Revista the V.I.P. Abril 2013

Page 1



Sociales

www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

1


Contenido

NOVEDADES

6

SOCIALES

10

RANK

26

NIÑOS DE 10

30

Eventos y Estilo Niñas V.i.p.

DIRECTORIO DIRECTOR GENERAL Danilo Rottigni DIRECTOR EDITORIAL Lic. Jhovaneé Monge

COMERCIALIZACIÓN Jesús Vilchis, Rous Ortega Verónica Zaragoza Sarahy Prudencio Rocio Ortega

ARTE & DISEÑO LDCG Diego Ovando Mandujano LDCG Sherezada Alvarado Soto

FOTOGRAFÍA Danilo Rottigni Alvaro García Gámez Edén Karina Paulina García Santana Sonorama

Coordinación LCC Edenn Karima

Marketing Digital Edwin Anaya

Un agradecimiento especial a la Disco Rocky por facilitarnos sus instalaciones para nuestra sesión fotográfica de “Niñas V.i.p.”

The V.I.P. es una publicación mensual de carácter independiente. Número de Certificado de Licitud del Titulo: (en trámite). Número de Certificado de Licitud de Contenido: (en trámite). Número de Reserva al Titulo Derecho de Autor: 04-2003-121114264200-102. Número de ISSN: (en trámite). The V.I.P. no se hace responsable del contenido de los artículos y/o anuncios; son responsabilidad escrita de su autor o dueño, respectivamente. Se prohíbe la reproducción total o parcial de su contenido, imágenes y/o fotografías de esta revista sin el permiso expreso de Agencia Total SA de CV.

CONTRATACIÓN PUBLICITARIA: Tel. (322) 222 72 13 / (322) 223 17 42 (322) 223 29 33

Plaza Caracol-Tercer Piso Loc. 61 Puerto Vallarta, Jalisco, México

e-mail: editor@homesliving.com

www.vipvallarta.com



Editorial

Una decada en The v.i.p

Dicen que mirar atrás no trae nada bueno; sin embargo, en The VIP podemos contemplar nuestro pasado con satisfacción y ver que nuestro camino, gracias a Dios, no ha sido gris, sino todo lo contrario. Tenemos a la vista una década muy participativa con nuestra comunidad a través de acciones y causas que, entre otras cosas, nos han permitido alentar y promover el deporte, proteger y dignificar el medio ambiente de la Bahía, en particular de Vallarta, con sus múltiples hábitats; animar el turismo difundiendo las bondades y las maravillas de la región, revelar el arte que nace aquí y sumarnos a las redes culturales del estado, el país y el mundo pero, sobre todo, apoyar incansablemente a las asociaciones de asistencia social, los cual nos llena de alegría y grandes satisfacciones una vez que estas logran un avance, gracias a la promoción de las buenas noticias. Por si lo anterior fuera poco, esta labor no ha sido, para nosotros, un trabajo, sino una pasión que nos permite ser partícipes de los éxitos de esta próspera y dinámica comunidad vallartense. Las páginas de esta Revista han sido testigo de los principales eventos del acontecer político, cultural y social del Puerto y ahora también de Riviera Nayarit. Estamos iniciando una nueva década y, por tal motivo, preparamos interesantes sorpresas para este año editorial. Queremos compartir todos los proyectos que darán empuje y visibilidad a nuestros patrocinadores. Del mismo modo, fortalecimos nuestra incursión por las redes sociales y reforzamos nuestra página web, actualizando y publicando constantemente todas las actividades que tienen interés para nuestros seguidores. Gracias a la preferencia de nuestros socios comerciales podemos, hoy en día, ofrecerte una publicación consolidada editorialmente, con una identidad propia que abre sus páginas y sus notas para mostrar, con orgullo, lo grande que es la gente de Vallarta. Gracias por ser parte de Vallarta Important People V.I.P. They say that looking back does not bring anything good; however, in The VIP we can contemplate our past with satisfaction and see that our path, thankfully, has not been grey, but quite the opposite. We have in sight a very participative decade with our community through actions and causes which, among other things, have allowed us to encourage and promote the sport, protect and dignify the environment of the Bay, in particular of Vallarta with its multiple habitats; encourage tourism spreading the goodness and wonders of the region, reveal the art that was born here, and join the State, Country and World cultural networks, but above all, tirelessly support the associations of social assistance, which fills us with joy and great satisfaction once a breakthrough is achieved, thanks to the promotion of the good news. And if this was not enough, for us, this work has not been a job but a passion that allows us to be partakers of the success of this thriving and dynamic community of Puerto Vallarta. The pages of this magazine have been a witness of major events whether political, cultural or social of the Port and now also of Riviera Nayarit. We are starting a new decade and, for that reason, we prepare interesting surprises for this publishing year. We want to share all projects that will give a better impact and visibility to our sponsors. In the same way, we strengthened our incursion through social networks and reinforce our website, updating and posting all the activities that are of interest to our followers Thanks to the preference of our business partners we are, today, offering a publication consolidated editorially, with its own identity that opens its pages and notes to display, with pride, how great the people of Vallarta are. Thank you for being part of Vallarta Important People V.I.P. 4

