments Operating exp. FLA International Service Center Total General & Admin Expenses Operating Income Financial Expenses / Income Credit Card Commission CSF Currency Exchange Total Financial Expenses / Income Income before Taxes Taxes Asset Tax V. A. Tax Non recoverable Property Tax Occupancy Tax Estimated Taxes Total Taxes Net Income Peso Exchange Adjustment Net Income Operation Accounting Reserve Club Cash Reserve Hurricane Cash Reserve

1,268,111 375,570 636,367

Royal Resorts Life 47


ANNUAL MEETING REPORT OF

THE ROYAL MAYAN ADVISORY COUNCIL October 26, 2006

Advisory Council Members: Michael Hussey, Barbara Kniff, Clyde Lawnicki (Alternate for John Phillips), Kevin Stine, Wayne Thomas The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Mayan was held in Cancún on Thursday, October 26, 2006 in the conference room at The Royal Mayan. Present were four Council members and one Alternate sitting in for Member John Phillips. Advisory Council members from the five Royal Resorts attended a general meeting on Sunday, October 22, during which the Honorable Secretary-General and Special Ambassador of the World Tourism Organization, the late Sr. Antonio Enriquez Savignac, spoke of the early research and planning carried out in the selection of Cancún as a tourism site. With 65% of tourists worldwide traveling to beach destinations, Cancún was an obvious choice for resort development. In Sr. Savignac’s opinion, as travel becomes easier and personal income rises, the potential growth of tourism for Cancún and the Mexican Rivera is “phenomenal.” Chief Operations Officer Richard Corso talked about the loyalty of Members in returning to Cancún after Hurricane Wilma and the importance of this commitment to the rebuilding and renewal of Cancún. As Members came home to the Royal Resorts, occupancy during the first seven months of 2006 was greater than the same period in 2005 at times reaching as high as 99%. Mr. Corso emphasized management’s philosophy of “Members come first, employees second and management last” as key to the satisfaction of its Members and the success of the resorts. Mr. Corso also said a plan would be presented to the CIC Advisory Council related to the end of the trust in 2007 which is expected to be accepted. Chief Financial Officer Fernando López spoke about reasons for the strong peso in 2006 and the relatively low inflation rate of 4.09% He also talked about the generosity of Members in contributing to the Employee Emergency Relief Fund which grew to approximately US$308,000 in the first nine months of 2006. Through the Fund, low interest loans were granted to employees with the greatest needs following Hurricane Wilma. The loans were later forgiven without any repayment, and as of September 30, 2006, funds totaling US$207,000 were available for employee use. Proceeds from the sale of Wilmarelated merchandise, Developer matching of Member donations and the US$1.00 addition to each Club Service Fee have contributed to the success of the fund raising effort. Sr. López explained the effect of Hurricane Wilma on hurricane insurance premiums in Cancún. Even though the damage to the resorts was far less than to other Cancún properties, the insurance quotes are 700% higher than last year raising the premium to US$1.4M in 2007. Even worse than the premium increase are drastic changes in coverage. Nothing outside buildings would be insured and the deductible was changed from US$200,000 per event to US$250,000 per building. Under the new policy terms, the resorts would have collected nothing for claims submitted for Wilma damage. Therefore, instead of continuing hurricane insurance coverage with exorbitant premiums and limited coverage, management plans to use the insurance proceeds collected for damages but not yet spent and the portion of general insurance premiums for 2007 allocable to hurricane coverage as the basis for a Hurricane Reserve Fund to be part of each resort’s annual budget. With interest and premium savings, the Fund would be permitted to reach a level of US$1.5-US$2M for each resort in case of future hurricane damage. Following the business portion of the meeting, the architect and builder of the five Royal Resorts, Sr. Fernando López (father of CFO Fernando López) was honored for his work in a career with the Royal Resorts spanning more than a quarter of a century. The design and quality of his buildings have withstood hurricanes and time, and serve as models to be studied and copied. Sr. López thanked the Developers

48 Royal Resorts Life

for their trust saying, “None of my work would have been possible if not for the Developers who paid the craftsmen to do their work and supported me during the projects.” Later, a plaque in his honor was unveiled in The Royal Mayan elevator lobby. Identical plaques are in the lobbies of all Cancún Royal Resorts. The Royal Mayan Advisory Council meeting began at 8 a.m. on Thursday, October 26 with breakfast at La Palapa restaurant followed by a visit to a villa to see the ceramic tile flooring that will be used to replace marble in villas on an as-needed basis. The group then saw first-hand one of the two newly installed generators that will provide enough power to operate one elevator for each of the two Mayan buildings, the telephone and IT systems, restaurant food freezers, outside walkway lighting, and pump water to the villas in the event of an emergency. As part of an emergency preparedness plan, a lengthy list of food, medical and personal items in quantities to last at least three days have already been purchased and stored. Satellite telephones, flashlights and batteries, 3,000 sleeping pads, baby diapers, formula and food are among the many items on hand. The resorts have five-year agreements with seven downtown locations that can accommodate a total of 3,500 people in the event of a mandatory evacuation. The buildings at these sites are being outfitted with window shutters, raised concrete pads for mattresses and toilet facilities. Generators have already been purchased for each shelter. Employee volunteers have been assigned to each shelter to assist Member evacuees. At the business session held in The Royal Mayan conference room Mr. Corso described the details of the plan to extend the CIC trust for an additional 30 years saying the Developers wanted to “do the right thing and do what is fair.” Unanimously approved by the CIC Advisory Council, the plan will take effect immediately following the termination of the trust on June 30, 2007. Afterwards, CFO López and Financial Comptroller Luis de Regil presented and explained various 2006 financial statements in detail. The accompanying statement shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2006 with estimates to the end of the year. The 2007 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In advance of the annual meeting, preliminary budgets in pesos are submitted to the Corporate Operations Manager, Armando Millet Vales, by each department head. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a forecasted average rate of exchange. The 2006 budget was based upon a projected average exchange rate of 11.4/US$1. However, the actual average is approximately 10.93/US$1. Continuing high oil prices and the sound monetary policy in Mexico have resulted in a strong peso in 2006. The resulting variance in the exchange rate estimate used in preparing the 2006 budget will result in a projected year-end net income of US$1,199,187. Had the peso exchange rate been as forecasted, the net income from operations would have been US$1,428,543 the difference of US$229,357 being a “currency exchange loss.” Repair and replacement items approved by Council in 2005 which have been completed include: Resort Improvements •Tennis court floor replacement and sealant. •Purchase and installation of a high efficiency heat exchanger to produce hot water. •Purchase of an air conditioning centrifugal machine. (Part 2 of 3) •Continue replacing water pipe supports. (Part 4 of 5) Villa Improvements •Marble flooring in five villas replaced with ceramic tile. •Installation of injection grids for air exchange in 30 villas. •Purchase of 200 Sony 21” flat screen TVs for villa living rooms. (Project complete) •Purchase of 100 microwave ovens. (Part 1 of 2) •Purchase of upgraded mattress sets for 73 villas. •Purchase of lamps for 50 villas. The financial documents contained a separate listing enumerating in detail the items purchased and repairs completed as a direct result of hurricane damage.Unlike other Cancún resorts, there was no Member assessment to pay for hurricane repairs and replacements. Instead, the US$562,937 spent in 2006 was paid with insurance proceeds and funds on hand. Based on economic forecasts prepared by the Central Bank of Mexico, assumptions used to prepare the budget for 2007 were an inflation rate of 4% and an average exchange rate of 11.27/US$1. Inflation and the rate of exchange are the two most important variables affecting the cost of resort operations. Also included are mandatory wage increases for union employees.

Items Approved for 2007 – Resort Improvements •Purchase of 100 lounge chairs for the pool area. •Installation of tiles on the 6th level walkways. (Ongoing project) •Purchase of one 350T AC centrifugal machine. (Life expectancy 20 years). Villa Improvements •Purchase of dining room chairs for villas in Buildings A, B, C and D. •Fabric purchase and upholstering the bedroom chairs in all villas. •Purchase of 20 air purifier machines. •Purchase of pictures for 14 villas. •Purchase of 84 room safes. •Purchase of 210 Sony DVD players. •Purchase of 60 sets of china. (Part 1 of 2) •Installation of ceramic tile in five villas. (Ongoing) •Change tile in ten bathrooms. •Replace the metal tee frames holding the ceiling panels with aluminum tee supports inside 36 villas. In addition, the Fixed Asset and Major Repairs line item in the 2007 budget includes US$296,739 to be spent on villa furniture replacement and installation of roof tiles damaged by Hurricane Wilma. The cost of these items will be paid from the Hurricane Cash Reserve. On the accompanying budget comparison, the following items have notable variances: Water and Sewage – The budget for 2006 included the anticipated receipt of a charge for metered sewer service. The meters have not been installed; therefore, the actual cost is less than budgeted. The 21.56% increase shown for 2007 assumes the meters will be installed and charges will begin for sewer usage. Operational Services – The 137.2% increase for 2006 is the result of efforts to keep Members better informed including posting up-todate information on the web site, resort web cams, a newly revised Resort Tips booklet and magazines placed in each villa. Courtesy Shuttle – A new vehicle will be purchased in 2007 to replace one of the older buses now in use. This is a shared cost with the other resorts. Telephone – Telephone costs are offset by the US$3.00 call charge which is “income” used to reduce the cost of operating the telephone system. The increased costs for 2007 result from growing cell phone and internet use and fewer US$3.00 connection charges. Property Taxes – The property taxes budgeted for both 2006 and 2007 are best estimates. The difference between estimates and the amount paid is the result of saving approximately 50% by paying before the end of the year when the government offers a discount for prepayment. The reverse osmosis equipment continues to provide great savings in water costs. In 2006 The Royal Mayan savings will be US$265,860 for a three year total of US$846,271 and an overall US$4M savings for the five resorts. As shown on the accompanying statement, The Royal Mayan receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions and commission on telephone use are credited to income accounts. The Royal Mayan is in good financial condition with a predicted Club Cash Reserve of US$358,312 and a Hurricane Cash Reserve of US$1,138,656 at the end of 2006 and a net worth of US$2,297,467 as of September 30, 2006. With a goal of US$1M in the Club Cash Reserve and maintaining The Royal Mayan as a 5-star resort, the Advisory Council unanimously approved a 5% increase in the Club Service Fee for 2007. The total CSF will be US$758 for standard villas and US$1,147 for the Presidential villa. Statements sent to Members will show the following breakdown: Standard Presidential CSF US$717.12 US$1,075.12 Taxes 39.88 70.88 Employee Relief Fund 1.00 1.00 US$758.00 US$1,147.00 In private session, the Advisory Council chose Dr. Clyde Lawnicki of Onalaska, Wisconsin to succeed retiring member John Phillips. In closing, the Advisory Council expressed appreciation for management and employee efforts in restoring the resorts to normal operations after the hurricane and in keeping the CSF significantly lower than other resorts in Cancún while maintaining continuing high levels of service and quality. Council is confident that 2007 will be another successful year for The Royal Mayan and Royal Resorts.


Number of intervals

THE ROYAL MAYAN (PROPOSAL) COMPARISON BETWEEN 2006 AND 2007 (US Dlls.) 2006

% DIF.

General Revenue

2007 BUDGET

10,200

Cost Std & Pr

$736

$1,094

% DIF. VS. FORECAST ‘06

% Vertical

$/INTVAL.

BUDGET

FORECAST

7,136,888

7,136,889

0.0%

Dues

7,529,416

5.50%

95.95%

738.18

224,540

225,981

0.6%

Asset tax

213,928

-5.33%

2.73%

20.97

3,035

1,714,289

56393.0%

Other

54,790

-96.80%

0.70%

5.37

15,532

9,410

-39.4%

FLA Office

15,349

63.11%

0.20%

1.50

7,379,995

9,086,569

23.1%

Subtotal

7,813,483

-14.01%

99.57%

766.03

24,556

23,875

-2.8%

Guest Laundry

23,570

-1.28%

0.30%

2.31

14,954

62,831

320.2%

Other Income

9,946

-84.17%

0.13%

0.98

33,516

-61.35%

0.43%

3.29

7,846,999

-14.46%

100.00%

769.31 91.77

Resort Revenue

39,510

86,707

119.5%

Subtotal

7,419,504

9,173,276

23.6%

Total Revenue

838,043

859,514

2.6%

Housekeeping Services

936,084

8.91%

11.93%

516,960

555,869

7.5%

Housekeeping Maintenance

520,338

-6.39%

6.63%

51.01

722,052

727,224

0.7%

Electricity

800,775

10.11%

10.20%

78.51

648,773

783,393

20.7%

Maintenance & Machine House

852,187

8.78%

10.86%

83.55

302,082

281,343

-6.9%

Water & Sewage

342,008

21.56%

4.36%

33.53

234,623

243,393

3.7%

Security

251,953

3.52%

3.21%

24.70

256,410

271,077

5.7%

Front desk

281,581

3.87%

3.59%

27.61

184,730

193,670

4.8%

Int. & Guest Laundry

198,235

2.36%

2.53%

19.43

433,680

950,628

119.2%

Fixed Assets & Major Repairs

781,960

-17.74%

9.97%

76.66

124,338

136,653

9.9%

Landscaping

139,666

2.20%

1.78%

13.69

58,820

56,439

-4.1%

Sport Services

67,399

19.42%

0.86%

6.61

10,262

14,366

40.0%

Telephone ( Net Result )

31,828

121.55%

0.41%

3.12

70,462

68,018

-3.5%

Social Activities

74,917

10.14%

0.95%

7.34

20,063

47,593

137.2%

Operational Services

49,559

4.13%

0.63%

4.86

122,114

121,945

-0.1%

Resort Insurance

122,147

0.17%

1.56%

11.98

46,678

20.12%

0.59%

4.58

5,497,313

2.75%

70.06%

538.95

Resort Operating Expenses

38,622

38,858

0.6%

4,582,033

5,349,984

16.8%

Courtesy Shuttle

648,808

648,808

0.0%

Management Fee

684,492

5.50%

8.72%

67.11

347,178

348,245

0.3%

Corporate Services

335,849

-3.56%

4.28%

32.93

124,160

127,487

2.7%

Accounting

123,830

-2.87%

1.58%

12.14

88,181

94,368

7.0%

Administration

91,448

-3.09%

1.17%

8.97

46,842

47,955

2.4%

Training

44,137

-7.96%

0.56%

4.33 6.89

Total Operating Expenses General & Admin Expenses

74,915

76,693

2.4%

Human Resources

70,262

-8.39%

0.90%

21,704

24,500

12.9%

Other Expenses

25,633

4.63%

0.33%

2.51

21,444

24,834

15.8%

Auditing

22,899

-7.79%

0.29%

2.24 0.43

36,048

13,249

-63.2%

Software Amortization

4,352

-67.15%

0.06%

4,400

12,290

179.3%

Printing & Miscellaneous Payments

11,160

-9.19%

0.14%

1.09

247,791

248,992

0.5%

Operating exp. FLA

243,783

-2.09%

3.11%

23.90

51,613

51,613

-0.0%

1,713,083

1,719,035

0.3%

Total General & Admin Expenses

International Service Center

1,124,388

2,104,257

87.1%

Operating Income

52,014

0.78%

0.66%

5.01

1,709,859

-0.53%

21.79%

167.63

639,827

-69.59%

8.15%

62.73

Financial Expenses / Income 97,770

87,908

-10.1%

89,710

2.05%

1.14%

8.80

97,770

87,908

-10.1%

Total Financial Expenses / Income

Credit Card Commission CSF

89,710

2.05%

1.14%

8.80

1,026,618

2,016,349

96.4%

Income Before Taxes

550,117

-72.72%

7.01%

53.93

Taxes 224,540

227,129

1.2%

Asset tax

213,928

-5.81%

2.73%

20.97

383,611

430,784

12.3%

V. A. Tax Non Recoverable

439,806

2.09%

5.60%

43.12

105,695

62,082

-41.3%

Property Tax & Other Exp.

92,459

48.93%

1.18%

9.06

71,235

86,158

20.9%

Occupancy Tax

87,961

2.09%

1.12%

8.62

24,238

11,009

-54.6%

Estimated taxes

12,230

11.10%

0.16%

1.19

809,319

817,162

1.0%

Total Taxes

846,385

3.58%

10.79%

82.98

1,199,187

451.9%

Net Income

(296,268)

-124.71%

-3.78%

-29.05

-120.74%

-3.78%

-29.05

217,299 217,299

(229,357)

Peso Exchange Adjustment

1,428,544

Net Income Operation

(296,268)

2,265,079

Accounting Reserve

1,968,812

358,312

Club Cash Reserve

86,134

Hurricane Cash Reserve

911,918

1,138,656

Royal Resorts Life 49


ANNUAL MEETING REPORT OF THE ROYAL CARIBBEAN ADVISORY COUNCIL October 25, 2006

Advisory Council Members: Barbara Mahler, Daniel O’Connell, Milton Shalapak, Carlos Revilla, Thomas Sexton (Alternate for Robert Lorenson) The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Caribbean was held in Cancún on Wednesday, October 25, 2006 in the conference room at The Royal Mayan. Present were four Council members and one Alternate sitting in for Member Robert Lorenson. Advisory Council members from the five Royal Resorts attended a general meeting on Sunday, October 22, during which the Honorable Secretary-General and Special Ambassador of the World Tourism Organization, the late Sr. Antonio Enriquez Savignac, spoke of the early research and planning carried out in the selection of Cancún as a tourism site. With 65% of tourists worldwide traveling to beach destinations, Cancún was an obvious choice for resort development. In Sr. Savignac’s opinion, as travel becomes easier and personal income rises, the potential growth of tourism for Cancún and the Mexican Rivera is “phenomenal.” Chief Operations Officer Richard Corso talked about the loyalty of Members in returning to Cancún after Hurricane Wilma and the importance of this commitment to the rebuilding and renewal of Cancún. As Members came home to the Royal Resorts, occupancy during the first seven months of 2006 was greater than the same period in 2005 at times reaching as high as 99%. Mr. Corso emphasized management’s philosophy of “Members come first, employees second and management last” as key to the satisfaction of its Members and the success of the resorts. Mr. Corso also said a plan would be presented to the CIC Advisory Council related to the end of the trust in 2007 which is expected to be accepted. Chief Financial Officer Fernando López spoke about reasons for the strong peso in 2006 and the relatively low inflation rate of 4.09% He also talked about the generosity of Members in contributing to the Employee Emergency Relief Fund which grew to approximately US$308,000 in the first nine months of 2006. Through the Fund, low interest loans were granted to employees with the greatest needs following Hurricane Wilma. The loans were later forgiven without any repayment, and as of September 30, 2006, funds totaling US$207,000 were available for employee use. Proceeds from the sale of Wilmarelated merchandise, Developer matching of Member donations and the US$1.00 addition to each Club Service Fee have contributed to the success of the fund raising effort. Sr. López explained the effect of Hurricane Wilma on hurricane insurance premiums in Cancún. Even though the damage to the resorts was far less than to other Cancún properties, the insurance quotes are 700% higher than last year raising the premium to US$1.4M in 2007. Even worse than the premium increase are drastic changes in coverage. Nothing outside buildings would be insured and the deductible was changed from US$200,000 per event to US$250,000 per building. Under the new policy terms, the resorts would have collected nothing for claims submitted for Wilma damage. Therefore, instead of continuing hurricane insurance coverage with exorbitant premiums and limited coverage, management plans to use the insurance proceeds collected for damages but not yet spent and the portion of general insurance premiums for 2007 allocable to hurricane coverage as the basis for a Hurricane Reserve Fund to be part of each resort’s annual budget. With interest and premium savings, the Fund would be permitted to reach a level of US$1.5US$2M for each resort in case of future hurricane damage. Following the business portion of the meeting, the architect and builder of the five Royal Resorts, Sr. Fernando López (father of CFO Fernando López) was honored for his work in a career with the Royal Resorts spanning more than a quarter of a century. The design and quality of his buildings have withstood hurricanes and time and serve

