ITCHEN K TORY S
S OMMAIRE / INHOUD / INDHOLDSFORTEGNELSE ITCHEN K STORY A
U
C
Œ
U
R
D
E
L
A
M
A
I
S
O
INFLUENCES D’AVENIR - TOEKOMSTINVLOEDEN - TRÆVARIATIONER
8 / 69
N
Au fil des pages de ce catalogue, trouvez votre style et découvrez des créations
VARIATIONS BOIS - HOUTVARIATIES - TILPASSET FREMTIDEN
70 / 117
et des aménagements en harmonie avec votre mode de vie, personnalisés, esthétiques et ergonomiques. Avec tous les + qui font notre leadership, choisissez des solutions sur mesure au cœur de votre maison. Blader door de pagina’s van deze catalogus om uw eigen stijl te vinden en ontdek de creaties en opbergoplossingen die bij uw
DESIGN / EMOTION - DESIGN / MET EMOTIE - FØLELSESLADET / DESIGN
118 / 173
ATMOSPHERE CHARME - WARME CHARME - TILTRÆKKENDE ATMOSFÆRE
174 / 209
LA CUISINE IDEALE - DE IDEALE KEUKEN - DET IDEELLE KØKKEN
210 / 267
manier van leven passen en die esthetisch en ergonomisch zijn. Met alle pluspunten die ons tot de marktleider maken, kunt u oplossingen op maat vinden voor in het hart van uw huis. Find din egen stil på disse sider, og se, hvilke kreative, æstetiske og ergonomiske indretningsmuligheder, der passer til din livsstil. Med alle de plusser, der har gjort os til markedsleder, kan du vælge individuelt tilpassede løsninger til hjemmets hjerte.
QUALITÉ AANBOD EFTER MÅL INNOVACIÓN DESIGN ERGONOMIC GESTIONE DELLO SPAZIO KUNDENDIENST ACCESSIBILITÀ…
“ Nos choix visionnaires en anticipation des attentes de nos clients ont construit notre succès. C’est en offrant des solutions innovantes accessibles, que nous sommes devenus numéro 1. ” “ Wij hebben ons succes opgebouwd door visionaire keuzen die de verwachtingen van onze klanten anticipeerden. Wij zijn nummer 1 geworden door betaalbare innoverende oplossingen aan te bieden. ” “ Grundlaget for vores succes er, at vi har truffet nogle visionære valg og foregrebet kundernes ønsker. Vores førerstilling skyldes, at vi tilbyder overkommelige innovative løsninger. ”
Une success story de plus de 50 ans.
Success story, som har varet i mere end 50 år.
Dans une entreprise familiale comme la nôtre, le développement s’appuie naturellement sur les piliers du développement durable. Nous avons maintenu le meilleur de nos traditions et chaque génération a apporté ses enrichissements. Nos valeurs ont guidé des choix visionnaires : évoluer du buffet à la cuisine aménagée, révolutionner la distribution avec un réseau de centres conseil professionnels, anticiper les changements de mode de vie avec une nouvelle conception de la cuisine, élargir notre savoirfaire aux salles de bains et aux solutions sur mesure d’aménagement de l’ensemble de l’habitat.
I et familieforetagende som vores hviler fremskridt og fremgang naturligt på søjlerne i bæredygtig udvikling. Vi har bevaret det bedste i vores traditioner, som hver generation har været med til at berige. Vores værdier har været ledetråd for visionære valg i udviklingen fra skænk til indbygget køkken, omvæltningen i distributionen med et netværk af professionelle rådgivningscentre, foregribelsen af en ændret livsstil og en ny opfattelse af køkkenets funktion samt udnyttelsen af vores erfaring til badeværelser og individuelle boligindretningsløsninger.
Un leadership fondé sur l’innovation et la qualité pour tous. Schmidt est la première marque française de cuisines et le premier exportateur français de meubles de cuisine. C’est en créant des solutions innovantes adaptées aux besoins de tous et accessibles, que nous sommes devenus numéro un. Transformer les envies de nos clients en réalité, c’est la mission de notre réseau de 450 centres conseil répartis dans 25 pays. Dans chacun, nous nous spécialisons pour répondre aux attentes de tous et apporter un service irréprochable.
Førerstilling baseret på innovation og kvalitet for alle. Schmidt er det største franske køkkenfabrikat og den største franske eksportør af køkkener. Vi er blevet nummer et, fordi vi har skabt banebrydende løsninger, som er tilpasset alle behov og tilgængelige for enhver. Det er vores mission at omsætte kundernes ønsker til virkelighed gennem vores netværk med 450 rådgivningscentre i 25 lande. Centrenes specialister indkredser kundernes behov og imødekommer deres ønsker med en upåklagelig service.
Een success story die al meer dan 50 jaar duurt. In een familiebedrijf als het onze steunt de ontwikkeling vanzelfsprekend op de pijlers van de duurzame ontwikkeling. Wij hebben de beste tradities aangehouden en elke generatie komt met zijn eigen aandeel. Onze waarden hebben onze visionaire keuzen de weg gewezen: eerst van buffetten naar inbouwkeukens, dan een revolutie door de producten te distribueren via een netwerk van professionele adviescentra, vervolgens de veranderingen van levensstijl anticiperen met een nieuw keukenconcept, onze kennis uitbreiden naar de inrichting van badkamers en opbergoplossingen op maat voor de hele woning.
Ons leiderschap is gebaseerd op innovaties en kwaliteit voor iedereen. Schmidt is het eerste Franse keukenfabrikantmerk en de grootste Franse exporteur van keukenmeubels. Wij zijn nummer 1 geworden door betaalbare innoverende oplossingen te maken die voorzien in de behoeften van iedereen. De wensen van onze klanten omzetten in werkelijkheid is de missie van ons netwerk van 450 adviescentra verdeeld over 25 landen. In elk centrum leggen wij ons toe op het voorzien in de verwachtingen van iedereen en op het leveren van een onberispelijke service.
3
“ Notre objectif : des clients heureux.” “ Ons credo: de pluspunten creëren die verschil maken.” “ Vi tror på de plusser ved vores produkter, som gør en forskel.”
Innover pour le plus grand plaisir de nos clients.
Know-how gewijd aan hoge kwaliteit.
Nos clients comptent sur nous et nous voulons continuer à les satisfaire avec des produits qui leur apportent l’esthétique, le confort et l’ergonomie leur garantissant un vrai plaisir d’usage au quotidien. Aussi, nous veillons à maintenir ce qui fait de nous le leader en qui ils ont placé leur confiance et cherchons en permanence à nous améliorer encore. Bref, innovons encore et toujours pour leur plus grand plaisir chaque jour au cœur de leur maison.
Ontdek alle pluspunten die de kwaliteit van Schmidt bepalen in de catalogus en in ons speciale katern Ideale keuken. De intelligente elegantie van Evolutie 130, interieurinrichting op maat binnen uw ruimte, gemotoriseerd openen en sluiten, oersterke scharnieren en schuifsystemen... In deze aanpak speelt het prestatievermogen van onze industriemiddel een hoofdrol: in onze 4 ultramoderne productiecentra in Frankrijk en Duitsland worden onze waarden omgezet in optimale arbeidscondities voor onze medewerkers en partners, milieubescherming en de speciale zorg die wordt besteed aan de kwaliteit van onze producten. 140.000 m2 voor de meubelproductie en meer dan 6.000 vakmensen die uw tevredenheid als uitgangspunt hebben.
Un savoir-faire voué à la haute qualité. Découvrez au fil des pages et dans notre cahier spécial Cuisine Idéale tous les + qui font la qualité Schmidt. Elégance intelligente d’Evolution 130, aménagement sur mesure de votre espace, motorisation des ouvertures et fermetures,charnières et coulisses ultra résistantes… Dans cette démarche, la performance de notre outil industriel joue un rôle primordial : nos 4 sites ultra modernes en France et en Allemagne concrétisent nos valeurs en matière de conditions optimales de travail pour nos collaborateurs et partenaires, de préservation de l’environnement et de soin apporté à la qualité de nos produits. 140 000 m2 sont ainsi consacrés à la fabrication des meubles et plus de 6 000 professionnels dédiés à votre satisfaction.
Innovation til glæde for vores kunder. Kunderne har tillid til os, og vi vil gerne blive ved med at leve op til deres forventninger med produkter, som er æstetiske, praktiske og ergonomiske og giver dem ægte glæde i dagligdagen. Derfor værner vi om det, der gør os til den markedsleder, kunderne stoler på, og arbejder ustandselig på at blive endnu bedre. Kort sagt fornyer vi os igen og igen til glæde for vores kunder hver dag i hjemmets hjerte.
Knowhow i topkvalitetens tjeneste. Innoveren tot het grootste genoegen van onze klanten. Onze klanten vertrouwen op ons en we willen ze blijven tevreden stellen met producten die hen esthetiek, comfort en ergonomie bieden en hen verzekeren van dagelijks plezier in het gebruik ervan. Daarom letten wij erop de dingen te handhaven die ons topt leider hebben gemaakt en waarop onze klanten vertrouwen. Wij zoeken continu naar manieren om deze nog verder te verbeteren. Kortom wij innoveren nog altijd zodat onze klanten dagelijks naar hartenlust kunnen profiteren van onze producten in hun huis.
Opdag på disse sider og i vores særlige vejledning om det ideelle køkken alle de plusser, som kendetegner Schmidt kvalitet. Intelligent elegance i Evolution 130, skræddersyet indretning og rumudnyttelse, motorbetjent åbning og lukning, ekstraholdbare hængsler og glideskinner. I denne tilgang spiller vores produktionsapparat en afgørende rolle. Vores 4 ultramoderne fabrikker i Frankrig og Tyskland udtrykker konkret vores værdier om optimale arbejdsforhold for vores medarbejdere og samarbejdspartnere, miljøbevarelse og upåklagelig produktkvalitet. Der er således 140.000 m2 til rådighed for produktionen og 6000 personer til at opfylde kundernes forventninger.
5
“ Schmidt, le seul fabricant certifié ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, PEFC et NF Environnement Ameublement. ” “ Schmidt, de enige fabrikant met de certificaties ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, PEFC en het keurmerk NF MILIEU voor meubilair. ” “ Schmidt er den eneste fabrikant, der har opnået certificering efter ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 og PEFC og den franske miljøcertificering NF for møbler. ”
Une philosophie d’entreprise irriguée par le développement durable.
Virksomhedsfilosofi gennemsyret af bæredygtig udvikling.
Là encore, nous innovons pour la qualité. Nous sommes convaincus qu’une entreprise ne peutêtre pérenne qu’en fondant son développement sur l’équilibre entre trois piliers : le social, l’économique et l’environnemental. Nos choix sont concrets : bois certifiés issus de forêts gérées, éco design des meubles, soutien à des associations comme SOS Villages d’Enfants, formation permanente de nos collaborateurs etc. Preuve de notre engagement, Schmidt est le premier fabricant français de meubles de cuisine certifié ISO 9001 (Qualité), ISO 14001 (Environnement), et OHSAS 18001 (Sécurité), NF Environnement Ameublement et PEFC (garantie d’origine contrôlée du bois). Depuis plus de 50 ans, ces valeurs familiales partagées par tous dans notre entreprise, conditionnent positivement notre stratégie. Notre priorité reste de vous apporter la qualité de produit et de service que vous êtes en droit d’attendre de Schmidt.
Også her innoverer vi for kvaliteten. Vi er overbevist om, at en virksomhed kun er levedygtig på længere sigt, hvis dens udvikling bygger på ligevægt mellem den sociale, den økonomiske og den miljøbevidste søjle. Vi har helt konkret valgt træ fra bæredygtigt forvaltede skove, ecodesign af møbler, støtte til foreninger som SOS Villages d’Enfants (børnebyer), løbende videreuddannelse af vores medarbejdere osv. Som bevis for vores engagement er Schmidt den første franske køkkenfabrikant, som har opnået certificering efter ISO 9001 (kvalitet), ISO 14001 (miljø) og OHSAS 18001 (sikkerhed), fransk miljøcertificering NF for møbler og PEFC (garanti for kontrol med træets oprindelse). I mere end 50 år har alle i virksomheden bakket op om disse familieværdier, som har positiv indflydelse på vores strategi. Vores prioritet er at levere den kvalitet produkter og service, som kunderne med rette kan forvente af Schmidt.
Anne Leitzgen, Présidente.
Anne Leitzgen, bestyrelsesformand.
Een bedrijfsfilosofie geïrrigeerd door de duurzame ontwikkeling. Ook hier innoveren wij met het oog op de kwaliteit. Wij zijn ervan overtuigd dat een bedrijf slechts duurzaam kan zijn als zijn ontwikkeling evenwichtig rust op drie pijlers: sociale, economische en milieufactoren. Onze keuzen zijn duidelijk: gecertificeerd hout uit beheerde bossen, ecologisch meubelontwerp, steun aan stichtingen zoals SOS Kinderdorpen, continue bijscholing van onze medewerkers enz. Als bewijs van onze betrokkenheid, is Schmidt de eerste Franse keukenmeubelfabrikant gecertificeerd met ISO 9001 (kwaliteit), ISO 14001 (milieu) en OHSAS 18001 (veiligheid) en met het keurmerk NF milieu meubilair en PEFC (garantie voor de herkomst van het hout). Al meer dan 50 jaar worden deze familiewaarden gedeeld in alle takken van ons bedrijf en bepalen zij onze strategie op positieve wijze. Het blijft onze prioriteit om u de productkwaliteit en service aan te beiden die u mag verwachten van Schmidt. Anne Leitzgen, Presidente.
Matière Première Grondstof Råvarer
Production Productie Produktion
Transport Transport Transport
Utilisation Gebruik Anvendelse
Elimination Verwijdering Bortskaffelse
7
INFLUENCES D ’AV E N I R . I N F LUENCES OF TH E FUTURE.INFL UENZE FUTURI S TICHE .INFLUE NCIAS FUTUR A S . T O E KO M S TI N V L O E D E N .T I L PA S SET FREMTIDE N . ZUKUNFTSE I N F L Ü S S E . I N FLU
Elles sont belles mais aussi tellement malines, créatives et ingénieuses. Et faciles à vivre ! Elles se croient tout permis et elles ont raison ! Car on peut tout leur demander : elles offrent un choix infini de matériaux, de couleurs, d’implantations et d’aménagements. Elles adoptent toutes les formes et toutes les combinaisons, aiment les petites familles qui deviendront grandes, les versions en mini ou en open space, et se laissent influencer avec brio par vos exigences pour tout de suite et vos désirs d’avenir. A vous de choisir votre bonheur personnalisé au cœur de votre maison ! Ze zijn niet alleen mooi, maar ook ongelooflijk slim, creatief en handig. En zo gemakkelijk in gebruik! Ze denken dat alles mogelijk is en hebben nog gelijk ook! We kunnen ze dan ook alles vragen: ze bieden een oneindige keuze aan materialen, kleuren, opstellingen en inrichtingen. Ze nemen alle vormen en alle combinaties aan, houden van kleine gezinnen die ooit groot zullen worden, versies in mini of open space, en voldoen met glans aan al uw eisen voor vandaag én morgen. Aan u om uw huiselijk geluk volledig op maat uit te werken! De er ikke bare flotte, de er også virkelig smarte, kreative og opfindsomme. Og praktiske! De tror, de kan tillade sig alt, og det kan de faktisk! For man kan få alle sine ønsker opfyldt. De byder på et uendeligt udvalg af materialer og farver, monterings- og indretningsmuligheder. De findes i alle former og kombinationer, elsker familieforøgelser, minimal- eller open space-udgaver og tilpasser sig gerne dine øjeblikkelige krav og dine forventninger til fremtiden. Vælg din egen personlige stil til hjemmets hjerte.
Elle aime sa façon de faire la cuisine, de recevoir, son sens de la convivialité. Il aime son calme et sa douceur. La seule chose qui a été un peu difficile entre eux, c’est s’accorder sur les horaires… Il lui arrive encore parfois à elle d’avoir envie de dîner alors que lui sort à peine du déjeuner !! Zij houdt van zijn manier van koken, van gasten ontvangen, zijn gevoel voor gezelligheid. Hij is gesteld op haar rust en zachtheid. Het enige wat moeilijk ging, was hun horloges op elkaar afstemmen … Het gebeurt nog wel eens dat zij zin heeft in het avondmaal terwijl hij nog maar net zijn lunch binnen heeft! Hun sætter pris på hans talent for madlavning, selskabelighed og hygge. Han sætter pris på hendes ro og blidhed. Det eneste problem er at blive enige om tidspunkterne, for hun kan sommetider have lyst til aftensmand, når han knap nok er blevet færdig med frokosten.
Anke & Pablo
“ Tout est question d’équilibre ” “ Evenwicht is alles ” “ Et spørgsmål om balance ”
Wat is een goed evenwicht? Dat is zowel modern als romantisch kunnen zijn! Het mooie aan het praktische koppelen, eenvoud en de gewenste details, een goed georganiseerde plaats … en ruimte voor vrijheid. Je kunt houden van moderne technologieën en toch ook van eenvoudige voorwerpen die wat poëzie in het leven brengen. Techno en ecolo, zoals Pablo het noemt!
Juist, hoe zit het met het milieu…? We proberen meer te doen dan gewoon recyclen. In ons huidige gejaagde leven zijn we natuurlijk altijd op zoek naar dingen die de dagelijkse taken vereenvoudigen en tijd besparen. Maar we vinden nu ook gemakkelijker ecologische producten. Het is ook eenvoudiger geworden om je energieverbruik op te volgen. Want ook ecologie en besparingen moeten een evenwicht vinden! -Met veel karakter natuurlijk! -Ja, maar ook handig in gebruik! -Heel gezellig, met ruimte en alles wat we nodig hebben om voor vrienden te koken! -Oké, maar voor morgen, met onze kinderen … Superhandig en supergeorganiseerd. Ik zie veel licht en wit … -En zo groen mogelijk natuurlijk! -Onze favoriete Schmidt moet wel een Arcos zijn!
Rencontre de la rigueur allemande et de la ferveur espagnole, elle apporte la sérénité et lui, la chaleur. Chez Anke et Pablo, les contraires font très bon ménage !
Tysk præcision i forening med spansk glød, hvor hun udstråler afklaret ro og han varme. Hos Anke og Pablo kommer modsætningerne godt ud af det med hinanden.
Anke enseigne le yoga…
Anke underviser i yoga...
Le yoga c’est ma passion et ma source d’inspiration. Mon intérêt pour l’harmonie en découle. En ce moment où j’attends notre deuxième enfant, à la fois vulnérable et très forte, c’est d’autant plus important…
Yoga er min store lidenskab og inspirationskilde og udgangspunkt for min interesse for harmoni. Nu hvor jeg venter vores andet barn, føler jeg mig både sårbar og stærk, og derfor er det endnu vigtigere.
Le bon équilibre, c’est quoi ?
Det er, når man kan være både moderne og romantisk, forene det æstetiske med det praktiske, enkelhed med udsøgte detaljer, et velindrettet rum med frie områder ... og når man kan værdsætte moderne teknologi, men også ganske enkle ting, som giver hverdagen et poetisk tilsnit. Teknologi og miljø, som Pablo siger.
C’est pouvoir être à la fois moderne et romantique ! Concilier le beau et le pratique, la simplicité et les détails recherchés, un espace bien organisé et des plages de liberté. On peut aimer la technologie d’aujourd’hui mais aussi les objets tout simples qui mettent de la poésie dans la vie. Techno et écolo, comme dit Pablo !
Justement, côté environnement… ? On essaie de faire mieux que juste le tri des déchets ! Evidemment avec les contraintes de la vie d’aujourd’hui, on est bien obligé de céder à des tas de choses qui simplifient le quotidien, font gagner du temps. Mais aujourd’hui on trouve plus facilement des produits éco conçus par exemple, on a plus de repères pour juger la consommation d’énergie aussi. Ecologie et économies, ça aussi ça doit s’équilibrer ! -De la personnalité obligatoirement ! -Oui, mais facile à vivre aussi ! -Très conviviale, avec de l’espace et tout ce qu’il faut pour cuisiner pour les copains ! -Ok, mais pour demain, avec tous nos enfants… : hyper pratique et super organisée. Je la vois lumineuse, blanche… -Et la plus verte possible évidemment ! -Notre Schmidt préférée c’est forcément une Arcos !
Een ontmoeting tussen Duitse precisie en Spaanse hartstocht. Hij brengt rust, zij warmte. Bij Anke en Pablo werken die tegenstellingen prima! Anke geeft yogales… Yoga is mijn passie en inspiratiebron. Vandaar ook mijn hunker naar harmonie. En nu ik ons tweede kind verwacht, zo kwetsbaar en toch zo sterk, is dat eens zo belangrijk.
Hvad er den rette balance?
Nu vi taler om miljø...? Vi forsøger at gå længere end til blot at sortere vores affald. Selvfølgelig er man med nutidens krav nødt til at give efter for en masse ting, som gør livet lettere og sparer tid. Men i dag er det nemmere at finde f.eks. mere miljøvenligt fremstillede produkter, og der er også flere holdepunkter, når man skal vurdere energiforbruget. Der skal være balance mellem miljøbevidsthed og besparelser. -Et personligt præg er vigtigt. -Ja, men det skal også være brugervenligt. -Hyggeligt med god plads og alt, hvad der behøves til at lave mad til vennerne. -Okay, men med alle vores børn skal det være super praktisk og velindrettet. Jeg forestiller mig det lyst og hvidt. -Og så miljørigtigt som muligt naturligvis. -Vi foretrækker helt klart et Schmidt Arcos køkken!