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

Jhovaneé Monge de Rottigni Director Editorial editor@homesliving.com


Novedades Sociales

www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

5


Novedades

Estrena Vallarta

oficina de atención y asistencia al turista extranjero

Vallarta Introduces New Attention and Assistence Office for Foreign Tourists Una vez más Puerto Vallarta destaca como destino turístico y ejemplo de vanguardia al poner en marcha la Oficina Municipal de Atención y Asistencia al Turista y Residente Extranjero (OAATRE), la cual fue inaugurada por el alcalde Ramón Guerrero Martínez, junto a las representantes consulares de Estados Unidos y Canadá en la región, Kelly Trainor y Lyne Benoit, respectivamente, autoridades municipales y de los diferentes sectores empresariales de la ciudad.

Once again Puerto Vallarta stands out as a premier touristic destination and as an example of avant-garde thinking by establishing the Municipal Office of Attention and Assistance to the Tourist and Foreign Resident (MOAATF, OAATRE in Spanish). This office was inaugurated by mayor Ramón Guerrero Martínez, along with regional consular representatives of United States and Canada, Kelly Trainor and Lyne Benoit respectively, all municipal authorities of the different businesses in the city.

OPEN HOUSE

“Ándale Villas Condominiums” Open house “Ándale Villas Condominiums” Con el atardecer de fondo y un entorno amigable, Pancho Villa’s Real Estate presentó las unidades en venta del nuevo desarrollo Ándale Villas Condominiums. Se trata de modernos y funcionales apartamentos con una magnifica vista de la ciudad y muy cerca del centro histórico. Indudablemente, cuentan con la mejor ubicación del Puerto, y es un lugar perfecto para vivir o pasar las más espléndidas vacaciones en Vallarta. ¡Una gran oportunidad de inversión! Más información con Aldo Garces a los tels: 223 0569 y Cel - 044 322 292 3240 Peggy Riekkl, Aldo Garces, Eleanor MacLennan, Jean Paul y Dominic Bolduc

Claudia Medina y Rosario Curiel

6

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

With the sunset in the background and a friendly environment, Pancho Villa’s Real Estate presented its units for sale of the new development Andale Villas Condominiums. They are modern and functional apartments with a magnificent view of the city and very close to the historical center. Undoubtedly, they are in the best location of the port, and a perfect place to live or spend the most wonderful vacation in Vallarta. A great investment opportunity! For info call: Aldo Garces at: 223 0569 Cel - 044 322 292 3240

Shylak y Don le o C Bonnie nson, ie Jho b b e arces ,D Aldo G


Novedades

Kabuki Sushi Bar destaca por su servicio de catering

Kabuki Sushi Bar stands out for their catering service Además de ser reconocido por la creación de un ambiente único en su restaurante, “Kabuki Sushi Bar” también se ha destacado por su servicio de catering, el cual goza ya de un gran prestigio y reconocimiento.

Apart from being recognized by the creation of a unique atmosphere in their restaurant, Kabushi Sushi Bar has also stood out by their catering service, which already enjoys great recognition and prestige in the community.

En los limites de la montaña Vallartense y con una vista nocturna que ofrece la séptima bahía más grande del mundo, Camila Schwab disfruto junto a sus invitados de una cena de 4 tiempos a cargo de la máxima casa del sushi en el puerto “Kabuki Sushi Bar”, el menú consistió en Ceviche de Callo, Niguiris de Sandia con Atún Aleta Amarilla estilo Tatake, Sashimi de Atún y Pulpo, Rollos de Dorado, Plátano Macho, Salmon y Anguila de Rio. Los alimentos fueron acompañados por Sakinis de Pepino, Té Verde y Vino Tinto. La velada se torno divertida hasta altas horas de la noche, entre bailes y música.