50 Royal Resorts Life

as models to be studied and copied. Sr. Lopez thanked the Developers for their trust saying, “None of my work would have been possible if not for the Developers who paid the craftsmen to do their work and supported me during the projects.” Later, a plaque in his honor was unveiled in The Royal Mayan elevator lobby. Identical plaques are in the lobbies of all Cancún Royal Resorts. The Royal Caribbean Advisory Council meeting began at 8 a.m. on Wednesday, October 25 with breakfast at Tradewinds restaurant followed by a visit to a villa to see the ceramic tile flooring that will be used to replace marble in villas on an as-needed basis. The group then saw first-hand one of the two newly installed generators that will provide power to operate one elevator, the telephone and IT systems, restaurant food freezers, outside walkway lighting and pump water to villas in the event of an emergency. As part of an emergency preparedness plan, a lengthy list of food, medical and personal items in quantities to last at least three days have already been purchased and stored. Satellite telephones, flashlights and batteries, 3,000 sleeping pads, baby diapers, formula and food are among the many items on hand. The resorts have five-year agreements with seven downtown locations that can accommodate a total of 3,500 people in the event of a mandatory evacuation. The buildings at these sites are being outfitted with window shutters, raised concrete pads for mattresses and toilet facilities. Generators have already been purchased for each shelter. Employee volunteers have been assigned to each shelter to assist Member evacuees. At the business session held in The Royal Mayan conference room Mr. Corso described the details of the plan to extend the CIC trust for an additional 30 years saying the Developers wanted to “do the right thing and do what is fair.” Unanimously approved by the CIC Advisory Council, the plan will take effect immediately following the termination of the trust on June 30, 2007. Afterwards, CFO López and Financial Comptroller Luis de Regil presented and explained various 2006 financial statements in detail. The accompanying statement shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2006 with estimates to the end of the year. The 2007 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In advance of the annual meeting, preliminary budgets in pesos are submitted to the Corporate Operations Manager, Armando Millet Vales, by each department head. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a forecasted average rate of exchange. The 2006 budget was based upon a projected average exchange rate of 11.4/US$1. However, the actual average is approximately 10.93/US$1. Continuing high oil prices and the sound monetary policy in Mexico have resulted in a strong peso in 2006. The resulting variance in the exchange rate estimate used in preparing the 2006 budget will result in a projected year-end net income of US$1,032,760. Had the peso exchange rate been as forecasted, the net income from operations would have been US$1,291,149, the difference of US$258,390 being a “currency exchange loss.” Repair and replacement items approved by Council in 2005 which have been completed include: Resort Improvements •Remodeling of the elevator cabs – Buildings A, C and G. •Installation of tiles on the 6th level walkways. (Ongoing project) •Continuation of flat roof sealing to prevent leakage. (Part 2 of 3) •Purchase and installation of a new cooling tower. •Purchase and installation of a high efficiency heat exchanger to produce hot water. •Continue replacing water pipe supports. (Part 4 of 5) Villa Improvements •Marble flooring in five villas replaced with ceramic tile. •Installation of injection grids for air exchange in 30 villas. •Purchase of 127 Sony 21” flat screen TVs for villa living rooms. (Project complete) •Purchase of Sony DVD players for all villas. •Purchase of 100 microwave ovens. (Part 1 of 2) •Purchase of 79 refrigerators. (Replacement) •Purchase of upgraded mattress sets for 50 villas. •Purchase of china for 127 villas. The financial documents contained a separate listing enumerating in detail the items purchased and repairs completed as a direct result of hurricane damage.Unlike other Cancún resorts, there was no Member assessment to pay for hurricane repairs and replacements. Instead, the US$508,861 spent in 2006 was paid with insurance proceeds and funds on hand. Based on economic forecasts prepared by the Central Bank of Mexico, assumptions used to prepare the budget for 2007 were an inflation rate of 4% and an average exchange rate of 11.27/US$1. Inflation and

the rate of exchange are the two most important variables affecting the cost of resort operations. Also included are mandatory wage increases for union employees. Items Approved for 2007 – Resort Improvements • Purchase of 100 lounge chairs for the pool area. •Installation of tiles on the 7th level walkways. (Ongoing project) •Replace 24 maid service doors with fiberglass doors. •Purchase one 350T AC centrifugal machine. (Life expectancy 20 years) •Replace membranes in the reverse osmosis machine. Villa Improvements •Purchase of fabric and foam and upholstering the dining room chairs in all villas. •Purchase of 90 safety deposit boxes. •Purchase of 148 Sony 21” TV sets. (Part 2 of 3) •Installation of ceramic tile in five villas. (Ongoing) •Change tile in ten bathrooms. •Replace the metal tee frames holding the ceiling panels with aluminum tee supports inside 36 villas. In addition, the Fixed Asset and Major Repairs line item in the 2007 budget includes US$90,553 to be spent on villa furniture replacement and replacement of roof tiles damaged by Hurricane Wilma. The cost of these items will be paid from the Hurricane Cash Reserve. On the accompanying budget comparison, the following items have notable variances: Water and Sewage – The budget for 2006 included the anticipated receipt of a charge for metered sewer service. The meters have not been installed; therefore, the actual cost is less than budgeted. The 28.4% increase shown for 2007 assumes the meters will be installed and charges will begin for sewer usage. Operational Services – The 141% increase for 2006 is the result of efforts to keep Members better informed including posting up-todate information on the web site, resort web cams, a newly revised Resort Tips booklet and magazines placed in each villa. Courtesy Shuttle – A new vehicle will be purchased in 2007 to replace one of the older buses now in use. This is a shared cost with the other resorts. Property Taxes – The property taxes budgeted for both 2006 and 2007 are best estimates. The difference between estimates and the amount paid is the result of saving approximately 50% by paying before the end of the year when the government offers a discount for prepayment. The reverse osmosis equipment continues to provide great savings in water costs. In 2006 The Royal Caribbean savings will be US$240,254 for a three year total of US$771,437 and an overall US$4M savings for the five resorts. As shown on the accompanying statement, The Royal Caribbean receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions and commission on telephone use are credited to income accounts. The Royal Caribbean is in excellent financial condition with a predicted Club Cash Reserve of US$1,407,537 and a Hurricane Cash Reserve of US$1,111,488 at the end of 2006 and a net worth of US$2,654,228 as of September 30, 2006. With a goal of US$1M in the Club Cash Reserve and maintaining The Royal Caribbean as a 5-star resort, the Advisory Council unanimously approved a 5% increase in the Club Service Fee for 2007. The total CSF will be US$750. Statements sent to Members will show the following breakdown: CSF Taxes Employee Relief Fund

US$691.67 57.33 1.00 US$750.00

In private session, the Advisory Council chose Thomas Sexton of Walton, Kentucky to succeed retiring member Barbara Mahler. In closing, the Advisory Council expressed appreciation for management and employee efforts in restoring the resorts to normal operations after the hurricane and in keeping the CSF significantly lower than other resorts in Cancún while maintaining continuing high levels of service and quality. Council is confident that 2007 will be another successful year for The Royal Caribbean and Royal Resorts.


Number of intervals

THE ROYAL CARIBBEAN (PROPOSAL) COMPARISON BETWEEN 2006 AND 2007 (US Dlls.) 2006

% DIF.

10,557

Cost per Interval

$715

2007 BUDGET

% DIF. VS. FORECAST ‘06

% Vert.

$/INTVAL.

7,548,255 357,554 98,972 20,164 8,024,945

5.0% -3.2% -94.1% 82.5% -13.1%

93.6% 4.4% 1.2% 0.2% 99.5%

715.00 33.87 9.37 1.91 760.15

Guest Laundry Other Subtotal Total Revenue

28,401 12,819 41,220 8,066,165

-3.0% -42.7% -20.2% -13.2%

0.4% 0.2% 0.5% 100.0%

2.69 1.21 3.90 764.06

3.4% -4.1% 6.1% 21.6% -9.2% 1.6% -3.5% -2.0% 117.8% 8.1% -3.7% 55.2% -1.8% 141.0% 0.8% -19.8% 14.7%

Resort Operating Expenses Housekeeping Services Housekeeping Maintenance Electricity Maintenance & Machine House Water & Sewage Security Front desk Int. & Guest Laundry Fixed Assets & Major Repairs Landscaping Sport Services Telephone (Net Result) Social Activities Operational Services Resort Insurance Courtesy Shuttle Total Resort Operating Expenses

920,917 547,101 865,412 827,104 374,129 260,925 276,836 167,998 566,652 150,111 69,271 21,489 61,808 49,370 121,522 44,367 5,325,011

5.7% 3.7% 6.3% 2.3% 28.4% 5.7% 6.4% -4.3% -37.9% 2.9% 19.0% -3.7% 10.8% 1.4% 1.1% 50.7% -1.2%

11.4% 6.8% 10.7% 10.3% 4.6% 3.2% 3.4% 2.1% 7.0% 1.9% 0.9% 0.3% 0.8% 0.6% 1.5% 0.6% 66.0%

87.23 51.82 81.98 78.35 35.44 24.72 26.22 15.91 53.68 14.22 6.56 2.04 5.85 4.68 11.51 4.20 504.41

653,574 353,787 124,260 95,881 53,420 86,445 19,945 21,229 13,245 13,355 257,596 51,755 1,744,493 2,154,043

-0.0% 0.6% 2.3% 7.0% -1.1% -0.6% -8.1% 5.7% -63.3% 203.5% 0.5% 0.0% -0.2% 78.2%

General & Admin Expenses Management Fee Corporate Services Accounting Administration Training Human Resources Other Expenses Auditing Software Amortization Printing & Miscellaneous Payments Operating exp. FLA International Service Center Total General & Admin Expenses Operating Income

686,205 347,446 123,017 93,448 50,780 80,009 25,133 21,541 4,352 11,160 255,894 52,014 1,750,999 990,155

5.0% -1.8% -1.0% -2.5% -4.9% -7.4% 26.0% 1.5% -67.1% -16.4% -0.7% 0.5% 0.4% -54.0%

8.5% 4.3% 1.5% 1.2% 0.6% 1.0% 0.3% 0.3% 0.1% 0.1% 3.2% 0.6% 21.7% 12.3%

65.00 32.91 11.65 8.85 4.81 7.58 2.38 2.04 0.41 1.06 24.24 4.93 165.86 93.79

105,512 105,512 1,103,037

94,950 94,950 2,059,094

-10.0% -10.0% 86.7%

Financial Expenses / Income Credit Card Commission CSF Total Financial Expenses / Income Income before taxes

96,786 96,786 893,369

1.9% 1.9% -56.6%

1.2% 1.2% 11.1%

9.17 9.17 84.62

369,495 394,193 135,119 78,839 15,416

384,472 439,565 80,389 87,913 33,994

4.1% 11.5% -40.5% 11.5% 120.5%

357,554 445,699 119,753 89,140 37,496

-7.0% 1.4% 49.0% 1.4% 10.3%

4.4% 5.5% 1.5% 1.1% 0.5%

33.87 42.22 11.34 8.44 3.55

993,061 109,976

1,026,334 1,032,760 (258,390) 1,291,149

3.4% 839.1%

Total Taxes Net Income Peso Exchange Adjustment Net Income Operation

1,049,641 (156,272)

2.3% -115.1%

13.0% -1.9%

99.42 -14.79

Accounting Reserve Club Cash Reserve Hurricane Cash Reserve

2,343,331 995,763 1,087,412

BUDGET

FORECAST

7,189,337 369,495 34,073 19,787 7,612,692

7,189,317 369,495 1,666,127 11,050 9,235,989

-0.0% 0.0% 4789.9% -44.2% 21.3%

28,545 15,044 43,589 7,656,281

29,271 22,374 51,645 9,287,634

2.5% 48.7% 18.5% 21.3%

842,583 550,526 767,640 664,637 320,919 242,983 269,667 179,047 419,178 134,991 60,454 14,368 56,803 20,200 119,146 36,710 4,699,851

871,070 527,778 814,503 808,133 291,420 246,945 260,278 175,537 912,914 145,948 58,213 22,304 55,785 48,687 120,146 29,435 5,389,098

653,576 351,826 121,501 89,641 54,021 86,975 21,703 20,093 36,048 4,400 256,345 51,752 1,747,881 1,208,549

DESCRIPTION General Revenue Dues Asset Tax Other FLA Office Subtotal Resort Revenue

109,976

2,499,604 1,407,537 1,111,488

Taxes Asset Tax V. A. Tax Non Recoverable Property Tax & Other Exp. Occupancy Tax Estimated Taxes

(156,272)

Royal Resorts Life 51


ANNUAL MEETING REPORT OF THE ROYAL ISLANDER ADVISORY COUNCIL October 24, 2006

Advisory Council Members: George Davis, Deborah Gallant Hamblet, Jeffrey Rawson, William Vadakin, Donald Wray (Alternate for Roy Graeber) The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Islander was held in Cancún on Tuesday, October 24, 2006 in the conference room at The Royal Mayan. Present were four Council members and one Alternate sitting in for Member Roy Graeber. Advisory Council members from the five Royal Resorts attended a general meeting on Sunday, October 22, during which the Honorable Secretary-General and Special Ambassador of the World Tourism Organization, the late Sr. Antonio Enriquez Savignac, spoke of the early research and planning carried out in the selection of Cancún as a tourism site. With 65% of tourists worldwide traveling to beach destinations, Cancún was an obvious choice for resort development. In Sr. Savignac’s opinion, as travel becomes easier and personal income rises, the potential growth of tourism for Cancún and the Mexican Rivera is “phenomenal.” Chief Operations Officer Richard Corso talked about the loyalty of Members in returning to Cancún after Hurricane Wilma and the importance of this commitment to the rebuilding and renewal of Cancún. As Members came home to the Royal Resorts, occupancy during the first seven months of 2006 was greater than the same period in 2005 at times reaching as high as 99%. Mr. Corso emphasized management’s philosophy of “Members come first, employees second and management last” as key to the satisfaction of its Members and the success of the resorts. Mr. Corso also said a plan would be presented to the CIC Advisory Council related to the end of the trust in 2007 which is expected to be accepted. Chief Financial Officer Fernando López spoke about reasons for the strong peso in 2006 and the relatively low inflation rate of 4.09% He also talked about the generosity of Members in contributing to the Employee Emergency Relief Fund which grew to approximately US$308,000 in the first nine months of 2006. Through the Fund, low interest loans were granted to employees with the greatest needs following Hurricane Wilma. The loans were later forgiven without any repayment, and as of September 30, 2006, funds totaling US$207,000 were available for employee use. Proceeds from the sale of Wilmarelated merchandise, Developer matching of Member donations and the US$1.00 addition to each Club Service Fee have contributed to the success of the fund raising effort. Sr. López explained the effect of Hurricane Wilma on hurricane insurance premiums in Cancún. Even though the damage to the resorts was far less than to other Cancún properties, the insurance quotes are 700% higher than last year raising the premium to US$1.4M in 2007. Even worse than the premium increase are drastic changes in coverage. Nothing outside buildings would be insured and the deductible was changed from US$200,000 per event to US$250,000 per building. Under the new policy terms, the resorts would have collected nothing for claims submitted for Wilma damage. Therefore, instead of continuing hurricane insurance coverage with exorbitant premiums and limited coverage, management plans to use the insurance proceeds collected for damages but not yet spent and the portion of general insurance premiums for 2007 allocable to hurricane coverage as the basis for a Hurricane Reserve Fund to be part of each resort’s annual budget. With interest and premium savings, the Fund would be permitted to reach a level of US$1.5US$2M for each resort in case of future hurricane damage. Following the business portion of the meeting, the architect and builder of the five Royal Resorts, Sr. Fernando López (father of CFO Fernando López) was honored for his work in a career with Royal Resorts spanning more than a quarter of a century. The design and quality of his buildings have withstood hurricanes and time, and serve

52 Royal Resorts Life

as models to be studied and copied. Sr. López thanked the Developers for their trust saying, “None of my work would have been possible if not for the Developers who paid the craftsmen to do their work and supported me during the projects.” Later, a plaque in his honor was unveiled in The Royal Mayan elevator lobby. Identical plaques are in the lobbies of all Cancún Royal Resorts. The Royal Islander Advisory Council meeting began at 8 a.m. on Tuesday, October 24 with breakfast at Cayo Largo restaurant followed by a visit to a villa to see the ceramic tile flooring that will be used to replace marble in villas on an as-needed basis. The group then saw first-hand one of the two newly installed generators that will provide power to operate one elevator, the telephone and IT systems, restaurant food freezers, outside walkway lighting and pump water to the villas in the event of an emergency. As part of an emergency preparedness plan, a lengthy list of food, medical and personal items in quantities to last at least three days have already been purchased and stored. Satellite telephones, flashlights and batteries, 3,000 sleeping pads, baby diapers, formula and food are among the many items on hand. The resorts have five-year agreements with seven downtown locations that can accommodate a total of 3,500 people in the event of a mandatory evacuation. The buildings at these sites are being outfitted with window shutters, raised concrete pads for mattresses and toilet facilities. Generators have already been purchased for each shelter. Employee volunteers have been assigned to each shelter to assist Member evacuees. At the business session held in The Royal Mayan conference room Mr. Corso described the details of the plan to extend the CIC trust for an additional 30 years, saying the Developers wanted to “do the right thing and do what is fair.” Unanimously approved by the CIC Advisory Council, the plan will take effect immediately following the termination of the trust on June 30, 2007. Afterwards, CFO López and Financial Comptroller Luis de Regil presented and explained various 2006 financial statements in detail. The accompanying statement shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2006 with estimates to the end of the year. The 2007 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In advance of the annual meeting, preliminary budgets in pesos are submitted to the Corporate Operations Manager, Armando Millet Vales, by each department head. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a forecasted average rate of exchange. The 2006 budget was based upon a projected average exchange rate of 11.4/US$1. However, the actual average is approximately 10.93/US$1. Continuing high oil prices and the sound monetary policy in Mexico have resulted in a strong peso in 2006. The resulting variance in the exchange rate estimate used in preparing the 2006 budget will result in a projected year-end net income of US$1,233,866. Had the peso exchange rate been as forecasted, the net income from operations would have been US$1,456,632, the difference of US$222,766 being a “currency exchange loss.” Repair and replacement items approved by Council in 2005 which have been completed include: Resort Improvements •Installation of tiles on the 7th level walkways. (Part of an ongoing project) •Installation of a high efficiency heat exchanger to produce hot water. Villa Improvements •Marble flooring in five villas replaced with ceramic tile. •Purchase of 115 Sony 20” flat screen TVs for villa living rooms. (Replacement) •Purchase of Sony DVD players for all villas. •Purchase of 100 microwave ovens. (Replacement) •Purchase of 79 refrigerators. (Replacement) •Purchase of upgraded mattress sets for 33 villas. The financial documents contained a separate listing enumerating in detail the items purchased and repairs completed as a direct result of hurricane damage. Unlike other Cancún resorts, there was no Member assessment to pay for hurricane repairs and replacements. Instead, the US$398,051 spent in 2006 was paid with insurance proceeds and funds on hand. Based on economic forecasts prepared by the Central Bank of Mexico, assumptions used to prepare the budget for 2007 were an inflation rate of 4% and an average exchange rate of 11.27/US$1. Inflation and the rate of exchange are the two most important variables affecting the cost of resort operations. Also included are mandatory wage increases for union employees. Items Approved for 2007 – Resort Improvements •Purchase of 100 lounge chairs for the pool area.

•Trench construction and installation of hot water pipes. •Installation of tiles on the 8 th level walkways. (Ongoing project) •Change the wire mesh at the tennis courts. •Engineering work in the machine room and purchase of a new hot water boiler. Villa Improvements •Purchase of 100 GE stoves. (Replacement – Part 1 of 2) •Purchase of fabric and upholstering the dining room chairs in all villas. •Purchase of fabric and foam and upholstering the bedroom chairs in all villas. • Purchase of 86 safety deposit boxes. •Purchase of 180 vanity seats for the lock-offs. •Purchase of 158 Sony 21” TV sets. (Part 2 of 3) •Purchase of 119 sets of china. (Replacement complete) •Installation of ceramic tile in five villas. (Ongoing) •Glass and aluminum frame replacement in ten villas. •Replacement of 96 villa entry wooden doors with fiberglass doors. •Replace the metal tee frames holding the ceiling panels with aluminum tee supports inside 24 villas. In addition, the Fixed Asset and Major Repairs line item in the 2007 budget includes US$53,233 to be spent on villa furniture replacement and installation of aluminum handrails replacing the metal railings damaged by Hurricane Wilma. The cost of these items will be paid from the Hurricane Cash Reserve. On the accompanying budget comparison, the following items have notable variances: Water and Sewage – The budget for 2006 included the anticipated receipt of a charge for metered sewer service. The meters have not been installed; therefore, the actual cost is less than budgeted. The 29.3% increase shown for 2007 assumes the meters will be installed and charges will begin for sewer usage. Operational Services – The 99.8% increase for 2007 is the result of efforts to keep Members better informed including posting up-todate information on the web site, resort web cams, a newly revised Resort Tips booklet and magazines placed in each villa. Front Desk – The 17.9% increase in the 2007 budget includes hiring additional front desk personnel, adding new LCD computer monitors, and purchase of a key coding machine, counterfeit bill detector and luggage carts. Courtesy Shuttle – A new vehicle will be purchased in 2007 to replace one of the older buses now in use. This is a shared cost with the other resorts. Property Taxes – The property taxes budgeted for both 2006 and 2007 are best estimates. The difference between estimates and the amount paid is the result of saving approximately 50% by paying before the end of the year when the government offers a discount for prepayment. The reverse osmosis equipment continues to provide great savings in water costs. In 2006 The Royal Islander savings will be US$272,418 for a three year total of US$730,806 and an overall US$4M savings for the five resorts. As shown on the accompanying statement, The Royal Islander receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions and commission on telephone use are credited to income accounts. The Royal Islander is in good financial condition with a predicted Club Cash Reserve of US$622,727 and a Hurricane Cash Reserve of US$1,300,970 at the end of 2006 and a net worth of US$2,905,338 as of September 30, 2006. With a goal of US$1M in the Club Cash Reserve and maintaining The Royal Islander as a 5-star resort, the Advisory Council unanimously approved an 8% increase in the Club Service Fee for 2007. The total CSF will be US$767. Statements sent to Members will show the following breakdown: CSF Taxes Employee Relief Fund

US$732.50 33.50 1.00 US$767.00

In private session, the Advisory Council chose Donald Wray of Waterdown, Ontario, Canada to succeed retiring member Roy Graeber. In closing, the Advisory Council expressed appreciation for management and employee efforts in restoring the resorts to normal operations after the hurricane and in keeping the CSF significantly lower than other resorts in Cancún while maintaining continuing high levels of service and quality. Council is confident that 2007 will be another successful year for The Royal Islander and Royal Resorts.


Number of Intervals

THE ROYAL ISLANDER (PROPOSAL) COMPARISON BETWEEN 2006 AND 2007 ( US Dlls. ) 2006

% Diff.

