Pimsleur japanese 1 study notes part b

Page 1

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B: Unit 17 โ€“ Unit 30)

Version

Date

Description

0.1

13 December 2008

Initial draft

th

Important copyright information โ€“ please read and accept before using these notes Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. The conversation transcripts, vocabulary and phrases in this document contains parts of a script owned by Simon and Schuster, Inc. This information is provided for teaching or scholarship purposes only and does not intend copyright infringement. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way. U.S. Code 17 Sec. 107 โ€“ Limitations on exclusive rights: โ€˜Fair Useโ€™. Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright. These transcribed personal study notes are licensed under a Creative Commons โ€œAttributionNoncommercial-Share Alike 3.0โ€ license to ensure derivative works remain true to this intention and acknowledge ownership of copyrighted work. Under this license you are free to copy, distribute, transmit and adapt the work under the following conditions:

โ€ข โ€ข โ€ข

Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Noncommercial. You may not use this work for commercial purposes. Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 1 of 67


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 17 Conversation A:

ใ˜ใ‚ƒใ€ ใใ‚‡ใ† ใฏ ใชใซ ใ‚’ ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚ ja, kyล wa nani o shimasu ka.

B:

ใ‚ใŸใ—๏ผŸ ใใ‚‡ใ† ใฏ ใ‹ใ„ใ‚‚ใฎ ใŒ ใ—ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚ watashi? kyล wa kaimono ga shitai n desu ga.

A:

ใงใ‚‚ใ€ ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ demo, okane o motte imasu ka.

B:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใŸใใ•ใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ iie, takusan motte imasen.

A:

ใˆใ‚“ ใ‚’ ใ„ใใ‚‰ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ en o ikura motte imasu ka.

B:

ใ•ใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใˆใ‚“ ใ‹ ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใˆใ‚“ใ€‚ san jลซ go en ka yon jลซ en.

A:

ใƒ‰ใƒซ ใฏ ใ„ใใ‚‰ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ doru wa ikura motte imasu ka.

B:

ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ‹ ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใƒ‰ใƒซ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ™ใ“ใ— ใŠใ‹ใญ ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ yon jลซ ka yon jลซ go doru motte imasu. sukoshi okane kudasai. jลซbun ja arimasen.

A:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸ ใฏ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚ iie, ageraremasen. anata wa jลซbun motte imasu. o sugimasu.

Vocabulary ใ‹ใ„ใ‚‚ใฎ

shopping

kaimono

ใ‹ใ„ใ‚‚ใฎ ใŒ ใ—ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I would like to do shopping. (polite ending to sound

kaimono ga shitai n desu ga.

less demanding)

ใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ™

can give

ageraremasu

ใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“

can't give

ageraremasen

ใŠใ‹ใญ ใŒ ใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚

I can give you some money.

okane ga ageraremasu.

ใฉใ† ใ„ใŸใ—ใพใ—ใฆใ€‚

You're welcome.

dล itashimashite.

ใ™ใ“ใ— ใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚

I can give you a little.

sukoshi ageraremasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 2 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ„ใ„ ใงใ™

alright

ii desu

ใ‚ใชใŸ ใซ

for you

anata ni

ใ‚ใŸใ— ใซ

for me

watashi ni

ใ‚ใŸใ— ใซ ใŠใ‹ใญ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is there any money for me.

watashi ni okane ga arimasu ka.

ใฏใ„ใ€ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใˆใ‚“ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Yes, I have enough yen.

hai, jลซbun en o motte imasu.

ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have enough.

jลซbun motte imasu.

ใฏใ„ใ€ ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใˆใ‚“ ใงใ™ใ€‚

Here is forty-five yen.

hai, yon jลซ go en desu.

ใŠ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

That's too much.

o sugimasu.

ใ„ใพใ€ ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ„ใก ใˆใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Now, I have forty-one yen.

ima yon jลซ ichi en motte imasu.

ใ” ใ˜ใ‚…ใ† ใ„ใก

fifty-one

go jลซ ichi

ใ” ใ˜ใ‚…ใ†

fifty

go jลซ

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ†

sixty

roku jลซ

ใ„ใใ‚‰ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

How much is it?

ikura desu ka.

ใ•ใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ„ใก ใˆใ‚“ ใงใ™ใ€‚

It is thirty-one yen.

san jลซ ichi en desu.

ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

That's too much / it's too expensive.

taka sugimasu.

ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not too expensive.

taka sugimasen.

ใŠใ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

It's too late.

oso sugimasu.

ใ™ใŽใพใ™

excessive / too much

sugimasu

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใ„ใก ใˆใ‚“ ใ‚ใ’ใพใ™ใ€‚

I'm giving you sixty-one yen.

roku jลซ ichi en agemasu.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใƒ‰ใƒซ ใ‚’ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

No, give me dollars please.

iie, doru o kudasai.

ใœใ‚“ใœใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I don't have any at all.

zenzen motte imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 3 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใˆใ‚“ ใงใฏ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

In yen it's too expensive.

en dewa taka sugimasu.

ใƒ‰ใƒซ ใงใฏ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ›ใ‚“ใ€‚

In dollars it isn't too expensive.

doru dewa taka sugimasen.

ใ‚ˆใ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚

You understand well.

yoku wakarimasu.

ใ‹ใ„ใ‚‚ใฎ

shopping

kaimono

ใ‹ใ„ใ‚‚ใฎ ใŒ ใ—ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I would like to shop.

kaimono ga shitai n desu ga.

ใซใปใ‚“ใ” ใฏ ใฏใชใ›ใพใ™ใ€‚

I can speak Japanese.

nihongo wa hanasemasu.

ใ‚ˆใ ใฏใชใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't speak well.

yoku hanasemasen.

ใซใปใ‚“ใ” ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

I speak Japanese.

nihongo hanashimasu.

ใซใปใ‚“ใ” ใŒ ใฏใชใ›ใพใ™ใ€‚

I can speak Japanese.

nihongo ga hanasemasu.

ใซใปใ‚“ใ” ใ‚’ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

I speak Japanese.

nihongo o hanashimasu.

ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

(You are)

too fast.

haya sugimasu.

ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ›ใ‚“ใ€‚

(I am)

not too fast.

haya sugimasen.

ใฏใ‚„ใ

quickly

hayaku

ใ‚ใชใŸ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

You speak quickly.

anata hayaku hanashimasu.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, I don't speak quickly.

iie, hayaku hanashimasen.

ใˆใ„ใ” ใงใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚

In English I don't speak quickly.

eigo dewa hayaku hanashimasen.

ใˆใ„ใ” ใงใฏ

in English

eigo dewa

ใซใปใ‚“ใ” ใงใฏ

in Japanese

nihongo dewa

ใซใปใ‚“ใ” ใงใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

In Japanese you speak quickly.

nihongo dewa hayaku hanashimasu.

ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ— ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

You speak too quickly.

hayaku hanashi sugimasu.

ใซใปใ‚“ใ” ใงใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ— ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

In Japanese you speak too quickly.

nihongo dewa hayaku hanashi sugimasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 4 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใŸใ— ใซใฏ

for me

watashi niwa

ใ‚ใŸใ— ใซใฏ ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me you are too fast.

watashi niwa haya sugimasu.

ใŠใ•ใ‘ ใŒ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

Rice wine is too expensive.

osake ga taka sugimasu.

ใ‚ใŸใ— ใซใฏ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me it's too expensive.

watashi niwa taka sugimasu.

ใ‚ใชใŸ ใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

You speak quickly.

anata wa hayaku hanashimasu.

ใ‚ใชใŸ ใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

You speak too quickly.

anata wa hayaku hanashi sugimasu.

ใ‚ใŸใ— ใซใฏ ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me you're too fast.

watashi niwa haya sugimasu.

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใˆใ‚“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Isn't it sixty-five yen?

roku jลซ go en ja arimasen.

ใ•ใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใˆใ‚“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

Isn't it thirty-five yen?

san jลซ go en ja arimasen.

ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใงใฏ ใƒ“ใƒผใƒซ ใ„ใฃใฝใ‚“ ใ„ใใ‚‰ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

In America, how much is a bottle of beer?

amerika dewa bi-ru ippon ikura desu ka.

ใ•ใ‚“ ใƒ‰ใƒซ ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚

It would be three dollars.

san doru deshล.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 5 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 18 Conversation Suzuki: ใ‚ธใƒงใƒซใ‚ธ!๏ผ joruji!

Georgie:ใชใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ nan desu ka.

Suzuki: ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚ nani ga kaitai n desu ga.

Georgie:ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ nani ga kaitai n desu ka.

Suzuki: ใผใ†ใ—ใ€ ใซใปใ‚“ ใฎ ใผใ†ใ—ใ€‚ bลshi, nihon no bลshi.

Georgie:ใซใปใ‚“ ใฎ ใผใ†ใ—ใ€ ใ„ใใ‚‰๏ผŸ nihon no bลshi, ikura?

Suzuki: ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ›ใ‚“ ใˆใ‚“ ใงใ™ใ€‚ takaku arimasen. sen en desu.

Georgie:ใ›ใ‚“ ใˆใ‚“ใ€ ใ˜ใ‚…ใ† ใƒ‰ใƒซ ใงใ™ ใญใ€‚ ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใญใ€‚ sen en, jลซ doru desu ne. takaku arimasen ne.

Suzuki: ใ˜ใ‚ƒ ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ja okane o kudasai.

Georgie:ใฏใ„ใ€ ใ›ใ‚“ ใˆใ‚“ ใงใ™ใ€‚ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ hai, sen en desu. jลซbun desu ka.

Suzuki: ใฏใ„ใ€ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใŸใ— ใฏ ใŠใ‹ใญ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใ˜ใ‚ƒ ใ„ใฃใฆใใพใ™ใ€‚ hai, jลซbun desu. watashi wa okane motte imasu, arigatล. ja ittekimasu.

Vocabulary ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not expensive.

takaku arimasen.

ใ” ใ˜ใ‚…ใ†

fifty

go jลซ

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ†

sixty

roku jลซ

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใ„ใก

sixty-one

roku jลซ ichi

ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ— ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

You're talking too quickly.

hayaku hanashi sugimasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 6 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you have money?

okane o motte imasu ka.

ใฏใ„ใ€ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Yes, I have enough.

hai, jลซbun motte imasu.

ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you have enough?

jลซbun motte imasu ka.

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ Do you have enough money? okane o jลซbun motte imasu ka.

ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใ„ใก ใˆใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have forty one yen.

yon jลซ ichi en motte imasu.

ใŠ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

It's too much.

o sugimasu.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, it's not enough.

iie, jลซbun ja arimsen.

ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

It's too expensive.

taka sugimasu.

ใ‚ใŸใ— ใซใฏ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me, it's too expensive.

watashi niwa taka sugimasu.

ใ„ใ„ใˆใ€ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, it's not too expensive.

iie, taka sugimasen.

ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

It's expensive.

takai desu.

ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it expensive?

takai desu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, it's not expensive.

iie, takaku arimsen.

ใ‚ใŸใ— ใซใฏ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me that's too expensive.

watashi niwa taka sugimasu.

ใƒ“ใƒผใƒซ ใฏ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is beer expensive?

bi-ru wa takai desu ka.

ใƒ‰ใƒซ ใงใฏ ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

In dollars, it's not expensive.

doru dewa takaku arimasen.

ใ“ใ“ ใงใฏ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

It's expensive here.

koko dewa takai desu.

ใ‹ใ„ใ‚‚ใฎ

shopping

kaimono

ใ‹ใ„ใ‚‚ใฎ ใŒ ใ—ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I want to shop.

kaimono ga shitai n desu ga.

ใ‚‚ใฃใจ

more

motto

ใ‚‚ใฃใจ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™

more expensive

motto takai desu

ใ“ใ“ ใงใฏ ใ‚‚ใฃใจ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

Here it's more expensive.

koko dewa motto takai desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 7 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ Do you have enough money? okane wo jลซbun motte imasu ka.

ใฏใ‚„ใ

quickly

hayaku

ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

You speak quickly.

hayaku hanashimasu.

ใฏใชใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please speak.

hanashite kudasai.

ใ‚‚ใฃใจ ใฏใ‚„ใ

more quickly

motto hayaku

ใ‚‚ใฃใจ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please speak more quickly.

motto hayaku hanahite kudasai.

ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ— ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

You're speaking too fast.

hayaku hanashi sugimasu.

ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

You're too fast.

haya sugimasu.

ใซใปใ‚“ใ” ใงใฏ ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ›ใ‚“ใ€‚

In Japanese it's not too fast.

nihongo dewa haya sugimasen.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใฏใ‚„ใ

My husband speaks quickly.

ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚ watashi no shujin ha hayaku hanashimasu.

ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“

husband

shujin

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“

my husband

watashi no shujin

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ“ใ‚ ใง

at my place

watashi no tokoro de

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„

my wife

watashi no kanai

ใ—ใ‚“ใ˜ใ‚…ใ ใฉใŠใ‚Š ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Where is Shinjuku avenue?

shinjuku dลri wa doko desu ka.

ใ‚ใใ“ ใงใ™

over there

asoko desu

ใ—ใ‚“ใ˜ใ‚…ใ ใฉใŠใ‚Š ใฏ ใ‚ใใ“ ใงใ™ใ€‚

Shinjuku avenue is over there.

shinjuku dลri wa asoko desu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใฏ ใ‚ใใ“ ใงใ™ใ€‚

My wife is over there.

watashi no kanai wa asoko desu.

ใฟใš

water

mizu

ใฎใฟ ใŸใŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ ใ‚“ ใงใ™ ใŒ

wants to drink

nomi tagatte iru n desu ga

ใฟใš ใ‚’ ใฎใฟ ใŸใŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ใ‚“ ใงใ™ ใŒ

wants to drink water

mizu o nomi tagatte irun desu ga

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 8 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใฏ ใฟใš ใ‚’ ใฎใฟ ใŸใŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

My wife wants to drink water.

watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga.

ใฟใš ใŒ ใฎใฟใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I want to drink water.

mizu ga nomitai n desu ga.

ใƒŸใƒซใ‚ฏ

milk

miruku

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“

your wife

anata no okusan

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใ“ใ“ ใงใ™ใ€‚

Your wife is here.

anata no okusan wa koko desu.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“

your husband

anata no goshujin

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใ“ใ“ ใงใ™ใ€‚

Your husband is here.

anata no goshujin wa koko desu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Where is my husband?

watashi no shujin wa doko desu ka.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Where is my wife?

watashi no kanai wa doko desu ka.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใ“ใ“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

Your wife isn't here.

anata no okusan wa koko ja arimsen.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใฏ ใฟใš ใ‚’ ใฎใฟ ใŸใŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

My wife would like to drink some water.

watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใ‚’ ใฎใฟ ใŸใŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

My husband would like to drink some milk.

watashi no shujin wa miruku o nomi tagatte irun desu ga.

ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not expensive.

takaku arimsen.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใชใซ ใ‚’ ใฎใฟใพใ™ ใ‹ใ€‚

What is your wife going to drink?

anata no okusan wa nani o nomimasu ka.

ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใ‹ ใฟใš ใŠใญใŒใ„ ใ—ใพใ™ใ€‚

Milk or water if you please.

miruku ka mizu onegai shimasu.

ใ‚ใŸใ— ใจ ใฐใ‚“ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚ Won't you have dinner with me? watashi to bangohan o tabemasen ka.

ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใใ‚‡ใ† ใฏ ใ‚ˆใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

Sorry, today isn't good.

sumimasen, kyล wa yoku arimasen.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใฐใ‚“ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ™ใ€‚

I'm going to have dinner with my husband.

watashi no shujin to bangohan o tabemasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 9 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ ใฏ ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใฐ ใ‚“ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ™ใ€‚

I'm going to have dinner with my husband this evening.

konban wa watashi no shujin to bahgohan o tabemasu.

ใ˜ใ‚ƒ ใชใซ ใŒ ใฎใฟใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Well then won't you drink something?

ja nani ga nomimasen ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 10 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 19 Conversation Waiter: ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ใฏใ€‚ ใชใซ ใ‚’ ใŸในใพใ™ ใ‹ใ€‚ konbanwa. nani o tabemasu ka.

Okusan:ใ„ใพ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ima wakarimasen.

Waiter: ใ˜ใ‚ƒ ใชใซ ใŒ ใฎใฟใพใ™ ใ‹ใ€‚ ja nani ga nomimasu ka.

Okusan:ใฏใ„ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ ใชใซ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚ hai onegaishimasu. nani ga arimasu ka

Waiter: ใŸใใ•ใ‚“ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒฏใ‚คใƒณ ใ€ ใƒ“ใƒผใƒซใ€ ใŠใ•ใ‘ใ€‚ takusan arimasu. wain, bi-ru, osake.

Okusan:ใ‚ธใƒฃใ‚ฏใ€ ใ‚ใชใŸ ใฏ ใƒฏใ‚คใƒณ ใ‚’ ใฎใฟใพใ™ใ€‚ jaku, anata wa wain o nomimasu.

Jack:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใƒŸใƒซใ‚ฏใ€‚ ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใ‚’ ใฎใฟใพใ™ใ€‚ iie, miruku. miruku o nomimasu.

Okusan:ใƒฏใ‚คใƒณ ใฏ ใ„ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใ‚’ ใฎใฟใพใ™ใ€‚ wain wa irimasen. watashi no shujin wa miruku o nomimasu.

Waiter: ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใƒŸใƒซใ‚ฏใ€ ใ˜ใ‚ƒ ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ๏ผŸ wakarimashita. goshujin wa miruku, ja okusan wa?

Okusan:ใ‚ใŸใ—๏ผŸ ใ‚ใŸใ— ใฏ ใƒ“ใƒผใƒซ ใŒ ใฎใฟใŸใ„ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚ watashi? watashi wa bi-ru ga nomitain desu ga.

Waiter: ใฏใ„ใ€ ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใจ ใƒ“ใƒผใƒซ ใงใ™ใ€‚ hai, miruku to bi-ru desu.

Okusan:ใฏใ„ใ€ ใใ—ใฆ ใฟใš ใŒ ใŠใญใŒใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ hai, soshite mizu ga onegaishimasu.

Vocabulary ใฏใ‚„ใ

quickly / fast

hayaku

ใ‚ใชใŸ ใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

You speak quickly.

anata wa hayaku hanashimasu.

ใ‚ใชใŸ ใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ— ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

You speak too fast.

anata wa hayaku hanashi sugimasu.

ใ‚ใŸใ— ใซใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ— ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me you speak too fast.

watashi niwa hayaku hanashi sugimasu

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 11 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™

too expensive

taka sugimasu

ใŠ ใ™ใŽใพใ™

too much

o sugimasu

ใ‚‚ใฃใจ

more

motto

ใ‚‚ใฃใจ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™

more expensive

motto takai desu

ใ“ใ“ ใงใฏ ใ‚‚ใฃใจ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

Here it is more expensive.

koko dewa motto takai desu.

ใฏใชใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„

please speak

hanashite kudasai

ใ‚‚ใฃใจ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please speak more quickly.

motto hayaku hanashite kudasai.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

My husband speaks quickly.

watashi no shujin wa hayaku hanashimasu.

ใ” ใ˜ใ‚…ใ† ใˆใ‚“

fifty yen

go jลซ en

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใˆใ‚“

sixty yen

roku jลซ en

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใฏใก ใˆใ‚“๏ผŸ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚ Sixty-eight yen? That's too expensive. roku jลซ hachi en? takasugimasu.

ใ‚ใ’ใพใ™

I'm going to give you

agemasu

ใ” ใ˜ใ‚…ใ† ใ•ใ‚“ ใˆใ‚“ ใ‚ใ’ใพใ™ใ€‚

I'm going to give you fifty-three yen.

go jลซ san en agemasu.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Where is your wife?

anata no okusan wa doko desu ka.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„๏ผŸ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

My wife? I don't know.

watashi no kanai? wakarimasen.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ Where is your husband? anata no goshujin wa doko desu ka.

ใ ใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Who are they?

dare desu ka.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ˜ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใ‚ใใ“ ใงใ™ใ€‚

My husband is over there.

watashi no shujin wa asoko desu.

ใ‚ใใ“ ใซ ใ„ใพใ™

over there (alternative)

asoko ni imasu

ใ‚ใใ“ ใซ ใ„ใพใ›ใ‚“

not over there (alternative)

asoko ni imasen

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใ‚ใใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

My husband is over there.

watashi no shujin wa asoko ni imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 12 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

My wife is here.

watashi no kanai wa koko ni imasu.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where is your wife?

anata no okusan wa doko ni imasu ka.

ใ‚ใใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is she over there?

asoko ni imasu ka.

ใชใซ ใ‚’ ใฎใฟใพใ™ ใ‹ใ€‚

What would you like to drink?

nani o nomimasu ka.

ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใŒ ใฎใฟใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I'd like to drink milk.

miruku ga nomitai desu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใฟใš ใ‚’ ใฎใฟใŸใ‹ใฃใฆ ใ„ใ‚‹ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

My husband would like to drink water.

watashi no shujin wa mizu o nomi tagatte irun desu ga.

ใ„ใ‚Šใพใ™

need

irimasu

ใŠใ‹ใญ ใŒ ใ„ใ‚Šใพใ™ใ€‚

I need money.

okane ga irimasu.

ใŠใ‹ใญ ใŒ ใ„ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you need money?

okane ga irimasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ„ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, I don't need any.

iie, irimasen.

ใ„ใพ ใฏ ใ„ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

For now I don't need any.

ima wa irimasen.

ใŠใฏใˆใ‚Š ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Come in.

ohaeri kudasai.

ใฉใ†ใž

extra politeness

dลzo

ใฉใ†ใž ใŠใฏใ„ใ‚Š ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please come in. (the โ€œoโ€ before โ€œhairiโ€ is for

dลzo ohairi kudasai.

politeness)

ใฉใ†ใž

please (โ€œcome inโ€ implied)

dลzo

ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใฆใ€‚

How do you do?

hajimemashite.

ใ‚ใŸใ— ใฏ ใ‚ธใƒงใƒŒใ‚น ใงใ™ใ€‚

I am Mr Jones.

watashi wa jonusu desu.

ใฉใ†ใž ใ‚ˆใ‚ใ—ใใ€‚

Pleased to meet you.

dลzo yoroshiku.

ใฉใ“ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where are you living?

doko ni sunde imasu ka.

ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚

living / live

sunde imasu.

ใ—ใ‚“ใ˜ใ‚…ใ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm living in Shinjuku.

shinjuku ni sunde imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 13 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ—ใ‚“ใ˜ใ‚…ใ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you live in Shinjuku?

shinjuku ni sunde imasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ—ใ‚“ใ˜ใ‚…ใ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ No, I don't live in Shinjuku. iie, shinjuku ni sunde imasen.

ใใ“

there

soko

ใ‚ใใ“

over there

asoko

ใใ“ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you live there?

soko ni sunde imasu ka.

ใฏใ„ใ€ ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใจใ€‚

Yes, with my wife.

hai, watashi no kanai to.

ใ ใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Who is she?

dare desu ka.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใ‚’ ใ“ใ“ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚

We live here.

watashidachi o koko ni sunde imasu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ We don't live here. watashidachi wa koko ni sunde imasen.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใชใซ ใŒ ใฎใฟใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

We would like something to drink.

watashidachi wa nani ga nomitai n desu ga.

ใ‚ใชใŸ ใ‚‚ ใƒŸใƒซใ‚ฏ ใŒ ใฎใฟใพใ™ ใ‹ใ€‚

Would you like to drink milk too?

watashi mo miruku ga nomimasu ka.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใจ ใ‚ใŸใ—

myself and my wife

watashi no kanai to watashi

ใงใ‚‚ใ€ ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใฏ ใƒฏใ‚คใƒณ ใŒ ใฎใฟ ใŸใŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

โ€ฆ but my wife wants to drink wine.

demo, watashi no kanai wa wain ga nomi tagatte irun desu ka.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“ ใจ๏ผŸ

With your wife?

anata no okusan to?

ใฏใ„ใ€ ใ‹ใชใ„ ใจใ€‚

Yes, with my wife.

hai, kanai to.

ใ™ใšใ ใ•ใ‚“ใ€ ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใ‚ธใƒฃใ‚ฏ ใงใ™ใ€‚

Mr Suzuki, this is my husband Jack.

suzuki san, watashi no shujin jaku desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 14 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 20 Conversation Jones: ใ™ใšใ ใ•ใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ suzuki san desu ka.

Suzuki: ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ธใƒงใƒณใ‚น ใ•ใ‚“ใ€ ใฉใ†ใž ใ‚ใฏใ„ใ‚Š ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใŠใ’ใ‚“ใ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ (Mrs)

hai. jonsu san, dลzo ohairi kudasai. ogenki desu ka.

Jones: ใฏใ„ใ€ ใ’ใ‚“ใ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸ ใฏ๏ผŸ hai, genki desu. anata wa?

Suzuki: ใ’ใ‚“ใ ใงใ™ ใŠใ‹ใ’ ใ•ใพใงใ€‚ (Mrs)

genki desu okage samade.

Jones: ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ goshujin imasu ka.

Suzuki: ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸ๏ผ ใ‚ธใƒงใƒณใ‚น ใ•ใ‚“ ใงใ™๏ผ (Mrs) ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใ˜ใ‚“ ใงใ™ ใงใ‚‚ ใซใปใ‚“ใ” ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚ watashi no shujin desu ga, hai. anata! jones san desu! amerikajin desu demo nihongo hanashimasu.

Jones: ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใฆใ€ ใ‚ธใƒงใƒณใ‚น ใงใ™ใ€‚ hajimemashite, jonsu desu.

Suzuki: ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใฆใ€ ใ™ใšใ ใงใ™ใ€‚ ใฉใ†ใž ใ‚ˆใ‚ใ—ใใ€‚ (Mr)

hajimemashite, suzuki desu. dลzo yoroshiku.

Suzuki: ใ‚ธใƒงใƒณใ‚น ใ•ใ‚“ใ€‚ ใชใซ ใŒ ใฎใฟใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚ใƒ“ใƒผใƒซ ใ‹ ใƒฏใ‚คใƒณ๏ผŸ (Mrs)

jonsu san. nani ga nomimasen ka. bi-ru ka wain?

Jones: ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‘ใฃใ“ ใงใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ ใฟใš ใ‚’ ใใ ใ•ใ„ใ€‚ Iie, kekko desu. Demo sumimasen, mizu o kudasai.

Suzuki: ใ‚ธใƒงใƒณใ‚น ใ•ใ‚“ใ€ ใ‚ใชใŸ ใฎ ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ ใ„ใพ (Mrs) ใ‚ใชใŸ ใจ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ jones san, anata no okusan wa doko ni imasu ka. ima anata to tลkyล ni imasu ka.

Jones: ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚ imasen, amerika ni imasu.

Suzuki: ใ‚ใ‚ใ€ ใใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚ (Mrs)

aa, so desu ka.

Vocabulary ใ‚ใ‚ ใใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Oh, is that so?

aa so desu ka.

ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใฆใ€‚

How do you do?

hajimemashite.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 15 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใฉใ†ใž ใ‚ˆใ‚ใ—ใใ€‚

Pleased to meet you.

dลzo yoroshiku.

ใใ†ใž ใŠใฏใ„ใ‚Š ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please come in.

dลzo ohairi kudasai.

ใชใซ ใŒ ใฎใฟใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Won't you drink something?

nani ga nomimasen ka.

ใชใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What do you have?

nan desu ka.

ใƒŸใƒซใ‚ฏ

milk

milk

ใใ‚Œใจใ‚‚ ใฟใš

or water

soretomo mizu

ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ / ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“

your husband

goshujin / anata no shujin

ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where is your husband?

goshujin wa doko ni imasu ka.

ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Where is your husband? (alternative)

goshujin wa doko desu ka.

ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't know.

wakarimasen.

ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where is your wife?

okusan wa doko ni imasu ka.

ใŠใใ•ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

She's with your wife.

okusan to issho desu.

ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡

together with

to issho

ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

She's with your husband.

goshujin to issho desu.

ใ‚ใ‚ใ€ ใใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Oh, is that so?

aa, sล desu ka.

ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with my husband.

shujin to issho desu.

ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใซ ใ„ใพใ™

in America

amerika ni imasu

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you have any children?

kodomo san ga imasu ka.

ใ“ใฉใ‚‚

a child (san added for politeness with other people's

kodomo

children)

ใฏใ„ใ€ ใ„ใพใ™ใ€‚

Yes, I (do) have.

hai, imasu.

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many children do you have?

nan nin kodomo san ga imasu ka.

ใชใ‚“ ใซใ‚“๏ผŸ

How many people?

nan nin?

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 16 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have three children.

san nin kodomo ga imasu.

ใ•ใ‚“ ใซใ‚“

three people

san nin

ใตใŸใ‚Š

two people

futari

ใตใŸใ‚Š ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have two children.

futari kodomo ga imasu.

