Gigit
Gigit ANGELES UNIVERSITY FOUNDATION OFFICIAL STUDENT PUBLICATION’S MAGAZINE
T he Cover
SUBJECT: San gUillErmo pariSh ChUrCh phoTographEr: ma. rhEanna F. TUazon
Half-sunken but never broken. A gentle reminder to all Kapampangans and Angeleneans alike that we continue to function as one unit amidst all struggles. From ashes, we always start to recover; from earthquakes, floods, and eruption... we stand tall.
of the advocacy in preserving our own roots. While celebrating our pride as Angeleneans, we also commemorate the rich culture that we possess; may it be literature, old historical infrastractures, arts and food.
This year’s issue of the GIGIT promotes the Historical and Cultural Heritage of Pampanga See Pampanga as a PIONEER through the pages as a method of cultivating our roots as proud of a proud Kapampangan publication. Be a Kapampangans. We should be THE PIONEER witness to the wonderful heritage of Pampanga.
2|GIGIT
Letter from the EIC It is unvarnished that we have come to grips with a formidable earthquake recently; it is one that made me feel consternation for life itself. Be that as it may, I also noticed how Kapampangans are capable of executing such impressive resiliency. In line with this, when I was in the San Guillermo Parish, a half-sunken church of the Kapampangans, it made me ascertain that we always stand up forthwith posterior to a tragedy. It is such strong will that urged me to feature Kapampangans’ historical and cultural heritage for us to know our roots deeply by heart. Pakibalwan me ing kekang pipumpunan (Know your roots). THE PIONEER has invariably been in touch with its holy grail of unlatching eyes with what is transpiring and the coherences behind it. Having been given the window of opportunity to spearhead in its 55th year of service, I greatly honor the devoir of bridging gaps and serving the student body. This magazine is a cannonade of tremendous ideas and for that I also bestow my warmest commendation to the editorial staff; as I would always say, we started small but we will finish big! To the executive board: Samantha Gutierrez, a remarkable scribe and a sister by heart; and Adrian Poul Blando, a profoundly determined writer, thank you for the never-ending patience, alas, we have published Gigit! To Ms. Cristina Reyes, an astonishing adviser and mother, we cannot ever thank you enough for your guidance in making this craft. To the contributors: Leslie Layug, Lester Culala and Danica Calma... continue in your expedition to become even better writers than the good writers that you already are. Cheers to our first finished task and may this be a golden year for The Pioneer staff, a humble publication and a small family. Cheers to our partnership! Incidentally, we have been through a drouth, an aridity that failed to substantiate a dynamic brush’s pigment. Withal, the golden years of THE PIONEER shall hopefully come. Be proud of your roots,
Ma. Rheanna Tuazon
10 Point of view 22 Portraits 36 Litratura 42
Progress
Atin mang panamdaman, misasakitan, o mabayat a kabilyan; pane ka pa ring mayli. (Through sickness, hardship and problems; you should smile.)
JEEPNEY BARKER WITH hearing and vocal IMPAIRMENT
ANGELES UNIVERSITY FOUNDATION
LAUGH.
PHOTO AND TEXT BY RHEANNA TUAZON
Point of view
Portraits Portraits Litratura Litratura Progress Progress
8|GIGIT
Piyo Piyo
Under protracted
construction
I
t is indisputable that Philippines has and will always be the pearl of the Orient; an illustrious label that is backed by tangible resources and not to mention, rich cultural and historical heritages. Our country is capable of gasconading a wealthy and intricate culture as it has been colonized by different foreign lands and was able to adapt from these. It is something that the Philippines is very well known of. Republic Act 10066 or National Cultural Heritage Act of 2009 is an act that safeguards and maintains National Cultural Heritages. This prompts the government to prioritize funding for declared national heritages especially in the damages caused by unforeseen natural disasters. World heritage sites, on the other hand, are also being protected by the act with the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Marks are relinquished throughout different parts of the Philippines and it is a good thing that the government is paying attention to these spots; but the thing is, not all of them are being well-taken care of.
BUT THE THING IS, NOT ALL OF THEM ARE BEING WELL-TAKEN CARE OF The old Paco railway station was utterly demolished and was superseded by a new station. This railway station was built back in the American colonization period in 1915 across Plaza Dilao and deserved preservation. The Alberto mansion in Binan, Laguna where Teodora Alonso (Jose Rizal’s mother) stayed was in terrible shape
until its expropriation that took a considerable amount of time. The Rizal Park, once known as Bagumbayan, is unswervingly impacted by a built condominium on Taft Avenue. Anda Circle on the Bonifacio Drive is planned to be razed by the DPWH to build an intersection. Locally, a historical heritage site in Mabalacat City which is a part of the Kamikaze fighters’ route was replaced by a fast food chain instead of preserving it. There are numerous vanishing or threatened cultural and historical heritages that we are yet to protect. Section 25 of Article VII of RA 10066 states that when the physical integrity of one historical or cultural site is in danger of being destroyed, the government has the power to issue a cease and desist order ex parte and the local government unit should perform measures to secure the durableness of the site; and yet, many cultural and historical sites are not saved and worst, replaced by other facilities. As conservators of our natural heritage, we should give additional deliberation to these sites. If elitists can donate financial support to government facilities, scholarships or other missions, maybe they can relay some help in preserving these cultural and historical heritages. Aside from this, most people are not aware of the cultural and historical heritages, so how can these marks be protected if the citizens themselves are not that aware about them? Everyone should be knowledgeable about this. Every historical and cultural heritage should be taken care of for these sites stand as our national or local identity. No one should wait until the destruction of a treasure until learning its preponderance. Let no one wait for the Philippines to have awfully less or no historical sites at all before seeking to operate. There is an act enacted to protect these sites but it is still under protracted construction.
GIGIT|9
Sino ka?
I b o n mang may layang lumipad, bitag naman ng ideolohiyang banyaga’t isinusuko ang kasarinlan. Ibong Adarna, awit mo’y ano pang saysay? Nais baklasin ng CHED sa sistema ng edukasyong pangkolehiyo ang asignaturang Filipino at Literatura bilang core subjects sapagkat “marunong” na raw at may kakayahan sa pagsalita at pagsulat sa lenguwaheng Filipino. Talagang maalam na nga’t hindi pa rin alam ang wastong paggamit ng “nang” at “ng” o ang tamang pagpuwesto ng kudlit sa isang salita; minsan nga’y hindi rin alam kung ano ang pagkakaiba ng isang talata sa pangungusap. Aba’y marunong na nga! Gayunpaman, kahit mas marami ang rason upang ipagpatuloy ang pagpapakadalubhasa sa ating sariling wika, pinili pa ring tumayo ng Korte Soprema sa pagpapatanggal ng mga naturang asignatura noong ika-9 na Oktubre, 2018.
