El Perico - April 11, 2019

Page 1

LATINOS STAR Y SU BUENA RACHA FUTBOLÍSTICA

Del 11 al 18 de Abril del 2019 / April 11 - 18, 2019 | Edición Gratuita / Free Edition

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

CATÓLICOS CELEBRAN VÍA CRUCIS EN STA. ANA

MÚSICA: MARISELA, LA DAMA DE HIERRO EN OMAHA

INMIGRACION OFICINAS LEGALES DE VIVIAN N. SZAWARC ABOGADA LUCIA MARQUEZ Miembro de la Barra de Abogados de Nebraska CON LICENCIA PARA PRACTICAR EN NEBRASKA Y IOWA

• • • •

Perdones sin salir del país Cancelación y suspensión Residencia permanente 245i / DOMA nueva ley

• Procedimientos de deportación • Peticiones familiares • Nacara/TPS/Asilo • Permisos de trabajo • Visas U de víctima

CONSULTA GRATIS CONSULTA GRATIS LLAMANOS AHORA

402-939-7155

LUCIA MARQUEZ

Abogada, Habla Español


EL-PERICO.COM

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE: 402.341-7323 FAX: 402.341.6967 PERSONAL / OUR STAFF Cartas al editor: editar@el-perico.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher/Editor: John Heaston Associate Publisher: Salvador S. Robles Equipo de Escritores / Writers Team: Bernardo Montoya, Salvador S. Robles, Jose Rodriguez, Cheril Lee, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones / Translations: José Antonio García Breves / Briefs: Penélope León PRODUCCIÓN Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND GRAPHIC DESIGN Sebastián Molina FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Bernardo Montoya bernardo@el-perico.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative: Kati Falk , Amor Habbab-Mills anuncios@el-perico.com SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCIÓN / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION Clay Seaman/Juan Ramirez circulacion@el-perico.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2017 ABM Enterprises, Inc. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2017 ABM Enterprises, Inc.

2

| Del 11 al 18 de April 2019 |


Latinos Star y su buena racha futbolística

Latinos Star and their great streak

POR BERNARDO MONTOYA

BY BERNARDO MONTOYA

H

ace 2 años dio comienzo el trabajo deportivo de Latinos Star, y desde hace 3 meses han permanecido invictos en diferentes torneos rápidos en los cuales participan, lo cual les ha motivado para cerrar la temporada invernal en eventos de mayor renombre. Y es precisamente en las instalaciones de 120 y Maple que Latinos Star buscara dejar su huella dentro del balompié local, teniendo la seguridad que al termina del evento habrán logrado la condición necesaria para comenzar su participación en campo abierto. Lory Alameda es la encargada del grupo de futbolistas que la adoptaron como estratega. Al respecto, Alameda menciono: “Ellos tenían las ganas de seguir jugando al estar fuera de la escuela y recientemente se había marchado su entrenador escolar, así que comencé ayudándolo por dos semanas y hoy son dos años los que tenemos entrenando juntos. En lo personal pienso que el deporte es una oportunidad de valorar el trabajo de equipo y sobre todo de estar alejado de la delincuencia”. Latinos Star esta conformado por Jeremy Davis (portero), Alejandro Davis (delantero), Ricky Aguado(delantero), Jerry Johnson (delantera), Jimmy Johnson (media), Carlos Morán (media), Bryan Manrique (media), Lázaro Arredondo (defensa), Fabián Ríos (defensa), Vladimir López (defensa) y Silvino Báez (defensa). El compromiso deportivo que manifestaron los jugadores esta centrado en adoptar al fútbol como un escaparate que les brinde la oportunidad para ser reclutados por alguna universidad, para brindar mayor estabilidad a su futuro académico. Recientemente, el equipo salio victorioso de su encuentro con Necaxa, con marcador final de 8-2, como parte de la semifinal en torneo relámpago a campo cerrado. Sin embargo, buscan sacar el mayor provecho del deporte de las patadas e incursionaran en un segundo evento, donde sus rivales no necesariamente serán académicos.

T

he Latinos Star project began over two years ago, and for the last three months, they have been undefeated at different tournaments they’ve participated in, which has served as a great motivation to close the winter season strong for the rest of their matches. And it will be at 120 and Maple that they aim to leave their mark in the sport, as they gear up for making the jump to a whole new level. Lory Alameda is the one in charge of the group of football players who have taken her as their coach. Alameda had this to say: “They are eager to continue playing outside of school. Their former coach had recently left, so I started helping them for two weeks, and it’s now been two years since we began training together. I personally believe this sport is an opportunity to value teamwork, not to mention to stay away from crime.” The Latinos Star team includes Jeremy Davis (goalkeeper), Alejandro Davis (striker), Ricky Aguado (striker), Jerry Johnson (striker), Jimmy Johnson (midfielder), Carlos Moran (midfielder), Bryan Manrique (midfielder), Lazaro Arredondo (defender), Fabian Ríos (defender), Vladimir Lopez (defender) and Silvino Baez (defender). The commitment from the players is focused on adopting soccer as an opportunity to showcase their talent so that they can be scouted by a college so that they can continue to study. The team recently had a solid win against Necaxa, with a final score of 8-2 in the semifinals for the closed field lighting tournament. They want to aim higher and higher, as they face new challenges both on the field and at school.

