El Perico - August 16, 2018

Page 1

FESTIVAL DIS POEM WORDZ & AGRO DE JAMAICA A OMAHA PARTE 3

Del 16 al 23 de Agosto del 2018 / August 16 - 23, 2018 | Edición Gratuita / Free Edition

Noticias para: I News for: I Omaha, Bellevue NE, & Council Bluffs, IA

NUEVA REDADA DE MIGRACIÓN EN NEBRASKA

MÚSICA: DJ OMAR OSUNA EN OMAHA

INMIGRACION

¡Llama hoy para una consulta gratuita!

OFICINAS DE VIVIAN N. SZAWARC ABOGADA LUCIA MARQUEZ

Para obtener ayuda con sus problemas de inmigración o reclamos por accidente, llámenos.

Abogado Tomas 4808 S 24th St., Omaha, NE 68107 • www.tlnlaw.com

LEY CRIMINAL • INMIGRACIÓN • ACCIDENTES DE AUTO • LEY FAMILIAR

402-614-9995

Miembro de la Barra de Abogados de Nebraska CON LICENCIA PARA PRACTICAR EN NEBRASKA Y IOWA

• • • • • • •

Perdones sin salir del país Procedimientos de deportación CONSULTA GRATIS Cancelación y suspensión LUCIA MARQUEZ Peticiones familiares • Nacara/TPS/Asilo Abogada, Habla Español Residencia permanente Permisos de trabajo • Visas U de víctima CONSULTA GRATIS 245i / DOMA nueva ley LLAMANOS AHORA

402-939-7155


WE CAN HANDLE ALL OF YOUR INSURANCE NEEDS New Frontier Insurance Agency works with over 25 insurance companies to find you the best coverage CALL OR STOP IN FOR A FREE QUOTE! Hours: M-Fri 9 am-5 pm • Sat. 9 am-NOON

3637 S. 24th Street, Omaha, NE 68108 www.nebraskasinsurance.com MOTORCYCLE • AUTO • HOME • RENTERS • SR-22 BUSINESS • RENTAL HOMES • TOYS(ATV-BOAT-RVetc)

Se Habla Español

402-731-2505

EL-PERICO.COM

P.O. BOX 7360 • OMAHA, NE 68107 PHONE: 402.341-7323 FAX: 402.341.6967 PERSONAL / OUR STAFF Cartas al editor: editar@el-perico.com EDITORIAL / EDITORIAL Publisher/Editor: John Heaston Associate Publisher: Salvador S. Robles Equipo de Escritores / Writers Team: Bernardo Montoya, Salvador S. Robles, Jose Rodriguez, Cheril Lee, Penélope León, Leo Adam Biga Traducciones / Translations: José Antonio García Breves / Briefs: Penélope León PRODUCCIÓN Y DISEÑO GRÁFICO / PRODUCTION AND GRAPHIC DESIGN Sebastián Molina FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Bernardo Montoya bernardo@el-perico.com PUBLICIDAD/ADVERTISING Representante de Ventas / Sales Representative: Kati Falk, Salvador Robles anuncios@el-perico.com SUSCRIPCIONES Y DISTRIBUCIÓN / SUBSCRIPTIONS AND DISTRIBUTION Clay Seaman/Juan Ramirez circulacion@el-perico.com El Perico es una publicación semanal, impresa los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de cualquier parte de su contenido sin previa autorización del autor. ©2017 ABM Enterprises, Inc. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2017 ABM Enterprises, Inc.

2

| Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |


FESTIVAL DIS POEM WORDZ & AGRO DE JAMAICA A OMAHA

DIS POEM WORDZ & AGRO FESTIVAL FROM JAMAICA TO OMAHA

Un tributo a la Cultura, la Poesía Dub y la Seguridad Alimenticia de Jamaica - Parte 3

A Tribute to Jamaican Culture, Dub Poetry and Food Security - Part 3

POR JOANNA LEFLORE | IMÁGENES DE DAVIE GRAMS

BY JOANNA LEFLORE | IMAGES BY DAVIE GRAMS

Llevando el festival a Omaha “Yo siento que el festival dará una oportunidad a las personas de Omaha de expandir sus horizontes en cuanto al arte y a la apreciación del arte”, dijo Egypt. “¡Proporcionará la oportunidad de ver más del mundo sin salir de la ciudad!”. Desde entonces, Egypt ha visitado Jamaica varias veces para grabar música y compartirá algunos de esos trabajos en el Festival Malcolm X Sōl Food + Music el 25 de agosto de 2018. Además de Egypt se presentarán otros poetas y activistas locales, algunos de los cuales no se han presentado antes en la histórica Fundación Malcolm X Memorial Foundation. La alineación final todavía está pendiente, pero más información estará disponible en línea en MalcolmXFoundation.org. Así como la poesía y la música pueden alimentar el alma, también lo puede hacer la comida. No se preocupe si nunca ha probado la comida vegana pues el festival tendrá vendedores de ambos lados del Caribe, con vendedores locales que también participarán. Los poetas, activistas y todo quien tenga un apetito saludable, sin importar la edad, serán bienvenidos.

Bringing Festival Vibes to Omaha “I feel the festival will give the people of Omaha a chance to expand their horizons when it comes to art and their appreciation of art,” Egypt said. “It will provide a chance for them to see more of the world right in their own backyard!” Egypt has since been to Jamaica multiple times to record music and will share some of those works at the Malcolm X Sōl Food + Music Fest on August 25, 2018. Among other performers Egypt will join include local poets and activists who may not have performed on the historic grounds of the Malcolm X Memorial Foundation before. The lineup is still being decided on but more details will be made available online at MalcolmXFoundation.org. Just as poetry and music can feed the soul, so will the food. Don’t be discouraged if you’ve never had vegan food before. The fest is anticipated to have food vendors on site both of Caribbean and local origins. Aspiring poets, activists and anyone with a healthy appetite of all ages are definitely welcome.

| Del 16 al 23 de Agosto del 2018 | ARTICULO DESTACADO |

3


D

ulce (Mejía) Sherman ha pasado años en campaña por los candidatos del Partido Demócrata en Nebraska, pero ahora hay una campaña que consume gran parte de su tiempo: la suya. La candidata novata está buscando obtener un puesto en el Consejo Escolar de Millard durante la elección general de noviembre. El deseo de esta activista comunitaria por server proviene del ejemplo de su padre, el fallecido Reverendo Mario Mejía, quien era pastor de Assemblies of God. “Él era una persona misericordiosa y paciente”, dijo Sherman. “Él no era crítico. Él podía dar un paso atrás y observar las cosas y no ser reactivo, aun cuando las personas no eran buenas con él. Él estaba comprometido con ayudar a las personas en su ministerio”. Sus padres eran de México, en donde su padre era muralista. Sherman y sus cinco hermanos nacieron y crecieron en los EE.UU. Su primer idioma era el español y no el inglés. Su familia vivió en Grand Island y en Minden, Nebraska, mientras Mejía establecía iglesias por la región. “Mi madre no hablaba inglés ni manejaba, así que ella no interactuaba con muchos adultos. Su vida y la vida de mi padre se centraban en la iglesia”. No era inusual que su familia saliera el sábado para las misas, para después asistir a una conferencia de la iglesia del fin de semana, y regresar el lunes por la mañana. “Yo siempre admire a mi papá pues después de que terminaba con la misa durante el día, él iba a trabajar en una fábrica. Eso era un gran compromiso. Él tenía una fuerte ética laboral de la cual yo aprendí”. Sherman recuerda ayudar a su difunta madre a recolectar papas en un campo. Pero su enfoque real estaba en obtener una educación, algo que sus padres siempre le dijeron. “Cuatro de nosotros completamos nuestra educación universitaria y dos de nosotros tenemos una Maestría”. Sherman obtuvo su licenciatura y su maestría en la Universidad Bellevue. Ella podría posteriormente buscar obtener un grado en derecho. Sus logros son en parte como ella honra a su padre. “Yo era muy cercana a mi padre y aprendí mucho de él. Él era mí inspiración. Yo quería ser como él. Yo en verdad quería ayudar a las personas”. Esa vocación le llevó a una carrera en Recursos Humanos. “Me encanta conocer a nuevas personas. Tener conversaciones con las personas sobre sus sueños alimenta mi alma, así como ayudarles a ser mejores”. Después de años en puestos de Recursos Humanos en empresas en Omaha, ella se unió a One World Community Health Centers en el 2017.

4

ACTIVISTA COMUNITARIA sigue el camino de siervo-líder establecido por su padre, quien era pastor POR LEO ADAM BIGA “Yo no sentía que estuviere hacienda una gran diferencia en donde estaba antes. Yo decidí que necesitaba trabajar para una organización sin fines de lucro y dar algo de vuelta a la comunidad. Ahora siento que puedo ayudar a la comunidad latina en ese rol de siervo-liderazgo justo como el que tenía mi padre”. Ella le gusta que One World si actúa en base a sus fines. “Otras organizaciones tienen una misión sobre su pared. Aquí es una misión con la que viven las personas. A todos en verdad les importa lo que hacen. Es muy gratificante trabajar para un lugar que en verdad está haciendo una diferencia”. También es una buena combinación en lo cultural. “Por primera vez, en un lugar de trabajo me llaman por mi nombre latino. Es una organización muy diversa que se siente como un hogar. Actualmente emplean a alrededor del 86 por ciento de latinos y a un 85 por ciento de mujeres”. Ella ha sido activa políticamente desde los años 1990. “Yo soy muy apasionada sobre asegurarme de que el voto latino esté representado. Las mujeres, los niños, los cuidados a la salud, la inmigración y DACA, todas las cosas que me apasionan, siento que todo está en riesgo y necesita haber una debida representación”. Ella se siente obligada a ayudar debido a lo que ella ha hecho. “Soy una estadounidense de primera generación que pudo ir a la universidad, aprender dos idiomas, e ir a algún lugar y hacer algo con ello. No todos tienen esa oportunidad”. Ella se encontraba indecisa sobre buscar un puesto cuando el político Christian Espinosa Torres le alentó a que se postulare. El consejo escolar es algo que tenía sentido pues sus cuatro hijos se graduaron de Millard Public Schools. Además, ella dijo, “algunos miembros del consejo han estado ahí durante mucho tiempo y yo poder mover todo y llevar algo de cambio”. Su plataforma enfatiza “asegurarme de que tengamos suficientes fondos para educación especial y prevención de suicidios”. Dos de sus hijos son dotados y dos de ellos tienen necesidades especiales.

| TEMA DE PORTADA | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |

Su experiencia con los procesos del distrito para los estudiantes sobre cuestiones de aprendizaje y atención le motiva a ser “una defensora” para padres que navegan por el sistema. “Yo puedo ser una voz para ellos. La prevención de los suicidios también ha tenido un impacto en mi hogar. En cualquier caso en que un niño tiene una discapacidad también hay aspectos emocionales ligados a ello. Yo soy muy apasionada sobre equipar a esos niños para que puedan tener éxito en la vida y puedan manejarlo”. Ella quiere hacer que el distrito sea “más inclusivo para todos sin importar su raza, género o habilidades”. Ella participó en un evento Women Who Run el 25 de Julio, en donde ella dijo: “Es fortalecedor ver a tantas mujeres postulándose para un puesto. Yo me siento especialmente orgullosa de que haya muchas mujeres de color postulándose”. Realizar campaña electoral le ha convencido de que “muchas personas no saben sobre el consejo escolar y su propósito y cómo funcionan el sistema educativo y el proceso presupuestal”. Los miembros de su familia que trabajan en su campaña incluyen a su hermana Esther Mejía, dueña de E Creative, su esposo Allen Sherman y sus cuatro hijos. Balancear una campaña con su trabajo, su familia y su trabajo como voluntaria es un gran

reto. Ella es delegada del Partido Democrático estatal, miembro de un grupo profesional de interconexión y educación de nombre Latinas Unidas, es miembro en activo del grupo de defensa Women’s Fund Circle. Ella también es parte del consejo del Latino Center of the Midlands. En junio, el Women’s Center for Advancement le honró por su servicio comunitario como parte de su evento “Tribute to Women”. Ese mismo mes en la convención Demócrata estatal fue elegida como Presidenta del Caucus Latinx, siguiendo a Marta Nieves, su mentora política. Con tantas cosas por hacer, ella comenta: “He aprendido que sin importar lo que pase hay que ser fiel a tus valores y no titubear durante los tiempos de conflicto”. En esta era tan divisiva, ella nos dice: “Yo considero que es muy importante que no veamos las cosas como una situación bipartidista. Nosotros debemos pensar sobre cómo queremos que a nuestros hijos y nietos se les enseñe y que sean tratados y lo estamos dispuestos a hacer todo para que nosotros, como sociedad, respetemos a la humanidad”.

Lea más del trabajo de Leo Adam Biga en leoadambiga.com.


¿Tiene Medicaid?

¿Tiene Medicare?

Obtenga más.

Llame hoy mismo para inscribirse u obtener respuestas a sus preguntas.

1-855-735-0346, TTY 711

Los planes están asegurados mediante UnitedHealthcare Insurance Company o una de sus empresas afiliadas, una organización de Medicare Advantage que tiene un contrato con Medicare y un contrato con el programa estatal de Medicaid. La inscripción en el plan depende de la renovación del contrato del plan con Medicare. Este plan está disponible para cualquier persona que reciba asistencia médica del estado y de Medicare. Esta información no es una descripción completa de los beneficios. Comuníquese con el plan para obtener más información. Pueden aplicarse limitaciones, copagos y restricciones. Es posible que los beneficios, la prima, los copagos o el coseguro se modifiquen el 1.º de enero de cada año. Y0066_171220_112503SP CST20790 | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 | M922746 CST20790 UHC CP DU18_NE_Spanish Newspaper Ad_v2.indd 1

5

5/18/18 3:52 PM


COMMUNITY ACTIVIST FOLLOWS servant-leader path set by her minister father POR LEO ADAM BIGA

D

ulce (Mejia) Sherman has spent years campaigning for Nebraska Democratic Party candidates, but one office seeker’s bid consumes most of her time now: her own. The novice candidate is vying for an at-large representative spot on the Millard School Board in the November general election. This self-described community activist’s desire to serve comes from the example set by her late father, Rev. Mario Mejia, who was a Spanish Assemblies of God minister. “He was a very compassionate, patient person,” Sherman said. “He was not judgmental. He would take a step back and observe and not be reactive – even if people were not very kind to him. He was very committed to helping people in his ministry.” Her parents were from Mexico, where her father was a muralist. Sherman and her five siblings were born and raised in the U. S. Their first language was Spanish, not English. The family lived in Grand Island and Minden, Neb. as Majia established churches around the region. “My mom didn’t speak English or drive, so there was limited adult interaction for her. Her life and my dad’s life was really about the church.” It wasn’t unusual for the family to leave home Saturday for services, then attend a weekend-long church conference, and get back Monday morning. “I always admired my dad because after he would finish ministering during the day, he went to work at a factory job. It was a huge commitment. He had a really strong work ethic that’s very much embedded in me.” Sherman remembers helping her late mother pick potatoes in a field. But her real focus was on getting an education – something her parents always stressed.

6

“Four of us completed college. Two of us have a immigration and DACA – all things I’m master’s level degree.” passionate about – I feel are at risk and need Sherman earned her bachelor and master’s representation.” degrees at Bellevue University. She may pursue a She feels obligated to help because of what she’s law degree. Her attainments are part of how she done. honors her father. “I’m a first-generation American who’s been “I was really close to my dad and I learned a lot able to go to college, learn two languages and from him. He was my role model. I wanted to be go somewhere and do something with that. Not like him. I really wanted to help people.” everybody has that opportunity.” That calling led her to Human Resources as her She was indecisive about seeking office career. when fellow politico Christian Espinosa Torres “I love meeting new people. It feeds my soul to encouraged her to run. The school board made have conversations about their dreams and help sense since her four sons graduated from Millard them be the best that they can be.” Public Schools. After years in HR positions at Omaha forBesides, she said, “some board members have profits, she joined One World Community Health been there a long time and I want to shake it up Centers in 2017. and bring some change.” Her platform emphasizes “I didn’t really feel I was making a difference “making sure we have enough funding for special in where I was at before. I decided I needed to education and suicide prevention.” go work for a nonprofit and give back to my Two of her sons are gifted and two have special community. Now I feel I’m able to help the Latino needs community in that servant leadership role just Her experience with the district’s processes like my dad did.” for students with learning and attention issues She likes that One World walks the talk. motivates her to be “an advocate” for parents “Other organizations have a mission on the wall. navigating the system. Here it’s a mission people live by. They really care “I can be the voice for them.” about what they do. It’s very rewarding working “Suicide prevention has impacted my home for a place that’s really making a difference.” as well,” she said. “Anytime there’s a child with Culturally, it’s a good fit, too. a disability, there’s going to be some emotional “For the first time in a workplace, I’m called by aspects tied to that. my Latino name. It’s a really diverse organization I am passionate about equipping these kids so I can call home. they can be successful in life and handle that.” We currently employ about 86 percent Latinos She wants to make the district more “inclusive and 85 percent women.” of everyone regardless of race, gender, abilities.” Politically active since the 1990s, she said, “I’m She participated in a July 25 Women Who Run very passionate about ensuring our Latino vote event, where, she said, “It was empowering to see is represented. Women, children, healthcare, how many women are running for office. I am

| COVER STORY | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |

especially proud there are several women of color running.” Canvassing has convinced her that most “people don’t know much about the school board and its purpose and how the education system and budget process works.” Family members working on her campaign include her sister Esther Mejia, owner of E Creative, her husband Allen Sherman and her four sons. Balancing a campaign around work, family and volunteering is a challenge. She’s an at-large delegate for the state Democratic Party, a member of the professional networking-educational group, Latinas Unidas, and she’s active in the Women’s Fund Circle advocacy group. She also serves on the Latino Center of the Midlands board. In June. the Women’s Center for Advancement honored her for her community service at its “Tribute to Women” event. That same month at the state Dem convention she was elected Latinx Caucus Chair – succeeding her political mentor, Marta Nieves. With so much on her plate, she said, “I’ve learned that no matter what you stay grounded to your values and you don’t waver in times of conflict.” In this divisive era, she said, “I think it’s really important we aren’t viewing things as a bipartisan situation. We should be thinking about how we want our children and grandchildren to be taught and treated and what we’re willing to do to make sure the course were taking as a society respects humanity.” Read more of Leo Adam Biga’s work at leoadambiga.com.