V E R I T A S
Giit ng iilan, dahil sa kolehiyo na lamang ito maipapatanggal bilang core subject, sapat na raw ang pag-aaral ng Filipino sa elementarya hanggang sekondaryang edukasyon. Ngunit, hindi ko pa rin mawari kung bakit mas binibigyan ng prioritasyon ang ibang asignatura sa kolehiyo na hindi naman sakop ng ating sariling pagkakakilanlan. Ang kolehiyo ay isa sa pinakamahalagang lebel ng pagkatuto sapagkat dito nagpapakadalubhasa ang isang mag-aaral papunta sa pagiging propesyonal. ano na lamang ang babaunin ne’to? Puro na lamang ba ingles, ingles, ingles? Paano na lamang ang pagkakakilanlan natin bilang Filipino na may sariling wikang ginagamit? Ang Filipino bilang ating pambansang wika ay dapat gamitin mula sa pinakamababa at pinakamataas na antas ng edukasyon. Ito ang tanging paraan upang mapreserba at mas malinang pa ang wikang atin. Nais kong malaman ang lohika sa likod ng pagpapatanggal ng Filipino at Panitikan bilang core subjects. Ito ba’y para sa ikayayabong ng pagiging globally competitive ng ating bansa? Ito ba’y kalakip ng ideya na katapos ng mga estudyanteng ito, maiaangat ang serbisyong maibibigay sa ibang mga bansa dahil nga matimpla ang Ingles at isasawalang bahala na lamang ang sariling wika, sining at kultura? Tayo ba’y nasa barko papuntang kanluran? Maidagdag lamang, sapantaha ko’y sa tuluyang pagpapatanggal ng Filipino at Panitikan sa bansa at sa pagsasabatas ng K12 Curriculum ay parang nagmimistulang tuta na lamang tayo sa istandard ng kanluran. Tayo ba’y naging Filipino para makisabay sa agos ng kanluran o iba pang bansa? Walang masyadong problema sa dagdag na dalawang taon, ngunit kung tatanggalin ang wikang atin sa mga asignaturang dapat pag-aralan ay ibang usapan na. Sa kalagitnaan ng kasaysayang makabayan, ngayon lamang masasaksihan ang pagwaglit sa kinalakihang wika. Naturang mas mahalaga pa ang sulating dayuhan kaysa sa literaturang ipinaglaban ng ating mga ninuno. Ano pa nga bang saysay ng inindang “Fuego!” ng ating pambansang bayani? Kung sa huli’y pilit namang ibinubura ang markang ipinaglaban?
Ma. Rheanna F. Tuazon tuazon.marheanna@auf.edu.ph
Ako ma’y isang mag-aaral na nagpapakadalubhasa sa komunikasyon ngunit hindi ko pa rin masasabing alam ko na ang lahat patungkol sa wikang Filipino. Napakaraming terminolohiya pa ang hindi ko nasisilayan; isang patunay na marahil ay may kaalaman na nga ngunit hindi pa rin sapat upang tuligsain ang asignaturang Filipino. Lumaki ba tayong mayabang? Kung tutuusi’y ibinigay na sa atin ang lahat. Nakakaawa ang isinukong buhay ng mga ninuno para lamang makita ang Pilipinas na malaya at makabansa. Palibhasa’y hindi tayo ang lumaban ngunit tayo ang nakinabang kaya’t kulang sa pagpapahalaga. Sa panahon ngayo’y parang mas mahalaga na ang pakikipagsabayan sa kultura ng mga dayuhang bansa kaysa sa ating sariling pagkakakilanlan. ang
Paano tayo naging estranghero sa sariling bayan?
10|GIGIT
binansagang
Pilipino
ng
walang
alam
sa
Filipino.
Sino ka ba’t hindi ka marunong magpahalaga sa sariling wika? SINO KA NGA BA? SINO KA? Bakit ka estranghero sa sariling mong bayan?
GIGIT|11
The angels of Angeles City ceaseless promises streets of Angeles City still and their number is persistently growing,
Amidst of change, the crowded remain home to street children— not only in the city but in the entire world.
This incident roots from international indifference, political conflicts, unstable economies, and social crises that affect children more severely than adults—some get thrown out on the street, exploited, abused, and victimized. The most alarming part is that 250,000 of these children die every week of malnutrition and diseases.
D E
F A C T O
BasedontheUnitedNationsInternationalChildren’sEmergencyFund (UNICEF), thereareapproximately100million street children worldwide and this number is constantly growing. More than 100 million of these children scour the entire earth for something to eat. Under the harsh sun, the soles of their sandals as thin as their hopes, they trudge from one area to another. The city isn’t their playground. It is their lifeline—a clear representation of the thin line between life and death. The sight of these children no longer bothers locals. Street children begging for alms have become a common occurrence in Angeles City—so common, in fact, that in an average day, commuters often run into a couple of them; with their hands clenched around tiny, brown envelopes. It is their way of earning: riding the jeepney, distributing envelopes, collecting coins, and then leaving. Although, there is so much more to this routine than what the average person sees. We could blame this to the lack of family planning that leads to overcrowding, and eventually forces the children to seek money and food by themselves. The Convention on the Rights of the Child (CRC) states that every child has the right to “a standard of living adequate for the child’s physical, mental, spiritual, moral and social development.” Exploiting children to earn a little bit of extra income has become a toxic habit by many of these families, stripping away the rights of the child to pursue proper education and a more suitable lifestyle—the exact opposite of what they should be getting. Desperate to comprehend the tiniest reason behind the lives of these children, I have also discovered that these circumstances go way back. There is the AIDS epidemic in Africa that caused the abandonment of AIDS orphans. In line with this, there is also the Asian economy failures that pushed poor families to live on the street, with their children casted aside; and political transitions in Eastern Europe that made it difficult to support children due to inadequate social security.
Samantha G. Gutierrez gutierrez.samantha@auf.edu.ph
If the youth really is the future's hope, then why are we killing them?
12|GIGIT
The question is: where have we gone wrong? If the youth really is the future’s hope, then why are we killing them? To put a stop to these conflicts would mean the lives of our future generations, and we should keep trying to spearhead change. As a student, we must raise awareness; as adults we must participate; as sons and daughters, we must encourage; and as parents, we must support and protect. Because if we aren’t risking everything in the front lines, then who else would care for our angels?
GIGIT|13
A Teacher's Silencer Through the approved Congress Joint Resolution No. 1, policemen, soldiers and other security personnel are being compensated in a right price from 2018. This joint resolution prescribed a higher compensation for these nation’s troopers. According to this resolution, the increase is to demystify their critical role in maintaining national security and peace and order. No issue at all. But seeing the wider perspective of the different sectors of government, I can say that another executive department deserves it too - and that is the Department of Education. Recently, the statement of the Education Secretary, Leonor Briones regarding the call for salary increase of teachers disappointed a lot of their workers, especially public school teachers, as she mentioned that teaching was “not all about the money”. Well, at that certain point, maybe we can clear some points on why we should listen to their plea in salary.
C O G I T O
These teachers are experiencing excessive workload. Mostly, their work extends at home. Even though it was stated in the Section 13 of Republic Act No. 4670, the Magna Carta for Public School Teacher, that “public school teachers are not exempted from the eight-hour workday…”, I can still argue that their homework make their work more critical as it entails checking of papers, preparing lesson plan, creating instructional materials, etc. Actually, comparing other government workers to them, their work stays at work. They only do their tasks inside their work. Unlike with teachers, they cannot let the day end without finishing their task - unless they want to let their students suffer. Also, if they are arguing that the salary increase for teachers will cost the government P150 million, how come the salary of these nation’s troopers was not in question? In fact, workers with base pay of P14,834 will receive P29,668. It actually exceeded the cry of P10,000 salary hike of teachers. Additionally, if Briones mentioned that if their salary increases, other too, in the way hen these soldiers’ salary increased, why there is no increase for others? Maybe some will say that these soldiers have lives at risk. Well, I can say that teachers have lives at risk too. The everyday battle is not a joke.
government workers’ salary should increase
They should be accurate enough in every lesson, or else, they can ruin the future of these young ones. Not heroic as it sounds, but once we know what kind of job they are facing, they are just like those soldiers, fighting for nation.
Adrian Poul T. Blando blando.adrianpoul@auf.edu.ph
If we really want a better society, start it with those who are creating it 14|GIGIT
Lastly, if Education Secretary, Briones wants these teachers to stay true to their commitment to public service, then the price should be right. We cannot let them be just committed all the time without the government doing its part. Let them be satisfied by giving them what they really deserve. Saddest part here is that people who do not have a degree at all, have same salary with teacher - worst, higher than them. In conclusion, if they can make it happen for policemen, they can make it happen for the teachers. It’s just a matter of the government finding a solution for this. Do not let the time come when all of our best teachers would serve other countries. Also, If the government kept on doing these things, this might be the teacher’s silencer in voicing out the best for the country. If we really want a better society, start it with those who are creating it - and those are our teachers. If a police has a gun, then a teacher has his chalk. No difference, both serve the country.