Recientemente Latinos Star visito diversos torneos locales para buscar mayor competencia en sus partidos.

| Del 11 al 18 de Abril del 2019 | ARTICULO DESTACADO |

3


P

Postal de San Juan

ermítanme comenzar mencionando que este reporte es completamente observacional. Yo no fui a San Juan, Puerto Rico, para apreciar los esfuerzos de recuperación de la isla y para revelar el dolor y la sanación experimentada por los sobrevivientes. Yo fui para broncearme. Y para nadar y tomar bebidas con ron y salir del frio y la nieve de Omaha – por lo menos por un fin de semana largo. Aunque hay personas de gran corazón que hacen el viaje a la isla para ayudar con los esfuerzos de limpieza año y medio después de que el Huracán María hiciera grandes estragos, yo no era una de esas personas. Después de leer un artículo extenso en The New York Times que decía que Puerto Rico — y en especial San Juan — estaba listo para los visitantes y que “necesitaba con desespero sus dólares como turista”, yo pensé, “vaya, esta es una forma en la que puedo ayudar”. Llegamos un jueves por la tarde y después de una corta escala en Atlanta, con nuestro apenas logrando salir de Omaha esa mañana justo durante una severa tormenta de nieve que hizo que nuestro estresado conductor de Uber dijera: “Después de ustedes dejaré de trabajar por el día. No necesito esto” y “Tendrán suerte si no cierran Eppley”. No lo hicieron, pero tomó tanto tiempo descongelar el avión que no estaba seguro que podríamos llegar a tiempo para nuestro vuelo de conexión. Yo comenté sobre como todo se veía muy bien Al manejar del Aeropuerto Internacional Luis Muñoz Marín al Hotel La Concha Hotel, no sería ahora. “Eso es porque está en la zona turística. posible saber que 18 meses antes el área había sido Ahí es donde está el dinero”, dijo. Movió su mano impactada por un huracán categoría 5. Se veía apuntando hacia los edificios sobre la costa. como cualquier otra ciudad moderna en el caribe, “Todo esto, o por lo menos la mayoría de esto, está con calles pavimentadas, edificios color pastel y igual de bien o incluso mejor de lo que estaba antes”. tráfico al final del día. Pero no necesitamos que pasar mucho tiempo Pero durante lo que serían varias conversaciones durante los días posteriores con diversos choferes para encontrar el impacto de María. Después de de taxis y Uber, pudimos conocer más sobre lo registrarnos en nuestro hotel, caminamos por la Avenida Ashford buscando un lugar donde probar que pasó el año anterior. “Yo estuve atrapado en los pisos superiores la cerveza local y encontramos Patrick’s Irish Bar de mi apartamento durante algunos días”, dijo & Restaurant, un edificio pintado de un chillante José mientras entraba a la carretera. José vivía color verde con un gran trébol blanco en el centro. Su área con pisos de concreto en el segundo piso a las afueras de la ciudad en un área con un nombre en español que honestamente no puedo permitía dar un vistazo a un estacionamiento, así como a un hotel de siete pisos deteriorado con sus recordar. Él dijo que había leyes en contra de usar generadores en edificios de apartamentos ventanas cubiertas por tablas de madera y paredes de gran altura y como él no sabía cuánto tiempo manchadas de óxido de aire acondicionado que contaban la historia de un negocio que no abriría estaría sin energía, se mudó al departamento de un amigo en San Juan en donde ya había sido sus puertas dentro de pronto. Grafiti en español restaurado el servicio de energía eléctrica en las de colores rosas y morados podía verse en los partes más nuevas de la ciudad, en donde por lo muros inferiores. En el estacionamiento pudimos menos podría encontrar agua y comida. Terminó ver un grupo de gatos callejeros de colores negro, por aceptar un empleo con la compañía eléctrica, blanco y calicó, caminando lentamente entre reconstruyendo las líneas eléctricas fuera de la automóviles estacionados buscando algunos restos de comida o algún ratón flojo. ciudad.