9,129

Cost per Interval

$754

2007 BUDGET

% Diff. VS. FORECAST ‘06

%

$ / INTVAL.

6,881,804 112,936 120,939 18,462 7,134,140

8.0% 37.5% -92.9% 72.2% -12.7%

96.0% 1.6% 1.7% 0.3% 99.5%

753.84 12.37 13.25 2.02 781.48

21,926 10,578 32,504 7,166,644

-2.2% -48.9% -24.6% -12.8%

0.3% 0.1% 0.5% 100.0%

2.40 1.16 3.56 785.04

Resort Operating Expenses Housekeeping Services 858,652 Housekeeping Maintenance 503,907 Electricity 736,000 Maintenance & Machine House 710,688 Water & Sewage 287,632 Security 260,133 Front Desk 278,357 Int & Guest Laundry 134,322 Fixed Assets & Major Repairs 613,407 Landscaping 98,082 Sport Services 50,549 Telephone ( Net Result ) 37,369 Social Activities 75,474 Operational Services 45,196 Resort Insurance 125,088 Courtesy Shuttle 46,678 Total Resort Operating Expenses 4,861,534

2.3% -11.1% 5.7% 5.7% 29.3% 2.2% 17.9% 2.2% -0.7% 4.5% 18.8% 7.1% 11.9% 99.8% 0.4% 24.5% 4.3%

12.0% 7.0% 10.3% 9.9% 4.0% 3.6% 3.9% 1.9% 8.6% 1.4% 0.7% 0.5% 1.1% 0.6% 1.7% 0.7% 67.8%

94.06 55.20 80.62 77.85 31.51 28.50 30.49 14.71 67.19 10.74 5.54 4.09 8.27 4.95 13.70 5.11 532.54

General & Admin Expenses Management Fee 625,619 Corporate Services 348,672 Accounting 120,316 Administration 91,362 Training 29,185 Human Resources 55,187 Other Expenses 19,033 Auditing 21,089 Software Amortization 4,352 Printing & Miscellaneous Payments 4,400 Operating Expenses FLA. 225,266 International Service Center 52,014 Total General & Admin Expenses 1,596,494 Operating Income 708,617

8.0% -1.1% -5.7% -1.4% -5.1% -2.5% 10.8% 1.3% -67.2% -68.5% -1.4% 0.5% 0.7% -64.0%

8.7% 4.9% 1.7% 1.3% 0.4% 0.8% 0.3% 0.3% 0.1% 0.1% 3.1% 0.7% 22.3% 9.9%

68.53 38.19 13.18 10.01 3.20 6.05 2.08 2.31 0.48 0.48 24.68 5.70 174.88 77.62

Financial Expenses/Income Credit Card Commission CSF 90,338 Total Financial Expenses/Income 90,338 Income Before Taxes 618,279

8.0% 8.0% -67.2%

1.3% 1.3% 8.6%

9.90 9.90 67.73

DESCRIPTION

BUDGET

FORECAST

6,372,042 82,161 12,846 18,462 6,485,511

6,372,042 82,161 1,706,894 10,720 8,171,817

0.0% 0.0% 13187.4% -41.9% 26.0%

Dues Asset Tax Other Income FLA. Office Subtotal

21,707 14,763 36,470 6,521,981

22,423 20,709 43,132 8,214,949

3.3% 40.3% 18.3% 26.0%

Guest Laundry Other Subtotal Total Revenue

772,119 579,706 701,137 544,170 273,472 242,384 262,495 135,848 250,199 88,218 44,115 19,302 69,816 22,258 123,624 38,622 4,167,485

839,223 566,829 696,080 672,540 222,407 254,556 236,167 131,399 617,638 93,873 42,559 34,889 67,420 22,615 124,624 37,485 4,660,303

8.7% -2.2% -0.7% 23.6% -18.7% 5.0% -10.0% -3.3% 146.9% 6.4% -3.5% 80.8% -3.4% 1.6% 0.8% -2.9% 11.8%

579,277 349,939 125,827 86,128 29,847 54,694 18,517 19,724 28,448 4,400 226,947 51,752 1,575,501 778,995

579,277 352,564 127,555 92,677 30,748 56,629 17,180 20,828 13,249 13,981 228,389 51,752 1,584,828 1,969,818

0.0% 0.7% 1.4% 7.6% 3.0% 3.5% -7.2% 5.6% -53.4% 217.8% 0.6% -0.0% 0.6%

91,914 91,914 687,081

83,621 83,621 1,886,197

-9.0% -9.0% 174.5%

82,161 347,333 101,789 69,467 13,725 614,475 72,606

88,160 414,004 56,393 82,801 10,974 652,331 1,233,866 -222,766 1,456,632

7.3% 19.2% -44.6% 19.2% -20.1% 6.2% 1599.4%

General Revenue

Resort Revenue

Taxes

72,606

2,818,220 622,728 1,300,970

Asset Tax V. A. Tax Non Recoverable Property Tax & Other Expenses Occupancy Tax Estimated Income tax Total Taxes Net Income Peso Exchange Adjustment Net Income Operation

112,936 405,695 103,033 81,139 12,071 714,873 -96,594

28.1% -2.0% 82.7% -2.0% 10.0% 9.6% -107.8%

1.6% 5.7% 1.4% 1.1% 0.2% 10.0% -1.3%

12.37 44.44 11.28 8.88 1.32 78.31 -10.58

-96,594

-106.6%

-1.3%

-10.58

Accounting Reserve Club Cash Reserve Hurricane Cash Reserve

2,721,627 370,954 1,321,286

Royal Resorts Life 53


ANNUAL MEETING REPORT OF THE ROYAL SANDS ADVISORY COUNCIL October 27, 2006

Advisory Council Members: John Birkinbine, Raul Iturralde, Robert Lloyd, Mary Louise Nemeth, Thomas Milanich The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Sands was held in Cancún on Friday, October 27, 2006 in the conference room at The Royal Mayan. All Council members were present. Prior to the October 27 meeting, Advisory Council members from the five Royal Resorts attended a general meeting on Sunday, October 22, during which the Honorable Secretary-General and Special Ambassador of the World Tourism Organization, the late Sr. Antonio Enriquez Savignac, spoke of the early research and planning carried out in the selection of Cancún as a tourism site. With 65% of tourists worldwide traveling to beach destinations, Cancún was an obvious choice for resort development. In Sr. Savignac’s opinion, as travel becomes easier and personal income rises, the potential growth of tourism for Cancún and the Mexican Rivera is “phenomenal.” Chief Operations Officer Richard Corso talked about the loyalty of Members in returning to Cancún after Hurricane Wilma and the importance of this commitment to the rebuilding and renewal of Cancún. As Members came home to the Royal Resorts, occupancy during the first seven months of 2006 was greater than the same period in 2005 at times reaching as high as 99%. Mr. Corso emphasized management’s philosophy of “Members come first, employees second and management last” as key to the satisfaction of its Members and the success of the resorts. Mr. Corso also said a plan would be presented to the CIC Advisory Council related to the end of the trust in 2007 which was expected to be approved. Chief Financial Officer Fernando López spoke about reasons for the strong peso in 2006 and the relatively low inflation rate of 4.09% He also talked about the generosity of Members in contributing to the Employee Emergency Relief Fund which grew to approximately US$308,000 in the first nine months of 2006. Through the Fund, low interest loans were granted to employees with the greatest needs following Hurricane Wilma. The loans were later forgiven without any repayment, and as of September 30, 2006, funds totaling US$207,000 were available for employee use. Proceeds from the sale of Wilmarelated merchandise, Developer matching of Member donations and the US$1.00 addition to each Club Service Fee have contributed to the success of the fund raising effort. Sr. López explained the effect of Hurricane Wilma on hurricane insurance premiums in Cancún. Even though the damage to the resorts was far less than to other Cancún properties, the insurance quotes are 700% higher than last year raising the premium to US$1.4M in 2007. Even worse than the premium increase are drastic changes in coverage. Nothing outside buildings would be insured and the deductible was changed from US$200,000 per event to US$250,000 per building. Under the new policy terms, the resorts would have collected nothing for claims submitted for Wilma damage. Therefore, instead of continuing hurricane insurance coverage with exorbitant premiums and limited coverage, management plans to use the insurance proceeds collected for damages but not yet spent and the portion of general insurance premiums for 2007 allocable to hurricane coverage as the basis for a Hurricane Reserve Fund to be part of each resort’s annual budget. With interest and premium savings, the Fund would be permitted to reach a level of US$1.5-US$2M for each resort in case of future hurricane damage. Following the business portion of the meeting, the architect and builder of the five Royal Resorts, Sr. Fernando López (father of CFO Fernando López) was honored for his work in a career with the Royal Resorts spanning more than a quarter of a century. The design and quality of his buildings have withstood hurricanes and time, and serve

54 Royal Resorts Life

as models to be studied and copied. Sr. López thanked the Developers for their trust saying, “None of my work would have been possible if not for the Developers who paid the craftsmen to do their work and supported me during the projects.” Later, a plaque in his honor was unveiled in The Royal Mayan elevator lobby. Identical plaques are in the lobbies of all Cancún Royal Resorts. The Royal Sands Advisory Council meeting began at 8 a.m. on Friday, October 27 with breakfast at La Veranda restaurant followed by a tour of the kitchen and food preparation area as well as the machine room. The group then saw first-hand one of the two newly installed generators that will provide power to operate one elevator, the telephone and IT systems, restaurant food freezers, outside walkway lighting and pump water to villas in the event of an emergency. As part of an emergency preparedness plan, a lengthy list of food, medical and personal items in quantities to last at least three days have already been purchased and stored. Satellite telephones, flashlights and batteries, 3,000 sleeping pads, baby diapers, formula and food are among the many items on hand. The resorts have five-year agreements with seven downtown locations that can accommodate a total of 3,500 people in the event of a mandatory evacuation. The buildings at these sites are being outfitted with window shutters, raised concrete pads for mattresses and toilet facilities. Generators have already been purchased for each shelter. Employee volunteers have been assigned to each shelter to assist Member evacuees. At the business session held in The Royal Mayan conference room Mr. Corso described the details of the plan to extend the CIC trust for an additional 30 years saying the Developers wanted to “do the right thing and do what is fair.” Unanimously approved by the CIC Advisory Council, the plan will take effect immediately following the termination of the trust on June 30, 2007. Afterwards, CFO López and Financial Comptroller Luis de Regil presented and explained various 2006 financial statements in detail. The accompanying statement shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2006 with estimates to the end of the year. The 2007 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In advance of the annual meeting, preliminary budgets in pesos are submitted to the Corporate Operations Manager, Armando Millet Vales, by each department head. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a forecasted average rate of exchange. The 2006 budget was based upon a projected average exchange rate of 11.4/US$1. However, the actual average is approximately 10.93/US$1. Continuing high oil prices and the sound monetary policy in Mexico have resulted in a strong peso in 2006. The resulting variance in the exchange rate estimate used in preparing the 2006 budget will result in a projected year-end net income of US$1,169,756. Had the peso exchange rate been as forecasted, the net income from operations would have been US$1,516,223, the difference of US$346,467 being a “currency exchange loss.” Repair and replacement items approved by Council in 2005 which have been completed include: Resort Improvements •Purchase of parts for the cooling towers. •Purchase of umbrellas for the Phase 2 pool area in lieu of building a pergola. Villa Improvements •Marble flooring in five villas replaced with ceramic tile. •Replacement of glass and frames in the sliding doors and paint touchup in 20 villas. •Purchase of 220 king mattress sets and 950 lock-off mattresses. •Reupholstered patio furniture for 170 villas (Part 1 of 2) Phase 1 •Reupholstered dining room chairs for 298 villas. •Purchase of Sony DVD players for all villas. The financial documents contained a separate listing enumerating in detail the items purchased and repairs completed as a direct result of hurricane damage. Unlike other Cancún resorts, there was no Member assessment to pay for hurricane repairs and replacements. Instead, the US$303,613 spent in 2006 was paid with insurance proceeds and funds on hand. Based on economic forecasts prepared by the Central Bank of Mexico, assumptions used to prepare the budget for 2007 were an inflation rate of 4% and an average exchange rate of 11.27/US$1. Inflation and the rate of exchange are the two most important variables affecting the cost of resort operations. Also included are mandatory wage increases for union employees. Items Approved for 2007 – Resort Improvements •Construct a pergola for the Phase 2 pool area.

•Build an extension to the bottom step of the beach access stairway and construct a water catch basin to stop sand washout. •Replace 20 maid service doors with fiberglass doors. (Part 2 of 4) •Perform preventive maintenance on the AC centrifugal machine. •Upgrade the reverse osmosis plant to increase production capacity. Villa Improvements •Install ceramic tile in 10 villas. (Ongoing) •Purchase of fabric and foam and upholstering the patio furniture in 202 villas. •Replacement of living room sofas in 170 villas. (Part 1 of 2) •Replacement of glass and frames in the sliding doors and paint touchup in 10 villas. •Replacement of the exterior wooden door frames with fiberglass in 72 villas. •Refinish and paint walls in four villas. In addition, the Fixed Asset and Major Repairs line item in the 2007 budget includes US$9,327 to be spent on villa furniture replacement and applying a fire retardant to the palapa in Phase 2. The cost of these items will be paid from the Hurricane Cash Reserve. On the accompanying budget comparison, the following items have notable variances: Water and Sewage – The budget for 2006 included the anticipated receipt of a charge for metered sewer service. The meters have not been installed; therefore, the actual cost is less than budgeted. The 48.4% increase shown for 2007 assumes the meters will be installed and charges will begin for sewer usage. Operational Services – The increase for 2006 and 2007 is the result of efforts to keep Members better informed including posting up-todate information on the web site, resort web cams, a newly revised Resort Tips booklet and magazines placed in each villa. Courtesy Shuttle – A new vehicle will be purchased in 2007 to replace one of the older buses now in use. This is a shared cost with the other resorts. Property Taxes – The property taxes budgeted for both 2006 and 2007 are best estimates. The difference between estimates and the amount paid is the result of saving approximately 50% by paying before the end of the year when the government offers a discount for prepayment. The reverse osmosis equipment continues to provide great savings in water costs. In 2006 The Royal Sands savings will be US$390,476 for a three year total of US$1,175,392 and an overall US$4M savings for the five resorts. As shown on the accompanying statement, The Royal Sands receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, guest laundry profit, a fee for certain ISCO transactions and commission on telephone use are credited to income accounts. The Royal Sands is in good financial condition with a predicted Club Cash Reserve of US$259,429 and a Hurricane Cash Reserve of US$843,260 at the end of 2006 and a net worth of US$1,657,030 as of September 30, 2006. With a goal of US$1M in the Club Cash Reserve and maintaining The Royal Sands as a 5-star resort, the Advisory Council unanimously approved a 5.5% increase in the Club Service Fee for 2007. The total CSF will be US$737. Statements sent to Members will show the following breakdown: 90 - 45 days prior 44 -1 day prior Occupancy Date US$657.15 US$670.54 US$683.93 78.85 80.46 82.07 Employee Relief Fund 1.00 1.00 1.00 US$737.00 US$752.00 S$767.00

CSF Taxes

In private session, the Advisory Council chose Mary Lou Patel of Falls Church, Virginia, to succeed retiring member Raul Iturralde. In closing, the Advisory Council expressed appreciation for management and employee efforts in restoring the resorts to normal operations after the hurricane and in keeping the CSF significantly lower than other resorts in Cancún while maintaining continuing high levels of service and quality. Council is confident that 2007 will be another successful year for The Royal Sands and Royal Resorts.


Number of Intervals

THE ROYAL SANDS ( PROPOSAL) COMPARISON BETWEEN 2006 AND 2007 ( US Dlls. ) 2006

% DIF.

2007 BUDGET

DESCRIPTION

BUDGET

FORECAST

10,793,456

10,793,456

0.0%

228,039

189,505

-16.9%

0

1,027,587

39,438

20,000

-49.3%

11,060,934

12,030,549

8.8%

52,332

51,695

-1.2%

Guest Laundry

11,978

11,298

-5.7%

Other Income

17,340

Cost Interval

$657

% DIF. VS. FORECAST ‘06

% Vert.

$/INTVAL.

General Revenue Dues Income

11,387,097

5.5%

97.1%

656.70

Occupancy Tax

220,910

16.6%

1.9%

12.74

Other

35,819

-96.5%

0.3%

2.07

FLA. Office

27,805

39.0%

0.2%

1.60

11,671,631

-3.0%

99.5%

673.10

50,684

-2.0%

0.4%

2.92

9,350

-17.2%

0.1%

0.54

Subtotal Resort Revenue

64,310

62,993

-2.1%

Subtotal

11,125,244

12,093,542

8.7%

Total Revenue

60,034

-4.7%

0.5%

3.46

11,731,665

-3.0%

100.0%

676.57

1,409,642

1,431,840

1.6%

Housekeeping Services

713,584

838,523

17.5%

Housekeeping Maintenance

1,543,803

7.8%

13.2%

89.03

785,056

-6.4%

6.7%

1,233,248

1,304,711

5.8%

45.27

Electricity

1,329,397

1.9%

11.3%

76.67

1,323,593

1,349,119

486,962

355,130

1.9%

Maintenance & Machine House

1,480,687

9.8%

12.6%

85.39

-27.1%

Water & Sewage

526,888

48.4%

4.5%

30.39

Resort Operating Expenses

557,605

572,445

2.7%

Security

597,689

4.4%

5.1%

34.47

463,976

433,258

-6.6%

Front desk

526,546

21.5%

4.5%

30.37

301,313

296,882

-1.5%

Int. & Guest Laundry

323,244

8.9%

2.8%

18.64

430,100

694,108

61.4%

Fixed Assets & Major Repairs

529,311

-23.7%

4.5%

30.53

201,595

178,635

-11.4%

Landscaping

189,708

6.2%

1.6%

10.94

110,021

109,559

-0.4%

Sport Services

108,824

-0.7%

0.9%

6.28

(31,764)

(11,115)

-65.0%

Telephone ( Net Result )

(9,448)

-15.0%

-0.1%

-0.54

113,712

111,692

-1.8%

Social Activities

121,931

9.2%

1.0%

7.03

27,663

45,193

63.4%

Operational Services

80,524

78.2%

0.7%

4.64

237,532

238,782

0.5%

Resort Insurance

239,532

0.3%

2.0%

13.81

44,415

43,107

-2.9%

Courtesy Shuttle

53,679

24.5%

0.5%

3.01

7,623,199

7,991,869

4.8%

Total Operating Expenses

8,427,370

5.4%

71.8%

486.01

1,079,346

1,079,346

0.0%

Management Fee

1,138,710

5.5%

9.7%

65.67

529,960

543,430

2.5%

Corporate Services

520,687

-4.2%

4.4%

30.03

General & Admin Expenses

124,157

127,440

2.6%

Accounting

125,086

-1.8%

1.1%

7.21

145,603

162,044

11.3%

Administration

157,552

-2.8%

1.3%

9.09

38,893

40,538

4.2%

Training

38,693

-4.6%

0.3%

2.23

74,846

100,750

34.6%

Human Resources

96,565

-4.2%

0.8%

5.57

14,700

15,793

7.4%

Other Expenses

20,268

28.3%

0.2%

1.17

16,800

19,167

14.1%

Auditing

16,826

-12.2%

0.1%

0.97

49,377

25,437

-48.5%

Software Amortization

6,963

-72.6%

0.1%

0.40

4,400

14,746

235.1%

Printing & Miscellaneous Payments

4,400

-70.2%

0.0%

0.25

265,011

267,905

1.1%

Operating exp. FLA

2,343,092

2,396,596

2.3%

Total General & Admin Expenses

1,158,953

1,705,078

47.1%

Operating Income

287,171

7.2%

2.4%

16.56

2,412,921

0.7%

20.6%

139.15

891,374

-47.7%

7.6%

51.41

Financial expenses/Income 126,351

140,342

11.1%

Credit Card Commission CSF

144,727

3.1%

1.2%

8.35

126,351

140,342

11.1%

Total Financial Expenses/Income

144,727

3.1%

1.2%

8.35

1,032,602

1,564,735

51.5%

Income Before Taxes

746,647

-52.3%

6.4%

43.06

Taxes 229,720

139,526

-39.3%

Property Tax & Other Exp.