MLCDC

Midlands Latino Community Development Corporation

We support your business! Programas

• Como preparar un plan de negocio para lograr un crédito • Créditos para negocios • Como iniciar cualquier tipo de negocio • Clases de guarderías • Clases de computación

Programs

• How to prepare a business plan to apply for a loan • Micro-loans for businesses • How to start up a business or licensed childcare • Computer classes

Informes / For more information:

402.933.4466 or 402.850.0968

Septiembre 14-16 FIESTAS PATRIAS OMAHA CARNAVAL·DESFILE·MUSICA·COMIDA·MISA·EL GRITO

CONCIERTO

DESFILE

El GRITO

MISA CON MARIACHI

Viernes, Sept. 14 7:00 p.m.

Sábado, Sept. 15 10:30 a.m.

Sábado, Sept. 15 7:00 p.m.

Domingo, Sept. 16 10:30 a.m.

JUEGOS MECANICOS: $5 de descuento, en tu pase de todo el día cuando lo compras en cualquier Supermercado Nuestra Familia

FIESTAOMAHA.COM | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |

7


BRIEFS

ICE SWEPT THROUGH NEBRASKA

ICE HACE REDADAS EN NEBRASKA

U.S. Immigration and Customs Enforcement officers last Wednesday issued criminal arrest warrants for 17 employers and other individuals charged with exploiting illegal immigrant employees in six Nebraska communities during a series of raids that swept up 133 workers. Businesses in Nebraska included a tomato greenhouse operation, restaurants, a grocery store, a grain company, a cattle company, farms and ranches. The workers who were apprehended in the operation will either be issued notices to appear before an immigration judge and released from custody or remain in ICE custody pending immigration court proceedings. The enforcement sweep in Nebraska was most visible in O'Neill on Wednesday morning when ICE agents and Nebraska State Patrol troopers surrounded a tomato greenhouse operation and led detained employees away in two buses bound for Grand Island. Most immigration raids have targeted workers suspected of being in the country illegally. Suspects who were arrested are scheduled to appear in U.S. District Court in Lincoln last Thursday.

El Servicio de inmigración y control de aduanas el pasado miércoles presentaron una orden de arresto para 17 empleados y otros individuos con cargos de abusar empleados inmigrantes ilegales en seis comunidades de Nebraska durante una serie de redadas que levantaron a un total de 133 trabajadores. Negocios en Nebraska incluye un invernadero de jitomates, restaurantes, una tienda de abarrotes, una compañía de grano, una compañía ganadera, granjas y ranchos. Los trabajadores que fueron detenidos en la operación se les dio orden de presentarse frente a un juez de inmigración y fueron liberados o permanecen bajo custodia de ICE esperando proceso tribunal de inmigración. Las redadas fueron mas visibles en O’Niel el pasado miércoles en la mañana cuando agentes de ICE y agentes de la patrulla estatal de Nebraska rodearon una planta de jitomate y se llevaron algunos empleados en dos camiones hacia Grand Island. La mayoría de las redadas tuvieron el objetivo de detener trabajadores que se sospechaba estaban en el país de manera ilegal. Los sospechosos que fueron arrestados tenían programado aparecer frente al Tribunal Distrital de Lincoln el pasado jueves.

ICE RAID IN O’NEIL TRIGGERED IMMEDIATE RESPONDS

LAS REDADAS DE O’NEIL PROVOCAN RESPUESTAS INMEDIATAS

A raid by Immigration and Customs Enforcement officers on a tomato greenhouse operation in O'Neill last Wednesday triggered immediate condemnation from immigrant advocates in Nebraska. It was reported that day that roughly 60 or more people got off two buses when they arrived in Grand Island carrying passengers from the morning raid. Gov. Pete Ricketts said ICE was just "enforcing the law" in apprehending workers who may be illegally living in the United States and that Nebraskans "want law and order to be upheld." Sen. Adam Morfeld of Lincoln tweeted that he had reached out to the O'Neill Public Schools to "offer assistance and resources to the children displaced from their parents" due to the raids. Darcy Tromanhauser, immigrants and communities director at Nebraska Appleseed, said these senseless raids leave long-lasting damage across entire communities, and their immediate focus is on helping the community and making sure all the children in these affected families are safe. Rose Godinez, legal and policy counsel for ACLU of Nebraska, said her organization stands with other Nebraskans who are "urging our congressional delegation to stop playing politics and enact immigration reform" that includes a permanent solution for so-called Dreamers who entered the country as babies or children when their parents or other adults illegally crossed the border. Sen. Tony Vargas of Omaha, the Legislature's only Latino member, posted a brief statement: "I am disheartened. Nebraska's history is grounded in the immigrant story. We are talking about families who are pursuing the American dream, who bleed Nebraska Cornhusker red and who are supporting our economy. I know we are better than this."