In the limits of the Vallartense mountain range and with a night view that offers the seventh largest bay in the world, Camila Schwab enjoyed along with her guests of a 4-course dinner at the best sushi house in the bay, “Kabushi Sushi Bar.” The menu consisted of scallop ceviche, watermelon niguiris with yellow-fined tuna prepared Tatake style, tuna and octopus sashimi, and Mahi-mahi, plantain, salmon and freshwater eel rolls. The food was served with cucumber Sakinis, green tea and red whine. The evening was enjoyed late into the night with dancing and music.

Camila Schwab la paso de lo más divertida

Las invitadas disfrutando de la velada www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

7


Novedades

Alicia, Luca y Carmelo les dan la más cordial bienvenida

EL SABOR DE SICILIA EN EL CORAZÓN DE VALLARTA, Gran suceso del gusto

Sicily in the heart of Vallarta…Great event of taste Dedicado a los paladares más exigentes, llega a Vallarta un añejo concepto de alta cocina italiana, ¡toda una aventura en el arte culinario internacional! Se trata de una notable familia de restauranteros de la Italia insular, acreedores de dos premios Michelín en su trayectoria. Ellos son Luca Sisca, su esposa Alice y su primo Carmelo, quienes gustosos nos entregan su sazón mediterránea en Sapori di Sicilia, en la zona romántica de Puerto Vallarta. Déjate encantar por toda la tradición clásica en llave gourmet resumida en sus productos, enteramente artesanales y, por lo mismo, a precios accesibles, que te garantizan un acontecimiento del gusto inolvidable.

Dedicated to the most demanding palates, arrives in Puerto Vallarta an old concept of high Italian cuisine, an adventure in the international culinary art! It is a remarkable family of restaurateurs of the insular Italy, creditors of two Michelin awards in their career. They are Luca Sisca, his wife Alice and his cousin Carmelo, who gladly deliver us their Mediterranean seasoning at Sapori di Sicilia, in the romantic zone of Puerto Vallarta. Let yourself be charmed by all the classical tradition summarized in their products, entirely handmade and therefore, at affordable prices, which guarantee you an event of unforgettable taste.

Elaboración de licores artesanales

Col. Emiliano Zapata Calle Ignacio Ignacio L. Vta. N. 228 Plaza Romy Local No. 9 Cels. (044) 322 181 8704 · 322 159 0873 8

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com


Novedades

www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

9


Sociales

Christina Hughes, Ron y Sue Jhonson

Sabrina Leyva y Maxi

Rio Bar Rio Bar Más de 500 personas asistieron a la competencia de Chilli, que tuvo lugar en el Río Bar & Grill, evento cuyo objetivo fue recaudar fondos para apoyar a las fundaciones “Corazón de niña”, “Busca un amigo” y Toys for tods. American Legion y The Navy League fueron las organizaciones que promovieron entusiastamente el suceso y la competencia, de la cual los señores Nacho Cadena y Nacho Daddy fueron jueces. More than 500 people attended the Chilli competition, which took place in the Río Bar and Grill. The event which objective was to raise money to support the foundations: Corazón de niña, Busca un Amigo and Toys for tods. American Legion and The Navy League were the organizations that promoted enthusiastically the happening and the competition, which was judged by Mr. Nacho Cadena and Mr. Nacho Daddy. Jerry Lafferty, Cynthia McManus, Lourdes Bizarro, Jorge McManusy Laura Joachin

Greg Canel y June Clark

10

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

Lisa Hancock y Shelly West

Margaret Kempton y Craig Gregorio


Encantadora presentación del Coro Varonil Gay

Salvatore y Bob Bruneau

Arq. Alfonso Pena, Kim Kuzma, Coco Iniguez, Vanessa Villegas y Cory Graunitz

Coco’s Kitchen Gran Cena de Gala en Beneficio al Primer Coro Varonil de Vallarta Great Gala dinner to benefit the first Men's Choir of Vallarta Contentos por ayudar se mostraron las más de 100 personas que asistieron a la cena en apoyo al Coro Varonil de Vallarta. White Dinner Party fue una noche mágica matizada por el blanco de la decoración del restaurante Coco’s Kitchen donde se realizó este importante evento el pasado Marzo 23 del 2013. A Tab Turner, decorador y organizador de eventos se debe la elegante decoración de esa mágica noche. De blanco también los 30 elementos del coro dirigidos por Robert Arthur Bruneau. Un evento que se destaca por la extraordinaria organización en la que participaron Rene Livingston y Vanesa Villegas Iñiguez. Los asistentes, vestidos de blanco se deleitaron con la exquisita cena creada ex profeso por la anfitriona Coco Iñiguez, la cual llevó el sello de calidad a la que nos tiene acostumbrados en cada evento en que participa además de el cotidiano menú de todos los días. La cena consistió en 4 tiempos acompañada de una carta de vinos de primera. Así, una vez más, Coco’s Kitchen demuestra su interés por apoyar las manifestaciones artísticas y a todos aquellos creadores de cultura y arte. Cabe destacar que el Coro Varonil de Vallarta es el primero que se crea en nuestra localidad y ha demostrado ser un extraordinario concepto musical, al cual con alegría y convencimientos los asistentes acudieron a apoyar. La sorpresa de la noche fue la participación como invitada especial de la cantante internacional Kim Kuzma, que añadió su voz a esa noche mágica, blanca, con sabor y elegancia a favor del arte.

Marcelo Mico, Carl Timothy, Pally Vicars David Ahlander

Happy to help, were more than 100 people who attended the dinner in support of the Men’s choir of Vallarta. White Dinner Party was a magical night softened by the white decor of the restaurant Coco’s Kitchen, where this important event was held last March 23rd, 2013. The interior designer and event planner, Tab Turner, was in charge for the elegant decoration of that magical night. White also were the 30 elements of the Choir led by Robert Arthur Bruneau. An event that stands out for the extraordinary organization involving Rene Livingston and Vanesa Villegas Iñiguez. Attendants, dressed in white were delighted with the exquisite dinner created for this special occasion, by the host Coco Iñiguez, whom offered the quality to which we are accustomed in every event in which she takes part in addition to the daily menu. The 4 course dinner was accompanied by a first-class wine list. So, once more, Coco’s Kitchen demonstrates its interest in supporting the artistic manifestations and to all those creators of culture and art. It should benoted that the Male Choir of Vallarta is the first one created in our town and has proved to be an extraordinary musical concept, which with joy and convictions, attendees came to support. The surprise of the evening was the participation of the international singer, Kim Kuzma as a special guest, who added her voice to this magical, white night, with flavors and elegance in favor of the art.

Bonnie Villegas y Coco Iñiguez

Kim Kusma, Coco Iniguez, Vanessa Villegas y Tab Turner www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

11


Sociales

Reconocimiento a Four Season Punta de Mita

Becarios

Noche hindú de

BECAS VALLARTA Hindu Night for Becas Vallarta Se llevó a cabo, por vigésima ocasión, la tradicional cena a beneficio de la Fundación Becas Vallarta. Fue una magnífica velada con motivos hindúes que disfrutaron enormemente los asistentes y fue también todo un éxito, ya que acudieron unas 500 personas de la comunidad vallartense, estadunidense y canadiense, que se reunieron en el hotel Westin de Puerto Vallarta para apoyar a estos jóvenes de Bahía de Banderas. Actualmente la Fundación apoya a más de 400 jóvenes de escasos recursos.

Carmelita y Alejandro Meza

Lou y Terry Puckett

For the twentieth time a traditional dinner was held to support the Becas Vallarta Foundation (scholarship foundation). It was a magnificent soiree with a Hindu theme which the assistants greatly enjoyed and was also a success, as some 500 people from Vallarta, as well as American and Canadian communities attended the event which took place at the Westin Hotel of Puerto Vallarta to support the youngsters from Bahía de Banderas. To this day, the foundation supports more than 400 youth from low-income families.

Samantha LaViale, Barrie Marten, Don Deike, Chuck Poppler, Sam Skidmore,Marsh Hodges, Magay Deike, Annick Nivaud y Pauline Poppler

Bev Gill, Willie MacDonald, Sally Scadeen, suzanne Brownlee, Wendy Lalli-King 12

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

Jim & Eva Demetro y Sarah Hepting



Sociales

Campoverde Honores a la bandera Honors to the Flag

El Colegio Campo Verde aclamó el día de la bandera con una ceremonia de honores, que tuvo como invitado especial a la Banda de Guerra de la 41 zona militar. Respeto y honestidad son los valores más importantes que podemos poner como ejemplo, así como reconocer esos valores en los demás, dijo Luis Miguel Garcia Trejo, director del colegio y maestro de la formalidad.

The Campo Verde School celebrated Flag Day with a ceremony with the marching band from the 41st military zone as a special guest. Luis Miguel Garcia Trejo, the school principal and master of ceremonies, said, “respect and honesty are the most important values we can put as examples and also recognize in each other.”