4

| TEMA DE PORTADA | Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

POR TIM MCMAHAN Mientras tanto, a solamente una cuadra de distancia, personas en camisetas y sandalias comían sushi en un encantador restaurante al aire libre, enfrente de un Walgreens (sí, en verdad están en todos lados). Las cosas eran así por todo San Juan, con brillantes restaurantes modernos con un ejército de botones usando chaquetas de colores pastel, justo junto a condominios de varios pisos, vacantes y desalineados, cuyo valor sin lugar a duda era de millones de dólares antes de que María llegare. ¿Qué pasó con sus dueños? Nunca lo sabremos. Había palmeras a ambos lados de la calle de dos sentidos, pero por cada tercera palmera había un tronco roto, posiblemente arrancado por el viento, o solamente el tallo de un árbol con algunas nuevas hojas de palma que crecían de nuevo, o un agujero en el concreto en donde una vez creció un árbol. Pasamos la mayoría de nuestro fin de semana en la playa y tratamos de nadar en las fuertes olas. Las banderas rojas nos advirtieron sobre nadar debido a las peligrosas corrientes submarinas, pero eso no impidió que estuvieren en el agua algunas chicas en bikinis que subían y bajaban dentro del agua, antes de ser golpeadas por otra ola. Hacia el final del viaje tomamos otro taxi al viejo San Juan, a unas cuantas millas de distancia desde nuestro hotel, subiendo por la costa. El conductor dijo que esa área recibió gran parte del impacto de María, siendo la última área en recuperar las líneas de energía eléctrica debido a su gran edad. Pero al caminar por las calles empedradas de Calle del Sol era difícil saber que por ahí había pasado una tormenta. Sus edificios de tres pisos multicolores parecían huevos de pascua. Pasamos entre las multitudes de turistas y de locales mientras disfrutábamos de la tarde y caminamos hacia la bahía que iba hacia el atlántico en donde una fila de monstruosos

cruceros, anclados como si fueran enormes edificios para apartamentos. Desde ahí tomamos un Uber manejado por un puertorriqueño de edad media, calvo pero en forma, cuyo nombre era Omar. Todos los locales en San Juan se ven en buena forma. “Casi quedé en la bancarrota después de María”, nos dijo, al contarnos después con orgullo que acababa de gastar $2,000 en mejoras a la SUV BMV en la que íbamos, la cual se veía como si acabara de salir del lote de un vendedor. Contó la misma historia de inundaciones, destrucción y semanas sin energía eléctrica, todo sin en ningún momento quejarse. “Hay algunos lugares en donde todavía no tienen energía eléctrica”. De hecho, durante todo el tiempo que estuvimos en San Juan nunca escuché a alguien quejarse sobre algo, mucho menos del gobierno federal, cuya embarazosa respuesta a María será una de las muchas cosas por las que Trump sea recordado una vez que deje el cargo. Pregunté a Omar si le gustaba vivir en Puerto Rico. Él dijo que su sueño era regresar a los Estados Unidos de Norteamérica. Él creció en la ciudad de Nueva York, en donde vivió con su madre “y no tenía que trabajar”. Y ahora aquí estaba, llevando a los turistas en su automóvil en un tráfico que se mueve al ritmo de los caracoles, mostrando con esas señales que San Juan estaba de vuelta. Cuando regresamos a Omaha, la nieve ya se había derretido, pero unos cuantos días después el Estado estaría enfrentándose a una catástrofe.


“¡ANDREW LLOYD WEBBER TIENE BROADWAY ROCKEANDO!” – REUTERS

“¡UN EXUBERANTE MUSICAL PARA SENTIRSE BIEN. VIVA ROCK!”

23 AL 28 DE ABRIL

ORPHEUM THEATER TicketOmaha.com 402.345.0606

– VARIETY

| Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

5


Postcard from San Juan BY TIM MCMAHAN

L

et me start by saying this reporting is all observational. I didn’t go to San Juan, Puerto Rico, to dig into the island’s recovery efforts and reveal the pain and healing amongst the survivors. I went to get a tan. And to swim and drink rummy drinks and get away from sub-zero, dirtysnow Omaha, at least for a long weekend. While there are kind-hearted souls making trips to the island to help in the clean-up efforts a year and a half after Hurricane Maria tore it to pieces, I wasn’t among them. Instead, after reading a lengthy piece in The New York Times that said Puerto Rico — and most notably, San Juan — was open for business and “desperately needs your tourism dollars,” I thought “by god, here’s a way I can help.” We landed on a Thursday evening after a brief layover in Atlanta, our flight barely making it out of Omaha that morning in the midst of a severe snowstorm that had our white-knuckled Uber driver saying, “I’m stopping for the day after you guys, I don’t need this” and “You’ll be lucky if they don’t close Eppley.” They didn’t, but it took so long to de-ice the plane I wasn’t sure we’d make our connection. As we drove from Luis Munoz Marin International Airport to the La Concha Hotel, you’d never guess the area where power was back up in the newer parts of had been hit by a Category 5 hurricane just 18 the city, and where he could at least find food months earlier. It looked like any other modern and water. He ended up taking a job with the Caribbean cityscape with its clean paved streets, power company, rebuilding power lines outside pastel-painted buildings and late-day traffic. the city. But in what would become a series of I pointed out how good everything looked now. discussions over the next few days with various “That’s because you’re in the tourist area. That’s taxi and Uber drivers, we got a glimpse of what where the money is,” he said. He waved his hand happened the year before. at the coastline buildings. “All of this — or at least “I was trapped in the upper floors of my most of this — is as good or better than it was apartment for a few days,” said Jose as he merged before.” onto the freeway. Jose lived outside the city in But it didn’t take long to find Maria’s impact. an area with a Spanish name I can’t remember. After we checked into our hotel, we walked He said there were laws against using generators down Ashford Ave. looking for the local beer and in high-rise apartment buildings, and he had discovered Patrick’s Irish Bar & Restaurant, a no idea how long he’d be without power, so he building painted a garish Kelly green with a giant moved into a friend’s apartment in San Juan white shamrock in the middle.