INFLUENCES D’AVENIR TOEKOMSTINVLOEDEN TILPASSET FREMTIDEN 11
GLREEN IFE
Idéalement contemporaine, elle offre l’alliance d’une esthétique hyper soignée et de qualités environnementales exceptionnelles. Son architecture aux lignes pures cache des trésors : matériaux durables et respectueux de l’environnement, solutions fonctionnelles anti gaspillage et électroménager alliant performance et économies d’énergie. Ze is bij voorkeur modern, en koppelt een superverzorgd design aan uitzonderlijke ecologische eigenschappen. Haar strakke architectuur herbergt grote schatten: duurzame en milieuvriendelijke materialen, functionele oplossingen die verspilling tegengaan, en toestellen die niet alleen krachtig, maar ook energiezuinig zijn. Det er et ideelt, moderne køkken, som forener et gennemført design med en enestående miljøvenlighed. Udformningens rene linjer gemmer skjulte skatte som holdbare, miljøvenlige materialer, funktionsrigtige, ressourcebevidste løsninger og energiøkonomiske hvidevarer med høje ydelser.
GLREEN IFE Harmonie des tons du nouveau décor bois Canyon à effet planche vieillie très tendance et coloris Kashmir grey, tabourets Teatime assortis. Finitions durables et à fort pouvoir décoratif : îlot en céramique indestructible et crédence en verre trempé imprimé d’un motif exclusif, tous deux résistants à toutes les agressions et d’entretien très facile. Pour en savoir plus et apprécier toutes ses qualités environnementales, rendez-vous page 241. Harmonieuze kleuren met het nieuwe Canyon houtdecor met een heel trendy effect van verweerde oude planken en Kashmir grey kleuren, en met bijbehorende Teatime krukken. Duurzame afwerkingen met een grote decoratieve waarde: een eiland van onverwoestbaar keramiek en een nispaneel van gehard glas bedrukt met een exclusief motief, beide oersterk en zeer gemakkelijk in onderhoud. Ga naar pagina 241 voor meer informatie en alle ecologische kenmerken. Harmoniske toner i den nye træfinish Canyon med trendy patineret bræteffekt, farve Kashmir Grey og matchende Teatime taburetter. Holdbare, smukke overflader i arbejdsøens uforgængelige glaskeramik og vægpanelets hærdede glas med et eksklusivt mønster, som begge kan tåle selv de skrappeste påvirkninger og er meget lette at holde rene. Læs mere, og bedøm alle de gode miljøegenskaber på side 241.
GLREEN IFE
17
GLREEN IFE Des solutions innovantes pour optimiser les volumes de rangement dans cet espace ouvert où tout disparaît dans des coulissants grande largeur au profit d’un décor bois saisissant de réalisme. En point d’orgue, un îlot multifonctionnel avec évier appelant la convivialité. Vernieuwende oplossingen om optimaal gebruik te maken van de opbergvolumes in deze open ruimte waar alles verdwijnt in brede lades, ten voordele van een realistisch houtdecor. Kers op de taart: een multifunctioneel eiland met een handige spoelbak. Innovative løsninger med optimeret opbevaringsplads i dette åbne køkken, hvor alt gemmes bag brede udtræksfronter, så den betagende naturtro træfinish kommer til sin ret. Som prikken over i’et indbyder en fritstående multifunktionssektion med køkkenvask til hyggeligt samvær.
A RCOS BRILLANT *
Un parti pris qui joue les contrastes pour structurer l’espace : chaque zone est personnalisée et délimitée par des choix esthétiques très marqués. Dictée par une forte attente d’espaces rangement, la composition habille chaque mur à l’exacte mesure de l’espace permettant ainsi un pôle cuisson parfaitement encastré dans un ensemble de meubles. Een ontwerp dat speelt met contrasten om de ruimte te structureren. Elke zone is gepersonaliseerd en afgebakend met heel opvallende esthetische keuzes. De indeling is het resultaat van een groot verlangen naar opbergruimte. Ze bekleedt elke muur met de precieze afmeting van de ruimte en creëert zo een kookpunt dat perfect in een geheel van meubels past. Her foretrækkes en rumopdeling ved hjælp af kontraster. Hvert område er individuelt tilpasset og afgrænset med stærkt markante æstetikvalg. Da der stilles store krav til opbevaringspladsen, udnyttes alle vægge til sidste millimeter, og kogepladen er indbygget i et fritstående skabsarrangement.
*ARCOS BRILLANT - ARCOS GLANZEND - ARCOS GLOSSY
21
RCOS A BRILLANT *
23
A RCOS BRILLANT *
Un décor bois stupéfiant d’originalité et de réalisme habille des meubles très grande largeur et les coulissants XXL de l’îlot central. Pratiques pour la vaisselle côté salle à manger, équipés de système amorti de série, ils se manipulent sans bruit et sans effort. Une armoire accueille four et rangements et se transforme côté salon, en bibliothèque. Le sur mesure Schmidt dans toute sa puissance. Een verbluffend origineel en realistisch houtdecor bekleedt de zeer brede meubels en XXL lades van het centrale eiland. Handig voor de vaat aan de kant van de eetkamer, uitgerust met standaard ingebouwde demper voor een geluidloos en moeiteloos gebruik. Een kast herbergt de oven en biedt opbergruimte en vormt zich aan de kant van de woonkamer om tot een boekenkast. Dit is Schmidt maatwerk op zijn best! En forbavsende naturtro og original træfinish beklæder de ekstrabrede skabe og XXL udtræksfronter i arbejdsøen. De er praktiske til service mod spisestuen og forsynet med blød lukning som standard og kan derfor håndteres støjfrit og ubesværet. Et skab med indbygget ovn og opbevaringsplads forvandles mod stuen til et reolarrangement. Skræddersyede Schmidt løsninger i højeste potens.
*ARCOS BRILLANT - ARCOS GLANZEND - ARCOS GLOSSY
A RCOS BRILLANT *
27
CONFORT Un concept exclusif rassemblant les réponses les plus performantes aux attentes de praticité et de facilité d’utilisation, à toutes les étapes de la vie. Au-delà, son ambition est de permettre, même dans des cas spécifiques de handicap, de rester le plus longtemps possible chez soi, dans un environnement beau et confortable. Dit exclusieve concept verenigt de meest verbluffende antwoorden op de wens naar handigheid en gebruiksgemak in alle fasen van het leven. Verder streeft hij ernaar, zelfs bij een specifieke handicap, om u zo lang mogelijk thuis te houden in een mooie en comfortabele omgeving. Et eksklusivt koncept, som effektivt imødekommer forventningerne til praktisk og brugervenlig indretning hele livet igennem. Desuden lever det op til ambitionen om at skabe rammer for at kunne blive længst muligt i eget hjem i venlige, bekvemme omgivelser, også selv om man er handicappet.
CONFORT
31
CONFORT Concentré du savoir faire Schmidt alliant ergonomie, solutions fonctionnelles et design pour l’habitat : Les meubles surélevés sont plus accessibles et permettent un accès plus facile au contenu des coulissants. Meubles hauts motorisés, ouverture tactile et fonds éclairants. Solutions sur mesure adaptables à toutes les hauteurs. Plan de travail en résine, très facile d’entretien, avec coins arrondis. Mitigeur déporté sur le côté de l’évier, plus accessible. Distances entre éléments assurant une circulation toujours fluide, même avec un fauteuil roulant. Table sans pied libérant les coins qui peuvent en gêner l’accès.
Het beste van de Schmidt vakkennis, waarin ergonomie, functionele oplossingen en woningdesign hand in hand gaan. De verhoogde meubels zijn gemakkelijker bereikbaar en bieden een vlottere toegang tot de inhoud van de lades. Gemotoriseerde hangkasten, vingertopopening en lichtgevende bodems. Maatoplossingen die op alle hoogtes kunnen worden afgestemd. Heel onderhoudsvriendelijk kunststof werkblad met afgeronde hoeken. Eengreepsmengkraan naast en niet achter de spoelbak, voor een betere bereikbaarheid. Afstanden tussen de elementen voor een altijd vlot verkeer, zelfs met een rolstoel. Tafel zonder voet voor vrije hoeken die anders de toegang zouden belemmeren. Schmidts særlige knowhow, hvor ergonomiske og funktionsrigtige boligløsninger forenes med design, kommer til udtryk i de hævede skabe, som er lettere tilgængelige og giver mere bekvem adgang til udtræksskabenes indhold. Overskabe med motordreven berøringsbetjent åbning og lys i bunden. Skræddersyede løsninger, som kan tilpasses alle højder. Meget rengøringsvenlig bordplade i resin med afrundede hjørner. Forsat blandingsbatteri på vaskens side for nemmere adgang. God afstand mellem elementerne, så man kan færdes frit, selv i kørestol.
33
ARCOS Un beau mariage promis à une longue vie : façades à l’aspect brut avec traits de scie visibles et poignées chromées black avec un ilôt multifonctionnel d’une facilité d’entretien à toute épreuve. Résultat : un espace convivial qui invite au partage. Een mooi huwelijk dat een lang leven is beschoren: ruw ogende fronten met zichtbare zaagsporen en black verchroomde handgrepen met een multifunctioneel en bijzonder onderhoudsvriendelijk eiland. Het resultaat: een gezellige ruimte waar het leuk vertoeven is! Flot sammensætning med en lovende fremtid. Fronter med ubehandlet look og synlige savmærker, sortforkromede håndtag og en uhørt rengøringsvenlig multifunktionsarbejdsø. Resultatet er en hyggelig, gæstfri atmosfære.
ARCOS
37
A RCOS BRILLANT *
Schmidt met tout son savoir-faire dans la conception d’open space conjuguant confort et esthétique harmonisée. Une ligne travaillée avec brio : plan en résine au toucher satin irrésistible, évier incrusté à fleur et joues verticales arrondies sans aucun joint. Esthétique pure et facilité d’entretien optimum. Le choix entre 21 coloris brillants pour vitaminer le blanc. Schmidt benutte al zijn vakkennis voor het ontwerp van een open space die comfort aan een harmonieus design koppelt. Een met glans uitgewerkte lijn: een werkblad van hars met een onweerstaanbare satijnachtige afwerking, een vlakbouw spoelbak en afgeronde verticale zijpanelen zonder ook maar één voeg. Een strak design en een optimaal onderhoudsgemak. De keuze tussen 21 glanskleuren om het wit wat pit te geven. Schmidt har sat al sin knowhow ind på open spaceindretningen, hvor komfort forenes med æstetik. Perfekt gennemførte linjer, bordplade i resin med en uimodståelig silkeoverflade, underlimet vask og afrundede, lodrette endepaneler uden samlinger. Rendyrket æstetik og optimal rengøringsvenlighed. Vælg mellem 21 højglansfarver, som pepper hvidt op.
*ARCOS BRILLANT - ARCOS GLANZEND - ARCOS GLOSSY
A RCOS BRILLANT *
41
ARCOS Une cuisine linéaire bien agencée n’a plus rien à envier aux grands espaces. Implantation intelligente : coulissants adaptés aux contenus, meuble pour sécher la vaisselle juste au-dessus de l’évier, et en face, un astucieux plan d’appoint. Harmonie parfaite : décor bois veiné et cérusé, crédence et plan de travail ton sur ton, bibliothèque assortie. Een goed ingerichte, lineaire keuken moet beslist niet onderdoen voor grote ruimtes. Een slimme opstelling: lades op maat van de inhoud, een meubel om de vaat te laten drogen net boven de spoelbak, en ertegenover een slim extra werkblad. Perfecte harmonie: gevlamd en geceruseerd houtdecor, kleur-op-kleur nispaneel en werkblad, bijpassende boekenkast. Et velindrettet lineært køkken behøver ikke længere være misundelig på store køkkener. Intelligent indretning med udtræksfronter, som passer til indholdet, skab til at tørre service lige over vasken og på den anden side en praktisk ekstra bordplade. Flot harmoni mellem syret træfinish med åretegning, vægpanel og bordplade tone i tone, matchende reol.
ARCOS
45
ARCOS Un aménagement qui optimise l’espace de rangement de belles manières : exploitation des volumes jusqu’au plafond dans un coloris Kashmir grey très doux, grands coulissants habillés d’un décor effet bois vieilli en partie basse et système d’étagères double face s’ouvrant sur la pièce voisine. Au centre, ergonomie idéale avec un îlot multifonctionnel en lien avec tous les éléments adjacents. Een inrichting die de opbergruimte op een wonderlijke manier optimaal benut: het gebruik van de volumes tot aan het plafond in een heel zacht Kasmir grey, grote lades bekleed met een verouderd houtdecor onderaan en een dubbelzijdig rekkensysteem dat uitkijkt op de kamer ernaast. Centraal de perfecte ergonomie met een multifunctioneel eiland dat in verbinding staat met alle elementen rondom. En indretning, hvor opbevaringspladsen optimeres på skønneste vis, da rummet udnyttes helt op til loftet i blid Kashmir Grey med store udtrækslåger beklædt med patineret træfinish på underskabene og dobbeltsidet hyldearrangement ud mod det tilstødende rum. I midten er der god ergonomi med en multifunktionsarbejdsø, som passer til de tilstødende elementer.
47
ARCOS
49
A RCOS BRILLANT *
Deze elegante designkeuken biedt u 4,20 meter aan buitengewoon vernuft! Haar geheim: volledig uitschuifbare lades, Engelse lades die de opbergoppervlates vergroten, een functionele opstelling en een rationele binneninrichting … Alles binnen handbereik en moeiteloos toegankelijk! Met haar vele talenten bestaat ze ook in een altijd voordelige versie in een uitgebreid assortiment kleuren die zich afstemmen op uw ruimte en smaak. Ud over det virkelig elegante design D’une élégance très design, elle vous offre en plus, 4 mètres 20 d’intelligence hors pair ! Son secret : des coulissants à sortie totale, des tiroirs à l’anglaise augmentant les surfaces de rangement, un agencement fonctionnel et des aménagements intérieurs rationnels… Tout est à portée de main et accessible sans effort. Comme elle a tous les talents, elle se décline en version toujours économique dans une vaste
byder dette køkken på 4,20 m mageløs intelligens. Hemmeligheden er fronter med fuldt udtræk, grydeskuffer, som øger opbevaringspladsen, en funktionsrigtig indretning og rationelt indvendigt skabsudstyr. Alt er inden for rækkevidde og let tilgængeligt. Det har alle fortrin og fås stadig i en prisøkonomisk udgave i et bredt udvalg af skabe og farver, som passer til dit hjem og din smag.
gamme de meubles et de couleurs pour épouser votre espace et vos goûts.
*ARCOS BRILLANT - ARCOS GLANZEND - ARCOS GLOSSY
51
A RCOS BRILLANT *
53
S TUDIO BRILLANT *
Son long plan de travail en inox offre une surface idéale avec plusieurs zones thématiques accessoirisées avec des ustensiles disposés sur une crédence Horizon. Le plan épais de l’îlot en véritable inox et le design de la hotte jouent en harmonie, acier brossé et façades brillantes s’accordent pour capter la lumière. Haar lange inox werkblad biedt een ideale oppervlakte met verschillende thematische zones, uitgerust met keukengerei op een Horizon nispaneel. Het dikke werkblad van het eiland in echt inox en het design van de afzuigkap passen perfect samen, terwijl geborsteld staal en glanzende fronten samenwerken om het licht te vangen. Den lange bordplade i rustfrit stål er ideel til al tilberedning med sine forskellige tema- og udstyrsområder, hvor køkkenredskaberne hænger på et Horizon vægpanel. Arbejdsøens tykke, rustfrie plade harmonerer med emhættens design, og det børstepolerede stål og de blanke fronter fanger lyset i skøn forening.
*STUDIO BRILLANT - STUDIO GLANZEND - STUDIO GLOSSY
55
ARCOS SIGN Un confort d’utilisation étudié dans les moindres détails : séparation et trait d’union avec l’espace repas, un retour de plan avec évier, surélevé pour plus d’ergonomie ; des meubles hauts à portes lift électrifiées ; des coulissants à gorges de préhension en finition inox, canéo ou blanc assortie au plan de travail. Een tot in de kleinste details bestudeerd gebruikscomfort: scheiding en verbinding met de eetruimte, een uitspringend werkblad met spoelbak, verhoogd voor meer ergonomie; hangkasten met elektrische liftdeuren; lades met gleuven in een afwerking van inox, caneo of wit, passend bij het werkblad. Gennemtænkt brugervenlig til fingerspidserne med rumadskillelse og åbning mod spisestuen, fritstående vinkelforlængelse med vask, hævet montering for bedre ergonomi. Overskabene er forsynet med tophængte, elbetjente låger, udtræksfronterne med gribekanter i rustfri finish, Canéo eller hvid, som matcher med bordpladen.
ARCOS SIGN
59
ARCOS EDITION Nouveau décor à effet de matière mat et brillant dont les reflets ont inspiré le choix des équipements inox ou chromé. Grande classe renforcée par une spectaculaire double hotte et très originale table de cuisson domino. Clin d’œil déco, des chaises Day aux coloris pleins de peps. Een nieuw decor met een mat en glanzend effect, met weerspiegelingen die de keuze van inox of verchroomde apparaten bezielden. Een grote klasse die kracht wordt bijgezet door een spectaculaire dubbele afzuigkap en een bijzonder originele dominokookplaat. Een decoratieve knipoog: Day stoelen in pittige kleurtjes! Ny finish med mat og blank materialeeffekt, som genspejles i valget af rustfrit eller forkromet udstyr. Elegancen forstærkes af en imponerendee dobbeltemhætte og virkelig originale domino kogeplader. Dekorativt pift med Day stolenes livlige farver.
61
ARCOS SIGN
Vedette des cuisines ouvertes, au centre, un îlot qui n’a pas son pareil pour créer la place qui n’existait pas et offrir un espace de convivialité ! En accueillant l’unité de cuisson et de grands coulissants, il suscite l’envie de se retrouver pour cuisiner ensemble, échanger et partager de bons moments. De ster onder de open keukens, met centraal een eiland dat als geen ander nieuwe ruimte weet te creëren, een ruimte waar het heerlijk samenzijn is! Het omvat de kookeenheid en grote lades en geeft zin om samen te koken en onvergetelijke momenten te beleven. De åbne køkkeners diva har i midten en arbejdsø, som mageløst giver plads til at skabe et hyggeligt rum. Med kogearrangementet og de store udtræksfronter indbyder den til at samles om madlavningen, drøfte stort og småt og nyde ledige stunder sammen.
63
ARCOS SIGN
65
A QUILON VERTICA La force d’un aménagement en open space accentuant ses lignes géométriques et pures par des meubles sans poignée. Deux autres signes particuliers : un mur de rangements inspiré des meubles de salon qui alternent espaces ouverts et fermés et un long comptoir rassemblant pôles lavage, cuisson et grands coulissants et se prolongeant en espace repas. Un décor singulier à décliner dans votre couleur préférée. De kracht van een opstelling in open space die haar geometrische en pure lijnen beklemtoont met greeploze meubels. Twee andere opvallende kenmerken: een opbergmuur die zich liet inspireren door woonkamermeubels en open en gesloten ruimtes afwisselt, en een lang werkblad met afwas- en kookpunten en grote lades. Een uniek decor in de gewenste kleur. Open space-køkkenets styrke forstærkes af de rene, geometriske linjer med skabe uden håndtag. To andre særlige kendetegn er en væg med stueinspireret opbevaringsplads og skiftevis åben og lukket indretning samt en lang disk med vaske- og kogeområder og store udtræksfronter. Flot design, som fås i din yndlingsfarve.
QUILON A VERTICA
69
VA RIATIONS BOI S.VARIATIONS IN WO O D.VA R I A Z I O NI SUL LEGNO.VA RIACIONES MADE R A . H O U T VA R I AT I E S . T R Æ VA R I AT I O N E R . H O L Z VA R I AT I O N E N .V A R I A T I O N S B O I S .VA R IATIONS IN WOOD VARIAZIONI SUL L
Zij brengen hulde aan modern hout! Want houten klassiekers kunnen ook modern zijn, zonder ook maar iets van hun authenticiteit te verliezen. En stijl? Gedaan met die verplichte total look. Lang leve gedurfde combinaties, trendy effecten, strakke lijnen en moderne kleuren. Wat het leefcomfort betreft, moeten ze niet onderdoen voor designkeukens! De norm Schmidt Evolution 130 voorziet ze van alle mogelijke innovaties, lades, meubels met liftdeuren enz. In die exclusieve rijkdom kunt u uw houtdecor volledig naar wens samenstellen. Het kloppend hart van uw huis wordt uniek! Elles célèbrent la modernité du bois ! Car le bois révise ses classiques, sans rien perdre de son authenticité. Côté style, finie l’obligation du total look, vive l’audace des mariages mixtes, les effets travaillés très tendance, les lignes pures et les teintes des inspirations contemporaines. Côté style de vie, elles n’ont plus rien à envier aux cuisines design ! La norme Schmidt Evolution 130 leur offre toutes les innovations, coulissants, meubles à porte lift… dont vous rêvez. Dans cette richesse exclusive, à vous de composer votre décor bois. Il sera unique au cœur de votre maison.
De fejrer træets nutidspræg, for klassikerne er nytænkt, uden at det går ud over træets ægte oprindelighed. Stilen bryder med kravet om totallook og drister sig til blandingskombinationer, trendy, gennemarbejdede effekter, rene linjer og moderne farveinspirationer. Med hensyn til livsstil kan de sagtens hamle op med designkøkkener. I Schmidts Evolution 130 standard byder de på alle de innovationer som udtræksfronter og tophængte låger, du drømmer om. I dette rige, eksklusive sortiment er det op til dig at vælge din trækomposition. Den vil være helt unik i hjemmets hjerte.
Il est nez, créateur de parfums. Il aime retrouver dans les matières premières de synthèse, toutes les subtilités des essences naturelles et nobles comme les bois, les mousses, les racines… Elle aussi a le nez au vent ! Pour dénicher les objets qui vont plaire aux clientes de sa boutique de déco installée dans le centre de Strasbourg. Hij is een parfumcomponist. Hij houdt ervan in synthetische grondstoffen alle subtiliteiten van natuurlijke en edele stoffen zoals hout, mos, wortels enz. terug te vinden. Ook zij houdt de neus in de wind! Zo vindt ze voorwerpen die de klanten van haar snuisterijenwinkeltje in het centrum van Straatsburg in verrukking brengen. Han er parfumeskaber og kan godt lide, at syntetiske råmaterialer afspejler naturens dufte og finesse i f.eks. træ, mos og rødder. Hun har sans for at finde ting til sin indretnings - og gavebutik i Strasbourgs centrum og kan næsten lugte sig frem til, hvad kunderne gerne vil have.
Luc & Alice
“ Avec les belles matières traditionnelles, les variations modernes sont infinies ! ” “ Met mooie, traditionele materialen zijn de moderne variaties eindeloos! ” “ Med de smukke, traditionelle materialer er der uendelige mange moderne variationer! ” Alice
Luc
J’aime les objets qui apportent un supplément d’âme dans la maison. Pour les choisir, je pense toujours : Est-ce que je l’offrirais à quelqu’un que j’aime ? Ou à moi-même ! Avec Luc, on partage un goût prononcé pour la sensualité des belles matières. Moi, c’est le toucher qui m’émeut… Le lissé frais de la porcelaine, la douceur du cachemire, le grain du cuir, ceux des bois…
Det er en kunst at sammensætte materialer. Først er der inspirationen, den atmosfære, man ønsker at skabe, den historie, man vil fortælle, og som bliver det, man vil vise af sig selv, når man bruger en bestemt parfume. Derefter kommer doseringen, for et ganske svagt strejf af en duft kan ændre det hele og gøre kompositionen vellykket. Eller ødelægge den. Der er mange forskellige anstrøg, flere hundreder. Af blomster, træ, planter, ambra. Den rette balance er altid hårfin.
Luc Assembler des matières c’est un travail d’artiste. Il y a d’abord l’inspiration, l’atmosphère que l’on veut créer, l’histoire que l’on veut raconter… qui devient ce que l’on veut montrer de soi lorsqu’on porte le parfum. Et puis il y a le dosage… Parfois une infime touche d’une essence peut tout faire basculer ! C’est elle qui va faire exister la composition. Ou bien l’anéantir. Les notes sont très variées. Plusieurs centaines ! Florales, boisées, vertes, ambrées… La bonne alchimie est toujours subtile.
Det er helt naturligt for mig at holde af træ. Det er et ædelt og levende materiale, som taler til sanserne og fremmer kreativiteten.
Aimer le bois, pour moi c’est tout naturel ! C’est une matière noble et vivante. Sensuelle… Qui incite à la créativité.
Alice Ik hou van voorwerpen die het huis nog meer ziel geven. Om ze te kiezen, denk ik altijd: Zou ik dit geven aan iemand die ik graag zie? Of aan mezelf?’ Met Luc deel ik een uitgesproken liefde voor mooie, sensuele materialen. Het gevoel in mijn vingers ontroert me … Het gladde, koele van porselein, de zachtheid van kasjmier, de structuur van leder, van hout …
VARIATIONS BOIS.HOUTVARIATIES TRÆVARIATIONER
Luc Materialen samenstellen is een kunst. Om te beginnen is er de inspiratie, de sfeer die je wil scheppen, het verhaal dat je wil vertellen … wat uiteindelijk wordt wat je van jezelf wil tonen als je het parfum draagt. En dan is er de dosering … Soms kan een onbenullig snufje essence alles omgooien! Het is dit wat de samenstelling tot leven brengt. Of ze vernietigt … De noten zijn heel uiteenlopend. Er zijn er honderden! Bloemen, hout, groen, amber, … De juiste alchemie is altijd subtiel. Voor mij is de liefde voor hout iets vanzelfsprekends. Het is een edel en levend materiaal, sensueel … En zoiets zet aan tot creativiteit.
Alice Jeg kan lide ting, som giver hjemmet mere sjæl. Når jeg vælger en genstand, spørger jeg altid mig selv, om jeg ville forære den til én, jeg holder af, eller mig selv. Luc og jeg har en udtalt smag for lækre, sensuelle materialer. Jeg føler mig særlig tiltrukket af, hvordan de er at røre ved. Glat, køligt porcelæn, blød kashmir, nopret læder.
73
ARTWOOD Aujourd’hui, la tendance est au bois dans tous ses états : brut, sablé, brossé, rainuré, clair, grisé… Il n’a pas son pareil pour créer des atmosphères typiques et chaleureuses. Schmidt révèle et fait parler sa belle nature avec de nouvelles finitions à apprécier tant à l’œil qu’au toucher : bois brossé accentuant les veines et les pores, sablé pour dévoiler complètement sa vraie nature ou rainuré mimant l’effet planches assemblées plus ou moins larges. Et si vous souhaitez un bois qui a vécu, optez pour l’aspect vintage aux arêtes usées. Un effet d’une vérité troublante ! De huidige trend is hout in al zijn gedaantes: ruw, gezandstraald, geborsteld, gegroefd, licht, vergrijst, … Er gaat niets boven hout om typische en warme sferen te scheppen. Schmidt onthult het prachtige karakter ervan met nieuwe afwerkingen die niet alleen mooi zijn, maar ook aangenaam aanvoelen: geborsteld hout dat de nerven en poriën beklemtoont, gezandstraald om zijn echte karakter helemaal bloot te leggen, of gegroefd voor het effect van brede of smalle planken. Houdt u van hout dat geleefd heeft? Kies dan voor de vintagelook met verweerde randen. Een verbluffend realistisch effect! I dag hælder tendensen til træ i alle afskygninger: ubehandlet, sandblæst, børstepoleret, med riller, lyst, syret. Det er uden sammenligning det bedste til at skabe en hyggelig varm stemning. Schmidt viser og lader dets dejlige natur komme til udtryk i nye former for finish, som er en fryd for øjet og behagelige at røre ved. Børstepoleringen fremhæver træets årer og porer, sandblæsningen afdækker træets egentlige natur, og rillerne har bræteffekt i større eller mindre bredde. Og hvis du kan lide træ med brugt look, kan du vælge vintage med slidte kanter. En foruroligende ægte virkning!
69
ARTWOOD
77
ARTWOOD La nouvelle finition bois rainuré se décline en quatre effets de style au choix : rainure centrale pour un style sobre et épuré, tous les dix centimètres pour une atmosphère campagne, un peu plus espacées (15 cm) dans l’esprit nordique ou comme des planches assemblées (20 cm). De nieuwe afwerking met gegroefd hout bestaat in vier stijleffecten: een centrale groef voor een eenvoudige en strakke stijl, om de tien centimeter voor een landelijke sfeer, iets meer ruimte (15 cm) voor een Scandinavisch gevoel, of het effect van samengevoegde planken (20 cm). Den nye træfinish med riller findes i fire stilarter. Ren enkelhed med midterrille, rustik atmosfære med riller med 10 centimeters afstand, nordisk stil med større afstand (15 cm) eller brætsamlingseffekt (20 cm).
ARTWOOD Une multitude de décors contemporains à découvrir, inspirés de la nouvelle gamme Artwood, composés en total look ou mariés en contraste au coloris Magnolia brillant. Een waaier aan moderne decors om te ontdekken, geïnspireerd door de nieuwe lijn Artwood, samengesteld in een total look of contrastrijk gecombineerd met glanzende Magnolia kleuren. Et utal af moderne overflader inspireret af den nye serie Artwood sammensat til totallook eller kombineret i kontrast til Magnolias højglans.
ARAGON Un caractère d’exception jouant sur la noblesse du bois au naturel et l’élégance des façades à cadre droit. Le sens pratique de l’implantation mise sur trois points parfaitement séparés, cuisson, lavage et froid et offre l’ergonomie qui sied à une grande cuisine. Een uitzonderlijk en karaktervol effect dat speelt met het edele karakter van natuurlijk hout en de elegantie van fronten met een recht kader. De handige opstelling is gericht op drie perfect gescheiden punten – koken, wassen en koelen – en biedt de ergonomie die een grote keuken verdient. Køkkenets særlige karakter spiller på det naturlige træs ædelhed og elegancen i fronterne med retvinklet ramme. Den praktiske indretning med tre helt adskilte områder til madlavning, vask og køle-fryseskab byder på den ergonomi, der sømmer sig for et stort køkken.
ARAGON
85
ARAGON
L’ apparence de planches de bois fraîchement sciées, sensible à l’œil comme au toucher, se prolonge jusque dans la partie salle à manger – living avec une table et des bancs parfaitement assortis. Het uitzicht en gevoel van pas gezaagde planken wordt doorgetrokken tot de eet-woonkamer met een bijpassende tafel en banken. Effekten af frisksavede brædder taler til både syns- og følesansen og videreføres i spiseafdelingens bord og matchende bænke.
DAKOTA
DAKOTA
91
LINDAL Importants volumes de rangement avec des meubles grande largeur. Astuce d’implantation avec les blocs tiroirs utilisés à la fois comme rangement et comme bancs dans la partie repas. Elégance de la symétrie et des alignements parfaits renforcée par de longues poignées en inox. Grote opbergvolumes met brede meubels. Een slimme opstelling met ladeblokken die worden gebruikt als opbergruimte én bank in het eetgedeelte. Een sierlijke symmetrie en een perfecte uitlijning, beklemtoond door lange inox handgrepen. God opbevaringsplads med ekstrabrede skabe. Smart indretning med grydeskuffeelementer til både opbevaring og bænk i spiseafdelingen. Raffineret symmetri og flugtende linjer understreget af lange, rustfrie håndtag.
LINDAL
95
LINDAL Belles et performantes, les lumières incrustées offrent un bel éclairage. Effet décoratif dans les étagères et sous les meubles hauts, mais aussi luminosité parfaite sur le plan de travail. De mooie en krachtige ingebouwde lampen creëren een prachtige verlichting. Een decoratief effect in de rekken en onder de hangkasten, maar ook een perfecte verlichting van het werkblad. Den indbyggede belysning er flot og giver et godt lys. Dekorativ virkning i hylderne og under overskabene, men også perfekt lys på bordpladen.
ARAGON Une gamme travaillée tout en bois massif dans la tendance des matériaux bruts. Agencement très fonctionnel, équilibré sur les trois murs et laissant la place à un îlot qui rend l’espace convivial. Le vaste plan de travail central est doté de nombreux rangements qui soulagent les aménagements muraux à hauteur des yeux. Een lijn die volledig werd uitgewerkt in massief hout, in navolging van de trend van ruwe materialen. Heel functionele, evenwichtige inrichting op de drie muren, met ruimte voor een gezellig eiland. Het grote centrale werkblad is uitgerust met talloze opbergvolumes die de nood aan muurinrichtingen op oogniveau verminderen. Serien i massivt træ er helt i tråd med tidens trend til ubehandlede materialer. Funktionsrigtig indretning med balance mellem de tre vægge og plads til en arbejdsø, der gør rummet hyggeligt. Den store bordplade i midten har mange opbevaringsmuligheder, som aflaster vægarrangementerne i øjenhøjde.
ARAGON
101
ARTWOOD Chaleur et force de caractère : plan de travail et crédence assortis, façades et caissons intérieurs de même coloris, autorisant des espaces ouverts. Hotte dissimulée derrière une façade prolongée d’étagères décoratives. Warm en vol karakter. Bij elkaar passend werkblad en nispaneel. Fronten en een corpusbinnenwerk in dezelfde kleur om de ruimte open te trekken. Een afzuigkap die schuilgaat achter een front dat wordt verlengd door decoratieve rekken. Varmt og karakterfast med bordplade og matchende vægpanel, fronter og korpus i samme farve, velegnet til åbne indretningen. Emhætte skjult bag en front, der fortsætter som dekorationshylder.
103
A& RTWOOD ARCOS BRILLANT L’alliance de matériaux est une des belles idées du bois pour offrir une élégance très accessible et donner naissance à des décors à la fois authentiques et modernes. Exemple éloquent avec des façades en bois valorisées par le contraste avec les surfaces blanches. La grande capacité de rangement est travaillée toute en légèreté avec des armoires suspendues et de nombreux coulissants aux lignes épurées encore renforcées par de longues poignées métalliques. Hout leent zich uitstekend voor een combinatie van materialen, met als resultaat een heel toegankelijke elegantie en decors die zowel authentiek als modern zijn. Een treffend voorbeeld met houten fronten die mooi contrasteren met witte vlakken. De grote opbergcapaciteit blijft luchtig met hangende kasten en talloze lades met strakke lijnen die nog eens worden versterkt door lange metalen handgrepen. En af de gode idéer går ud på at kombinere træ med andre materialer. Det gør elegance tilgængelig og bidrager til en både ægte og moderne atmosfære. Et talende eksempel er træfronter, som fremhæves af kontrasten i de hvide flader. Den store opbevaringskapacitet virker ikke tung, fordi skabene er monteret på væggen, og de mange udtrækfronters rene linjer forstærkes af lange metalhåndtag.
*ARCOS BRILLANT - ARCOS GLANZEND - ARCOS GLOSSY
*
A& RTWOOD ARCOS BRILLANT
*
107
A& RTWOOD ARCOS BRILLANT
*
A RAGON MAESTRO Le chêne massif travaillé dans une version brute avec un sens très raffiné du détail. Le traitement brossé ou sablé accentue sa texture et son veinage, révélant ainsi toute l’authenticité et la beauté de la matière. La patine métallisée argent ou or donne un cachet unique au décor. L’illustration du savoir faire traditionnel de Schmidt en matière de travail du bois allié à un style contemporain très personnalisé. Massief eik in een ruwe versie met een heel verfijnd oog voor detail. De geborstelde of gezandstraalde behandeling beklemtoont zijn textuur en nerven om zo het authentieke karakter en de schoonheid van het materiaal te onthullen. Het gemetalliseerde zilver- of goudpatina geeft het decor een uniek cachet. Een toonvoorbeeld van de traditionele vakkennis van Schmidt op het vlak van houtbewerking, gekoppeld aan een heel persoonlijke, moderne stijl. Massiv eg forarbejdet i en ubehandlet udgave med en meget raffineret sans for detaljer. Den børstepolerede eller sandblæste overflade understreger træets struktur og årer og dermed materialets skønhed. Den sølv- eller guldpatinerede metalfinish giver et unikt præg. Det illustrerer Schmidts traditionstro knowhow om forarbejdning af træ forenet med en moderne, meget personlig stil.
111
A RAGON MAESTRO
113
A RAGON MAESTRO L’implantation audacieuse du plan de travail décalé offre une grande surface de travail accessible des deux côtés et favorise la convivialité du coin repas. Détails de style : des poignées finition inox et joue de fin d’implantation Heritage Line. De slimme opstelling van het versprongen werkblad creëert een groot werkoppervlak dat aan beide kanten toegankelijk is en de eethoek heel gezellig maakt. Stijldetails: handgrepen met inox afwerking en afsluitpaneel met Heritage Line opstelling. Med den dristige forskudte montering af bordpladen opnås en stor arbejdsflade, som er tilgængelig fra begge sider, og spiseafdelingen bliver mere indbydende. Stilvirkning med håndtag i stålfinish og endepanel i Heritage Line.
A& RAGON ARCOS Elle a toutes les qualités ! L’esthétique valorisante d’une cuisine bois aux lignes contemporaines, l’ergonomie idéale et le confort pratique d’un agencement faisant la part belle aux grands coulissants. Le tout sur un seul linéaire de 4 mètres 20, elle est, en plus très accessible et se décline dans le coloris de votre choix. Deze keuken beschikt over werkelijk alle troeven! De pracht van een houten keuken met moderne lijnen, de ideale ergonomie en het handige comfort van een inrichting waarin grote lades de hoofdrol spelen. En dat alles in slechts één lineaire opstelling van 4,20 meter! Ze is bovendien heel toegankelijk en verkrijgbaar in de kleur van uw keuze. Køkkenet har alle fortrin: træets flotte æstetik med moderne linjer, god ergonomi og praktisk indretning, hvor der er lagt vægt på de store udtræksfronter. Alt er samlet lineært i én 4,20 m række, som desuden sikrer virkelig god adgang og fås i et bredt udvalg af farver.
117
D E S I G N EMOTIO N.DISEÑO EMOT ION.DESIGN ME T E M OTI E . FØ LE L SESLADET DESI GN.DESIGN E M O TION.DISEÑO E M OTION.DESIGN M E T EMOTIE .FØ LELSESL ADET D ESIGN.DESIGN E M OT I O N . D I S E Ñ O
Douceur des courbes, pureté des lignes, brillance d’exception, elles exercent leur fascination… Nées de la créativité des architectes et designers, elles mettent en scène le pouvoir des innovations Schmidt, matériaux hyper techniques et avancées technologiques. Pur design oblige, ergonomie et fonctionnalité font partie de leurs atouts sans compromettre leur esthétique. A vous qui aimez les belles matières, cherchez le raffinement des détails, voici une collection dans laquelle choisir la pièce unique qui valorisera le cœur de votre maison. Zachte rondingen, strakke lijnen, een uitzonderlijke glans … Ze blijven fascineren. Ze zijn ontsproten uit de creativiteit van architecten en designers en beklemtonen de kracht van de innovaties van Schmidt, hypertechnische materialen en technologisch vernuft. Zoals dat voor puur design hoort, schitteren ook ergonomie en functionaliteit onder haar vele troeven, zonder in te boeten aan schoonheid. Wie van mooie materialen en verfijnde details houdt, vindt hier een collectie voor een unieke ruimte in het kloppend hart van het huis. Disse køkkener tiltrækker med deres bløde kurver, rene linjer og usædvanlige glans. De er frugten af arkitekternes og designernes kreativitet og iscenesætter Schmidts innovative kraft, højteknologiske materialer og tekniske fremskridt. De udmærker sig ved deres stilrene design, ergonomi og funktionalitet uden at sætte æstetikken over styr. Hvis du lægger vægt på flotte materialer og raffinerede detaljer har du her et sortiment, hvor du kan vælge det særlige element, som gør hjemmets hjerte til en udsøgt fornøjelse.
“ Il adore le désordre, mais uniquement chez les autres ! ” “ Hij is dol op chaos, maar enkel bij anderen! ” “ Han elsker uorden, men kun hos andre! ”
Ruben & Kim
“ Si c’est beau, c’est moderne ! “ “ Als het mooi is, is het modern! “ “ Hvis det er smukt, er det moderne! “ Ruben a ouvert une galerie d’art il y a dix ans à Bruges (Belgique). Elle, c’est Kim son assistante, diplômée en histoire de l’art, elle tient la galerie lorsqu’il est en voyage. Il sillonne toutes les places importantes du marché de l’art, toujours à la recherche de nouveaux talents.
Ruben startede et kunstgalleri for 10 år siden i Brügge (Belgien). Hans assistent hedder Kim. Hun har universitetseksamen i kunsthistorie og styrer galleriet, når han er ude og rejse. Han gennempløjer de største kunstmarkeder i sin søgen efter nye talenter. Hvordan vælger du dine kunstnere?
Comment choisissez-vous vos artistes ?
Det hele begynder med førstehåndsindtrykket. Det er det første møde, der tæller. Derefter er det spørgsmål om tiltrækning. Ligesom kærlighed!
Tout commence par le premier regard que je porte sur un travail. C’est cette première rencontre qui compte. Ensuite, il y a ou non une séduction qui s’engage. C’est comme en amour !
Qu’est ce qui vous touche dans une œuvre ? L’énergie, la rage qui bouillonne, le talent bien sûr… Mais cela peut s’exprimer dans la sensualité d’une sculpture, la poésie d’une courbe, la fulgurance d’une ligne, les perspectives d’un paysage, la vibration d’une couleur… C’est toujours l’intuition de quelque chose d’unique, comme un nouveau langage.
Il semble que vous aimiez beaucoup les voyages ? Ah oui ! L’art n’a pas de frontière et ma curiosité non plus ! Voyager satisfait toutes mes passions et notamment celle de toujours aller vers des horizons nouveaux, découvrir des cultures parfois très anciennes et toujours terriblement modernes, être émerveillé par leur beauté ! Le beau est une source inépuisable d’émotions.
Hvad fængsler dig i et kunstværk? Energien, den brusende lidenskab og talentet, selvfølgelig. Men det kan også være en skulpturs sanselighed, poesien i en krumning, gnisten i en linje, perspektivet i et landskab, vibrationen i en farve. Det er altid følelsen af noget unikt, som en nyt udtryksform.
Du holder vist meget af at rejse, ikke? Jo! Kunst har ingen grænser, og det har min nysgerrighed heller ikke. Når jeg rejser, virkeliggøres mine drømme, bl.a. om at opleve nye horisonter, opdage kulturer, der sommetider er meget gamle og stadig forfærdelig moderne, og blive betaget af deres skønhed. Skønhed er en uudtømmelig kilde til spændende oplevelser.
Ruben opende tien jaar geleden een kunstgalerie in Brugge. Kim, zijn assistente met een diploma kunstgeschiedenis op zak, houdt de galerie open wanneer hij op reis is. Hij schuimt alle belangrijke plekjes van de kunstmarkt af, onvermoeibaar op zoek naar nieuw talent. Hoe kies jij je kunstenaars uit? Alles begint met de eerste indruk van een werk. Die eerste ontmoeting is dan ook heel belangrijk. Ik moet verleid worden. Net als in de liefde!
Wat raakt je in een werk? De energie, de woede die opborrelt, talent natuurlijk … Maar dat kan zich ook uiten in de sensualiteit van een beeldhouwwerk, de poëzie van een kromming, de snelheid van een lijn, de perspectieven van een landschap, de vibratie van een kleur … Het is altijd de intuïtie van iets unieks, net als een nieuwe taal.
Je reist precies wel graag?
DESIGN EMOTION DESIGN MET EMOTIE FØLELSESLADET DESIGN
Oh ja! Kunst kent geen grenzen, en mijn nieuwsgierigheid evenmin! Reizen bevredigt al mijn passies en vooral die om steeds nieuwe horizonten te gaan opzoeken, de ontdekking van soms heel oude culturen die altijd verschrikkelijk modern zijn, me laten verwonderen door hun pracht. Schoonheid is een onuitputtelijke bron van emoties. 121
M OON MICRO
Exploration d’émotions inédites. Univers d’inspiration lunaire et féminin : mariage de nouveaux coloris évocateurs -Nordic blue et marron glacéangles adoucis et meubles arrondis cachant des rangements malins. Op verkenning van unieke emoties. Een wereld bezield door de maan en de vrouw. Een huwelijk tussen nieuwe, sprekende kleuren – Nordic blue en gekonfijte kastanje –, verzachte hoeken en afgeronde meubels die slimme opbergruimtes verbergen. Udforskning af et hidtil ukendt følelsesladet univers inspireret af månen som en hyldest til kvinden. Sammensætning af nye suggestive farver - Nordic Blue og kandiseret kastanje afrundede hjørner og skabe, som rummer smarte opbevaringsmuligheder.
M OON MICRO
125
M OON MICRO Beauté magnétique des lignes pures avec ouverture touch latch qui éclipse les poignées. Le rangement d’angle très pratique avec son accès côté salle à manger reste ainsi très discret ! De magnetische schoonheid van strakke lijnen met een touch latch-opening die de handgrepen onzichtbaar maakt. De handige hoekopberging met toegang vanuit de eetkamer blijft zo uiterst discreet! Uimodståeligt tiltrækkende rene linjer med touch latch-åbning, som gør håndtag og greb overflødige. Hjørnearrangementet til opbevaring er diskret og praktisk med adgang fra spisestuen.
M OON MICRO
129
LAGUNE & GIRO
Formes et fonctions en harmonie, toute l’intelligence du design !
Un plan linéaire organisé pour cuisiner sans gestes et déplacements inutiles, des rangements mettant tout à portée de mains derrière des façades galbées en accord avec un îlot central incitant à la convivialité. Tout est accessible dans une ambiance douce.
Vormen en functies in harmonie, slim design ten top! Een lineair werkblad om te koken zonder onnodige bewegingen en verplaatsingen, opbergmeubels die alles binnen handbereik houden achter gewelfde fronten, alles perfect passend bij een centraal en uiterst gezellig eiland. Alles is toegankelijk in een zachte sfeer. Intelligent design, som får former og funktioner til at harmonere. Lineær kogeplads indrettet til at lave mad uden at skulle flytte sig unødigt, opbevaringsplads bag buede fronter med alt inden for rækkevidde i harmoni med et fritstående arrangement, der indbyder til hyggeligt samvær. Alt er tilgængeligt i en behagelige atmosfære.
131
LAGUNE & GIRO
133
ARANI Une appétissante combinaison de coloris, une belle symétrie rigoureuse et une épure renforcée par des façades sans poignée apparente. Côté pratique, une grande crédence Horizon où s’accrochent les accessoires. Et côté innovation, une hotte totalement intégrée au plafond qui surmonte l’îlot. Een aanlokkelijke combinatie van kleuren. Een mooie, nauwgezette symmetrie en een strakheid die wordt versterkt door fronten zonder zichtbare handgreep. Voor meer gemak een groot Horizon nispaneel waar de accessoires worden opgehangen. Straffe innovatie met een volledig in het plafond ingebouwde afzuigkap boven het eiland. Tiltalende farvekombination, flot gennemført symmetri og rene linjer forstærket af fronter uden synlige greb. Stort, praktisk Horizon vægpanel til ophængning af køkkenredskaber. Innovativ indretning med emhætte indbygget i loftet over arbejdsøen.
135
A RANI BRILLANT
*
Un fini brillantissime et un effet miroir unique. Parmi les signes d’une architecture soignée jusque dans les moindres détails, une crédence vitrée offre un précieux espace de rangement. Derrière ce rideau translucide, on peut installer le petit électroménager qu’on aime avoir à portée de main, toujours prêt à l’emploi. Een glanzende afwerking en een uniek spiegeleffect. Een van de tekenen van een tot in de puntjes verzorgde architectuur is het glazen nispaneel met waardevolle opbergruimte. Achter dit doorschijnende rolluik kunt u kleine huishoudelijke apparaten binnen handbereik houden. Funklende udførelse og enestående spejleffekt. Indretning, der er gennemført til mindste detalje og kendetegnet ved bl.a. et vægpanel i glas med prisværdig opbevaringsplads. Bag dette gennemsigtige gardin kan der anbringes mindre køkkenmaskiner, så de altid er lige ved hånden og klar til brug.
*ARANI BRILLANT - ARANI GLANZEND - ARANI GLOSSY
*
139
EFLEX Brillance et fraîcheur, l’effet glamour est garanti. Véritable performance technique et esthétique, les façades acryliques Reflex glass ultra brillantes ont l’éclat du verre. L’illusion parfaite. Sans le prix du verre ! Glans en frisheid. Een glamoureffect gegarandeerd! De glanzende Reflex glass ultra acrylfronten zijn een knap staaltje van techniek en esthetiek en schitteren als glas. De perfecte illusie, zonder de prijs van glas! Glans og kølighed med garanteret glamourvirkning. Reflex Glass akrylfronterne er en sand teknisk og æstetisk præstation, for deres blanke flade skinner som glas og ser fuldstændig ud som glas, men koster væsentlig mindre.
141
EFLEX
143
GLAMOUR Elle porte bien son nom tant sa brillance est fascinante et sensuelle ! Création d’avant garde née de l’innovation Schmidt, ses façades en verre offrent un éclat, une transparence et une profondeur uniques. Brillante aussi par son implantation avec un îlot de cuisson où la hotte est dissimulée et un plan de travail extra large. Met zo’n sensuele en fascinerende glans is haar naam welverdiend! Haar glazen fronten zijn een avant-gardistische creatie, ontsproten uit de innovaties van Schmidt. Ze bieden een unieke glans, transparantie en diepte. Deze keuken schittert ook met haar opstelling, met een kookeiland met verborgen afzuigkap en een extra breed werkblad. Rammende navn for dette funklende, tiltrækkende og sensuelle køkken! Det er en banebrydende nyskabelse fra Schmidt med sine glasfronter, der stråler af gennemsigtig glans og giver en uforlignelig dybde. Det er også intelligent indrettet med en kogeø, hvor emhætten sidder skjult, og en ekstra bred bordplade.
GLAMOUR
147
P LANUM STUDIO BRILLANT
&
*
Le mariage magistral entre blanc brillant et inox crée un décor moderne et lumineux. Une belle allure professionnelle ! L’îlot centralise toutes les fonctions. Résultat : gestes optimisés et
déplacements réduits. L’espace repas en prolongement réunit l’efficacité et la convivialité. Het magistrale huwelijk tussen glanzend wit en inox creëert een modern en licht decor. Een mooie, professionele look! Het eiland bundelt alle functies. Het resultaat: efficiënte bewegingen en minder verplaatsingen. De eetruimte in het verlengde koppelt doeltreffendheid aan gezelligheid. Med den fortræffelige kombination af hvid højglans og rustfrit stål opnås et moderne og lyst interiør med et helt professionelt præg. Arbejdsøen indeholder centralt alle funktioner. Resultatet er optimeret håndtering og færre bevægelser. Spiseafdelingen ligger praktisk i forlængelse til hyggeligt samvær.
*STUDIO BRILLANT - STUDIO GLANZEND - STUDIO GLOSSY
LANUM P STUDIO BRILLANT
&
*
151
D ECORUM BRILLANT *
Open space oblige, tout retrouve facilement sa place dans les coulissants grande largeur et très profonds dès les préparatifs terminés. Pièces maîtresses, les plans et l’évier Quartzo en pierre, matériau étonnant à plusieurs titres : finesse extrême, résistance à toute épreuve et profondeur infinie. Zoals dat voor een open space hoort, vindt alles moeiteloos een plaats in de brede en heel diepe lades zodra de eerste voorbereidingen zijn getroffen. Meesterstukken zijn de werkbladen en de stenen Quartzo spoelbak, een verbluffend materiaal in verschillende opzichten: extreme finesse, een grote sterkte en oneindige diepte. Open space kræver, at tingene nemt kan ryddes væk i de ekstra brede og dybe udtræksskabe, når tilberedningen er overstået. Mesterværkerne Quartzo bordpladerne og vasken er i sten med flere forbløffende egenskaber: raffineret udseende, ekstrem modstandsdygtighed og uendelig dybde.
*DECORUM BRILLANT - DECORUM GLANZEND - DECORUM GLOSSY
D ECORUM BRILLANT *
155
M IKADO BRILLANT
*
Sous le signe de la personnalisation, trois partis pris à fort pouvoir visuel : l’aspect verre sablé très tendance des plans avec une crédence équipée d’un rail à aménagement modulable ; le style néo classique des façades à cadre ; et l’effet de matière très glamour, Golden brillant, habillant l’armoire. Drie gepersonaliseerde elementen met een grote visuele kracht: het trendy effect van gestraald glas van de werkbladen met een nispaneel uitgerust met een rail met moduleerbare inrichting; de neoklassieke stijl van de kaderfronten; en het heel glamoureuze materiaaleffect, glanzend Golden, op de kast. For at give køkkenet et personligt præg er der anvendt tre stærkt visuelle temaer: trendy glasblæst glaseffekt på bordpladerne og vægpanel med justérbar modulskinne, nyklassiske fronter med ramme og flot materialevirkning i blank Golden skabsbeklædning.
*MIKADO BRILLANT - MIKADO GLANZEND - MIKADO GLOSSY
157
IKADO M BRILLANT
*
159
M IKADO BRILLANT
*
Le contraste du plan de travail sombre surmonté d’une crédence aux tons fumés magnifie la laque et la subtilité du coloris Magnolia des façades à cadre. Au nom de l’ergonomie et d’une circulation optimum, l’implantation linéaire réunit tous les pôles laissant un espace de repas central vaste et convivial. Het contrast van het donkere werkblad met daarboven een nispaneel in rokerige kleuren versterkt de lak en de subtiliteit van de Magnolia kleur van de kaderfronten. Met het oog op een optimale ergonomie en efficiënte bewegingen verenigt de lineaire opstelling alle polen. Wat overblijft, is een ruime en gezellige centrale eetruimte. Kontrasten mellem den mørke bordplade og vægpanelet i røgfarvede toner fremhæver lakken og den raffinerede farve Magnolia på fronterne med rammer. For at sikre god ergonomi og plads til at røre sig er alle arbejdsområder samlet i den lineære skabsindretning og den hyggelige spiseplads placeret i midten.
*MIKADO BRILLANT - MIKADO GLANZEND - MIKADO GLOSSY
161
M IKADO BRILLANT
*
163
L AGUNE BRILLANT
*
Ultra brillance de la laque et transparence du verre jouent ensemble au nom d’une esthétique très fonctionnelle. La configuration privilégie des pôles distincts dotés de solutions de rangement aménagées sur mesure. La crédence Horizon met tous les outils désirés à portée de mains et l’éclairage sous les meubles hauts assure effet décoratif et luminosité parfaite sur le plan de travail. De glans van de lak en de transparantie van het glas spelen samen met het oog op een bijzonder functionele esthetiek. De configuratie creëert aparte polen voorzien van op maat ingericht opbergoplossingen. Het Horizon nispaneel houdt al het nodige keukengerei binnen handbereik terwijl de verlichting onder de hangkasten voor een decoratief effect en een goede belichting van het werkblad zorgt. Lakkens højglans spiller med glassets gennemsigtighed i en funktionel æstetik. Her er der foretrukket en indretning med særskilte aktivitetsområder og skræddersyede opbevaringsløsninger. Horizon vægpanelet sørger for, at alle redskaber er inden for rækkevidde, og belysningen under overskabene har dekorativ virkning og sikrer samtidig godt lys på bordpladen.
*LAGUNE BRILLANT - LAGUNE GLANZEND - LAGUNE GLOSSY
BRILLANT
*
167
P LANUM BRILLANT
*
L’effet gloss ultra brillant du magnolia reflète généreusement la lumière. Deux points forts dans ce décor largement ouvert : des espaces de préparation confortables avec un comptoir offrant un plan de travail additionnel ; et une cloison fonctionnelle accueillant électroménager, armoires et coulissant côté cuisine et bibliothèque modulable côté bureau. Het ultraglanzende glosseffect van Magnolia weerkaatst het licht als geen ander. Twee sterke punten in dit breed opengetrokken decor: comfortabele bereidingsruimtes met een buffet met extra werkblad, en een functionele afscheidingswand waarin apparaten een plaats vinden, kasten en lade aan keukenkant en een moduleerbare boekenkast aan kantoorkant. Glosseffekten i Magnolias højglans genspejler gavmildt lyset. To stærke sider i denne helt åbne indretning er de bekvemme tilberedningsområder med en disk som ekstra bordplade og en skillevæg til hvidevarer, skabe og udtrækslåger mod køkkenet og modulreol mod skrivebordet.
*PLANUM BRILLANT - PLANUM GLANZEND - PLANUM GLOSSY
LANUM P BRILLANT
*
171
LOFT
Très citadine, gainée de noir mat sur fond blanc ultra brillant, elle jaillit comme un pop up ! Espace structuré en trois temps forts et détails de style en édition exclusive Schmidt : poignées inox brossé et tabourets Reva sur vérin. La crédence Horizon multifonction se prolonge en bibliothèque et annonce le passage vers l’espace bureau aménagé d’un ensemble mural conçu sur mesure. Deze stadse keuken, gehuld in mat zwart op een ultraglanzende witte achtergrond, lijkt op te springen als een pop-up! Een ruimte gestructureerd in drie krachtige punten en exclusieve Schmidt stijldetails: handgrepen van geborsteld inox en Reva krukken met hydraulisch systeem. Het multifunctionele Horizon nispaneel zet zich door in een boekenkast en kondigt de doorgang aan naar de kantoorruimte die werd ingericht met één, op maat uitgewerkt muurgeheel. Dette køkken bærer præg af bymiljø med sin matsorte beklædning, der popper frem på en ultrablank hvid baggrund. Rummet er indrettet i tre tempi med stilfulde detaljer i Schmidts eksklusive udgave: børstepolerede håndtag i rustfrit stål og indstillelige Reva taburetter. Horizon multifunktionsvægpanelet videreføres af reoler og varsler overgangen til skrivebordet, der er indrettet i et vægthængt, skræddersyet arrangement.
173
AT M O S P H E R E C H A R M E . A N AT MOSPHERE OF C H A R M . AT M O S FE R A D I FAS C I N O . AT M Ó S F E R A CON ENCANTO. WA R M E C H A R M E . T I LT R Æ K K E N DE AT M O S FÆ R E AT M O S P H Ä R E C H A R M E . ATMO
Ellles incarnent le cla assique intempore el et sont au u cœur de la tendance e vintage. En déclinant leur charme autour de bo ois patinés, d’effets s de matière sensibles à l’œil et au touch her, de détails de style, elles organisent d’é émouvantes s retrou uvailles avec les souvenirs d’enfa ance, de maison de famille, de voyages… Une e authenticité doublé ée du sens pratique e qui co onvient à la vie d’’aujourd’hui : configurration ergon nomique, amén nagements su ur mesure, rangem ments généreu ux, coulissants à manipulation facile… … Ill ne vous re este qu’à choiisir les ingrédients de l’a atmosphère dontt vous rêvez au cœur de vo otre mais son ! Ze belichamen de tiijdloos klas ssieke stijl en zijn bijzonder vintage e. Hun charme sttraalt uit het gepatineerde ho out, materialen die de ogen en tasttzin strelen en stijlvolle details.. Ze ontroe eren door herinnering gen aan onze jeu ugd, het ouderlijke huis of moo oie re eizen in ons naa ar bo oven te brengen … Een authentie ek karakter versterkt door een groot gevoel voor efficiëntie,, onontbee erlijk in het leven van vandaag: een ergo onomische opstelling, inric chtingen op maatt, veel opbergruim mte e, gem makkelijk te bed dienen lades, … Rest u enkel nog de keuze van de ingredië ënten va an de sfeer waarmee u uw huiis graag zo ou beto overen! Disse klassisk ke og tidløse køkkener er helt i vintage ånden. Deres tiltræ ækning opnås med patineret træ æ, materiialeeffekter, som taler til både syns- og fø ølesansen, og stildeta aljer. De danner ramm men om m gribende genopleve else af barndom msminder i familiens skød og rejser. Ægte atmosffære ud over den praktiske sans, som er forbundet med moderne livsstil. Ergonomisk, skrædd dersye et indretning, rummelig ge opbevaring gsmuligheder, ud dtræksfron nter, so som er le ette e at håndtere. Du sk kal blot vælge ingred ingr dienserne for at få den stemning, du drømmer om, i dit hje hjem. em
Au nom de ses souvenirs d’enfance, du jardin de sa grand mère, Paola a un potager bio dans lequel elle cultive une multitude de variétés de tomates anciennes. Gedreven door de herinnering aan haar kinderjaren, aan de tuin van haar grootmoeder, legde Paola een moestuin aan waarin ze een grote verscheidenheid aan ouderwetse tomaten kweekt. Paolas barndomsminder fra bedstefarens køkkenhave har tilskyndet hende til at dyrke økologiske tomater af mange forskellige gamle sorter.
Renzo & Paola
“ A nous la dolce vita ” “ Dolce vita bij u thuis ” “ Dolce vita, det er op til dig ” Renzo et Paola étaient restaurateurs. Ils ont vendu leur affaire et ont acheté leur maison en Toscane. Une grande maison parce qu’ils ont une grande famille. Des enfants, ils en ont sept à eux deux : elle, en a trois et lui quatre ! Enfants, petits enfants… la maison est pleine pendant tout l’été !
Renzo og Paola havde en restaurant. Den solgte de og købte et hus i Toscana. Et stort hus, fordi de har en stor familie. De har syv børn tilsammen, hun tre og han fire! Huset er fuldt af børn og børnebørn om sommeren.
Paola Ma madeleine à moi, c’est la tomate !
Jeg elsker tomater! Jeg plejer og passer dem, og de skuffer mig aldrig. De får ingen gødning, kun Toscanas sol, og så kan jeg genopleve den himmelske smag fra min barndom. Jeg husker tydeligt den grønne tomatmarmelade, vi spiste med Pecorino. Jeg har noget for enhver smag: de gule ananastomaters sarte sødme og grøngule frugtkød, der pynter så flot på tallerkenen. Mine børnebørns favorit er den sorte krimtomat, som er den sødeste. Og romatomaterne selvfølgelig til tomatpuré, som vi laver om sommeren og spiser med pasta om vinteren. Hele familien i køkkenet og det er dolce vita!
Les tomates m’inspirent ! Je les bichonne et elles me le rendent bien. Pas d’engrais, juste le soleil de Toscane et je retrouve la vraie saveur de mon enfance ! Et mes souvenirs de confiture de tomates vertes qu’on mangeait avec du Pecorino… J’en ai pour tous les goûts : Ananas au petit goût sucré et qui fait de si belles assiettes avec sa chair verte et jaune… La préférée de mes petits enfants, c’est la Noire de Crimée, la plus douce. Et des Roma bien sûr pour le coulis qu’on prépare l’été pour les pastas de l’hiver. Tous en famille dans la cuisine, c’est la dolce vita !
Renzo Ma passion à moi c’est la pêche ! Je monte mes mouches moi-même. C’est minutieux, calme, j’y passe des heures… J’en ai toute une collection et j’en suis très fier !
Renzo en Paola waren vroeger restaurateurs. Ze verkochten hun bedrijf en kochten een huis in Toscane. Een groot huis voor hun grote familie. Samen hebben ze zeven kinderen: zij heeft er drie en hij vier! Kinderen, kleinkinderen, … De hele zomer bruist het er van het leven!
Paola Jeg har en svaghed for tomater!
Renzo Og jeg elsker at fiske! Jeg laver selv fluerne. Det kræver stor omhu og giver ro i sindet, jeg bruger timer på det! Jeg har en fin samling, som jeg er meget stolt af.
ATMOSPHERE CHARME
Paola Ik ben dol op tomaten! Tomaten inspireren me! Ik vertroetel ze en daar word ik voor beloond. Geen meststoffen, enkel de Toscaanse zon, en ik kan genieten van de pure smaak uit mijn jeugd! Ik herinner me nog de confituur van groene tomaten die we met Pecorino aten … Ik heb voor ieder wat wils: de enigszins zoete Ananas Noire, die het met zijn groengeel vruchtvlees zo mooi doet op borden … Mijn kleinkinderen zijn dol op de Noire de Crimée, de zoetste van allemaal. En dan natuurlijk de Roma, voor de coulis die we in de zomer maken voor de pasta van de winter. Met de hele familie in de keuken, dát is pas la dolce vita!
Renzo Mijn passie is vissen! Mijn vliegen maak ik zelf. Dat is heel precies werk waar ik uren mee bezig ben … Ik heb een hele collectie en daar ben ik apetrots op!