GIGIT|15
ROT C for a stronger Philippines I G N I S
The House of Representatives recently approved House Bill 8961, which seeks to establish a mandatory basic Reserve Officer Training Corps (ROTC) for senior high school students in both public and private schools. The said house bill envisions to inculcate the spirit of nationalism, nation building and national preparedness among the Filipino Youth. The ROTC program is believed to be of great help with the manpower of the country, especially when there is any sort of national threat. According to the House of Representatives, the program will not focus only on military training, to which the Armed Forces of the Philippines (AFP) agreed, stating that the said bill will also help with the reserve manpower supply that has to respond to any national threat or emergencies, and even disaster training and relief operations. Whilst the said program could be beneficial to the country, there has also been some downsides in the previous years. Kabataan Party-list Rep. Sarah Elago stated that this program could lead to hazing, corruption and harassment, stating an incident wherein a former University of Santo Tomas (UST) ROTC cadet Mark Welson Chua was killed and abducted after exposing the corruption in an ROTC unit in the year 2001. Marlon G. Domingo, a Bachelor of Science in Criminology and an incoming Corps Commander of Angeles University Foundation (AUF) ROTC, said that we should not blame the program and institution, and instead look into the officers who handle the cadets. The problems may root from mishandling and abusing the authority vested unto the officers, and Domingo highly suggested that a special program must be executed to give proper attention and observations to prevent any misconduct to certain units. Education Under Secretary f o r
Lester D. Culala culala.lester@auf.edu.ph
ROT C may be a way to remind the Filipino people of who we are and what we are fighting for 16|GIGIT
Administration Alain Del Pascua assured that the program will provide and establish grievance committee to ensure that the students will not be subject to any form of abuse. To test the said plan, the two-year ROTC program will undergo a pilot implementation program. Therefore, there will be a number of volunteer private schools and a majority of the public schools which will undergo the said implementation to see the effectivity of the said bill. We, as students, should always be open and prepared for possible changes; implementing the mandatory ROTC for senior high students would be an eyeopener for them to be aware of the current issues and the needs of our country. ROTC may be considered as an alternative way in expressing your support and patriotism to our motherland, but the total development of an individual’s character could also be molded. We must also consider that there are no perfect platforms that may please everybody but this step could be a way for the country to stand back up from its deep slumber, and amidst all the changes, ROTC may be a way to remind the Filipino people of who we are and what we are fighting for.
GIGIT|17
Ang pagsilay sa bahaghari
L U X
L U C I S
John Leslie P. Layug layug.johnleslie@auf.edu.ph
Sundin ang nais masilayan ng mga mata mo, ang makulay mong bahaghari. 18|GIGIT
Ilang beses mo na bang ninais na masilayan ang bahaghari? Ilang beses mo na rin bang pinagtangkaang titigan ito? Maaring habang binabasa mo ito ay napapatanong ka rin sa sarili mo. Gaano nga ba kasarap masilayan ang bahaghari? Ilang linggo bago ipagdiwang ang Pride Month, idinaos ang isang ‘online poll’ sa mismong website ng 17th Congress para sa legalisasyon ng same-sex union bilang isang civil partnership. Naging maingay ito sa social media dahil sa paghingi ng mga miyembro ng LGBTQIA+ ng tulong para iboto ang YES. Ang poll na ito ay isa sa magiging batayan ng mga mababatas para ipasa ang Sogie bill o equal rights sa lahat ng mamayan ng Pilipinas. Ayon sa Rainbow Rights Philippines, anim sa sampung miyembro ng LGBTQIA+ ang nakakaranas ng hindi tamang pagtrato o diskriminasyon. Nariyan ang hindi pagpayag pumasok sa mga pampublikong lugar tulad na lamang ng nangyari kay Kaladkaren Davila ng hindi sila papasukin ng mga kaibigan niya sa isang bar dahil ‘di umano’y bawal ang mga bakla rito. Mayroon ding mga magkasintahan na ‘di linulubayan ng mga pangungutsa at kung ano-anong mga katawagan tulad ng ‘salot,’ ‘anak ng demonyo,’ at iba pa. Hindi naman na bago sa ating mga Pilipino ang ganitong kasarian ngunit dahil sa mga diskriminasyon at ‘di pantay na karapatan na ibinibigay sa mga LGBTQIA+, maraming taong “confused” pa rin sa kanilang kasarian ang nagkukubli sa katotohanan. Dapat na matigil na ang ganitong konseptong meron tayo, putulin ang diskriminasyon para mabigyang pagkakataon ang iba na ilabas ang kanilang makulay na bandera. Bago kita dalhin sa bahaghari, may ipapakilala ako sa’yo, si Von. Sabik na sabik siyang masilayan ang bahaghari noon pa man pero ni isang beses ay ‘di pa niya ito namataan. Alam mo ba ang dahilan? iisang kulay lang ang rumerehistro sa kanyang isipan at ito ay ang kulay na itim. Simula noong marinig niya kung gaano kaganda ang bahaghari, lagi na niya itong tinatanong sa kanyang ama ngunit pilit niya itong sinusuway. Hindi raw totoo na maganda ang bahaghari, isa raw itong simbolo ng pagsuway. Sa kabila ng mgapangaral ng kaniyang ama, patago nitong hinahanap ang bahaghari. Sa hindi inaasahang pagkakataon, habang nakatitig ng malayo sa kaniyang bintana, nagpakita ang bahaghari kay Von. Tuwa at galak ang kanyang naramdaman. Lumabas siya at naghihiyaw sa saya. Nakita ng kaniyang ama ang sayang bumabakas sa kanyang mga labi nang makita niya ito. Sa halip na suwayin ay sinamahan niya ang kaniyang anak at niyakap ng mahigpit at sinambit na “kung ang bahaghari ang dahilan para makita mo ang mundo, yakapin natin ‘to ng sabay.” Mula noon, nakakita na si Von, oo siya ay bulag, at namuhay ang mag-ama ng masaya. Sa anong dahilan ko ikinuwento ito sa inyo? Nais kong ipaalam sa inyo na ang bahaghari ang magiging daan para makita mo ang mundo. Bata pa lamang ako ay maraming diskriminasyon na ang aking naririnig sa ating mga kapatid na parte ng LGBTQ+ Community. Sa ating bansa, kapag hindi ka “straight” ay isa kang salot sa lipunan at palagi kang kukutsain at pagtatawanan. Wala kang karapatang mamuhay ng matiwasay dahil kaakibat na ng pagiging kakaiba ang walang sawang panghuhusga. Habang tumatagal at pabago-bago na ang panahon, nagbago na rin ba ang tingin ng mga tao sa pagiging “bakla,” “tomboy,” “bisexual,” o “trans?” Ngayong patuloy na sumisilay sa kalangitan ang bahaghari, patuloy na ring natatanggap ng mga tao ang pagiging iba ng LGBTQ+ Community. Marami na rin ang yumayakap sa bahaghari na minsang ipinaiwas ng mga taong nais lang na kulay itim ang iyong makita. Maraming balakid ang mararanasan sa ganitong kasarian pero higit sa lahat ay maraming kasiyahan ang madarama sa iyong pagsilay sa bahaghari. Maaring takot ka pang imulat ang iyong mata para ang bahaghari ay makita, ngunit darating ang panahon na buong puso mo itong yayakapin. Bahaghari, simbolo ng kalayaan at kasiyahan, kaya ikaw na nakakadama ng pag-aalinlangan sa pagpigil ng mundo sa’yo, sundin ang nais masilayan ng mga mata mo, ang makulay mong bahaghari.
GIGIT|19
Pane mayan ing bie patse ing ayli ing pane kayabe (Life is always lighter with a good chuckle.)
STREET CHILD ANGELES UNIVERSITY FOUNDATION
SMILE.
PHOTO AND TEXT BY RHEANNA TUAZON
A
ling Lillian is your typical Filipino mom. We came to her house hungry and yet, we left her house full.
