3 minute read

Cantonese should be taught at Lowell

By Charon Kong

In the dimmed hospital corridors, I was translating my tongue o . Nobody in the hospital could translate what the English-speaking doctors were saying to my Cantonese-speaking mom – no one except for me. So, we had to make due with my subpar Cantonese. My hands frantically moved in gestures to help make my awkward tones and occasional English phases easier to understand. As the conversation wrapped up, I felt like a marathon runner, drymouthed and dazed. Suddenly, my ability to help my mom communicate felt inadequate.

Advertisement

is realization terri ed me. If I couldn’t speak uent Cantonese anymore, how would I be able to communicate e ectively with my family?

Cantonese is a dialect spoken in southeastern China, primarily in the Guangdong province, which is where most Chinese people emigrated from before 1960. Historically, San Francisco has had a large Cantonese-speaking population due to its status as a port city, which made it a popular spot for immigrants to settle. is population is evident in the Language Access Ordinance’s 2021-22 report, which states that Cantonese was the second most used language in interactions with city departments in San Francisco, making up 31 percent. In an informal survey of a Chinese 2 class at Lowell, 77 percent of respondents spoke a Chinese language other than Mandarin at home, 80 percent of whom spoke Cantonese. Despite this, Cantonese is not one of the seven languages taught at Lowell.

However, another Chinese language, Mandarin, is taught here. Why?

Mandarin’s status as the People’s Republic of China’s national language is the main reason why it is more commonly taught. Additionally, China’s political and economic rise on the world stage within the last decade has made Mandarin more valuable to learn. But if you’ve ever stepped foot in San Francisco’s Chinatown, you would know how much Cantonese dominates that neighborhood. Store signs are written in the traditional script (Mandarin usually favors the simpli ed version), and some shopkeepers speak the language exclu- sively. Could someone learning Chinese through high school classes in the San Francisco Uni ed School District (SFUSD) even apply what they know in their immediate surroundings? Not really. Although Mandarin is a useful language to know, Cantonese has a unique place in San Francisco and should be a language taught within the school district. e only other option SFUSD high schoolers have are the Cantonese classes o ered at City College. However, San Francisco’s community college only has one full-time Cantonese instructor who teaches two classes per semester. According to KQED, both classes are lled with essential workers, and the waiting lists for these classes are long. is makes it di cult for high schoolers to take Cantonese there. e lack of Cantonese instruction has negatively a ected me. I grew up speaking Cantonese as a rst language but slowly lost my uency when I entered elementary school. My elementary school didn’t have an immersion program, leading me to speak Cantonese less o en and slowly lose vocabulary. As a result, I became more alienated from my family, neither side being able to truly understand one another. e more this went on, the more desperate I became. However, I was met with a lack of resources and accessibility. e role of Cantonese in San Francisco is important for residents of the city. But due to a lack of resources and accessibility, it’s getting harder to learn a language that connects many with their families. SFUSD does little to alleviate this and e ectively nothing for Lowell students. Taking Mandarin has le me confused and just as lost as I was before. is is why the district should provide Cantonese resources to high school students. Learning this language would allow them to connect with their family and culture, as well as continue a unique San Franciscan tradition.

Upon entering Lowell, I didn’t realize the drawbacks of learning only Mandarin in school. Initially, I reasoned that it and Cantonese couldn’t be that di erent. I was wrong. Cantonese and Mandarin are both considered a part of the Chinese language family — an umbrella term used to describe the languages spoken in China — but are in practice almost unintelligible from one another. Everything from tones to grammar is di erent, with only the writing system being something they share. Mandarin was so similar yet so di erent from Cantonese, which led me to confuse words and mispronounce tones. I quickly realized that learning Mandarin was not helping when it came to communicating with my family. I’d nd myself thinking in both languages when speaking with my parents. Exclusively knowing words in one language and other words in another made it awkward and confusing to have conversations. So I ended up having to learn an entirely new language instead of building upon the one I already knew. Now I’m shallowly uent in both dialects and am nowhere near achieving the biliteracy I hoped for.

SFUSD provides no resources for learning the Cantonese language in a formal class setting for high school students. A look at the district’s website shows resources for both Cantonese and Mandarin. But the only resources provided for Cantonese are immersion programs in certain schools, most of which are on a preschool and elementary level, with only a few middle schools continuing the program past that.

This article is from: