Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B: Unit 17 โ Unit 30)
Version
Date
Description
0.1
13 December 2008
Initial draft
th
Important copyright information โ please read and accept before using these notes Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. The conversation transcripts, vocabulary and phrases in this document contains parts of a script owned by Simon and Schuster, Inc. This information is provided for teaching or scholarship purposes only and does not intend copyright infringement. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way. U.S. Code 17 Sec. 107 โ Limitations on exclusive rights: โFair Useโ. Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright. These transcribed personal study notes are licensed under a Creative Commons โAttributionNoncommercial-Share Alike 3.0โ license to ensure derivative works remain true to this intention and acknowledge ownership of copyrighted work. Under this license you are free to copy, distribute, transmit and adapt the work under the following conditions:
โข โข โข
Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Noncommercial. You may not use this work for commercial purposes. Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 1 of 67
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 17 Conversation A:
ใใใ ใใใ ใฏ ใชใซ ใ ใใพใ ใใ ja, kyล wa nani o shimasu ka.
B:
ใใใ๏ผ ใใใ ใฏ ใใใใฎ ใ ใใใ ใ ใงใ ใใ watashi? kyล wa kaimono ga shitai n desu ga.
A:
ใงใใ ใใใญ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ demo, okane o motte imasu ka.
B:
ใใใใ ใใใใ ใใฃใฆ ใใพใใใ iie, takusan motte imasen.
A:
ใใ ใ ใใใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ en o ikura motte imasu ka.
B:
ใใ ใใ ใ ใ ใใ ใ ใใ ใใ ใ ใใใ san jลซ go en ka yon jลซ en.
A:
ใใซ ใฏ ใใใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ doru wa ikura motte imasu ka.
B:
ใใ ใใ ใ ใ ใใ ใใ ใ ใ ใใซ ใใฃใฆ ใใพใใ ใใใ ใใใญ ใใ ใใใ ใใ ใใถใ ใใ ใใใพใใใ yon jลซ ka yon jลซ go doru motte imasu. sukoshi okane kudasai. jลซbun ja arimasen.
A:
ใใใใ ใใใใใพใใใ ใใชใ ใฏ ใใ ใใถใ ใใฃใฆ ใใพใใ ใ ใใใพใใ iie, ageraremasen. anata wa jลซbun motte imasu. o sugimasu.
Vocabulary ใใใใฎ
shopping
kaimono
ใใใใฎ ใ ใใใ ใ ใงใ ใใ
I would like to do shopping. (polite ending to sound
kaimono ga shitai n desu ga.
less demanding)
ใใใใใพใ
can give
ageraremasu
ใใใใใพใใ
can't give
ageraremasen
ใใใญ ใ ใใใใใพใใ
I can give you some money.
okane ga ageraremasu.
ใฉใ ใใใใพใใฆใ
You're welcome.
dล itashimashite.
ใใใ ใใใใใพใใ
I can give you a little.
sukoshi ageraremasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 2 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใ ใงใ
alright
ii desu
ใใชใ ใซ
for you
anata ni
ใใใ ใซ
for me
watashi ni
ใใใ ใซ ใใใญ ใ ใใใพใ ใใ
Is there any money for me.
watashi ni okane ga arimasu ka.
ใฏใใ ใใ ใใถใ ใใ ใ ใใฃใฆ ใใพใใ
Yes, I have enough yen.
hai, jลซbun en o motte imasu.
ใใ ใใถใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I have enough.
jลซbun motte imasu.
ใฏใใ ใใ ใใ ใ ใ ใใ ใงใใ
Here is forty-five yen.
hai, yon jลซ go en desu.
ใ ใใใพใใ
That's too much.
o sugimasu.
ใใพใ ใใ ใใ ใ ใใก ใใ ใใฃใฆ ใใพใใ
Now, I have forty-one yen.
ima yon jลซ ichi en motte imasu.
ใ ใใ ใ ใใก
fifty-one
go jลซ ichi
ใ ใใ ใ
fifty
go jลซ
ใใ ใใ ใ
sixty
roku jลซ
ใใใ ใงใ ใใ
How much is it?
ikura desu ka.
ใใ ใใ ใ ใใก ใใ ใงใใ
It is thirty-one yen.
san jลซ ichi en desu.
ใใ ใใใพใใ
That's too much / it's too expensive.
taka sugimasu.
ใใ ใใใพใใใ
It's not too expensive.
taka sugimasen.
ใใ ใใใพใใ
It's too late.
oso sugimasu.
ใใใพใ
excessive / too much
sugimasu
ใใ ใใ ใ ใใก ใใ ใใใพใใ
I'm giving you sixty-one yen.
roku jลซ ichi en agemasu.
ใใใใ ใใซ ใ ใใ ใใใ
No, give me dollars please.
iie, doru o kudasai.
ใใใใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I don't have any at all.
zenzen motte imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 3 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใ ใงใฏ ใใ ใใใพใใ
In yen it's too expensive.
en dewa taka sugimasu.
ใใซ ใงใฏ ใใ ใใใพใใใ
In dollars it isn't too expensive.
doru dewa taka sugimasen.
ใใ ใใใใพใใ
You understand well.
yoku wakarimasu.
ใใใใฎ
shopping
kaimono
ใใใใฎ ใ ใใใ ใ ใงใ ใใ
I would like to shop.
kaimono ga shitai n desu ga.
ใซใปใใ ใฏ ใฏใชใใพใใ
I can speak Japanese.
nihongo wa hanasemasu.
ใใ ใฏใชใใพใใใ
I don't speak well.
yoku hanasemasen.
ใซใปใใ ใฏใชใใพใใ
I speak Japanese.
nihongo hanashimasu.
ใซใปใใ ใ ใฏใชใใพใใ
I can speak Japanese.
nihongo ga hanasemasu.
ใซใปใใ ใ ใฏใชใใพใใ
I speak Japanese.
nihongo o hanashimasu.
ใฏใ ใใใพใใ
(You are)
too fast.
haya sugimasu.
ใฏใ ใใใพใใใ
(I am)
not too fast.
haya sugimasen.
ใฏใใ
quickly
hayaku
ใใชใ ใฏใใ ใฏใชใใพใใ
You speak quickly.
anata hayaku hanashimasu.
ใใใใ ใฏใใ ใฏใชใใพใใใ
No, I don't speak quickly.
iie, hayaku hanashimasen.
ใใใ ใงใฏ ใฏใใ ใฏใชใใพใใใ
In English I don't speak quickly.
eigo dewa hayaku hanashimasen.
ใใใ ใงใฏ
in English
eigo dewa
ใซใปใใ ใงใฏ
in Japanese
nihongo dewa
ใซใปใใ ใงใฏ ใฏใใ ใฏใชใใพใใ
In Japanese you speak quickly.
nihongo dewa hayaku hanashimasu.
ใฏใใ ใฏใชใ ใใใพใใ
You speak too quickly.
hayaku hanashi sugimasu.
ใซใปใใ ใงใฏ ใฏใใ ใฏใชใ ใใใพใใ
In Japanese you speak too quickly.
nihongo dewa hayaku hanashi sugimasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 4 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใ ใซใฏ
for me
watashi niwa
ใใใ ใซใฏ ใฏใ ใใใพใใ
For me you are too fast.
watashi niwa haya sugimasu.
ใใใ ใ ใใ ใใใพใใ
Rice wine is too expensive.
osake ga taka sugimasu.
ใใใ ใซใฏ ใใ ใใใพใใ
For me it's too expensive.
watashi niwa taka sugimasu.
ใใชใ ใฏ ใฏใใ ใฏใชใใพใใ
You speak quickly.
anata wa hayaku hanashimasu.
ใใชใ ใฏ ใฏใใ ใฏใชใใใใพใใ
You speak too quickly.
anata wa hayaku hanashi sugimasu.
ใใใ ใซใฏ ใฏใ ใใใพใใ
For me you're too fast.
watashi niwa haya sugimasu.
ใใ ใใ ใ ใ ใใ ใใ ใใใพใใ ใใ
Isn't it sixty-five yen?
roku jลซ go en ja arimasen.
ใใ ใใ ใ ใ ใใ ใใ ใใใพใใใ
Isn't it thirty-five yen?
san jลซ go en ja arimasen.
ใขใกใชใซ ใงใฏ ใใผใซ ใใฃใฝใ ใใใ ใงใ ใใ
In America, how much is a bottle of beer?
amerika dewa bi-ru ippon ikura desu ka.
ใใ ใใซ ใงใใใใ
It would be three dollars.
san doru deshล.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 5 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 18 Conversation Suzuki: ใธใงใซใธ!๏ผ joruji!
Georgie:ใชใ ใงใ ใใ nan desu ka.
Suzuki: ใชใซ ใ ใใใใ ใ ใงใ ใใ nani ga kaitai n desu ga.
Georgie:ใชใซ ใ ใใใใ ใ ใงใ ใใ nani ga kaitai n desu ka.
Suzuki: ใผใใใ ใซใปใ ใฎ ใผใใใ bลshi, nihon no bลshi.
Georgie:ใซใปใ ใฎ ใผใใใ ใใใ๏ผ nihon no bลshi, ikura?
Suzuki: ใใใ ใใใพใใใ ใใ ใใ ใงใใ takaku arimasen. sen en desu.
Georgie:ใใ ใใใ ใใ ใ ใใซ ใงใ ใญใ ใใใ ใใใพใใ ใญใ sen en, jลซ doru desu ne. takaku arimasen ne.
Suzuki: ใใ ใใใญ ใ ใใ ใใใ ja okane o kudasai.
Georgie:ใฏใใ ใใ ใใ ใงใใ ใใ ใใถใ ใงใ ใใ hai, sen en desu. jลซbun desu ka.
Suzuki: ใฏใใ ใใ ใใถใ ใงใใ ใใใ ใฏ ใใใญ ใใฃใฆ ใใพใใ ใใใใจใใ ใใ ใใฃใฆใใพใใ hai, jลซbun desu. watashi wa okane motte imasu, arigatล. ja ittekimasu.
Vocabulary ใใใ ใใใพใใใ
It's not expensive.
takaku arimasen.
ใ ใใ ใ
fifty
go jลซ
ใใ ใใ ใ
sixty
roku jลซ
ใใ ใใ ใ ใใก
sixty-one
roku jลซ ichi
ใฏใใ ใฏใชใ ใใใพใใ
You're talking too quickly.
hayaku hanashi sugimasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 6 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใญ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
Do you have money?
okane o motte imasu ka.
ใฏใใ ใใ ใใถใ ใใฃใฆ ใใพใใ
Yes, I have enough.
hai, jลซbun motte imasu.
ใใ ใใถใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
Do you have enough?
jลซbun motte imasu ka.
ใใใญ ใ ใใ ใใถใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ Do you have enough money? okane o jลซbun motte imasu ka.
ใใ ใใ ใ ใใก ใใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I have forty one yen.
yon jลซ ichi en motte imasu.
ใ ใใใพใใ
It's too much.
o sugimasu.
ใใใใ ใใ ใใถใ ใใ ใใใพใใใ
No, it's not enough.
iie, jลซbun ja arimsen.
ใใ ใใใพใใ
It's too expensive.
taka sugimasu.
ใใใ ใซใฏ ใใ ใใใพใใ
For me, it's too expensive.
watashi niwa taka sugimasu.
ใใใใใใ ใใใพใใใ
No, it's not too expensive.
iie, taka sugimasen.
ใใใ ใงใใ
It's expensive.
takai desu.
ใใใ ใงใ ใใ
Is it expensive?
takai desu ka.
ใใใใ ใใใ ใใใพใใใ
No, it's not expensive.
iie, takaku arimsen.