Words bruited places about a renowned cook residing in Mexico, Pampanga; she is one whose brilliant hands captivated numerous groups of TV personalities and teams. It’s not long after the words about a notable Kapampangan cook had our own set of ears to reach. With that, we decided to forge ahead the roads of Mexico, Pampanga in search of noteworthy food.
assuming that her tender years have something to do with her remarkable talent. It is unquestionable that in today’s generation, a young girl is given dolls or gadgets to play with; a tender Kapampangan girl from the previous era bears no resemblance. Aling Lillian was given a set of clay pots and a dull knife to play with instead of dolls. In order for her talent to bloom at such a young age, she was already given a space in the kitchen to observe. According to her, she would join her aunt, Impung Orang and late mother, Imang Paquita as they assembled a table of meal for her grandfather, Incong Moning and his companions.
Upon reaching the vicinity, we immediately asked around for the ‘Bale Matua’ where the esteemed Lillian Borromeo inheres. When we reached the said house, the caretaker immediately tended to us and asked us to wait as the chef would take time for preparation. We were quite flattered that the chef accepted to welcome our company given that our presence was unannounced; we were originally planning to set a schedule for an interview and come back some other day. Hospitality sure is one of the most underrated traits of the Kapampangans.
The dreadful war of the past did not stop the young chef from improving as she found ways to improvise by using sticks and leaves to practice her cooking. When her mother commenced a restaurant business, she would always wander around and observe how her mother instructed her people on how to cook.
Looking around, the house is definitely a Baleng Matua. The homestead itself was mostly made out of wood and the structure looks like it lingered from the early settings of a Filipino household. It was mainly a wooden upper story with balustrades and colorful capiz shell windows. Antiquated cooking materials are also sighted immediately; this added to the historic feeling. The homestead was also surrounded by plants and tress which made it look even more dateless.
Panacillos de San Nicolas
Once we were asked to go inside for the interview, I expected an unwelcoming feeling since we disturbed her from her daily routine but instead, an amicable smile and genuine hospitable welcome received us into her home. She immediately prepared drinks for us since she assumed that we’re thirsty from the long journey and also handed her distinguished San Nicolas biscuits; which we would ask about after some moments. A distinctive childhood We’ve asked the chef about her childhood
24|GIGIT
As a college girl, supposedly, she wanted to take medicine; but her Impung Orang made her take Home Economics. After graduating, she still ventured into various cooking schools with her objective of improving her cooking even more.
Just like how a normal woman of a family would be entitled to receive an heirloom, Aling Lillian inherited the Panacillos de San Nicolas as part of the cooking and baking utensils dating back from the 17th century along with some secret family recipes. Her great grandmother Impung Andang learned of this from her Dominican sisters. When asked why San Nicolas was depicted in the cookies among all saints, she answered that San Nicolas was the patron saint of all bakers. Aside from this, old churches and infrastructures utilized egg whites and shells in their cements, so the yolks were considered wasteful. This is why the cookies, which were baked with a heavy egg-yolk recipe, were a trend that time. What is cooking for Aling Lillian? For the renowned chef, cooking is both tradition and art. It is tradition in such a way that the taste has been preserved from previous generations and to the next eras to come. It is art because through cooking, we are able to express ourselves.
GIGIT|25
S
ince birth to the 50th year, Mrs. Gatchalian has been a resident of Angeles City. With that being said, her residence is not the only thing that makes her a loyal Kapampangan; but also, the love for it that makes her teach the culture and history of Pampanga to her students, preserving the words and ensuring that it gets passed down to generations to come. Duration of being a Kapampangan professor According to Mrs. Gatchalian, she was hired at Angeles University Foundation on March 14, 2006. She started as the secretary of the Institute of the Kapampangan Studies (IKS). Institute of the Kapampangan Studies It is an institute formed by professors that serves as the center for the cultivation of the Kapampangan culture through comprehensive studies. This pushed Mrs. Gatchalian to teach Kapampangan subjects to her students. The said institute effectively builds up the interest of a person to study more about the Kapampangan language, culture and Pampanga as a province. In 2006, the office of the Institute of Kapampangan Studies was located at the fourth floor of the University Library; now it is currently found at the Santa Barbara campus. It is already well-known to the students in terms of different activities that are conducted inside the university. Crisotan (Kapampangan debate), Harana, poesia, exhibits, various books (e.g. books
of Dr. Evangelina Lacson, considered mother of Kapampangan in AUF-IKS) and seminars on language are some of the activities conducted by the IKS in order for it to be known by the students. Since 1900s, Angeles University Foundation has been considered as the first university to ever establish an Institute of Kapampangan Studies. It is in 1984 when Dr. Evangelina Lacson introduced the Academia Kapampangan, the first organization that is comprised by Kapampangans. We also have the Academia Kapampangan international, wherein, Kapampangans from other countries can interact with each other regardless the distance. Nowadays, the Holy Angel University also has the Center for Kapampangan Studies. At the time when Mrs. Gatchalian was newly hired, the IKS Director was Dr. Bea Urbano and was then followed by Sir Romeo Dizon (a retired Filipino teacher in UP Diliman). Dr. Archimedes David became the IKS Director for a long time at the time of Mrs. Gatchalian. Role of the Multilingual Education in today’s Kapampangans Recently, the Department of Education mandated educational institutions to use Kapampangan through the mother tongue-based multilingual education. This causes the students to be more aware about the Kapampangan language; at the same time, the Institute of Kapampangan Studies helps the university and nearby schools in preserving the mother tongue. The dilemma nowadays is that most population of Kapampangans declare Tagalog as their mother tongue instead of Kapampangan, making the original Pampanga language
nearly extinct. The influence of Tagalog is very strong; due to In collaboration with the undergraduate students, it is always this, many of the Angelenos or Kapampangans seldom use maintained that there will always be a thesis topic about the Kapampangan Kapampangan language because the knowledge for the said language. One thesis topic included is about the language of the Aetas. language is very little. The IKS and the mother tongue-based multilingual education helps preserve the Kapampangan language. There is also a research in the present regarding the variations of the speaking Kapampangan language, this is funded by the Komisyon When was the first attempt on reviving the Kapampangan culture? sa Wikang Filipino. Mrs. Gatchalian, Dr. Yambao, Dr. Gutierrez, Sir Teng Bernabe and Sir Prince (mostly found in the Integrated School) In Angeles University Foundation, Kapampangan stand as its proponents. Kapampangan cultures such as cuisine, culture subjects are already present as early as 1980s. Different practices, beliefs, arts and products of the area are also featured. programs and courses back then offer Kapampangan culture subjects although sadly, only the College of Arts and Sciences As a Kapampangan professor, what are the ways to cultivate the and College of Education has the subject available nowadays. Kapampangan culture? Local attempts in preserving the culture
The Kapampangan Culture subjects taught is one of the many vessels in instilling awareness to students or to the new generation. Since we are already influenced by different cultures because of migration, intercultural marriages or any other factors; people who are still aware of the Kapampangan language should be ready to teach or impart their knowledge to the people so that the culture may be cultivated. Children should be taught as early as possible since they are easily influenced; as a teacher, according to Mrs. Gatchalian, they should be one of the most responsible agents or influencers. They must thoroughly introduce the significance of the Kapampangan language and culture.
The “Aldo ning Amanung Sisuan� was created in the provincial government under Governor Eddie Panlilio. They also mandated a regional resolution which states that all radio, television stations, newspapers or any other media outlets should have one article or one-hour segment in Kapampangan. Here in Angeles, since we are under the Institute of Kapampangan Studies, the DWAU 104.1fm and The Observer are compelled to follow through the said resolution. Dr. Archimedes David, the previous director of the Institute of Kapampangan Studies requested Mrs. Gatchalian to write an article in Kapampangan to be printed under The Observer. At least Although it is very difficult to introduce to the students once a month, there should be a Kapampangan article published. since they are not aware or they have different cultural backgrounds, Thesis writings with regards to the language you still have to connect to the students in order for them to learn. This is one vital way of preserving the culture that is ours.