Vallarta ofrece homenaje al ídolo del rock mexicano

Enrique Guzmán Vallarta honors Mexican rock idol Enrique Guzmán

El máximo representante de la música de rock en español, también llamado “ídolo de la juventud”, el Sr. Enrique Guzmán fue cobijado por las autoridades de Puerto Vallarta, así como por las personas que se dieron cita en Plaza Caracol, donde se le entregó un reconocimiento por parte del Ayuntamiento de Puerto Vallarta de manos del Dr. Agustín Álvarez Valdivia-Regidor, así como de la Asociación Mexicana de Mujeres Empresarias, Capítulo Puerto Vallarta, que preside Gloria Carrillo; otro más por parte de “Homenaje Trayectoria”, entregado por la Directora Lluvia Barrientos, la CANACO (Cámara Nacional de Comercio) en representación de su presidente, Martín Puebla Ontiveros, el Lic. Eder Flores y Plaza Caracol, por el Director General Juan García Gutiérrez.

El Sr. Enrique Guzmán 14

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

The greatest representative of rock music in Spanish. Also called the “idol of the youth,” Mr. Enrique Gúzman was warmly received by Puerto Vallarta´s authorities, as well as people who had gathered in Plaza Caracol, where he was given an award by the Municipal Government of Puerto Vallarta by the hands of Dr. Agustín Álvarez Valdivia-Regidor. He was given other prize by the The Mexican Association of Businesswomen, Puerto Vallarta branch, which is led by Gloria Carrillo and more by “Homenaje Trayectoria,” given by the Director Lluvia Barrientos, the CANACO ( national chamber of commerce) representing their president, Martín Puebla Ontiveros, attorney Eder Flores and Plaza Caracol, by the General Manager Juan García Gutiérrez.

El homenajeado Enrique Guzmán acompañado de personalidades de Puerto Vallarta


www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

15


Sociales

Gran boda de

Alain y Jessica Great Wedding for Alain and Jessica

Unen sus vidas Alain Serna y Jessica Manzano en una bellísima ceremonia que tuvo lugar en la iglesia María Reyna de la Paz. El matrimonio civil se llevó a cabo en el Club de Playa del Hotel Hilton, tras del cual se ofreció un coctel. Familiares y amigos disfrutaron de una deliciosa cena a orillas del mar, para dar paso a la divertida fiesta con fuegos artificiales. El After Parthy se efectuó en Barra Bar.

16

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

Alain Serna and Jessica Manzano tied the knot in a beautiful ceremony which took place in the church María Reyna de la Paz (Mary Queen of Peace). The civil marriage was held at the Club de Playa of the Hilton Hotel, after which a coctail was offered. Family and friends enjoyed a delicious oceanside dinner, to give way for the fun party with fireworks. The after party occurred at the Barra Bar.


www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

17


Sociales

Éxitoso concierto de jazz en el que participaron artistas de reconocimiento nacional e internacional

Festival de Jazz primavera 2013 Spring Jazz Festival 2013 El conocido Club de Playa de Cuates y Cuetes realizó un magnífico festival de jazz durante tres días en la playa, en el que diversos artistas de reconocido prestigio se dejaron caer con los clásicos y descomunales improvisaciones jazzísticas para deleite de la concurrencia.Martín Montegro, organizador del festival, recordó los inicios, hace 17 años, de este que busca consolidarse en la costumbre de los amantes del género, de manera que el próximo año se repita.

Gerente de Cuates y cuetes 18

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

The well-known Club de Playa Cuates y Cuetes made possible the magnificent jazz festival during three days in the beach, in which several artists of great reputation let themselves go with the classics and uncommon jazzy improvisations for the attendee’s delight. Mr. Martín Montenegro, organizer of the jazz festival, remembered the beginnings, some 17 years ago, of this event that seeks to become a custom for the lovers of the genre, by way that next year it might be repeated.

Martín Montenegro organizador del evento


www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

19


Sociales

II° Encuentro Internacional de Periodistas II° International Journalists´ Meeting Puerto Vallarta y Riviera Nayarit fueron sede del II° Encuentro Internacional de Periodistas, cuyo lema fue “La comunicación como herramienta de cambio”. La inauguración de este magno evento tuvo lugar en el auditorio Juan Luis Cifuentes Lemus, en el Centro Universitario de la Costa. El rector del CUC, Maximilian Andrew Greig, destacó la oportunidad e importancia coyuntural de eventos y felicitó a al comité organizador, encabezado por Karina Macías, Subdirectora regional de Radio Universidad en Puerto Vallarta.