ใใใ ใซใฏ ใใ ใใใพใใ
For me that's too expensive.
watashi niwa taka sugimasu.
ใใผใซ ใฏ ใใใ ใงใ ใใ
Is beer expensive?
bi-ru wa takai desu ka.
ใใซ ใงใฏ ใใใ ใใใพใใใ
In dollars, it's not expensive.
doru dewa takaku arimasen.
ใใ ใงใฏ ใใใ ใงใใ
It's expensive here.
koko dewa takai desu.
ใใใใฎ
shopping
kaimono
ใใใใฎ ใ ใใใ ใ ใงใ ใใ
I want to shop.
kaimono ga shitai n desu ga.
ใใฃใจ
more
motto
ใใฃใจ ใใใ ใงใ
more expensive
motto takai desu
ใใ ใงใฏ ใใฃใจ ใใใ ใงใใ
Here it's more expensive.
koko dewa motto takai desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 7 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใญ ใ ใใ ใใถใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ Do you have enough money? okane wo jลซbun motte imasu ka.
ใฏใใ
quickly
hayaku
ใฏใใ ใฏใชใใพใใ
You speak quickly.
hayaku hanashimasu.
ใฏใชใใฆ ใใ ใใใ
Please speak.
hanashite kudasai.
ใใฃใจ ใฏใใ
more quickly
motto hayaku
ใใฃใจ ใฏใใ ใฏใชใใฆ ใใ ใใใ
Please speak more quickly.
motto hayaku hanahite kudasai.
ใฏใใ ใฏใชใ ใใใพใใ
You're speaking too fast.
hayaku hanashi sugimasu.
ใฏใ ใใใพใใ
You're too fast.
haya sugimasu.
ใซใปใใ ใงใฏ ใฏใ ใใใพใใใ
In Japanese it's not too fast.
nihongo dewa haya sugimasen.
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใฏใใ
My husband speaks quickly.
ใฏใชใใพใใ watashi no shujin ha hayaku hanashimasu.
ใใ ใใ
husband
shujin
ใใใ ใฎ ใใ ใใ
my husband
watashi no shujin
ใใใ ใฎ ใจใใ ใง
at my place
watashi no tokoro de
ใใใ ใฎ ใใชใ
my wife
watashi no kanai
ใใใใ ใ ใฉใใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Where is Shinjuku avenue?
shinjuku dลri wa doko desu ka.
ใใใ ใงใ
over there
asoko desu
ใใใใ ใ ใฉใใ ใฏ ใใใ ใงใใ
Shinjuku avenue is over there.
shinjuku dลri wa asoko desu.
ใใใ ใฎ ใใชใ ใฏ ใใใ ใงใใ
My wife is over there.
watashi no kanai wa asoko desu.
ใฟใ
water
mizu
ใฎใฟ ใใใฃใฆ ใใ ใ ใงใ ใ
wants to drink
nomi tagatte iru n desu ga
ใฟใ ใ ใฎใฟ ใใใฃใฆ ใใใ ใงใ ใ
wants to drink water
mizu o nomi tagatte irun desu ga
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 8 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใ ใฎ ใใชใ ใฏ ใฟใ ใ ใฎใฟ ใใใฃใฆ ใใใ ใงใ ใใ
My wife wants to drink water.
watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga.
ใฟใ ใ ใฎใฟใใ ใ ใงใ ใใ
I want to drink water.
mizu ga nomitai n desu ga.
ใใซใฏ
milk
miruku
ใใชใ ใฎ ใใใใ
your wife
anata no okusan
ใใชใ ใฎ ใใใใ ใฏ ใใ ใงใใ
Your wife is here.
anata no okusan wa koko desu.
ใใชใ ใฎ ใใใ ใใ
your husband
anata no goshujin
ใใชใ ใฎ ใใใ ใใ ใฏ ใใ ใงใใ
Your husband is here.
anata no goshujin wa koko desu.
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Where is my husband?
watashi no shujin wa doko desu ka.
ใใใ ใฎ ใใชใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Where is my wife?
watashi no kanai wa doko desu ka.
ใใชใ ใฎ ใใใใ ใฏ ใใ ใใ ใใใพใใใ
Your wife isn't here.
anata no okusan wa koko ja arimsen.
ใใใ ใฎ ใใชใ ใฏ ใฟใ ใ ใฎใฟ ใใใฃใฆ ใใใ ใงใ ใใ
My wife would like to drink some water.
watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte irun desu ga.
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใใซใฏ ใ ใฎใฟ ใใใฃใฆ ใใใ ใงใ ใใ
My husband would like to drink some milk.
watashi no shujin wa miruku o nomi tagatte irun desu ga.
ใใใ ใใใพใใใ
It's not expensive.
takaku arimsen.
ใใชใ ใฎ ใใใใ ใฏ ใชใซ ใ ใฎใฟใพใ ใใ
What is your wife going to drink?
anata no okusan wa nani o nomimasu ka.
ใใซใฏ ใ ใฟใ ใใญใใ ใใพใใ
Milk or water if you please.
miruku ka mizu onegai shimasu.
ใใใ ใจ ใฐใใใฏใ ใ ใในใพใใ ใใ Won't you have dinner with me? watashi to bangohan o tabemasen ka.
ใใฟใพใใใใใใ ใฏ ใใ ใใใพใใใ
Sorry, today isn't good.
sumimasen, kyล wa yoku arimasen.
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใจ ใฐใใใฏใ ใ ใในใพใใ
I'm going to have dinner with my husband.
watashi no shujin to bangohan o tabemasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 9 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใฐใ ใฏ ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใจ ใฐ ใใใฏใ ใ ใในใพใใ
I'm going to have dinner with my husband this evening.
konban wa watashi no shujin to bahgohan o tabemasu.
ใใ ใชใซ ใ ใฎใฟใพใใ ใใ
Well then won't you drink something?
ja nani ga nomimasen ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 10 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 19 Conversation Waiter: ใใใฐใใฏใ ใชใซ ใ ใในใพใ ใใ konbanwa. nani o tabemasu ka.
Okusan:ใใพ ใใใใพใใใ ima wakarimasen.
Waiter: ใใ ใชใซ ใ ใฎใฟใพใ ใใ ja nani ga nomimasu ka.
Okusan:ใฏใ ใใญใใใใพใใ ใชใซ ใ ใใใพใ ใใ hai onegaishimasu. nani ga arimasu ka
Waiter: ใใใใ ใใใพใใ ใฏใคใณ ใ ใใผใซใ ใใใใ takusan arimasu. wain, bi-ru, osake.
Okusan:ใธใฃใฏใ ใใชใ ใฏ ใฏใคใณ ใ ใฎใฟใพใใ jaku, anata wa wain o nomimasu.
Jack:
ใใใใ ใใซใฏใ ใใซใฏ ใ ใฎใฟใพใใ iie, miruku. miruku o nomimasu.
Okusan:ใฏใคใณ ใฏ ใใใพใใใ ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใใซใฏ ใ ใฎใฟใพใใ wain wa irimasen. watashi no shujin wa miruku o nomimasu.
Waiter: ใใใใพใใใ ใใใ ใใ ใฏ ใใซใฏใ ใใ ใใใใ ใฏ๏ผ wakarimashita. goshujin wa miruku, ja okusan wa?
Okusan:ใใใ๏ผ ใใใ ใฏ ใใผใซ ใ ใฎใฟใใใ ใงใ ใใ watashi? watashi wa bi-ru ga nomitain desu ga.
Waiter: ใฏใใ ใใซใฏ ใจ ใใผใซ ใงใใ hai, miruku to bi-ru desu.
Okusan:ใฏใใ ใใใฆ ใฟใ ใ ใใญใใใใพใใ hai, soshite mizu ga onegaishimasu.
Vocabulary ใฏใใ
quickly / fast
hayaku
ใใชใ ใฏ ใฏใใ ใฏใชใใพใใ
You speak quickly.
anata wa hayaku hanashimasu.
ใใชใ ใฏ ใฏใใ ใฏใชใ ใใใพใใ
You speak too fast.
anata wa hayaku hanashi sugimasu.
ใใใ ใซใฏ ใฏใใ ใฏใชใ ใใใพใใ
For me you speak too fast.
watashi niwa hayaku hanashi sugimasu
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 11 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใ ใใใพใ
too expensive
taka sugimasu
ใ ใใใพใ
too much
o sugimasu
ใใฃใจ
more
motto
ใใฃใจ ใใใ ใงใ
more expensive
motto takai desu
ใใ ใงใฏ ใใฃใจ ใใใ ใงใใ
Here it is more expensive.
koko dewa motto takai desu.
ใฏใชใใฆ ใใ ใใ
please speak
hanashite kudasai
ใใฃใจ ใฏใใ ใฏใชใใฆ ใใ ใใใ
Please speak more quickly.
motto hayaku hanashite kudasai.
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใฏใใ ใฏใชใใพใใ
My husband speaks quickly.
watashi no shujin wa hayaku hanashimasu.
ใ ใใ ใ ใใ
fifty yen
go jลซ en
ใใ ใใ ใ ใใ
sixty yen
roku jลซ en
ใใ ใใ ใ ใฏใก ใใ๏ผ ใใ ใใใพใใ Sixty-eight yen? That's too expensive. roku jลซ hachi en? takasugimasu.
ใใใพใ
I'm going to give you
agemasu
ใ ใใ ใ ใใ ใใ ใใใพใใ
I'm going to give you fifty-three yen.
go jลซ san en agemasu.
ใใชใ ใฎ ใใใใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Where is your wife?
anata no okusan wa doko desu ka.
ใใใ ใฎ ใใชใ๏ผ ใใใใพใใใ
My wife? I don't know.
watashi no kanai? wakarimasen.
ใใชใ ใฎ ใใใ ใใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ Where is your husband? anata no goshujin wa doko desu ka.
ใ ใ ใงใ ใใ
Who are they?
dare desu ka.
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใใใ ใงใใ
My husband is over there.
watashi no shujin wa asoko desu.
ใใใ ใซ ใใพใ
over there (alternative)
asoko ni imasu
ใใใ ใซ ใใพใใ
not over there (alternative)
asoko ni imasen
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใใใ ใซ ใใพใใ
My husband is over there.
watashi no shujin wa asoko ni imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 12 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใ ใฎ ใใชใ ใฏ ใใ ใซ ใใพใใ
My wife is here.
watashi no kanai wa koko ni imasu.
ใใชใ ใฎ ใใใใ ใฏ ใฉใ ใซ ใใพใ ใใ
Where is your wife?
anata no okusan wa doko ni imasu ka.
ใใใ ใซ ใใพใ ใใ
Is she over there?
asoko ni imasu ka.
ใชใซ ใ ใฎใฟใพใ ใใ
What would you like to drink?
nani o nomimasu ka.
ใใซใฏ ใ ใฎใฟใใ ใงใใ
I'd like to drink milk.
miruku ga nomitai desu.
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใฏ ใฟใ ใ ใฎใฟใใใฃใฆ ใใใ ใงใ ใใ
My husband would like to drink water.
watashi no shujin wa mizu o nomi tagatte irun desu ga.
ใใใพใ
need
irimasu
ใใใญ ใ ใใใพใใ
I need money.
okane ga irimasu.
ใใใญ ใ ใใใพใ ใใ
Do you need money?
okane ga irimasu ka.
ใใใใ ใใใพใใใ
No, I don't need any.
iie, irimasen.
ใใพ ใฏ ใใใพใใใ
For now I don't need any.
ima wa irimasen.
ใใฏใใ ใใ ใใใ
Come in.
ohaeri kudasai.