Text and photos by Rheanna Tuazon
S
a bente sais taon na pagkukumahog ni Mang Rene sa pagbabalat ng mangga’y hindi niya pa rin alintana ang bawat hiwang natatamo o ang nakakasunog na init ng araw; nang tinanong kung bakit… isa lamang ang nasagot niya, “Mahirap pero kakayanin para sa pamilya.”
Si Rene David, o mas kilala bilang Mang Rene, ay isang maglalako ng mangga sa gilid ng unibersidad; may apat na anak, asawa at mga apo. Malamang ay araw araw mong binabagtas ang daan sa gilid ng Angeles University Foundation sa tuwing ika’y pumapasok sa klase at minsan ka na ring natakam at bumili sa istante ni Mang Rene na nagbebenta ng hilaw na mangga. Siya pala’y bente sais na taon nang nagtitinda ng mangga sa gilid ng unibersidad. Napagkasunduan lamang ng aking grupo na bumili ng mangga at sa hindi inaasahang pagkakataon ay natanong si Mang Rene kung ilang taon na ang kaniyang negosyo rito, ang sagot niya’y “26 taon na talaga, hindi ko rin inaasahan na aabot sa gan’tong tagal.” Kahit pa puno na ng kalyo ang kamay, patuloy pa rin si Mang Rene sa paghiwa ng manggang kaniyang paninda. “Pinili ko ang pagmamangga dahil mas malaki ang kita rito kumpara sa kung magtatrabaho ka sa mga kontraktwal na gawain ganoon, syempre gagawin mo kung anong mas malaki ang kita para sa pamilya, hindi ba?” saad niya nang tanungin kung bakit pagmamangga ang napili niyang gawain. Si Mang Rene ay isang malaking simbolismo ng pagpapakasakit at pagtitiyaga ng isang Kapampangan para sa pagmamahal. Kahit pa mahirap ang isang gawain, kung para naman sa pamilya’y pipiliin pa ring tiisin. “Mang Rene, napapagod ka po ba?” tanong namin, isang malaking buntong hininga ang natanggap namin at tipid na ngiti, “Oo naman… sino bang hindi’t tao lamang din tayo. Pero kapag nakikita kong masaya mga apo ko’t kontento ang pamilya ko’t nakakakain ng sapat sa isang araw, nakakapawi agad ng pagod.” Labis na paghanga ang dinulot ng mga salitang iyon ni Mang Rene. Kita man sa mata ang pagod, malinaw naman na hinding hindi susuko sa laban ng buhay. Marahil ay ganiyan talaga, hindi laging nakukuha ang kaluwagan na ninanais; ngunit sa tamang pagmamahal ay nakakahugot ang mga taong katulad ni Mang Rene ng lakas ng loob upang magpatuloy sa pakikibaka sa magulong rewada ng buhay. Paghanga, Mang Rene!
32|GIGIT
GIGIT|33
Maluwalas a ayli, manyaman a bie. (A good laugh is a sign of a good life)
long- time flower vendor HOLY ROSARY PARISH CHURCH
BEAM.
PHOTO AND TEXT BY RHEANNA TUAZON
Intersection, Santo Entierro Street - Pandan Road Photo by Rheanna Tuazon
Photo by Rheanna Tuazon Words by Rabbit
Photo by Rheanna Tuazon Words by Aries
Keni maglakad lakad tamu, Keni maglakad lakad tamu, Makiramdam ka kwentu. atin kung kwentu. Makiramdam ka atin kung Balu mu iti, ne siguru iti, Balu mu ne siguru Kasikwentu apin ing ta ini. Kasi apin ing takwentu ini.
I breathed new air, Colder and greener. I woke up to new sounds, Louder and more musical.
Umpisan anyang ka ta, Umpisan ke anyangke misabi ka misabi ta, Hi ku at asnang kalwat Meg Hi ku Meg at asnang kalwat nyang magnyang Hellomag ka. Hello ka. Isipanokay ku kung okay mu keka, Isipan ku kung mu keka, mu ku kaya? PakisabyanPakisabyan mu ku kaya?
Travelling places has done this to me, It’s as if a lost soul found shelter in a new skin. A sojourn, a visit— To me is a journey, across a new map.
Miras aldo aldo tanang missabi. Miras kueng aldokueng aldo tanang missabi. Ecu balu bakit pakisabyan Ecu balu bakit pakisabyan mu ku pa.mu ku pa. mu mu tuknangan Sabyan muSabyan mu tuknangan dana ka. dana ka. Pota kasi na ing ku, adadapat ku, Pota kasi istorbu naistorbu ing adadapat Salamat keng egana-gana, Salamat keng egana-gana, man mawala. Enaku manEnaku mawala. Taratanang tuknang tanang maglakad, Tara tuknang maglakad, Maglakad keng malagad. istoryang malagad. Maglakad keng istoryang
38|GIGIT
GIGIT|39
Enthusiastic, one of the parish’s caretakers opens the colorful windows of Betis Church hoping for a bright day ahead. Photo and words by Rheanna Tuazon
Photo by Rheanna Tuazon Words by Rabbit
Photo and words by Rheanna Tuazon
It is place not the place It is not the that me renders me blissful, that renders blissful, Butitrather is your gaze But rather is youritgaze thatme makes me feel beautiful that makes feel beautiful
When did I become a comma— A pause, a mark in between; An unwanted separation, Between zeros in a large numeral.
Everywhere Everywhere is steadyis steady Weneed do not need to hide We do not to hide Anywhere it happy is, I am happy Anywhere it is, I am youside by my side When it When is you it byismy
I am an interval, A difference in pitch, A gasp of air, A rare butterfly. I am a lapse in your paper, I am a comma, Just a comma, But I make all the difference.
38|GIGIT
GIGIT|39
Fruitfully tired; this is the exact view that I get every dismissal from school. Photo and words by Rheanna Tuazon
A
fter what seemed like forever, we finally arrived, the anticipation and excitement evident in our faces. We didn’t mind trudging under the summer sun, and despite the blistering heat, our eyes stayed glued to the renowned church that stood tall before us, its lower half forever buried under the earth. With history resonating through every brick wall, the San Guillermo Parish Church stands to this day as The Half-sunken Church of Pampanga. True to its name, the church was buried at half 28 years ago by lahar flow from the slopes of Mount Pinatubo on June 15, 1991.
48|GIGIT
of the Mount Pinatubo eruption are evident to this day. As I set foot in the 443-year-old church, I noticed how the once-tall windows now looked like cramped holes next to the floor. The beams that once supported the church are now broken and hastily patched-up. However affected the church looked after the recent earthquake, I couldn’t help but admire everything—from the fact that the entrance now actually once was the 2nd floor window; that the building itself is made by lime and egg yolk; and that it gave birth to the award-winning television show May Bukas Pa and the famous Bro still stood in one room.
Built by the Augustinian friars on 1576, it was later named after the patron saint of Bacolor, San Guillermo, and used regularly by the townsmen for Sunday masses. By the year 1880, an earthquake shook the country and destroyed the said church. It was only after six years later that the church was rebuilt, only to face another unexpected disaster.
The church’s museum housed paintings that depict how the unforgettable Mt. Pinatubo incident looked like and how the people coped. It showed the Municipal Hall that is now entirely underground; and it showed the bayanihan amongst the residents of Bacolor, Pampanga and still images of how the world turned dark for a moment but never the hearts of the Kapampangans.
The year 1991 struck the country with the second largest volcanic eruption of the twentieth century. It also marked the end of the lives of up to 800 people and left approximately 100,000 homeless. Over the next few years, this cataclysmic eruption has decreased the temperature worldwide and contributed largely to the warming of the entire planet. San Guillermo Parish Church stood strong despite everything, and the effects
The disaster that has undoubtedly left the country in lost hopes started moving forward once again, and from the ashes, we started to rebuild and recover—very much like the San Guillermo Parish that continues to function, despite being in its halfburied state; despite the earthquakes; despite the constant floods; and despite the eruption. Very much like the church, we still stand, endure, and live on.