ใฒใจใ‚Š

one person

hitori

ใฒใจใ‚Š ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

We / I have one child.

hitori kodomo ga imasu.

ใ” ใซใ‚“

five people

go nin

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใตใŸใ‚Š ใ„ใพใ™ใ€‚

I have two boys.

otoko no ko ga futari imasu.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“

boy

otoko no ko

ใตใŸใ‚Š ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have two boys. (alternative)

futari otoko no ko ga imasu.

ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใŒ ใตใŸใ‚Š ใ„ใพใ™ใ€‚

We / I have two girls.

onna no ko ga futari imasu.

ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“

girl

onna no ko

ใฒใจใ‚Š ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have one girl.

hitori onna no ko ga imasu.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have any boys. (โ€œgaโ€ is legitimate, but it is

otoko no ko wa imasen.

more natural to use โ€œwaโ€ for comparison)

ใŠใ•ใ‘ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I want rice wine.

osake ga hoshii n desu ga.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

We want a boy.

otoko no ko ga hoshii n desu ga.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

We want a boy. (alternative)

watashidachi wa otoko no ko ga hoshii n desu ga.

ใงใ‚‚ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใŒ ใ‚ˆ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚ โ€ฆ but we have four girls. demo onna no ko ga yo nin imasu.

ใŸใใ•ใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have many.

takusan imasu.

ใ‚ˆ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have four children.

yo nin kodomo ga imasu.

ใ‚ˆ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have four people. (children)

yo nin imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 17 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใงใฏ ใŸใใ•ใ‚“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ In America it's not a lot. amerika dewa takusan ja arimasen.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ” ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

We have five children.

watashidachi wa go nin kodomo ga imasu.

ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

There are three boys.

san nin otoko no ko ga imasu.

ใใ—ใฆ ใตใŸใ‚Š ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚ โ€ฆ and there are two girls. soshite futari onna no ko ga imasu.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

The boy is big

otoko no ko wa ลkฤซ desu.

ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

It's expensive.

takai desu.

ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not expensive.

takaku arimasen.

ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

It's big.

ลkฤซ desu.

ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not big.

ลkiku arimasen.

ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is the girl big?

onna no ko wa ลkฤซ desu ka.

ใ“ใฉใ‚‚ใ ใก ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

The children are big.

kodomodachi wa ลkฤซ desu.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, the girl isn't big.

iie, onna no ko wa ลkiku arimasen.

ใ‹ใชใ„ ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

My wife is here.

kanai wa koko ni imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 18 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 21 Conversation Suzuki: ใ‚ธใƒงใƒณใ‚น ใ•ใ‚“ใ€ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ jonsu san, kodomo san ga imasu ka.

Jones: ใˆใˆใ€ ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ™ใšใ ใ•ใ‚“ ใฏ๏ผŸ ee, san nin imasu. suzuki san wa?

Suzuki: ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใจ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใ„ใพใ™ใ€‚ otoko no ko to onna no ko imasu.

Jones: ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ kodomo san wa ลkฤซ desu ka.

Suzuki: ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€ ใงใ‚‚ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ธใƒงใƒณใ‚น ใ•ใ‚“ใ€ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใฏ ใซใปใ‚“ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ onna no ko wa ลkฤซ desu, demo otoko no ko wa chฤซsai desu. jonsu san, kodomo san wa nihon ni sunde imasu ka.

Jones: ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚ iie, amerika ni sunde imasu.

Vocabulary ใฉใ†ใž ใŠใฏใ„ใ‚Š ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please come in.

dลzo ohairi kudasai.

ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใฆใ€‚

How do you do?

hajimemashite.

ใฉใ†ใž ใ‚ˆใ‚ใ—ใใ€‚

Pleased to meet you.

dลzo yoroshiku.

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Are your children with you?

kodomo san to issho desu ka.

ใˆใˆใ€ ใ“ใฉใ‚‚ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

Yes, I am with them.

ee, kodomo to issho desu.

ใ ใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Who is that?

dare desu ka.

ใ‹ใชใ„ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with my wife.

kanai to issho desu.

ใฉใ“ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where do you live?

doko ni sunde imasu ka.

ใ—ใ‚“ใ˜ใ‚…ใ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚

I live in Shinjuku.

shinjuku ni sunde imasu.

ใ‚ใ‚ใ€ใใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Ah, is that so?

aa, sล desu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 19 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ„ใจ ใ•ใ‚“ ใฏ ใ—ใ‚“ใ˜ใ‚…ใ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ ใพใ™ใ€‚

Mr Ito lives in Shinjuku.

ito san wa shinjuku ni sunde imasu.

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many children do you have?

nan nin kodomo san ga imasu ka.

ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have three.

san nin imasu.

ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have any.

imasen.

ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฏ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

As for girls, I don't have any.

onna no ko wa imasen.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have any boys.

otoko no ko wa imasen.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

The boy is big.

otoko no ko wa ลkฤซ desu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ“ใ‚ ใง

at my place

watashi no tokoro de

ใ‚ใชใŸ ใฎ

your

anata no

ใ‚ใŸใ—ใ ใก

we

watashidachi

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ

our

watashidachi no

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใ“ใฉใ‚‚ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

Our child isn't big.

watashidachi no kodomo wa ลkฤซ imasen.

ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“

a big boy

ลkฤซ otoko no ko

ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a big boy.

ลkฤซ otoko no ko ga imasu.

ใ‹ใชใ„ ใจ ใ‚ใŸใ—

my wife and I

kanai to watashi

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใŠใŠใใ„ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“

our big girl

watashidachi no ลkฤซ onna no ko

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

We have a big boy.

watashidachi wa ลkฤซ otoko no ko ga imasu.

ใฟใš ใŒ ใฎใฟใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I would like to drink water.

mizu ga nomitai n desu ga.

ใฟใš ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I would like water.

mizu ga hoshii n desu ga.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใŠใ‚“ใช ใฎ ใ“ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

We would like to have a girl.

watashidachi wa onna no ko ga hoshii n desu ga.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 20 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many children do you have?

nan nin kodomo san ga imasu ka.

ใ‚ˆ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have four.

yo nin imasu.

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Are the children big?

kodomo san wa ลkฤซ desu ka

ใ„ใ„ใˆใ€ ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, they're not big.

iie, ลkiku arimasen.

ใฒใจใ‚Š

one person

hitori

ใฒใจใ‚Š ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have one girl.

hitori onna no ko ga imasu.

ใ“ใฉใ‚‚ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

The child is big.

kodomo wa ลkฤซ desu.

ใ“ใฉใ‚‚ ใฏ ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

The child is not big.

kodomo wa ลkiku arimasen.

ใตใŸใ‚Š

two people

futari

ใตใŸใ‚Š ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have two boys.

futari otoko no ko ga imasu.

ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have three girls.

san nin onna no ko ga imasu.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

The boy is big.

otoko no ko wa ลkฤซ desu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

Our girl is not big.

watashidachi no onna no ko wa ลkiku arimasen.

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใฏ ใฉใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where are your children?

kodomo san wa doko ni imasu ka.

ใƒฏใ‚ทใƒณใ‚ฐใƒˆใƒณ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

He is in Washington.

washinguton ni imasu.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใƒฏใ‚ทใƒณใ‚ฐใƒˆใƒณ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

As for the boy, he is in Washington.

otoko no ko wa washinguton ni imasu.

ใกใ„ใ•ใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“

the small boy

chฤซsai otoko no ko

ใกใ„ใ•ใ„

small

chฤซsai

ใ„ใจ ใ•ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

He is with Mr Ito.

ito san to issho desu.

ใกใ„ใ•ใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

As for the little boy, he is with me.

chฤซsai otoko no ko wa watashi to issho desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 21 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

The boy is here.

otoko no ko wa koko ni imasu.

ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

He's not here.

koko ni imasen.

ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

The big boy isn't here.

ลkฤซ otoko no ko wa koko ni imasen.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

The boy is small.

otoko no ko wa chฤซsai desu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

Our boy is really / truly small.

watashidachi no otoko no ko wa hontล ni chฤซsai desu.

ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

It's really expensive.

hontล ni takai desu.

ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ใ€‚

It's true.

hontล desu.

ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it true?

hontล desu ka.

ใˆใˆใ€ ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ใ€‚

Yes, it's true.

ee, hontล desu.

ใƒฏใ‚ทใƒณใ‚ฐใƒˆใƒณ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

He is in Washington.

washinguton ni imasu.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใƒฏใ‚ทใƒณใ‚ฐใƒˆใƒณ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

As for the boy, he is in Washington.

otoko no ko wa washinguton ni imasu.

ใกใ„ใ•ใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“

the small boy

chฤซsai otoko no ko

ใกใ„ใ•ใ„

small

chฤซsai

ใ„ใจ ใ•ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

He is with Mr Ito.

ito san to issho desu.

ใกใ„ใ•ใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

As for the little boy, he is with me.

chฤซsai otoko no ko wa watashi to issho desu.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

The boy is here.

otoko no ko wa koko ni imasu.

ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

He's not here.

koko ni imasen.

ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

The big boy isn't here.

ลkฤซ otoko no ko wa koko ni imasen.

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

The boy is small.

otoko no ko wa chฤซsai desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 22 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใปใ‚“ใจ ใ† ใซ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

Our boy is really /t ruly small.

watashidachi no otoko no ko wa hontล ni chฤซsai desu.

ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

It's really expensive.

hontล ni takai desu.

ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ใ€‚

It's true.

hontล desu.

ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it true?

hontล desu ka.

ใˆใˆใ€ ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ใ€‚

Yes, it's true.

ee, hontล desu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใกใ„ใ•ใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“

our little boy

watashidachi no chฤซsai otoko no ko

ใ“ใ“ ใฎ ใ„ใพใ™ใ€‚

He is here.

koko ni imasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ“ใฉใ‚‚ ใ‚‚

my child also

watashi no kodomo mo

ใŠใใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

He is there.

asoko ni imasu.

ใ“ใฉใ‚‚ ใฏ ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

The child is really little.

kodomo wa hontล ni chฤซsai desu.

ใŠใฆใ‚ใ‚‰ใ„ ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Where is the bathroom?

otearai wa doko desu ka.

ใŠใฆใ‚ใ‚‰ใ„

bathroom

otearai

ใƒˆใ‚คใƒฌ

toilet

toire

ใ‹ใžใ

family

kazoku

ใ‹ใžใ ใฏ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚

The family lives in America.

kazoku wa amerika ni sunde imasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใ‚‚

my big boy also

watashi no ลkฤซ otoko no ko mo

ใ‚ใใ“ ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚

He lives there.

asoko ni sunde imasu.

ใตใŸใ‚Š ใกใ„ใ•ใ„ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have two little girls.

futari chฤซsai onna no ko ga imasu.

ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฏ ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

The girl is really small.

onna no ko wa hontล ni chฤซsai desu.

ใชใซ ใŒ ใฎใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚

Won't you drink something?

nani ga nomimasen.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 23 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใฏใ„ใ€ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผ ใŒ ใฎใฟใŸใ„ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚ Yes, I'd like to drink coffee. hai, ko-hi- ga nomitain desu ga.

ใฒใจใ‚Š ใกใ„ใ•ใ„ ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have one small child.

hitori chฤซsai kodomo ga imasu.

ใ“ใฉใ‚‚ ใฏ ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

The child is really small.

kodomo wa hontล ni chฤซsai desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 24 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 22 Conversation A:

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ nan nin kodomo san ga imasu ka.

B:

ใตใŸใ‚Šใ€‚ ใตใŸใ‚Š ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚€ใ™ใ“ ใจ ใ‚€ใ™ใ‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚ futari. futari kodomo ga imasu. musuko to musumi ga imasu.

A:

ใ‚€ใ™ใ“ ใ•ใ‚“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ musuko san wa ลkฤซ desu ka.

B:

ใฏใ„ใ€ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚ hai, ลkฤซ desu.

A:

ใ‚€ใ™ใ‚ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ musumi wa ลkฤซ desu ka.

B:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‚€ใ™ใ‚ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚ iie, musumi wa chฤซsai desu.

Vocabulary ใพใฆใพใ™ ใ‹ใ€‚

Can you wait?

matemasu ka.

ใพใกใพใ™ใ€‚

I'll wait.

machimasu.

ใฉใ† ใ„ใŸใ—ใพใ—ใฆใ€‚

Don't mention it.

dล itashimashite.

ใฉใ†ใ‚‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚

Thank you very much.

dลmo arigatล gozaimasu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใ‚€ใ™ใ‚ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚ Our daughter is small. watashidachi no musume wa chฤซsai desu.

ใ‚€ใ™ใ“ ใ•ใ‚“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is your son big?

musuko san wa ลkฤซ desu ka.

ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“

a big boy

ลkฤซ otoko no ko

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใŠใŠใใ„ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

We have a big boy.

watashidachi ha ลkฤซ otoko no ko ga imasu.

ใกใ„ใ•ใ„ ใŠใ‚“ใช ใฎ ใ“

a small girl

chฤซsai onna no ko

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many children do you have?

nan nin kodomo san ga imasu ka.

ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have three children.

san nin kodomo ga imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 25 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ“ใฉใ‚‚ใ ใก ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

The children are big.

kodomodachi wa ลkฤซ desu ka.

ใฏใ„ใ€ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

Yes, they are big.

hai, ลkฤซ desu.

ใฏใ„ใ€ ใ“ใฉใ‚‚ใ ใก ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

Yes, the children are big.

hai, kodomodachi wa ลkฤซ desu.

ใŠใฆใ‚ใ‚‰ใ„ ใฏ ใฉใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Where is the bathroom?

otearai wa doko desu ka.

ใŠใฆใ‚ใ‚‰ใ„ ใฏ ใ‚ใใ“ ใงใ™ใ€‚

The bathroom is over there.

otearai wa asoko desu.

ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it true?

hontล desu ka.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใžใ ใฏ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

My family is in America.

watashi no kazoku wa amerika ni imasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใžใ ใฏ ใซใปใ‚“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚ My family are in Japan. watashi no kazoku wa nihon ni imasu.

ใชใ‚“ ใซใ‚“

how many people

nan nin

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many people are there?

nan nin imasu ka.

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

How many people are there?

nan nin desu ka.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใžใ

your family

anata no kazoku

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใžใ ใซ

in your family

anata no kazoku ni

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใžใ ใซใ€ ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many people are there in your family?

anata no kazoku ni, nan nin imasu ka.

ใ‚ˆใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

There are four.

yon nin imasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใใ‚‹ใพ

my car

watashi no kuruma

ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a car.

kuruma o motte imasu.

ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ“ใ“ ใซ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

My car is here.

kuruma o koko ni arimasu.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ“ใ“ ใซ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is your car here?

anata no kuruma o koko ni arimasu ka.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใžใ“ ใฏ ใซใปใ‚“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is your family in Japan?

anata no kazoku wa nihon ni imasu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 26 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใžใ ใฏใ€ ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many people are in your family?

anata no kazoku wa, nan nin imasu ka.

ใซใปใ‚“ ใฎ ใใ‚‹ใพ

Japanese car

nihon no kuruma

ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใฎ ใใ‚‹ใพ

American car

amerika no kuruma

ใซใปใ‚“ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a Japanese car.

nihon no kuruma o motte imasu.

ใใ‚Œ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

It is big.

sore wa ลkฤซ desu.

ใใ‚Œ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it big?

sore wa ลkฤซ desu ka.

ใใ‚Œ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ ใใ‚Œใจใ‚‚

Is it big? Or small?

ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ sore wa ลkฤซ desu ka. soretomo chฤซsai desu ka.

ใใ‚Œ ใฏ ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not big.

sore wa ลkiku arimsen.

ใใ‚Œ ใฏ ใกใ•ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not small.

sore wa chisaku arimsen.

ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใใ‚Œ ใฏ ใกใ•ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ Truly, it's not small! hontล ni sore wa chisaku arimasen.

ใใ‚Œ ใฏ ใ˜ใ‚…ใถใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it enough?

sore wa jubun desu ka.

ใ˜ใ‚…ใถใ‚“ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

It's big enough.

jubun ลkฤซ desu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใใ‚‹ใพ ใฏ ใ˜ใ‚…ใถใ‚“ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

My car is big enough.

watashi no kuruma wa jubun ลkฤซ desu.

ใ‚ใŸใ— ใซใฏใ€ใ‚ใชใŸ ใฏ ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me, you're too fast.

watashi niwa, anata wa haya sugimasu.

ใ‚ใŸใ— ใซใฏใ€ ใใ‚Œ ใฏ ใŸใ‹ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

For me, it's too expensive.

watashi niwa, sore wa taka sugimasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใžใ ใซใฏ

for my family

watashi no kazoku niwa

ใใ‚Œ ใฏ ใ˜ใ‚…ใถใ‚“ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

It's big enough.

sore wa jubun ลkฤซ desu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใ‹ใžใ ใซใฏ๏ผŸ

Our family?

watashidachi no kazoku niwa?

ใซใปใ‚“ใ” ใ‚’ ใฏใชใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you speak Japanese?

nihongo o hanashimasu ka.

ใฏใ„ใ€ ใ™ใ“ใ— ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

Yes, I speak a little.

hai, sukoshi hanashimasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 27 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใใ‚Œ ใฏ ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it true?

sore wa hontล desu ka.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใ‹ใžใ ใซใ€ ใ” ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

There are five people in our family.

watashidachi no kazoku ni, go nin imasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใฏ ใฟใš ใ‚’ ใฎใฟ ใŸใŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

My wife would like to drink water.

watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte iru n desu ga.

ใƒ“ใƒผใƒซ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I would like beer.

bi-ru ga hoshii n desu ga.

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I would like gasoline.

gasorin ga hoshii n desu ga.

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใ‚’ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Give me gasoline please.

gasorin o kudasai.

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใ‚’ ใ˜ใ‚…ใ† ใƒชใƒƒใƒˆใƒซ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Ten litres of gasoline please.

gasorin o jลซ rittoru kudasai.

ใ„ใ‚Šใพใ™

to need

irimasu

ใŠใ‹ใญ ใŒ ใ„ใ‚Šใพใ™ใ€‚

I need money.

okane ga irimasu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใใ‚‹ใพใ€‚

Our car.

watashidachi no kuruma.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใใ‚‹ใพ ใฏ ใ•ใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใƒชใƒƒใƒˆใƒซ ใ„ใ‚Šใพใ™ใ€‚

Our car needs thirty litres.

watashidachi no kuruma wa san jลซ rittoru irimasu.

ใŸใใ•ใ‚“ ใงใ™ ใญใ€‚

That's a lot isn't it?

takusan desu ne.

ใŠ ใ™ใŽใพใ™ ใญใ€‚

It's too much isn't it?

o sugimasu ne.

ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใƒชใƒƒใƒˆใƒซ๏ผŸ ใใ‚Œ ใฏ ใŠ ใ™ใŽใพใ™ ใญใ€‚

Forty litres? That's too much isn't it?

yon jลซ rittoru? sore wa o sugimasu ne.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

We have an American car.

watashidachi wa amerika no kuruma o motte imasu.

ใซใปใ‚“ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ Do you have a Japanese car? nihon no kuruma o motte imasu ka.

ใใ‚‹ใพ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

There is a car.

kuruma ga arimasu.

ใŸใใ•ใ‚“ ใใ‚‹ใพ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

There are lots of cars.

takusan kuruma ga arimasu.

ใŸใใ•ใ‚“ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

There are lots of American cars.

takusan amerika no kuruma ga arimasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 28 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใซใปใ‚“ ใซ ใŸใใ•ใ‚“ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

In Japan there are lots of American cars.

nihon ni takusan amerika no kuruma ga arimasu.

ใใ‚‹ใพ ใซ ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is there gas in the car?

kuruma ni gasorin ga arimasu ka.

ใใ‚Œ ใฏ ใชใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What is it?

sore wa nan desu ka.

ใชใ‚“ ใ˜ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What time is it?

nin ja desu ka.

ใ‚ญใƒญ

kilometre

kiro

ใ” ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญใ€‚

fifty kilometres

go jลซ kiro.

ใ” ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญ ใซใฏใ€ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it enough for fifty kilometres?

go jลซ kiro niwa, jลซbun desu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 29 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 23 Conversation A:

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใใ ใซ ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ anata no kazoku ni nan nin imasu ka.

B:

ใ‚ˆ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฉใ‚‚ ใตใŸใ‚Šใ€‚ yo nin imasu. kodomo futari.

A:

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ otoko no ko desu ka. onna no ko desu ka.

B:

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใฏ ใฒใจใ‚Šใ€ ใใ—ใฆ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฏ ใฒใจใ‚Š ใ„ใพใ™ใ€‚ otoko no ko wa hitori, soshite onna no ko wa hitori imasu.

A:

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ kodomo san wa chฤซsai desu ka.

B:

ใฏใ„ใ€ ใปใ‚“ใจใ† ใซ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚ hai, hontล ni chฤซsai desu.

Vocabulary ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใใ ใซใ€ ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many people are in your family?

anata no kazoku ni, nan nin imasu ka.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใ‹ใžใ ใซ

in your family

anata no kazoku ni

ใตใŸใ‚Š

two people

futari

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‚€ใ™ใ“ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

My son is big.

watashi no musuko wa ลkฤซ desu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‚€ใ™ใ‚ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

My daughter is small.

watashi no musume wa chฤซsai desu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

We have children.

watashidachi wa kodomo ga imasu.

ใชใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใŒ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many children do you have?

nan nin kodomo san ga imasu ka.

ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ“ใฉใ‚‚ ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have three children.

san nin kodomo ga imasu.

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใ ใก ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ Are the children big? kodomo san dachi wa ลkฤซ desu ka.

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใ ใก

someone else's children (polite)

kodomo san dachi

ใ„ใ„ใˆใ€ ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, they're not big.

iie, ลkiku arimasen.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 30 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it true?

hontล desu ka.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใ‹ใžใ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚ Our family is big. watashidachi no kazoku wa ลkฤซ desu.

ใซ ใ˜ใ‚…ใ† ใƒชใƒƒใƒˆใƒซ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Twenty litres please.

ni jลซ rittoru kudasai.

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญ ใซใฏ

for sixty kilometres

roku jลซ kiro niwa

ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it enough?

jลซbun desu ka.

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญ ใซใฏใ€ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it enough for sixty kilometres?

roku jลซ kiro niwa, jลซbun desu ka.

ใŠใ ใ™ใŽใพใ™

too late

oso sugimasu

ใŠ ใ™ใŽใพใ™

too much

o sugimasu

ใฏใ‚„ ใ™ใŽใพใ™

too fast

haya sugimasu

ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™

too big

ooki sugimasu

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใใ‚‹ใพ ใฏ ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

My car is too big.

watashi no kuruma wa ooki sugimasu.

ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใฏ ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚ American cars are too big. amerika no kuruma wa ooki sugimasu.

ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you have an American car?

amerika no kuruma o motte imasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใซใปใ‚“ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

No, I have a Japanese car.

iie, nihon no kuruma o motte imasu.

ใใ‚Œ ใฏ ใŠใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it big?

sore wa ลkฤซ desu ka.

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I would like some gasoline.

gasorin ga hoshii n desu ga.

ใใ‚‹ใพ ใซ ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is there gasoline in the car?

kuruma ni gasorin ga arimasu ka.

ใ˜ใ‚…ใ† ใƒชใƒƒใƒˆใƒซ ใ„ใ‚Œใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please put in ten litres.

jลซ rittoru irete kudasai.

ใพใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please wait.

matte kudasai.

ใกใ‚‡ใฃใจ ใพใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Wait a minute please.

chotto matte kudasai.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 31 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใกใ‚‡ใฃใจ

a little/small amount

chotto

ใฏใ„ใ€ ใพใกใพใ™ใ€‚

Yes, I'll wait.

hai, machimasu.

ใพใฆใพใ™ ใ‹ใ€‚

Can you wait?

matemasu ka.

ใ„ใใพใ™

to go

ikimasu

ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚

Will you go?

ikimasu ka.

ใ‚ใชใŸ ใฏ ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚

Will you go?

anata wa ikimasu ka.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ

to Tokyo

tลkyล e

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I go to Tokyo.

tลkyล e ikimasu.

ใ‚ใŸใ— ใฏ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I go to Tokyo.

watashi wa tลkyล e ikimasu.

ใฉใ“

where

doko

ใฉใ“ ใˆ

to where

doko e

ใฉใ“ ใˆ ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where are you going?

doko e ikimasu ka.

ใ‚ใ—ใŸ

tomorrow

ashita

ใ‚ใ—ใŸ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

Tomorrow I'm going to Tokyo.

ashita tลkyล e ikimasu.

ใจใŠใ„

far

tooi

ใจใŠใ„ ใงใ™ใ€‚

It's far.

tooi desu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใฏ ใจใŠใ„ ใงใ™ใ€‚

Is Tokyo far?

tลkyล wa tลi desu.

ใใ—ใฆ

and (at start of second sentence)

soshite

ใซใปใ‚“ใ” ใŒ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚

I understand Japanese.

nihongo ga wakarimasu.

ใใ—ใฆ ใฏใชใ›ใพใ™ใ€‚

โ€ฆ and I can speak.

soshite hanasemasu.

ใซใปใ‚“ใ” ใจ ใˆใ„ใ”

Japanese and English

nihongo to eigo

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 32 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใจ

and

to

ใƒ“ใƒผใƒซ ใจ ใŠใ•ใ‘

beer and rice wine

bi-ru to osake

ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใจ ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“

a boy and a girl

otoko no ko to onna no ko

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใจ ใชใช ใ˜ใ‚…ใ† ใ”

sixty-five and seventy-five

roku jลซ go to nana jลซ go

ใจใŠใ„ ใงใ™ใ€‚

It's far away.

tลi desu.

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใ‚’ ใ„ใ‚Œใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Put in gasoline please.

gasorin o irete kudasai.

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใ‚’ ใŸใใ•ใ‚“ ใ„ใ‚Œใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Put in lots of gasoline please.

gasorin o takusan irete kudasai.

ใชใช ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใ‚ญใƒญ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

It's seventy-five kilometres.

nana jลซ go kiro arimasu.

ใฟใก

route / road

michi

ใฉใฎ ใฟใก ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which road is it?

dono michi desu ka.

ใฉใฎ

which

dono

ใชใ‚“ ใ‚ญใƒญ ใงใ™ ใ‹ / ใชใ‚“ ใ‚ญใƒญ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

How far is it?

nan kiro desu ka / nan kiro arimasu ka.

ใ“ใŸใˆใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please answer?

kotaete kudasai.

ใพใ™ใ

straight ahead

masugi

ใพใ™ใ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Go straight ahead please.

masugu itte kudasai.

ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Go please.

itte kudasai.

ใใ‚‹ใพ ใซ ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใŸใใ•ใ‚“ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is there lot's of gas in the car?

kuruma ni gasorin takusan arimasu ka.

ใใ‚‹ใพ ใฏ ใŸใใ•ใ‚“ ใฎ ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is there lot's of gas in the car?

kuruma wa takusan no gasorin arimasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใŸใใ•ใ‚“ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, there isn't much.

iie, takusan arimasen.

ใกใ•ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“

not small

chisaku arimasen

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 33 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™

too big

oosu gimasu

ใจใŠใ„ ใงใ™ใ€‚

It's far.

tลi desu.

ใจใŠใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not far.

tลku arimasen.

ใŸใใ•ใ‚“ ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

There is a lot of gasoline.

takusan gasorin ga arimasu.

ใฏใ„ใ€ ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใใ‚‹ใพ ใฏ ใกใ„ใ•ใ„ ใงใ™ใ€‚

Yes, our car is small.

hai, watashidachi no kuruma wa chฤซsai desu.

ใ™ใšใ ใ•ใ‚“ ใฎ ใใ‚‹ใพ ใฏ ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

Mr Suzuki's car is too big.

suzuki san no kuruma wa ooki sugimasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 34 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 24 Conversation A:

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใฏ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ gasorin wa takai desu ka.

B:

ใฏใ„ใ€ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚ hai, takai desu.

A:

ใ„ใก ใƒชใƒƒใƒˆใƒซ ใฏ ใ„ใใ‚‰ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ ichi rittoru wa ikura desu ka.

B:

ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใงใ‚‚ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚ wakarimasen demo takai desu.

A:

ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ kuruma o motte imasu ka.

B:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ iie, motte imasen.

Vocabulary ใ‚ใŸใ— ใฏ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใ˜ใ‚“ ใงใ™ใ€‚

I am American.

watashi wa amerika jin desu.

ใซใปใ‚“ ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I go to Japan / I'm going to Japan.

nihon e ikimasu.

ใใ‚‹ใพ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a car.

kuruma o motte imasu.

ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™

too big

ooki sugimasu

ใฉใ‚Œ ใฏ ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

It's too big.

dore wa ooki sugimasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใใ‚‹ใพ ใฏ ใŠใŠใ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

My car is too big.

watashi no kuruma wa ooki sugimasu.