ใฉใใ
extra politeness
dลzo
ใฉใใ ใใฏใใ ใใ ใใใ
Please come in. (the โoโ before โhairiโ is for
dลzo ohairi kudasai.
politeness)
ใฉใใ
please (โcome inโ implied)
dลzo
ใฏใใใพใใฆใ
How do you do?
hajimemashite.
ใใใ ใฏ ใธใงใใน ใงใใ
I am Mr Jones.
watashi wa jonusu desu.
ใฉใใ ใใใใใ
Pleased to meet you.
dลzo yoroshiku.
ใฉใ ใซ ใใใง ใใพใ ใใ
Where are you living?
doko ni sunde imasu ka.
ใใใง ใใพใใ
living / live
sunde imasu.
ใใใใ ใ ใซ ใใใง ใใพใใ
I'm living in Shinjuku.
shinjuku ni sunde imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 13 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใ ใ ใซ ใใใง ใใพใ ใใ
Do you live in Shinjuku?
shinjuku ni sunde imasu ka.
ใใใใ ใใใใ ใ ใซ ใใใง ใใพใใใ No, I don't live in Shinjuku. iie, shinjuku ni sunde imasen.
ใใ
there
soko
ใใใ
over there
asoko
ใใ ใซ ใใใง ใใพใ ใใ
Do you live there?
soko ni sunde imasu ka.
ใฏใใ ใใใ ใฎ ใใชใ ใจใ
Yes, with my wife.
hai, watashi no kanai to.
ใ ใ ใงใ ใใ
Who is she?
dare desu ka.
ใใใใ ใก ใ ใใ ใซ ใใใง ใใพใใ
We live here.
watashidachi o koko ni sunde imasu.
ใใใใ ใก ใฏ ใใ ใซ ใใใง ใใพใใใ We don't live here. watashidachi wa koko ni sunde imasen.
ใใใใ ใก ใฏ ใชใซ ใ ใฎใฟใใ ใ ใงใ ใใ
We would like something to drink.
watashidachi wa nani ga nomitai n desu ga.
ใใชใ ใ ใใซใฏ ใ ใฎใฟใพใ ใใ
Would you like to drink milk too?
watashi mo miruku ga nomimasu ka.
ใใใ ใฎ ใใชใ ใจ ใใใ
myself and my wife
watashi no kanai to watashi
ใงใใ ใใใ ใฎ ใใชใ ใฏ ใฏใคใณ ใ ใฎใฟ ใใใฃใฆ ใใใ ใงใ ใใ
โฆ but my wife wants to drink wine.
demo, watashi no kanai wa wain ga nomi tagatte irun desu ka.
ใใชใ ใฎ ใใใใ ใจ๏ผ
With your wife?
anata no okusan to?
ใฏใใ ใใชใ ใจใ
Yes, with my wife.
hai, kanai to.
ใใใ ใใใ ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใธใฃใฏ ใงใใ
Mr Suzuki, this is my husband Jack.
suzuki san, watashi no shujin jaku desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 14 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 20 Conversation Jones: ใใใ ใใ ใงใ ใใ suzuki san desu ka.
Suzuki: ใฏใใ ใธใงใณใน ใใใ ใฉใใ ใใฏใใ ใใ ใใใ ใใใใ ใงใ ใใ (Mrs)
hai. jonsu san, dลzo ohairi kudasai. ogenki desu ka.
Jones: ใฏใใ ใใใ ใงใใ ใใชใ ใฏ๏ผ hai, genki desu. anata wa?
Suzuki: ใใใ ใงใ ใใใ ใใพใงใ (Mrs)
genki desu okage samade.
Jones: ใใใ ใใ ใใพใ ใใ goshujin imasu ka.
Suzuki: ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใงใ ใใ ใฏใใ ใใชใ๏ผ ใธใงใณใน ใใ ใงใ๏ผ (Mrs) ใขใกใชใซใใ ใงใ ใงใ ใซใปใใ ใฏใชใใพใใ watashi no shujin desu ga, hai. anata! jones san desu! amerikajin desu demo nihongo hanashimasu.
Jones: ใฏใใใพใใฆใ ใธใงใณใน ใงใใ hajimemashite, jonsu desu.
Suzuki: ใฏใใใพใใฆใ ใใใ ใงใใ ใฉใใ ใใใใใ (Mr)
hajimemashite, suzuki desu. dลzo yoroshiku.
Suzuki: ใธใงใณใน ใใใ ใชใซ ใ ใฎใฟใพใใ ใใใใผใซ ใ ใฏใคใณ๏ผ (Mrs)
jonsu san. nani ga nomimasen ka. bi-ru ka wain?
Jones: ใใใใ ใใฃใ ใงใใ ใงใ ใใฟใพใใใ ใฟใ ใ ใใ ใใใ Iie, kekko desu. Demo sumimasen, mizu o kudasai.
Suzuki: ใธใงใณใน ใใใ ใใชใ ใฎ ใใใใ ใฏ ใฉใ ใซ ใใพใ ใใ ใใพ (Mrs) ใใชใ ใจ ใจใใใใ ใซ ใใพใ ใใ jones san, anata no okusan wa doko ni imasu ka. ima anata to tลkyล ni imasu ka.
Jones: ใใพใใใ ใขใกใชใซ ใซ ใใพใใ imasen, amerika ni imasu.
Suzuki: ใใใ ใใ ใงใ ใใ (Mrs)
aa, so desu ka.
Vocabulary ใใ ใใ ใงใ ใใ
Oh, is that so?
aa so desu ka.
ใฏใใใพใใฆใ
How do you do?
hajimemashite.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 15 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใฉใใ ใใใใใ
Pleased to meet you.
dลzo yoroshiku.
ใใใ ใใฏใใ ใใ ใใใ
Please come in.
dลzo ohairi kudasai.
ใชใซ ใ ใฎใฟใพใใ ใใ
Won't you drink something?
nani ga nomimasen ka.
ใชใ ใงใ ใใ
What do you have?
nan desu ka.
ใใซใฏ
milk
milk
ใใใจใ ใฟใ
or water
soretomo mizu
ใใใ ใใ / ใใชใ ใฎ ใใ ใใ
your husband
goshujin / anata no shujin
ใใใ ใใ ใฏ ใฉใ ใซ ใใพใ ใใ
Where is your husband?
goshujin wa doko ni imasu ka.
ใใใ ใใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Where is your husband? (alternative)
goshujin wa doko desu ka.
ใใใใพใใใ
I don't know.
wakarimasen.
ใใใใ ใฏ ใฉใ ใซ ใใพใ ใใ
Where is your wife?
okusan wa doko ni imasu ka.
ใใใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
She's with your wife.
okusan to issho desu.
ใจ ใใฃใใ
together with
to issho
ใใใ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
She's with your husband.
goshujin to issho desu.
ใใใ ใใ ใงใ ใใ
Oh, is that so?
aa, sล desu ka.
ใใ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with my husband.
shujin to issho desu.
ใขใกใชใซ ใซ ใใพใ
in America
amerika ni imasu
ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ
Do you have any children?
kodomo san ga imasu ka.
ใใฉใ
a child (san added for politeness with other people's
kodomo
children)
ใฏใใ ใใพใใ
Yes, I (do) have.
hai, imasu.
ใชใ ใซใ ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ
How many children do you have?
nan nin kodomo san ga imasu ka.
ใชใ ใซใ๏ผ
How many people?
nan nin?
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 16 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใ ใซใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
I have three children.
san nin kodomo ga imasu.
ใใ ใซใ
three people
san nin
ใตใใ
two people
futari
ใตใใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
I have two children.
futari kodomo ga imasu.
ใฒใจใ
one person
hitori
ใฒใจใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
We / I have one child.
hitori kodomo ga imasu.
ใ ใซใ
five people
go nin
ใใจใ ใฎ ใ ใ ใตใใ ใใพใใ
I have two boys.
otoko no ko ga futari imasu.
ใใจใ ใฎ ใ
boy
otoko no ko
ใตใใ ใใจใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
I have two boys. (alternative)
futari otoko no ko ga imasu.
ใใใ ใฎ ใ ใ ใตใใ ใใพใใ
We / I have two girls.
onna no ko ga futari imasu.
ใใใ ใฎ ใ
girl
onna no ko
ใฒใจใ ใใใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
I have one girl.
hitori onna no ko ga imasu.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใพใใใ
I don't have any boys. (โgaโ is legitimate, but it is
otoko no ko wa imasen.
more natural to use โwaโ for comparison)
ใใใ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
I want rice wine.
osake ga hoshii n desu ga.
ใใจใ ใฎ ใ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
We want a boy.
otoko no ko ga hoshii n desu ga.
ใใใใ ใก ใฏ ใใจใ ใฎ ใ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
We want a boy. (alternative)
watashidachi wa otoko no ko ga hoshii n desu ga.
ใงใ ใใใ ใฎ ใ ใ ใ ใซใ ใใพใใ โฆ but we have four girls. demo onna no ko ga yo nin imasu.
ใใใใ ใใพใใ
I have many.
takusan imasu.
ใ ใซใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
I have four children.
yo nin kodomo ga imasu.
ใ ใซใ ใใพใใ
I have four people. (children)
yo nin imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 17 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใขใกใชใซ ใงใฏ ใใใใ ใใ ใใใพใใใ In America it's not a lot. amerika dewa takusan ja arimasen.
ใใใใ ใก ใฏ ใ ใซใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
We have five children.
watashidachi wa go nin kodomo ga imasu.
ใใ ใซใ ใใจใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
There are three boys.
san nin otoko no ko ga imasu.
ใใใฆ ใตใใ ใใใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ โฆ and there are two girls. soshite futari onna no ko ga imasu.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใใใ ใงใใ
The boy is big
otoko no ko wa ลkฤซ desu.
ใใใ ใงใใ
It's expensive.
takai desu.
ใใใ ใใใพใใใ
It's not expensive.
takaku arimasen.
ใใใใ ใงใใ
It's big.
ลkฤซ desu.
ใใใใ ใใใพใใใ
It's not big.
ลkiku arimasen.
ใใใ ใฎ ใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ
Is the girl big?
onna no ko wa ลkฤซ desu ka.
ใใฉใใ ใก ใฏ ใใใใ ใงใใ
The children are big.
kodomodachi wa ลkฤซ desu.
ใใใใ ใใใ ใฎ ใ ใฏ ใใใใ ใใใพใใใ
No, the girl isn't big.
iie, onna no ko wa ลkiku arimasen.
ใใชใ ใฏ ใใ ใซ ใใพใใ
My wife is here.
kanai wa koko ni imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 18 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 21 Conversation Suzuki: ใธใงใณใน ใใใ ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ jonsu san, kodomo san ga imasu ka.
Jones: ใใใ ใใ ใซใ ใใพใใ ใใใ ใใ ใฏ๏ผ ee, san nin imasu. suzuki san wa?
Suzuki: ใใจใ ใฎ ใ ใจ ใใใ ใฎ ใ ใใพใใ otoko no ko to onna no ko imasu.
Jones: ใใฉใ ใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ kodomo san wa ลkฤซ desu ka.
Suzuki: ใใใ ใฎ ใ ใฏ ใใใใ ใงใใ ใงใ ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใกใใใ ใงใใ ใธใงใณใน ใใใ ใใฉใ ใใ ใฏ ใซใปใ ใซ ใใใง ใใพใ ใใ onna no ko wa ลkฤซ desu, demo otoko no ko wa chฤซsai desu. jonsu san, kodomo san wa nihon ni sunde imasu ka.
Jones: ใใใใ ใขใกใชใซ ใซ ใใใง ใใพใใ iie, amerika ni sunde imasu.
Vocabulary ใฉใใ ใใฏใใ ใใ ใใใ
Please come in.
dลzo ohairi kudasai.