209,658

50.3%

1.8%

12.09

228,039

189,505

-16.9%

Occupancy Tax

220,910

16.6%

1.9%

12.74

485,022

65,948

-86.4%

Estimated taxes

72,543

10.0%

0.6%

4.18

942,781

394,980

-58.1%

Total Taxes

503,111

27.4%

4.3%

29.01

Net Income

243,536

14.04

89,821

1,169,756

1202.3%

(346,467)

0.0%

Peso Exchange Adjusment

1,516,223

0.0%

Net Income Operation

243,536

1,456,262

Accounting Reserve

259,429

Club Cash Reserve

385,817

843,260

Hurricane Cash Reserve

951,240

-79.2%

2.1%

-100.0%

0.0%

0.00

-83.9%

2.1%

14.04

1,699,798

Royal Resorts Life 55


REPORTE ANUAL DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE

CLUB INTERNACIONAL DE CANCÚN 23 de octubre de 2006

Miembros del Consejo de Administración: Garland Allen (representada por Gerald Musgrave), Gary Clark, Terry Hoffman, Paul Hubbard, Margery Kraus. La reunión anual del Consejo de Administración de Club Internacional de Cancún (CIC) se llevó a cabo el día lunes 23 de octubre de 2006 en el salón de conferencias de The Royal Mayan, en Cancún. Estuvieron presentes los cuatro miembros del Consejo de Administración y Gerald Musgrave, ocupando un lugar como suplente. Los miembros de los Consejos de Administración de los cinco desarrollos de Royal Resorts asistieron a una reunión general el domingo 22 de octubre, durante la cual, escucharon las palabras del Secretario General Honorario y Embajador Especial de la Organización Mundial de Turismo, Sr. Antonio Enríquez Savignac (q.e.p.d.) acerca del largo proceso de investigación y planeamiento que precedió al desarrollo de Cancún. Investigación que, entre otras cosas, evidenció que con un 65% de turistas alrededor del mundo viajando a los destinos de playas, Cancún era una elección idónea para los desarrolladores. Y que, en opinión del Sr. Savignac, a medida que viajar se hizo más fácil y aumentó el flujo de personas, se incrementó de manera fenomenal el potencial turístico de Cancún y la Riviera Maya. Por su parte el Director de Operaciones Richard Corso, habló acerca de la lealtad de los socios al regresar a Cancún tras el paso del Huracán Wilma y la importancia de su compromiso con la reconstrucción y renovación de Cancún. Gracias ellos, la ocupación durante los primeros siete meses de 2006 fue mayor a la registrada en el mismo periodo durante 2005, llegando hasta el 99% en algunos casos. El Sr. Corso enfatizó en que la filosofía de la gerencia, “Primero son los socios, en segundo lugar los empleados y al final, la gerencia”, es la clave de la satisfacción de sus socios y del éxito del desarrollo. Mencionó también que se presentaría un plan a los miembros del Consejo de Administración de CIC relativo a la finalización del fideicomiso en 2007, el cual confían en que sea aceptado. Fernando López, Director de Finanzas, habló sobre la fortaleza del peso mexicano durante 2006 y el nivel relativamente bajo de 4.09% en la inflación. Destacó la generosidad de los socios que contribuyeron al Fondo de Ayuda para los Empleados, el cual reunió durante los primeros nueve meses de 2006 $308.000 USD aproximadamente. Y a través del cual, se otorgaron prestamos de bajos intereses para los empleados que sufrieron pérdidas ocasionadas por el Huracán Wilma. Tiempo después los préstamos fueron condonados y para el 30 de septiembre de 2006 el Fondo totalizaba la cantidad de $207,000 USD disponibles para el uso de los empleados en necesidad. Las ganancias por la venta de artículos conmemorativos del Huracán Wilma, las donaciones de los socios y cada dólar que fue sumado en la Cuota de Servicios del Club contribuyeron al éxito del fondo. Asimismo, el Sr. López explicó el efecto que causó el Huracán Wilma en las primas de seguros en Cancún. Y es que, aunque los daños en los resorts fueron muchos menores que en otros desarrollos de Cancún, las cuotas de los seguros aumentaron en un 700% con respecto al año pasado, elevando el costo de la prima a $1.4 millones de dólares en 2007. Sin embargo, explicó, los cambios en la cobertura fueron aún peores que el incremento del precio de la prima pues a partir de ahora, nada que se encontrara fuera del edificio sería asegurado y el deducible pasó de $200,000 USD por evento a $250,000 USD por cada edificio. Bajo estos nuevos términos, el resort no hubiera podido reclamar nada por los daños del Huracán Wilma. Por lo tanto, en lugar de continuar con ese tipo de cobertura limitada, y a costos exorbitantes, la gerencia planteó utilizar los ingresos aún no utilizados del seguro de daños y la porción de las primas de los seguros generales para 2007 destinados a cobertura de huracanes, como base para un fondo de reserva de huracanes proyectado como parte del costo anual de operaciones del club. De este modo, con los intereses generados y el ahorro en costos de primas el fondo permitirá juntar de $1.5 a $2 millones de dólares aproximadamente para cada resort en caso de futuros daños por huracán. Una vez concluido el tema de los negocios, el arquitecto y constructor de los cinco Royal Resorts, Sr. Fernando López (padre del Director de Finanzas) fue honrado por su trabajo de más de un cuarto de siglo en Royal Resorts. El diseño y la calidad de sus construcciones han resistido al paso del tiempo y a los huracanes, las cuales incluso han sido reproducidas y han servido como modelos de estudio. El Sr. López agradeció a los desarrolladores por su confianza, y mencionó: “nada de mi trabajo hubiera sido posible si no fuera por los desarrolladores, quienes pagaron a los albañiles y artesanos que hicieron su trabajo y que me apoyaron durante los proyectos”. Más tarde, se develó en su honor una placa en el lobby de The Royal Mayan. Cabe mencionar que en cada lobby de los otros Royal Resorts hay una placa idéntica. La reunión del Consejo de Administración comenzó a las 8 a.m. del lunes 23 de octubre con un desayuno en el restaurante La Palapa. Más tarde, el grupo visitó el sitio donde fue instalado el nuevo generador, el cual

56 Royal Resorts Life

es capaz de proveer de energía suficiente para operar el elevador, el teléfono y las instalaciones del sistema de IT, los congeladores de comida de los restaurantes, la iluminación exterior y las bombas de agua a las villas en caso de emergencia. Como parte de un plan de preparación en caso de urgencia, una larga lista de alimentos, artículos de uso personal y médico en cantidades suficientes para tres días, ha sido comprados y almacenados. Teléfonos satelitales, luces estroboscopias y baterías, 3000 colchonetas, pañales y fórmula para bebés, así como alimentos y otros artículos de primera necesidad están disponibles. El resort tiene convenios de cinco años con siete lugares para albergar a 3,500 personas en el centro de la ciudad en caso de evacuación obligatoria. Los edificios en esos sitios fueron equipados con postigos, bases de concreto para colchones y baños. Fueron comprados generadores de energía para cada refugio. Y en caso de emergencia, varios empleados voluntarios fueron asignados a cada refugio para ayudar a los socios evacuados. Durante la sesión de negocios que se llevó a cabo en el salón de conferencias de The Royal Mayan el Sr. Corso explicó los detalles del plan para extender el fideicomiso de CIC por 30 años más, mencionando que los desarrolladores desean “hacer lo correcto y hacer lo justo”. Comentó que el resultado de una encuesta entre socios de CIC indicó que el 32% desea continuar con su membresía, contra la opción de remuneración en efectivo (anticipada en 45% de los derechos residuales si el desarrollo es vendido). Con un valor estimado en el mercado de $40.5 millones de dólares el proceso de venta entregaría sólo 46 centavos de cada dólar en derechos residuales. De ese modo y con el fin de regresar el 100% de derechos residuales, cumplir con los deseos de una tercera parte de los socios y mantener a CIC como parte de la familia Royal Resorts, los desarrolladores vislumbraron un plan para extender el fideicomiso y cumplir con todos esos objetivos. Bajo este plan, los desarrolladores cubrirían el 100% de los derechos residuales de los socios de CIC. El desembolso incluye $8 millones de dólares destinados a un proceso de remodelación de dos años en la infraestructura, necesario para continuar eficientemente con la operación (nuevos techos, servicios de acceso subterráneo, reparación de albercas, etc.). El plan también cubre los derechos residuales de aproximadamente 5,300 socios que eligieron recibir el pago y finalizar con el fideicomiso. El pago para esos socios comenzaría inmediatamente a la finalización del fideicomiso y se dividirá en cinco partes iguales que serán pagadas en un periodo de dos años, durante el cual los antiguos socios no tendrán ninguna obligación o derecho en CIC. Socios que hayan hecho el compromiso de mantenerse como propietarios en CIC recibirán un 50% de descuento en la compra de su propia villa o una de las unidades disponibles. Más adelante, la inversión aplicada en los descuentos de membresía será reducida al deducir el 100% de los derechos residuales pagaderos al 1 de julio de 2007 El 50% de descuento será extendido a los socios de CIC hasta el 15 de noviembre de 2006. Después de esa fecha, los intervalos restantes serán ofrecidos en venta. Los socios de Royal Resorts pueden aprovechar un precio especial por tiempo limitado. En el nuevo Contrato de Membresía, los términos del fideicomiso de 30 años son similares a los de The Royal Sands y Royal Haciendas, entregando derechos residuales en cada intervalo de valor equivalente una vez finalizado el fideicomiso. Cuando el fideicomiso extendido comience el 1 de julio de 2007, CIC va a operar bajo un presupuesto revisado de acuerdo a la nueva Cuota de Servicios del Club. Los desarrolladores han acordado pagar la Cuota de Servicios del Club de los intervalos restantes en el inventario con fecha al 1 de julio de 2007 hasta que los intervalos sean vendidos. Los gastos de operación del resort bajo el nuevo fideicomiso incluyen un 10% de costos administrativos, el cual es el mismo porcentaje cobrado en los otros Royal Resorts. Al igual que en los otros desarrollos de Cancún, las ganancias de los restaurantes en CIC, bares y tienda no serán mayores que el rédito del resort, con el fin de beneficiar a los socios. Al final de la presentación del Sr. Corso, el plan fue sometido a votación, secundado y animosamente aprobado por el Consejo, aceptando su continuación y la ampliación del fideicomiso. Acto seguido, el Director de Finanzas Fernando López y el Contralor Luís de Regil explicaron los estados financieros en detalle. El estado de cuenta actual muestra los ingresos actuales presupuestados (proyección) y gastos al 30 de septiembre de 2006, con los estimados para el fin de año. El presupuesto aprobado por el Consejo de Administración para 2007 también fue mostrado. Previo a la reunión anual, fueron presentados los presupuestos en pesos al Gerente Corporativo de Operaciones, Armando Millet Vales, por cada jefe de departamento. Una vez aprobados, fue preparado un presupuesto colectivo y convertido a dólares americanos utilizando un promedio pronosticado de tipo de valor de intercambio de 11.4 pesos por dólar. Aunque el tipo de cambio actual es de aproximadamente 10.93 pesos por dólar. Debido a los altos precios del petróleo y a la sana política monetaria mexicana, en 2006 ha continuado la fortaleza del peso. La variante resultante por el tipo de cambio estimado al final de año resultará en un ingreso neto de $701,161 USD. En tanto que, si se mantiene el tipo de cambio proyectado, los ingresos netos podrían ser de $910,893 USD, siendo la diferencia de $209,731 USD una “pérdida por tipo de cambio”. Entre las reparaciones y reemplazo de instalaciones que fueron aprobados por el Consejo en 2005 y que han sido completados, incluyen:

Mejoras en el Resort •Compra de partes para las torres de enfriamiento. •Reemplazo de las barandillas de metal en los pasillos por rieles de aluminio (en curso) El documento financiero contiene una lista enumerando en detalle los artículos adquiridos y reparaciones completadas como resultado directo de los daños causados por el huracán. Como ningún otro resort en Cancún, las reparaciones causadas por el huracán no causaron costos a los socios. En lugar de eso, los $270,798 USD gastados en 2006 fueron pagados con activos de seguros y fondos disponibles. Basados en una proyección económica preparada por el Banco Central de México las estimaciones utilizadas para preparar el presupuesto 2007 fueron de una inflación promedio del 4% y un tipo de cambio de 11.27 pesos por dólar. Tanto la inflación como el tipo de cambio son dos de las variables más importantes que afectan el costo de operaciones de un resort. Incluyendo los aumentos al salario mínimo para el sindicado de empleados. Puntos aprobados para 2007 Mejoras en el resort •Remodelación de la entrada de autos para un acceso más fácil •Reemplazo de membranas en la máquina de ósmosis inversa Mejoras en la villa •Reemplazo de pasamanos con rieles de aluminio (en curso) •Compra de 207 televisores Sony de 21¨ •Compra de 206 reproductores de DVD marca Sony •Compra de 205 juegos de cuchillos de cocina Además, el presupuesto para Bienes de Uso y Reparaciones Mayores en 2007 incluye $4,794 USD para aplicar en reemplazo de muebles y artículos dañados por el Huracán Wilma. El costo de esos artículos será pagado por el Fondo Económico por Huracán. En la comparación del presupuesto complementario, los siguientes puntos tienen notables diferencias: Agua y drenaje- El presupuesto para 2006 incluyó el recibo anticipado de un costo por servicio de medición de drenaje. Los medidores aún no han sido instalados; incluso, el costo actual es menor que el presupuestado. El 46.58% de incremento mostrado para 2007 incluye la instalación de los medidores y los cargos por uso de drenaje. Servicios de Operación- El incremento para 2006 y 2007 es resultado de los esfuerzos por mantener a los socios mejor informados incluyendo la información actualizada en el sitio web, cámaras web en los resorts, la actualización del cuaderno informativo Resort Tips y revistas colocadas en cada villa. Transporte de cortesía- Un nuevo vehículo será adquirido para reemplazar a uno de los que están actualmente en uso. Este es un gasto compartido entre los resorts. Impuesto predial- El impuesto predial presupuestado para 2006 y 2007 está mejor estimado. La diferencia entre los estimados y el monto pagado es el resultado de un ahorro de aproximadamente 50% por pago antes de fin de año, cuando el gobierno ofrece descuentos por prepago. El equipo de ósmosis inversa continúa significando grandes ahorros en costos de agua. En 2006 los ahorros de VCI serán de $163,640 USD, dando un total de $457,177 USD durante tres años, lo que significa $4 millones de dólares de ahorro en los cinco resorts. Como está mostrado en el estado de cuenta adjunto, VCI percibe ingresos de otras fuentes que de la Cuota por Servicios del Club. Los intereses generados por las cuentas de los bancos, una cuota por ciertas transacciones con ISCO, comisiones por uso de teléfono, y ganancias por los mini súper, operación de restaurantes y bares, son depositados en cuentas de ahorro. El ahorro total proyectado por esas fuentes en 2006 es de $127,169 USD. VCI se encuentra en buenas condiciones financieras con una Reserva en Efectivo del Resort de $415,058 USD y una Reserva en Efectivo por Huracán de $578,491 USD a finales de 2006 y un patrimonio neto de $1,400,065 USD al 30 de septiembre de 2006. Con la meta de mantener el desarrollo en buenas condiciones en 2007, el Consejo de Administración aprobó unánimemente un incremento del 5% en la Cuota de Servicios del Club por las semanas 1 a 26 de 2007. Lo estados de cuenta de las semanas 1 a 26 enviados a los socios mostrarán el siguiente desglose: Villas “B” Villas “C” CSC $623.53USD $659.53 USD Impuestos 49.47 49.47 Fondo de Ayuda Empleados 1.00 1.00 $674.00 USD $710.00 USD Margery Kraus, miembro del Consejo de Administración, quien finalizó su periodo de cinco años durante la sesión de octubre de 2006, fue reconocida por su contribución al Consejo y a CIC. Una vez que termine el fideicomiso a finales de junio de 2007, el Consejo de Administración será disuelto al final de la reunión. Un nuevo Consejo de Administración será elegido bajo los términos de un nuevo fideicomiso cuando se haya vendido aproximadamente el 90% de CIC. En conclusión, el Consejo de Administración expresó su apreciación a la gerencia por presentar un plan para extender el fideicomiso, el cual devolverá a sus socios el 100% de sus derechos residuales y la oportunidad de continuar su membresía en CIC. El Consejo está seguro de que CIC continuará operando con éxito durante 2007 y a futuro.


CLUB INTERNACIONAL DE CANCÚN

Número de intervalos

COMPARACIÓN ENTRE 2006 Y 2007 (US Dlls.)

Costo villa B & C

$643

$679

2007 BUDGET

% DIF. VS. PRONÓSTICO ’06

% Vert.

$/INTVAL.

6,358,762 303,296 67,384

3.55% 9.58% -91.91%

92.31% 4.40% 0.98%

620.31 29.59 6.57

2006 PRESUPUESTO

PRONÓSTICO

% DIF.

6,055,964 276,777 5,884

6,140,830 276,777 833,435

1.40% 0.00% 14064.77%

DESCRIPCIÓN Ingresos Generales Ingresos Cuotas Netos Impuesto Activo Otro

8,477

4,060

-52.11%

Oficina en Florida

6,347,102

7,255,102

14.31%

Subtotal

16,895 126,020 69,237 11,536 223,688 6,570,791

16,612 69,386 27,295 13,876 127,169 7,382,271

-1.68% -44.94% -60.58% 20.28% -43.15% 12.35%

815,073 427,861 524,074 852,001 331,566 324,041 298,919 138,812 118,000 136,744 58,465 33,985 58,244 20,083 109,938 30,898 4,278,703

825,801 462,776 558,297 866,945 204,752 329,904 292,569 144,988 345,167 135,622 58,664 43,317 58,891 49,120 109,854 29,988 4,516,655

1.32% 8.16% 6.53% 1.75% -38.25% 1.81% -2.12% 4.45% 192.51% -0.82% 0.34% -27.46% 1.11% 144.59% -0.08% -2.94% 5.56%

299,522 326,916 123,838 89,171 38,988 46,019 21,706 20,593 55,307 4,400 248,246 51,752 1,326,457 965,631

297,479 323,555 125,062 94,056 39,335 46,056 13,088 21,740 13,249 16,438 249,444 50,552 1,290,054 1,575,563

-0.68% -1.03% 0.99% 5.48% 0.89% 0.08% -39.70% 5.57% -76.04% 273.58% 0.48% -2.32% -2.74% 63.16%

77,080 -60,703 16,377 949,254

76,501 -52,512 23,988 1,551,574

-0.75% -13.49% 46.47% 63.45%

276,777 365,264 103,121 73,053 32,389 850,604 98,650

280,515 411,097 66,426 82,219 10,155 850,413 701,161 (209,732) 910,893

1.35% 12.55% -35.58% 12.55% -68.65% -0.02% 610.75%

98,650

1,244,168 415,058 578,491

823.36%

Ingresos del Club Lavandería para huéspedes Restaurantes y Bares Tienda Otros ingresos Subtotal Total de Ingresos Gastos de Operación del Club Servicio de Ama de Llaves Mantenimiento, Ama de Llaves Electricidad Mantenimiento y Cuarto de Máquinas Agua y Alcantarillado Seguridad Recepción Lavandería Interna Activos Fijos y Reparaciones Mayores Jardinería Servicios Deportivos Teléfono Actividades Sociales Servicios de Operación Seguro del Resort Autobús de Cortesía ( Trolley) Total de Gastos de Operación Gastos Generales y Administrativos Cuota de Servicios Administrativos Servicios Corporativos Contabilidad Administración Capacitacíón Recursos Humanos Otros Gastos Auditoría Amortización de Software Impresión y Pagos Misceláneos Gastos de Operacíon FLA. Centro Internacional de Servicios Total de Gastos Generales y Administrativos Ingresos de Operación Gastos Financieros / Ingresos Comisión Tarjeta de Crédito CSF Ingresos por el Cambio de Divisas Total de Gastos Financieros / Ingresos Ingresos antes de Impuestos Impuestos Impuesto Activo Impuesto V.A. no recuperable Impuesto Predial Impuesto al Hospedaje Impuestos Estimados Total de Impuestos Ingreso Neto Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos Ingreso de Operación Neto Reserva Contable Reserva de Efectivo Reserva de Efectivo por Huracanes

10,251

9,332

129.86%

0.14%

0.91

6,738,775

-7.12%

97.83%

657.38

16,571 87,301 35,701 10,178 149,751 6,888,525

-0.25% 25.82% 30.79% -26.65% 17.76% -6.69%

0.24% 1.27% 0.52% 0.15% 2.17% 100.00%

1.62 8.52 3.48 0.99 14.61 671.99

901,710 472,721 565,359 911,715 300,133 347,292 322,450 146,637 157,814 142,058 60,295 37,808 63,650 56,322 111,317 37,342 4,634,621

9.19% 2.15% 1.26% 5.16% 46.58% 5.27% 10.21% 1.14% -54.28% 4.75% 2.78% -12.72% 8.08% 14.66% 1.33% 24.52% 2.61%

13.09% 6.86% 8.21% 13.24% 4.36% 5.04% 4.68% 2.13% 2.29% 2.06% 0.88% 0.55% 0.92% 0.82% 1.62% 0.54% 67.28%

87.96 46.11 55.15 88.94 29.28 33.88 31.46 14.30 15.40 13.86 5.88 3.69 6.21 5.49 10.86 3.64 452.11

310,397 316,435 120,150 96,298 39,872 45,946 19,333 21,994 4,352 11,160 245,965 52,014 1,283,915 969,989

4.34% -2.20% -3.93% 2.38% 1.36% -0.24% 47.72% 1.17% -67.15% -32.11% -1.39% 2.89% -0.48% -38.44%

4.51% 4.59% 1.74% 1.40% 0.58% 0.67% 0.28% 0.32% 0.06% 0.16% 3.57% 0.76% 18.64% 14.08%