ใฉใ“ ใˆ ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚

Where are you going?

doko e ikimasu ka.

ใ‹ใšใ ใจ ใซใปใ‚“ ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I'll go to Japan with my family.

kazuku to nihon e ikimasu.

ใƒ“ใƒผใƒซ ใจ ใƒฏใ‚คใƒณ

beer and wine

bi-ru to wain

ใ‹ใชใ„ ใจ ใ‚ใŸใ—

my wife and I

kanai to watashi

ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใ‚ใŸใ— ใฏ ใซใปใ‚“ ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

My husband and I are going to Japan.

shujin to watashi wa nihon e ikimasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 35 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใฏ ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is gasoline expensive?

gasorin wa takai desu ka.

ใ„ใใ‚‰ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

How much?

ikura desu ka.

ใ‚ˆใ‚“ ใ˜ใ‚…ใ† ใƒชใƒƒใƒˆใƒซ ใ„ใ‚Œใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please put in forty litres.

yon juu rittoru irete kudasai.

ใกใ‚‡ใฃใจ ใพใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please wait a minute.

chotto matte kudasai.

ใŠใŠใ™ใŽใพใ™ใ€‚

That's too much.

oosugimasu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใฏ ใจใŠใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is Tokyo far?

tลkyล wa tลi desu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ใจใŠใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, it's not far.

iie, tลku arimasen.

ใ‚ใ ใ˜ใ‚…ใ† ใ” ใ‚ญใƒญ ใงใ™ใ€‚

It's sixty five kilometres.

roku jลซ go kiro desu.

ใฉใฎ ใฟใก ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which road is it?

dono michi desu ka.

ใฟใก ใฏ ใจใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which is the route?

michi wa dore desu ka.

ใพใ™ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Straight ahead please.

masu itte kudasai.

ใจใŠใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it far.

tลi desu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใจใŠใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, it's not far.

iie, tลku arimasen.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใฏ ใฉใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which is the route for Tokyo.

tลkyล e iku michi wa dore desu ka.

ใชใช ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญ ใงใ™ใ€‚

There are seventy-five kilometres.

nana jลซ kiro desu.

ใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณ ใ‚’ ใ„ใ‚Œใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please put in some gas.

gasorin o irete kudasai.

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ ใ˜ใ‚…ใ†ใถใ‚“ ใงใ™ใ€‚

Thank you, that's enough.

arigatล, jลซbun desu.

ใ„ใใ‚‰ ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ‹ใ€‚

How much would it be?

ikura deshล ka.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก

the road to Tokyo

tลkyล e iku michi

ใใ‚Œ ใฏ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not the route to Tokyo.

sore wa tลkyล e iku michi ja arimasen.

ใ‚ใกใ‚‰

that direction

achira

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 36 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใกใ‚‰ ใงใ™ใ€‚

(It's) that

direction.

achira desu.

ใพใ™ใ

straight ahead

masugu

ใฏใ„ใ€ ใใ† ใงใ™ใ€‚

Yes, that's so.

hai, sล desu.

ใฉใฎ ใฟใก๏ผŸ

Which route?

dono michi?

ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please go.

itte kudasai.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใ‚’ ใ„ใฃใฆ

Please take the road to Tokyo.

ใใ ใ•ใ„ใ€‚ tลkyล e iku michi o itte kudasai

ใŠใŠใ•ใ‹ ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใ‚’ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please take the road to Osaka.

ลsaka e iku michi o itte kudasai.

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใ‚’ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please take the road to Yokohama.

yokohama e iku michi o itte kudasai.

ใฉใฎ ใฟใก ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which route is it?

dono michi desu ka.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใฉใ“ ใˆใ€‚

Which is the route to Tokyo?

tลkyล e iku michi doko e.

ใฟใŽ ใงใ™ใ€‚

It's on the right / It's right

migi desu.

ใฟใŽ

right (direction)

migi

ใฟใŽ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not right.

migi ja arimasen.

ใพใ™ใ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not straight on.

masugu ja arimasen.

ใ„ใ„ ใฟใŽ

the correct route (the โ€œgoodโ€ route)

ii migi

ใ„ใ„ ใฟใŽ ใฏ ใฉใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which is the correct route?

ii migi wa dore desu ka.

ใพใ™ใ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please go straight ahead.

masugu itte kudasai.

ใพใ™ใ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Straight ahead.

masugu desu ga.

ใฏใ„ใ€ ใใ† ใงใ™ใ€‚

Yes, that's right.

hai, sล desu.

ใ„ใ„ ใฟใŽ ใฏ ใฒใ ใ‚Šใ€‚

The correct route is on the left.

ii migi wa hidari.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 37 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใฒใ ใ‚Š

left

hidari

ใ„ใ„ใˆใ€ ใพใ™ใ ใงใ™ใ€‚

No, it's straight ahead.

iie, masugu desu.

ใฒใ ใ‚Š ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not on the left.

hidari ja arimasen.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ

to Tokyo

tลkyล e

ใฒใ ใ‚Š ใˆ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Go to the left.

hidari e itte kudasai.

ใฟใŽ ใˆ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Go to the right.

migi e itte kudasai.

ใใ‚Œ ใ‹ใ‚‰ ใพใ™ใ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

โ€ฆ then go straight ahead.

sore kara masugu itte kudasai.

ใใ‚Œ ใ‹ใ‚‰

and then

sore kara

ใใ‚Œ ใ‹ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใงใ™ใ€‚ That's the Tokyo route. sore ka tลkyล e iku michi desu.

ใใ‚Œ

that

sore

ใใ‚Œ ใ‹

that (emphasis)

sore ka

ใชใช ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

There are seventy kilometres.

nana jลซ kiro arimasu.

ใ‚ใชใŸ ใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

You speak too fast.

anata wa hayaku hanashisugimasu.

ใ‚ใใ“ ใงใ™ใ€‚

It's over there.

asoko desu.

ใ‚ใกใ‚‰ ใงใ™ใ€‚

It's that direction.

achira desu.

ใฒใ ใ‚Š ใˆ

to the left

hidari e

ใงใ‚‚ ใ„ใ„ ใฟใŽ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

โ€ฆ but it's not the good road.

demo ii michi ja arimasen.

ใ„ใ„ ใฟใŽ ใฏ ใ“ใ‚Œ ใงใ™ใ€‚

The good route is this one.

ii migi wa dore desu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใฏ ใจใŠใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

Tokyo isn't far.

tลkyล wa tลku arimasen.

ใชใ‚“ ใ‚ญใƒญ ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many kilometres?

nan kiro arimasu ka.

ใงใ‚‚ ใ„ใ„ ใฟใก ใ‚’ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

โ€ฆ but take a good route.

demo ii michi o itte kudasai.

ใ˜ใ‚ƒใ‚

well then

jฤ

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 38 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 25 Conversation A:

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใฏ ใฉใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ tลkyล e iku michi wa dore desu ka.

B:

ใ‚ใกใ‚‰ ใงใ™ใ€‚ achira desu.

A:

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใฏ yokohama e iku michi wa.

B:

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใ‚’ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚ tลkyล e iku michi o itte kudasai.

A:

ใฟใŽ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ migi desu ka.

B:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใฒใ ใ‚Š ใงใ™ใ€‚ iie, hidari desu.

A:

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ arigatล gozaimasu.

B:

ใฉใ† ใ„ใŸใ—ใพใ—ใฆใ€‚ dล itashimashite.

Vocabulary ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก

the route to go to Tokyo

tลkyล e iku michi

ใจใฎ ใฟใก ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which route is it?

dono michi desu ka.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใฏ ใฉใ‚Œ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Which is the route to Tokyo.

tลkyล e iku michi wa dore desu ka.

ใ‚ใกใ‚‰ ใงใ™ใ€‚

It's that direction.

achira desu.

ใ„ใ„ ใฟใก ใฏ ใ“ใ‚Œ ใงใ™ใ€‚

The good route is this one.

ii michi wa kore desu.

ใใ‚Œ

it

sore

ใใ‚Œ ใŒ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใŒ ใ„ใ ใฟใก ใงใ™ใ€‚ That is the route for Tokyo. sore ga tลkyล ga iku michi desu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใ ใฟใก ใฏ ใ“ใ‚Œ ใงใ™ใ€‚ The route to go to Tokyo is this one. tลkyล e iku michi wa kore desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 39 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ„ใ„ ใฟใก

good road

ii michi

ใ„ใ„ ใฟใก ใฏ ใ“ใ‚Œ ใงใ™ใ€‚

The good road is this one.

ii michi wa kore desu.

ใฟใŽ ใˆ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Go to the right.

migi e itte kudasai.

ใฒใ ใ‚Š ใˆ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Go to the left.

hidari e itte kudasai.

ใ„ใ„ ใฟใก ใ‚’ ใ„ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Take the good road.

ii michi o itte kudasai.

ใใ‚Œ ใ‹ใ‚‰

and then

sore kara

ใใ‚Œ ใ‹ใ‚‰ ใพใ™ใใ€‚

โ€ฆ and then straight ahead.

sore kara masugu.

ใจใŠใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it far?

tลi desu ka.

ใจใŠใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not far.

tลku arimasen.

ใชใช ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

There are seventy.

nana jลซ kiro arimasu.

ใฏใก ใ˜ใ‚…ใ† ใ‚ญใƒญ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

There are fifty kilometres.

hachi jลซ kiro arimasu.

ใ‹ใˆใพใ™

I can buy

kaemasu

ใชใซ ใŒ ใ‹ใˆใพใ™ใ€‚

I can buy something.

nani ga kaemasu.

ใชใซ ใŒ ใ‹ใˆใพใ™ ใ‹ใ€‚

Can I buy something?

nani ga kaemasu ka.

ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณ ใง

at the restaurant

resutoran de

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใง

in Tokyo

tลkyล de

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, you can't buy.

iie, kaemasen.

ใฉใ†ใ—ใฆใ€‚

Why?

dลshite.

ใฉใ†ใ—ใฆ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Why is it?

dลshite desu ka.

ใŠใฟใ›

the stores (the โ€œoโ€ is for politeness)

omise

ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ

the department stores

depato

ใŠใฟใ› ใฏ ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

the stores are closed

omise wa shimatte imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 40 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™

are/is closed

shimatte imasu

ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ ใ‚‚ ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Is the department store closed too?

depato mo shimatte imasu ka.

ใฏใ„ใ€ ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Yes, it is closed.

hai, shimatte imasu.

ใ‹ใ‚‰

because

kara

ใŠใฟใ› ใฏ ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

Because the stores are closed.

omise wa shimatte imasu kara.

ใŠใฟใ› ใฏ ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are the stores closed?

omise wa shimatte imasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใŠใ„ใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

No, they are open.

iie, oite imasu.

ใ„ใพ ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

They are closed now.

ima shimatte imasu.

ใ„ใพ ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ ใฏ ใŠใ„ใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

The department store is open now.

ima depato wa oite imasu.

ใชใ‚“ ใ˜ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What time is it?

nan ji desu ka.

ใฏใก ใ˜ ใงใ™ใ€‚

It's eight o'clock.

hachi ji desu.

ใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

It's late.

osoi desu.

ใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it late?

osoi desu ka.

ใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

โ€ฆ because it is late.

osoi desu kara.

ใŠใŠใใ„

big

ลkฤซ

ใŠใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

not big

ลkiku arimasen.

ใŠใใ„

late

osoi

ใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“

not late

osoku arimasen.

ใ‚‚

already

mo

ใ‚‚ ใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚

Already it's late.

mo osoi desu.

ใพใ  ใŠใใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not late yet.

mada osoku arimasen.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 41 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŠใใ„ ใงใ™ ใ‚ˆใ€‚

It's late I'm sure!

osoi desu yo.

ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to buy something.

nani ga kaitai desu.

ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใŸใ„ ใงใ™ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

โ€ฆ because I want to buy something.

nani ga kaitai desu kara.

ใฉใ“ ใง

Where at?

doko de

ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ ใง

in a department store

depato de

ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ ใฏ ใŠใ„ใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Tonight they're open.

konban wa oite imasu.

ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ ใ—ใพใฆ ใ„ใพใ™ ใ‚ˆใ€‚

Tonight they're closed I'm sure!

konban shimate imasu yo.

ใ‚ใ—ใŸ ใฏ

as for tomorrow

ashita wa

ใ‚ใ—ใŸ ใ‚‚ ใŠใ„ใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

Tomorrow they are also open.

ashita mo oite imasu.

ใฏใ„ใ‚„ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

It's too early.

haiya sugimasu.

ใŠใ ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

It's too late.

oso sugimasu.

ใชใซ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

What are you going to buy?

nani o kaimasu ka.

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใ ใก ใซ

for your children

dokomo san dachi ni

ใ“ใฉใ‚‚ ใ•ใ‚“ ใ ใก ใซ ใชใซ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

What are you going to buy for your children?

kodomo san dachi ni nani o kaimasu ka.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„

my wife

watashi no kanai

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใซ

for my wife

watashi no kanai ni

ใชใซ ใŒ ใ‹ใชใ„ ใซ

something for my wife

nani ga kanai ni

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใซ

for my husband

watashi no shujin ni

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

something for my husband

okane o motte imasu ka.

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you have money?

okane o motte imasu ka.

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ„ใใ‚‰ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How much money do you have?

okane o ikura motte imasu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 42 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŸใใ•ใ‚“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใงใ™ ใ‹

That's not much is it?

takusan ja arimasen desu ka

ใ‚ใŸใ— ใซ ใ˜ใ‚…ใถใ‚“ ใงใ™ใ€‚

For me, it's enough.

watashi ni jลซbun desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 43 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 26 Conversation A:

ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใง ใชใซ ใŒ ใ‹ใˆใพใ™ ใ‹ใ€‚ konban tลkyล de nani ga kaemasu ka.

B:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚ iie, kaemasen.

A:

ใฉใ†ใ—ใฆ ใงใ™ ใ‹ใ€‚ dลshite desu ka.

B:

ใ‚‚ ใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚ ใŠใฟใ› ใŒ ใ—ใพใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚ mo osoi desu. omise ga shimate imasu.

A:

ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ ใฏ ใŠใ„ใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ depato wa oite imasu ka.

B:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ ใฏ ใ—ใพใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚ iie, depato wa shimate imasu.

A:

ใ‚€ใ™ใ‚ ใซ ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚ musume ni nani ga kaitai n desu ga.