ใฏใใใพใใฆใ
How do you do?
hajimemashite.
ใฉใใ ใใใใใ
Pleased to meet you.
dลzo yoroshiku.
ใใฉใ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใ ใใ
Are your children with you?
kodomo san to issho desu ka.
ใใใ ใใฉใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
Yes, I am with them.
ee, kodomo to issho desu.
ใ ใ ใงใ ใใ
Who is that?
dare desu ka.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with my wife.
kanai to issho desu.
ใฉใ ใซ ใใใง ใใพใ ใใ
Where do you live?
doko ni sunde imasu ka.
ใใใใ ใ ใซ ใใใง ใใพใใ
I live in Shinjuku.
shinjuku ni sunde imasu.
ใใใใใ ใงใ ใใ
Ah, is that so?
aa, sล desu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 19 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใจ ใใ ใฏ ใใใใ ใ ใซ ใใใง ใ ใพใใ
Mr Ito lives in Shinjuku.
ito san wa shinjuku ni sunde imasu.
ใชใ ใซใ ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ
How many children do you have?
nan nin kodomo san ga imasu ka.
ใใ ใซใ ใใพใใ
I have three.
san nin imasu.
ใใพใใใ
I don't have any.
imasen.
ใใใ ใฎ ใ ใฏ ใใพใใใ
As for girls, I don't have any.
onna no ko wa imasen.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใพใใใ
I don't have any boys.
otoko no ko wa imasen.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใใใ ใงใใ
The boy is big.
otoko no ko wa ลkฤซ desu.
ใใใ ใฎ ใจใใ ใง
at my place
watashi no tokoro de
ใใชใ ใฎ
your
anata no
ใใใใ ใก
we
watashidachi
ใใใใ ใก ใฎ
our
watashidachi no
ใใใใ ใก ใฎ ใใฉใ ใฏ ใใใใ ใใพใใใ
Our child isn't big.
watashidachi no kodomo wa ลkฤซ imasen.
ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ
a big boy
ลkฤซ otoko no ko
ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
I have a big boy.
ลkฤซ otoko no ko ga imasu.
ใใชใ ใจ ใใใ
my wife and I
kanai to watashi
ใใใใ ใก ใฎ ใใใใ ใใใ ใฎ ใ
our big girl
watashidachi no ลkฤซ onna no ko
ใใใใ ใก ใฏ ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
We have a big boy.
watashidachi wa ลkฤซ otoko no ko ga imasu.
ใฟใ ใ ใฎใฟใใ ใ ใงใ ใใ
I would like to drink water.
mizu ga nomitai n desu ga.
ใฟใ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
I would like water.
mizu ga hoshii n desu ga.
ใใใใ ใก ใฏ ใใใช ใฎ ใ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
We would like to have a girl.
watashidachi wa onna no ko ga hoshii n desu ga.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 20 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใชใ ใซใ ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ
How many children do you have?
nan nin kodomo san ga imasu ka.
ใ ใซใ ใใพใใ
I have four.
yo nin imasu.
ใใฉใ ใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ
Are the children big?
kodomo san wa ลkฤซ desu ka
ใใใใ ใใใใ ใใใพใใใ
No, they're not big.
iie, ลkiku arimasen.
ใฒใจใ
one person
hitori
ใฒใจใ ใใใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
I have one girl.
hitori onna no ko ga imasu.
ใใฉใ ใฏ ใใใใ ใงใใ
The child is big.
kodomo wa ลkฤซ desu.
ใใฉใ ใฏ ใใใใ ใใใพใใใ
The child is not big.
kodomo wa ลkiku arimasen.
ใตใใ
two people
futari
ใตใใ ใใจใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
I have two boys.
futari otoko no ko ga imasu.
ใใ ใซใ ใใใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
I have three girls.
san nin onna no ko ga imasu.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใใใ ใงใใ
The boy is big.
otoko no ko wa ลkฤซ desu.
ใใใใ ใก ใฎ ใใใ ใฎ ใ ใฏ ใใใใ ใใใพใใใ
Our girl is not big.
watashidachi no onna no ko wa ลkiku arimasen.
ใใฉใ ใใ ใฏ ใฉใ ใซ ใใพใ ใใ
Where are your children?
kodomo san wa doko ni imasu ka.
ใฏใทใณใฐใใณ ใซ ใใพใใ
He is in Washington.
washinguton ni imasu.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใฏใทใณใฐใใณ ใซ ใใพใใ
As for the boy, he is in Washington.
otoko no ko wa washinguton ni imasu.
ใกใใใ ใใจใ ใฎ ใ
the small boy
chฤซsai otoko no ko
ใกใใใ
small
chฤซsai
ใใจ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
He is with Mr Ito.
ito san to issho desu.
ใกใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
As for the little boy, he is with me.
chฤซsai otoko no ko wa watashi to issho desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 21 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใ ใซ ใใพใใ
The boy is here.
otoko no ko wa koko ni imasu.
ใใ ใซ ใใพใใใ
He's not here.
koko ni imasen.
ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใ ใซ ใใพใใใ
The big boy isn't here.
ลkฤซ otoko no ko wa koko ni imasen.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใกใใใ ใงใใ
The boy is small.
otoko no ko wa chฤซsai desu.
ใใใใ ใก ใฎ ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใปใใจใ ใซ ใกใใใ ใงใใ
Our boy is really / truly small.
watashidachi no otoko no ko wa hontล ni chฤซsai desu.
ใปใใจใ ใซ ใใใ ใงใใ
It's really expensive.
hontล ni takai desu.
ใปใใจใ ใงใใ
It's true.
hontล desu.
ใปใใจใ ใงใ ใใ
Is it true?
hontล desu ka.
ใใใ ใปใใจใ ใงใใ
Yes, it's true.
ee, hontล desu.
ใฏใทใณใฐใใณ ใซ ใใพใใ
He is in Washington.
washinguton ni imasu.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใฏใทใณใฐใใณ ใซ ใใพใใ
As for the boy, he is in Washington.
otoko no ko wa washinguton ni imasu.
ใกใใใ ใใจใ ใฎ ใ
the small boy
chฤซsai otoko no ko
ใกใใใ
small
chฤซsai
ใใจ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
He is with Mr Ito.
ito san to issho desu.
ใกใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
As for the little boy, he is with me.
chฤซsai otoko no ko wa watashi to issho desu.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใ ใซ ใใพใใ
The boy is here.
otoko no ko wa koko ni imasu.
ใใ ใซ ใใพใใใ
He's not here.
koko ni imasen.
ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใใ ใซ ใใพใใใ
The big boy isn't here.
ลkฤซ otoko no ko wa koko ni imasen.
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใกใใใ ใงใใ
The boy is small.
otoko no ko wa chฤซsai desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 22 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใ ใก ใฎ ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใปใใจ ใ ใซ ใกใใใ ใงใใ
Our boy is really /t ruly small.
watashidachi no otoko no ko wa hontล ni chฤซsai desu.
ใปใใจใ ใซ ใใใ ใงใใ
It's really expensive.
hontล ni takai desu.
ใปใใจใ ใงใใ
It's true.
hontล desu.
ใปใใจใ ใงใ ใใ
Is it true?
hontล desu ka.
ใใใ ใปใใจใ ใงใใ
Yes, it's true.
ee, hontล desu.
ใใใใ ใก ใฎ ใกใใใ ใใจใ ใฎ ใ
our little boy
watashidachi no chฤซsai otoko no ko
ใใ ใฎ ใใพใใ
He is here.
koko ni imasu.
ใใใ ใฎ ใใฉใ ใ
my child also
watashi no kodomo mo
ใใใ ใซ ใใพใใ
He is there.
asoko ni imasu.
ใใฉใ ใฏ ใปใใจใ ใซ ใกใใใ ใงใใ
The child is really little.
kodomo wa hontล ni chฤซsai desu.
ใใฆใใใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Where is the bathroom?
otearai wa doko desu ka.
ใใฆใใใ
bathroom
otearai
ใใคใฌ
toilet
toire
ใใใ
family
kazoku
ใใใ ใฏ ใขใกใชใซ ใซ ใใใง ใใพใใ
The family lives in America.
kazoku wa amerika ni sunde imasu.
ใใใ ใฎ ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใ
my big boy also
watashi no ลkฤซ otoko no ko mo
ใใใ ใซ ใใใง ใใพใใ
He lives there.
asoko ni sunde imasu.
ใตใใ ใกใใใ ใใใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
I have two little girls.
futari chฤซsai onna no ko ga imasu.
ใใใ ใฎ ใ ใฏ ใปใใจใ ใซ ใกใใใ ใงใใ
The girl is really small.
onna no ko wa hontล ni chฤซsai desu.
ใชใซ ใ ใฎใฟใพใใใ
Won't you drink something?
nani ga nomimasen.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 23 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใฏใใ ใณใผใใผ ใ ใฎใฟใใใ ใงใ ใใ Yes, I'd like to drink coffee. hai, ko-hi- ga nomitain desu ga.
ใฒใจใ ใกใใใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
I have one small child.
hitori chฤซsai kodomo ga imasu.
ใใฉใ ใฏ ใปใใจใ ใซ ใกใใใ ใงใใ
The child is really small.
kodomo wa hontล ni chฤซsai desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 24 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 22 Conversation A:
ใชใ ใซใ ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ nan nin kodomo san ga imasu ka.
B:
ใตใใใ ใตใใ ใใฉใ ใ ใใพใใ ใใใ ใจ ใใใ ใ ใใพใใ futari. futari kodomo ga imasu. musuko to musumi ga imasu.
A:
ใใใ ใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ musuko san wa ลkฤซ desu ka.
B:
ใฏใใ ใใใใ ใงใใ hai, ลkฤซ desu.
A:
ใใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ musumi wa ลkฤซ desu ka.
B:
ใใใใ ใใใ ใฏ ใกใใใ ใงใใ iie, musumi wa chฤซsai desu.
Vocabulary ใพใฆใพใ ใใ
Can you wait?
matemasu ka.
ใพใกใพใใ
I'll wait.
machimasu.
ใฉใ ใใใใพใใฆใ
Don't mention it.
dล itashimashite.
ใฉใใ ใใใใจใ ใใใใพใใ
Thank you very much.
dลmo arigatล gozaimasu.
ใใใใ ใก ใฎ ใใใ ใฏ ใกใใใ ใงใใ Our daughter is small. watashidachi no musume wa chฤซsai desu.
ใใใ ใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ
Is your son big?
musuko san wa ลkฤซ desu ka.
ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ
a big boy
ลkฤซ otoko no ko
ใใใใ ใก ใฏ ใใใใ ใใจใ ใฎ ใ ใ ใใพใใ
We have a big boy.
watashidachi ha ลkฤซ otoko no ko ga imasu.
ใกใใใ ใใใช ใฎ ใ
a small girl
chฤซsai onna no ko
ใชใ ใซใ ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ
How many children do you have?
nan nin kodomo san ga imasu ka.
ใใ ใซใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
I have three children.
san nin kodomo ga imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 25 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใฉใใ ใก ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ
The children are big.
kodomodachi wa ลkฤซ desu ka.
ใฏใใ ใใใใ ใงใใ
Yes, they are big.
hai, ลkฤซ desu.
ใฏใใ ใใฉใใ ใก ใฏ ใใใใ ใงใใ
Yes, the children are big.
hai, kodomodachi wa ลkฤซ desu.
ใใฆใใใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Where is the bathroom?
otearai wa doko desu ka.
ใใฆใใใ ใฏ ใใใ ใงใใ
The bathroom is over there.
otearai wa asoko desu.
ใปใใจใ ใงใ ใใ
Is it true?
hontล desu ka.