WARME CHARME TILTRÆKKENDE ATMOSFÆRE 177
ARAGON
La sobriété de ses lignes fait sa force, son bois travaillé, sablé, vieilli fait son originalité et ses détails de style complètent son charme. Derrière ses façades qui semblent avoir vécu, résonne toute la modernité qui embellit la vie : casseroliers géants, plans profonds hyper confortables, aménagements ergonomiques… L’authenticité dans toute sa splendeur et un espace central parfaitement coordonné pour partager le repas dans un décor harmonieux. Haar kracht schuilt in de eenvoud van haar lijnen en de originaliteit van haar bewerkt, gezandstraald en verouderd hout. De stijlvolle details zorgen voor nog meer charme. Achter haar fronten die een heel leven achter de rug lijken te hebben, schuilen alle moderne snufjes die het leven zo gemakkelijk maken: reusachtige pottenlades, uiterst comfortabele en diepe bladen, ergonomische inrichtingen, … Authenticiteit in al haar glorie en een centrale, perfect gecoördineerde ruimte om samen te eten in een harmonieus decor. Seriens styrke er dens sobre linjer, det sandblæste, patinerede træ har et originalt præg, og stildetaljerne fuldender dens tiltrækningskraft. Bag fronterne med brugt look gemmer sig moderne udstyr, der gør livet lettere: kæmpestore grydeskuffer, dybe, superpraktiske bordplader og ergonomiske indretninger. Ægte oprindelighed i hele sin herlighed og en perfekt afstemt spiseplads i midten til at indtage måltiderne i harmoniske omgivelser.
179
ARAGON
181
ARAGON La personnalité du style est travaillée dans tous ses détails : finition sablée qui dévoile la matière brute du bois, effet vintage aux arrêtes vieillies, accessoires et mobilier assorti. De persoonlijkheid van de stijl wordt weerspiegeld in alle details: een gezandstraalde afwerking die het ruwe karakter van het hout onthult, een vintage-effect met verouderde nerven en bijpassende accessoires en meubels. Stilens personlighed er gennemarbejdet i alle detaljerne: sandblæst finish, som lader træets råmateriale træde frem, vintage effekt med patinerede kanter, tilbehør og matchende møbler.
LULLY
Esthétique et aménagements s’accordent pour donner à cette grande cuisine familiale le bel accent ensoleillé des maisons de vacances. La convivialité s’installe évidemment autour de l’îlot central équipé de rangements ouverts. Le plan de travail qui imite un billot vous donne envie de cuisiner. Même effet côté table de cuisson dont la hauteur est étudiée pour plus d’ergonomie. Esthetiek en inrichtingen gaan hier een wisselwerking aan om deze grote gezinskeuken te hullen in de zonnige sfeer van vakantiehuizen. Het leven draait uiteraard rond het centrale eiland met open opbergruimtes. Het werkblad dat op een hakblok lijkt, geeft zin om te koken. De kookplaat oefent dezelfde aantrekkingskracht uit, met een hoogte die meer ergonomie belooft. Æstetik og praktisk indretning i forening giver dette store familiekøkken et dejlig strejf af feriehusets solskin. Det fritstående arrangement i midten indbyder til fællesskab og rummer desuden åbne opbevaringssteder. Med bordpladen, der minder slagterens huggeblok, får du lyst til at lave mad. Samme virkning ved kogepladerne, som sidder i en gennemtænkt ergonomisk højde.
LULLY
187
LULLY Jusqu’au bout du style et du charme authentique avec une finition rechampi réalisée à la main dans les règles de l’art, et la ligne décorative Concerto Line qui décline pilastres, vitrines, corniches cache lumière… Stijl en authentieke charme ten top met een rechampi afwerking die volgens de regels van de kunst met de hand werd aangebracht, en de decoratieve lijn Concerto Line met pilasters, vitrines, kroonlijsten en lichtlijsten enz. Stilen er bevaret og fortryllelsen autentisk med antik finish, der er håndlavet efter de gamle regler, og Concerto Line dekorationslinjen med pilastre, glasskabe, toplister, som skærmer for lyset.
MARYVILLE Une personnalité très originale qui repose sur de belles finitions. Les façades vitrées symétriques et leur dessin en verre biseauté serti dans un vitrail donnent aux meubles hauts des allures de vitrines anciennes. Elles sont encore valorisées par le jeu subtil d’une couleur dense relevée d’un rechampi clair. Een heel originele persoonlijkheid die berust op mooie afwerkingen. De symmetrische fronten met glas en hun tekening in afgeschuind glas, gezet in lood, geven de hangkasten de look van oude vitrines. Ze worden nog kracht bijgezet door het subtiele spel van een diepe kleur met een lichte omtreklijn. En original, personlig stil fremkaldt med flotte finishdetaljer. De symmetriske glasfronter og mønsteret i de facetslebne, indfattede glasruder får overskabene til at ligne gammeldags glasskabe. De fremhæves yderligere af det raffinerede spil i den mættede farve, der forstærkes af en lys antiktegning.
MARYVILLE
193
SCARLETT Dans cette grande cuisine conviviale, ouverte sur l’espace repas, aucun détail décoratif n’est laissé au hasard. Plans de travail en noyer massif aux chants moulurés, pilastres en bois tourné et éléments assortis, pratiques et astucieux : étagères porte-bouteilles, petits tiroirs à boutons, laqués dans une finition satinée. In deze grote gezellige keuken met eetruimte werd geen enkel decoratief detail aan het toeval overgelaten. Werkbladen van massieve notelaar met lijstwerkboorden, pilasters van gedraaid hout en bijbehorende elementen die al even handig als slim zijn, zoals flessenrekken en kleine lades met knoppen, met zijdeglans gelakt. I dette store, hyggelige køkken, der er åbnet mod spisepladsen, er ingen dekorationsdetaljer overladt til tilfældet. Bordplader i massivt nøddetræ med profilerede kanter, drejede træpilastre og matchende, praktiske og smarte elementer: flaskehylder og små skuffer med knopper i silkemat lak.
SCARLETT
197
BOLERO Inspiration anlo-saxonne, combinant tradition et modernité, avec une laque pores ouverts, sans pareille pour mettre en valeur l’authenticité du bois. Elle décline l’efficacité et la discrétion pour créer un décor en open space parfaitement harmonisé. Alternative à l’îlot central, le retour en épi est une façon à la fois fonctionnelle et esthétique de structurer l’espace. Een duidelijk Angelsaksisch stempel, een combinatie van traditie en moderniteit, met een lak met open poriën om het authentieke karakter van het hout als geen ander naar boven te brengen. Ze goochelt met efficiëntie en discretie om een perfect geharmoniseerd decor in open space te creëren. Het element dat haaks op de muur staat is een mooi alternatief voor het centrale eiland en een zowel functionele als esthetische manier om de ruimte te structureren. I den angelsaksisk inspirerede stil blandes tradition og nutidspræg i lak med åbne porer, som fremhæver træets præg af ægthed. Den giver et effektivt og enkelt bud på en open spaceindretning i fuldkommen harmoni. I stedet for en aktivitetsø i midten er bordpladen forlænget i vinkel og opdeler rummet funktionelt og æstetisk.
199
MARYVILLE Le bois raconte ici ses souvenirs de Louisiane. Très inspiré, il décline les beaux effets du chêne, habille les murs de lambris et crée un billot aux allures de meuble d’artisan. Un maximum d’ustensiles à portée de main, un minimum de gestes inutiles et une organisation optimale assurée pour les jours de grandes préparations. Het hout vertelt hier over zijn herinneringen aan Louisiana. Het pronkt met de prachtige effecten van eik, bekleedt de muren met lambrizeringen en creëert een blok dat aan een ambachtelijk meubel doet denken. Een maximum aan keukengerei binnen handbereik, een minimum aan onnodige bewegingen en een optimale organisatie voor drukke dagen. Her fortæller træet sine erindringer fra Louisiana. Det udnytter egetræets flotte virkninger, beklæder væggene og tager form af stave i bordpladen, der minder om et håndværkermøbel. Flest mulige redskaber inden for rækkevidde for at undgå unødige håndteringsbevægelser og optimal orden til at tilberede mad til mange mennesker.
MARYVILLE
203
BRAHMS Schmidt réinterprète les grands classiques en alliant tradition et fonctionnalités modernes : casseroliers et coulissants aux façades moulurées, poignées de style, étagères aux allures de vaisseliers encastrés aux côtés des armoires à provisions et électroménager, hotte habillée d’une corniche assortie… Une authenticité encore renforcée par une finition brossée qui dévoile les veines et les pores du bois. Schmidt vindt de grote klassiekers opnieuw uit door traditie aan moderne functies te koppelen: pottenlades en lades met gemouleerde fronten , stijlvolle handgrepen, gezellige ingebouwde rekjes naast de provisiekasten en apparaten, een afzuigkap verscholen in een bijpassende kroonlijst… Een authenticiteit die nog wordt versterkt door een geborstelde afwerking die de nerven en poriën van het hout onthult. Schmidt genfortolker de gamle klassikere og forener tradition med moderne funktioner: grydeskuffer og udtrækslåger med profilerede fronter, stilfulde håndtag, hylder som indbyggede porcelænsskabe ved siden af kolonialskabe og hvidevarer, beklædt emhætte med matchende topliste… Ægtheden forstærkes yderligere af en børstepoleret finish, hvor træets årer og porer træder frem.
BRAHMS Vous avez le choix parmi toute une gamme de finitions qui donneront un supplément d’âme à votre décor personnel : vitraux travaillés à l’ancienne, accessoires de crédence, poignées raffinées, pilastres, corniches cache-lumière, patères, boîtes à épices… U hebt de keuze uit een grote waaier aan afwerkingen die uw gepersonaliseerd decor nog meer ziel geven: ouderwets ogende glas-in-loodramen, nispaneelaccessoires, verfijnde handgrepen, pilasters, kroonlijsten die de lampen verbergen, kleerhaken, kruidenpotjes... Vælg mellem en lang række forskellige slags tilbehør, som vil forstærke dit køkkens personlige præg: gammendags forarbejdede glasruder, udstyr til vægpanel, raffinerede håndtag, pilastre, toplister med lys, knager, krydderikrukker og meget andet...
BRAHMS
209
“Au nom de l’harmonie entre l’esthétique et la fonctionnalité” “Alles voor evenwicht tussen schoonheid en functionaliteit ” “For at skabe ligevægt mellem æstetik og funktionalitet ”
design nlife
212 / 219
olife ergo
220 / 229
colorrlife
230 / 239
nlife green
240 / 247
“Parce qu’il ne suffit pas d’être belle… Il faut aussi être facile à vivre” “Omdat mooi zijn niet genoeg is … Het moet ook praktisch zijn ” “Skønhed er ikke nok til at klare hverdagen ”
“Tous vos goûts sont dans la nature de Schmidt” “Schmidt schrikt voor geen enkele smaak terug ” “Schmidt tilgodeser naturligt enhver smag ” “Et si les grandes bonnes idées faisaient les vrais petits changements !” “Grote, goede ideeën maken kleine, echte veranderingen!” “Hvis nu værdifulde idéer førte til ægte forandring!”
“L’innovation, c’est bon quand on peut s’en servir tous les jours !” “Innovatie is goed wanneer ze elke dag haar nut bewijst!” “Innovation er godt, når den kan bruges i hverdagen!”
easy ylife
248 / 255
olife eco
256 / 261
“Le luxe est accessible. Ne vous privez pas !” “Luxe ligt binnen handbereik. Gun het uzelf!” “Luksus er overkommeligt. Forkæl dig selv!”
*
Schmidt a créé le nouveau standard en matière de cuisine. Concept exclusif, Evolution 130 permet de concevoir une cuisine plus esthétique, plus ergonomique, offrant plus d’espace de rangement et de confort, sans supplément de prix. Votre cuisine idéale ! A vous de profiter d’une innovation d’avance chaque jour au cœur de votre maison. Démonstration. Schmidt riep de nieuwe keukennorm in het leven. Evolution 130 is een exclusief concept dat het mogelijk maakt om een mooiere, meer ergonomische keuken te ontwerpen, met meer opbergruimte en comfort, en dat alles zonder meerprijs. Kortom, uw ideale keuken! U geniet in uw huis dag na dag van verbluffende ver nieuwingen. Een demonstratie. Schmidt har indført en ny standard for køkkener. Med det eksklusive koncept Evolution 130 kan der indrettes et mere æstetisk og mere ergonomisk køkken med m e re opbevaringsplads og større komfort uden merpris. Det ideelle køkken! Benyt dig af chancen for at få avanceret innovation hver dag i hjemmets hjerte. Demonstration.
* la cuisine idéale - de ideale keuken - det ideelle køkken
pe ers soon nlijk k
intemporel
prestigieus
moderniste
elegance
designlife kontrast
matchende
harmoni
“ Au nom de l’harmonie entre l’esthétique et la fonctionnalité ” “ Alles voor evenwicht tussen schoonheid en functionaliteit ” “ For at skabe ligevægt mellem æstetik og funktionalitet ”
perfection des alignements perfecte uitlijningen perfekt flugtende linjer
designlife
l’esthétique selon Schmidt... SCHMIDT A CRÉÉ EVOLUTION 130 POUR QUE VOTRE CUISINE IDÉALE ALLIE L’ESTHÉTIQUE ET LA FONCTIONNALITÉ DU VÉRITABLE DESIGN. Ce concept unique vous garantit des proportions harmonieuses entre les meubles et le socle, des alignements parfaits et une symétrie absolue. Derrière des façades aux lignes pures, il multiplie l’espace et offre des rangements encore plus spacieux. Sans aucun compromis avec la fonctionnalité, profitez tous les jours d’une cuisine encore plus belle !
schoonheid volgens Schmidt... SCHMIDT BEDACHT EVOLUTION 130 OM TE VERZEKEREN DAT UW IDEALE KEUKEN DE SCHOONHEID EN FUNCTIONALITEIT VAN ECHT DESIGN IN ZICH VERVAT. Dit unieke concept garandeert evenwichtige verhoudingen tussen de meubels en de plint, perfecte aflijningen en een absolute symmetrie. Achter de strakke fronten gaat een zee van opbergruimte schuil. Geniet elke dag opnieuw van een prachtige keuken, zonder te moeten inboeten aan functionaliteit!
æstetik ifølge Schmidt... SCHMIDT HAR INDFØRT EVOLUTION 130 FOR AT FORENE DEN ÆSTETIK OG FUNKTIONALITET, DER KENDETEGNER ÆGTE DESIGN, I DET IDEELLE KØKKEN. Med dette unikke koncept er du sikker på at få et harmonisk forhold mellem skabe og sokkel, perfekt Flugtende Linier og absolut symmetri. Bag fronternes rene linjer gemmer der sig endnu mere plads og endnu mere rummelige opbevaringsmuligheder. Uden at gå på kompromis med funktionaliteten vil du kunne glæde dig hver dag over at have et endnu flottere køkken.
215
designlife
exclusivite LE CONCEPT EVOLUTION 130 DE SCHMIDT RÉVOLUTIONNE LE DESIGN. Admirez l’alignement précis des meubles hauts et bas et la symétrie des coulissants à l’horizontale comme à la verticale grâce aux nouvelles dimensions des façades déclinées en multiples de 130 mm. La garantie d’un design aux volumes équilibrés et lignes épurées.
exclusiviteit HET EVOLUTION 130 CONCEPT VAN SCHMIDT BRENGT EEN EVOLUTIE TEWEEG IN DE WERELD VAN HET DESIGN. Bewonder de nauwkeurige aflijning van de hangkasten en onderkasten en de symmetrie van de horizontale en verticale lades dankzij de nieuwe afmetingen van fronten die in meervouden van 130 mm verkrijgbaar zijn. De garantie op een design met evenwichtige volumes en strakke lijnen!
eksklusivitet SCHMIDTS EVOLUTION 130 KONCEPT ER BANEBRYDENDE INDEN FOR DESIGN. Se, hvor nøjagtigt over- og underskabene flugter, og hvor udtrækslågerne sidder symmetrisk både vandret og lodret takket være fronternes nye mål i multipla af 130 mm. Sikkert design med afbalanceret opbevaringsplads og enkle linjer.
VOLUME Grande contenance et manipulation softmotion hyper souple.
MODULARITÉ Bloc simple à l’extérieur, espace multifonction à l’intérieur.
VOLUME Grote inhoud en uiterst soepele SoftMotion bediening.
MODULOPBYGNING Enkelt skuffe udvendig, multifunktionsrum indvendig.
MODULARITEIT Eenvoudig blok vanbuiten, multifunctionele ruimte vanbinnen.
PURETÉ Une façade unique pour un double coulissant à ouverture totale. PUURHEID Een uniek front voor een volledig uitschuifbare dubbele lade. RENE LINJER Front med dobbeltlåge til fuldt udtræk.
RUMMELIG Rummelige skabe med smidig softmotion lukning.
+ BEAU ET + PRATIQUE Coulissants bas très grande largeur, crédence équipée Horizon, meuble haut à porte coulissante en verre sablé. MOOIER EN HANDIGER Heel brede ladeblokken, nispaneel met Horizon, hangkast met schuifdeur van gestraald glas. FLOTTERE OG MERE PRAKTISK Meget brede udtræksfronter på underskabene, Horizon vægpanel med udstyr, overskab med udtræksfront i sandblæst glas.
+ ALIGNÉ + SYMÉTRIQUE + ÉQUILIBRÉ Evolution 130 vous garantit toutes les possibilités d’agencement sans compromis avec le design. MEER AFGELIJND, SYMMETRISCH EN EVENWICHTIG Evolution 130 garandeert alle inrichtingsmogelijkheden zonder het design in gevaar te brengen. FLUGTENDE LINJER, SYMMETRI, BALANCE Evolution 130 har alle indretningsmulighederne uden at gå på kompromis med designet.
217
designlife
innovation UN DESIGN TOUT EN LÉGÈRETÉ ET DES ARGUMENTS FONCTIONNELS DE POIDS ! Indépendante derrière une porte qui s’ouvre complètement : sortie totale et accessibilité optimale. Exemple de modularité : hauteur des étagères réglables au millimètre. Souple et légère : système d’ouverture et de fermeture amorties, elle s’éclipse d’une simple impulsion.
innovatie EEN VEDERLICHT DESIGN EN FUNCTIONELE TROEVEN VAN FORMAAT! Onafhankelijk achter een deur die volledig opengaat: volledig uitschuifbaar en optimale toegankelijkheid. Voorbeeld van de modulariteit: rekken die op de millimeter nauwkeurig in de hoogte verstelbaar zijn. Soepel en licht: gedempt openings- en sluitsysteem. Sluit volledig met één duwtje.
innovation LET DESIGN OG TUNGTVEJENDE FUNKTIONSARGUMENTER! Særskilt indsats bag en låge, der kan åbnes helt: fuldt udtræk og optimal tilgængelighed. Eksempel på modulopbygning: hyldernes højde kan millimeterindstilles. Smidig og let med blød åbning og lukning: arrangementet trækker sig tilbage med et enkelt tryk.
COULISSANTS PREMIUM Tous les blocs coulissants sont en finition premium de série, équipés de parois en verre sablé. PREMIUM LADES Alle voorzien van wanden van gestraald glas. FLOTTE UDTRÆKSSKUFFER Alle skuffesider i sandblæst glas.
ECLAIRAGE INTÉGRÉ Parfaitement incrusté sous le meuble haut, il éclaire efficacement l’intérieur du meuble et assure une luminosité parfaite sur le plan de travail. GEÏNTEGREERDE VERLICHTING Mooi geïntegreerd onder de hangkast zorgt ze voor een perfecte belichting van de binnenkant van de kast en verlicht ze het werkblad
VISION TOTALE Accès facile. TOTALE ZICHTBAARHEID Gemakkelijke toegang. GODT OVERBLIK Nem adgang.
+ EVOLUTION 130 Façades et poignées alignées. + EVOLUTION 130 Uitgelijnde fronten en handgrepen. + EVOLUTION 130 Fronter og greb flugter.
INDBYGGET BELYSNING Den er integreret under overskabet og sørger for effektivt lys inde i skabet og godt lys på bordpladen.
219
sur mesure
bevĂŚgelse tilpasset
ergolifegemak
ergonomique
“ Parce qu’il ne suffit pas d’être belle… Il faut aussi être facile à vivre ” “ Omdat mooi zijn niet genoeg is … Het moet ook praktisch zijn ” “ Skønhed er ikke nok til at klare hverdagen ”
profondeurs optimisees optimale dieptes optimerede dybder
ergolife
le confort vu par Schmidt…
organisation facilitee vlotte organisatie nemmere at holde orden
hauteur adaptee aangepaste hoogte tilasset højde
AVEC SON CONCEPT EXCLUSIF EVOLUTION 130, SCHMIDT RÉVOLUTIONNE L’ESPACE ET LE CONFORT ET RELÈVE LE DÉFI D’UNE CUISINE 100 % ERGONOMIQUE. Ses performances : une hauteur de plan parfaitement adaptée à votre taille et des espaces de rangement gagnés. Résultat : gestes naturels privilégiés, accessibilité favorisée, espace optimisé. L’intelligence de l’agencement vous assure le reste : circulation fluide entre les différents pôles d’activité, organisation rationnelle et aménagements pratiques.
comfort volgens Schmidt… MET ZIJN EXCLUSIEVE EVOLUTION 130 CONCEPT TOVERT SCHMIDT MET RUIMTES EN COMFORT EN LOST HET DE UITDAGING VAN EEN 100 % ERGONOMISCHE KEUKEN IN. Zijn troeven: een werkbladhoogte die perfect op uw lengte is afgestemd en gewonnen opbergruimte. Het resultaat: natuurlijke bewegingen, een vlotte toegankelijkheid en een optimaal plaatsgebruik. De slimme opstelling doet de rest: een vloeiend verkeer tussen de verschillende werkpunten, een rationele organisatie en handige inrichtingen.
komfort ifølge Schmidt… MED DET EKSKLUSIVE EVOLUTION 130 KONCEPT NYTÆNKER SCHMIDT RUM OG KOMFORT OG LØFTER UDFORDRINGEN OM AT SKABE ET 100 % ERGONOMISK KØKKEN. Resultatet er en bordplade i den rigtige højde til dig, mere skabsplads, naturlige bevægelser, lettere adgang, optimeret rumudnyttelse. En intelligent planlægning sørger for resten, så man frit kan færdes mellem de forskellige aktivitetsområder og holde orden på tingene med de praktiske indretninger.