30.28 30.87 11.72 9.39 3.89 4.48 1.89 2.15 0.42 1.09 23.99 5.07 125.25 94.62

77,661 -54,617 23,044 946,945

1.52% 4.01% -3.94% -38.97%

1.13% -0.79% 0.33% 13.75%

7.58 -5.33 2.25 92.38

303,296 420,127 104,382 84,025 11,171 923,002 23,943

8.12% 2.20% 57.14% 2.20% 10.00% 8.54% -96.59%

4.40% 6.01% 1.52% 1.22% 0.16% 13.40% 0.35%

29.59 40.98 10.18 8.20 1.09 90.04 2.34

23,943

-97.37%

0.35%

2.34

1,268,111 375,570 636,367

Royal Resorts Life 57


REPORTE ANUAL DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE

THE ROYAL MAYAN

26 de octubre de 2006 Miembros del Consejo Consultivo: Michael Hussey, Barbara Kniff, Clyde Lawnicki (suplente por John Phillips), Kevin Stine, Wayne Thomas La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Mayan se llevó a cabo el día jueves 26 de octubre de 2006 en el salón de conferencias de The Royal Mayan, en Cancún. Estuvieron presentes los cuatro miembros del Consejo de Administración y un suplente para el socio John Phillips. Los miembros de los Consejos Consultivos de los cinco desarrollos de Royal Resorts asistieron a una reunión general el domingo 22 de octubre, durante la cual, escucharon las palabras del Secretario General Honorario y Embajador Especial de la Organización Mundial de Turismo, Sr. Antonio Enríquez Savignac (q.e.p.d.) acerca del largo proceso de investigación y planeamiento que precedió al desarrollo de Cancún. Investigación que, entre otras cosas, evidenció que con un 65% de turistas alrededor del mundo viajando a los destinos de playas, Cancún era una elección idónea para los desarrolladores. Y que, en opinión del Sr. Savignac, a medida que viajar se hizo más fácil y aumentó el flujo de personas, se incrementó de manera fenomenal el potencial turístico de Cancún y la Riviera Maya. Por su parte el Director de Operaciones Richard Corso, habló acerca de la lealtad de los socios al regresar a Cancún tras el paso del Huracán Wilma y la importancia de su compromiso con la reconstrucción y renovación de Cancún. Gracias a ellos, la ocupación durante los primeros siete meses de 2006 fue mayor a la registrada en el mismo periodo durante 2005, llegando hasta el 99% en algunos casos. El Sr. Corso enfatizó en que la filosofía de la gerencia, “Primero son los socios, en segundo lugar los empleados y al final, la gerencia”, es la clave de la satisfacción de sus socios y del éxito del desarrollo. Mencionó también que se presentaría un plan a los miembros del Consejo Consultivo de CIC relativo a la finalización del fideicomiso en 2007, el cual confían en que sea aceptado. Fernando López, Director de Finanzas, habló sobre la fortaleza del peso mexicano durante 2006 y la tasa de inflación relativamente baja de 4.09%. Destacó la generosidad de los socios que contribuyeron al Fondo de Ayuda para los Empleados, el cual reunió durante los primeros nueve meses de 2006 $308.000 USD aproximadamente. Y a través del cual, se otorgaron préstamos de bajos intereses para los empleados que sufrieron pérdidas ocasionadas por el Huracán Wilma. Tiempo después, los préstamos fueron condonados y para el 30 de septiembre de 2006 el Fondo totalizaba la cantidad de $207,000 USD disponibles para el uso de los empleados más necesitados. Las ganancias por la venta de artículos conmemorativos del Huracán Wilma, las donaciones de los socios que fueron igualadas por los directores y el $1 USD que fue sumado en la Cuota de Servicios del Club contribuyeron al éxito del fondo. Asimismo, el Sr. López explicó el efecto que causó el Huracán Wilma en las primas de seguros en Cancún. Y es que, aunque los daños en los resorts fueron mucho menores que en otros desarrollos de Cancún, las cuotas de los seguros aumentaron en un 700% con respecto al año pasado, elevando el costo de la prima a $1.4 millones de dólares en 2007. Sin embargo, explicó, los cambios en la cobertura fueron aún peores que el incremento del precio de la prima pues a partir de ahora, nada que se encontrara fuera del edificio sería asegurado y el deducible pasó de $200,000 USD por evento a $250,000 USD por cada edificio. Bajo estos nuevos términos, los resorts no hubieran podido reclamar nada por los daños del Huracán Wilma. Por lo tanto, en lugar de continuar con ese tipo de cobertura limitada, y a costos exorbitantes, la gerencia planteó utilizar los ingresos aún no utilizados del seguro de daños y la porción de las primas de los seguros generales para 2007 destinados a cobertura de huracanes, como base para un Fondo de Reserva de Huracanes proyectado como parte del costo anual de operaciones del club. De este modo, con los ahorros en costos de primas y el pago de intereses, el fondo permitirá juntar de $1.5 a $2 millones de dólares aproximadamente para cada resort en caso de futuros daños por huracán. Una vez concluido el tema de los negocios, el arquitecto y constructor de los cinco Royal Resorts, Sr. Fernando López (padre del Director de Finanzas, Fernando López) fue honrado por su trabajo de más de un cuarto de siglo en Royal Resorts. El diseño y la calidad de sus construcciones han resistido al paso del tiempo y a los huracanes, las cuales incluso han sido reproducidas y han servido como modelos de estudio. El Sr. López agradeció a los Directores por su confianza, y mencionó: “nada de mi trabajo hubiera sido posible si no fuera por los desarrolladores, quienes pagaron a los albañiles y artesanos que hicieron su trabajo y que me apoyaron durante los proyectos”. Más tarde, se develó en su honor una placa en el lobby de The Royal Mayan. Cabe mencionar que en el lobby de los otros Royal Resorts hay una placa idéntica. La reunión del Consejo Consultivo de The Royal Mayan comenzó a las 8 a.m. del jueves 26 de octubre con un desayuno en el restaurante La

58 Royal Resorts Life

Palapa, seguido por una visita a una villa para ver los pisos de cerámica que serán utilizados para reemplazar el mármol en las villas conforme sea necesario. Más tarde, el grupo visitó el sitio donde fue instalado uno de los dos nuevos generadores, el cual es capaz de proveer de energía suficiente para operar un elevador de cada edificio de The Royal Mayan, el sistema de IT y teléfono, las cámaras frías de Alimentos y Bebidas, la iluminación en los pasillos exteriores y las bombas de agua a las villas en caso de emergencia. Como parte de un plan de contingencia, una larga lista de alimentos, artículos de uso personal y médico en cantidades suficientes para tres días ha sido comprada y almacenada. Teléfonos satelitales, linternas y baterías, 3000 colchonetas, pañales y fórmula para bebés, así como alimentos y otros artículos de primera necesidad están disponibles. El resort tiene convenios por cinco años con siete refugios para albergar a 3,500 personas en la ciudad en caso de evacuación obligatoria. Los edificios en esos sitios fueron equipados con postigos, bases de concreto para colchones y baños. Fueron comprados plantas de energía para cada refugio. Y en caso de emergencia, una brigada de empleados voluntarios será asignada a cada refugio para ayudar a los socios evacuados. Durante la sesión de negocios que se llevó a cabo en el salón de conferencias de The Royal Mayan, el Sr. Corso explicó los detalles del plan para extender el fideicomiso de CIC por 30 años más, mencionando que los desarrolladores desean “hacer lo correcto y hacer lo justo”. Unánimemente aprobado por el Consejo Consultivo de CIC, el plan tendrá efecto inmediatamente después de la terminación del fideicomiso, el día 30 de junio de 2007. Acto seguido, el Director de Finanzas Fernando López y el Contralor Luís de Regil presentaron y explicaron los estados financieros en detalle. El estado de cuenta actual muestra los ingresos actuales presupuestados (proyección) y gastos al 30 de septiembre de 2006, con los estimados para el fin de año. El presupuesto aprobado por el Consejo Consultivo para 2007 también fue presentado. Previo a la reunión anual, cada jefe de departamento presentó su presupuesto en pesos al Gerente Corporativo de Operaciones, Armando Millet Vales. Una vez aprobados, se preparó un presupuesto colectivo que se convirtió a dólares americanos utilizando una cotización promedio pronosticada del tipo de cambio. El presupuesto de 2006 se basó sobre en un tipo de cambio proyectado de 11.4 pesos por dólar. Aunque el tipo de cambio actual es de aproximadamente 10.93 pesos por dólar. Debido a los altos precios del petróleo y a la sana política monetaria mexicana, en 2006 ha continuado la fortaleza del peso. La variante resultante por el tipo de cambio estimado que se utilizó para preparar el presupuesto de 2006 resultará en un ingreso neto proyectado de $1,199,187 USD al final de año. En tanto que, de haberse comportado como pronosticado el tipo de cambio, los ingresos netos hubieran sido de $1,428,543 USD, siendo la diferencia de $229,357 USD una “pérdida por tipo de cambio” Reparaciones y reemplazo de instalaciones aprobados en 2005 por el Consejo que ya fueron completadas: Mejoras en el Resort •Reemplazo y sellado del piso de las canchas de tenis. •Compra e instalación de un intercambiador de calor de alta eficiencia para producir agua caliente. •Compra de una máquina centrífuga de aire acondicionado. (Parte 2 de 3) •Continuación de reemplazo de soportes de tubería de agua. (Parte 4 de 5) Mejoras en las villas •Reemplazo del piso de mármol en cinco villas por baldosa de cerámica. •Instalación de una red de inyección de intercambio de aire en 30 villas. •Compra de 200 televisores Sony de pantalla plana de 21” para las estancias de las villas. (Proyecto completado) •Compra de 200 hornos de microondas. (Parte 1 de 2) •Compra de sets de colchones para 73 villas. •Compra de lámparas para 50 villas. El estado financiero contiene una lista adicional enumerando en detalle los artículos adquiridos y reparaciones completadas como resultado directo de los daños causados por el huracán. Como ningún otro resort en Cancún, las reparaciones causadas por el huracán no causaron costos adicionales a los socios (Member Assessment). En lugar de eso, los $562,937 USD gastados en 2006 fueron pagados con activos de seguros y fondos disponibles. Basados en una proyección económica preparada por el Banco Central de México las estimaciones utilizadas para preparar el presupuesto 2007 fueron de una inflación promedio del 4% y un tipo de cambio de 11.27 pesos por dólar. Tanto la inflación como el tipo de cambio son dos de las variables más importantes que afectan el costo de operaciones de resort. También se incluyo los aumentos al salario mínimo para empleados sindicalizados. Puntos aprobados para 2007 Mejoras en el resort •Compra de 100 camastros para el área de alberca. •Instalación de baldosa en los pasillos del sexto piso. (Proyecto en curso)

•Compra de una máquina centrífuga 350T AC. (20 años de expectativa de vida) Mejoras en la villa •Compra de sillas para el comedor de las villas en los edificios A, B, C y D. •Compra de tela y tapizado de las sillas del dormitorio en todas las villas. •Compra de 20 máquinas purificadoras de aire. •Compra de cuadros para 14 villas. •Compra de 84 cajas de seguridad. •Compra de 210 reproductores de DVD marca Sony. •Compra de 60 sets de loza. (Parte 1 de 2) •Instalación de piso de cerámica en cinco villas. (En curso) •Cambio de azulejo en diez baños. •Reemplazo de soportes de metal de techo con soportes de aluminio en 36 villas. Además, el presupuesto para Activos Fijos y Reparaciones Mayores en 2007 incluye $296,739 USD para aplicar en reemplazo de muebles e instalación de tejas dañadas por el Huracán Wilma. El costo de eso artículos será pagado por el Fondo de Reserva de Huracanes. En comparativo del presupuesto anexo, los siguientes puntos tienen notables diferencias: Agua y drenaje- El presupuesto para 2006 incluyó el recibo anticipado de un costo por servicio de medición de drenaje. Los medidores aún no han sido instalados; incluso, el costo actual es menor que el presupuestado. El 21.56% de incremento mostrado para 2007 asume la instalación de los medidores y el inicio de los cargos por el servicio de alcantarillado. Servicios de Operación- El incremento de 137.2% para 2006 es resultado de los esfuerzos por mantener a los socios mejor informados incluyendo la información actualizada en el sitio web, cámaras web en los resorts, la actualización del librito Resort Tips y revistas colocadas en cada villa. Transporte de cortesía- Un nuevo vehículo será adquirido en 2007 para reemplazar a uno de los que están actualmente en uso. Este es un gasto compartido entre los resorts. Teléfono- El costo telefónico es compensado por el cargo de $3 USD aplicado para reducir los costos de operación del sistema de teléfonos. El incremento en 2007 es resultado del uso mayor de teléfonos celulares e Internet así como el percibir menos cargos de $3 USD por conexión. Impuesto predial- El impuesto predial presupuestado para 2006 y 2007 son estimaciones. La diferencia entre los estimados y el monto pagado es el resultado de un ahorro de aproximadamente 50% por pago antes de fin de año, cuando el gobierno ofrece descuentos por prepago. El equipo de ósmosis inversa continúa generando grandes ahorros en costos de agua. En 2006 los ahorros en The Royal Mayan serán de $265,860 USD, dando un total de $846,271 USD durante tres años, lo que significa $4 millones de dólares de ahorro en los cinco resorts. Como se indica en el estado financiero adjunto, The Royal Mayan percibe ingresos de otras fuentes diferentes a la Cuota por Servicios del Club. Los intereses generados por las cuentas de los bancos, una cuota por ciertas transacciones con ISCO y comisiones por uso de teléfono se acreditan a las cuentas de ingresos. The Royal Mayan se encuentra en buenas condiciones financieras con una Reserva Proyectada en Efectivo del Resort de $358,312 USD y una Reserva en Efectivo por Huracán de $1,138,656 USD a finales de 2006 y un patrimonio neto de $2,297,467 USD al 30 de septiembre de 2006. Con la meta de aumentar las reservas en efectivo del resort en $1 MDD y mantener The Royal Mayan como un desarrollo cinco estrellas, el Consejo Consultivo aprobó unánimemente un incremento del 5% en la Cuota de Servicios del Club de 2007. La Cuota total de Servicios del Club será de $758 USD por las villas estándar y de $1,147 por la villa Presidencial. Los estados de cuenta enviados a los socios mostrarán el siguiente desglose:

CSC Impuestos Fondo de Ayuda para Empleados

Estándar $717.12 USD 39.88 1.00

Presidencial $1,075.12 USD 70.88 1.00

$758.00 USD

$1,147.00 USD

En sesión privada, el Consejo Consultivo eligió al Dr. Clyde Lawnicki originario de Onalaska, Wisconsin, para suceder al socio John Phillips, cuyo periodo terminó. En conclusión, el Consejo Consultivo expresó su apreciación a la gerencia y a los empleados por sus esfuerzos mostrados al reestablecer las operaciones normales del resort después del huracán, y por mantener la CSC significativamente más baja en comparación con otros resorts de Cancún, y al mismo tiempo, conservar sus altos niveles de servicio y calidad. El Consejo está seguro de que 2007 será un año más de éxito para The Royal Mayan y Royal Resorts.


Número de intervalos

THE ROYAL MAYAN COMPARACIÓN ENTRE 2006 y 2007 (US Dlls.) 2006

% DIF.

Ingresos Generales

2007 PRESUPUESTO

10,200

Costo o villa Std & Pr

$736

$1,094

% DIF. VS. Pronóstico ‘06

% Vertical

$/INTVAL.

PRESUPUESTO

PRONÓSTICO

7,136,888

7,136,889

0.0%

Ingresos

7,529,416

5.50%

95.95%

738.18

224,540

225,981

0.6%

Impuesto Activo

213,928

-5.33%

2.73%

20.97

3,035

1,714,289

56393.0%

Otro

54,790

-96.80%

0.70%

5.37

15,532

9,410

-39.4%

Oficina en Florida

15,349

63.11%

0.20%

1.50

7,379,995

9,086,569

23.1%

Subtotal

7,813,483

-14.01%

99.57%

766.03

24,556

23,875

-2.8%

Lavandería para Huéspedes

23,570

-1.28%

0.30%

2.31

14,954

62,831

320.2%

Otros Ingresos

9,946

-84.17%

0.13%

0.98

33,516

-61.35%

0.43%

3.29

7,846,999

-14.46%

100.00%

769.31 91.77

Ingresos del Club

39,510

86,707

119.5%

Subtotal

7,419,504

9,173,276

23.6%

Total de Ingresos

838,043

859,514

2.6%

Servicio de Ama de Llaves

936,084

8.91%

11.93%

516,960

555,869

7.5%

Mantenimiento, Ama de Llaves

520,338

-6.39%

6.63%

51.01

722,052

727,224

0.7%

Electricidad

800,775

10.11%

10.20%

78.51

648,773

783,393

20.7%

Mantenimiento y Cuarto de Máquinas

852,187

8.78%

10.86%

83.55

302,082

281,343

-6.9%

Agua y Alcantarillado

342,008

21.56%

4.36%

33.53 24.70

Gastos de Operacíon del Club

234,623

243,393

3.7%

Seguridad

251,953

3.52%

3.21%

256,410

271,077

5.7%

Recepción

281,581

3.87%

3.59%

27.61

184,730

193,670

4.8%

Lavandería Interna

198,235

2.36%

2.53%

19.43

433,680

950,628

119.2%

Activos Fijos y Reparaciones Mayores

781,960

-17.74%

9.97%

76.66

124,338

136,653

9.9%

Jardinería

139,666

2.20%

1.78%

13.69

58,820

56,439

-4.1%

Servicios Deportivos

67,399

19.42%

0.86%

6.61

10,262

14,366

40.0%

Teléfono (Resultado Neto)

31,828

121.55%

0.41%

3.12

70,462

68,018

-3.5%

Actividades Sociales

74,917

10.14%

0.95%

7.34

20,063

47,593

137.2%

Servicios de Operación

49,559

4.13%

0.63%

4.86

122,114

121,945

-0.1%

Seguro del Resort

122,147

0.17%

1.56%

11.98

46,678

20.12%

0.59%

4.58

5,497,313

2.75%

70.06%

538.95

38,622

38,858

0.6%

4,582,033

5,349,984

16.8%

Autobús de Cortesía

648,808

648,808

0.0%

Cuota de Servicios Administrativos

684,492

5.50%

8.72%

67.11

347,178

348,245

0.3%

Servicios Corporativos

335,849

-3.56%

4.28%

32.93

124,160

127,487

2.7%

Contabilidad

123,830

-2.87%

1.58%

12.14

88,181

94,368

7.0%

Administración

91,448

-3.09%

1.17%

8.97

46,842

47,955

2.4%

Capacitación

44,137

-7.96%

0.56%

4.33 6.89

Total de Gastos de Operación Gastos Generales y Administrativos

74,915

76,693

2.4%

Recursos Humanos

70,262

-8.39%

0.90%

21,704

24,500

12.9%

Otros Gastos

25,633

4.63%

0.33%

2.51

21,444

24,834

15.8%

Auditoría

22,899

-7.79%

0.29%

2.24

36,048

13,249

-63.2%

Amortización de Software

4,352

-67.15%

0.06%

0.43

4,400

12,290

179.3%

Impresión y Pagos Misceláneos

11,160

-9.19%

0.14%

1.09

247,791

248,992

0.5%

Gastos de Operación

243,783

-2.09%

3.11%

23.90

51,613

51,613

-0.0%

Centro Internacional de Servicios

52,014

0.78%

0.66%

5.01

1,713,083

1,719,035

0.3%

Total de Gastos Generales y Administrativos

1,709,859

-0.53%

21.79%

167.63

1,124,388

2,104,257

87.1%

Ingresos de Operación

639,827

-69.59%

8.15%

62.73

Gastos Financieros /Ingresos 97,770

87,908

-10.1%

Comisión Tarjeta de Crédito CSF

89,710

2.05%

1.14%

8.80

97,770

87,908

-10.1%

Total Gastos Financieros /Ingresos

89,710

2.05%

1.14%

8.80

1,026,618

2,016,349

96.4%

Ingresos antes de Impuestos

550,117

-72.72%

7.01%

53.93

Impuestos 224,540

227,129

1.2%

Impuesto Activo

213,928

-5.81%

2.73%

20.97

383,611

430,784

12.3%

Impuesto V.A. no recuperable

439,806

2.09%

5.60%

43.12

105,695

62,082

-41.3%

Impuesto Predial y otros

92,459

48.93%

1.18%

9.06

71,235

86,158

20.9%

Impuestos al Hospedaje

87,961

2.09%

1.12%

8.62

24,238

11,009

-54.6%

Impuestos Estimados

12,230

11.10%

0.16%

1.19

809,319

817,162

1.0%

846,385

3.58%

10.79%

82.98

1,199,187

451.9%

(296,268)

-124.71%

-3.78%

-29.05

-120.74%

-3.78%

-29.05

217,299 217,299

Total de Impuestos Ingreso Neto

(229,357)

Ajuste por el Cambio de Divisas

1,428,544

Ingresos de Operación Neto

(296,268)