B:

ใ‚ใ—ใŸ ใ‹ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ashita kaimashล.

Vocabulary ใŠใใ•ใ‚“ ใฏ ใ’ใ‚“ใ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is your wife well?

okusan wa genki desu ka.

ใ‹ใชใ„ ใฏ ใ’ใ‚“ใ ใงใ™ใ€‚

My wife is well.

kanai wa genki desu.

ใฉใ†ใ—ใฆ

why

dลshite

ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I want to buy something.

nani ga kaitai n desu ga.

ใงใ‚‚ ใ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚

โ€ฆ but I can't buy.

demo kaemasen.

ใŠใฟใ› ใŒ ใ—ใพใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

โ€ฆ because the shops are closed.

omise ga shimate imasu kara.

ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ ใ‚‚ ใ—ใพใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are the department stores closed too?

depato mo shimate imasu ka.

ใฏใ„ใ€ ใ—ใพใฆ ใ„ใพใ™ ใ‚ˆใ€‚

Yes, they're closed for sure!

hai, shimate imasu yo.

ใปใ‚“ใจใ† ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is it true?

hontล desu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 44 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚‚ ใŠใใ„ ใงใ™ ใ‚ˆใ€‚

It's already late!

mo osoi desu yo.

ใงใ‚‚ ใŠใ„ใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

โ€ฆ but they're open.

demo oite imasu.

ใ„ใค

when

itsu

ใ‚ใ—ใŸ

tomorrow

ashita

ใ‚ใ—ใŸ ใ‹ใˆใพใ™ ใ‚ˆใ€‚

Tomorrow you can buy (it) for sure!

ashita kaemasu yo.

ใ„ใ„ ใฟใก

the good road

ii michi

ใ„ใ„ ใŠใฟใ› ใง

at a good shop

ii omise de

ใŠใ‹ใญ ใŒ ใ„ใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Do you need money?

okane ga irimasu ka.

ใŸใใ•ใ‚“ ใŠใ‹ใญ ใŒ ใ„ใ‚Šใพใ™ใ€‚

I need lots of money.

takusan okane ga irimasu.

ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, you don't need (it).

iie, irimasen.

ใใ‚‹ใพ ใ„ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

You don't need a car.

kuruma irimasen.

ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ท

taxi

takushi

ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ท ใง

by taxi

takushi de

ใใ‚‹ใพ ใง

by car

kuruma de

ใใ‚‹ใพ ใง ใ„ใใพใ™ใ€‚

I'm going by car.

kuruma de ikimasu.

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใˆ ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

โ€ฆ because I'm going to Yokohama.

yokohama e ikimasu kara.

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใง ใชใซ ใ‚’ ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

What are you doing at Yokohama?

yokohama de nani o shimasu ka.

ใชใซ ใ‚’ ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใง ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

What are you doing at Yokohama? (alternative)

nani o yokohama de shimasu ka.

ใจใ‚‚ใ ใก

friend/friends

tomodachi

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก

my friends

watashi no tomodachi

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก

our friends

watashidachi no tomodachi

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ

with friends

tomodachi to

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 45 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡

together with friends

tomodachi to issho

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm together with friends.

tomodachi to issho desu.

ใ‚ใ„ใพใ™

to see / go to see

aimasu

ใจใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm going to see friends.

tomodachi ni aimasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm going to see my friends.

watashi no tomodachi ni aimasu.

ใ‚ใชใŸ ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to see your friends?

anata no tomodachi ni aimasu ka.

ใจใŠใ„ ใงใ™ ใญใ€‚

It's far isn't it?

tลi desu ne.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใจใฃใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, not far.

iie, tokku arimasen.

ใซใ•ใ‚“ ใ‚ญใƒญ

a few kilometres (two or three kilometres)

nisan kiro

ใซใ•ใ‚“

a few (lit. โ€œtwo or threeโ€)

nisan

ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“

a few people

nisan nin

ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

There are a few people.

nisan nin imasu.

ใจใ‚‚ใ ใก ใŒ ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a few friends.

tomodachi ga nisan nin imasu.

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใซ ใจใ‚‚ใ ใก ใŒ ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a few friends in Yokohama.

yokohama ni tomodachi ga nisan nin imasu.

ใ‚ใกใ‚‰ ใซ ใจใ‚‚ใ ใก ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a few friends over there.

achira ni tomodachi ga imasu.

ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ใ€‚

I'm going to work.

shigotล shimasu.

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใง ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to work in Yokohama?

yokohama de shigotล shimasu ka.

ใ‚ใกใ‚‰ ใง ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to work there?

achira de shigotล shimasu ka.

ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to work tonight?

konban shigotล shimasu ka.

ใ™ใ“ใ—

a little

sukoshi

ใŸใใ•ใ‚“

a lot

takusan

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 46 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŸใใ•ใ‚“ ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“

not much

takusan ja arimasen

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm going to see my friends.

watashi no tomodachi ni aimasu.

ใใ—ใฆ ใ™ใ“ใ— ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ฆ and I'm going to work a little.

soshite sukoshi shigotล shimasu.

ใตใคใ‹

for two days

futsuka

ใ‚ใกใ‚‰ ใซ ใตใคใ‹ ใ„ใพใ™

I'm going to stay there for two days.

achira ni futsuka imasu.

ใชใ‚“ ใซใก๏ผŸ

How many days?

nan nichi?

ใชใ‚“ ใซใก ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many days are you going to stay?

nan nichi imasu ka.

ใซใ•ใ‚“ ใซใก

a few days

nisan nichi

ใŸใถใ‚“ ใซใ•ใ‚“ ใซใกใ€‚

Perhaps a few days.

tabun nisan nichi.

ใŸใถใ‚“

perhaps / maybe

tabun

ใŸใถใ‚“ ใจใ‚‚ใ ใก ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“ใ€‚

Perhaps a few friends.

tabun tomodachi nisan nin.

ใฟใฃใ‹

three days

mikka

ใตใคใ‹

two days

futsuka

ใŸใชใ‹ ใ•ใ‚“ ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to see Mr Tanaka?

tanaka san ni aimasu ka.

ใงใ‚‚ ใจใ‚‚ใ ใก ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚ โ€ฆ but I'll see a few friends. demo tomodachi nisan nin ni aimasu.

ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ท ใง ใ˜ใ‚ƒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

Not by taxi.

takushi de ja arimasen.

ใจใŠใ„ ใงใ™ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

โ€ฆ because it's far.

tลi desu kara.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 47 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 27 Conversation A:

ใ‚ใ—ใŸ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚ ashita tลkyล e ikimasu.

B:

ใจใ†ใใ‚‡ใ†๏ผŸ ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ท ใง ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚ tลkyล? takushi de imasu ka.

A:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใใ‚‹ใพ ใง ใ„ใใพใ™ใ€‚ iie, kuruma de ikimasu.

B:

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใง ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚ tลkyล de shigotล shimasu ka.

A:

ใฏใ„ใ€ ใใ‚Œ ใ‹ใ‚‰ ใจใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚ hai, sore kara tomodachi ni aimasu.

B:

ใชใ‚“ ใซใก ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใง ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚ nan nichi tลkyล de imasu ka.

A:

ใŸใถใ‚“ ใซใ•ใ‚“ ใซใกใ€‚ tabun nisan nichi.

Vocabulary ใƒ‡ใƒ‘ใƒˆ ใฏ ใŠใ„ใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are the department stores open?

depato wa oite imasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ—ใพใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

No, they're closed.

iie, shimatte imasu.

ใฉใ†ใ—ใฆ

why

dลshite

ใ‚‚ ใŠใใ„ ใงใ™ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

โ€ฆ because it's already late.

mo osoi desu kara.

ใ‚ใ—ใŸ ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to work tomorrow?

ashita shigotล shimasu ka

ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใงใ‚‚ ใŸใถใ‚“ใ€‚

I don't know, but perhaps.

wakarimasen, demo tabun.

ใใ‚‡ใ† ใŠใŠใ•ใ‹ ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I'll go to Osaka today.

kyล ลsaka e ikimasu.

ใ‚ใกใ‚‰ ใง ใชใซ ใ‚’ ใ—ใพใ™ ใ‹ใ€‚

What are you doing there?

achira de nani o shimasu ka.

ใจใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm going to see friends.

tomodachi ni aimasu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก

my friends

watashi no tomodachi

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 48 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใกใ‚‰ ใซ ใจใ‚‚ใ ใก ใŒ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have friends there.

achira ni tomodachi ga imasu.

ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“

a few persons

nisan nin

ใ‚ใกใ‚‰ ใซ ใจใ‚‚ใ ใก ใŒ ใซใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a few friends there.

achira ni tomodachi ga nisan nin imasu.

ใŸใชใ‹ ใ•ใ‚“ ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm going to see Miss Tanaka.

tanaka san ni aimasu.

ใชใ‚“ ใซใก ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How many days are you going to stay?

nan nichi imasu ka. ลsaka ni nan nichi imasu ka.

How many days are you going to stay in Osaka?

ใซใ•ใ‚“ ใซใก

a few days

ใŠใŠใ•ใ‹ ใซ ใชใ‚“ ใซใก ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

nisan nichi

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm going to see my friends.

watashi no tomodachi ni aimasu.

ใฒใ‚ƒใ ใƒ‰ใƒซ

one hundred dollars

hyaku doru

ใŠใŠใ™ใŽใพใ™ใ€‚

It's too much.

oosugimasu.

ใ„ใใ‚‰ ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How much money do you have?

ikura okane o motte imasu ka.

ใœใ‚“ใœใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have any.

zenzen motte imasen.

ใชใฏใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I can't speak.

hanasemasen.

ใœใ‚“ใœใ‚“ ใฏใชใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I can't speak at all.

zenzen hanasemasen.

ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™

I want

hoshii n desu

ใŠใ‹ใญ ใŒ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ใ€‚

I want money.

okane ga hoshii n desu.

ใปใ—ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“

I don't want

hoshiku arimasen

ใœใ‚“ใœใ‚“ ใปใ—ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't want anything at all.

zenzen hoshiku arimasen.

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใœใ‚“ใœใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have any money at all.

okane o zenzen motte imasen.

ใฒใ‚ƒใ ใˆใ‚“ ใปใ—ใ„ ใ‚“ ใงใ™ ใŒใ€‚

I want one hundred yen.

hyaku en hoshii n desu ga.

ใฒใ‚ƒใ ใˆใ‚“ ใ„ใ‚Šใพใ™ใ€‚

I need one hundred yen.

hyaku en irimasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 49 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to go back.

kaeritai desu.

ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't want to return.

kaeritaku arimasen.

ใ‚ใ—ใŸ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

I'm going to go back tomorrow.

ashita kaerimasu.

ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to go back tonight?

konban kaerimasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

No, I'm not going back.

iie, kaerimasen.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‚ใ—ใŸ ใฎ ใฐใ‚“ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

No, I'm going to return tomorrow evening.

iie, ashita no ban kaerimasu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

We're going to return.

watashidachi wa kaerimasu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

We're not going to return.

watashidachi wa kaerimasen.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใˆ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

We're going to return to America.

watashidachi wa amerika e kaerimasu.

ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡

together with

to issho

ใ‹ใชใ„ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with my wife.

kanai to issho desu.

ใ”ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใฏ ใ‚ใชใŸ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Is your husband with you?

goshujin wa anata to issho desu ka.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใจใ‚‚ใ ใก ใจ

with my friends

watashi no tomodachi to

ใ‚ใชใŸ ใจ ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to return with you.

anata to kaeritai desu.

ใ‚ใชใŸ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚ I want to return together with you. anata to issho ni kaeritai desu.

ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with my husband.

shujin to issho desu.

ใ‚ใชใŸ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใŸในใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to eat with you.

anata to issho ni tabetai desu.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใชใ„ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

I'm going to go back together with my wife.

watashi no kanai to issho ni kaerimasu.

ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใฎใฟใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Won't you drink with me?

watashi to issho ni nomimasen ka.

ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใŸในใพใ™ใ€‚

I will eat together with my husband.

shujin to issho ni tabemasu.

ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with my husband.

shujin to issho desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 50 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŸใถใ‚“ ใ‚ฟใ‚ฏใ‚ท ใง ใ„ใใพใ™ใ€‚

Perhaps I'll go by taxi.

tabun takushi de ikimasu.

ใŸใถใ‚“ ใฟใฃใ‹ใ„ ใ„ใพใ™ใ€‚

Perhaps I'll stay for three days.

tabun mikkai imasu.

ใตใคใ‹

two days

futsuka

ใฟใฃใ‹ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you staying for three days?

mikka imasu ka.

ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ„ใฃใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to stay for a few days.

nisan nichi ittai desu.

ใ„ใฃใŸใ„ ใงใ™ ใ‹ใ‚‰

because I want to stay

ittai desu kara

ใ“ใ“ ใซ

here

koko ni

ใ“ใ“ ใซ ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ„ใฃใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to stay here for a few days.

koko ni nisan nichi ittai desu.

ใ‚ใชใŸ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ„ใฃใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to stay together with you.

anata to issho ni ittai desu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใ„ใฃใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to stay in Tokyo.

tลkyล ni ittai desu.

ใ‚ใชใŸ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใ„ใฃใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to stay in Tokyo with you.

anata to issho ni tลkyล ni ittai desu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

I'll stay in Tokyo.

tลkyล ni imasu.

ใจใ‚‚ใ ใก ใฏ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใ™ใ‚“ใง ใ„ใพใ™ใ€‚

The friends live in Tokyo.

tomodachi wa tลkyล ni sunde imasu.

ใ“ใฉใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with children.

kodomodachi to issho desu.

ใ“ใฉใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใŸในใพใ™ใ€‚

I will eat together with the children.

kodomodachi to issho ni tabemasu. ka.

ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใŸในใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Won't you eat with me?

watashi to issho ni tabemasen ka.

ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚ Won't you go back together with me? watashi to issho ni kaerimasen ka.

ใฏใ„ใ€ ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

Yes, I want to go back.

hai, kaeritai desu.

ใฒใ‚ƒใ ใˆใ‚“ ใ‚’ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have one hundred yen.

hyaku en o motte imasu.

ใ™ใ“ใ— ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ใ€‚

I have a little.

sukoshi motte imasu.

ใ‚ใŸใ— ใฏ ใœใ‚“ใœใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have any at all.

watashi wa zenzen motte imasen.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 51 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 28 Conversation A:

ใจใ‚„ใพ ใ•ใ‚“ ใ‚‚ ใŠใใ„ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚ toyama san mo osoi desu. watashi to issho ni kaerimasen ka.