GIGIT|49
H
Mistulang balikhaan ng nakaraan ang pakiramdam sa loob ng istasyon ng tren; Malinaw naman sa laryong pader, kahoy na pintuan at naipreserbang kisame. Ito ay isang tahimik na saksi sa bawat ikot ng kasaysayan ng bayan mula sa ika-labing walong siglo hanggang sa kasumpa-sumpang martsa. Bukod rito’y nagsilbi itong himig sa pagsulong ng San Fernando mula sa pagiging bayan hanggang sa pagiging siyudad; isang lungsod na puno ng mayaman na pamana at kultura. Dahil doo’y ipinepreserba ng mahusay ang gusaling ito Ang San Fernando Train Station o mas kilala sa upang magsilbing paalala sa kasaysayang kalakip ng lugar. bansag na PNR Train Station, ay isang makasaysayang Ayon sa mga awtoridad, binuksan ang istasyon atraksyon na matatagpuan sa kaibuturan ng Barangay Santo Nino, San Fernando. Bagaman binagbag man ng noong Pebrero 23, 1892 bilang bahagi ng riles ng panahon, ito pa rin ay nagsisilbing tagapagpagunita Manila-Dagupan. Noong taong 1892, pumangalawa sa kontribusyon ng siyudad sa pangkasaysayang ang istasyon sa Manila sa taas ng kinkita kaya’t katayuan ng Pilipinas. Kalakip na rin nito ang pagiging inihirang ito na pinakamahalgang istasyon ng saksi ng naturang atraksyon sa paghihirap na dinanas riles. Ito ay marahil dulot ng dami ng populasyon ng mga ninuno upang makamtan ang kasarinlan. sa bayan na lumalago dahil sa negosyong asukal. iyaw, pawis at ang kalooban ng kabiguan ang siyang naghahari sa kahirapan. Ito’y dagsa ng Death march, ang sapilitang pagmartsa mula sa Saysain hanggang Capas noong kaharian ng mga imbot na mananakop. Binagtas ng ating mga ninuno ang daang kasing init ng lumalagablab na araw; animo’y bawat tapak ay katimbang ng libo-libong hataw ng itak. Bukod rito’y lalamuna’y manhid na’t tuyot na kaagapay ng bibig na kasing uhaw ng desyerto ng Sahara.
52|GIGIT
Naibanggit din na noong Hunyo 27, 1892, namataan si Gat. Jose Rizal sa istasyong ito upang kumalap ng maaaring maging miyembro pa ng La Liga Filipina. Ito’y isa ring paalala sa kaugnayan ng Pambansang bayani at mga Kapampangan. Lagi niyang binibisita ang mga kaibigang Kapampangan na sina Antonio Consuji, Tiburco at Cecilio Hilario. Mayroon ding nagsasabi na napaparito siya upang ligawan si Rosario Joven. Isang pigura na kasing laki ng tao ang ipinatayo sa loob ng istasyon na nakaupo habang may hawak na libro; isang liham ang nakalagay sa bahagi ng mga pahina, hudyat na maaaring mayroon pa siyang ibang ahenda bukod sa paghahanap ng maaaring maging kasapi ng kaniyang kilusan. Matatagpuan din dito ang mangilan pang pigura ng mga Pilipino at Amerikanong bilanggo ng giyera. Sila raw ay matiyagang naghihintay ng kanilang paglipat sa iba pang kampo habang
binabantayan ng dalawang bantay na hapon. Sa halip na kahirapan, ipinapakita ng mga pigura ang katapangan at kagitingan ng mga bilanggo. Inililok silang may positibo at determinadong mukha kahit hindi batid ang maaaring maging kasunod na pangyayari. Punong puno ng pag-asa at pagmamahal ang kanilang kaluluwa sa kabila ng pagiging sardinas sa loob ng mga kahon na ipinapadala sa Capas. Tunay ngang isang mahusay na marka ng kabayanihan ang istasyon. Hindi lang isang paalala ang lugar na ito sa kung ano man ang mga naging pangyayare sa nakaraan kundi isa ring paalala na dapat nating pahalagahan ang bawat desisyon na gagawin sa kasalukuyan. Gawing hudyat ang kanilang sigaw, pawis at kaluluwa upang magningas ang apoy ng pagiging makapilipino. Kahit pa na hugis na lamang ng nakaraan ang mga taong ito, gawin natin silang paalala ng isang nasyon na puno ng pag-asa at pangarap. Ito’y isang paalala na naghirap ang ating mga ninuno upang palayain ang Pilipinas at hindi para maging manika ng nagmamanyika o maging payaso ng banyagang bansa.
GIGIT|53
GIGIT|57
B
uried at half, we had to crouch through meter-high gaps on the floor to get inside the Sunken Shrine of Our Lady of Lourdes of Cabetican. Despite the anticipation, we hesitated to walk further than a few feet from the entrance, with the light getting dimmer and the air colder.
After spending hours under the sweltering heat of the summer sun, the damp, cemented floors and the cool air of the sunken shrine came as a shock. Our voices echoed through every corner and filled the hollow space, accompanied by the loud screeching of a hundred bats. The thick walls of the shrine practically blocked every light coming from the outside. With the barest sunlight that managed to get in as our only source of light during our otherwise dark crusade, we ventured deeper inside. In simpler terms, the shrine looked empty, dark, and cold. We continued to trudge along, the smell of dirt and grass overwhelming, yet welcoming. And for a moment, as we stopped in our tracks to gaze up the altar, we were at a loss for words. Inspired by the grotto in Lourdes, France, where devotees believe the Lady of Lourdes made an appearance to Bernadette Soubiros, the rocky altar stood nearly ten meters high. Depicting the Risen Christ, light flowed from above the altar and onto a crucifix 12 meters above. In spite of its frigid appearance, we cannot help but feel at peace, our unease completely lifted. A caretaker of the said shrine explained that the eruption of Mt. Pinatubo in the year 1991 was only the beginning. The municipality of Bacolor stayed submerged in six-meter-high lahar, with the Cabetican Shrine being one of the many structures badly affected. Until the year 1995, the lahar flow has brought endless floods that killed approximately a hundred people. Despite this, the growing number of pilgrims flocked the shrine for the miraculous Lady of Lourdes, and some even believed that the lahar only brought the crucifix closer to the earth, closer to us. The famous shrine continues to serve pilgrims however, due to its structure, the shrine is facing a lot of problems all-year-round. During rainy seasons, the inside of the structure stays flooded and its entrances mostly impassable. To this day, the wellknown shrine stands horizontally with a length nearly five times its remaining height. Unfortunately, the engineer of the shrine, Engineer Julio Macapagal, has passed and with no records of its structural makeup, people did not dare dig up the church for restorations. Mt. Pinatubo’s eruption changed the shrine, but it only brought upon us a deeper sense of faithfulness. Somehow, it has strengthened our deeply ingrained Catholic beliefs and moral values that paved the way for Filipinos to see the importance in believing and fighting despite the challenges that threaten to sink us.
56|GIGIT
GIGIT|57
Angeles City’s Finest Salakot
A
re you familiar with the gigantic salakot right beside the bustling road of Angeles City? Have you ever wondered about the history behind this famous structure? Sure enough, students like us know that such place exists, since it is the most commonly visited site for school projects and meet-ups.