Reserva Contable

1,968,812

2,265,079 358,312 1,138,656

Reserva de Efectivo

86,134

Reserva de Efectivo por Huracanes

911,918

Royal Resorts Life 59


REPORTE ANUAL DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE

THE ROYAL CARIBBEAN 25 de octubre de 2006

Miembros del Consejo Consultivo: Barbara Mahler, Daniel O’Connell, Milton Shalapak, Carlos Revilla, Thomas Sexton (suplente por Robert Lorenson) La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Caribbean se llevó a cabo el día miércoles 25 de octubre de 2006 en el salón de conferencias de The Royal Mayan, en Cancún. Estuvieron presentes los cuatro miembros del Consejo Consultivo y Thomas Sexton como suplente por el miembro Robert Lorenson. Los miembros de los Consejos Consultivos de los cinco desarrollos de Royal Resorts asistieron a una reunión general el domingo 22 de octubre, durante la cual, escucharon las palabras del Secretario General Honorario y Embajador Especial de la Organización Mundial de Turismo, Sr. Antonio Enríquez Savignac (q.e.p.d.) acerca del largo proceso de investigación y planeamiento que precedió al desarrollo de Cancún. Investigación que, entre otras cosas, evidenció que con un 65% de turistas alrededor del mundo viajando a los destinos de playas, Cancún era una elección idónea para los desarrolladores. Y que, en opinión del Sr. Savignac, a medida que viajar se hizo más fácil y aumentó el flujo de personas, se incrementó de manera fenomenal el potencial turístico de Cancún y la Riviera Maya. Por su parte el Director de Operaciones Richard Corso, habló acerca de la lealtad de los socios al regresar a Cancún tras el paso del Huracán Wilma y la importancia de su compromiso con la reconstrucción y renovación de Cancún. Gracias a ellos, la ocupación durante los primeros siete meses de 2006 fue mayor a la registrada en el mismo periodo durante 2005, llegando hasta el 99% en algunos casos. El Sr. Corso enfatizó en que la filosofía de la gerencia, “Primero son los socios, en segundo lugar los empleados y al final, la gerencia”, es la clave de la satisfacción de sus socios y del éxito del desarrollo. Mencionó también que se presentaría un plan a los miembros del Consejo Consultivo de CIC relativo a la finalización del fideicomiso en 2007, el cual confían en que sea aceptado. Fernando López, Director de Finanzas, habló sobre la fortaleza del peso mexicano durante 2006 y la tasa de inflación relativamente baja de 4.09% en la inflación. Destacó la generosidad de los socios que contribuyeron al Fondo de Ayuda para los Empleados, el cual reunió durante los primeros nueve meses de 2006 $308.000 USD aproximadamente. Y a través del cual, se otorgaron préstamos de bajos intereses para los empleados que sufrieron pérdidas ocasionadas por el Huracán Wilma. Tiempo después los préstamos fueron condonados y para el 30 de septiembre de 2006 el Fondo totalizaba la cantidad de $207,000 USD disponibles para el uso de los empleados más necesitados. Las ganancias por la venta de artículos conmemorativos del Huracán Wilma, las donaciones de los socios que fueron igualadas por los directores y el $1 USD que fue sumado en la Cuota de Servicios del Club contribuyeron al éxito del fondo. Asimismo, el Sr. López explicó el efecto que causó el Huracán Wilma en las primas de seguros en Cancún. Y es que, aunque los daños en los resorts fueron mucho menores que en otros desarrollos de Cancún, las cuotas de los seguros aumentaron en un 700% con respecto al año pasado, elevando el costo de la prima a $1.4 millones de dólares en 2007. Sin embargo, explicó, los cambios en la cobertura fueron aún peores que el incremento del precio de la prima pues a partir de ahora, nada que se encontrara fuera del edificio sería asegurado y el deducible pasó de $200,000 USD por evento a $250,000 USD por cada edificio. Bajo estos nuevos términos, el resort no hubiera podido reclamar nada por los daños del Huracán Wilma. Por lo tanto, en lugar de continuar con ese tipo de cobertura limitada, y a costos exorbitantes, la gerencia planteó utilizar los ingresos aún no utilizados del seguro de daños y la porción de las primas de los seguros generales para 2007 destinados a cobertura de huracanes, como base para un Fondo de Reserva de Huracanes proyectado como parte del costo anual de operaciones del club. De este modo, con los ahorros en costos de primas y el pago de intereses, el fondo permitirá juntar de $1.5 a $2 millones de dólares aproximadamente para cada resort en caso de futuros daños por huracán. Una vez concluido el tema de los negocios, el arquitecto y constructor de los cinco Royal Resorts, Sr. Fernando López (padre del Director de Finanzas, Fernando López) fue honrado por su trabajo de más de un cuarto de siglo en Royal Resorts. El diseño y la calidad de sus construcciones han resistido al paso del tiempo y a los huracanes, las cuales incluso han sido reproducidas y han servido como modelos de estudio. El Sr. López agradeció a los Directores por su confianza, y mencionó: “nada de mi trabajo hubiera sido posible si no fuera por los desarrolladores, quienes pagaron a los albañiles y artesanos que hicieron su trabajo y que me apoyaron durante los proyectos”. Más tarde, se develó en su honor una placa en el lobby de The Royal Mayan. Cabe mencionar que en el lobby de los otros Royal Resorts hay una placa idéntica. La reunión del Consejo Consultivo de The Royal Caribbean comenzó a las 8 a.m. del miércoles 25 de octubre con un desayuno en el

60 Royal Resorts Life

restaurante Tradewinds, seguido por una visita a una villa para ver los pisos de cerámica que serán utilizados para reemplazar el mármol en las villas conforme sea necesario. Más tarde, el grupo visitó el sitio donde fue instalado uno de los dos nuevos generadores, el cual es capaz de proveer de energía suficiente para operar un elevador, el sistema de IT y teléfono, las cámaras frías de Alimentos y Bebidas, la iluminación en los pasillos exteriores y las bombas de agua a las villas en caso de emergencia. Como parte de un plan de contingencia, una larga lista de alimentos, artículos de uso personal y médico en cantidades suficientes para tres días ha sido comprada y almacenada. Teléfonos satelitales, linternas y baterías, 3000 colchonetas, pañales y fórmula para bebés, así como alimentos y otros artículos de primera necesidad están disponibles. El resort tiene convenios de cinco años con siete refugios para albergar a 3,500 personas en la ciudad en caso de evacuación obligatoria. Los edificios en esos sitios fueron equipados con postigos, bases de concreto para colchones y baños. Fueron comprados plantas de energía para cada refugio. Y en caso de emergencia, una brigada de empleados voluntarios será asignada a cada refugio para ayudar a los socios evacuados. Durante la sesión de negocios que se llevó a cabo en el salón de conferencias de The Royal Mayan, el Sr. Corso explicó los detalles del plan para extender el fideicomiso de CCI por 30 años más, mencionando que los desarrolladores desean “hacer lo correcto y hacer lo justo”. Unánimemente aprobado por el Consejo Consultivo de CIC, el plan tendrá efecto inmediatamente después de la terminación del fideicomiso, el día 30 de junio de 2007. Acto seguido, el Director de Finanzas Fernando López y el Contralor Luís de Regil presentaron y explicaron los estados financieros en detalle. El estado de cuenta actual muestra los ingresos actuales presupuestados (proyección) y gastos al 30 de septiembre de 2006, con los estimados para el fin de año. El presupuesto aprobado por el Consejo Consultivo para 2007 también fue presentado. Previo a la reunión anual, cada jefe de departamento presentó su presupuesto en pesos al Gerente Corporativo de Operaciones, Armando Millet Vales. Una vez aprobados, fue preparado un presupuesto colectivo que se convirtió a dólares americanos utilizando una cotización promedio pronosticada del tipo de cambio. El presupuesto de 2006 se basó sobre un tipo de cambio de 11.4 pesos por dólar. Aunque el tipo de cambio actual es de aproximadamente 10.93 pesos por dólar. Debido a los altos precios del petróleo y a la sana política monetaria mexicana, en 2006 ha continuado la fortaleza del peso. La variante resultante por el tipo de cambio estimado que se utilizó para preparar el presupuesto de 2006 resultará en un ingreso neto proyectado de $1,032,760 USD al final de año. En tanto que, de haberse comportado como pronosticado el tipo de cambio, los ingresos netos hubieran sido de $ 1,291,149 USD, siendo la diferencia de $258,390 USD una “pérdida por tipo de cambio”. Reparaciones y reemplazo de instalaciones aprobados en 2005 por el Consejo que ya fueron completadas: Mejoras en el Resort •Remodelado de las cabinas del elevador – Edificios A, C y G •Instalación de baldosa en los pasillos del sexto piso. (Proyecto en curso) •Continuación de trabajos de sellado del techo para prevenir filtración. (Parte 2 de 3) •Compra e instalación de una nueva torre de enfriamiento. •Compra e instalación de un intercambiador de calor de alta eficiencia para producir agua caliente. •Continuación de reemplazo de soportes para la tubería de agua. (Parte 4 de 5) Mejoras en las villas •Reemplazo del piso de mármol en cinco villas por baldosa de cerámica. •Instalación de una red de inyección de intercambio de aire en 30 villas. •Compra de 127 televisores Sony de pantalla plana de 21” para las estancias de las villas. (Proyecto completado) •Compra de reproductores de DVD para todas las villas. •Compra de 100 hornos de microondas. (Parte 1 de 2) •Compra de sets de colchones para 50 villas. •Compra de loza para 127 villas. El estado financiero contiene una lista adicional enumerando en detalle los artículos adquiridos y reparaciones completadas como resultado directo de los daños causados por el huracán. Como ningún otro resort en Cancún, las reparaciones causadas por el huracán no causaron costos a los socios (Member Assessment). En lugar de eso, los $508,861 USD gastados en 2006 fueron pagados con activos de seguros y fondos disponibles. Basados en una proyección económica preparada por el Banco Central de México, las estimaciones utilizadas para preparar el presupuesto de 2007 fueron de una inflación promedio del 4% y un tipo de cambio de 11.27 pesos por dólar. Tanto la inflación como el tipo de cambio son dos de las variables más importantes que afectan el costo de operaciones de un resort. También se incluyó los aumentos al salario mínimo para empleados sindicalizados.

Puntos aprobados para 2007 Mejoras en el resort •Compra de 100 camastros para el área de alberca •Instalación de baldosa en los pasillos del séptimo piso. (Proyecto en curso) •Reemplazo de 24 puertas de servicio con puertas de fibra de vidrio. •Compra de una máquina centrífuga 350T AC. (20 años de expectativa de vida) •Reemplazo de membranas en la máquina de ósmosis inversa. Mejoras en la villa •Compra de tela y tapizado de las sillas del dormitorio en todas las villas. •Compra de 90 cajas de seguridad. •Compra de 148 televisores marca Sony de 21”. (parte 2 de 3) •Instalación de piso de cerámica en cinco villas. (en curso) •Cambio de azulejo en diez baños. •Reemplazo de soportes de metal de techo con soportes de aluminio en 36 villas. Además, el presupuesto para Activos Fijos y Reparaciones Mayores en 2007 incluye $90,553 USD para aplicar en el reemplazo de muebles en las villas y de tejas dañadas por el Huracán Wilma. El costo de esos artículos será pagado por el Fondo de Reserva de Huracanes. En la comparación del presupuesto anexo, los siguientes puntos tienen notables diferencias: Agua y drenaje- El presupuesto para 2006 incluyó el recibo anticipado de un costo por servicio de medición de drenaje. Los medidores aún no han sido instalados; incluso, el costo actual es menor que el presupuestado. El 28.4% de incremento mostrado para 2007 asume la instalación de los medidores y el inicio de los cargos por uso de drenaje. Servicios de Operación- El incremento de 141% para 2006 es resultado de los esfuerzos por mantener a los socios mejor informados incluyendo la información actualizada en el sitio web, cámaras web en los resorts, la actualización del librito Resort Tips y revistas colocadas en cada villa. Transporte de cortesía- Un nuevo vehículo será adquirido para reemplazar a uno de los que están actualmente en uso. Este es un gasto compartido entre los resorts. Impuesto predial- El impuesto predial presupuestado para 2006 y 2007 es un estimado. La diferencia entre los estimados y el monto pagado es el resultado de un ahorro de aproximadamente 50% por pago antes de fin de año, cuando el gobierno ofrece descuentos por prepago. El equipo de ósmosis inversa continúa significando grandes ahorros en costos de agua. En 2006 los ahorros en The Royal Caribbean serán de $240,254 USD, dando un total de $771,437 USD durante tres años, lo que significa $4 millones de dólares de ahorro en los cinco resorts. Como se indica en el estado financiero adjunto, The Royal Caribbean percibe ingresos de otras fuentes diferentes a la Cuota por Servicios del Club. Los intereses generados por las cuentas de los bancos, una cuota por ciertas transacciones con ISCO y comisiones por uso de teléfono se acreditan a las cuentas de ingresos. The Royal Caribbean se encuentra en excelentes condiciones financieras con una Reserva Proyectada en Efectivo del Resort de $1,407,537 USD y una Reserva en Efectivo por Huracán de $1,111,488 USD a finales de 2006 y un patrimonio neto de $2,654,228 USD al 30 de septiembre de 2006. Con la meta de aumentar las reservas en efectivo del resort en $1 MDD y mantener The Royal Caribbean como un desarrollo cinco estrellas, el Consejo Consultivo aprobó unánimemente un incremento del 5% en la Cuota de Servicios del Club de 2007. La Cuota total de Servicios del Club será de $750 USD. Los estados de cuenta enviados a los socios mostrarán el siguiente desglose: CSC Impuestos Fondo de Ayuda Empleados

$691.67 USD 57.33 1.00 $750.00 USD

En sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Thomas Sexton originario de Walton, Kentucky, para suceder a la socia Barbara Mahler, cuyo periodo terminó. En conclusión, el Consejo Consultivo expresó su apreciación a la gerencia y a los empleados por sus esfuerzos mostrados al reestablecer las operaciones normales del resort después del huracán, y por mantener la CSC significativamente más baja en comparación con otros resorts de Cancún, y al mismo tiempo, conservar sus altos niveles de servicio y calidad. El Consejo está seguro de que 2007 será un año más de éxito para The Royal Caribbean y Royal Resorts.


Número de intervalos 10,557

THE ROYAL CARIBBEAN

Costo por Intervalo

COMPARACIÓN ENTRE 2006 Y 2007 (US Dlls.) 2006

% DIF.

DESCRIPCIÓN

$715

2007 PRESUPUESTO

% DIF. VS. PRONÓSTICO ‘06

% Vert.

$/INTVAL.

7,548,255 357,554 98,972 20,164 8,024,945

5.0% -3.2% -94.1% 82.5% -13.1%

93.6% 4.4% 1.2% 0.2% 99.5%

715.00 33.87 9.37 1.91 760.15

PRESUPUESTO

PRONÓSTICO

7,189,337 369,495 34,073 19,787 7,612,692

7,189,317 369,495 1,666,127 11,050 9,235,989

-0.0% 0.0% 4789.9% -44.2% 21.3%

28,545 15,044 43,589 7,656,281

29,271 22,374 51,645 9,287,634

2.5% 48.7% 18.5% 21.3%

Lavandería para Huéspedes Otro Subtotal Total de Ingresos

28,401 12,819 41,220 8,066,165

-3.0% -42.7% -20.2% -13.2%

0.4% 0.2% 0.5% 100.0%

2.69 1.21 3.90 764.06

842,583 550,526 767,640 664,637 320,919 242,983 269,667 179,047 419,178 134,991 60,454 14,368 56,803 20,200 119,146 36,710 4,699,851

871,070 527,778 814,503 808,133 291,420 246,945 260,278 175,537 912,914 145,948 58,213 22,304 55,785 48,687 120,146 29,435 5,389,098

3.4% -4.1% 6.1% 21.6% -9.2% 1.6% -3.5% -2.0% 117.8% 8.1% -3.7% 55.2% -1.8% 141.0% 0.8% -19.8% 14.7%

Resort Operating Expenses Servicio de Ama de Llaves Mantenimiento, Ama de Llaves Electricidad Mantenimiento y Cuarto de Máquinas Agua y Alcantarillado Seguridad Recepción Lavandería Interna Activos Fijos y Reparaciones Mayores Jardinería Servicios Deportivos Teléfono ( Resultado Neto) Actividades Sociales Servicios de Operación Seguro del Resort Autobús de Cortesía (Trolley) Total de Gastos de Operación

920,917 547,101 865,412 827,104 374,129 260,925 276,836 167,998 566,652 150,111 69,271 21,489 61,808 49,370 121,522 44,367 5,325,011

5.7% 3.7% 6.3% 2.3% 28.4% 5.7% 6.4% -4.3% -37.9% 2.9% 19.0% -3.7% 10.8% 1.4% 1.1% 50.7% -1.2%

11.4% 6.8% 10.7% 10.3% 4.6% 3.2% 3.4% 2.1% 7.0% 1.9% 0.9% 0.3% 0.8% 0.6% 1.5% 0.6% 66.0%

87.23 51.82 81.98 78.35 35.44 24.72 26.22 15.91 53.68 14.22 6.56 2.04 5.85 4.68 11.51 4.20 504.41

653,576 351,826 121,501 89,641 54,021 86,975 21,703 20,093 36,048 4,400 256,345 51,752 1,747,881 1,208,549

653,574 353,787 124,260 95,881 53,420 86,445 19,945 21,229 13,245 13,355 257,596 51,755 1,744,493 2,154,043

-0.0% 0.6% 2.3% 7.0% -1.1% -0.6% -8.1% 5.7% -63.3% 203.5% 0.5% 0.0% -0.2% 78.2%

Gastos Generales y Administrativos Cuota de Servicios Administrativos Servicios Corporativos Contabilidad Administración Capacitación Recursos Humanos Otros gastos Auditoría Amortización de Software Impresión y Pagos Misceláneos Gastos de Operación Florida Centro Internacional de Servicios Total de Gastos Generales y Administrativos Ingresos de Operacíon

686,205 347,446 123,017 93,448 50,780 80,009 25,133 21,541 4,352 11,160 255,894 52,014 1,750,999 990,155

5.0% -1.8% -1.0% -2.5% -4.9% -7.4% 26.0% 1.5% -67.1% -16.4% -0.7% 0.5% 0.4% -54.0%

8.5% 4.3% 1.5% 1.2% 0.6% 1.0% 0.3% 0.3% 0.1% 0.1% 3.2% 0.6% 21.7% 12.3%

65.00 32.91 11.65 8.85 4.81 7.58 2.38 2.04 0.41 1.06 24.24 4.93 165.86 93.79

105,512 105,512 1,103,037

94,950 94,950 2,059,094

-10.0% -10.0% 86.7%

Gastos Financieros /Ingresos Comisión Tarjeta de Crédito CSF Total de Gastos Financieros /Ingresos Ingresos antes de Impuestos

96,786 96,786 893,369

1.9% 1.9% -56.6%

1.2% 1.2% 11.1%

9.17 9.17 84.62

369,495 394,193 135,119 78,839 15,416

384,472 439,565 80,389 87,913 33,994

4.1% 11.5% -40.5% 11.5% 120.5%

357,554 445,699 119,753 89,140 37,496

-7.0% 1.4% 49.0% 1.4% 10.3%

4.4% 5.5% 1.5% 1.1% 0.5%

33.87 42.22 11.34 8.44 3.55

993,061 109,976

1,026,334 1,032,760 (258,390) 1,291,149

3.4% 839.1%

Total de Impuestos Ingresos Netos Ajuste por el cambio de Divisas a Pesos Ingresos de Operación Neto

1,049,641 (156,272)

2.3% -115.1%

13.0% -1.9%

99.42 -14.79

Reserva Contable Reserva de Efectivo Reserva de Efectivo por Huracanes

2,343,331 995,763 1,087,412

Ingresos Generales Ingresos Impuesto Activo Otro Oficina Florida Subtotal Ingresos del Club

109,976

2,499,604 1,407,537 1,111,488

Impuestos Impuesto Activo Impuesto V.A. no recuperable Impuesto Predial Impuesto al Hospedaje Impuestos Estimados

(156,272)

Royal Resorts Life 61


REPORTE ANUAL DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE

THE ROYAL ISLANDER 24 de octubre de 2006

Miembros del Consejo Consultivo: George Davis, Deborah Gallant Hamblet, Jeffrey Rawson, William Vadakin, Donald Wray (suplente por Roy Graeber) La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Islander se llevó a cabo el día martes 24 de octubre de 2006 en el salón de conferencias de The Royal Mayan, en Cancún. Estuvieron presentes los cuatro miembros del Consejo de Administración y un suplente, ocupando el lugar de Roy Graeber. Los miembros de los Consejos Consultivos de los cinco desarrollos de Royal Resorts asistieron a una reunión general el domingo 22 de octubre, durante la cual, escucharon las palabras del Secretario General Honorario y Embajador Especial de la Organización Mundial de Turismo, Sr. Antonio Enríquez Savignac (q.e.p.d.) acerca del largo proceso de investigación y planeamiento que precedió al desarrollo de Cancún. Investigación que, entre otras cosas, evidenció que con un 65% de turistas alrededor del mundo viajando a los destinos de playas, Cancún era una elección idónea para los desarrolladores. Y que, en opinión del Sr. Savignac, a medida que viajar se hizo más fácil y aumentó el flujo de personas, se incrementó de manera fenomenal el potencial turístico de Cancún y la Riviera Maya. Por su parte el Director de Operaciones Richard Corso, habló acerca de la lealtad de los socios al regresar a Cancún tras el paso del Huracán Wilma y la importancia de su compromiso con la reconstrucción y renovación de Cancún. Gracias a ellos, la ocupación durante los primeros siete meses de 2006 fue mayor a la registrada en el mismo periodo durante 2005, llegando hasta el 99% en algunos casos. El Sr. Corso enfatizó en que la filosofía de la gerencia, “Primero son los socios, en segundo lugar los empleados y al final, la gerencia”, es la clave de la satisfacción de sus socios y del éxito del desarrollo. Mencionó también que se presentaría un plan a los miembros del Consejo Consultivo de CIC relativo a la finalización del fideicomiso en 2007, el cual confían en que sea aceptado. Fernando López, Director de Finanzas, habló sobre la fortaleza del peso mexicano durante 2006 y la tasa de inflación relativamente baja de 4.09%. Destacó la generosidad de los socios que contribuyeron al Fondo de Ayuda para los Empleados, el cual reunió durante los primeros nueve meses de 2006 $308.000 USD aproximadamente. Y a través del cual, se otorgaron préstamos de bajos intereses para los empleados que sufrieron pérdidas ocasionadas por el Huracán Wilma. Tiempo después los préstamos fueron condonados y para el 30 de septiembre de 2006 el Fondo totalizaba la cantidad de $207,000 USD disponibles para el uso de los empleados necesitados. Las ganancias por la venta de artículos conmemorativos del Huracán Wilma, las donaciones de los socios que fueron igualados por los directores y el $1 USD que fue sumado en la Cuota de Servicios del Club contribuyeron al éxito del fondo. Asimismo, el Sr. López explicó el efecto que causó el Huracán Wilma en las primas de seguros en Cancún. Y es que, aunque los daños en los resorts fueron mucho menores que en otros desarrollos de Cancún, las cuotas de los seguros aumentaron en un 700% con respecto al año pasado, elevando el costo de la prima a $1.4 millones de dólares en 2007. Sin embargo, explicó, los cambios en la cobertura fueron aún peores que el incremento del precio de la prima pues a partir de ahora, nada que se encontrara fuera del edificio sería asegurado y el deducible pasó de $200,000 USD por evento a $250,000 USD por cada edificio. Bajo estos nuevos términos, el resort no hubiera podido reclamar nada por los daños del Huracán Wilma. Por lo tanto, en lugar de continuar con ese tipo de cobertura limitada, y a costos exorbitantes, la gerencia planteó utilizar los ingresos aún no utilizados del seguro de daños y la porción de las primas de los seguros generales para 2007 destinados a cobertura de huracanes, como base para un Fondo de Reserva de Huracanes proyectado como parte del costo anual de operaciones del club. De este modo, con los intereses generados y el ahorro en costos de primas el fondo permitirá juntar de $1.5 a $2 millones de dólares aproximadamente para cada resort en caso de futuros daños por huracán. Una vez concluido el tema de los negocios, el arquitecto y constructor de los cinco Royal Resorts, Sr. Fernando López (padre del Director de Finanzas, Fernando López) fue honrado por su trabajo de más de un cuarto de siglo en Royal Resorts. El diseño y la calidad de sus construcciones han resistido al paso del tiempo y a los huracanes, las cuales incluso han sido reproducidas y han servido como modelos de estudio. El Sr. López agradeció a los directores por su confianza, y mencionó: “nada de mi trabajo hubiera sido posible si no fuera por los desarrolladores, quienes pagaron a los albañiles y artesanos que hicieron su trabajo y que me apoyaron durante los proyectos”. Más tarde, se develó en su honor una placa en el lobby de The Royal Mayan. Cabe mencionar que en cada lobby de los otros Royal Resorts hay una placa idéntica. La reunión del Consejo Consultivo de The Royal Islander comenzó a