6

| COVER STORY | Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

Its concrete secondfloor deck looked out over a parking lot and across to a dilapidated seven-story hotel with boarded-up windows and walls streaked in air-conditioner rust that told the story of a business that wasn’t opening any time soon. Pink and purple Spanish-language graffiti covered the lower walls. Below, a small pack of stray cats — black, white, calico — tip-toed through parked cars looking for scraps of food or lazy mice. Meanwhile, just a block away, people in T-shirts and flip-flops ate sushi at a charming outdoor patio restaurant across the street from a Walgreens (Yes, they’re everywhere). It was like that all over San Juan — gleaming modern resorts staffed by an army of bellmen in pastel-colored blazers stood alongside broken, vacant, multi-story condos that no doubt were worth millions before Maria came barreling through. What had happened to the owners? We’d never know. Palm trees lined the two-lane street, but for every third tree there was a broken trunk, presumably snapped by the wind, or just a stalk of a tree with a few new fronds beginning to grow back, or a hole in the concrete where a tree once grew. We spent most of our weekend at the beach and tried to swim in the rough surf. Red flags warned against swimming due to the treacherous undercurrent, but that didn’t stop springbreakers in bikinis who bobbed up and down in the water before being battered by another wave.

Toward the end of the trip, we took another taxi to Old San Juan, just a few miles up the coastline from our hotel. The driver said it received the worst of Maria and was the last to get power back because of its age. But as we walked the cobbled streets of Calle del Sol you couldn’t tell there had even been a storm. Its multi-colored, three-story buildings gleamed like Easter eggs. We made our way through the crowds of tourists and locals enjoying the afternoon and walked to a bay that fed back into the Atlantic where a row of monstrous cruise ships stood docked like enormous floating apartment buildings. From there we grabbed an Uber driven by a fit, bald middle-aged Puerto Rican named Omar. All the locals look fit in San Juan. “I almost went bankrupt after Maria,” he said, proudly telling us he’d just spent $2,000 on improvements to the BMW SUV we rode in that looked as if it just rolled off a dealer’s lot. He told the same story of f looding and destruction and weeks without power, all the time never complaining. “They still don’t have power in some places,” he said, pointing inland. In fact, the entire time we were in San Juan, we never heard anyone complain about anything let alone the federal government, whose embarrassing response to Maria will be one of the many things Trump will be remembered for after he leaves office. I asked Omar if he liked living in Puerto Rico. He said his dream was to return to the States. He grew up in New York City, where he lived with his mother “and didn’t have to work.” And now here he was, driving tourists around in snailpaced traffic, as sure a sign as any that San Juan was back. When we returned to Omaha, the snow had already melted, but a few days later, the state would be dealing with a catastrophe of its own.


MLCDC

Midlands Latino Community Development Corporation

We support your business! Programas

• Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito • Créditos para negocios • Como iniciar cualquier tipo de negocio • Clases de guarderías • Clases de computación

Programs

• How to prepare a business plan to apply for a loan • Micro-loans for businesses • How to start up a business or licensed childcare • Computer classes

Informes / For more information:

402.933.4466 or 402.850.0968

Summer Camp

Best Ceviche in Omaha!

Half-day & All-day Camps Available June, July and August 2019 Call (402) 731-1137 to register

Register by April 1 to receive a discount!

Campamento de Verano Junio, Julio y Agosto 2019 Se ofrecen campamento de medio día y día completo Llame al (402) 731-1137 para registrarse o visite nuestra página: elmuseolatino.org Regístrese antes del 1 de abril para recibir un descuento.

Mon - Thurs 11 am - 9 pm • Fri - Sat 11 am - 10 pm Sun 10 am - 9 pm

3034 S 20th St (20th & Vinton) (402) 213-5723 • isla-del-mar.com Check us out on | Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

7


BRIEFS

NE DELEGATION VOTE NO ON VIOLENCE AGAINST WOMEN ACT

DELEGACIÓN DE NE VOTA NO A LA LEY DE VIOLENCIA CONTRA LA MUJER

The House approved a revised version of the Violence Against Women Act last week — without any “yes” votes from Nebraska’s all-Republican House delegation. The measure includes a provision to expand the ban on gun sales to convicted abusers of spouses to include abusers of dating partners as well. The provisions would close the so-called boyfriend loophole and bar those under a restraining order or who were convicted of abusing, assaulting or stalking a domestic partner from buying guns. The N.R.A. seized on the new measures and warned Congress that it would track and publish how lawmakers voted, hoping to intimidate Republicans and Democrats in Republicanleaning districts. Reps. Adrian Smith and Don Bacon voted against the bill, while Rep. Jeff Fortenberry was the only member of the House to vote “present” on it. Nebraska Democrats highlighted the NRA’s opposition as they criticized the delegation’s lack of support. Bacon told The World-Herald that his opposition to the bill had nothing to do with the gun-related provisions, which he said he generally supports. Bacon said some faith-based shelters in the Omaha area and elsewhere aren’t comfortable having transgender people in the same sleeping quarters with other victims of domestic violence. It’s a question of religious freedom, Bacon said, regardless of whether someone agrees with the particular policies of those organizations.