ใใใ ใฎ ใใใ ใฏ ใขใกใชใซ ใซ ใใพใใ
My family is in America.
watashi no kazoku wa amerika ni imasu.
ใใใ ใฎ ใใใ ใฏ ใซใปใ ใซ ใใพใใ My family are in Japan. watashi no kazoku wa nihon ni imasu.
ใชใ ใซใ
how many people
nan nin
ใชใ ใซใ ใใพใ ใใ
How many people are there?
nan nin imasu ka.
ใชใ ใซใ ใงใ ใใ
How many people are there?
nan nin desu ka.
ใใชใ ใฎ ใใใ
your family
anata no kazoku
ใใชใ ใฎ ใใใ ใซ
in your family
anata no kazoku ni
ใใชใ ใฎ ใใใ ใซใ ใชใ ใซใ ใใพใ ใใ
How many people are there in your family?
anata no kazoku ni, nan nin imasu ka.
ใใ ใซใ ใใพใใ
There are four.
yon nin imasu.
ใใใ ใฎ ใใใพ
my car
watashi no kuruma
ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I have a car.
kuruma o motte imasu.
ใใใพ ใ ใใ ใซ ใใใพใใ
My car is here.
kuruma o koko ni arimasu.
ใใชใ ใฎ ใใใพ ใ ใใ ใซ ใใใพใ ใใ
Is your car here?
anata no kuruma o koko ni arimasu ka.
ใใชใ ใฎ ใใใ ใฏ ใซใปใ ใซ ใใพใ ใใ
Is your family in Japan?
anata no kazoku wa nihon ni imasu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 26 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใชใ ใฎ ใใใ ใฏใ ใชใ ใซใ ใใพใ ใใ
How many people are in your family?
anata no kazoku wa, nan nin imasu ka.
ใซใปใ ใฎ ใใใพ
Japanese car
nihon no kuruma
ใขใกใชใซ ใฎ ใใใพ
American car
amerika no kuruma
ใซใปใ ใฎ ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I have a Japanese car.
nihon no kuruma o motte imasu.
ใใ ใฏ ใใใใ ใงใใ
It is big.
sore wa ลkฤซ desu.
ใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ
Is it big?
sore wa ลkฤซ desu ka.
ใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ ใใใจใ
Is it big? Or small?
ใกใใใ ใงใ ใใ sore wa ลkฤซ desu ka. soretomo chฤซsai desu ka.
ใใ ใฏ ใใใใ ใใใพใใใ
It's not big.
sore wa ลkiku arimsen.
ใใ ใฏ ใกใใ ใใใพใใใ
It's not small.
sore wa chisaku arimsen.
ใปใใจใ ใซ ใใ ใฏ ใกใใ ใใใพใใใ Truly, it's not small! hontล ni sore wa chisaku arimasen.
ใใ ใฏ ใใ ใถใ ใงใ ใใ
Is it enough?
sore wa jubun desu ka.
ใใ ใถใ ใใใใ ใงใใ
It's big enough.
jubun ลkฤซ desu.
ใใใ ใฎ ใใใพ ใฏ ใใ ใถใ ใใใใ ใงใใ
My car is big enough.
watashi no kuruma wa jubun ลkฤซ desu.
ใใใ ใซใฏใใใชใ ใฏ ใฏใ ใใใพใใ
For me, you're too fast.
watashi niwa, anata wa haya sugimasu.
ใใใ ใซใฏใ ใใ ใฏ ใใ ใใใพใใ
For me, it's too expensive.
watashi niwa, sore wa taka sugimasu.
ใใใ ใฎ ใใใ ใซใฏ
for my family
watashi no kazoku niwa
ใใ ใฏ ใใ ใถใ ใใใใ ใงใใ
It's big enough.
sore wa jubun ลkฤซ desu.
ใใใใ ใก ใฎ ใใใ ใซใฏ๏ผ
Our family?
watashidachi no kazoku niwa?
ใซใปใใ ใ ใฏใชใใพใ ใใ
Do you speak Japanese?
nihongo o hanashimasu ka.
ใฏใใ ใใใ ใฏใชใใพใใ
Yes, I speak a little.
hai, sukoshi hanashimasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 27 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใ ใฏ ใปใใจใ ใงใ ใใ
Is it true?
sore wa hontล desu ka.
ใใใใ ใก ใฎ ใใใ ใซใ ใ ใซใ ใใพใใ
There are five people in our family.
watashidachi no kazoku ni, go nin imasu.
ใใใ ใฎ ใใชใ ใฏ ใฟใ ใ ใฎใฟ ใใใฃใฆ ใใ ใ ใงใ ใใ
My wife would like to drink water.
watashi no kanai wa mizu o nomi tagatte iru n desu ga.
ใใผใซ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
I would like beer.
bi-ru ga hoshii n desu ga.
ใฌใฝใชใณ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
I would like gasoline.
gasorin ga hoshii n desu ga.
ใฌใฝใชใณ ใ ใใ ใใใ
Give me gasoline please.
gasorin o kudasai.
ใฌใฝใชใณ ใ ใใ ใ ใชใใใซ ใใ ใใใ
Ten litres of gasoline please.
gasorin o jลซ rittoru kudasai.
ใใใพใ
to need
irimasu
ใใใญ ใ ใใใพใใ
I need money.
okane ga irimasu.
ใใใใ ใก ใฎ ใใใพใ
Our car.
watashidachi no kuruma.
ใใใใ ใก ใฎ ใใใพ ใฏ ใใ ใใ ใ ใชใใใซ ใใใพใใ
Our car needs thirty litres.
watashidachi no kuruma wa san jลซ rittoru irimasu.
ใใใใ ใงใ ใญใ
That's a lot isn't it?
takusan desu ne.
ใ ใใใพใ ใญใ
It's too much isn't it?
o sugimasu ne.
ใใ ใใ ใ ใชใใใซ๏ผ ใใ ใฏ ใ ใใใพใ ใญใ
Forty litres? That's too much isn't it?
yon jลซ rittoru? sore wa o sugimasu ne.
ใใใใ ใก ใฏ ใขใกใชใซ ใฎ ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใใ
We have an American car.
watashidachi wa amerika no kuruma o motte imasu.
ใซใปใ ใฎ ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ Do you have a Japanese car? nihon no kuruma o motte imasu ka.
ใใใพ ใ ใใใพใใ
There is a car.
kuruma ga arimasu.
ใใใใ ใใใพ ใ ใใใพใใ
There are lots of cars.
takusan kuruma ga arimasu.
ใใใใ ใขใกใชใซ ใฎ ใใใพ ใ ใใใพใใ
There are lots of American cars.
takusan amerika no kuruma ga arimasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 28 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใซใปใ ใซ ใใใใ ใขใกใชใซ ใฎ ใใใพ ใ ใใใพใใ
In Japan there are lots of American cars.
nihon ni takusan amerika no kuruma ga arimasu.
ใใใพ ใซ ใฌใฝใชใณ ใ ใใใพใ ใใ
Is there gas in the car?
kuruma ni gasorin ga arimasu ka.
ใใ ใฏ ใชใ ใงใ ใใ
What is it?
sore wa nan desu ka.
ใชใ ใ ใงใ ใใ
What time is it?
nin ja desu ka.
ใญใญ
kilometre
kiro
ใ ใใ ใ ใญใญใ
fifty kilometres
go jลซ kiro.
ใ ใใ ใ ใญใญ ใซใฏใ ใใ ใใถใ ใงใ ใใ
Is it enough for fifty kilometres?
go jลซ kiro niwa, jลซbun desu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 29 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 23 Conversation A:
ใใชใ ใฎ ใใใ ใซ ใชใ ใซใ ใใพใ ใใ anata no kazoku ni nan nin imasu ka.
B:
ใ ใซใ ใใพใใ ใใฉใ ใตใใใ yo nin imasu. kodomo futari.
A:
ใใจใ ใฎ ใ ใงใ ใใ ใใใ ใฎ ใ ใงใ ใใ otoko no ko desu ka. onna no ko desu ka.
B:
ใใจใ ใฎ ใ ใฏ ใฒใจใใ ใใใฆ ใใใ ใฎ ใ ใฏ ใฒใจใ ใใพใใ otoko no ko wa hitori, soshite onna no ko wa hitori imasu.
A:
ใใฉใ ใใ ใฏ ใกใใใ ใงใ ใใ kodomo san wa chฤซsai desu ka.
B:
ใฏใใ ใปใใจใ ใซ ใกใใใ ใงใใ hai, hontล ni chฤซsai desu.
Vocabulary ใใชใ ใฎ ใใใ ใซใ ใชใ ใซใ ใใพใ ใใ
How many people are in your family?
anata no kazoku ni, nan nin imasu ka.
ใใชใ ใฎ ใใใ ใซ
in your family
anata no kazoku ni
ใตใใ
two people
futari
ใใใ ใฎ ใใใ ใฏ ใใใใ ใงใใ
My son is big.
watashi no musuko wa ลkฤซ desu.
ใใใ ใฎ ใใใ ใฏ ใกใใใ ใงใใ
My daughter is small.
watashi no musume wa chฤซsai desu.
ใใใใ ใก ใฏ ใใฉใ ใ ใใพใใ
We have children.
watashidachi wa kodomo ga imasu.
ใชใ ใซใ ใใฉใ ใใ ใ ใใพใ ใใ
How many children do you have?
nan nin kodomo san ga imasu ka.
ใใ ใซใ ใใฉใ ใ ใใพใใ
I have three children.
san nin kodomo ga imasu.
ใใฉใ ใใ ใ ใก ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ Are the children big? kodomo san dachi wa ลkฤซ desu ka.
ใใฉใ ใใ ใ ใก
someone else's children (polite)
kodomo san dachi
ใใใใ ใใใใ ใใใพใใใ
No, they're not big.
iie, ลkiku arimasen.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 30 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใปใใจใ ใงใ ใใ
Is it true?
hontล desu ka.
ใใใใ ใก ใฎ ใใใ ใฏ ใใใใ ใงใใ Our family is big. watashidachi no kazoku wa ลkฤซ desu.
ใซ ใใ ใ ใชใใใซ ใใ ใใใ
Twenty litres please.
ni jลซ rittoru kudasai.
ใใ ใใ ใ ใญใญ ใซใฏ
for sixty kilometres
roku jลซ kiro niwa
ใใ ใใถใ ใงใ ใใ
Is it enough?
jลซbun desu ka.
ใใ ใใ ใ ใญใญ ใซใฏใ ใใ ใใถใ ใงใ ใใ
Is it enough for sixty kilometres?
roku jลซ kiro niwa, jลซbun desu ka.
ใใ ใใใพใ
too late
oso sugimasu
ใ ใใใพใ
too much
o sugimasu
ใฏใ ใใใพใ
too fast
haya sugimasu
ใใใ ใใใพใ
too big
ooki sugimasu
ใใใ ใฎ ใใใพ ใฏ ใใใ ใใใพใใ
My car is too big.
watashi no kuruma wa ooki sugimasu.
ใขใกใชใซ ใฎ ใใใพ ใฏ ใใใ ใใใพใใ American cars are too big. amerika no kuruma wa ooki sugimasu.
ใขใกใชใซ ใฎ ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
Do you have an American car?
amerika no kuruma o motte imasu ka.
ใใใใ ใซใปใ ใฎ ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใใ
No, I have a Japanese car.
iie, nihon no kuruma o motte imasu.
ใใ ใฏ ใใใใ ใงใ ใใ
Is it big?
sore wa ลkฤซ desu ka.
ใฌใฝใชใณ ใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
I would like some gasoline.
gasorin ga hoshii n desu ga.
ใใใพ ใซ ใฌใฝใชใณ ใ ใใใพใ ใใ
Is there gasoline in the car?
kuruma ni gasorin ga arimasu ka.