223
ergolife
exclusivite 100 % ERGONOMIQUE EN 3 CHIFFRES CLÉS 780 MM nouvelle dimension des meubles bas pour une hauteur idéale. 33 % de surface de rangement supplémentaire. 66 % avec l’option tiroir à l’anglaise. Avec Evolution 130, profitez d’une ergonomie optimum chaque jour au cœur de votre maison !
exclusiviteit 100 % ERGONOMISCH IN 3 GROTE CIJFERS 780 MM een nieuwe afmeting voor de onderkasten, voor een ideale hoogte. 33 % extra opbergoppervlakte. 66 % met het gebruik van Engelse lades. Met Evolution 130 geniet u elke dag weer van een optimale ergonomie in uw huis!
eksklusivitet 100 % ERGONOMISK I 3 NØGLETAL 780 MM det nye ideelle højdemål for underskabe. 33 % mere opbevaringsplads. 66 % amere med grydeskuffe. Evolution 130 sikrer den bedste ergonomi hver dag i hjemmets hjerte!
GRÂCE À EVOLUTION 130, DIFFÉRENTES COMBINAISONS toujours très équilibrées assorties avec vos exigences d’organisation. DANK ZIJ EVOLUTION 130 , VERSCHILLENDE COMBINATIES heel evenwichtig agestemd op uw organisatie eisen. EVOLUTION 130 BYDER PÅ FORSKELLIGE HARMONISKE KOMBINATIONER som vil tilfredsstille din ordenssans.
GESTES ET DÉPLACEMENTS RÉDUITS grâce à une capacité de stockage augmentée en partie basse par la surface d’un tiroir supplémentaire doublée d’un tiroir à l’anglaise. STERK VERMINDERDE BEWEGINGEN en verplaatsingen dank zij de verhoogde opbergcapaciteit in het onderste gedeelte door het gecreëerde oppervlak door een bijkomende Engelse lade. FÆRRE HÅNDTERINGSBEVÆGELSER takket være større opbevaringskapacitet i underskabene med en ekstra skuffe og en grydeskuffe.
AVANT
APRÈS
VOOR
NA
FØR
EFTER
72 cm
78 cm
DES MEUBLES PLUS HAUTS : LA SURFACE D’UN TIROIR EN PLUS, LE CONFORT D’UN PLAN À HAUTEUR IDÉALE. UN TIROIR SUPPLÉMENTAIRE : 33 % de surface rangement en plus ! Avec un tiroir à l’anglaise : 66 % gagnés. DES MEUBLES À LA TAILLE DES NOUVELLES GÉNÉRATIONS : ils positionnent votre plan de travail à hauteur idéale pour cuisiner sans mal de dos. Une hauteur réglable au millimètre près en jouant sur l’épaisseur du plan de travail et la hauteur des plinthes. HOGERE KASTEN, DE OPPERVLAKTE VAN EEN LADE EXTRA, HET VOORDEEL VAN EEN WERKBLAD OP DE IDEALE HOOGTE. EEN EXTRA LADE : 33% meer opbergoppervlakte extra Met een een Engelse lade : 60% gewonnen. KASTHOOGTES AANGEPAST AAN DE LENGTE VAN DE NIEUWE GENERATIE: het werkblad op de ideale hoogte om te koken, zonder rugpijn. Een regelbare hoogte op de mm precies door in te spelen op de dikte van het werkblad en de hoogte van de plinten. HØJERE SKABE: EN SKUFFE MERE, OG BORDPLADEN SIDDER BEKVEMT I DEN RIGTIGE HØJDE. EN EKSTRA SKUFFE: 33 % mere opbevaringsplads! Med grydeskuffe: 66 % mere plads. SKABE TILPASSET DE NYE GENERATIONERS HØJDE: Bordpladen sidder i den rigtige højde, så man kan lave mad uden at få ondt i ryggen. Højden kan indstilles millimeternøjagtigt ved valg af en tykkere eller tyndere bordplade og mere eller mindre høje fodpaneler.
225
ergolife
innovation CONFORT ET ÉCONOMIES EN PLUS. Offrez-vous toutes les qualités de l’éclairage led, économe en énergie et à la durée de vie incomparable. Pratique, esthétique et écologique, cette innovation lumineuse se glisse désormais jusque dans vos tiroirs. Agencement sur mesure Orgaline.
innovatie NOG MEER COMFORT EN BESPARINGEN. Geniet van al het goeds van ledverlichting, die minder energie verbruikt en bijzonder lang meegaat. Deze handige, mooie en milieuvriendelijke vernieuwing laat zich overal integreren, tot uw lades toe! Een inrichting op maat met Orgaline.
innovation KOMFORT OG BESPARELSER I TILGIFT. LED-belysningen har fortræffelige egenskaber. Den sparer på energien, har lang levetid og er praktisk, æstetisk og miljøvenlig. Og nu kravler denne lysende innovation tilmed ned i dine skuffer! Skræddersyet Orgaline indretning.
COULISSANTS À SORTIE TOTALE Agencement intérieur sur mesure Orgaline, tout est à portée de main, visible en un clin d’œil, accessible sans effort. VOLLEDIG UITSCHUIFBARE LADES Orgaline binneninrichting op maat. Alles is binnen handbereik, meteen zichtbaar en moeiteloos toegankelijk. FRONTER MED FULDT UDTRÆK Skræddersyet Orgaline skuffeindsats, så alt er lige ved hånden, kan ses med et øjekast og er tilgængeligt uden besvær.
200 000 OUVERTURES ET FERMETURES Amorti en option. Garantie 20 ans.
AMÉNAGEMENT SUR MESURE ORGALINE Systèmes d’organisation ajustables.
PORTE ÉPICES à votre service !
ORGALINE INRICHTING OP MAAT Aanpasbare organisatiesystemen.
200.000 KEER OPENEN EN SLUITEN. OPTIONEEL OOK GEDEMPT 20 jaar garantie.
KRYDDERIHOLDER til dit køkken!
PERSONLIG TILPASSEDE ORGANLINE INDSATSER Indstillelige skuffeindsatser.
KRUIDENHOUDER tot uw dienst!
PORTE ASSIETTES AMOVIBLE Rangement stable et manipulation facile. UITNEEMBARE BORDENHOUDER Stabiele opberging en gemakkelijke bediening. FLYTBAR TALLERKENHOLDER Sikker opbevaring, nem håndtering.
200.000 ÅBNE OG LUKKEBEVÆGELSER Soft lukning som tilvalg, 20 års garanti.
DÉPLACER JUSQU’À 65 KG DE VAISSELLE D’UNE SEULE MAIN Les coulissants sont tous équipés de système d’ouverture et fermeture amorties de série. Solidité à toute épreuve, coulisses garanties 20 ans. MET ÉÉN HAND TOT 65 KG VAAT VERPLAATSEN De lades zijn alle uitgerust met een gedempt openings- en sluitsysteem. Deze oerdegelijke geleiders bieden een garantie van 20 jaar. FLYT OP TIL 65 KG SERVICE MED ÉN HÅND Skufferne har som standard samme bløde åbnings- og lukkesystem. Glideskinnerne er så holdbare, at der ydes 20 års garanti. 227
ergolife
exclusivite INSTALLEZ UN CELLIER DANS VOTRE CUISINE ! Tous les ingrédients d’une redoutable efficacité : 4 blocs et 2 tiroirs, 2 étagères réglables en haut, Hauteurs différentes, Sortie autonome de chaque plateau, Finitions soignées et côtés en verre dépoli, 30 kg de charge par tiroir, Ouverture et fermeture amorties, Tapis antidérapants amovibles, Entretien facile.
exclusiviteit RUST UW KEUKEN UIT MET EEN PROVISIEKAST! Alle ingrediënten van een verbluffende efficiëntie: 4 ladeblokken en 2 lades, 2 afstelbare rekken bovenaan, Verschillende hoogtes, Afzonderlijk uitschuifbare verdiepingen, Verzorgde en mooie afwerkingen in matglas, 30 kg lading per lade, Gedempte opening en sluiting, Uitneembare slipvrije matjes, Gemakkelijk onderhoud.
eksklusivitet INDRET ET KOLONIALSKAB I DIT KØKKEN! Alle dele har en imponerende udnyttelse: 4 kolonialskuffer og 2 skuffer, 2 justérbare hylder foroven, Forskellige højder, Bakkerne trækkes ud én for én, Gennemført finish og sider i matslebet glas, 30 kg vægt pr. skuffe, Blød åbning og lukning, Skridsikre, udtagelige gummimåtter, Nem rengøring.
VISIBILITÉ TOTALE Vos plus grandes casseroles à portée de mains en un clin d’œil.
PROVISIONS CENTRALISÉES Préparations facilitées.
AMÉNAGEMENT À VOS ORDRES Toutes les configurations sont possibles pour s’ajuster à vos exigences.
UNIQUE Casserolier avec tiroir à l’anglaise pour les couvercles.
TOTALE ZICHTBAARHEID Uw grootste potten in een mum van tijd binnen handbereik.
GECENTRALISEERDE VOORRAAD Vlotte bereidingen.
INRICHTING OP MAAT Werkelijk alle configuraties zijn mogelijk.
UNIEK Pottenlade met Engelse lade voor de deksels.
GODT OVERBLIK De største gryder er inden for rækkevidde og kan ses med et øjekast.
CENTRAL OPBEVARING AF FORRÅD Fremskynder tilberedningen.
PERSONLIG TILPASNING Indretningen kan tilpasses dine ønsker og krav.
UNIK Grydeskuffe med udtræksskuffe til låg.
PROFITEZ DE SOLUTIONS D’AMÉNAGEMENT ADAPTÉES À VOS EXIGENCES ET À VOTRE ESPACE Organisation pratique, contenu accessible, elles vous obéissent au doigt et à l’œil. Derrière une esthétique et des finitions soignées, c’est l’efficacité au quotidien. GENIET VAN INRICHTINGSOPLOSSINGEN OP MAAT VAN UW WENSEN EN RUIMTE Handige organisatie en toegankelijke inhoud. Ze gehoorzamen blindelings! Achter mooie materialen en verzorgde afwerkingen gaat een grote efficiëntie schuil. VÆLG INDRETNINGSLØSNINGER EFTER BEHOV OG PLADSFORHOLD De efterkommer alle dine ønsker med deres praktiske indretning, og indholdet er let tilgængeligt. Bag den gennemførte æstetik og finish gemmer der sig effektive løsninger til dagligdagen.
229
modern intemporel personnalisation
dĂŠcorum bijpassend
prestige
colorlife
elegant
contraste
trendy harmoni
“ Tous vos goûts sont dans la nature de Schmidt ” “ Schmidt schrikt voor geen enkele smaak terug ” “ Schmidt tilgodeser naturligt enhver smag ”
elegance de l ’harmonisation harmonieuze elegantie elegantharmoni
colorlife
la couleur selon Schmidt... AVEC PLUS D’1 MILLION DE COMBINAISONS POSSIBLES, LA PALETTE DES ACCORDS SCHMIDT EST LA PLUS RICHE ET VOTRE DÉCOR SERA VRAIMENT UNIQUE ! Nouveaux coloris de façades en version laque, bois, finitions brossée, sablée ou vintage, intérieurs de caissons assortis ou jouant le contraste décoratif, nombreux matériaux et coloris de plans de travail, crédence à décors exclusifs… Ce choix incomparable est pour vous la garantie d’une harmonie parfaite, véritable signature de l’élégance à la Française.
kleur volgens Schmidt... MET MEER DAN 1 MILJOEN COMBINATIEMOGELIJKHEDEN IS HET KLEURENPALET VAN SCHMIDT HET RIJKST EN WORDT UW DECOR WERKELIJK UNIEK! Nieuwe frontkleuren in lakversie of hout, geborstelde, gezandstraalde of vintageafwerkingen, bijpassende of mooi contrasterende corpusbinnenwerken, talloze materialen en kleuren voor het werkblad, nispanelen met exclusieve decors, … Deze onovertroffen keuze biedt u de garantie op een perfecte harmonie, op op-en-top Franse elegantie.
farver ifølge Schmidt... SCHMIDTS STORE SORTIMENT HAR MERE END EN MILLION KOMBINATIONSMULIGHEDER, SÅ DIT KØKKEN BLIVER HELT UNIKT! Nye farver på fronter i lak, træ, børstepoleret, sandblæst eller vintage, matchende korpusinderside eller i en spændende kontrast, talrige materialer og farver til bordplader, vægpaneler med eksklusive mønstre. Dette enestående udvalg sikrer den fuldkomne harmoni, som kendetegner fransk raffinement.
233
colorlife
exclusivite 24 COLORIS DIFFÉRENTS DE CAISSONS. C’est un choix unique. A l’intérieur de vos meubles, vous pouvez ainsi jouer l’harmonie avec les façades ou imaginer des contrastes à effet décoratif. Quelle que soit votre option, ils seront aussi beaux dedans que dehors !
exclusiviteit 24 VERSCHILLENDE KLEUREN VOOR HET CORPUSBINNENWERK. Een unieke keuze. U kunt de binnenkant van uw meubels afstemmen op uw fronten ofwel spelen met decoratieve contrasten. Maar wat u ook kiest, ze zijn net zo mooi vanbinnen als vanbuiten!
eksklusivitet 24 FORSKELLIGE FARVER TIL KORPUSINDERSIDE. Det er en unik valgmulighed. Inde i skabene kan der således spilles på harmoni med fronterne eller på spændende kontraster. Uanset hvad du vælger, vil de være lige så flotte indvendig som udvendig.
Tout en couleur
Couleur sur bois
Bois sur couleur
Tout en douceur
Sombre ou clair…, tout est permis.
Alles in kleur
Kleur op hout
Hout op kleur
Alles zacht
Donker of licht…, niets is onmogelijk.
Helt i farve
Farve mod træ
Træ mod farve
Bløde farver
Mørk eller lys…alt er tilladt.
24 COLORIS DE CAISSONS AU CHOIX SANS SUPPLÉMENT DE PRIX Entre façade et caissons toutes les harmonies sont possibles. 24 CORPUSKLEUREN NAAR KEUZE, ZONDER MEERPRIJS Tussen front en corpus zijn alle combinaties mogelijk. 24 VALGFRIE FARVER TIL KORPUS UDEN MERPRIS Front og korpus kan sammensættes i et utal af harmonier.
STONE OAK
OLIVE
CANEO
NATURAL OAK
MARRON GLACE
NOCCE
MAGNOLIA
PORPORA
LATINO ASH
MUSCADE
BLANC
FANGO
URBAN OAK
TERRA
SMOKE
WILD OAK
LAVA
POIRIER
COLORADO OAK
CREME OXFORD
GRIS ALUMINIUM
PASTEL OAK
KASHMIR GREY
KILKENNY OAK
235
80 COLORIS DE PLANS DE TRAVAIL ET 126 COLORIS DE FAÇADES en laque ou décor bois, nouveaux tons mats aux effets de matières, nouveaux traitements et finitions. 1 SEUL SAVOIR FAIRE SCHMIDT pour un décor harmonieux, sur mesure et 100 % personnalisé.
colorlife
80 WERKBLADKLEUREN EN 126 FRONTKLEUREN met lak of houtdessin, nieuwe matkleuren met materiaaleffect, nieuwe behandelingen en afwerkingen. SLECHTS 1 SCHMIDT VAKKENNIS voor een harmonieus en 100 % personaliseerbaar decor op maat. 80 FARVER TIL BORDPLADER OG 126 FARVER TIL FRONTER i lak eller træfinish, nye matte toner med materialeeffekt, nye behandlinger og overflader. VÆLG SCHMIDTS KNOWHOW for en harmonisk stemning 100 % tilpasset dine ønsker og behov.
LES NOUVELLES FINITIONS BOIS NIEUWE HOUTAFWERKINGEN NYE TRÆOVERFLADER
BASIC Touché velouté et douceur du bois. BASIC Het fluweelachtige gevoel van hout. BASIC Fløjsblød behagelig træoverflade.
BROSSÉ LAQUÉ BLANC La texture et les pores du Bois révélés GEBORSTELD WIT GELAKT La texture et les pores du Bois révélés BØRSTEPOLERET HVID LAK Fremhæver træets struktur og pore
exclusivite PRÈS DE 1 000 POSSIBILITÉS DE FAÇADES EN BOIS : UN CHOIX UNIQUE. Schmidt met le bois dans tous ses états, comme nulle part ailleurs : sablé, brossé, rainuré à effet planches plus ou moins larges, vintage aux arêtes vieillies, laqué pores ouverts, finition rechampi, patiné…
exclusiviteit BIJNA 1.000 COMBINATIES VAN HOUTEN VOORKANTEN: EEN UNIEKE KEUZE. Bij Schmidt is het hout in alle staten, zoals nergens anders: gezandstraald, geborsteld, met groeven voor een min of meer breder plankeffect, vintage met verweerde randen, lak met open poriën, afwerking met diepe kleuren en een lichte omtreklijn, gepatineerd...
eksklusivitet OMKRING 1000 FORSKELLIGE TRÆFRONTER FOR ET UNIKT KØKKEN. Schmidt tilbyder træ i alle afskygninger: sandblæst, børstepoleret, riller med bræteffekt i større eller mindre bredde, vintage med slidte kanter, lak med åbne porer, antik eller patineret. SCHMIDT FAIT PARLER LA BELLE NATURE DU BOIS Nouvelles finitions à apprécier à l’œil et au toucher et qui révèlent l’histoire du bois dans la pure tendance actuelle des matériaux bruts. SCHMIDT GEEFT HET WOORD AAN DE MOOIE NATUUR VAN HOUT Nieuwe afwerkingen voor het oog en de tast, die de geschiedenis van het hout onthullen in de puurste huidige trend van onbewerkt hout. SCHMIDT LADER TRÆETS DEJLIGE NATUR KOMME TIL UDTRYK Nye former for finish, som er en fryd for øjet og behagelige at røre ved, og som fortæller træets historie i den nye trend med ubehandlede materialer
BROSSÉ LAQUÉ VINTAGE Les effets du temps soulignés. GEBORSTELD VINTAGE GELAKT De tand des tijds beklemtoond. BØRSTEPOLERET LAKERET VINTAGE Understreger tidens tand.
RECHAMPI Fait à la main dans les règles de l’art. MET CONTOUREN Met de hand gedaan, volgens de regels van de kunst. ANTIK FINISH Håndlavet efter gamle regler.
RAINURÉ Le style « planches assemblées ». GEGROEFD Stijl « samengestelde planken ». MED RILLER Stil med bræteffekt.
SABLÉ Matière brute dévoilée. GEZANDSTRAALD Het ruwe materiaal onthuld. SANDBLÆST Lader råmaterialet træde frem.
SABLÉ MAESTRO Les reflets précieux d’or ou d’argent. GEZANDSTRAALD MAESTRO De waardevolle weerspiegelingen van goud of zilver. SANDBLÆST MAESTRO Raffineret sølv- eller guldpatinering.
237
86 POIGNÉES DIFFÉRENTES PLUS LA VÔTRE Une collection de poignées et boutons riche de tous les styles, toutes les finitions offrant une très bonne préhension, pour s’harmoniser parfaitement à votre décor. 86 VERSCHILLENDE HANDGREPEN Een collectie handgrepen en knoppen in allerlei stijlen en afwerkingen die uitstekend in de hand liggen en perfect bij uw decor passen. 86 FORSKELLIGE GREB, OGSÅ ET TIL DIG I det rige sortiment af håndtag og knopper i alle stilarter og finishudgaver med et virkelig godt greb kan du finde det, der passer til dit køkken.
NOUVELLE POIGNÉE sur façade bois finition sablée. NIEUWE HANDGREEP op houten front met gezandstraalde afwerking. NYT HÅNDTAG på træfront i sandblæst finish.
exclusivite CRÉDENCES HARMONISÉES AU DÉCOR. 9 motifs exclusifs, imprimés sur verre trempé. Un fort pouvoir décoratif parfaitement adapté aux exigences d’une crédence puisque le verre, très facile d’entretien, est de plus, résistant à la chaleur et aux rayures.
exclusiviteit
BIJ HET DECOR PASSENDE NISPANELEN. 9 exclusieve motieven, gedrukt op gehard glas. Een grote decoratieve kracht die perfect voldoet aan de eisen van een nispaneel, want glas is niet alleen heel onderhoudsvriendelijk maar ook bestand tegen hitte en krassen.
eksklusivitet DIMENSIONS SUR MESURE Toutes ces crédences s’adaptent à vos dimensions jusqu’à 240 cm de long. Ici motif exclusif Ariane. AFMETINGEN OP MAAT Al deze nispanelen passen zich aan uw afmetingen aan, tot een lengte van 240 cm. Hier het exclusieve motief Ariane.
VÆGPANELER DER MATCHER MED OMGIVELSERNE. 9 eksklusive motiver trykt på hærdet glas. Det har en spændende virkning, og samtidig opfylder vægpanelet sin mission, da glas er meget let at rengøre og desuden varmebestandigt og modstandsdygtigt over for ridser.
STØRRELSE EFTER ØNSKE Alle vægpaneler kan tilpasses dine mål, op til 240 cm i længden. Her eksklusivt motiv Ariane.