La Casa de Representantes aprobó la revisión de la versión de la Ley de Violencia Contra la Mujer la semana pasada - con ningún voto a favor de la delegación de republicanos de Nebraska. La medida incluye una provisión para expandir la prohibición de venta de armas a convictos por cargos de abuso contra el conyugue para incluir también a los convictos por cargos de abuso contra las parejas que no están casados. La provisión podría cerrar el vacío legal del “novio”, y también abarcar a aquellos con ordenes de restricción o quienes han sido convictos por abuso, asalto o acoso a la pareja domestica, de comprar armas. La NRA sacó partido de la nueva medida y previno al Congreso que podría seguir y publicar la forma en que los Senadores votaron, con la esperanza de intimidar a los republicanos y a los demócratas en distritos de preferencia republicana. Los representantes Adrian Smith y Don Bacon votaron en contra de la propuesta, mientras que el representante Jeff Fortenberry fue el único que voto “presente”. Bacon le dijo a The World-Herald que su oposición contra la propuesta no tenia nada que ver con la provisión relacionada con las armas, la cual generalmente apoya. Bacon dijo que algunos refugios con base religiosa en Omaha no se sentían a gusto tratando con personas transgénico durmiendo en la misma área que otras victimas de violencia domestica. Es una cuestión de libertad religiosa, dijo Bacon, sin importar si alguien esta de acuerdo con las políticas en particular de esas organizaciones.

DISASTER UNEMPLOYMENT ASSISTANCE PROGRAM If you are experience unemployment as a result of the flooding in Nebraska, you may be eligible for temporary financial assistance trough Disaster Unemployment Assistance. DUA, also referred to as Disaster Relief and Emergency Assistance, is a federal program that provides temporary financial assistance to individuals unemployed as a result of a “major disaster” declared by the president. A major disaster declaration due to historic Midwest flooding was issued by FEMA on March 21st for portions of Nebraska. Nebraska’s Department of Labor announced the availability of DUA benefits in nine designated counties, and the deadline to file a DUA application is April 26, 2019. In Nebraska, workers and self-employed residents are urged to go to dol.nebraska.gov/UIBenefits to file a claim or call the unemployment claims center at 402.458.2500. For the latest information on how to file for either DUA as a result of the 2019 Midwest floods, or for regular state UI benefits, we recommend that individuals regularly check the state unemployment insurance agency website dol.nebraska.gov/home/index.

EMERGENCY RELIEF FUND FOR ROAD REPAIR FOLLOWING FLOODING The Federal Highway Administration issued a $25 million emergency-relief fund to Nebraska for repair efforts last Thursday. The Nebraska Department of Transportation says that will help the department finance its repair project sooner. NDOT estimated there are 100 sites that will need heavy repairs. Moe Jamshidi, deputy director of operations for the Nebraska Department of Transportation, said some roads are ready to be opened, while others are missing vast amounts of pavement. Jamshidi said some sections of low-level roads would be ready to go in two or three weeks. In places where the pavement is totally gone, like West Dodge Road in Omaha, the repairs could last until this summer. Places where bridges were washed out, like on the Niobrara, might not be repaired until spring or summer of 2020.

8

| BRIEFS / BREVES | Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

BREVES

PROGRAMA DE ASISTENCIA DE DESEMPLEO POR DESASTRES Si usted esta desempleado a causa de las inundaciones en Nebraska, usted podría ser elegible para obtener asistencia financiera temporal a través de la Asistencia de Desempleo por Desastres. DUA, por sus siglas en ingles, también conocido como Asistencia de Emergencia y por desastres, es un programa federal que provee ayuda temporal financiera a individuos que se han quedado sin empleo a causa de un “mayor desastre” declarado por el presidente. FEMA declaró el 21 de marzo que algunas áreas de Nebraska como zonas de mayor desastre debido a las inundaciones del centro de la nación. El Departamento de Trabajo de Nebraska anuncio la disposición de los beneficios del DUA en nueve condados designados, y la fecha limite para solicitar DUA es el 26 de abril, 2019. En Nebraska, a los trabajadores y empleados por cuenta propia, quienes vivan en Nebraska, se les hace un llamado para que visiten el sitio de internet dol.nebraska. gov/UIBenefits para llenar una solicitud o llamar al centro de demanda de desempleo al 402.458.2500. Para más información en como llenar una solicitud para el DUA como resultado de las inundaciones del 2019, o para solicitar beneficios estatales de UI, las personas deben revisar regularmente la pagina de internet de la agencia estatal de seguro de desempleo dol.nebraska.gov/home/index.

AYUDA DE EMERGENCIA PARA REPARACIONES DE CAMINOS El Departamento de Transportación de Nebraska dijo que ayudara financieramente a reparar mas rápido los caminos. NDOT estima que hay 100 lugares que requieren de reparaciones mayores. Moe Jamshidi, asistente de la dirección de operaciones del Departamento de Transportación de Nebraska, dijo que algunos caminos ya están listos para circular, mientras que otros han perdido grandes cantidades de pavimento. Jamshidi dijo que algunas secciones van a estar listas en dos o tres semanas. En lugares ya no hay pavimento, como el camino al este de Dodge en Omaha, las reparaciones podrían durar hasta el verano. Los lugares donde los puentes fueron destruidos por las aguas, como en Niobrara, no van a ser reparados hasta la primavera o verano del 2020.