Salakot Arch, which is located in Bayanihan Park, is known to be one of the most eminent among the landmarks of Angeles City. The arch serves as the landmark of the city from the year 1902 until 1979, with the year 1978 as a remarkable part of the city’s history. It was during this year that the former President Ferdinand E. Marcos finally came into an agreement with the United States government to establish Philippine sovereignty over Clark Air base. The Salakot’s location is currently close to the main gate entrance to the Clark Freeport Zone. The structure served as a bold symbol of our sovereignty during these years. In the previous years, the Salakot Arch is situated inside the Clark Air Base and formerly served as the main gate that passed through the base. A few years later, it was relocated inside the well-known Bayanihan Park, which people also refer to as Astro Park, to preserve its structure. The name of the arch actually imitates the native hat of a Filipino. The Salakot soon became a widely recognized iconic symbol of this renewed country that represents the strong structure and stable foundation of the Philippines. Today, the Salakot Arch stays open for all visitors and is being used for prayer vigils, local government activities and even Zumba sessions.
60|GIGIT
GIGIT|61
WORDS BY LESTER CULALA PHOTOS BY RHEANNA TUAZON
S
ta. Catalina De Alexandria Parish Church is considered as one of the historical sites in Porac, Pampanga. The 400-year-old church was built in honor of the municipality’s patron saint, St. Catherine.
We personally visited the church and saw its current physical structure, brought upon by the recent 6.9 magnitude earthquake that greatly hit Porac last April. We went ahead and interviewed one of the volunteer caretakers of the church and a devotee, Mr. Jayson De Leon, who also generously offered to give us a tour around and inside the church. Products of the recent earthquake were visible around the church, with only some debris ground. Surprisingly enough, there were only despite the powerful earthquake that shook
not at all that scattered on the minor damages the Philippines.
According to De Leon, for the first time in his 25 years of serving, he witnessed a strong earthquake right inside the parish church. He said that while he was sweeping the floor, he felt the ground shake and prayed, asking for the guidance of the patron saint, St. Catherine. After the violent quake, he was surprised to see that the image of St. Catherine stood where it always did, and that it did not even fall down or budge. The incident only strengthened the Poraquenos’ faith, with them feeling even more thankful because despite the disaster, they were saved.
64|GIGIT
GIGIT|65
Words by Samantha Gutierrez Photo courtesy of fullyfreelylesley
Historic CAMALIG CAMALIG RESTAURANT RESTAURANT
A
ngeles City, with its vast kaleidoscope of contemporary and classic structures, exhibit nothing but the timeless beauty of the city’s fruitful history and unique people. Generations later, the remains of the city’s past is still an evident part of its present.
Built in the year 1840, the Historic Camalig Restaurant once served primarily as a farm shed of light materials during the Spanish period. Under the town’s first post-colonial mayor, Captain Juan Nepomuceno, the structure later upgraded into its present form, a constant reminder of an unforgettable era in Philippine history. Standing at the very heart of the city, its original features—from the brick walls to the beautifully unpaved paths—remain as one of Angeles’ most known spots. Holding decades’ worth of stories; charming collection of old photographs; antique furniture and appliances; and walls covered from floor to ceiling with modern paintings, give the perfect vibe of the olden times whilst catering to the new age. Along with these captivating characteristics, the food—a Kapampangan staple—proves to be up to par with that of the tastebuds of the people. Marc Nepomuceno, a historian and the current owner of Camalig, proudly said that it was his father, the late Armando L. Nepomuceno, that relocated the small pizzeria, Armando’s Pizza to the old camalig. It was also his father that inherited the 150-year-old building through five long generations. Armando’s Pizza continues to be one of the pioneering pizzerias in town. Historic Camalig Restaurant, which is also billed as “The Home of Armando’s Pizza: Ang Pambansang Pizza” takes pride in its 15 artisan flavors. One of these include the famously original Doy’s Kapampangan—a homegrown cuisine of longganisa (native sausage), ebun buru (native salted duck egg), onion, and pickle relish. Aside from its sensational native breakfast plates, selection of beverages, and notable pasta dishes, Camalig is also home to a fusion of Filipino, American, and Mexican favorites. Camalig is perhaps one of the best representations of the union of old and new; of the past and the present; and of history and the future. And as Kapampangans, we only accept the best of the best cuisines and delicacies; we have always taken great pride in our refined tastes and great cooking, and the Historic Camalig shows that. However aged it may seem, it ceaselessly captures the eye and the hearts of Angelenos.
66|GIGIT
Words by Antonio Gatchalian Photo courtesy of choosephilippimes
The Brightest CHRISTMAS
T
he airplane finally landed. My relatives, who’ve been longing for my family’s return, warmly greeted us with a loud “Welcome to the Philippines!” Amidst the exchange, I couldn’t help but feel a little homesick; after all, it was my first time celebrating Christmas away from home. My mother reassured me by hugging me tightly and said, “‘Nak, you will like it here in my hometown, Pampanga.”
Tired and jetlagged, I unpacked my things and tried to rest, but the loud noises from outside kept waking me up from my surprisingly lengthy nap. What’s that noise? It sounded like the beating of the drums and chatter from a lot of people, like a commotion... but one that’s of jubilee. With utter curiosity bubbling inside me, I got out of bed and went outside. With my hand on the door, and my body halfway out, I can only try and remind myself that I was already awake and not daydreaming. In front of me was a parade of people led by wheeled carriages so full of flowers and lights and religious figurines; and the streets were filled with colors coming from luminous lanterns, the sky barely visible. It was like a scene straight out of a movie. It fit every single definition of “beautiful”. Enticed, I continued to follow the seemingly unending procession. I started to notice the patterns on the lanterns; the crosses and the star-shaped parols; the shoulder-borne processional structures and figurines; and lastly, the chanting led by a choir—a prayer, I thought—in a language that I faintly recognized was similar to that of my mother’s. As the procession came to a halt in front of a church, I saw a grandeur display of lanterns. The townspeople gathered around and carried lanterns of various designs. There were birds and fish that seemed to symbolize something, but before I could think of it more, I realized that I already strayed too far from home. Lost and panicked, the overwhelming sense of relief nearly knocked me over when a barangay official tapped me on the shoulder. “Kasanting na ne?” he said, eyes on the colorful parade. Unable to comprehend, I just asked for directions instead, but before parting ways, he told me, “Enjoy it now, because it’s dying.” The festival, which I now know as the Lubenas ning Pasku, is a nine-day prayer held in the city of Angeles, Pampanga. The festivities start right after the “simbang bengi” (evening mass) and has been celebrated as early as the year 1830. The processions are attended by devotees; some are carrying rosaries, while some are carrying carrozas on their shoulders. Some accompany colorful lanterns called parul, while others usually lead prayers (manungge) and recite after them (makibat). Formations of the procession are usually led by a symbol such as a fish, a dove, or a lamb, which is then followed by a cross. The fish symbolizes prosperity, an ancient symbol of Christ. The dove symbolizes peace, love, a messenger, and the Holy spirit. The lamb represents sacrifice, often known as the Lamb of God. 12 paruls come after, followed by the patron, the choir, the prayer leaders, and finally, the devotees. It was when I was on my way home from that surreal experience, years ago, that I realized what the barangay tanod’s words meant. It meant that another integral part of Angeles City is in danger of forever vanishing before my very eyes. The thing that has always shown the distinct culture and tradition of the Kapampangan people could one day cease to do so. Thankfully, the National Commision for Culture and Arts (NCCA) has contributed to the identification of the Lubenas ning Pasku. To this day, the said festival is still being celebrated by the Kapampangans—another thankful day spent for another bountiful year. We still continue to cherish the Kapampangan traditions and hope that in the future, they continue to live on. Years have passed and I am still grateful that I could once more have the brightest Christmas ever.
GIGIT|67
Abe, Kapampangan ka! Nang pagmaragul mu?
“egana-gana” “egana-gana”
Byron Aguilar Byron Aguilar COLLEGE OF business COLLEGEand OF business accountancy and accountancy
GIGIT|71
72|GIGIT
“Kasi manyaman “Kasi manyaman lang magluto langatmagluto manyaman at manyaman ing pamangan” ing pamangan”
“Kasi aliwa“Kasi tamu.” aliwa tamu.”