Puerto Vallarta and Riviera Nayarit were headquarters of the II° International Journalists´ Meeting, whose motto was ‘Communication as a tool for change’. The inauguration of this great event took place the auditorium Juan Luis Cifuentes Lemus, in the Centro Universitario de la Costa. The rector, Maximilian Andrew Greig, emphasized the opportunity and economic importance of this type of event and congratulated the organizing committee, headed by Karina Macias, vice director of Radio University in Puerto Vallarta.

Carmen Aristegui, Pedro Miguel, Genaro Villa y Hugo Gutierrez Vega

Alberto González, Luis Carlos Mendiola, Guillermo Ohem, Arturo Ibarra, Jhovaneé Monge y Moises Madariaga

Carlos Palafox, Laura Aguilar, Ana Martín del Campo y Mauricio Mejia 20

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

Karina Macias y Carmen Padilla

Hugo Gutiérrez Vega y Lucilda Ruiz

Luis Zuniga, Sofia Reyes, Christie Reyes, Jorge Chavez, Federico Leal, Manuel Santana y Carlos Guzmán


www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

21


Sociales

Belleza y talento: excelente mancuerna

Beauty and Promoting talent: Excellent Duo El connotado publi relacionista Alonso Osorio se encuentra de gira por varios estados del país, abriendo paso a la imagen de Jalisco y, particularmente, a la de Puerto Vallarta, a través de certámenes de belleza como el de Señorita México, que trajo en dos ocasiones a la Bahía, así como el concurso estatal y el de Señorita Vallarta. Las ganadoras de estas encantadoras justas se han convertido, junto con él, en bellezas promotoras de turismo en diferentes plataformas. Osorio incluso ha sido reconocido por su ardua labor en materia de promoción turística, particularmente por la Fundación Isidro Favela, que le entregó recientemente un reconocimiento a través de don Arturo Peña del Mazo, mediante el que le otorga el título de Comendador del turismo y belleza de México. ¡Enhorabuena! The distinguished public relations specialist Alonso Osorio is currently undergoing a tour in several Mexican states. He is letting people know about Jalisco, particularly Puerto Vallarta, through beauty pageants like Miss Mexico, which he brought on two occasions to the Bay, as well as the state pageant and Miss Vallarta. The winners of these wonderful contests have become, along with him, into alluring tourism promoters in different platforms. Mr. Osorio has even been recognized for his arduous labor in the promotion of tourism, particularly by the Isidro Favela Foundation, which recently bestowed him an award through Mr. Arturo Peña del Mazo, who gave him the title of Commander of Tourism and Beauty of Mexico. Cheers!

22

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com


Sociales

www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

23


Sociales

Alberto Perez Carbonell, Antonio Pasquel, Adriana Romero, Fabrizio Frias, Norma Preciado, Lourdes Maldonado y Caroline Kelly

The Grand Mayan presenta

Santuario Bar & Lounge The Grand Mayan presented Santuario Bar & Lounge El nuevo e impresionante centro de entretenimiento Santuario Bar & Lounge del Grand Mayan, fue inaugurado con un suntuoso buffet y un elegante cocktail. La presentación de abertura incluyó tributos a cantantes famosos como Tina Turner, Diana Ross y Elton John, además de varios números circenses, un dúo de bailarines de Ucrania y más. Les deseamos mucho éxito!

The stunning new entertainment center Santuario Bar & Lounge at the Grand Mayan, was presented with a sumptuous buffet and an elegant cocktail. The opening presentation included tributes to famous singers like Tina Turner, Diana Ross and Elton John, a circus performance, a dancing duet from Ukraine and more. We wish them a great success!

EXPOSICIÓN GENERACIONAL Generational Exhibition EL Museo Naval de Puerto Vallarta alojó la segunda exposición generacional, para lo que convocó a artistas nacidos en la década de los 70 a exponer obras recientes. Francisco Sanmiguel, artista organizador del evento, efectuó la inauguración e hizo mención de la importancia de promover el arte en Puerto Vallarta, por su naturaleza de ciudad cosmopolita. Artistas como Hector Ponce, Jeff Obser y Luz Elena Moreno abrieron la gala de la exposición.