62 Royal Resorts Life

las 8 a.m. del martes 24 de octubre con un desayuno en el restaurante Cayo Largo, seguido por una visita a una villa para ver los pisos de cerámica que serán utilizados para reemplazar el mármol en las villas conforme sea necesario. Más tarde, el grupo visitó el sitio donde fue instalado uno de los dos nuevos generadores, el cual es capaz de proveer de energía suficiente para operar un elevador, el sistema de IT y teléfono, los congeladores de comida de los restaurantes, la iluminación en los pasillos exteriores y las bombas de agua a las villas en caso de emergencia. Como parte de un plan de contingencia, una larga lista de alimentos, artículos de uso personal y médico en cantidades suficientes para tres días, ha sido comprada y almacenada. Teléfonos satelitales, linternas y baterías, 3000 colchonetas, pañales y fórmula para bebés, así como alimentos y otros artículos de primera necesidad están disponibles. El resort tiene convenios de cinco años con siete refugios para albergar a 3,500 personas en la ciudad en caso de evacuación obligatoria. Los edificios en esos sitios fueron equipados con postigos, bases de concreto para colchones y baños. Fueron compradas plantas de energía para cada refugio. Y en caso de emergencia, una brigada de empleados voluntarios será asignada a cada refugio para ayudar a los socios evacuados. Durante la sesión de negocios que se llevó a cabo en el salón de conferencias de The Royal Mayan, el Sr. Corso explicó los detalles del plan para extender el fideicomiso de Club Internacional de Cancún por 30 años más, mencionando que los desarrolladores desean “hacer lo correcto y hacer lo justo”. Unánimemente aprobado por el Consejo Consultivo de Club Internacional de Cancún, el plan tendrá efecto inmediatamente después de la terminación del fideicomiso, el día 30 de junio de 2007. Acto seguido, el Director de Finanzas Fernando López y el Contralor Luís de Regil explicaron los estados financieros en detalle. El estado de cuenta actual muestra los ingresos actuales presupuestados (proyección) y gastos al 30 de septiembre de 2006, con los estimados para el fin de año. El presupuesto aprobado por el Consejo Consultivo para 2007 también fue presentado. Previo a la reunión anual, cada jefe de departamento presentó su presupuesto en pesos al Gerente Corporativo de Operaciones, Armando Millet Vales. Una vez aprobados, se preparó un presupuesto colectivo que se convirtió a dólares americanos utilizando una cotización promedio pronosticada del tipo de cambio. El presupuesto de 2006 se basó en un tipo de cambio proyectado de 11.4 pesos por dólar. Aunque el tipo de cambio actual es de aproximadamente 10.93 pesos por dólar. Debido a los altos precios del petróleo y a la sana política monetaria mexicana, en 2006 ha continuado la fortaleza del peso. La variante resultante por el tipo de cambio estimado que se utilizó para preparar el presupuesto de 2006 resultará en un ingreso neto proyectado de $1,233,866 USD al final del año. En tanto que, de haberse comportado como pronosticado el tipo de cambio, los ingresos netos hubieran sido de $1,456,632 USD, siendo la diferencia de $222,766 USD una “pérdida por tipo de cambio”. Reparaciones y reemplazo de instalaciones aprobados en 2005 por el Consejo que ya fueron completadas: Mejoras en el Resort •Instalación de baldosa en los pasillos del séptimo piso. (Como parte de un proyecto en curso) •Instalación de un intercambiador de calor de alta eficiencia para producir agua caliente. Mejoras en las villas •Reemplazo del piso de mármol en cinco villas por baldosa de cerámica. •Compra de 115 televisores Sony de pantalla plana de 21” para las estancias de las villas. (Reemplazo) •Compra de reproductores de DVD marca Sony para todas las villas. •Compra de 100 hornos de microondas. (Reemplazo) •Compra de 79 refrigeradores. (Reemplazo) •Compra de sets de colchones para 33 villas. El estado financiero contiene una lista adicional enumerando en detalle los artículos adquiridos y reparaciones completadas como resultado directo de los daños causados por el huracán. Como ningún otro resort en Cancún, las reparaciones ocasionadas por el huracán no causaron costos adicionales a los socios (Member Assessment). En lugar de eso, los $398,051 USD gastados en 2006 fueron pagados con activos de seguros y fondos disponibles. Basados en una proyección económica preparada por el Banco Central de México, las estimaciones utilizadas para preparar el presupuesto 2007 fueron de una inflación promedio del 4% y un tipo de cambio de 11.27 pesos por dólar. Tanto la inflación como el tipo de cambio son dos de las variables más importantes que afectan el costo de operaciones de un resort. También se incluyó los aumentos al salario mínimo para empleados sindicalizados. Puntos aprobados para 2007 Mejoras en el resort •Compra de 100 camastros para el área de alberca. •Zanjado e instalación de tuberías de agua caliente. •Instalación de baldosa en los pasillos del octavo piso. (Proyecto en curso) •Cambio de la malla alrededor de las canchas de tenis. •Trabajos de ingeniería en el cuarto de máquinas y compra de un nuevo calentador de agua.

Mejoras en la villa •Compra de 100 estufas GE. (Reemplazo – parte 1 de 2) •Compra de tela y tapizado de las sillas del comedor en todas las villas. •Compra de tela, espuma y tapizado de las sillas en las recámaras de todas las villas. •Compra de 86 cajas de seguridad. •Compra de 180 tocadores para las habitaciones. •Compra de 158 televisores de pantalla plana de 21” marca Sony. (Parte 2 de 3) •Compra de 119 sets de loza. (Reemplazo completado) •Instalación de piso de cerámica en cinco villas. (En curso) •Reemplazo de canceles y cristales en diez villas. •Reemplazo de puertas de madera en 96 villas por puertas de fibra de vidrio. •Reemplazo de soportes de metal de techo con soportes de aluminio en 24 villas. Además, el presupuesto para Bienes de Uso y Reparaciones Mayores en 2007 incluye $53,233 USD para aplicar en reemplazo de muebles de las villas y reemplazo e instalación de barandales de aluminio en lugar de los barandales de metal dañados por el Huracán Wilma. El costo de esos artículos será pagado por el Fondo de Reserva de Huracanes. En el comparativo del presupuesto anexo, los siguientes puntos tienen notables diferencias: Agua y drenaje- El presupuesto para 2006 incluyó el recibo anticipado de un costo por servicio de medición de drenaje. Los medidores aún no han sido instalados; incluso, el costo actual es menor que el presupuestado. El 29.3% de incremento señalado para 2007 contempla la instalación de los medidores y el inicio de los cargos por el servicio de alcantarillado. Servicios de Operación- El incremento de 99.8% para 2007 es resultado de los esfuerzos por mantener a los socios mejor informados incluyendo la información actualizada en el sitio web, cámaras web en los resorts, la actualización del librito Resort Tips y revistas colocadas en cada villa. Recepción – El incremento del 17.9% en el presupuesto de 2007 incluye la contratación de personal adicional para la recepción, incorporación de nuevos monitores LCD para las computadoras, compra de una máquina codificadora, detector de billetes falsos y carritos portaequipaje. Transporte de cortesía- Un nuevo vehículo será adquirido para reemplazar a uno de los que están actualmente en uso. Este es un gasto compartido entre los resorts. Impuesto predial- El impuesto predial presupuestado para 2006 y 2007 es un estimado. La diferencia entre los estimados y el monto pagado es el resultado de un ahorro de aproximadamente 50% por pago antes de fin de año, cuando el gobierno ofrece descuentos por prepago. El equipo de ósmosis inversa continúa generando grandes ahorros en costos de agua. En 2006 los ahorros en The Royal Islander fueron de $272,418 USD, dando un total de $730,806 USD durante tres años, lo que significa $4 millones de dólares de ahorro en los cinco resorts. Como se indica en el estado financiero adjunto, The Royal Islander percibe ingresos de otras fuentes diferentes a la Cuota por Servicios del Club. Los intereses generados por las cuentas de los bancos, una cuota por ciertas transacciones con ISCO y comisiones por uso de teléfono se acreditan a las cuentas de ingresos. The Royal Islander se encuentra en buenas condiciones financieras con una Reserva Proyectada en Efectivo del Resort de $622,727 USD y una Reserva en Efectivo por Huracán de $1,300,970 USD a finales de 2006 y un patrimonio neto de $2,905,338 USD al 30 de septiembre de 2006. Con la meta de aumentar las reservas en efectivo del resort en $1 MDD y mantener a The Royal Islander como un desarrollo cinco estrellas, el Consejo Consultivo aprobó unánimemente un incremento del 8% en la Cuota de Servicios del Club de 2007. La Cuota total de Servicios del Club será de $767 USD. Los estados de cuenta enviados a los socios mostrarán el siguiente desglose: CSC $732.50 USD Impuestos 33.50 Fondo de Ayuda para Empleados 1.00 $767.00 USD En sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Donald Wray originario de Waterdown, Ontario, Canadá, para suceder al socio Roy Graeber, cuyo periodo terminó. En conclusión, el Consejo Consultivo expresó su apreciación a la gerencia y a los empleados por sus esfuerzos mostrados al reestablecer las operaciones normales del resort después del huracán, y por mantener la CSC significativamente más baja en comparación con otros resorts de Cancún, y al mismo tiempo, conservar sus altos niveles de servicio y calidad. El Consejo está seguro de que 2007 será un año más de éxito para The Royal Islander y Royal Resorts.


THE ROYAL ISLANDER COMPARACIÓN ENTRE 2006 Y 2007 2006

% Diff.

Número de Intervalos

9,129

Costo por Intervalo

( US Dlls. )

$754

2007 PRESUPUESTO

% Diff. VS. PRONÓSTICO ‘06

%

$ / INTVAL.

6,881,804 112,936 120,939 18,462 7,134,140

8.0% 37.5% -92.9% 72.2% -12.7%

96.0% 1.6% 1.7% 0.3% 99.5%

753.84 12.37 13.25 2.02 781.48

21,926 10,578 32,504 7,166,644

-2.2% -48.9% -24.6% -12.8%

0.3% 0.1% 0.5% 100.0%

2.40 1.16 3.56 785.04

Gastos de Operación del Club Servicio de Ama de Llaves 858,652 Mantenimiento, Ama de Llaves 503,907 Electricidad 736,000 Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 710,688 Agua y Alcantarillado 287,632 Seguridad 260,133 Recepción 278,357 Lavandería Interna 134,322 Activos Fijos y Reparaciones Mayores 613,407 Jardinería 98,082 Servicios Deportivos 50,549 Teléfono ( Resultado Neto) 37,369 Actividades Sociales 75,474 Servicios de Operación 45,196 Seguro del Club 125,088 Autobús de Cortesía (Trolley) 46,678 Total de Gastos de Operación 4,861,534

2.3% -11.1% 5.7% 5.7% 29.3% 2.2% 17.9% 2.2% -0.7% 4.5% 18.8% 7.1% 11.9% 99.8% 0.4% 24.5% 4.3%

12.0% 7.0% 10.3% 9.9% 4.0% 3.6% 3.9% 1.9% 8.6% 1.4% 0.7% 0.5% 1.1% 0.6% 1.7% 0.7% 67.8%

94.06 55.20 80.62 77.85 31.51 28.50 30.49 14.71 67.19 10.74 5.54 4.09 8.27 4.95 13.70 5.11 532.54

Gastos Generales y Administrativos Cuota de Servicios Administrativos 625,619 Servicios Corporativos 348,672 Contabilidad 120,316 Administración 91,362 Capacitación 29,185 Recursos Humanos 55,187 Otros Gastos 19,033 Auditoría 21,089 Amortización de Software 4,352 Impresión y Pagos Misceláneos 4,400 Gastos de Operación de Florida 225,266 Centro Internacional de Servicios 52,014 Total de Gastos Generales y Administrativos 1,596,494 Ingresos de Operación 708,617

8.0% -1.1% -5.7% -1.4% -5.1% -2.5% 10.8% 1.3% -67.2% -68.5% -1.4% 0.5% 0.7% -64.0%

8.7% 4.9% 1.7% 1.3% 0.4% 0.8% 0.3% 0.3% 0.1% 0.1% 3.1% 0.7% 22.3% 9.9%

68.53 38.19 13.18 10.01 3.20 6.05 2.08 2.31 0.48 0.48 24.68 5.70 174.88 77.62

8.0% 8.0% -67.2%

1.3% 1.3% 8.6%

9.90 9.90 67.73

112,936 405,695 103,033 81,139 12,071 714,873 -96,594

28.1% -2.0% 82.7% -2.0% 10.0% 9.6% -107.8%

1.6% 5.7% 1.4% 1.1% 0.2% 10.0% -1.3%

12.37 44.44 11.28 8.88 1.32 78.31 -10.58

-96,594

-106.6%

-1.3%

-10.58

DESCRIPCIÓN

PRESUPUESTO

PRONÓSTICO

6,372,042 82,161 12,846 18,462 6,485,511

6,372,042 82,161 1,706,894 10,720 8,171,817

0.0% 0.0% 13187.4% -41.9% 26.0%

21,707 14,763 36,470 6,521,981

22,423 20,709 43,132 8,214,949

3.3% 40.3% 18.3% 26.0%

Lavandería para Huéspedes Otros Subtotal Total de Ingresos

772,119 579,706 701,137 544,170 273,472 242,384 262,495 135,848 250,199 88,218 44,115 19,302 69,816 22,258 123,624 38,622 4,167,485

839,223 566,829 696,080 672,540 222,407 254,556 236,167 131,399 617,638 93,873 42,559 34,889 67,420 22,615 124,624 37,485 4,660,303

8.7% -2.2% -0.7% 23.6% -18.7% 5.0% -10.0% -3.3% 146.9% 6.4% -3.5% 80.8% -3.4% 1.6% 0.8% -2.9% 11.8%

579,277 349,939 125,827 86,128 29,847 54,694 18,517 19,724 28,448 4,400 226,947 51,752 1,575,501 778,995

579,277 352,564 127,555 92,677 30,748 56,629 17,180 20,828 13,249 13,981 228,389 51,752 1,584,828 1,969,818

0.0% 0.7% 1.4% 7.6% 3.0% 3.5% -7.2% 5.6% -53.4% 217.8% 0.6% -0.0% 0.6%

91,914 91,914 687,081

83,621 83,621 1,886,197

-9.0% -9.0% 174.5%

82,161 347,333 101,789 69,467 13,725 614,475 72,606

88,160 414,004 56,393 82,801 10,974 652,331 1,233,866 -222,766 1,456,632

7.3% 19.2% -44.6% 19.2% -20.1% 6.2% 1599.4%

Ingresos Generales Ingresos Impuesto Activo Otro Ingreso Oficina en Florida Subtotal Ingresos del Club

72,606

2,818,220 622,728 1,300,970

Gastos Financieros / Ingresos Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 90,338 Total de Gastos Financieros / Ingresos 90,338 Ingresos antes de Impuestos 618,279 Impuestos Impuesto Activo Impuesto V.A. no recuperable Impuesto Predial y otros impuestos Impuesto al Hospedaje Impuestos Estimados Total de Impuestos Ingreso Neto Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos Ingresos de Operación Neto Reserva de Efectivo Reserva de Efectivo del Club Reserva de Efectivo por Huracanes

2,721,627 370,954 1,321,286

Royal Resorts Life 63


REPORTE ANUAL DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE

THE ROYAL SANDS & SPA 27 de octubre de 2006

Miembros del Consejo Consultivo: John Birkinbine, Raúl Iturralde, Robert Lloyd, Mary Louise Nemeth, Thomas Milanich La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Sands se llevó a cabo el día viernes 27 de octubre de 2006 en el salón de conferencias de The Royal Mayan, en Cancún. Todos los miembros del Consejo estuvieron presentes. Previo a la reunión del 27 de octubre, los miembros de los Consejos Consultivos de los cinco desarrollos de Royal Resorts asistieron a una reunión general el domingo 22 de octubre, durante la cual, escucharon las palabras del Secretario General Honorario y Embajador Especial de la Organización Mundial de Turismo, Sr. Antonio Enríquez Savignac (q.e.p.d.) acerca del largo proceso de investigación y planeamiento que precedió al desarrollo de Cancún. Investigación que, entre otras cosas, evidenció que con un 65% de turistas alrededor del mundo viajando a los destinos de playas, Cancún era una elección idónea para los desarrolladores. Y que, en opinión del Sr. Savignac, a medida que viajar se hizo más fácil y aumentó el flujo de personas, se incrementó de manera fenomenal el potencial turístico de Cancún y la Riviera Maya. Por su parte el Director de Operaciones Richard Corso, habló acerca de la lealtad de los socios al regresar a Cancún tras el paso del Huracán Wilma y la importancia de su compromiso con la reconstrucción y renovación de Cancún. Gracias a ellos, la ocupación durante los primeros siete meses de 2006 fue mayor a la registrada en el mismo periodo durante 2005, llegando hasta el 99% en algunos casos. El Sr. Corso enfatizó en que la filosofía de la gerencia, “Primero son los socios, en segundo lugar los empleados y al final, la gerencia”, es la clave de la satisfacción de sus socios y del éxito del desarrollo. Mencionó también que se presentaría un plan a los miembros del Consejo Consultivo de CIC relativo a la finalización del fideicomiso en 2007, el cual confían en que sea aceptado. Fernando López, Director de Finanzas, habló sobre la fortaleza del peso mexicano durante 2006 y la tasa de inflación relativamente baja de 4.09%. Destacó la generosidad de los socios que contribuyeron al Fondo de Ayuda para los Empleados, el cual reunió durante los primeros nueve meses de 2006 $308.000 USD aproximadamente. Y a través del cual, se otorgaron préstamos de bajos intereses para los empleados que sufrieron pérdidas ocasionadas por el Huracán Wilma. Tiempo después los préstamos fueron condonados y para el 30 de septiembre de 2006 el Fondo totalizaba la cantidad de $207,000 USD disponibles para el uso de los empleados necesitados. Las ganancias por la venta de artículos conmemorativos del Huracán Wilma, las donaciones de los socios que fueron igualados por los directores y el $1USD que fue sumado en la Cuota de Servicios del Club contribuyeron al éxito del fondo. Asimismo, el Sr. López explicó el efecto que causó el Huracán Wilma en las primas de seguros en Cancún. Y es que, aunque los daños en los resorts fueron mucho menores que en otros desarrollos de Cancún, las cuotas de los seguros aumentaron en un 700% con respecto al año pasado, elevando el costo de la prima a $1.4 millones de dólares en 2007. Sin embargo, explicó, los cambios en la cobertura fueron aún peores que el incremento del precio de la prima pues a partir de ahora, nada que se encontrara fuera del edificio sería asegurado y el deducible pasó de $200,000 USD por evento a $250,000 USD por cada edificio. Bajo estos nuevos términos, el resort no hubiera podido reclamar nada por los daños del Huracán Wilma. Por lo tanto, en lugar de continuar con ese tipo de cobertura limitada, y a costos exorbitantes, la gerencia planteó utilizar los ingresos aún no utilizados del seguro de daños y la porción de las primas de los seguros generales para 2007 destinados a cobertura de huracanes, como base para un Fondo de Reserva de Huracanes proyectado como parte del costo anual de operaciones del club. De este modo, con los ahorros en costos de primas y el pago de intereses, el fondo permitirá juntar de $1.5 a $2 millones de dólares aproximadamente para cada resort en caso de futuros daños por huracán. Una vez concluido el tema de los negocios, el arquitecto y constructor de los cinco Royal Resorts, Sr. Fernando López (padre del Director de Finanzas, Fernando López) fue honrado por su trabajo de más de un cuarto de siglo en Royal Resorts. El diseño y la calidad de sus construcciones han resistido al paso del tiempo y a los huracanes, las cuales incluso han sido reproducidas y han servido como modelos de estudio. El Sr. López agradeció a los Directores por su confianza, y mencionó: “nada de mi trabajo hubiera sido posible si no fuera por los desarrolladores, quienes pagaron a los albañiles y artesanos que hicieron su trabajo y que me apoyaron durante los proyectos”. Más tarde, se develó en su honor una placa en el lobby de The Royal Mayan. Cabe mencionar que en el lobby de los otros Royal Resorts hay una placa idéntica.