ใใ ใ ใชใใใซ ใใใฆ ใใ ใใใ
Please put in ten litres.
jลซ rittoru irete kudasai.
ใพใฃใฆ ใใ ใใใ
Please wait.
matte kudasai.
ใกใใฃใจ ใพใฃใฆ ใใ ใใใ
Wait a minute please.
chotto matte kudasai.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 31 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใกใใฃใจ
a little/small amount
chotto
ใฏใใ ใพใกใพใใ
Yes, I'll wait.
hai, machimasu.
ใพใฆใพใ ใใ
Can you wait?
matemasu ka.
ใใใพใ
to go
ikimasu
ใใใพใ ใใ
Will you go?
ikimasu ka.
ใใชใ ใฏ ใใใพใ ใใ
Will you go?
anata wa ikimasu ka.
ใจใใใใ ใ
to Tokyo
tลkyล e
ใจใใใใ ใ ใใใพใใ
I go to Tokyo.
tลkyล e ikimasu.
ใใใ ใฏ ใจใใใใ ใ ใใใพใใ
I go to Tokyo.
watashi wa tลkyล e ikimasu.
ใฉใ
where
doko
ใฉใ ใ
to where
doko e
ใฉใ ใ ใใใพใ ใใ
Where are you going?
doko e ikimasu ka.
ใใใ
tomorrow
ashita
ใใใ ใจใใใใ ใ ใใใพใใ
Tomorrow I'm going to Tokyo.
ashita tลkyล e ikimasu.
ใจใใ
far
tooi
ใจใใ ใงใใ
It's far.
tooi desu.
ใจใใใใ ใฏ ใจใใ ใงใใ
Is Tokyo far?
tลkyล wa tลi desu.
ใใใฆ
and (at start of second sentence)
soshite
ใซใปใใ ใ ใใใใพใใ
I understand Japanese.
nihongo ga wakarimasu.
ใใใฆ ใฏใชใใพใใ
โฆ and I can speak.
soshite hanasemasu.
ใซใปใใ ใจ ใใใ
Japanese and English
nihongo to eigo
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 32 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใจ
and
to
ใใผใซ ใจ ใใใ
beer and rice wine
bi-ru to osake
ใใจใ ใฎ ใ ใจ ใใใ ใฎ ใ
a boy and a girl
otoko no ko to onna no ko
ใใ ใใ ใ ใ ใจ ใชใช ใใ ใ ใ
sixty-five and seventy-five
roku jลซ go to nana jลซ go
ใจใใ ใงใใ
It's far away.
tลi desu.
ใฌใฝใชใณ ใ ใใใฆ ใใ ใใใ
Put in gasoline please.
gasorin o irete kudasai.
ใฌใฝใชใณ ใ ใใใใ ใใใฆ ใใ ใใใ
Put in lots of gasoline please.
gasorin o takusan irete kudasai.
ใชใช ใใ ใ ใ ใญใญ ใใใพใใ
It's seventy-five kilometres.
nana jลซ go kiro arimasu.
ใฟใก
route / road
michi
ใฉใฎ ใฟใก ใงใ ใใ
Which road is it?
dono michi desu ka.
ใฉใฎ
which
dono
ใชใ ใญใญ ใงใ ใ / ใชใ ใญใญ ใใใพใ ใใ
How far is it?
nan kiro desu ka / nan kiro arimasu ka.
ใใใใฆ ใใ ใใใ
Please answer?
kotaete kudasai.
ใพใใ
straight ahead
masugi
ใพใใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Go straight ahead please.
masugu itte kudasai.
ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Go please.
itte kudasai.
ใใใพ ใซ ใฌใฝใชใณ ใใใใ ใใใพใ ใใ
Is there lot's of gas in the car?
kuruma ni gasorin takusan arimasu ka.
ใใใพ ใฏ ใใใใ ใฎ ใฌใฝใชใณ ใใใพใ ใใ
Is there lot's of gas in the car?
kuruma wa takusan no gasorin arimasu ka.
ใใใใ ใใใใ ใใใพใใใ
No, there isn't much.
iie, takusan arimasen.
ใกใใ ใใใพใใ
not small
chisaku arimasen
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 33 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใ ใใใพใ
too big
oosu gimasu
ใจใใ ใงใใ
It's far.
tลi desu.
ใจใใ ใใใพใใใ
It's not far.
tลku arimasen.
ใใใใ ใฌใฝใชใณ ใ ใใใพใใ
There is a lot of gasoline.
takusan gasorin ga arimasu.
ใฏใใ ใใใใ ใก ใฎ ใใใพ ใฏ ใกใใใ ใงใใ
Yes, our car is small.
hai, watashidachi no kuruma wa chฤซsai desu.
ใใใ ใใ ใฎ ใใใพ ใฏ ใใใ ใใใพใใ
Mr Suzuki's car is too big.
suzuki san no kuruma wa ooki sugimasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 34 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 24 Conversation A:
ใฌใฝใชใณ ใฏ ใใใ ใงใ ใใ gasorin wa takai desu ka.
B:
ใฏใใ ใใใ ใงใใ hai, takai desu.
A:
ใใก ใชใใใซ ใฏ ใใใ ใงใ ใใ ichi rittoru wa ikura desu ka.
B:
ใใใใพใใ ใงใ ใใใ ใงใใ wakarimasen demo takai desu.
A:
ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ kuruma o motte imasu ka.
B:
ใใใใ ใใฃใฆ ใใพใใใ iie, motte imasen.
Vocabulary ใใใ ใฏ ใขใกใชใซ ใใ ใงใใ
I am American.
watashi wa amerika jin desu.
ใซใปใ ใ ใใใพใใ
I go to Japan / I'm going to Japan.
nihon e ikimasu.
ใใใพ ใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I have a car.
kuruma o motte imasu.
ใใใ ใใใพใ
too big
ooki sugimasu
ใฉใ ใฏ ใใใ ใใใพใใ
It's too big.
dore wa ooki sugimasu.
ใใใ ใฎ ใใใพ ใฏ ใใใ ใใใพใใ
My car is too big.
watashi no kuruma wa ooki sugimasu.
ใฉใ ใ ใใใพใ ใใ
Where are you going?
doko e ikimasu ka.
ใใใ ใจ ใซใปใ ใ ใใใพใใ
I'll go to Japan with my family.
kazuku to nihon e ikimasu.
ใใผใซ ใจ ใฏใคใณ
beer and wine
bi-ru to wain
ใใชใ ใจ ใใใ
my wife and I
kanai to watashi
ใใ ใใ ใจ ใใใ ใฏ ใซใปใ ใ ใใใพใใ
My husband and I are going to Japan.
shujin to watashi wa nihon e ikimasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 35 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใฌใฝใชใณ ใฏ ใใใ ใงใ ใใ
Is gasoline expensive?
gasorin wa takai desu ka.
ใใใ ใงใ ใใ
How much?
ikura desu ka.
ใใ ใใ ใ ใชใใใซ ใใใฆ ใใ ใใใ
Please put in forty litres.
yon juu rittoru irete kudasai.
ใกใใฃใจ ใพใฃใฆ ใใ ใใใ
Please wait a minute.
chotto matte kudasai.
ใใใใใพใใ
That's too much.
oosugimasu.
ใจใใใใ ใฏ ใจใใ ใงใ ใใ
Is Tokyo far?
tลkyล wa tลi desu ka.
ใใใใใจใใ ใใใพใใใ
No, it's not far.
iie, tลku arimasen.
ใใ ใใ ใ ใ ใญใญ ใงใใ
It's sixty five kilometres.
roku jลซ go kiro desu.
ใฉใฎ ใฟใก ใงใ ใใ
Which road is it?
dono michi desu ka.
ใฟใก ใฏ ใจใ ใงใ ใใ
Which is the route?
michi wa dore desu ka.
ใพใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Straight ahead please.
masu itte kudasai.
ใจใใ ใงใ ใใ
Is it far.
tลi desu ka.
ใใใใ ใจใใ ใใใพใใใ
No, it's not far.
iie, tลku arimasen.
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Which is the route for Tokyo.
tลkyล e iku michi wa dore desu ka.
ใชใช ใใ ใ ใญใญ ใงใใ
There are seventy-five kilometres.
nana jลซ kiro desu.
ใฌใฝใชใณ ใ ใใใฆ ใใ ใใใ
Please put in some gas.
gasorin o irete kudasai.
ใใใใจใใ ใใ ใใถใ ใงใใ
Thank you, that's enough.
arigatล, jลซbun desu.
ใใใ ใงใใใ ใใ
How much would it be?
ikura deshล ka.
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก
the road to Tokyo
tลkyล e iku michi
ใใ ใฏ ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใใ ใใใพใใใ
It's not the route to Tokyo.
sore wa tลkyล e iku michi ja arimasen.
ใใกใ
that direction
achira
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 36 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใกใ ใงใใ
(It's) that
direction.
achira desu.
ใพใใ
straight ahead
masugu
ใฏใใ ใใ ใงใใ
Yes, that's so.
hai, sล desu.
ใฉใฎ ใฟใก๏ผ
Which route?
dono michi?
ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Please go.
itte kudasai.
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใ ใใฃใฆ
Please take the road to Tokyo.
ใใ ใใใ tลkyล e iku michi o itte kudasai
ใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Please take the road to Osaka.
ลsaka e iku michi o itte kudasai.
ใใใฏใพ ใ ใใ ใฟใก ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Please take the road to Yokohama.
yokohama e iku michi o itte kudasai.
ใฉใฎ ใฟใก ใงใ ใใ
Which route is it?
dono michi desu ka.
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใฉใ ใใ
Which is the route to Tokyo?
tลkyล e iku michi doko e.
ใฟใ ใงใใ
It's on the right / It's right
migi desu.
ใฟใ
right (direction)
migi
ใฟใ ใใ ใใใพใใใ
It's not right.
migi ja arimasen.
ใพใใ ใใ ใใใพใใใ
It's not straight on.
masugu ja arimasen.
ใใ ใฟใ
the correct route (the โgoodโ route)
ii migi
ใใ ใฟใ ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Which is the correct route?
ii migi wa dore desu ka.
ใพใใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Please go straight ahead.
masugu itte kudasai.
ใพใใ ใงใ ใใ
Straight ahead.
masugu desu ga.
ใฏใใ ใใ ใงใใ
Yes, that's right.
hai, sล desu.
ใใ ใฟใ ใฏ ใฒใ ใใ
The correct route is on the left.
ii migi wa hidari.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 37 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใฒใ ใ
left
hidari
ใใใใ ใพใใ ใงใใ
No, it's straight ahead.
iie, masugu desu.
ใฒใ ใ ใใ ใใใพใใใ
It's not on the left.
hidari ja arimasen.
ใจใใใใ ใ
to Tokyo
tลkyล e
ใฒใ ใ ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Go to the left.
hidari e itte kudasai.
ใฟใ ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Go to the right.
migi e itte kudasai.
ใใ ใใ ใพใใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
โฆ then go straight ahead.
sore kara masugu itte kudasai.
ใใ ใใ
and then
sore kara
ใใ ใ ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใงใใ That's the Tokyo route. sore ka tลkyล e iku michi desu.
ใใ
that
sore
ใใ ใ
that (emphasis)
sore ka
ใชใช ใใ ใ ใญใญ ใใใพใใ
There are seventy kilometres.
nana jลซ kiro arimasu.
ใใชใ ใฏ ใฏใใ ใฏใชใใใใพใใ
You speak too fast.
anata wa hayaku hanashisugimasu.
ใใใ ใงใใ
It's over there.
asoko desu.
ใใกใ ใงใใ
It's that direction.
achira desu.