Francisco Sanmiguel, Luz Helena Moreno e Isela Mariscal

scu iche u Vo Lippe eau r t e P ree um And Guy C rtin Jean rcel Ma Ma

The second Generational Exhibition took place at the Naval Museum of Puerto Vallarta, for whic artists born in the 1970s were invited to exhibit their recent works. The artist Francisco Sanmiguel, organized the event, carried out the opening and mentioned the importance of promoting art in Puerto Vallarta, for its nature of cosmopolitan city. Artists such as Hector Ponce, Jeff Observ and Luz Elena Moreno opened the exhibition gala. Marina Narvaez, Richard Dubois, Beatriz Narvaez y Claude Breauveb 24

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com



Rank Talento y género En esta edición de primavera, te presentamos a nueve adolescentes que cuentan con talento académico y deportivo, que tratan día a día de desarrollar nuevas y mejores capacidades para enfrentar un futuro feliz al realizarse al cien. Ellas nos muestran que, si te lo propones, se puede tener todo en la vida: belleza e inteligencia en la flor del esplendor. Con apenas 14 años, Ana Sofía Toledo Rodríguez es poseedora de un seductor carisma; se encuentra cursando el 2do. grado de Secundaria en el Instituto Tepeyac. Le gusta hacer deporte, viajar y estar con sus amigos. Practica el Squash y el Futbol. Sin embargo, el primero se ha convertido en una de sus pasiones. En 2011 quedó en 7mo. lugar en el Torneo U.S. Open en Boston. En ese mismo año, en México, quedó en 3er. lugar en un torneo que tuvo lugar en Morelia, Michoacán. También en 2010 ganó dos medallas de bronce en la Olimpiada Nacional, para luego repetir su hazaña en 2011, obteniendo otras dos preseas. Una de sus cualidades es el gusto por cuidar y hacer reír a los niños pequeños, porque ver la felicidad en sus caritas le hace a ella muy feliz.

El encanto de María Fernanda Torres-García Orozco, a sus 13 años de edad, es visto día con día en el Instituto de las Américas Bilingüe, colegio donde cursa el 2o. año de secundaria. Su deporte favorito es la natación y pertenece al equipo Caimanes. Su mérito fue reconocido al ganar el 2o. lugar en Aguas Abiertas. Más tarde obtuvo el 1er. lugar en la Competencia de natación que se realiza cada año en Colima y por último, fue ganadora de un 3er. lugar en Santa Anita, Jalisco. Sus pasatiempos son; bailar, pintar, cantar y ama la fotografía, así como buscar el luminoso amparo de la lectura. 26

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com

Mónica Pamela Torres Hernández estudia en la Secundaria del Valle y cursa el 2o. año de secundaria. Le gustan todos deportes, pero es fanática del Voley Bol y de la natación. Resultó ganadora del 1er lugar en el Triatlón Anual de Bucerías del año 2012. Fue ganadora del 2o. lugar en la competencia anual de natación, en el municipio de Bahía de Banderas. A su corta, pero exitosa trayectoria, cuenta con cuatro medallas que galardonan su esfuerzo. Se prepara día a día en un gimnasio para lograr sus objetivos. Aparte del español, domina el inglés. Es una alumna sobresaliente, cuenta con la máxima calificación de su salón de clases. Se preocupa por su entorno y en su afán de ayudar a los demás, colabora en la construcción de una escuela de bajos recursos, recolectando material reciclable.


Rank

La dulzura vallartense tiene nombre, y es Darinka Velázquez. Esta bella adolescente tiene 13 años y estudia en el Colegio British American School. Le gustan todos los deportes, pero su preferido es el Golf. Es, orgullosamente, Campeona Nacional en la categoría 14-15 en esta disciplina y juega en una Asociación llamada GADO, que significa Golf Amateur de Occidente. Ha ganado treinta trofeos. Le gusta apoyar causas nobles y altruistas, siendo la primera participante golfista inscrita en el apoyo contra la enfermedad de E.L.A. (Escleroisis Lateral Amiotrófica), entre otras organizaciones a las que ayuda. Uno de sus pasatiempos es la fotografía, ya que con eso capta en imagen los momentos y entornos que a ella le gustan. Tiene una personalidad sociable y en sus ratos libres, le gusta salir con sus amigas.

Ella es Ana Sofía Cornejo Quezada. Tiene 14 años y estudia en el Colegio ISPAC. Su pasión es la gimnasia. Ha participado en dos torneos nacionales y ha sido ganadora de 70 medallas, muestra de su esfuerzo por sobresalir en el hobby que más ama. Para lograr sus reconocidos triunfos, practica gimnasia olímpica tres horas diarias. Le gusta superarse en el ámbito didáctico y en el conocimiento de nuevas experiencias. Domina cien por ciento el inglés y por supuesto, el español.