Garden
Rallumer les étoiles
A table
Hot Chili
Flora
Mecanik
(2 coloris - 2 kleuren - tekst i 2 farver)
239
innovation durable
ĂŠcologique
greenlife
tilbagenaturen tiil
go ood design
“ Et si les grandes bonnes idées faisaient les vrais petits changements ! ” “ Grote, goede ideeën maken kleine, echte veranderingen! ” “ Hvis nu værdifulde idéer førte til ægte forandring! ”
PEFC/10-31-1991
plan de travail en ceramique indestructible peramisch werkblad onverwoestbaar bordplade i glaskeramik uforgængelig
le développement durable version Schmidt… PREMIER FABRICANT CERTIFIÉ NF ENVIRONNEMENT AMEUBLEMENT, SCHMIDT VOUS OFFRE DE CONTRIBUER AU DÉVELOPPEMENT DURABLE SANS SURCOÛT. Schmidt conçoit des cuisines respectueuses de l’environnement tout au long de leur durée de vie. Bois issus de forêts gérées et d’origine garantie, PEFC, matériaux respectueux de la qualité de l’air et de la santé, économies d’énergie à performances égales, matériaux recyclables, chaîne de fabrication contrôlée et transport optimisé… Vous optez pour une démarche éco-citoyenne sans contraintes pour vous.
duurzame ontwikkeling volgens Schmidt… ALS EERSTE FABRIKANT MET HET LABEL NF ENVIRONNEMENT AMEUBLEMENT HELPT SCHMIDT U ZONDER MEERPRIJS BIJ TE DRAGEN TOT EEN DUURZAME ONTWIKKELING. Schmidt ontwikkelt keukens die hun hele levensduur lang milieuvriendelijk zijn. Hout uit duurzaam beheerde bossen met een herkomstgarantie, PEFC, materialen met respect voor de luchtkwaliteit en de gezondheid, energiebesparingen zonder aan kracht in te boeten, recyclebare materialen, gecontroleerde productieketen en geoptimaliseerd transport, … Kortom, u kiest voor een ecologische en maatschappelijk verantwoorde aanpak die alleen maar voordelen oplevert.
bæredygtig udvikling ifølge Schmidt… SCHMIDT TILBYDER SOM DEN FØRSTE FABRIKANT, DER HAR OPNÅET DEN FRANSKE MILJØCERTIFICERING NF FOR MØBLER, SINE KUNDER AT BIDRAGE TIL EN BÆREDYGTIG UDVIKLING UDEN MERPRIS. Schmidt køkkener et fremstillet under hensyntagen til miljøet i hele deres levetid. Træ fra bæredygtigt forvaltede skove med oprindelsesgaranti, PEFC, materialer som skåner luftkvalitet og sundhed, energibesparelser mod samme ydelse, genanvendelige materiale, kontrolleret produktionslinje og optimeret transport. Du vælger en miljø-og samfundsansvarlig tilgang uden omkostninger for dig selv.
greenlife
mitigeur a cartouche eco “Brita” eenknopsmengkraan met “Brita” ecopatroon blandingsbatteri med "Brita" spareindsats
performance eco-responsable ecoverantwoorde prestaties miljøansvarlighed
connexion combinee lave vaisselle / refrigerateur gecombineerde aansluiting vaatwasser/koelkast kombineret forbindelse opvaskemaskine/køleskab
hotte eco-concue ecologisch ontworpen afzuigkap Miljøvenligt fremstillet emhætte
table a induction -30%d’energie inductieplaat 30 minder energie induktionskogeplade 30%mindre energi
four a induction -50%d’energie inductieoven 50%minder energie induktionsovn 50%mindre energi
243
greenlife exclusivite
PEFC/10-31-1991
PROFITEZ DU JUSTE ÉQUILIBRE ENTRE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT, QUALITÉ ET SANTÉ. Panneaux certifiés PEFC, label mondial qui garantit l’origine du bois issu de forêts gérées durablement sur la base d’un cahier des charges strict et contrôlé chaque année. 100 % des gammes mélaminées et stratifiées certifiées NF Environnement. Corps de meubles en panneaux de particules EPFS au faible taux de formaldéhyde. Chants couverts pour un air plus sain, en polypropylène 100 % recyclable.
exclusiviteit GENIET VAN HET JUISTE EVENWICHT TUSSEN RESPECT VOOR HET MILIEU, KWALITEIT EN GEZONDHEID. Panelen dragen het PEFC-label, een internationaal label dat een garantie biedt op de herkomst van het hout uit duurzaam beheerde bossen, op basis van een streng, jaarlijks gecontroleerd lastenboek. Alle melamine- en laminaatlijnen dragen het label van NF Environnement Ameublement. Corpussen van EPFS-vezelplaten met een laag formaldehydegehalte. Bedekte boorden voor een gezondere lucht, van 100 % recyclebaar polypropyleen.
eksklusivitet VÆLG DEN RIGTIGE BALANCE MELLEM MILJØHENSYN, KVALITET OG SUNDHED. Pladerne er certificeret PEFC, den internationale mærkning, som garanterer træets oprindelse fra bæredygtigt forvaltede skove på grundlag af en meget streng kravspecifikation, som kontrolleres hvert år. 100 % af melamin- og laminatserierne er certificeret NF for møbler. Skabenes korpus er i EPFS spånplader med lavt formaldehydindhold. Kanterne er beklædt for sundere luft og i 100 % genanvendeligt polypropylen.
ECLAIRAGE LED Performance et économie d’énergie. LED-VERLICHTING Performant en energie besparing. LED-BELYSNING Høj ydelse og energibesparelse.
MITIGEUR À FILTRATION Eau de ville ou filtrée à la demande. EENKNOPSMENGKRAAN MET FILTER Gefilterd of leidingwater op verzoek.
PLAN DE TRAVAIL EN CÉRAMIQUE Indestructible et facile d’entretien.
DOUBLE EFFICACITÉ Bacs de tri dessous, bacs de rangement dessus.
SYSTÈME D’AMÉNAGEMENT autour du siphon.
KERAMISCH WERKBLAD Onverwoestbaar en onderhoudsvriendelijk.
DUBBELE EFFICIËNTIE Sorteerbakken onderaan, opbergbakken bovenaan.
INDRETNING omkring vandlåsen.
BORDPLADE I GLASKERAMIK Uforgængelig og rengøringsvenlig.
DOBBELT NYTTEVIRKNING Sorteringsspand nederst, opbevaringsbakke øverst.
INRICHTINGSSYSTEEM rond de sifon.
BLANDINGSBATTERI MED FILTER Vandværksvand eller filtreret vand efter ønske.
245
greenlife
innovation ALLIANCE DE DEUX LEADERS POUR VOUS PROPOSER CE QUI SE FAIT DE MIEUX EN MATIÈRE DE DÉVELOPPEMENT DURABLE. Schmidt s’est associé à Whirlpool et vous donne accès aux dernières innovations en matière d’électroménager alliant performance et économies d’énergie. Limitation de la consommation d’eau et des déperditions de chaleur grâce à des appareils économes et au recyclage des énergies sont au cœur de ce système à même de réduire de moitié votre facture énergétique.
innovatie EEN VERBOND TUSSEN TWEE LEIDERS OM U HET BESTE OP HET VLAK VAN DUURZAME ONTWIKKELING TE KUNNEN BIEDEN. Schmidt ging in zee met Whirlpool en laat u zo genieten van de laatste vernieuwingen op het vlak van krachtige en energiezuinige huishoudapparatuur. Een beperking van het waterverbruik en warmteverlies dankzij zuinige toestellen en het hergebruik van energie staat centraal in dit systeem dat uw energiefactuur met de helft kan verminderen.
innovation TO FØRENDE VIRKSOMHEDER SAMARBEJDER FOR AT TILBYDE DIG DET BEDSTE INDEN FOR BÆREDYGTIG UDVIKLING. Schmidt giver dig i samarbejde med Whirlpool adgang til de seneste innovationer inden for husholdningsapparater, der forener høj ydelse med energibesparelser. Begrænset vandforbrug og varmetab med energiøkonomiske apparater og energigenvinding er kernen i dette system, som vil kunne halvere din energiregning.
HOTTE ÉCO-CONÇUE - de matériau.
CONNEXION COMBINÉE LAVE VAISSELLE / RÉFRIGÉRATEUR - 7 litres d’eau + récupération de la chaleur du réfrigérateur pour chauffer l’eau du lave vaisselle.
TABLE À INDUCTION - 30 % d’énergie.
ECOLOGISCH ONTWORPEN AFZUIGKAP - Minder materiaal.
GECOMBINEERDE AANSLUITING VAATWASSER/KOELKAST - 7 liter water minder, warmterecuperatie van de koelkast voor de verwarming van het afwaswater.
INDUKTIONSKOGEPLADE 30 % mindre energi
MILJØVENLIGT FREMSTILLET EMHÆTTE - mindre materiale.
KOMBINERET FORBINDELSE OPVASKEMASKINE/KØLESKAB -7 liter vand + genvinding af køleskabets varme til opvarmning af vandet i opvaskemaskinen.
INDUCTIEPLAAT 30 % minder energie.
LAVE VAISSELLE A+++ Performance énergétique optimum grâce à une connexion combinée avec le réfrigérateur qui permet de recycler les ressources. VAATWASSER A+++ Optimaal energieverbruik dankzij een gecombineerde aansluiting op de koelkast waardoor de hulpmiddelen kunnen worden gerecycled. OPVASKEMASKINE A+++ Optimal energieffektivitet i kraft af en kombineret forbindelse med køleskabet for genvinding af ressourcer.
FOUR À INDUCTION - 50 % d’énergie. INDUCTIEOVEN 50 % minder energie. INDUKTIONSOVN 50 % mindre energi.
247
organisatie facile Ă vivre
logistik pratique
easylife
modulopbygning
soluttion
“ L’innovation, c’est bon quand on peut s’en servir tous les jours ! ” “ Innovatie is goed wanneer ze elke dag haar nut bewijst! ” “ Innovation er godt, når den kan bruges i hverdagen! ”
le sens pratique vu par Schmidt… TALENT ESSENTIEL DE VOTRE CUISINE IDÉALE, SAVOIR VOUS RENDRE SERVICE TOUS LES JOURS. C’EST L’AMBITION DE CHAQUE INNOVATION SCHMIDT. Meubles solutions qui optimisent le rangement et démultiplient l’espace jusque dans les angles, accessoires techniques qui génèrent des gains d’organisation, de confort et de place, aménagements spécialisés mixant fonction et esthétique, inventions astucieuses pour plan de travail intelligent... Autant d’innovations utiles conçues par Schmidt pour vous faciliter la vie.
praktische zin volgens Schmidt… EEN ESSENTIËLE EIGENSCHAP VAN UW IDEALE KEUKEN: U ELKE DAG OPTIMAAL VAN DIENST ZIJN! DAT IS WAAR ELKE INNOVATIE VAN SCHMIDT NAAR STREEFT. Meubeloplossingen die de opbergruimte optimaliseren tot in de kleinste hoekjes, technische accessoires die de organisatie, het comfort en de ruimte verbeteren, gespecialiseerde inrichtingen die functionaliteit aan schoonheid koppelen, vernuftige uitvindingen voor een slim werkblad, … Kortom, talloze nuttige innovaties die het leven gemakkelijker maken!
praktisk sans ifølge Schmidt… DET VIGTIGSTE FORTRIN VED DET IDEELLE KØKKEN ER, AT DET GØR DAGLIGDAGEN LETTERE. DET ER AMBITIONEN I ALLE SCHMIDTS INNOVATIONER. Skabsløsninger, som optimerer opbevaringsmulighederne og udnytter rummet helt ud i krogene, teknisk tilbehør, som bringer mere orden i tingene og øger komforten og pladsen, særlige indretninger, der kombinerer funktion og æstetik, smarte opfindelser, som gør bordpladen intelligent. Alle disse nyskabelser forbedrer din livskvalitet.
easylife
accessoires de credence Wandpaneelaccessoires vægpaneltilbehør
poubelle a fleur de plan Vuilnisbak op gelijke hoogte met het werkblad affaldsspand i bordhøjde
meuble a rideau rolluikkast jalousiskab
multiprise escamotable wegklapbaar stekkerblok multistikdåse, som kan trækkes op
specialisation des amenagements gespecialiseerde inrichtingen specielle indretninger dessous de plat integre geintegreerde ¨ onderlegger indbygget bordskåner
251
easylife
exclusivite LES MEUBLES HAUTS LES PLUS PROFONDS DU MARCHÉ. 35 CM idéal pour les grandes assiettes de service ou à pizza. Porte lift avec système d’ouverture et de fermeture amorties, visibilité totale du contenu et fond lumineux éclairant à la fois l’intérieur et le plan de travail.
exclusiviteit DE DIEPSTE HANGKASTEN DIE ER BESTAAN. 35 CM ideaal voor grote schotels of pizzaborden. Liftdeur met gedempt openings- en sluitsysteem, totale zichtbaarheid van de inhoud en lichtgevende bodem die zowel de binnenkant als het werkblad verlicht.
eksklusivitet MARKEDETS DYBESTE OVERSKABE. 35 CM er ideelt til store tallerkener og til fade. Tophængt låge med blød åbning og lukning, godt overblik over indholdet og lys i bunden, som belyser skabet indvendigt og bordpladen.
MULTIPRISE ESCAMOTABLE dans le plan de travail. WEGKLAPBAAR STEKKERBLOK in het werkblad. MULTISTIKDÅSE, SOM KAN TRÆKKES OP af bordpladen.
SIMPLIFIEZ VOS GESTES avec une poubelle à fleur de plan.
TOUTE UNE GAMME D’ACCESSOIRES de crédence Horizon, fonctionnels et esthétiques.
MAAK HET UZELF GEMAKKELIJK met een vuilnisbakje in het werkblad.
EEN HEEL ASSORTIMENT ACCESSOIRES voor het functionele en mooie Horizon nispaneel.
MINDRE HÅNDTERING med en affaldsspand indbygget i bordhøjde.
STORT UDVALG AF FUNKTIONELT OG ÆSTETISK TILBEHØR til Horizon vægpanel.
BRANCHEZ, RECHARGEZ… facile avec le rail électrifié modulaire. AANSLUITEN, HERLADEN… gemakkelijk met de moduleerbare elektrische rail. TILSLUT, OPLAD... praktisk med den elektriske modulskinne.
IL S’AJUSTE À VOTRE SENS DE L’ORGANISATION. Aménagement tout en frêne dans un tiroir avec amortisseurs et à sortie totale. Ustensiles repérés en un clin d’œil, attrapés les yeux fermés, rangés en un tour de main… Tout pour le seul plaisir de cuisiner. PAST ZICH WONDERWEL AAN UW ORGANISATIE AAN. Volledig essenhouten inrichting in een volledig uitschuifbare lade met dempers. Het keukengerei is met de ogen dicht terug te vinden en in een handomdraai opgeborgen … Koken was nog nooit zo leuk INDSATSEN TILFREDSSTILLER DIN ORDENSSANS. Indsats i ask i en skuffe med soft lukning og fuldt udtræk. Hurtigt overblik over redskaberne, som kan gribes med lukkede øjne og lægges væk i en håndevending. Øger glæden ved madlavning.
253
easylife
exclusivite JUMBO LINE : GAIN D’ESPACE DE RANGEMENT UNIQUE Tous les meubles bas et armoires Schmidt sont disponibles en profondeur Jumbo (700 mm). Exemple : cet îlot central aménagé côté cuisine d’un tiroir grande largeur pour les casseroles et faitouts avec tiroir à l’anglaise juste au dessus pour les couvercles et accessoires.
exclusiviteit JUMBO LINE: UNIEKE WINST AAN OPBERGRUIMTE Alle onderkasten en kasten van Schmidt zijn verkrijgbaar in een Jumbo diepte (700 mm). Voorbeeld: dit centrale eiland dat aan de keukenkant werd voorzien van een brede lade voor kookpotten en pannen, met erboven een Engelse lade voor deksels en accessoires.
eksklusivitet JUMBO LINE FOR EKSTRA GOD OPBEVARINGSPLADS Alle underskabe og højskabe fra Schmidt fås i Jumbo dybde (700 mm). F.eks. denne aktivitetsø, der på køkkensiden har en meget bred skuffe til gryder med en skuffe til låg og redskaber ovenover.
6 NIVEAUX DE RANGEMENT La performance Evolution 130 !
PÔLE COMPACT Accès latéral.
MEUBLE À RIDEAU pour cacher son contenu.
PLUSIEURS VERSIONS d’accessoirisassions.
NICHE VERTICALE sur le côté pour ranger plateaux ou plaques de four.
6 OPBERGNIVEAUS De kracht van Evolution 130!
COMPACTE POOL Toegang van opzij.
MEUBEL MET ROLLUIK om de inhoud te verbergen.
VERTICALE NICHE opzij voor bakplaten of ovenroosters.
6 OPBEVARINGSNIVEAUER Det kan Evolution 130 præstere!
KOMPAKT OPBEVARING Adgang fra siden.
JALOUSISKAB skjuler indholdet.
VERSCHILLENDE VERSIES voor accessoires. FLERE UDGAVER af udstyrsindretninger.
LODRET NICHE i siden til opbevaring af bakker eller ovnplader.
INGÉNIEUX SYSTÈME D’ANGLE il permet d’utiliser l’espace qui se trouve dans les coins de façon optimale. Antidérapant par souci d’efficacité, chacun des deux plateaux est indépendant et peut être sorti complètement. INGENIEUS HOEKSYSTEEM om de ruimte in de hoeken optimaal te benutten. Beide verdiepingen met antislipbekleding werken onafhankelijk van elkaar en zijn volledig uitschuifbaar. SMART HJØRNEARRANGEMENT hjørnepladsen kan så udnyttet bedst muligt. Bakkerne er skridsikre og kan drejes uafhængigt af hinanden og trækkes helt ud. 255
toegankelijk
verstand & passie justesse
ecolife
raisonnable
gennemtĂŚnkt kwaliteit & prijs
“ Le luxe est accessible. Ne vous privez pas ! ” “ Luxe ligt binnen handbereik. Gun het uzelf! ” “ Luksus er overkommeligt. Forkæl dig selv! ”
le rapport qualité prix selon Schmidt… AU NOM DE LA SATISFACTION TOTALE DE NOS CLIENTS, NOUS INNOVONS SANS CESSE POUR NOURRIR LES + QUI FONT NOTRE QUALITÉ ET NOTRE DIFFÉRENCE. Dans cette démarche de progrès continu, nous veillons à offrir toujours des solutions de haute performance accessibles. Avec Evolution 130, concept exclusif Schmidt, vous profitez de plus de confort et de capacité de rangement au meilleur coût. De même, la conception de nos meubles vous permet de vous engager dans une démarche éco-citoyenne sans coût supplémentaire.
prijs-kwaliteitverhouding volgens Schmidt… MET HET OOG OP EEN GROTE KLANTTEVREDENHEID VERNIEUWEN WE ONVERMOEIBAAR OM DE PLUSPUNTEN DIE ONS ZO STERK EN ANDERS MAKEN NOG TE VERBETEREN. In die voortdurende vooruitgang waken we er altijd over toegankelijke en krachtige oplossingen aan te bieden. Met Evolution 130 geniet u van meer comfort en opbergruimte, en dat voor de beste prijs! Dankzij het ontwerp van onze meubels steunt u bovendien een ecologische en maatschappelijk verantwoorde aanpak die u geen cent meer kost.
forholdet mellem kvalitet og pris ifølge Schmidt… FOR AT LEVE OP TIL VORES KUNDERS FORVENTNINGER ARBEJDER VI UAFBRUDT PÅ AT UDBYGGE DE PLUSSER, SOM GØR VORES KVALITET TIL NOGET SÆRLIGT. I denne tilgang til løbende fremskridt bestræber vi os på altid at tilbyde overkommelige, højeffektive løsninger. Med Evolution 130 får du mere komfort og mere opbevaringsplads til den lavest mulige pris. Ligeledes er vores skabe fremstillet således, at en miljø- og samfundsansvarlige tilgang fra din side ikke indebærer yderligere omkostninger for dig.