ใฒใ ใ ใ
to the left
hidari e
ใงใ ใใ ใฟใ ใใ ใใใพใใใ
โฆ but it's not the good road.
demo ii michi ja arimasen.
ใใ ใฟใ ใฏ ใใ ใงใใ
The good route is this one.
ii migi wa dore desu.
ใจใใใใ ใฏ ใจใใ ใใใพใใใ
Tokyo isn't far.
tลkyล wa tลku arimasen.
ใชใ ใญใญ ใใใพใ ใใ
How many kilometres?
nan kiro arimasu ka.
ใงใ ใใ ใฟใก ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
โฆ but take a good route.
demo ii michi o itte kudasai.
ใใใ
well then
jฤ
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 38 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 25 Conversation A:
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ tลkyล e iku michi wa dore desu ka.
B:
ใใกใ ใงใใ achira desu.
A:
ใใใฏใพ ใ ใใ ใฟใก ใฏ yokohama e iku michi wa.
B:
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ tลkyล e iku michi o itte kudasai.
A:
ใฟใ ใงใ ใใ migi desu ka.
B:
ใใใใ ใฒใ ใ ใงใใ iie, hidari desu.
A:
ใใใใจใ ใใใใพใใ arigatล gozaimasu.
B:
ใฉใ ใใใใพใใฆใ dล itashimashite.
Vocabulary ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก
the route to go to Tokyo
tลkyล e iku michi
ใจใฎ ใฟใก ใงใ ใใ
Which route is it?
dono michi desu ka.
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใฏ ใฉใ ใงใ ใใ
Which is the route to Tokyo.
tลkyล e iku michi wa dore desu ka.
ใใกใ ใงใใ
It's that direction.
achira desu.
ใใ ใฟใก ใฏ ใใ ใงใใ
The good route is this one.
ii michi wa kore desu.
ใใ
it
sore
ใใ ใ ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใงใใ That is the route for Tokyo. sore ga tลkyล ga iku michi desu.
ใจใใใใ ใ ใใ ใฟใก ใฏ ใใ ใงใใ The route to go to Tokyo is this one. tลkyล e iku michi wa kore desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 39 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใ ใฟใก
good road
ii michi
ใใ ใฟใก ใฏ ใใ ใงใใ
The good road is this one.
ii michi wa kore desu.
ใฟใ ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Go to the right.
migi e itte kudasai.
ใฒใ ใ ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Go to the left.
hidari e itte kudasai.
ใใ ใฟใก ใ ใใฃใฆ ใใ ใใใ
Take the good road.
ii michi o itte kudasai.
ใใ ใใ
and then
sore kara
ใใ ใใ ใพใใใ
โฆ and then straight ahead.
sore kara masugu.
ใจใใ ใงใ ใใ
Is it far?
tลi desu ka.
ใจใใ ใใใพใใใ
It's not far.
tลku arimasen.
ใชใช ใใ ใ ใญใญ ใใใพใใ
There are seventy.
nana jลซ kiro arimasu.
ใฏใก ใใ ใ ใญใญ ใใใพใใ
There are fifty kilometres.
hachi jลซ kiro arimasu.
ใใใพใ
I can buy
kaemasu
ใชใซ ใ ใใใพใใ
I can buy something.
nani ga kaemasu.
ใชใซ ใ ใใใพใ ใใ
Can I buy something?
nani ga kaemasu ka.
ใฌในใใฉใณ ใง
at the restaurant
resutoran de
ใจใใใใ ใง
in Tokyo
tลkyล de
ใใใใ ใใใพใใใ
No, you can't buy.
iie, kaemasen.
ใฉใใใฆใ
Why?
dลshite.
ใฉใใใฆ ใงใ ใใ
Why is it?
dลshite desu ka.
ใใฟใ
the stores (the โoโ is for politeness)
omise
ใใใ
the department stores
depato
ใใฟใ ใฏ ใใพใฃใฆ ใใพใใ
the stores are closed
omise wa shimatte imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 40 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใพใฃใฆ ใใพใ
are/is closed
shimatte imasu
ใใใ ใ ใใพใฃใฆ ใใพใ ใใ
Is the department store closed too?
depato mo shimatte imasu ka.
ใฏใใ ใใพใฃใฆ ใใพใใ
Yes, it is closed.
hai, shimatte imasu.
ใใ
because
kara
ใใฟใ ใฏ ใใพใฃใฆ ใใพใ ใใใ
Because the stores are closed.
omise wa shimatte imasu kara.
ใใฟใ ใฏ ใใพใฃใฆ ใใพใ ใใ
Are the stores closed?
omise wa shimatte imasu ka.
ใใใใ ใใใฆ ใใพใใ
No, they are open.
iie, oite imasu.
ใใพ ใใพใฃใฆ ใใพใใ
They are closed now.
ima shimatte imasu.
ใใพ ใใใ ใฏ ใใใฆ ใใพใใ
The department store is open now.
ima depato wa oite imasu.
ใชใ ใ ใงใ ใใ
What time is it?
nan ji desu ka.
ใฏใก ใ ใงใใ
It's eight o'clock.
hachi ji desu.
ใใใ ใงใใ
It's late.
osoi desu.
ใใใ ใงใ ใใ
Is it late?
osoi desu ka.
ใใใ ใงใ ใใใ
โฆ because it is late.
osoi desu kara.
ใใใใ
big
ลkฤซ
ใใใใ ใใใพใใใ
not big
ลkiku arimasen.
ใใใ
late
osoi
ใใใ ใใใพใใ
not late
osoku arimasen.
ใ
already
mo
ใ ใใใ ใงใใ
Already it's late.
mo osoi desu.
ใพใ ใใใ ใใใพใใใ
It's not late yet.
mada osoku arimasen.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 41 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใ ใงใ ใใ
It's late I'm sure!
osoi desu yo.
ใชใซ ใ ใใใใ ใงใใ
I want to buy something.
nani ga kaitai desu.
ใชใซ ใ ใใใใ ใงใ ใใใ
โฆ because I want to buy something.
nani ga kaitai desu kara.
ใฉใ ใง
Where at?
doko de
ใใใ ใง
in a department store
depato de
ใใใฐใ ใฏ ใใใฆ ใใพใใ
Tonight they're open.
konban wa oite imasu.
ใใใฐใ ใใพใฆ ใใพใ ใใ
Tonight they're closed I'm sure!
konban shimate imasu yo.
ใใใ ใฏ
as for tomorrow
ashita wa
ใใใ ใ ใใใฆ ใใพใใ
Tomorrow they are also open.
ashita mo oite imasu.
ใฏใใ ใใใพใใ
It's too early.
haiya sugimasu.
ใใ ใใใพใใ
It's too late.
oso sugimasu.
ใชใซ ใ ใใใพใ ใใ
What are you going to buy?
nani o kaimasu ka.
ใใฉใ ใใ ใ ใก ใซ
for your children
dokomo san dachi ni
ใใฉใ ใใ ใ ใก ใซ ใชใซ ใ ใใใพใ ใใ
What are you going to buy for your children?
kodomo san dachi ni nani o kaimasu ka.
ใใใ ใฎ ใใชใ
my wife
watashi no kanai
ใใใ ใฎ ใใชใ ใซ
for my wife
watashi no kanai ni
ใชใซ ใ ใใชใ ใซ
something for my wife
nani ga kanai ni
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใซ
for my husband
watashi no shujin ni
ใใใญ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
something for my husband
okane o motte imasu ka.
ใใใญ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
Do you have money?
okane o motte imasu ka.
ใใใญ ใ ใใใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
How much money do you have?
okane o ikura motte imasu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 42 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใ ใใ ใใใพใใ ใงใ ใ
That's not much is it?
takusan ja arimasen desu ka
ใใใ ใซ ใใ ใถใ ใงใใ
For me, it's enough.
watashi ni jลซbun desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 43 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 26 Conversation A:
ใใใฐใ ใจใใใใ ใง ใชใซ ใ ใใใพใ ใใ konban tลkyล de nani ga kaemasu ka.
B:
ใใใใ ใใใพใใใ iie, kaemasen.
A:
ใฉใใใฆ ใงใ ใใ dลshite desu ka.
B:
ใ ใใใ ใงใใ ใใฟใ ใ ใใพใฆ ใใพใใ mo osoi desu. omise ga shimate imasu.
A:
ใใใ ใฏ ใใใฆ ใใพใ ใใ depato wa oite imasu ka.
B:
ใใใใ ใใใ ใฏ ใใพใฆ ใใพใใ iie, depato wa shimate imasu.
A:
ใใใ ใซ ใชใซ ใ ใใใใ ใ ใงใ ใใ musume ni nani ga kaitai n desu ga.
B:
ใใใ ใใใพใใใใ ashita kaimashล.
Vocabulary ใใใใ ใฏ ใใใ ใงใ ใใ
Is your wife well?
okusan wa genki desu ka.
ใใชใ ใฏ ใใใ ใงใใ
My wife is well.
kanai wa genki desu.
ใฉใใใฆ
why
dลshite
ใชใซ ใ ใใใใ ใ ใงใ ใใ
I want to buy something.
nani ga kaitai n desu ga.
ใงใ ใใใพใใใ
โฆ but I can't buy.
demo kaemasen.
ใใฟใ ใ ใใพใฆ ใใพใ ใใใ
โฆ because the shops are closed.
omise ga shimate imasu kara.
ใใใ ใ ใใพใฆ ใใพใ ใใ
Are the department stores closed too?
depato mo shimate imasu ka.
ใฏใใ ใใพใฆ ใใพใ ใใ
Yes, they're closed for sure!
hai, shimate imasu yo.
ใปใใจใ ใงใ ใใ
Is it true?
hontล desu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 44 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใ ใใใ ใงใ ใใ
It's already late!
mo osoi desu yo.
ใงใ ใใใฆ ใใพใใ
โฆ but they're open.
demo oite imasu.
ใใค
when
itsu
ใใใ
tomorrow
ashita
ใใใ ใใใพใ ใใ
Tomorrow you can buy (it) for sure!
ashita kaemasu yo.
ใใ ใฟใก
the good road
ii michi
ใใ ใใฟใ ใง
at a good shop
ii omise de
ใใใญ ใ ใใใพใ ใใ
Do you need money?
okane ga irimasu ka.
ใใใใ ใใใญ ใ ใใใพใใ
I need lots of money.
takusan okane ga irimasu.
ใใใใใใใพใใใ
No, you don't need (it).
iie, irimasen.
ใใใพ ใใใพใใใ
You don't need a car.
kuruma irimasen.
ใฟใฏใท
taxi
takushi
ใฟใฏใท ใง
by taxi
takushi de
ใใใพ ใง
by car
kuruma de
ใใใพ ใง ใใใพใใ
I'm going by car.
kuruma de ikimasu.
ใใใฏใพ ใ ใใใพใ ใใใ
โฆ because I'm going to Yokohama.
yokohama e ikimasu kara.
ใใใฏใพ ใง ใชใซ ใ ใใพใ ใใ
What are you doing at Yokohama?
yokohama de nani o shimasu ka.
ใชใซ ใ ใใใฏใพ ใง ใใพใ ใใ
What are you doing at Yokohama? (alternative)
nani o yokohama de shimasu ka.
ใจใใ ใก
friend/friends
tomodachi
ใใใ ใฎ ใจใใ ใก
my friends
watashi no tomodachi
ใใใใ ใก ใฎ ใจใใ ใก
our friends
watashidachi no tomodachi
ใจใใ ใก ใจ
with friends
tomodachi to
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 45 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใจใใ ใก ใจ ใใฃใใ
together with friends
tomodachi to issho
ใจใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm together with friends.
tomodachi to issho desu.