Una redada por oficiales del Servicio de inmigración y control de aduanas en una planta de jitomates en O’Niel el pasado miércoles provocó reacciones inmediatas de condena por parte de los defensores de inmigrantes en Nebraska. Inicialmente se reportó que 60 o más trabajadores fueron transportados en dos camiones hacia Grand Island de la redada de esa mañana. El gobernador Pete Ricketts dijo que ICE estaba solo estaban cumpliendo con la ley al aprender trabajadores que quizá estén viviendo ilegalmente en el país y que los habitantes de Nebraska “quieren que la ley y el orden sean establecidos”. Senador Adam Morfield de Lincoln dijo en un mensaje que había contactado con las escuelas públicas de O’Neil para “ofrecer asistencia y recursos a los niños que se quedaron sin padres” debido a las redadas. Darcy Tromanhauser, directora de Appleseed, dijo que las redadas solo dejaban un daño profundo a las comunidades, y que su preocupación principal era el ayudar a la comunidad y asegurar que los niños de las familias afectadas estén a salvo. Rose Godinez, consejera de ACLU Nebraska, dijo que su organización está junto con los habitantes de Nebraska quienes “exigen a nuestras delegaciones del congreso que paren de jugar con la política y promulguen una reforma inmigratoria” que incluya una solución permanente para los Soñadores quienes entraron a este país cuando niños, cuando sus padres u otros adultos cruzaron ilegalmente la frontera. El Senador Tony Vargas de Omaha, el único legislador latino, envió un breve mensaje diciendo que “Me siento descorazonado. La historia de Nebraska esta fundada en una historia de inmigrantes. Estamos hablando de familias quienes buscan el sueño americano…quienes apoyan nuestra economía. Se que nosotros somos mejores que esto”.

ICE NEWS RELEASE ABOUT RAIDS IN NEBRASKA

COMUNICADO DE PRENSA DE ICE SOBRE REDADAS

U.S. Immigration and Customs Enforcement raids six Nebraska towns, 11 people were brought in front of a judge in Lincoln last Thursday. According to an ICE news release, the whole investigation was initiated, basically, because a group of undocumented residents and U.S. citizen exploited undocumented workers at plants. These people allegedly supplied Elkhorn River Farms, O’Neil Ventures, GJW LLC in Ainsworth and others with workers without verifying their identities or completing the required paperwork, and used different names and Social Security numbers to hide they were in the country illegally. The illegal immigrants were allegedly required to cash their paychecks at an illegal remittance business for a fee, have tax money deducted from their pay even though this money was never paid to the government and were coerced to remain quiet about this criminal activity. The arrest warrants allege exploitation of illegal immigrants "for profit, fraud, wire fraud and money laundering in Nebraska and Minnesota."

8

BREVES

El Servicio de Inmigración y control de aduanas realizo redadas en seis pueblos de Nebraska, 11 personas fueron presentadas frente un juez en Lincoln el jueves pasado. De acuerdo con el comunicado de prensa de ICE, la investigación completa fue iniciada básicamente porque un grupo de residentes indocumentados y algunos ciudadanos explotaban trabajadores en plantas. Estas personas supuestamente suministraban de trabajadores a Elkhorn River Farms, O’Niel Ventures, GJW LLC en Anisworth y otros negocios, sin verificar las identidades, requerir los documentos necesarios, y utilizaban nombres diferentes y números de seguro social para esconder que estos trabajadores estaban ilegalmente en el país. Los trabajadores supuestamente se les obligaba a cambiar sus cheques en un negocio ilegal a cambio de una tarifa, se les hacia una deducción de impuestos a sus cheques, aunque este dinero nunca llego al gobierno y se les advertía permanecer callados sobre esta actividad criminal.

| BRIEFS / BREVES | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 | .



NUEVA REDADA DE MIGRACIÓN en Nebraska POR BERNARDO MONTOYA

U

na sorpresiva redada migratoria se llevo a cabo a 163 millas de Omaha, en la ciudad de O’Neill, dando como resultado la detención de 133 trabajadores indocumentados y 17 personas relacionadas con la explotación ilegal de trabajadores, fraude y lavado de dinero. El caos se apoderó de toda la ciudad y de lugares cercanos como Omaha, gracias a la veloz comunicación de las redes sociales. El peligro fue la desinformación que se emitía en cada mensaje hasta finalmente contar con reportes más oficiales. De acuerdo con Tracy Cormier, de la Oficina de Seguridad Nacional, este fue un operativo que desde hace 15 meses había estado investigando a empresas que fraudulentamente engañaban a los trabajadores para su propio beneficio económico, así como a los contribuyentes y a otros negocios del mismo ramo comercial. El hecho ocurrió el pasado Miércoles por la mañana y es catalogado ya como uno de los más grandes realizados en los últimos 15 años, por la Homeland Security Investigations. El operativo mencionado culminó no solo con la irrupción de agentes federales de migración en diversos puntos de la ciudad de O’neill, cuya población es menor a los 4,000 habitantes, sino también en Las Vegas y Minnesota. “Estan cometiendo un error. Estas son personas buenas y todo esto solo esta destruyendo familias de nuestra comunidad”, dijo Amy Shane, superintendente de las Escuelas Públicas de O’neill. A su oposición se unieron personas de la iglesia cristiana “Agua de Vida”, quienes buscaron reunir a su comunidad y marchar al

10

aeropuerto municipal. Al final, se unieron a otras protestas en el tribunal del condado de Holt. De acuerdo al informe emitido por Cormier, el mayor impacto se realizo en un invernadero productor de tomate llamado O’Neill Ventures. Secundariamente, en una procesadora de papa y en un cebadero de ganado. Todos ellos vinculados en la misma investigación realizada por Seguridad Nacional, en comunión con agentes de Seguridad Nacional Imigración y Aduanas. La redada contó con ordenes de búsqueda federal y ordenes de registro. Según se ha informado, los empleadores traían a trabajadores ilegales para emplearlos y explotarlos. “Les hacían pagar una tarifa para cobrar sus cheques, deducir impuestos que no eran reportados al gobierno y además eran amenazados para no denunciar estos delitos”, reportó Cornier. En Omaha, la noticia conmocionó y movilizo a grupos de ayuda para asistir en lo posible, generándose un Equipo de Respuesta Rápida, organizado por el Centro Legal de Inmigrantes, aunado a organizaciones sin fines de lucro locales y abogados privados. Su meta era clara. Ayudar e informar a las familias como proteger sus derechos. Ese mismo día y de manera casi inmediata, el cónsul mexicano, Porfirio Martinez, viajo personalmente a Grand Island, ciudad donde fueron llevados los detenidos a un centro de detención temporal, para presentarse con los agentes de ICE y entrevistarse con sus conacionales. Ese mismo miércoles no lograron el acceso, pues aún se seguían realizando los tramites de procesamiento. Pero al día