ecolife
Elément haut 1 porte Lift, 1 étagère L : 120cm P : 37cm H : 39cm
Bovenkast 1 liftdeur, 1 rekje B: 120 cm D: 37 cm H: 39 cm
Overskab 1 tophængt låge, 1 hylde B: 120 cm D: 37 cm H: 39 cm
Plan de travail stratifié (qualité hydrofuge ) sur panneau de particules épaisseur 4cm L : 190cm P : 62,5cm Forme chant : chant épaisseur 1,4mm Laminaat werkblad (vochtwerende kwaliteit) op vezelpaneel dikte 4 cm B: 190 cm D: 62,5 cm Vorm voorrand: voorrand dikte 1,4 mm Lamineret bordplade (vandfast kvalitet) på spånplade tykkelse 4 cm L: 190 cm D: 62,5 cm Kantfacon: kant tykkelse 1,4 mm
8
Plan de travail stratifié (qualité hydrofuge )sur panneau de particules épaisseur 4cm L : 250cm P : 115cm Forme chant : chant épaisseur 1,4mm Laminaat werkblad (vochtwerende kwaliteit) op vezelpaneel dikte 4 cm B: 250 cm D: 115 cm Vorm voorrand: voorrand dikte 1,4 mm
13
Lamineret bordplade (vandfast kvalitet) på spånplade tykkelse 4 cm L: 250 cm D: 115 cm Kantfacon: kant tykkelse 1,4 mm
Découpe et quincaillerie d’assemblage d’angle pour plan de travail stratifié Uitsnijding en ijzerwaren voor de vorming van de hoek van het laminaat werkblad
14 15
Udskæring og hjørnesamlingstilbehør til lamineret bordplade
Habillage dos L : 217,5cm H : 88cm épaisseur : 1,9cm Coloris panneau : Ivory pine Finition MEL : MEL1 Rugbekleding B: 217,5 cm H: 88 cm dikte: 1,9 cm Kleur paneel: Ivory pine Afwerking MEL:MEL1 Bagbeklædning L: 217,5 cm H: 88 cm tykkelse: 1,9 cm Panelfarve: Ivory pine Finish MEL:MEL1
Côté de soutien L : 74cm H : 88cm épaisseur : 1,9cm Coloris panneau : Ivory pine Finition MEL : MEL1 Steunzijde B: 74 cm H: 88 cm dikte: 1,9 cm Kleur paneel: Ivory pine Afwerking MEL:MEL1 Støtteside B: 74 cm H: 88 cm tykkelse: 1,9 cm Panelfarve: Ivory pine Finish MEL:MEL1
Decoratiepaneel B: 59,7 cm H: 180,5 cm Dikte: 0,8 cm Kleur paneel: Caneo Afwerking MEL:MEL1
Panneau décoration L : 59,7cm H : 180,5cm épaisseur : 0,8cm Coloris panneau : Caneo Finition MEL : MEL1
Dekorationspanel B: 59,7 cm H: 180,5 cm tykkelse: 0,8 cm Panelfarve: Caneo Finish MEL:MEL1
Armoire pour intégrer un combiné 2 portes 1 tôle de protection L : 60cm P : 59,5cm H : 156cm
prix optimise geoptimaliseerdeprijs optimeretpris
Kast voor een combinatie van 2 deuren 1 beschermingsplaat B: 60 cm D: 59,5 cm H: 156 cm
4
Armoire de rangement 2 portes reliées entre elles 4 blocs à l’anglaise 2 tiroirs à l’anglaise L : 60cm P : 59,5cm H : 156cm
3 12
Opbergkast 2 onderling verbonden deuren 4 Engelse ladeblokken 2 Engelse lades B: 60 cm D: 59,5 cm H:156 cm
11
Højskab 2 sammenhængende låger 4 grydeskuffer 2 udtræksskuffer B: 60 cm D: 59,5 cm H: 156 cm
1 5
7
10
Skab til indbygning af kombineret køle-fryseskab med 2 låger 1 beskyttelsesplade B: 60 cm D: 59,5 cm H: 156 cm
6
2
Armoire four et micro-onde 1 bloc tiroir - 1 tiroir 1 bandeau selon encastrement L : 60cm P : 59,5cm H : 156cm
9
Kast voor oven en magnetronoven 1 ladeblok - 1 lade 1 band volgens inbouw B: 60 cm D: 59,5 cm H: 156 cm Skab til ovn og mikrobølgeovn 1 grydeskuffe - 1 skuffe 1 blændstykke afhængig af indbygning B: 60 cm D: 59,5 cm H: 156 cm
Element bas 1 coulissant - 2 tiroirs à l’anglaise L : 60cm P : 59,5cm H : 78cm Element bas sous évier avec poubelle 1 coulissant L: 60cm P : 59,5cm H : 78cm Poubelle au choix : 3 bacs ou 4 bacs Elément bas 2 coulissants L : 90cm P : 72cm H : 78cm
Elément bas 1 coulissant - 3 tiroirs L : 60 P : 59,5cm H : 78cm
Porte pour habillage électroménager à intégrer sous plan de travail L : 60cm H : 78cm
Onderkast 2 grote lades B: 90 cm D: 72 cm H: 78 cm
Onderkast 1 grote lade - 3 lades B: 60 cm D: 59,5 cm H: 78 cm
Deur voor bekleding huishoudapparaat om in te bouwen onder het werkblad B: 60 cm H: 78 cm
Underskab 2 udtræksfronter B: 90 cm D: 72 cm H: 78 cm
Underskab 1 udtræksfront - 3 skuffer B: 60 cm D: 59,5 cm H: 78 cm
Låge til beklædning af husholdningsmaskine indbygget under bordpladen B: 60 cm H: 78 cm
Spoelbakonderkast met vuilnisbak 1 grote lade B: 60 cm D: 59,5 cm H: 78 cm Vuilnisbak naar keuze: 3 bakken of 4 bakken
Onderkast 1 grote lade - 2 Engelse lades B: 60 cm D: 59,5 cm H: 78 cm Underskab 1 udtræksfront - 2 udtræksskuffer B: 60 cm D: 59,5 cm H: 78 cm
Vaskunderskab med affaldsspand 1 udtræksfront B: 60 cm D: 59,5 cm, H: 78 cm Affaldsspand med: 3 eller 4 rum
259
ecolife
exclusivite IMPLANTATION TYPE IDÉALE Elle est équipée de façon optimale pour une famille de quatre personnes avec toute l’intelligence d’Evolution 130 qui garantit plus d’ergonomie et d’espace de rangement à un prix accessible, le + de tous les + Schmidt !
exclusiviteit TYPE OPSTELLING Ze is optimaal uitgerust voor een gezin van vier personen met alle intelligentie van Evolution 130, die meer ergonomie en opbergruimte garandeert voor een toegankelijke prijs. De troef onder de troeven van Schmidt!
eksklusivitet IDEEL TYPEINDRETNING Køkkenet er udstyret hensigtsmæssigt til en 4-personers familie med al Evolution 130’s intelligens, som garanterer bedre ergonomi og mere opbevaringsplads til en overkommelig pris, som er plusset over alle Schmidts plusser.
+ DE RANGEMENT Les meubles Evolution 130 permettent un tiroir
+ FONCTIONNEL Zone de cuisson efficace : plaque, plan
+ PRATIQUE Bloc d’armoires : un pôle de rangement
supplémentaire.
de travail profond, casserolier grande profondeur jumbo line.
organisé et compact.
MEER OPBERGRUIMTE De Evolution 130 meubels bieden plaats voor een extra lade.
FUNCTIONELER Efficiënte kookzone: kookplaat, diep werkblad, Jumbo Line diepe pottenlade.
HANDIGER Kastenblok: een georganiseerd en compact opbergpunt.
MERE OPBEVARINGSPLADS Evolution 130 skabene kan rumme en skuffe mere.
MERE FUNKTIONSRIGTIG Velindrettet kogeområde med kogeplade, dyb bordplade, ekstra dyb grydeskuffe i Jumbo Line.
MERE PRAKTISK Højskabe samlet til praktisk, kompakt opbevaring.
+ COMPACT Armoire spécialisée intégrant fours et tiroirs dédiés à leurs ustensiles. COMPACTER Speciale kast met ovens en lades voor hun accessoires, en vlak ernaast een geïntegreerde koelkast. MERE KOMPAKT Skab med indbyggede ovne og skuffer til ovntilbehør og indbygget køleskab lige ved siden af.
CONCENTRÉ DE
+ Meuble grande largeur et grande contenance, ouverture facile, pas de porte gênant les mouvements, profondeur 35 cm adaptée aux grandes assiettes de service, étagères épaisseur 19 mm résistantes aux lourdes charges.
NOG MEER GECONCENTREERD Heel breed meubel met grote inhoud, gemakkelijke opening, geen deur die de bewegingen hindert, diepte van 35 cm op maat van grote borden, rekken met een dikte van 19 mm die bestand zijn tegen grote gewichten. MANGE PLUSSER Ekstra bredt skab med stor kapacitet, nem åbning, ingen låger, som sidder i vejen, dybde 35 cm til store tallerkener og til fade, 19 mm hylder, som kan bære tung last.
261
a prix accessible, troeven voor een toegankelijke plusser til en overkommelig pris, 1
QUALITÉ SUPÉRIEURE panneaux plus épais, chants couverts, charnières et coulisses haute résistance. SUPERIEURE KWALITEIT dikkere panelen, bedekte boorden, sterke scharnieren en schuifgeleiders. HØJERE KVALITET tykkere plader, beklædte kanter, ekstra holdbare hængsler og glideskinner.
2
CHOIX INFINI + d’1 million de combinaisons possibles pour un décor personnalisé sur mesure. ONEINDIGE KEUZE meer dan 1 miljoen combinatiemogelijkheden voor een gepersonaliseerd decor.. UENDELIGT UDVALG mere end en million kombinationsmuligheder for en personligt tilpasset stil.
3
ELÉGANCE FRANÇAISE design raffiné des collections, finitions et accessoires. FRANSE ELEGANTIE geraffineerd design van de collecties, afwerkingen en accessoires. FRANSK ELEGANCE raffineret design i sortimenter, finish og tilbehør.
4
INTÉRIEUR ASSORTI 24 coloris de caissons pour harmoniser ou contraster avec les façades. GEKLEURDE CORPUSSEN 24 corpuskleuren om bij de fronten te passen of er net mee te contrasteren. KORPUS I FARVE 24 korpusfarver i harmoni med eller kontrast til fronterne.
5
TIROIRS INTELLIGENTS côtés en verre de série et organisation optimale. SLIMME LADES glazen zijkanten en optimale organisatie. INTELLIGENTE SKUFFER glasside som standard og optimal orden.
le + de tous les + Schmidt prijs, de troef van alle troeven van Schmidt som er plusset over alle Schmidts plusser 6
RANGEMENT MAXIMUM meubles grandes largeurs jusqu’à 150 et 180 cm. MAXIMALE OPBERGRUIMTE tot 150 en 180 cm brede meubels. MAKSIMAL OPBEVARINGSPLADS ekstra brede skabe, op til 150 og 180 cm.
7
GAIN DE PLACE meubles de profondeur étudiée et adaptée (bas : 70 cm, haut : 35 cm). PLAATSWINST meubels met een bestudeerde en aangepaste diepte (onder: 70 cm, boven: 35 cm). MERE PLADS skabe med omhyggeligt tilpasset dybde (underskab: 70 cm, overskab: 35 cm).
8
ÉVOLUTION 130 + d’ergonomie et de surface de rangement sans surcoût. ÉVOLUTION 130 meer ergonomie en opbergruimte zonder meerprijs. ÉVOLUTION 130 bedre ergonomi og mere opbevaringsplads uden merpris.
9
MARQUE ÉCO RESPONSABLE qualité ISO 9001, environnement ISO 14001, hygiène et sécurité OHSAS 18001, bois d’origine garantie PEFC, NF ameublement environnement. ECOVERANTWOORD MERK kwaliteit ISO 9001, milieu ISO 14001, hygiëne en veiligheid OHSAS 18001, hout met gegarandeerde herkomst PEFC, NF ameublement environnement. MILJØ- OG KVALITETSMÆRKNING kvalitet ISO 9001, miljø ISO 14 001, hygiejne og sikkerhed OHSAS 18001, PEFC træ med kontrolleret oprindelse, NF for møbler og miljø.
10
SERVICES CONTINUS avant, pendant, après, sécurité d’achat garantie. PERMANENTE SERVICE vóór, tijdens, na, gegarandeerde aankoopveiligheid. KUNDESERVICE før, under og efter køb, fuld tryghed ved køb.
263
la charte d’engagement het engagement scharter
ER
2
ANS
OMEN
LES PRIX LES PLUS JUSTES garantis par le remboursement de la différence.
ARANTIE
5
ANS
B MEU LE AN GAR TIE
IR TIRO /CO
20 ANS
NIER HAR E
UN DEVIS GRATUIT ET DÉTAILLÉ DE VOTRE PROJET incluant la prise des mesures à votre domicile.
G
UN SEUL INTERLOCUTEUR de l’étude à la mise en service de votre cuisine, salle de bains ou rangements.
ELEC
AG
RANTIE
TR
GA
LE RESPECT DE LA DATE DE LIVRAISON DE VOS MEUBLES garanti par un dédommagement de 80e par semaine de retard. LE DROIT D’ESSAYER vos appareils électroménagers avant de les acheter. LE PRÊT D’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER en cas d’immobilisation supérieure à 72 heures. UNE GARANTIE GRATUITE DE 2 ANS sur l’électroménager : pièces, main d’œuvre et déplacement. UNE GARANTIE GRATUITE DE 5 ANS sur les meubles : pièces, main d’œuvre et déplacement. UNE GARANTIE GRATUITE DE 20 ANS sur les tiroirs, éléments coulissants et charnières. LA GARANTIE DE LIVRAISON ET D’ACHÈVEMENT DE POSE dans tous les cas. LA GARANTIE DE PROPRETÉ par enlèvement des déballages et nettoyage de votre cuisine. LA MISE EN SERVICE GRATUITE des appareils électroménagers.
SSANT/C ULI
van Schmidt Schmidts engagement serklæring
GA
RANTIE
5
EÉN ENKELE GESPREKSPARTNER vanaf het ontwerp tot en met de ingebruikname van uw keuken, badkamer of bergruimte.
ANS
B MEU LE
GRATIS UITVOERIGE PRIJSOPGAVE VAN UW PROJECT inclusief de maatopname bij u thuis. GRATIS 5 JAAR GARANTIE op de meubelen onderdelen, arbeidskosten en voorrijden.
AN GAR TIE
NIER HAR E
GRATIS 20 JAAR GARANTIE OP LADEN schuifelementen en scharnieren.
IR TIRO /CO
20 ANS
SSANT/C ULI
ALLE VERPAKKINGEN worden meegenomen en de keuken wordt schoongemaakt.
KUN ÉN KONTAKTPERSON fra planlægningen til ibrugtagningen af dit køkken, badeværelse eller garderobe. GRATIS OG DETALJERET TILBUD PÅ DIT PROJEKT inklusive måltagning i hjemmet. GRATIS 5 ÅRS-GARANTI på møblerne: reservedele, reparation og transport. GRATIS 20 ÅRS-GARANTI på skuffer, skuffeskinner og hængsler. OPRYDNINGSGARANTI der indebærer fjernelse af emballage hvis vi monterer dit køkken.
Voir les conditions d’application dans les magasins affichant la charte. Zie de toepassingsvoorwaarden in de winkels die het charter hebben uitgehangen. Se anvendelsesbetingelser i butikkernes engagementserklæring. 265
MER CI WO O RD VAN DANK M ANGE TAK
À TOUS NOS PARTENAIRES POUR LA RÉALISATION DE CE CATALOGUE A A N A L L E PA R T N E R S V O O R H E T M A K E N VA N D E Z E C ATA L O G U S TIL ALLE VORES SAMARBEJDSPARTNERE FOR UDARBEJDELSEN AF DETTE KATALOG
GAMECA - 47, rue de l’île Napoléon - 68170 RIXHEIM / QUARTZ MULHOUSE - 20, rue des Tanneurs 68100 MULHOUSE / DECORIAL - 7, rue Westrich zi nord - 67600 SELESTAT / JARDINERIE PFISTER - 2, rue de Waldkirch - 67600 SELESTAT / BOTANIC - Zac de la mer rouge - 38200 MULHOUSE / MAISONS DU MONDE - rue du Rosenkranz - 68125 HOUSSEN / FLY MEUBLE ET DECORATION - Rue Pierre et Marie Curie - 68000 COLMAR / ALICE DELICE - 31, Place Kléber - 67000 STRASBOURG / L’OCCITANE EN PROVENCE - www.locitane.com / ASA SELECTION-VAISSELLE ET CERAMIQUES - www.asa-selection.de / DEPOT-DEKO - D-40213 DÜSSELDORF - www.depot-online.com / GUTE N8 - D-40213 DÜSSELDORF - www.guten8.com / MESSING-MULLER, D-50667 COLOGNEMARCUS WEIBEL - 17, rue Rosheim - STRASBOURG / PFIRSCH ANTIQUITES - 20, rue de la Nuée bleue - STRASBOURG / VILLA GOURMET - 39, rue du 22 novembre - STRASBOURG / CHEZ PYRAMIDE - STRASBOURG / MIJOT’TABLE - 13, rue d’Ypres - STRASBOURG / KITCHEN BAZAAR 7 - rue des Frères - STRASBOURG / ELECTRICITE ROMANI - Hi-Fi, électroménager, luminaires - 56, rue Poincaré - 68510 SIERENTZ / CATENA Ets ROTH - Quincaillerie, cadeaux, liste de mariage - 1, rue des Romarins - 68510 SIERENTZ / RITZMANN HAAS - Quincaillerie, cadeaux, liste de mariage - 15, rue du Maréchal Foch - 68510 SIERENTZ / MULLER-OTT - Arts de la table, orfèvrerie - 10, rue Henriette - 68100 MULHOUSE / LE GRENIER DES ANGES Décoration, cadeaux, liste de mariage - 5-7, rue de Mittelbach - 68100 MULHOUSE / AMBIANCE ET STYLES KOENIG - Décoration, cadeaux, liste de mariage - 25, rue des Chevaliers - 67600 SELESTAT / ULRICH CADEAUX - Décoration, cadeaux, liste de mariage - 13, rue du Marché - 67210 OBERNAI / CROZATIER – Mobilier classique et contemporain - 14, avenue de Colmar - 68100 MULHOUSE / SCENES DE TABLES - 11, place de la Cathédrale - 68000 COLMAR / L’OCCITANE - 18, rue des Marchands 68000 COLMAR / TRUFFAUT GARDEN CENTER MEYER - 2, route de Strasbourg - RN 83 - 68125 HOUSSEN / ARMOIRE DE GRANDMAMAN - 21, rue des Chevaliers - 67600 SELESTAT / LIGNE DESIGN - 3, rue Louis Blériot - 68000 COLMAR.
Photos non contractuelles. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques des modèles présentés dans ce catalogue. Nous avons apporté tout le soin à la sélection et la réalisation de nos façades. Une évolution dans le temps en fonction du milieu ambiant et de la lumière est possible et normale. L’utilisation de produits d’entretien adaptés contribuera en outre au maintien de leur aspect initial. Niet-contractuele foto’s. De fabrikant behoudt zich het recht om modellen die staan afgebeeld in deze catalogus te wijzigen om producten te verbeteren. Wij hebben met grote zorg onze fronten uitgekozen en geproduceerd, echter onder invloed van omgeving en licht kunnen zich geringe veranderingen voordoen. Houdt u aan de onderhoudsvoorschriften en gebruik de juiste schoonmaakmiddelen om het langste van uw keuken te genieten. Billederne er ikke bindende. I vores stræben efter at foretage løbende forbedringer, reserverer producenten sig retten til at ændre I produktets specifikation, udseende og indretning I forhold til det som vises i dette katalog. Vi gør os stor umage når vi udvælger vores låge fronter, alligevel kan ændringer i overfladerne opstå på grund af omgivelserne og lysets påvirkning. Hvis produktet rengøres I henhold til vores anbefalinger, vil dette kunne hjælpe til at bevare produktets oprindelige udseende.
© PHOTOGRAPHES : Marc Barral Baron / Atoll Photographies / Immagine Salvati e Salvati / Getty Images / Illusion 3D / Interiorvista / Visiolab STYLISTES : Marie-Christine Schlichter / Dominique Levy Hadey / M.Trezzi / L. Cazzaniga / C. Litzler / I. Delanoue / A-M. Collaert / Flora Bortone
ADRESSES ADRES ADRESSE
DE TOUS LES CONTACTS SCHMIDT DANS LE MONDE N A M E N S A L L E S C H M I D T C O N TA C T P E R S O N E N W E R E L D W I J D P Å A L L E S C H M I D T K O N TA K T E R V E R D E N O V E R
SCHMIDT FRANCE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tél. : (33) 03 89 58 24 00 fax : (33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT NORDIC SLOTSGADE 22, 1 SAL DK-6000 KOLDING tél. : (45) 41 31 11 01 fax : (45) 75 50 70 25
SCHMIDT DEUTSCHLAND HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tél. : (49) 68 52 88 70 fax : (49) 68 52 887 155
SCHMIDT NEDERLAND POSTBUS 2075 NL-7900 BB HOOGEVEEN tél. : (31) 528 280 280 fax : (31) 528 280 220
SCHMIDT BELGIQUE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tél. : (33) 03 89 58 24 00 fax : (33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT SUISSE ALEMANIQUE HUBERT SCHMIDT - STR.4 D-66625 TÜRKISMÜHLE tél. : (49) 68 52 88 70 fax : (49) 68 52 887 155
SCHMIDT ESPAÑA PARQUE EMPRESARIAL LA MARINA C./ TEIDE 4 - 3° PLANTA 28703 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES (MADRID) tél. : (+34) 091 65 14 33 5
SCHMIDT SUISSE ROMANDE (siège : SALM sas) BP 5 - F-68660 LIÈPVRE tél. : (33) 03 89 58 24 00 fax : (33) 03 89 58 25 94
SCHMIDT UK PO BOX 663 ROCHESTER ME1 9JA UNITED KINGDOM tél. : (44) 1 634 311 247
SCHMIDT ITALIA PIAZZA LA PIRA, 6 I-20035- LISSONE - (MB) tél. : (39) 039 65 00 63 fax : (39) 039 68 95 982
SALM - S.A.S. au capital de 3 000 000 € - R.C.S. Colmar B 326 784 709 - N°Siret 326 784 709 00015 - TVA FR 68 326 784 709 - Code APE 3102 Z
264 pages pour découvrir toutes nos collections inspirées de vos désirs, créations d’avant garde ou intemporelles, modèles design, décors bois réinventés et tradition revisitée. Tout pour apprécier le savoir-faire et les qualités qui font la différence Schmidt au cœur de votre maison.
264 pagina’s waar u onze door uw wensen geïnspireerde collecties kunt ontdekken, avant-garde of tijdloze creaties, design modellen, nieuwe houtdessins en traditioneel in een nieuw vestje. Alles om de kennis en de kwaliteiten die Schmidt zo bijzonder maken in het hart van uw huis te kunnen waarderen.
vores sortimenter, som er inspireret af til moderne eller tidløse indretninger, eller tradition i en ny fortolkning vil du og kvalitet, som gør en forskel i hjem-
FR - NL - DA
264 sider til at gå på opdagelse i dine ønsker. Hvad enten du er designmodeller, nytænkt træfinish sætte pris på Schmidts knowhow mets hjerte.
www.cuisines-schmidt.com / www.schmidt-keukens.com / www. schmidt-koekken.dk