64 Royal Resorts Life

La reunión del Consejo Consultivo de The Royal Sands comenzó a las 8 a.m. del viernes 27 de octubre con un desayuno en el restaurante La Veranda, seguido por una visita a la cocina para ver el área de preparación de alimentos y el cuarto de máquinas. Más tarde, el grupo visitó el sitio donde fue instalado uno de los dos nuevos generadores, el cual es capaz de proveer de energía suficiente para operar un elevador, el sistema de IT y teléfono, los congeladores de comida de los restaurantes, la iluminación en los pasillos exteriores y las bombas de agua a las villas en caso de emergencia. Como parte de un plan de contingencia, una larga lista de alimentos, artículos de uso personal y médico en cantidades suficientes para tres días ha sido comprada y almacenada. Teléfonos satelitales, linternas y baterías, 3000 colchonetas, pañales y fórmula para bebés, así como alimentos y otros artículos de primera necesidad están disponibles. El resort tiene convenios por cinco años con siete refugios para albergar a 3,500 personas en la ciudad en caso de evacuación obligatoria. Los edificios en esos sitios fueron equipados con postigos, bases de concreto para colchones y baños. Fueron compradas plantas de energía para cada refugio. Y en caso de emergencia, una brigada de empleados voluntarios será asignada a cada refugio para ayudar a los socios evacuados. Durante la sesión de negocios que se llevó a cabo en el salón de conferencias de The Royal Mayan, el Sr. Corso explicó los detalles del plan para extender el fideicomiso del Club Internacional de Cancún por 30 años más, mencionando que los desarrolladores desean “hacer lo correcto y hacer lo justo”. Unánimemente aprobado por el Consejo Consultivo de CIC, el plan tendrá efecto inmediatamente después de la terminación del fideicomiso, el día 30 de junio de 2007. Acto seguido, el Director de Finanzas Fernando López y el Contralor Luís de Regil explicaron los estados financieros en detalle. El estado de cuenta actual muestra los ingresos actuales presupuestados (proyección) y gastos al 30 de septiembre de 2006, con los estimados para el fin de año. El presupuesto aprobado por el Consejo Consultivo para 2007 también fue presentado. Previo a la reunión anual, cada jefe de departamento presentó su presupuesto en pesos al Gerente Corporativo de Operaciones, Armando Millet Vales. Una vez aprobados, se preparó un presupuesto colectivo que se convirtió a dólares americanos utilizando una cotización promedio pronosticada del tipo de cambio. El presupuesto de 2006 se basó en un tipo de cambio proyectado de 11.4 pesos por dólar. Aunque el tipo de cambio actual es de aproximadamente 10.93 pesos por dólar. Debido a los altos precios del petróleo y a la sana política monetaria mexicana, en 2006 ha continuado la fortaleza del peso. La variante resultante por el tipo de cambio estimado que se utilizó para preparar el presupuesto de 2006 resultará en un ingreso neto proyectado de $1,169,756 USD. En tanto que, de haberse comportado como pronosticado el tipo de cambio, los ingresos netos hubieran sido de $1,516,223 USD, siendo la diferencia de $ 346,467 USD una “pérdida por tipo de cambio”. Reparaciones y reemplazo de instalaciones aprobados en 2005 por el Consejo que ya fueron completadas: Mejoras en el Resort •Compra de partes para las torres de enfriamiento. •Compra de sombrillas para la segunda fase en lugar de la construcción de una pérgola. Mejoras en las villas •Reemplazo del piso de mármol en cinco villas por baldosa de cerámica. •Reemplazo de cristales y canceles en las puertas corredizas y retoque de pintura en 20 villas. •Compra de 220 sets de colchones king size y 950 colchones para las habitaciones lock off. •Retapizado de los muebles del patio de 170 villas. (Parte 1 de 2) •Retapizado de las sillas del comedor de 298 villas. •Compra de reproductores de DVD marca Sony para todas las villas. El estado financiero contiene una lista adicional enumerando en detalle los artículos adquiridos y reparaciones completadas como resultado directo de los daños causados por el huracán. Como ningún otro resort en Cancún, las reparaciones causadas por el huracán no causaron costos adicionales a los socios (Member Assessment). En lugar de eso, los $303,613 USD gastados en 2006 fueron pagados con activos de seguros y fondos disponibles. Basados en una proyección económica preparada por el Banco Central de México las estimaciones utilizadas para preparar el presupuesto 2007 fueron de una inflación promedio del 4% y un tipo de cambio de 11.27 pesos por dólar. Tanto la inflación como el tipo de cambio son dos de las variables más importantes que afectan el costo de operaciones de un resort. También se incluyó los aumentos al salario mínimo para el empleados sindicalizados. Puntos aprobados para 2007 Mejoras en el resort •Construcción de una pérgola en el área de alberca de la fase 2. •Construcción de una extensión en la base de las escaleras de acceso a la

playa y la construcción de piletas de agua para evitar el desgaste por arena. •Reemplazo de 20 puertas de servicio por puertas de fibra de vidrio. •Trabajos de mantenimiento preventivo en la máquina centrífuga de aire acondicionado. •Mejoras a la planta de ósmosis inversa para incrementar su capacidad de producción. Mejoras en la villa •Instalación de baldosa de cerámica en 10 villas. •Compra de tela, espuma y tapizado de los muebles de patio en 202 villas. •Reemplazo de sofás en la estancia de 170 villas. (Parte 1 de 2) •Reemplazo de canceles y cristales de las puertas corredizas y retoque de pintura en 10 villas. •Reemplazo de las puertas exteriores de madera con puertas de fibra de vidrio en 72 villas. •Acabados y pintura de paredes en cuatro villas. Además, el presupuesto para Activos Fijos y Reparaciones Mayores en 2007 incluye $9,327 USD para aplicar en reemplazo de muebles y aplicación de un retardador de fuego en el Char Hut (La Palapa) de la Fase 2. El costo de esos artículos será pagado por el Fondo de Reserva de Huracanes. En el comparativo del presupuesto anexo, los siguientes puntos tienen notables diferencias: Agua y drenaje- El presupuesto para 2006 incluyó el recibo anticipado de un costo por servicio de medición de drenaje. Los medidores aún no han sido instalados; incluso, el costo actual es menor que el presupuestado. El 48.4% de incremento mostrado para 2007 contempla la instalación de los medidores y el inicio de los cargos por el servicio de alcantarillado. Servicios de Operación- El incremento para 2006 y 2007 es resultado de los esfuerzos por mantener a los socios mejor informados incluyendo la información actualizada en el sitio web, cámaras web en los resorts, la actualización del librito Resort Tips y revistas colocadas en cada villa. Transporte de cortesía- Un nuevo vehículo será adquirido para reemplazar a uno de los que están actualmente en uso. Este es un gasto compartido entre los resorts. Impuesto predial- El impuesto predial presupuestado para 2006 y 2007 es un estimado. La diferencia entre los estimados y el monto pagado es el resultado de un ahorro de aproximadamente 50% por pago antes de fin de año, cuando el gobierno ofrece descuentos por prepago. El equipo de ósmosis inversa continúa generando grandes ahorros en costos de agua. En 2006 los ahorros en The Royal Sands serán de $390,476 USD, dando un total de $1,175,392 USD durante tres años, lo que significa $4 millones de dólares de ahorro en los cinco resorts. Como se indica en el estado financiero adjunto, The Royal Sands percibe ingresos de otras fuentes diferentes a la Cuota por Servicios del Club. Los intereses generados por las cuentas de los bancos, la ganancia de la lavandería para los huéspedes, una cuota por ciertas transacciones con ISCO y comisiones por uso de teléfono, se acreditan a las cuentas de ingresos. The Royal Sands se encuentra en buenas condiciones financieras con una Reserva Proyectada en Efectivo del Resort de $259,429 USD y una Reserva en Efectivo por Huracán de $843,260 USD a finales de 2006 y un patrimonio neto de $1,657,030 USD al 30 de septiembre de 2006. Con la meta de aumentar las reservas en efectivo del resort en $1 MDD y mantener The Royal Sands como un desarrollo cinco estrellas, el Consejo Consultivo aprobó unánimemente un incremento del 5.5% en la Cuota de Servicios del Club de 2007. La Cuota total de Servicios del Club será de $737 USD. Los estados de cuenta enviados a los socios mostrarán el siguiente desglose: 90-45 días antes 44-1 día antes Fecha de ocupación $657.15USD $670.54USD $683.93USD 78.85 80.46 82.07 Fondo de Ayuda para Empleados1.00 1.00 1.00 $737.00USD $752.00USD $767.00USD CSC Impuestos

En sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Mary Lou Patel originaria de Falls Church, Virginia, para suceder al socio Raúl Iturralde, cuyo periodo terminó. En conclusión, el Consejo Consultivo expresó su apreciación a la gerencia y a los empleados por sus esfuerzos mostrados al reestablecer las operaciones normales del resort después del huracán, y por mantener la CSC significativamente más baja en comparación con otros resorts de Cancún, y al mismo tiempo, conservar sus altos niveles de servicio y calidad. El Consejo está seguro de que 2007 será un año más de éxito para The Royal Sands y Royal Resorts.


Número de Intervalos

THE ROYAL SANDS COMPARACIÓN ENTRE 2006 Y 2007 2006

% DIF.

( US Dlls. )

DESCRIPCIÓN

PRESUPUESTO

PRONÓSTICO

10,793,456

10,793,456

0.0%

228,039

189,505

-16.9%

0

1,027,587

39,438

20,000

-49.3%

11,060,934

12,030,549

8.8%

Subtotal

52,332

51,695

-1.2%

Servicio de Lavandería

11,978

11,298

-5.7%

Otro Ingreso

17,340

Costo del Intervalo 2007 PRESUPUESTO

$657

% DIF. VS. PRONÓSTICO ‘06

% Vert.

$/INTVAL.

Ingresos Generales Ingresos

11,387,097

5.5%

97.1%

656.70

Impuesto al Hospedaje

220,910

16.6%

1.9%

12.74

Otro

35,819

-96.5%

0.3%

2.07

Oficina de Florida

27,805

39.0%

0.2%

1.60

11,671,631

-3.0%

99.5%

673.10

50,684

-2.0%

0.4%

2.92

9,350

-17.2%

0.1%

0.54

Ingreso del Club

64,310

62,993

-2.1%

Subtotal

11,125,244

12,093,542

8.7%

Total de Ingresos

60,034

-4.7%

0.5%

3.46

11,731,665

-3.0%

100.0%

676.57

1,409,642

1,431,840

1.6%

Servicio de Ama de Llaves

713,584

838,523

17.5%

Mantenimiento, Ama de Llaves

1,543,803

7.8%

13.2%

89.03

785,056

-6.4%

6.7%

1,233,248

1,304,711

5.8%

45.27

Electricidad

1,329,397

1.9%

11.3%

76.67

1,323,593

1,349,119

486,962

355,130

1.9%

Mantenimiento y Cuarto de Máquinas

1,480,687

9.8%

12.6%

85.39

-27.1%

Agua y Alcantarillado

526,888

48.4%

4.5%

30.39

Gastos de Operación del Club

557,605

572,445

2.7%

Seguridad

597,689

4.4%

5.1%

34.47

463,976

433,258

-6.6%

Recepción

526,546

21.5%

4.5%

30.37

301,313

296,882

-1.5%

Lavandería Interna

323,244

8.9%

2.8%

18.64

430,100

694,108

61.4%

Activos Fijos y Reparaciones Mayores

529,311

-23.7%

4.5%

30.53

201,595

178,635

-11.4%

Jardinería

189,708

6.2%

1.6%

10.94

110,021

109,559

-0.4%

Servicios Deportivos

108,824

-0.7%

0.9%

6.28

(31,764)

(11,115)

-65.0%

Teléfono ( Resultado Neto )

(9,448)

-15.0%

-0.1%

-0.54

113,712

111,692

-1.8%

Actividades Sociales

121,931

9.2%

1.0%

7.03

27,663

45,193

63.4%

Servicios de Operación

80,524

78.2%

0.7%

4.64

237,532

238,782

0.5%

Seguro del Club

239,532

0.3%

2.0%

13.81

44,415

43,107

-2.9%

Autobús de Cortesía (Trolley)

53,679

24.5%

0.5%

3.01

7,623,199

7,991,869

4.8%

Total de Gastos de Operación

8,427,370

5.4%

71.8%

486.01

1,079,346

1,079,346

0.0%

Cuota de Servicios Administrativos

1,138,710

5.5%

9.7%

65.67

529,960

543,430

2.5%

Servicios Corporativos

520,687

-4.2%

4.4%

30.03

Gastos Generales y Administrativos

124,157

127,440

2.6%

Contabilidad

125,086

-1.8%

1.1%

7.21

145,603

162,044

11.3%

Administración

157,552

-2.8%

1.3%

9.09

38,893

40,538

4.2%

Capacitación

38,693

-4.6%

0.3%

2.23

74,846

100,750

34.6%

Recursos Humanos

96,565

-4.2%

0.8%

5.57

14,700

15,793

7.4%

Otros Gastos

20,268

28.3%

0.2%

1.17

16,800

19,167

14.1%

Auditoría

16,826

-12.2%

0.1%

0.97

49,377

25,437

-48.5%

Amortización de Software

6,963

-72.6%

0.1%

0.40

4,400

14,746

235.1%

Impresión y Pagos Misceláneos

4,400

-70.2%

0.0%

0.25

265,011

267,905

1.1%

Gastos de Operación Florida

2,343,092

2,396,596

2.3%

Total de Gastos Generales y Administrativos

1,158,953

1,705,078

47.1%

Ingresos de Operación

287,171

7.2%

2.4%

16.56

2,412,921

0.7%

20.6%

139.15

891,374

-47.7%

7.6%

51.41

Gastos Financieros / Ingresos 126,351

140,342

11.1%

Comisión Tarjeta de Crédito CSF

144,727

3.1%

1.2%

8.35

126,351

140,342

11.1%

Total Gastos Financieros / Ingresos

144,727

3.1%

1.2%

8.35

1,032,602

1,564,735

51.5%

Ingresos antes de Impuestos

746,647

-52.3%

6.4%

43.06

Impuestos 229,720

139,526

-39.3%

Impuesto Predial y otros

209,658

50.3%

1.8%

12.09

228,039

189,505

-16.9%

Impuesto al Hospedaje

220,910

16.6%

1.9%

12.74

485,022

65,948

-86.4%

Impuestos estimados

72,543

10.0%

0.6%

4.18

942,781

394,980

-58.1%

Total de Impuestos

503,111

27.4%

4.3%

29.01

Ingreso Neto

243,536

14.04

89,821

1,169,756

1202.3%

(346,467)

0.0%

Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos

1,516,223

0.0%

Ingreso de Operación Neto

1,456,262

Reserva de Efectivo

243,536

-79.2%

2.1%

-100.0%

0.0%

0.00

-83.9%

2.1%

14.04

1,699,798

259,429

Reserva de Efectivo del Club

385,817

843,260

Reserva de Efectivo por Huracanes

951,240

Royal Resorts Life 65


66 Royal Resorts Life


Royal Resorts Life 67


9/5 #!. $/ 3/-%4().' 2)'(4 ./7 4(!4 7),, (%,0 9/5 ,)6% ! ,/.'%2 !.$ (%!,4()%2 ,)&% )T S QUICK IT S EASY AND IT WILL EVEN SAVE YOU MONEY ON YOUR 2OYAL 2ESORT CLUB SERVICE FEE !LL YOU HAVE TO DO IS BECOME A MEMBER OF THE ,IFE %XTENSION &OUNDATION (ERE IS WHY &OR OVER YEARS THE NONPROFIT ,IFE %XTENSION &OUNDATION HAS BEEN FIGHTING DISEASE AND AGING BY FUNDING PIONEERING RESEARCH 4HEY WERE THE FIRST TO INTRODUCE SUCH NUTRITIONAL THERAPIES AS #O1 3!-E AND $(%! ,IFE %XTENSION HAS HELPED TENS OF THOUSANDS OF PEOPLE JUST LIKE YOU LIVE LONGER HEALTHIER LIVES !S A NEW MEMBER OF THE ,IFE %XTENSION &OUNDATION YOU LL RECEIVE

!LL THESE GREAT HEALTH BENEFITS AND MORE ARE YOURS FOR A SINGLE DONA TION OF JUST FOR ONE YEAR 0LUS AS A SPECIAL BONUS FOR 2OYAL 2ESORTS #LUB MEMBERS ONLY EVERY TIME YOU PURCHASE ,IFE %XTENSION PRODUCTS OF YOUR PURCHASE PRICE WILL BE CREDITED TO YOUR 2OYAL 2ESORT 0OINTS ACCOUNT FOR ANY PRODUCTS AND SERVICES IN THE CLUBS OR TO PAY #LUB 3ERVICE &EE 4HE TOTAL REBATE WILL BE REFLECTED IN YOUR ANNUAL STATEMENT

s %XCLUSIVE TOLL FREE PHONE ACCESS TO KNOWLEDGEABLE ADVISORS INCLUD ING NATUROPATHIC PHYSICIANS AND MEDICAL SPECIALISTS WHO ARE THERE TO ANSWER YOUR MOST PRESSING HEALTH QUESTIONS

3TART ON THE ROAD TO A LONGER HEALTHIER HAPPIER LIFE RIGHT NOW 4HE REWARDS ARE GREAT NO MATTER HOW YOU LOOK AT IT "ECOME A MEMBER OF THE ,IFE %XTENSION &OUNDATION TODAY 9OU LL BE JOINING A VERY HEALTHY 2ICHARD 3UTTON 'ENERAL $IRECTOR OF 2OYAL 2ESORTS WHO S BEEN A LOYAL ,IFE %XTENSION MEMBER FOR OVER YEARS

s )NCREDIBLE DISCOUNTS ON ,IFE %XTENSION S LINE OF PHARMACEUTICAL QUALITY SUPPLEMENTS AND SKIN CARE PRODUCTS FEATURING UNIQUE FORMULATIONS YOU WON T FIND ANYWHERE ELSE IN THE WORLD s (UGE SAVINGS ON OUR VALUABLE MAIL ORDER BLOOD TESTING SERVICE 53 ONLY THAT OFFERS A POTENTIALLY LIFESAVING ARRAY OF BLOOD TESTS FOR CHECKING YOUR HOMOCYSTEINE $(%! # REACTIVE PROTEIN LEVELS AND OTHER HEALTH INDICATORS THAT CAN HELP YOU IDENTIFY AND CORRECT DISEASES BEFORE THEY HAPPEN

4HERE ARE FOUR EASY WAYS TO BECOME A MEMBER #ALL TOLL FREE TO SPEAK TO A LIVE OPERATOR 'O ON LINE AT WWW LEF ORG ROYALRESORTS &ILL OUT THE ATTACHED MEMBERSHIP FORM AND FAX IT TO #OMPLETE THE FORM BELOW AND MAIL IT TO US

s ! MONTH SUBSCRIPTION TO ,IFE %XTENSION MAGAZINE A MONTHLY PUBLICA TION THAT DELIVERS THE LATEST SCIENTIFIC AND MEDICAL BREAKTHROUGHS FROM AROUND THE WORLD

.AME

s ! FREE COPY OF THE PAGE MEDICAL REFERENCE BOOK $ISEASE 0REVENTION AND 4REATMENT WHICH LISTS CONVENTIONAL AND NOVEL APPROACHES FOR PREVENTING AND TREATING OVER MEDICAL DISORDERS 68 Royal Resorts Life

#ITY 34 :IP ; = %NCLOSED IS MY CHECK OR CREDIT CARD PAYMENT FOR PAYABLE TO ,IFE %XTENSION &OUNDATION ## ????????????????????????????? %XP???? ???? #ODE 228 !

2/9!, 2%3/243 /2$%2 &/2!DDRESS

-AIL TO ,IFE %XTENSION &OUNDATION s 0/ "OX s (OLLYWOOD &,


Royal Resorts Life 69


m

s.co

ro

gs@

din wed

70 Royal Resorts Life

rt eso yalr


Royal Resorts Life 71


72 Royal Resorts Life


Royal Resorts Life 73


74 Royal Resorts Life


Royal Resorts Life 75


76 Royal Resorts Life


Royal Resorts Life 77


78 Royal Resorts Life


Royal Resorts Life 79


80 Royal Resorts Life


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.