| ARTICULO DESTACADO | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |

siguiente se hizo nuevamente presente para brindar la ayuda consular pertinente. Cabe señalar que el gobierno de mexico, a travez de la Secretaria de Relaciones Exteriores, ha puesto a disposición la linea telefónica del C.I.A.M., para dar información y asistencia a los mexicanos. Ahí incluso se puede saber si algún familiar o amigo esta detenido por migración. La linea gratuita desde Estados Unidos es 1855.463.6395. De igual forma, esta disponible una línea gratuita para poder localizar a algún detenido, sin importar su nacionalidad. Funciona las 24 horas y es también gratuita. El número es 1888.351.4024. Según se reporta, en la ciudad de O’neills los agentes del ICE también actuaron en una tienda local, un restaurante y un edificio de departamentos, basados en las ordenes de búsqueda federal emitidas. Los inmigrantes indocumentados arrestados por violaciones a la ley de inmigración, luego de ser procesados fueron colocados en un proceso de deportación. Sobre estos hechos, Darcy Tromanhauser, directora de inmigrantes y comunidades en Nebraska Appleseed dijo que este tipo de ataques dejan un daño muy grave a comunidades enteras, destrozando familias y propagando el pánico por todo el estado. Y concluyo diciendo: “Nuestro enfoque inmediato es ayudar a la comunidad y asegurarnos de que todos los niños de estas familias afectadas estén a salvo. Instamos a nuestros líderes a arreglar nuestras anticuadas leyes de inmigración para reflejar la dignidad humana y permitir que las familias trabajadoras de Nebraska permanezcan juntas y sigan contribuyendo a nuestro estado “.


FOTOS COMUNITARIAS

COMMUNITY PHOTOS

ELITE STUDIO PHOTOGRAPHY

Dada la importancia de conservar la cultura tradicional, folklórica y popular en los niños, para promover el orgullo y preservación de sus raíces más profundas, LA ACADEMIA MEXICANA DE LA DANZA EN NEBRASKA presenta a algunos de sus estudiantes, reafirmando el orgullo que les merece a su personal docente el abarcar incluso en sus clases valores como la solidaridad, el respeto, la ayuda mutua y el trabajo cooperativo. En hora buena.

EMILY GONZALEZ

HANNA CERVANTES

GABY MEJIA

LEO VEGA

NATALIA ORTIZ

ALONDRA OJEDA

JARET ROMO

LAURA CADENA

| Del 16 al 23 de Agosto del 2018 | FOTOS COMUNITARIAS |

11


NEW IMMIGRATION Raid in Nebraska BY BERNARDO MONTOYA

A

surprise raid by immigration took place in O’Neill, 163 miles from Omaha, which ended with the arrest of 133 undocumented workers and 17 people related to the illegal exploitation of said workers, as well as for fraud and money laundering. Chaos took over the city and surrounding areas like Omaha due to the speed of social media. The danger was the misinformation spread with every message until there were some official reports on the overall situation. According to Tracy Cormier, of the Homeland Security Agency, this is an operation that for 15 months had been investigating companies that deceived workers for their own profiting, as well as taxpayers and other businesses in the same trade. This all went down on Wednesday morning, and it has been cataloged by the Homeland Security investigators as one of the biggest raids in the last 15 years. The aforementioned operation ended with the entry of federal immigration agents at several locations in O’Neill, a city with a population of fewer than 4,000 people, as well as in Las Vegas and Minnesota.

12

“They’re making a mistake. These are good people, and all of this is destroying families in our community,” said Amy Shane, Superintendent for O’Neill Public Schools. Among those opposing this operation are the people at the Agua de Vida Christian church, who sought to bring the community together to march towards the city airport. In the end, there were other protests at the Holt County courthouse. According to a report from Cormier, the biggest impact was to O’Neill Ventures, a greenhouse that produces tomatoes. Other locations included a potato processing plant and a cattle feedlot. All are linked to the same investigation from the National Security Agency, who worked together with ICE agents. The raid took place thanks to several federal search warrants. According to the information that has been provided, employers brought illegal workers to employ them and then exploited them. “They made them pay a fee to collect their checks, they deducted taxes that were not reported to the government, and they were also threatened so that they didn’t go to the authorities,” reported Cornier.

| FEATURE | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |

In Omaha the news shocked and mobilized community groups to support people as needed, generating a Quick Response Team, organized by the Immigration Legal Center, along with several local non-profit organizations and private lawyers. Their goal was clear: to help and inform families on how to protect their rights. On that same day, and almost instantly, Mexican Consul Porfirio Martinez traveled to Grand Island, the city where the people who were detained were taken to a temporary detention center to be presented by ICE agents to talk with their fellow nationals. They didn’t manage to gain access on that Wednesday since they were still processing all people, but he was there the next day to provide any help as needed. We must highlight that the Mexican government, through its Foreign Affairs Secretary, has set up the C.I.A.M. phone line to offer help and support for Mexicans. You can even call there to learn if a relative or a friend has been detained by immigration. This is a tollfree hotline that can be reached from the United States at 1855.463.6395.

There is also a free hotline to locate anyone who has been detained, no matter their nationality. The hotline is available 24/7 and can be reached at 1888.351.4024. According to the reports, ICE agents at O’Neills also intervened at a local store, at a restaurant and in an apartment building with the federal search warrants that were issued. Undocumented immigrants were arrested for violating immigration laws and were then processed to be later deported. Darcy Tromanhauser, Director of Nebraska Appleseed’s Immigrants & Communities Program, commented that this type of attacks considerable damage entire communities, destroying families and spreading panic through the whole State. She concluded by saying: “Our focus right away is to help the community and to make sure that all children of the families affected by this are safe. We urge our leaders to fix our outdated immigration laws to reflect the importance of human dignity and to allow the working families of Nebraska to remain together so that they can continue to contribute to our State.”


