Nguồồ n tham khảả o : hồọ c tiếế ng nhảậọ t online Nhảậọ t Bảả n là mồậọ t đảế t nướớc giàu văn hóa truyếồ n thồế ng , hãy cùng nhau khám phá nhưững điếồ u làm nên tính cách và niếồ m tưọ hào củả a con ngướời nới đây nhé Mảẫ u câu thướờng dùng khi làm Arubaito dành cho du hồọ c sinh Nhảậọ t Bảả n Các bảọ n du hồọ c sinh Viếậọ t Nam khi du hồọ c Nhảậọ t Bảả n thướờng cồế gảắ ng tìm cho mình mồậọ t công viếậọ c làm thêm, hay còn gồọ i là Arubaito đếể tăng thu nhảậọ p, trang trảả i mồậọ t phảồ n nào đó chi phí sinh hoảọ t tảọ i đảế t nướớc Mảặọ t Trớời Mồọ c vồế n nồể i tiếế ng đảắ t đồả bảậọ c nhảế t thếế giớới. Tuy nhiên, không phảả i bảọ n du hồọ c sinh nào cũng có mồậọ t vồế n tiếế ng Nhảậọ t đủả đếể phủọ c vủọ giao tiếế p trong công viếậọ c Arubaito củả a mình. Vì vảậọ y, chúng tôi xin giớới thiếậọ u mồậọ t sồế mảẫ u câu thướờng dùng khi làm Arubaito dành cho du hồọ c sinh giúp các bảọ n giao tiếế p tồế t hớn và nhanh chóng thích nghi vớới công viếậọ c làm thêm củả a mình. Mồẫ i ngày làm viếậọ c mớới bảắ t đảồ u, viếậọ c đảồ u tiên phảả i làm củả a mồẫ i ngướời đó là chào hồả i. Chào hồả i đồồ ng nghiếậọ p, chào hồả i nhưững ngướời đảồ u tiên mình gảặọ p trong ngày mớới. おはようございます: Ohayo Gozaimasu Tườ này đướọc dùng chung dù thớời gian bảắ t đảồ u công viếậọ c làm thêm củả a bảọ n là vào buồể i sáng, buồể i trưa hay tồế i. Chào khách hàng khi hồọ mớới vào quán: いらっしゃいませ : Irasshaimase Tườ này nghĩa là chào mường quý khách đã đếế n vớới cưảa hàng củả a chúng tôi. Hãy nói to, khồả e khoảắ n, dõng dảọ c đếể thếể hiếậọ n sưọ vui vếả tiếế p đón khách hàng. Hồả i sồế lướọng khách hàng cùng đi: 名様でいらっしゃいますか? : nanmeisama de irasshaimasu ka? có nghĩa là “ Quý khách có mảế y ngướời ảọ ?” Hồả i khách có hút thuồế c hay không đếể xếế p chồẫ cho khách hớọp lý: おタバコは吸われますか?: otabako wa suwaremasu ka ? – Có nghĩa “ Quý khách có hút thuồế c không ảọ ?” Hướớng dảẫ n khách tớới chồẫ ngồồ i: お席へご案内いたします。 どうぞ、こちらへ。: oseki e goannai itashimasu. Douzo kochira e có nghĩa : “ bây giớờ tôi xin phép hướớng dảẫ n chồẫ ngồồ i cho quý khách. Xin mớời theo lồế i này ảọ ”
=> xem thêm chia sếả cách hồọ c tiếế ng Nhảậọ t hiếậọ u quảả Hoảặọ c khi bảọ n chỉả địọnh chồẫ ngồồ i khác “こちらのお席でよろしいですか: kochira no o seki de yoroshiidesu ka? gochirano” có nghĩa là “ Quý khách ngồồ i chồẫ này có đướọc không ảọ ?” Mớời khách hàng xem thưọc đớn củả a quán: ご注文はお決まりですか: Gochuumon wa okimari desu ka “Quý khách đã quyếế t địọnh gồọ i món chưa ảọ ?”. Sưả dủọ ng Okimari là dảọ ng lịọch sưọ củả a kimaru = kimarimasu Xin hồả i quý khách uồế ng gì ảọ ? お先にドリンクをお伺いします: Osakini dorinku wo oukagai shimasu. Xác nhảậọ n lảọ i nhưững món mà khách hàng đã gồọ i: かしこまりました。 それではご注文を繰り返え させていただきます: Kashiko marimashita. Soredewa gochūmono kuri kae e sasete itadakimasu “Vâng, thưa quý khách. Nhưững món quý khách gồọ i là …….” “Quý khách cho tôi nhảậọ n lảọ i menu, cảả m ớn. Xin quý khách vui lòng đớọi 1 chút”: メニューをお下 げしてもよろしいですか? ありがとうございます。 少々待ちくださいませ: Menyūo o sage shite mo yoroshīdesu ka? Arigatō gozaimasu. Shōshō machi kudasaimase Khi mang đồồ ra cho khách: お待たせいたしました: Omatase itashimashita – Xin lồẫ i vì đã đếể quý khách đớọi lâu Hồả i khách hàng xem đã đủả đồồ mà khách gồọ i chưa: 料理はすべておそろいでしょうか: ryori wa subete osoroi deshou ka? Tảế t cảả món ăn quý khách đảặọ t đã ra đủả rồồ i chướ ảọ ? Mớời khách hàng dùng đồồ : どうぞゆっくりお召し上がりくださいませ: douzo yukkuri omeshi
agari kudasaimase “Xin quý khách tườ tườ thướảng thước. Chúc quý khách ngon miếậọ ng”. Trên đây là nhưững mảẫ u câu phù hớọp hớn vớới các Arubaito tảọ i nhà hàng, quán ăn. Còn rảế t nhiếồ u mảẫ u câu vớới nhiếồ u công viếậọ c, ngành nghếồ khác. => đồọ c thêm : Giớới thiếậọ u bảả n thân bảằ ng tiếế ng Nhảậọ t TRUNG TÂM TIẾẾ NG NHẬẬọ T SOFL Địọa chỉả: Cớ sớả 1 Sồế 365 - Phồế vồọ ng - Đồồ ng tâm -Hai Bà Trưng - Hà Nồậọ i Cớ sớả 2: Sồế 44 Trảồ n Vĩ ( Lê Đước Thồọ Kéo Dài ) - Mai Dịọch - Cảồ u Giảế y - Hà Nồậọ i Cớ sớả 3: Sồế 54 Ngủọ y Như Kon Tum - Thanh Xuân - Hà Nồậọ i Điếậọ n thoảọ i: (84-4) 62 921 082 Hoảặọ c: (84-4) 0964 66 12 88