Ella es Tiffany Rottigni Monge, tiene 14 años y cursa el 2o. grado de secundaria en el Colegio Anglo. Es amante de los deportes, en especial del tenis y las artes marciales. Su pasatiempo favorito es el belly dance. Cabe señalar que tiene una sorprendente capacidad y habilidad para el dominio de los idiomas, ya que habla inglés, italiano y por supuesto, español. En la actualidad, estudia el romántico idioma francés. A parte de su belleza, Tiffany cuenta con un lado humano y sensible que la ha llevado a ser voluntaria en el rescate de animales de la calle, convirtiéndose así, en una incansable luchadora y protectora de estos animalitos desamparados. www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

27


Rank Ella es Yara Carolina Del Hoyo Méndez. Es alumna del Instituto Tepeyac y cursa el 2o. grado de secundaria. A sus 14 años, practica natación, atletismo y el Voley Bol como deportes de su preferencia. Es fanática de expresar sus sentimientos con el movimiento de su cuerpo, siendo la danza una de sus actividades favoritas. Destaca en el ámbito culinario, en el que le gusta jugar con los ingredientes y confeccionar suculentos platillos para sus comensales.

Keyla Esmeralda Gutiérrez Carbajal es una jovencita que cursa el 3º. grado de secundaria en el Colegio Bucerías. Al igual que su hermana, practica el Básquet Bol. Pero su pasión se encuentra en el Tae Kwon Do, ya que fue campeona en la Copa Moo Do y obtuvo el 1er. lugar a nivel nacional en rompimiento de tablas de la Categoría Juvenil Cintas Verdes-Modalidad Rompimientos. Su pasatiempo es el baile.

Grecia Esmeralda Gutiérrez Carbajal tiene 14 años y estudia en el Colegio Bucerías. Cursa el 3º. grado de secundaria. Es una sobresaliente deportista y apasionada por el Básquet Bol y el Tae Kwon Do. Aunque este último es su preferido, ya que es orgullosamente ganadora del 2o. lugar a nivel nacional en Combate en la Copa Kim 2011, categoría Juvenil de Cintas Verdes-Modalidad Feather, de la Asociación Chen Go Hoia. En el 2012, ganó el 1er. lugar nacional en Combate en la Copa Moo Do He, también en la Categoría Juvenil Cintas Verdes-Modalidad Feather. Es una estudiante talentosa, ya que siempre participa en los bailes escolares, practica Zumba y Aerobics. Entre sus múltiples dotes multidisciplinarios se encuentran también sus pinturas acrílicas sobre manta. 28

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com


Sociales

Reyna IsPAC ISPAC Queen

Aspirantes al título Reyna ISPAC

Por décimo tercera ocasión se realizó el Concurso de belleza para elegir a la nueva reina del Colegio ISPAC. La ganadora del certamen fue la joven Sofía Díaz quien, después de desfilar en ropa casual y traje de noche, fue elegida por los jueces que evaluaron la belleza e inteligencia de ocho bellísimas estudiantes. La encargada de coronar a Sofía, fue la ex reina, Astrid Bernal.

For the thirtieth time, the Beauty Pageant to select the new queen of Colegio ISPAC was performed. The winner of the pageant was the young Sofía Díaz who, after modelling in casual and night clothes, was chosen by the judges who evaluated the beauty and intelligence of the eight ravishing students. The person in charge of crowning Sofía was the former queen, Astrid Bernal. La Ex Reyna Astrid Bernal

El homenajeado Enrique Guzmán acompañado de personalidades de Puerto Vallarta

www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

29


The V.I.P. presenta orgullosamente a los alumnos más sobresalientes de 4to. grado de cada institución. ¡Niños realmente ejemplares!

30

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com


Rank

www.vipvallarta.com VIP ABRIL 2013

31


En pro de los niños con capacidades diferentes In Favor of Children with Special Needs Desarrollo Pitillal, institución que apoya a niños con capacidades diferentes, celebró un evento muy emotivo en el que el Güero Baikas, promotor de eventos de deportes extremos y sus amigos, hicieron donativos para apoyar la noble causa que la institución defiende desde hace algunos años. Al final, los niños se divirtieron rompiendo piñatas y conviviendo con los patrocinadores. Desarrollo Pitillal, institution that supports children with special needs, held an emotive event in which Güero Baikas, extreme sport event promoter and their friends, made donations to support the noble cause the institution has defended through several years. At the end, the children had fun breaking piñatas and getting together with the sponsors.

32

VIP ABRIL 2013 www.vipvallarta.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.