CALENDARIO DE EVENTOS

CALENDAR OF EVENTS

18 DE AGOSTO CASTRO REALTY’S CUSTOMER APPRECIATION DAY INCA BUSINESS PLAZA 4018 L STREET, OMAHA, NE 68107 2:00 P.M. - 6:00 P.M.

AUGUST 18TH CASTRO REALTY’S CUSTOMER APPRECIATION DAY INCA BUSINESS PLAZA 4018 L STREET, OMAHA, NE 68107 2:00 PM - 6:00 PM

¡Está invitado! El 18 de agosto, de 2 a 6 p.m., Realty Group llevará a cabo el Customer Appreciation Day 2018 (Día de Agradecimiento a Clientes). Tendremos comida, música en vivo, regalos, entretenimiento para la familia y mucho más. Esta celebración se llevará a cabo en nuestra oficina principal. Por favor llámenos al 402319-0093 para confirmar su asistencia y para decirnos cuantas persones vendrán con usted para celebrar con nosotros. ¡Esperamos verle en este evento!

24 DE AGOSTO DESTINO DINNER UNO’S SCOTT CONFERENCE CENTER 6450 PINE STREET, OMAHA, NE 68106 5:30 P.M. - 8:30 P.M.

El Latino Center of the Midlands (LCM) llevará a cabo con gusto su Cena Destino anual el viernes 24 de agosto en el recientemente renovado Scott Conference Center. El público está invitado a asistir a este evento de recaudación de fondos. Las puertas se abrirán a la 5:30 p.m. El evento contará con una hora de cocteles, una audiencia silenciosa, un bar de salsa/aperitivos y entretenimiento de 6 a 7 p.m. con el programa y la cena de 7 a 8:30 p.m. Los boletos individuales están disponibles por solo $100, o se puede reservar una mesa para 10 personas con el reconocimiento de su compañía en el programa como socio patrocinador por $1,800. Otras oportunidades de patrocinio incluyen el Nivel de Patrocinador Platino por $10,000, el Nivel de Patrocinador Oro por $7,500, el Nivel de Patrocinador Plata por $5,000 y el Nivel de Patrocinador Bronce por $3,000. Para más información sobre los patrocinios, por favor contacte a Silvia Vélez al email SVelez@latinocenterofthemidlands.org o al teléfono 402-733-2720.

25 DE AGOSTO NEBRASKA FOLK & ROOTS FESTIVAL RIVERWEST PARK 23301 W MAPLE ROAD, ELKHORN, NE 68022 1:00 P.M. - 11:00 P.M.

Boletos disponibles en http://nebraskafolkandroots. com Nos emociona anunciar el NEBRASKA FOLK & ROOTS FESTIVAL 2018 que se llevará a cabo en el Parque Riverwest Park justo en el hermoso Río Elkhorn. Habrá acampado y un fin de semana repleto de música y diversión para todos. Además, ¿qué le parece una Competición de Violín y Guitarra? Hay disponibles áreas para acampar que puede reservar ahora en el Parque Riverwest y los boletos para el festival estarán disponibles pronto. ¡HAY QUE EMOCIONARSE!

You’re invited! August 18th from 2:00 pm-6:00-pm Castro Realty Group is excited to announce our 2018 Customer Appreciation Day. We will have food, live music, gifts, entertainment for the entire family and much more. This celebration will take place at our main office. Please call 402-319-0093 to RSVP and let us know how many people will be celebrating with us. We hope to see you there!

AUGUST 24TH DESTINO DINNER UNO’S SCOTT CONFERENCE CENTER 6450 PINE STREET, OMAHA, NE 68106 5:30 PM - 8:30 PM

The Latino Center of the Midlands (LCM) is excited for their signature annual Destino Dinner, taking place on Friday, August 24 at the recently renovated Scott Conference Center. The public is invited to attend the fundraiser. Doors open at 5:30pm. The event will feature a cocktail hour, silent auction, salsa bar/appetizers and entertainment from 6-7pm with the speaking program and dinner from 7-8:30pm. Individual tickets are available for $100, or a table of 10 can be reserved with recognition of your company in the program as a partnership sponsor for $1,800. Other sponsorship opportunities include Platinum Level Sponsor for $10,000, Gold Level Sponsor for $7,500, Silver Level Sponsor for $5,000 and Bronze Level Sponsor for $3,000. For more information on sponsorships, please contact Silvia Velez at SVelez@latinocenterofthemidlands.org or 402-7332720.

MÚSICA:

DJ OMAR OSUNA

EN OMAHA

B

HISTORIA POR BERNARDO MONTOYA

ien recibida fue la presencia del cubano Omar Osuna en las instalaciones del club Tequila, el pasado viernes por la noche, donde se pudo apreciar el talento que tiene para manejar las consolas y complacer así a un publico ávido de diversión. Para los que ya le han conocido por su trabajo como Dj, fue una esperada visita al Sur de la ciudad. Sin embargo, para muchos otros fue una nueva experiencia recibirle con la expectativa de ver su calidad artística. Como era de esperarse, rápidamente se hizo del agrado general de público, pues como el ha publicado; “Cuando tu como DJ le pones a la gente lo que ellos quieren, te lo van a agradecer”. Y así fue, hubo “mucha candela”, al igual que en la vida personal de este floreciente talento, que hoy radica en Grand Island. Nació en Plaza de la Revolución, pero criado en Santa Fe Playa. Hace 10 año piso suelo Americano y vivió unos meses en Miami, donde radica la mayor parte de su familia. Sin embargo, decidió mudarse a Nebraska por cuestiones laborales y es aquí donde ha sentado sus raíces musicales y familiares. Su talento con DJ lo ha perfeccionado de forma empírica, al igual que muchas otras cosas que ha logrado en su vida, como el arte de la mecánica, demostrando que el deseo de superación es el principal motor para alcanzar los sueños de aprender cosas nuevas.