B:

ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€ ใงใ‚‚ kaeritai desu, demo.

A:

ใงใ‚‚ใ€ ใฉใ†ใ—ใฆใ€‚ demo, dลshite.

B:

ใ™ใ“ใ— ใ—ใ”ใจใ† ใ—ใพใ™ใ€‚ sukoshi shigotล shimasu.

A:

ใ˜ใ‚ƒ ใฟใกใพใ™ใ€‚ ใ‚ใจใง ใ˜ใ‚…ใ† ใซ ใฐใ‚“ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚ ja michimasu. atode ju ni bangohan o tabemasen ka.

B:

ใˆใˆใ€ ใ„ใ„ ใงใ™ ใญใ€‚ ee, ii desu ne.

Vocabulary ใฒใ‚ƒใ

one hundred

hyaku

ใฒใ‚ƒใ ใใ‚…ใ† ใ˜ใ‚…ใ† ใˆใ‚“

one hundred and ninety yen

hyaku kลซ jลซ en

ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to go back.

kaeritai desu.

ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't want to go back.

kaeritaku arimasen.

ใ„ใพ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going back now?

ima kaerimasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‚ใจใง ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

No, later I'll return.

iie, atode kaerimasu.

ใŠใ‹ใญ ใ‚’ ใ„ใใ‚‰ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How much money do you have with you?

okane o ikura motte imasu ka.

ใฒใ‚ƒใ ใˆใ‚“

one hundred yen

hyaku en

ใœใ‚“ใœใ‚“ ใ‚‚ใฃใฆ ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have any at all.

zenzen motte imasen.

ใใ‚…ใ† ใ˜ใ‚…ใ† ใˆใ‚“ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please give me ninety yen.

kลซ jลซ en kudasai.

ใ‚ใ’ใŸใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't want to give.

agetaku arimasen.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 52 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใฒใ‚ƒใ ใซ ใ˜ใ‚…ใ† ใˆใ‚“ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Give me one hundred and twenty yen please.

hyaku ni jลซ en kudasai.

ใฒใ‚ƒใ ใซ ใ˜ใ‚…ใ† ใˆใ‚“ ใ‚ใ’ใพใ™ใ€‚

I'll give you one hundred and twenty yen.

hyaku ni jลซ en agemasu.

ใซใ•ใ‚“ ใซใก

a few days

nisan nichi

ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ„ใฃใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to stay for a few days.

nisan nichi ittai desu.

ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™

want to spend (time)

sugoshitai desu

ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend a few days.

nisan nichi sugoshitai desu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใง

in Tokyo

tลkyล de

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใง ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend a few days in Tokyo.

tลkyล de nisan nichi sugoshitai desu.

ใ‚ใชใŸ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend a few days with you.

anata to issho ni nisan ichi sugoshitai desu.

ใ‚ใชใŸ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚ I want to come back with you. anata to issho ni kaeritai desu.

ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚ Won't you come back with me? watashi to issho ni kaerimasen ka.

ใฒใจใ‚Š ใง

alone

hitori de

ใฒใจใ‚Š ใง ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to come back alone.

hitori de kaeritai desu.

ใฒใจใ‚Š ใง ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to go back alone?

hitori de kaerimasu ka.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

No, I want to go back together.

iie, issho ni kaeritai desu.

ใฒใจใ‚Š ใง ใ‹ใˆใ‚ŠใŸใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't want to return alone.

hitori de kaeritaku arimasen.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใฒใจใ‚Š ใง ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to Tokyo alone?

tลkyล e hitori de ikimasu ka.

ใฏใ„ใ€ ใฒใจใ‚Š ใง ใ„ใใพใ™ใ€‚

Yes, I'm going alone.

hai, hitori de ikimasu.

ใซใ•ใ‚“ ใ„ใก ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend a few days.

nisan nichi sugoshitai desu.

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใง ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend a few days in Tokyo.

tลkyล de nisan nichi sugoshitai desu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 53 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใง

Yokohama

yokohama de

ใฒใจใ‚Š ใงใ™

alone

hitori desu

ใฒใจใ‚Š ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Are you alone?

hitori desu ka.

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with my friends.

tomodachi to issho desu.

ใŠใใ•ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

Are you with your friends.

okusan to issho desu.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

No, I'm with my husband.

iie, watashi no shujin to issho desu.

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ“ใฉใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

No, I'm with my children.

iie, kodomodachi to issho desu.

ใ˜ใ‚ƒ

well then

ja

ใฒใจใ‚Š ใง ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

I'm going to return alone.

hitori de kaerimasu.

ใ—ใ”ใจ ใ—ใพใ™ใ€‚

I'm going to work.

shigoto shimasu.

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ

with friends

tomodachi to

ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I'll go to Tokyo.

tลkyล e ikimasu.

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I'll go to Tokyo with friends.

tomodachi to tลkyล e ikimasu.

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I'll go to Tokyo together with friends.

tomodachi to issho ni tลkyล e ikimasu.

ใ‹ใชใ„ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm with my wife.

kanai to issho desu.

ใ‹ใชใ„ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm going together with my wife.

kanai to issho desu.

ใ‹ใชใ„ ใจ ใ„ใใพใ™ใ€‚

I'm going with my wife.

kanai to ikimasu.

ใ“ใฉใ‚‚ใ ใก ใซ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

The children are in America.

kodomodachi ni amerika ni imasu.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

We are here.

watashidachi wa koko ni imasu.

ใพใˆ

ago

mae

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 54 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‹ใ‚‰

because

kara

ใ‹ใ‚‰

since

kara

ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since a few days ago

nisan nichi mae kara

ใตใคใ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since two days ago

futsuku mae kara

ใฟใฃใ‹ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since three days ago

mikka mae kara

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใพใˆ ใ‹ใ‚‰ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

We are here since a few days ago.

watashidachi wa nisan nichi mae kara koko ni imasu.

ใชใ‚“ ใซใก

how many days

nan nichi

ใชใ‚“ ใซใก ใพใˆ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

Since how many days ago?

nan nichi mae kara.

ใ˜ใ‹ใ‚“

time / hour

jikan

ใชใ‚“ ใ˜ใ‹ใ‚“

how many hours / how much time

nan jikan

ใซใ•ใ‚“ ใ˜ใ‹ใ‚“

a few hours

nisan jikan

ใชใ‚“ ใ˜ใ‹ใ‚“ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

Since how many hours ago?

nan jikan mae kara.

ใซใ•ใ‚“ ใ˜ใ‹ใ‚“ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

Since a few hours ago.

nisan jikan mae kara.

ใฉใฎใใ‚‰ใ„ / ใฉใฎใใ‚‰ใ„

how long

donogurai / donokurai

ใฉใฎใใ‚‰ใ„ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since how long

donogurai mae kara

ใฉใฎใใ‚‰ใ„ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How long are you going to stay?

donogurai imasu ka.

ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What does it mean?

nan to iu imi desu ka.

ใ„ใฟ

meaning

imi

ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ†

what do you say

nan to iu

โ€œใ‚ˆใฃใ‹โ€ ใฏ ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What does โ€œyokkaโ€ mean?

yokka wa nan to iu imi desu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 55 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ˆใฃใ‹

four days

yokka

โ€œfour daysโ€ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ใ€‚

It means four days.

โ€œfour daysโ€ to iu imi desu.

ใ˜ใ‹ใ‚“ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have time.

jikan ga arimasen.

ใ˜ใ‹ใ‚“ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

โ€ฆ because I don't have time.

jikan ga arimasen kara.

ใ„ใค ใ‹ใ‚‰

since when

itsu kara

ใ„ใค ใ‹ใ‚‰ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Since when are you here?

itsu kara koko ni imasu ka.

ใ„ใค ใ‹ใ‚‰ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Since when are you in Tokyo?

itsu kara tลkyล ni imasu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 56 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 29 Conversation A:

ใ‚ใ—ใŸ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ใ€‚ ashita tลkyล e ikimasu.

B:

ใจใ†ใใ‚‡ใ†๏ผŸ ใ„ใ„ ใงใ™ ใญใ€‚ ใฒใจใ‚Š ใง ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚ tลkyล? ii desu ne. hitori de ikimasu ka.

A:

ใ„ใ„ใˆใ€ ใ‹ใžใ ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใง ใ„ใใพใ™ใ€‚ iie, kazoku to issho de ikimasu.

B:

ใฉใฎใใ‚‰ใ„ ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใˆ ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚ donogurai tลkyล e ikimasu ka.

A:

ใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“ ใ„ใพใ™ใ€‚ isshลซkan imasu.

Vocabulary โ€œใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“โ€ ใฏ ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ† ใ„ ใฟ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What does โ€œisshลซkanโ€ mean?

โ€œisshลซkanโ€ wa nan yoyuu imi desu ka.

โ€œone weekโ€ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ใ€‚

It means โ€œone weekโ€.

โ€œone weekโ€ to iu imi desu.

ใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“

one week

isshลซkan

ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™

want to spend

sugoshitai desu

ใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“ ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend one week.

isshลซkan sugoshitai desu.

โ€œใฉใฎใใ‚‰ใ„โ€ ใฏ ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What does โ€œdonoguraiโ€ mean?

โ€œdonoguraiโ€ wa nan to iu imi desu ka.

โ€œใ‚ˆใฃใ‹โ€ ใฏ ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What does โ€œyokkaโ€ mean?

โ€œyokkaโ€ wa nan to iu imi desu ka.

ใ„ใค ใ‹ใ‚‰ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Since when are you here?

itsu kara koko ni imasu ka.

ใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since one week

isshลซkan mae kara

ใชใ‚“ ใ˜ใ‹ใ‚“ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰ใ€‚

Since how many hours ago?

nan jikan mae kara.

ใซใ•ใ‚“ ใ˜ใ‹ใ‚“ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since a few hours ago

nisan jikan mae kara

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 57 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

We are here.

watashidachi wa koko ni imasu.

ใ‚ˆใฃใ‹ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since four days ago

yokka mae kara

ใ‚ˆใฃใ‹ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

We're here since four days ago.

yokka mae kara koko ni imasu.

ใฉใฎใใ‚‰ใ„

how long

donogurai

ใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“ ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend a week.

isshลซkan sugoshitai desu.

ใ˜ใ‹ใ‚“ ใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't have enough time.

jikan ga arimasen.

ใจใฎใใ‚‰ใ„ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Since how long have you been here?

donogurai mae kara koko ni imasu ka.

ใตใคใ‹ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since two days ago

futsuka mae kara

ใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“ ใ™ใ”ใ—ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚

I want to spend a week.

isshลซkan sugoshitai desu.

ใซใ•ใ‚“ ใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“

a few weeks

nisan shลซkan

ใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“

weeks

shลซkan

ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

We'll stay here.

koko ni imasu.

ใชใ‚“ ใซใก

how many days

nan nichi

ใใ‚…ใ† ใ˜ใ‚…ใ† ใซใก

ninety days

kลซ jลซ nichi

ใใ‚…ใ† ใ˜ใ‚…ใ† ใซใก ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

We're here for ninety days.

kลซ jลซ nichi koko ni imasu

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใงใ™ใ€‚

I'm together with friends.

tomodachi to issho desu.

ใฒใจใ‚Š ใงใ™ใ€‚

I'm alone.

hitori desu.

ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™

I'm going to return.

kaerimasu

ใฒใจใ‚Š ใง ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚

I'm going to return alone.

hitori de kaerimasu.

ใ‚ใจใง

later

atode

ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you going to be here?

koko ni imasu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 58 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ„ใค ใ‹ใ‚‰

since when

itsu kara

ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

Are you here?

koko ni imasu ka.

ใใฎใ† ใ‹ใ‚‰

since yesterday

kinล kara

ใใฎใ†

yesterday

kinล

ใใฎใ† ใ‹ใ‚‰ ใ“ใ“ ใซ ใ„ใพใ™ใ€‚

We've been here since yesterday.

kinล kara koko ni imasu.

ใใฎใ† ใชใซ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

What did you buy yesterday?

kinล nani o kaimashita ka.

ใ‹ใ„ใพใ—ใŸ

bought

kaimashita

ใ‹ใ„ใพใ™

buy

kaimasu

ใใฎใ† ใชใซ ใ‚’ ใŸในใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

What did you eat yesterday?

kinล nani o tabemashita ka.

ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought something.

nani ga kaimashita.

ใชใซ ใŒ ใฎใฟใ‚‚ใฎ

something to drink

nani ga nomimono

ใชใซ ใŒ ใฎใฟใ‚‚ใฎ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought something to drink.

nani ga nomimono o kaimashita

ใ„ใ„ ใŠใ•ใ‘ใ€‚

good sake

ii osake.

ใŠใ•ใ‘ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought some sake.

osake o kaimashita.

ใƒ“ใƒผใƒซ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought some beer.

bi-ru o kaimashita.

ใผใ†ใ—

a hat

bลshi

ใ„ใ„ ใผใ†ใ—

a good hat

ii bลshi

ใใฎใ† ใ„ใ„ ใผใ†ใ— ใ‚’ ใ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚

Yesterday I bought a good hat.

kinล ii bลshi o kaemashita.

ใใ‚Œใ„ ใช ใผใ†ใ—

a beautiful hat

kirei na bลshi

ใใ‚Œใ„ ใช ใผใ†ใ— ใงใ™ใ€‚

It's a beautiful hat.

kirei na bลshi desu.

ใใ‚Œใ„ ใช ใผใ†ใ— ใงใ™ ใญใ€‚

It's a beautiful hat isn't it?

kirei na bลshi desu ne.

ใใ‚Œใ„ ใช ใผใ†ใ— ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought a beautiful hat.

kirei na bลshi o kaimashita.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 59 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใŸใ‹ใ„ ใงใ™ใ€‚

It's expensive.

takai desu.

ใŸใ‹ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

It's not expensive.

takaku arimasen.

ใชใซ ใŒ ใŸในใพใ—ใŸใ€‚

I ate something.

nani ga tabemashita.

ใชใซ ใŒ ใŸในใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

Did you eat something?

nani ga tabemashita ka.

ใฏใ„ใ€ ใŸในใพใ—ใŸใ€‚

Yes, I ate.

hai, tabemashita.

ใใฎใ† ใŸในใพใ—ใŸใ€‚

I ate yesterday.

kinล tabemashita.

ใใ‚‡ใ†

today

kyล

ใจใ‚‚ใ ใก ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใŸในใพใ™ใ€‚

I'm going to eat with friends.

tomodachi to issho ni tabemasu.

ใฒใจใ‚Š ใง ใŸในใพใ™ใ€‚

I'm going to eat alone.

hitori de tabemasu.