Fidel Dizon Fidel Dizon Maica Espanola Maica Espanola Bianca SantosBianca Santos Ange Arcilla Ange Arcilla Josiah Kabigting Josiah Kabigting Akeia MalonzoAkeia Malonzo
Kaye Pineda Kaye Pineda
COLLEGE OF NURSING COLLEGE OF NURSING
COLLEGE OF NURSING COLLEGE OF NURSING
GIGIT|73
“ING MISMUNG PANGAKAPAMPANGAN KU ING KANAKUNG PAGMARAGUL, LALU NA ING KAYANG MALAWAK A KULTURA AMPONG TRADISYUN”
Celynna Tungol COLLEGE OF arts and sciences
74|GIGIT
“ela papayna “ela papayna reng kapampangan.” reng kapampangan.”
Jeff Francis JeffCayanan Francis Cayanan COLLEGE OF education COLLEGE OF education
GIGIT|75
“AKIT TALA MASKI NOKARIN. ‘GLOBAL CITIZENS’ LA KASI AKAKIT TALA MASKI NUKARING LUGAR KENI pILIPINAS AMPO BUONG MUNDU”
“PAGMARAGUL KU NA KAPAMPANGAN KU KASI RENG KAPAMPANGAN MATAPANG LA AMPONG MANYAMAN LANG MAGLUTU.”
Dr. Carmela S. Dizon
Emmanuel Carreon
head, alumni affairs
COLLEGE OF engineering and architecture
76|GIGIT
GIGIT|77
78|GIGIT
“manyaman la reng pamangan.”
“WITTY LA KASI.”
Frances Jireh S. Llorin
Reichelle Lising
COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES
COLLEGE Of medical allied profession
GIGIT|79
“BIYASANG MAKYABE.”
Lyko Palo Janella Caisip COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES
80|GIGIT
“mAGANAKA AT MASAGLI LANG LAPITAN DENG KAPAMPANGAN AMPO MAYAMAN ING SISIG”
John Mark Escala COLLEGE Of education
GIGIT|81
82|GIGIT
“MANYAMAN ING PAMANGAN AMPO MAGANAKA LA RENG TAWU.”
“maporma.”
Lainne Liwanag
Chinese Bridge Competition WInners
COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES
COLLEGE Of education
GIGIT|83
“WA, KASI ALI MU INI ING BASTA-BASTA MAMYENG KAHULUGAN KANAKU NUNE PARTI NA NEG PANGATAWU KU.”
Maureen G. Pineda COLLEGE OF nursing
84|GIGIT
B
uried at half, we had to crouch through meter-high gaps on the floor to get inside the Sunken Shrine of Our Lady of Lourdes of Cabetican. Despite the anticipation, we hesitated to walk further than a few feet from the entrance, with the light getting dimmer and the air colder.
After spending hours under the sweltering heat of the summer sun, the damp, cemented floors and the cool air of the sunken shrine came as a shock. Our voices echoed through every corner and filled the hollow space, accompanied by the loud screeching of a hundred bats. The thick walls of the shrine practically blocked every light coming from the outside. With the barest sunlight that managed to get in as our only source of light during our otherwise dark crusade, we ventured deeper inside. In simpler terms, the shrine looked empty, dark, and cold. We continued to trudge along, the smell of dirt and grass overwhelming, yet welcoming. And for a moment, as we stopped in our tracks to gaze up the altar, we were at a loss for words. Inspired by the grotto in Lourdes, France, where devotees believe the Lady of Lourdes made an appearance to Bernadette Soubiros, the rocky altar stood nearly ten meters high. Depicting the Risen Christ, light flowed from above the altar and onto a crucifix 12 meters above. In spite of its frigid appearance, we cannot help but feel at peace, our unease completely lifted. A caretaker of the said shrine explained that the eruption of Mt. Pinatubo in the year 1991 was only the beginning. The municipality of Bacolor stayed submerged in six-meter-high lahar, with the Cabetican Shrine being one of the many structures badly affected. Until the year 1995, the lahar flow has brought endless floods that killed approximately a hundred people. Despite this, the growing number of pilgrims flocked the shrine for the miraculous Lady of Lourdes, and some even believed that the lahar only brought the crucifix closer to the earth, closer to us.
“MALAWAK ING KEKATANG kultura.”
The famous shrine continues to serve pilgrims however, due to its structure, the shrine is facing a lot of problems all-year-round. During rainy seasons, the inside of the structure stays flooded and its entrances mostly impassable. To this day, the wellknown shrine stands horizontally with a length nearly five times its remaining height. Unfortunately, the engineer of the shrine, Engineer Julio Macapagal, has passed and with no records of its structural makeup, people did not dare dig up the church for restorations. Mt. Pinatubo’s eruption changed the shrine, but it only brought upon us a deeper sense of faithfulness. Somehow, it has strengthened our deeply ingrained Catholic beliefs and moral values that paved the way for Filipinos to see the importance in believing and fighting despite the challenges that threaten to sink us.
Mrs. Dorothy Joy D. Macaranas assistant dean, COLLEGE Of education
56|GIGIT
GIGIT|85
“pinaka-pagmaragul ku na kapampangan ku kasi adyang ditak na kami mu, patuluy mi pa rin gagamitin ing amanung sisuan.”
Confucius Institute Batch 2015 COLLEGE OF education
86|GIGIT
“KASI MALAGU LA RENG KAPAMAPANGAN. TAPUS, MATIYAGA LANG MAGLUTU.”
Mariel D. Farrol Shierly D. David university library
GIGIT|87
SPIKING W THROUGH HEADWAY
ith swelling arms and a bawl for the trophy, the Volleyball women surely knows how not to quit. The girls’ vehemence for success is extremely visible through every hit.
A rollercoaster expedition When asked about how life goes about in being a varsity player, they swiftly answered that it is comparable to a rollercoaster ride. According to them, being inside the court gives you mixed emotions. There would be times when you’ll be triumphant and also losing instances; there would also be times when they’d get annoyed with each other, but also times when they’d see each other as siblings by different blood. Having to train intensely and play under the headlights give these girls the feeling of euphoria and trepidation at the same time.
Falling through hurdles As the girls would say it, Life is not always about winning. Certain debacles can serve as a springboard for these athletes; it means to say that specific downfalls may be used in order to succeed in the future. For instance, according to them, they experienced unfortunate frustration at the Angeles City Amateur Athletics Association (ACAA) but used this as their fuel to claim their rightful seat in the Private Schools Amateur Athletics Association (PRSAA). Tossing as a team I asked the girls the secret to a great team. They answered only one word and ever seemed so sure, “Trust”. Big word as it may look, and it is; without trust, there can
never be any teamwork. This is indeed true, there will be times when you will need to pass the ball, relying your chances of winning to another person that you think is worthy of your credence. In order to be a great team, you must be free from your team mate’s doubt and vice versa. In defeating adversities The captain was apparently injured in their last PRSAA game, unable to continue, the other team members were left with no choice but to finish the game without their captain. Drenching with sweat and literal tears, the captain was still yielding her resoluteness to the team. Sometimes there will be adversities like that, but it is one of the instances that the girls needed to surpass in order to be a player with more complete virtues.
HEAR YE! YOU NOW HAVE A CHANCE TO CONTRIBUTE TO ’S LITERARY FOLIO 2019-2020! Submit your literary piece (essays, short stories, poems and etc.) to aufthepioneer@gmail.com and get a chance to win cash prizes! Stay updated at The Pioneer’s official Facebook page for more details!
gigit.
E D I T O R IA L B OA R D 2 0 1 9 - 2 0 2 0
Bridging gaps | Unity in diversity | Write to serve Editor in Chief Creative Editor Managing Editor Acting Circulations Manager Contributors Consultant for this issue
Ma. Rheanna F. Tuazon Samantha G. Gutierrez Adrian Poul T. Blando John Leslie P. Layug Lester D. Culala Antonio Y. Gatchalian Asst. Prof. Andrea Y. Gatchalian, M.A.
Asst. Prof. Cristina B. Reyes, M.A. Adviser