PRESENTED BY

Luncheon thursday, april 25th RALSTON ARENA 7300 Q STREET

11:30 A.M.

Come recognize festival Grand Marshals and 2019 Scholarship Recipients while enjoying tasty Mexican food & live entertainment. Our Lady of Guadalupe

Ricardo Hernandez | Tennis

PACE - Police Athletics for Community Engagement

Johnny Torres | Soccer

Victory Boxing | Boxing rafael franco | Soccer

DG’s Boxing Club | Boxing Sergio Martinez | soccer

REGISTER TODAY! CincodeMayoOmaha.com

| Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

9


Católicos celebran Vía Crucis en Sta. Ana POR BERNARDO MONTOYA

D

ecenas de católicos participaran la noche del llamado Viernes Santo en la procesión del Vía Crucis por los interiores y exteriores de las diversas Iglesias de la ciudad, exponiendo como hombres y mujeres se unen para cargar la cruz de madera dispuesta para el tradicional evento, recordando así la pasión y muerte de Jesús. Entonando cánticos y oraciones, los feligreses van a recrear vivencialmente el camino que el llamado “Dios hecho hombre” sostuvo antes de ser muerto en una cruz. De acuerdo a la historia y diversas citas bíblicas, Jesús vivió en una época en la que los gobernantes pretendían escarmentar al pueblo torturando atrozmente y asesinando a los profetas, por lo cual él fue arrestado y condenado a morir en la cruz, una tradición de origen oriental que con el tiempo fue modificándose hasta ser lo que se evoca en la citada “pasión y muerte de Jesucristo”. Según consta en libros que recopilan estos hechos, de la biblioteca electrónica cristiana, antes de una ejecución el condenado era flagelado utilizando un azote con varias cuerdas o correas de cuero, a las cuales se ataban pequeñas bolas de hierro o trocitos de huesos de ovejas. Los soldados amarraban a la victima en un pilar poco elevado y tras desnudar su espalda encorvada le azotaban fuertemente, esto hacia que las bolas de hierro causaran profundas contusiones y hematomas mientras que las cuerdas de cuero con los huesos de oveja desgarraban la piel. La carne desgarrada de Jesús y la perdida de líquidos fue acompañada de una corona de espinas sobre su cabeza en burla al titulo de Rey de los Judíos, sumándose una túnica y una caña como cetro. Posteriormente se obligó a Jesús como era la costumbre a cargar su cruz, la cual pesaba más de 300 libras, desde el poste de flagelación al lugar de la crucifixión, un poco más de medio kilómetro. Su paso vacilante y agotamiento extremo causo fuerte impresión en los espectadores de los cuales salió uno que se vio obligado a prestar auxilio al profeta, con la finalidad de hacerlo llegar al lugar del suplicio denominado “lugar de la calavera” o “calvario”. Una vez ahí, Jesús rechazo beber el vino que servia de narcótico para mitigar el dolor que sufriría al ser clavado en la cruz. Así, con los brazos extendidos, sus muñecas y pies fueron clavadas utilizando clavos de hierro de trece a dieciocho centímetros de largo.

10

La cruz era la forma de muerte más inhumana y denigrante que el imperio romano daba a los esclavos, generando un repudio social a todo aquel que tuviera cualquier tipo de cercanía con el condenado. Una horrorosa agonía que la madre y amigos de Jesús presenciaron en compañía de una muchedumbre. El Vía Crucis es una tradición que tienen los cristianos para repetir los pasos del “Dios crucificado”. Esto con la finalidad de recordar el amor que Jesús les demostró dando la vida por ellos y recordando la importancia de saber cargar la cruz simbólica que cada cristiano lleva a cuestas con los problemas habituales, los conflictos en la familia, en el trabajo y en la vida diaria. Después de concluir los oficios de Semana Santa el párroco suele llevar a sus feligreses por un camino de análisis para entender el significado de las 7 palabras dichas por Jesús antes de morir. De esta manera los presentes dan el pésame a la Virgen de los Dolores seguida de la denominada “marcha del silencio”, como una demostración de luto. La cruz ha dejado su significado tormentoso convirtiéndose en un símbolo para todos los cristianos, quienes actualmente la abrazan para fortalecerse, para reconfortarse y sentir el amor que les cobija el recuerdo de la vía dolorosa, del Vía Crucis que un hombre llamado el hijo de Dios, acepto voluntariamente padecer por ellos.

| ARTICULO DESTACADO | Del 11 al 18 de Abril del 2019 |


FOTOS COMUNITARIAS

COMMUNITY PHOTOS

ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY

La organizaciรณn del CINCO DE MAYO en Omaha presenta a las candidatas para el certamen MISS LITTLE CINCO DE MAYO que se realizarรก en el Omaha Desing Center. Vote por su favorita en las redes sociales del evento.

| Del 11 al 18 de Abril del 2019 | FOTOS COMUNITARIAS |

11


Catholics celebrate the Via Crucis in St. Ana BY BERNARDO MONTOYA

D

ozens of Catholics will participate on the Via Crucis during the night of was is known as Holy Friday, at and around many of the churches in the city, as both women and men come together to carry the wooden cross for said event, remembering the passion and death Jesus.