ใใ† ใงใ™ ใญใ€‚

That's right?

sล desu ne.

ใใ‚Œใ„ ใช ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“

a beautiful girl

kirei na onna no ko

ใใ‚Œใ„ ใช ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใ‚’ ใ‚ใ„ใพใ™ใ€‚

I'm going to see a beautiful girl.

kirei na onna no ko o aimasu.

ใŠใ•ใ‘ ใŒ ใ™ใ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Do you like rice wine?

osake ga suki desu ka.

ใƒ“ใƒผใƒซ ใŒ ใ™ใ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Do you like beer?

bi-ru ga suki desu ka.

ใฏใ„ใ€ใ™ใ ใงใ™ใ€‚

Yes, I like it.

hai, suki desu.

ใซใปใ‚“ ใŒ ใ™ใ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

Do you like Japan?

nihon ga suki desu ka.

ใƒ“ใƒผใƒซ ใŒ ใฎใฟใŸใ„ ใ‚“ ใงใ™ใ‚“ ใŒใ€‚

I'd like to drink beer. (polite)

bi-ru ga nomitai n desun ga.

ใชใซ ใŒ ใฎใฟใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Won't you drink something?

nani ga nomimasen ka.

ใชใซ ใŒ ใŸในใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Won't you eat something?

nani ga tabemasen ka.

ใ‚ใŸใ— ใจ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใฒใ‚‹ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ›ใ‚“ ใ‹ใ€‚

Won't you have lunch together with me?

watashi to issho ni hirugohan o tabemasen ka.

ใใฎใ† ใŸในใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚

Yesterday I didn't eat (anything).

kinล tabemasen deshita.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 60 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‹ใ„ใพใ—ใŸ / ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸ

I bought / I didn't buy

kaimashita / kaimasen deshita

ใƒ“ใƒผใƒซ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚

I didn't buy a beer.

bi-ru o kaimasen deshita.

ใผใ†ใ— ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚

I didn't buy a hat.

bลshi o kaimasen deshita.

ใฒใ‚‹ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚

I didn't eat lunch.

hirugohan o tabemasen deshita.

ใฉใ†ใ—ใฆ

why

dลshite

ใงใ‚‚ ใใ‚‡ใ† ใชใซ ใ‚’ ใŸในใพใ™ใ€‚

โ€ฆ but today I'll eat something.

demo kyล nani o tabemasu.

ใฏใ„ใ€ ใ„ใ„ ใงใ™ ใญใ€‚

Yes, that's good isn't it?

hai, ii desu ne.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 61 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Unit 30 Conversation A:

ใ„ใค ใŠใŠใ•ใ‹ ใˆ ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚ itsu ลsaka e ikimasu ka

B:

ใ‚ใ—ใŸ ใ„ใใพใ™ใ€‚ ashita ikimasu.

A:

ใชใ‚“ ใ˜ ใซ๏ผŸ nan ji ni?

B:

ใ˜ใ‚…ใ† ใ˜ ใซใ€‚ jลซ ji ni.

A:

ใใ—ใฆ ใ„ใค ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ ใ‹ใ€‚ soshite itsu kaerimasu ka.

B:

ใ‚ใ—ใŸ ใฎ ใฐใ‚“ ใ‹ใˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ ashita no ban kaerimasu.

Vocabulary ใใ‚Œใ„ ใช ใผใ†ใ—

a beautiful hat

kirei na bลshi

ใใ‚Œใ„ ใช ใผใ†ใ— ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought a beautiful hat.

kirei na bลshi o kaimashita.

ใใฎใ† ใชใซ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

What did you buy yesterday?

kinล nani o kaimashita ka.

ใชใซ ใŒ ใฎใฟใ‚‚ใฎ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought something to drink.

nani ga nomimono o kaimashita.

ใ„ใ„ ใŠใ•ใ‘ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

I bought good rice wine.

ii osake o kaimashita.

ใฒใ‚‹ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

Have you eaten lunch?

hirugohan o tabemashita ka.

ใ“ใจใฐ

word

kotoba

ใ“ใฎ ใ“ใจใฐ

this word

kono kotoba

ใ“ใฎ ใ“ใจใฐ ใฏ ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใง ใ™ ใ‹ใ€‚

What does this word mean?

kono kotoba wa nan to iu imi desu ka.

โ€œใ™ใ ใงใ™โ€ ใฏ ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ ใ‹ใ€‚

What does โ€œsuki desuโ€ mean?

โ€œsuki desuโ€ wa nan to iu imi desu ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 62 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ“ใŸใˆใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

Please ask the question.

kotaete kudasai.

โ€ใ“ใจใฐโ€ ใฏ โ€ใƒฒใƒซใƒ‰โ€ ใจใ‚†ใ† ใ„ใฟ ใงใ™ใ€‚

โ€œKotobaโ€ means โ€œwordโ€.

โ€œkotobaโ€ wa โ€œworudoโ€ toyuu imi desu.

ใ„ใ„ใพใ™

say

iimasu

โ€œใƒฉใ‚คใ‚ฏโ€ใฏ ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How do you say โ€œlikeโ€.

โ€œraikuโ€ wa nan to iimasu ka.

ใซใปใ‚“ใ” ใง

in Japanese

nihongo de

ใซใปใ‚“ใ” ใงใฏ ใฏใ‚„ใ ใฏใชใ—ใพใ™ใ€‚

You speak quickly in Japanese. (โ€œdewaโ€ used

nihongo dewa hayaku hanashimasu.

instead of โ€œdeโ€ as implied comparison with other language)

ใซใปใ‚“ใ” ใง ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ ใ‹

how do you say in Japanese

nihongo de nan to iimasu ka

โ€ใ“ใจใฐโ€ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ใ€‚

It is said โ€œkotobaโ€.

โ€œkotobaโ€ to iimasu.

โ€ใƒฉใ‚คใ‚ฏโ€ ใฏ ใซใปใ‚“ใ” ใง ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How do you say โ€œlikeโ€ in Japanese?

โ€œraikuโ€ wa nihongo de nan to iimasu ka.

โ€ใ™ใ ใงใ™โ€ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ใ€‚

It is said โ€œsuki desuโ€.

โ€œsuki desuโ€ to iimasu.

ใ“ใฎ ใ“ใจใฐ ใฏ ใซใปใ‚“ใ” ใง ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How do you say this word in Japanese?

kono kotoba wa nihongo de nan to iimasu ka.

ใˆใ„ใ” ใง

in English

eigo de

โ€ใ™ใ ใงใ™โ€ ใฏ ใˆใ„ใ” ใง ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How do you say โ€œsuki desuโ€ in English?

โ€œsuki desuโ€ wa eigo de nan to iimasu ka.

โ€ใƒฉใ‚คใ‚ฏโ€ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ใ€‚

It is said โ€œlikeโ€.

โ€œraikuโ€ to iimasu.

โ€œใ“ใฎ ใ“ใจใฐโ€ ใฏ ใˆใ„ใ” ใง ใชใ‚“ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How do you say โ€œkono kotobaโ€ in English?

โ€œkono kotobaโ€ wa eigo de nan to iimasu ka.

โ€ใƒ‚ใ‚น ใƒฒใƒซใƒ‰โ€ ใจ ใ„ใ„ใพใ™ใ€‚

It is said โ€œthis wordโ€.

โ€œdisu worudoโ€ to iimasu.

ใฉใฎใใ‚‰ใ„ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since how long

donogurai mae kara

ใซใ•ใ‚“ ใ˜ใ‹ใ‚“ ใพใˆ ใ‹ใ‚‰

since a few hours ago

nisan jikan mae kara

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ„ใพใ™ใ€‚

We're going to stay a few days.

watashidachi wa nisan nichi imasu.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 63 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ“ใ“ ใซ ใซใ•ใ‚“ ใซใก ใ„ใพใ™ใ€‚

We're going to stay here a few days.

watashidachi wa koko ni nisan nichi imasu.

ใซใปใ‚“ ใŒ ใ™ใ ใงใ™ใ€‚

I like Japan.

nihon ga suki desu.

ใฉใฎใใ‚‰ใ„ ใ„ใพใ™ ใ‹ใ€‚

How long are you going to stay?

donogurai imasu ka.

ใ„ใฃใ—ใ‚…ใ†ใ‹ใ‚“

one week

isshลซkan

ใชใซ ใ‚’ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

What did you buy?

nani o kaimashita ka.

ใชใซ ใŒ ใฎใฟใ‚‚ใฎ

something to drink

nani ga nominono

ใŸใใ•ใ‚“

a lot

takusan

ใ™ใšใ ใ•ใ‚“ ใฏ๏ผŸ

โ€ฆ and you, Mr Suzuki?

suzuki san wa?

ใชใซ ใ‚‚ ใปใ—ใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't want anything.

nani mo hoshiku arimasen.

ใชใซ ใ‚‚

not anything

nani mo

ใŸในใพใ—ใŸใ€‚

I ate.

tabemashita.

ใŸในใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚

I didn't eat.

tabemasen deshita.

ใชใซ ใ‚‚ ใŸในใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚

I haven't eaten anything.

nani mo tabemasen deshita.

ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“

I'm not going to buy

kaimasen

ใชใซ ใ‚‚ ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚

I'm not going to buy anything.

nani mo kaimasen.

ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸ

I didn't buy

kaimasen deshita

ใชใซ ใ‚‚ ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸใ€‚

I didn't buy anything.

nani mo kaimasen deshita.

ใ‹ใ„ใŸใ„ ใงใ™

I want to buy

kaitai desu

ใ‹ใ„ใŸใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“

I don't want to buy

kaitaku arimasen

ใชใซ ใ‚‚ ใ‹ใ„ใŸใ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

I don't want to buy anything.

nani mo kaitaku arimasen.

ใชใซ ใŒ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

Did you buy something?

nani ga kaimashita ka.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 64 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใฏใ„ใ€ ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใŸใใ•ใ‚“ ใ‹ใ„ใพใ—ใŸใ€‚

Yes, we bought a lot.

hai, watashidachi wa takusan kaimashita.

ใใ—ใฆ ใฒใ‚‹ใ”ใฏใ‚“ ใ‚’ ใŸในใพใ—ใŸใ€‚

โ€ฆ and we ate lunch.

soshite hirugohan o tabemashita.

ใ„ใ„ ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณ ใง

at a good restaurant

ii resutoran de

ใซใปใ‚“ใ” ใ‚’ ใฏใชใ—ใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

Did you speak Japanese?

nihongo o hanashimashita ka.

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใซใปใ‚“ใ” ใ‚’ ใฏใชใ—ใพใ—ใŸใ€‚ We spoke Japanese. watashidachi wa nihongo o hanashimashita.

ใใฎใ†

yesterday

kinล

ใ‘ใ•

this morning

kesa

ใ„ใค ใซใปใ‚“ใ” ใ‚’ ใฏใชใ—ใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

When did you speak Japanese?

itsu nihongo o hanashimashita ka.

ใ„ใค ใ‹ใ„ใพใ—ใŸ ใ‹

when did you buy

itsu kaimashita ka

ใ„ใค ใ„ใใพใ™ ใ‹ใ€‚

When are you going?

itsu ikimasu ka.

ใ‚ใ—ใŸ

tomorrow

ashita

ใ„ใค ใคใใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

When did you arrive?

itsu tsukimashita ka.

ใ„ใค ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใคใใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

When did you arrive in Tokyo?

itsu tลkyล ni tsukimashita ka.

ใ‘ใ• ใคใใพใ—ใŸใ€‚

I arrived this morning.

kesa tsukimashita.

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ‹ใžใ ใจ

with my family

watashi no kazoku to

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ“ใฉใ‚‚ ใฎ ใ•ใ‚“ ใซใ‚“ ใจ

with my three children

watashi no kodomo no san nin to

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใŠใจใ“ ใฎ ใ“ ใตใŸใ‚Š ใจ

with my two boys

watashi no otoko no ko futari to

ใŠใ‚“ใ‚ ใฎ ใ“ ใฒใจใ‚Š ใจ

with one girl

onna no ko hitori to

ใ‚ใŸใ— ใฎ ใ—ใ‚…ใ˜ใ‚“ ใจ

with my husband

watashi no shujin to

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ„ใฃใ—ใ‚‡ ใซ ใคใใพใ—ใŸใ€‚

We arrived together.

watashidachi wa issho ni tsukimashita.

ใชใ‚“ ใ˜ ใซใ€‚

At what time?

nan ji ni.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 65 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

ใ‚ใŸใ—ใ ใก ใฏ ใ” ใ˜ ใซ ใคใใพใ—ใŸใ€‚

We arrived at five o'clock.

watashidachi wa go ji ni tsukimashita.

ใใฎใ† ใจใ†ใใ‚‡ใ† ใซ ใคใใพใ—ใŸใ€‚

I arrived in Tokyo yesterday.

kinล tลkyล ni tsukimashita.

ใใฎใ† ใ‚ˆ ใ˜ ใซ ใคใใพใ—ใŸใ€‚

I arrived yesterday at four o'clock.

kinล yo ji ni tsukimashita.

ใ„ใใพใ—ใŸ

went

ikimashita

ใใ‚‡ใ† ใฉใ“ ใˆ ใ„ใใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

Where did you go today?

kyล doko e ikimashita ka.

ใ‚ˆใ“ใฏใพ ใˆ ใ„ใใพใ—ใŸใ€‚

I went to Yokohama.

yokohama e ikimashita.

ใ„ใค ใ„ใใพใ—ใŸ ใ‹ใ€‚

When did you go?

itsu ikimashita ka.

ใ‘ใ• ใ„ใใพใ—ใŸใ€‚

I went yesterday.

kesa ikimashita.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 66 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE

Important copyright information about these notes Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. The conversation transcripts, vocabulary and phrases in this document contains parts of a script owned by Simon and Schuster, Inc. This information is provided for teaching or scholarship purposes only and does not intend copyright infringement. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way. U.S. Code 17 Sec. 107 โ€“ Limitations on exclusive rights: โ€˜Fair Useโ€™. Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright. These transcribed personal study notes are licensed under a Creative Commons โ€œAttributionNoncommercial-Share Alike 3.0โ€ license to ensure derivative works remain true to this intention and acknowledge ownership of copyrighted work. Under this license you are free to copy, distribute, transmit and adapt the work under the following conditions:

โ€ข โ€ข โ€ข

Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Noncommercial. You may not use this work for commercial purposes. Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.

Pimsleur Japanese 1 โ€“ Study notes (Part B) โ€“ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/

Page 67 of 67

These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.


Turn static files into dynamic content formats.

Createย aย flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.