Su gusto por la música comenzó desde la infancia. Y aun que fue difícil pulirlo estando en Cuba, eso no impidió que observara y aprendiera del trabajo de otras personas que se valían de una simple grabadora con doble cassette. Entonces, ya en Estados Unidos encontró a un amigo de la infancia que trabajaba como DJ y con él pudo finalmente desarrollar ampliamente este sueño anhelado. En el 2010 recibido su primer llamado para ser DJ en un club nocturno. Hoy, a sus 33 años tienen el talento, la pasión y el conocimiento para complacer a todo tipo de público. Más aún al considerar que la exigencia del público latino y mexicano en especial, le ha permitido ampliar su rango musical para expandir su talento a una audiencia mayor. De esta manera, mucha gente le sigue y le admira. En especial el mercado mexicano a quien le agrada su estilo cubano para mezclar música reggaeton, salsa, merengue, pasito duranguense, banda y un sin fin de géneros más. Él es un artista que con el manejo de las consolas musicales pone en alto en nombre de Cuba en suelo americano. Emprendedor y habido siempre de seguir aprendiendo para alcanzar su próximo sueño de tener un lugar propio para alegrar a la gente. Y mientras esto se realiza, sigue trabajando para lograr que el nombre de DJ Omar sea cada vez más fuerte en el gusto popular, tal como lo ha demostrado en el Sur de la ciudad.

AUGUST 25TH NEBRASKA FOLK & ROOTS FESTIVAL RIVERWEST PARK 23301 W MAPLE ROAD, ELKHORN, NE 68022 1:00 PM - 11:00 PM

Tickets available here: http://nebraskafolkandroots. com We are excited to announce the 2018 NEBRASKA FOLK & ROOTS FESTIVAL will be held at Riverwest Park right on the beautiful Elkhorn River. We will be featuring camping, tubing, and a weekend filled with music and fun for all. Also, how about a Fiddle and Guitar Picking Competition? Where’s our pickers at? Camping spot reservations available now through Riverwest Park, with festival tickets being announced and available shortly. GET EXCITED FOLKS!

AL ESTILO CUBANO, DJ OMAHA REALIZA GRANDES MEZCLAS DE REGGAETON, SALSA, MERENGUE, BANDA Y MÁS.

Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, o al correo electrónico: eventos@el-perico.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: 402.934.0709, or sent by e-mail to: eventos@el-perico.com

| Del 16 al 23 de Agosto del 2018 | CALENDARIO / CALENDAR / MUSIC |

13


clasificados trabajos / bienes

PAID IN ADVANCE: Make $1000 Weekly Mailing Brochures From Home Genuine Opportunity. Helping home workers since 2001! Start Immediately! www.IncomeCentral.net

MAKE THE CALL TO START GETTING CLEAN TODAY: Free 24/7 Helpline for alcohol & drug addiction treatment. Get help! It is time to take your life back! Call Now: 855-732-4139

DENIED CREDIT? Work to Repair Your Credit Report With The Trusted Leader in Credit Repair. Call Lexington Law for a FREE credit report summary & credit repair consultation. 855-620-9426.John C. Heath, Attorney at Law, PLLC, dba Lexington Law Firm.

Las 5 Mayores Estafas del Verano Estafas en Vacaciones ¿Quiere ir a Disney por la mitad del precio? Solo envíenos $100 y obtendrá el mejor trato de su vida... o una gran estafa. ¡Tenga cuidado! Estafas al Mudarse ¿Se está mudando? Entonces asegúrese de buscar a la compañía en bbbinc.org, ¡o puede terminar por pagar mucho más de lo que esperaba al tratar de recuperar sus pertenencias! Estafas en Conciertos ¡Cuidado! Los vendedores falsos tratarán de engañar a los consumidores para que envíen dinero o paguen en efectivo por boletos que en realidad no existen. Estafas en Ventas de Puerta en Puerta Antes de decir que sí, obtenga todas las promesas verbales por escrito, incluyendo las fechas de inicio y de finalización de cualquier contrato de servicios. Estafas en Empleos Tenga mucho cuidado con los patrones que requieren de pagos por capacitación, por verificaciones de antecedentes, o bien de empleos que digan que “no se necesita de experiencia”. ¡Esas definitivamente son señales de alerta!

14

| CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | Del 16 al 23 de Agosto del 2018


Beneficios que aporta la lectura en la tercera edad Leer influye de muchas formas en su mente y en su vida. Sin importar la edad que se tenga, la lectura es un buen hábito, más aún para las personas de la tercera edad. Neurólogos y psicólogos así lo confirman, recomendando la lectura como método preventivo del alzhéimer u otras enfermedades. La literatura es una cura para la soledad; Cuando el libro es interesante, atrae toda nuestra atención y la soledad simplemente desaparece porque el libro se va convirtiendo en una compañía agradable. Leer es un beneficioso ejercicio mental. El Centro Intercultural Para Mayores ofrece educación a las personas de la tercera edad acerca de cómo mantenerse saludable atreves de la lectura. Para más información por favor llame al (402) 4446529 o (402) 933-2643 y pregunte por Anahi Reynoso, Directora de Servicios Sociales, o Carolina Padilla, Directora Ejecutiva. ISC también ofrece clases de ciudadanía los martes y miércoles de 5:30p.m. a 7:00p.m. Las clases son gratis y está disponible para el público en general. Para obtener más información por favor llame al Centro Intercultural Para Mayores.

Benefits of Reading in Old Age Reading influences your mind and your life in many ways. No matter how old you are, reading is a good habit, even more so for the elderly. Neurologists and psychologists confirm this, recommending reading as a preventive method for Alzheimer's or other diseases. Literature is a cure for loneliness; When the book is interesting, it attracts all our attention and loneliness simply disappears because the book is becoming pleasant company. Reading is a beneficial mental exercise. The Intercultural Senior Center offers education to the elderly about how to stay healthy through reading. For more information please call (402) 444-6529 or (402) 933-2643 and ask for Anahi Reynoso, Director of Social Services, or Carolina Padilla, Executive Director. ISC also offers US Citizenship classes on Tuesdays and Wednesdays from 5:30pm to 7:00pm. These classes are free and open to the public. For more information please call the Intercultural Senior Center. | Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |

15


16

| Del 16 al 23 de Agosto del 2018 |


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.