12

As they sing hymns and prayers, the parishioners will recreate the path of “God made man” before he died on the cross. According to history and many quotes from the bible, Jesus lived during a time in which those ruling the land took to admonish the population by torturing people and killing the

| FEATURE | Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

prophets, which is why he was arrested and sentenced to die at the cross, a tradition of oriental origin that over time was modified until it became what is now seen in the “passion and death of Jesus Christ.” As stated in the books that compile this data, at the online Christian library, before someone was executed, that person was whipped using a lash made with several leather ropes or straps, to which they tied small iron balls or small sheep bones pieces. Soldiers would tie up the victim to a slightly raised pillar, and after exposing the victim’s back, they would whip them, making the steel balls cause deep and severe contusions and bruising while the leather straps with sheep bones would tear the skin. On top of Jesus’ torn skin, there were the lost fluids from the crown of thorns, placed on top of his head as a mockery to his title as King of the Jews, as well as a tunic and a piece of cane as its scepter. As was customary for this particular punishment, he was made to carry the cross, which weighed over 300 pounds, from the post where he was whipped to where he would be crucified, for a little bit more than half a kilometer. His hesitant footsteps and extreme exhaustion had a strong impact on those witnessing the event, causing one of them to step forward to help the prophet to help him reach the spot for the Calvary. Once there, Jesus refused to drink the wine that serves as a narcotic to mitigate some of the pain he would suffer when nailed to the cross. It was then that his arms were extended, and his wrists and feet were pinned to the cross with nails made of steel that were around 13 to 18 centimeters long.

The cross was the most inhumane and denigrating way for someone to die in the Roman Empire, an act reserved for slaves, generating the scorn of others over the people related in any way to the sentenced individual. It was an awful agony that the mother and friends of Jesus had to witness inside of the crowd. The Via Crucis is a tradition that many Christians take on to repeat the steps of the “crucified God.” This is done in order to remember the love that Jesus showed by giving up his life for them, remembering the importance of the symbolic cross that each Christian carries around from their personal issues, from conflicts

in the family, from issues at work, and from everyday life. After concluding the mass during Holy Week, the priest usually walks his parishioners through an analysis to understand the meaning of the seven words said by Jesus before he died. This allows those present to give their condolences to the Lady of Sorry, followed by the “march in silence,” which is considered as a manifestation of mourning. The cross has long left its tempestuous past to become a symbol of hope for Christians who embrace it as a symbol of strength, as a sign of comfort as they are reminded of the love that envelopes them from the Via Crucis of a man known as the son of God, who voluntarily accepted to suffer for them.


CALENDARIO DE EVENTOS 13 DE ABRIL DE 2019 TACO TROT MIDTOWN CROSSING AT TURNER PARK 3110 FARNAM STREET, OMAHA, NE 68131 11:00 A.M. - 3:00 P.M.

Dentro de los restaurantes participantes en Midtown Crossing. A algunos les gusta picante. A algunos algo más ligero. Cada restaurante participante ofrecerá mini tacos a $2, con sugerencias de bebidas para acompañar (los precios varían). Visite cuantos restaurantes le sea posible (en el orden que prefiera), ¡y vote por los mejores tacos en Midtown! ¡Esté pendiente para la lista de los restaurantes participantes y el menú completo! **Consejo especial: ¡Traiga efectivo y ahorre tiempo!

13 DE ABRIL DE 2019 BRYAN HIGH SPRING CRAFT SHOW OMAHA BRYAN HIGH SCHOOL BELLEVUE, NE 9:00 A.M. - 4:00 P.M.

El show de primavera en Bryan está de vuelta. Lo recaudado beneficiará al equipo Cheer and Dance de Bryan, a FFA Chapter y a TDL Academy. Admisión de $2.00. Puestos de venta, servicio de transporte desde el estacionamiento. Todavía estamos aceptando solicitudes de vendedores de productos hechos a mano. ¡Los espacios disponibles se están acabando!

28 DE ABRIL DE 2019 Los Tucanes de Tijuana Cass County Fair 8420 144th St Weeping Water NE 68463 Puertas abren a la 1

MÚSICA: MARISELA,

CALENDAR OF EVENTS APRIL 13, 2019 TACO TROT MIDTOWN CROSSING AT TURNER PARK 3110 FARNAM STREET, OMAHA, NE 68131 11:00 AM - 3:00 PM

Inside participating Midtown Crossing restaurants. Some like it hot. Some walk on the mild side. Each participating restaurant will be offering $2 mini tacos, with suggested drink pairings (prices vary). Visit as many restaurants as possible (in any order you’d like) and cast your vote for the best tacos in midtown! Stay tuned for a list of participating restaurants and full menu! **Insider Tip: Bring cash to save time!

APRIL 13, 2019 BRYAN HIGH SPRING CRAFT SHOW OMAHA BRYAN HIGH SCHOOL BELLEVUE, NE 9:00 AM - 4:00 PM

The spring show at Bryan is back by popular demand. Proceeds benefit Bryan’s Cheer and Dance Team, FFA Chapter and TDL Academy. $2.00 Admission, concessions, shuttle service from parking lot. We are still accepting handmade vendors. Spots are filling fast!

April 28, 2019 Los Tucanes de Tijuana Cass County Fair 8420 144th St Weeping Water NE 68463 Doors Open at 1

LA DAMA DE HIERRO EN OMAHA

F

HISTORIA POR BERNARDO MONTOYA

ue mucha la espera y grande el contento de los fanáticos que acudieron al esperado concierto de Marisela, la dama de hierro que hizo escala en la ciudad de Omaha, para presentarse en el Hollan Center. La Madonna Latina, como también se le conoce, causo revuelo en las redes sociales al darse a conocer que se presentaría el 7 de abril. Como era de esperarse, los boletos se vendieron para lucir un lleno espectacular. Ellos, quienes han seguido la carrera de esta mexico-americana, han comprobado cómo se ha renovado de manera continua para seguir vigente en ele esto popular, luego de darse a conocer a mediados de los 80’s. A lo largo de su exitosa trayectoria ha vendido más de 30 millones de discos. Sorpresivo sigue siendo que su primera producción discográfica haya colocado todos sus temas en el top 10 de la revista Billboard. Por lo anterior, era de esperarse que las canciones más esperadas de la noche hayan sido ‘Mi problema’,

‘Enamorada y herida’, ‘Sin él’, ‘Completamente tuya’, ‘Sola con mi soledad’, ‘El chico aquel’ y ‘Tu dama de hierro’. Esta última alcanzo tal aceptación que a partir de entonces ha servido como sobre nombre de la cantante, quien hoy es llamada cariñosamente La Dama de Hierro. “La amo. Espere este concierto por años y no podia perdérmelo. Es la primera vez que la veo en vivo y estoy feliz”. dijo Maritza Hurtado, asistente al evento. “Yo me enamore con sus canciones, me divorcie y ahora sigo fuerte como dama de hierro. La adoro. Es el mejor evento en años”. Expreso Rosa Angela Godoy, presente también en el evento. Por su parte Ramiro Cueva y su esposa coincidieron al decir: “Es lo máximo. Cada una de sus canciones son únicas”. “El mejor concierto en el mejor lugar con la mejor cantante”. Fue como calificó Herminia Toledo y su acompañante la velada con Marisela. En fin, un evento a lo grande con una de las más importantes exponentes de la música romantica en español: Marisela.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@el-perico.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@el-perico.com

| Del 11 al 18 de Abril del 2019 | CALENDARIO / CALENDAR / MUSIC |

13


clasificados trabajos / bienes

HAUL AWAY SERVICE, JUNK & TRASH REMOVAL: Do you have any unwanted junk or trash? We can pick that up for you and take it off your hands. Stop renting a dumpster and call us today at (402) 359-0975. We also offer same day service

MAKE THE CALL TO START GETTING CLEAN TODAY: Free 24/7 Helpline for alcohol & drug addiction treatment. Get help! It is time to take your life back! Call Now: 855-732-4139

DENIED CREDIT? Work to Repair Your Credit Report With The Trusted Leader in Credit Repair. Call Lexington Law for a FREE credit report summary & credit repair consultation. 855-620-9426.John C. Heath, Attorney at Law, PLLC, dba Lexington Law Firm.

EXPECT UP TO 15 EMPLOYERS February 07, 2019 March 07, 2019 April 11, 2019 May 16, 2019 June 20, 2019 August 8, 2019 September 19, 2019 October 24, 2019 November 14, 2019 1pm - 4pm

14

For Complete Details go to For more info or booth rates contact:

ClaySeaman@OmahaJobs.com 7300 Q Street, Ralston, NE 68127

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 11 al 18 de April 2019

CONTRATANDO AHORA DC Centre está buscando realizar contrataciones para todos los departamentos de personal para banquetes (cantineros, personal para el salón/la cocina y cocineros). Debe tener por lo menos 16 años de edad y un medio de transporte confiable Bilingüe. No se necesita de experiencia previa. Ambiente de trabajo divertido y seguro con horarios de trabajo flexibles. Puestos de medio tiempo/tiempo completo. Salario inicial $10/hora. Presente solicitud en persona en 11830 Stonegate Drive, Omaha, NE 68164 o en línea en dccentre.com/jobs/.

Preserving historical traditions of Latino music in Omaha, Nebraska

SouthOmahaArts.com 402.734.3240


| Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

15


I SUPPORT DACA. WeAreAllDREAMers.org Si necesita un Abogado, RECLAMOS llรกmenos para una DE ACCIDENTE consulta gratuita!

ABOGADO TOMAS 16

| Del 11 al 18 de Abril del 2019 |

4808 S 24th St., Omaha, NE 68107 www.tlnlaw.com โ ข 402-614-9995


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.