ใใใพใ
to see / go to see
aimasu
ใจใใ ใก ใซ ใใใพใใ
I'm going to see friends.
tomodachi ni aimasu.
ใใใ ใฎ ใจใใ ใก ใซ ใใใพใใ
I'm going to see my friends.
watashi no tomodachi ni aimasu.
ใใชใ ใฎ ใจใใ ใก ใซ ใใใพใ ใใ
Are you going to see your friends?
anata no tomodachi ni aimasu ka.
ใจใใ ใงใ ใญใ
It's far isn't it?
tลi desu ne.
ใใใใ ใจใฃใ ใใใพใใใ
No, not far.
iie, tokku arimasen.
ใซใใ ใญใญ
a few kilometres (two or three kilometres)
nisan kiro
ใซใใ
a few (lit. โtwo or threeโ)
nisan
ใซใใ ใซใ
a few people
nisan nin
ใซใใ ใซใ ใใพใใ
There are a few people.
nisan nin imasu.
ใจใใ ใก ใ ใซใใ ใซใ ใใพใใ
I have a few friends.
tomodachi ga nisan nin imasu.
ใใใฏใพ ใซ ใจใใ ใก ใ ใซใใ ใซใ ใใพใใ
I have a few friends in Yokohama.
yokohama ni tomodachi ga nisan nin imasu.
ใใกใ ใซ ใจใใ ใก ใ ใใพใใ
I have a few friends over there.
achira ni tomodachi ga imasu.
ใใใจใ ใใพใใ
I'm going to work.
shigotล shimasu.
ใใใฏใพ ใง ใใใจใ ใใพใ ใใ
Are you going to work in Yokohama?
yokohama de shigotล shimasu ka.
ใใกใ ใง ใใใจใ ใใพใ ใใ
Are you going to work there?
achira de shigotล shimasu ka.
ใใใฐใ ใใใจใ ใใพใ ใใ
Are you going to work tonight?
konban shigotล shimasu ka.
ใใใ
a little
sukoshi
ใใใใ
a lot
takusan
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 46 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใ ใใ ใใใพใใ
not much
takusan ja arimasen
ใใใ ใฎ ใจใใ ใก ใซ ใใใพใใ
I'm going to see my friends.
watashi no tomodachi ni aimasu.
ใใใฆ ใใใ ใใใจใ ใใพใใ
โฆ and I'm going to work a little.
soshite sukoshi shigotล shimasu.
ใตใคใ
for two days
futsuka
ใใกใ ใซ ใตใคใ ใใพใ
I'm going to stay there for two days.
achira ni futsuka imasu.
ใชใ ใซใก๏ผ
How many days?
nan nichi?
ใชใ ใซใก ใใพใ ใใ
How many days are you going to stay?
nan nichi imasu ka.
ใซใใ ใซใก
a few days
nisan nichi
ใใถใ ใซใใ ใซใกใ
Perhaps a few days.
tabun nisan nichi.
ใใถใ
perhaps / maybe
tabun
ใใถใ ใจใใ ใก ใซใใ ใซใใ
Perhaps a few friends.
tabun tomodachi nisan nin.
ใฟใฃใ
three days
mikka
ใตใคใ
two days
futsuka
ใใชใ ใใ ใซ ใใใพใ ใใ
Are you going to see Mr Tanaka?
tanaka san ni aimasu ka.
ใงใ ใจใใ ใก ใซใใ ใซใ ใซ ใใใพใใ โฆ but I'll see a few friends. demo tomodachi nisan nin ni aimasu.
ใฟใฏใท ใง ใใ ใใใพใใใ
Not by taxi.
takushi de ja arimasen.
ใจใใ ใงใ ใใใ
โฆ because it's far.
tลi desu kara.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 47 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 27 Conversation A:
ใใใ ใจใใใใ ใ ใใใพใใ ashita tลkyล e ikimasu.
B:
ใจใใใใ๏ผ ใฟใฏใท ใง ใใใพใ ใใ tลkyล? takushi de imasu ka.
A:
ใใใใ ใใใพ ใง ใใใพใใ iie, kuruma de ikimasu.
B:
ใจใใใใ ใง ใใใจใ ใใพใ ใใ tลkyล de shigotล shimasu ka.
A:
ใฏใใ ใใ ใใ ใจใใ ใก ใซ ใใใพใใ hai, sore kara tomodachi ni aimasu.
B:
ใชใ ใซใก ใจใใใใ ใง ใใพใ ใใ nan nichi tลkyล de imasu ka.
A:
ใใถใ ใซใใ ใซใกใ tabun nisan nichi.
Vocabulary ใใใ ใฏ ใใใฆ ใใพใ ใใ
Are the department stores open?
depato wa oite imasu ka.
ใใใใ ใใพใฃใฆ ใใพใใ
No, they're closed.
iie, shimatte imasu.
ใฉใใใฆ
why
dลshite
ใ ใใใ ใงใ ใใใ
โฆ because it's already late.
mo osoi desu kara.
ใใใ ใใใจใ ใใพใ ใใ
Are you going to work tomorrow?
ashita shigotล shimasu ka
ใใใใพใใใใงใ ใใถใใ
I don't know, but perhaps.
wakarimasen, demo tabun.
ใใใ ใใใใ ใ ใใใพใใ
I'll go to Osaka today.
kyล ลsaka e ikimasu.
ใใกใ ใง ใชใซ ใ ใใพใ ใใ
What are you doing there?
achira de nani o shimasu ka.
ใจใใ ใก ใซ ใใใพใใ
I'm going to see friends.
tomodachi ni aimasu.
ใใใ ใฎ ใจใใ ใก
my friends
watashi no tomodachi
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 48 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใกใ ใซ ใจใใ ใก ใ ใใพใใ
I have friends there.
achira ni tomodachi ga imasu.
ใซใใ ใซใ
a few persons
nisan nin
ใใกใ ใซ ใจใใ ใก ใ ใซใใ ใซใ ใใพใใ
I have a few friends there.
achira ni tomodachi ga nisan nin imasu.
ใใชใ ใใ ใซ ใใใพใใ
I'm going to see Miss Tanaka.
tanaka san ni aimasu.
ใชใ ใซใก ใใพใ ใใ
How many days are you going to stay?
nan nichi imasu ka. ลsaka ni nan nichi imasu ka.
How many days are you going to stay in Osaka?
ใซใใ ใซใก
a few days
ใใใใ ใซ ใชใ ใซใก ใใพใ ใใ
nisan nichi
ใใใ ใฎ ใจใใ ใก ใซ ใใใพใใ
I'm going to see my friends.
watashi no tomodachi ni aimasu.
ใฒใใ ใใซ
one hundred dollars
hyaku doru
ใใใใใพใใ
It's too much.
oosugimasu.
ใใใ ใใใญ ใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
How much money do you have?
ikura okane o motte imasu ka.
ใใใใ ใใฃใฆ ใใพใใใ
I don't have any.
zenzen motte imasen.
ใชใฏใใพใใใ
I can't speak.
hanasemasen.
ใใใใ ใฏใชใใพใใใ
I can't speak at all.
zenzen hanasemasen.
ใปใใ ใ ใงใ
I want
hoshii n desu
ใใใญ ใ ใปใใ ใ ใงใใ
I want money.
okane ga hoshii n desu.
ใปใใ ใใใพใใ
I don't want
hoshiku arimasen
ใใใใ ใปใใ ใใใพใใใ
I don't want anything at all.
zenzen hoshiku arimasen.
ใใใญ ใ ใใใใ ใใฃใฆ ใใพใใใ
I don't have any money at all.
okane o zenzen motte imasen.
ใฒใใ ใใ ใปใใ ใ ใงใ ใใ
I want one hundred yen.
hyaku en hoshii n desu ga.
ใฒใใ ใใ ใใใพใใ
I need one hundred yen.
hyaku en irimasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 49 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใใ ใงใใ
I want to go back.
kaeritai desu.
ใใใใใ ใใใพใใใ
I don't want to return.
kaeritaku arimasen.
ใใใ ใใใใพใใ
I'm going to go back tomorrow.
ashita kaerimasu.
ใใใฐใ ใใใใพใ ใใ
Are you going to go back tonight?
konban kaerimasu ka.
ใใใใ ใใใใพใใใ
No, I'm not going back.
iie, kaerimasen.
ใใใใ ใใใ ใฎ ใฐใ ใใใใพใใ
No, I'm going to return tomorrow evening.
iie, ashita no ban kaerimasu.
ใใใใ ใก ใฏ ใใใใพใใ
We're going to return.
watashidachi wa kaerimasu.
ใใใใ ใก ใฏ ใใใใพใใใ
We're not going to return.
watashidachi wa kaerimasen.
ใใใใ ใก ใฏ ใขใกใชใซ ใ ใใใใพใใ
We're going to return to America.
watashidachi wa amerika e kaerimasu.
ใจ ใใฃใใ
together with
to issho
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with my wife.
kanai to issho desu.
ใใใ ใใ ใฏ ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใงใ ใใ
Is your husband with you?
goshujin wa anata to issho desu ka.
ใใใ ใฎ ใจใใ ใก ใจ
with my friends
watashi no tomodachi to
ใใชใ ใจ ใใใใใ ใงใใ
I want to return with you.
anata to kaeritai desu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใใใใใ ใงใใ I want to return together with you. anata to issho ni kaeritai desu.
ใใ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with my husband.
shujin to issho desu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใในใใ ใงใใ
I want to eat with you.
anata to issho ni tabetai desu.
ใใใ ใฎ ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใใใใพใใ
I'm going to go back together with my wife.
watashi no kanai to issho ni kaerimasu.
ใใใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใฎใฟใพใใ ใใ
Won't you drink with me?
watashi to issho ni nomimasen ka.
ใใ ใใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใในใพใใ
I will eat together with my husband.
shujin to issho ni tabemasu.
ใใ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with my husband.
shujin to issho desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 50 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใถใ ใฟใฏใท ใง ใใใพใใ
Perhaps I'll go by taxi.
tabun takushi de ikimasu.
ใใถใ ใฟใฃใใ ใใพใใ
Perhaps I'll stay for three days.
tabun mikkai imasu.
ใตใคใ
two days
futsuka
ใฟใฃใ ใใพใ ใใ
Are you staying for three days?
mikka imasu ka.
ใซใใ ใซใก ใใฃใใ ใงใใ
I want to stay for a few days.
nisan nichi ittai desu.
ใใฃใใ ใงใ ใใ
because I want to stay
ittai desu kara
ใใ ใซ
here
koko ni
ใใ ใซ ใซใใ ใซใก ใใฃใใ ใงใใ
I want to stay here for a few days.
koko ni nisan nichi ittai desu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใใฃใใ ใงใใ
I want to stay together with you.
anata to issho ni ittai desu.
ใจใใใใ ใซ ใใฃใใ ใงใใ
I want to stay in Tokyo.
tลkyล ni ittai desu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใจใใใใ ใซ ใใฃใใ ใงใใ
I want to stay in Tokyo with you.
anata to issho ni tลkyล ni ittai desu.
ใจใใใใ ใซ ใใพใใ
I'll stay in Tokyo.
tลkyล ni imasu.
ใจใใ ใก ใฏ ใจใใใใ ใซ ใใใง ใใพใใ
The friends live in Tokyo.
tomodachi wa tลkyล ni sunde imasu.
ใใฉใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with children.
kodomodachi to issho desu.
ใใฉใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใซ ใในใพใใ
I will eat together with the children.
kodomodachi to issho ni tabemasu. ka.
ใใใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใในใพใใ ใใ
Won't you eat with me?
watashi to issho ni tabemasen ka.
ใใใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใใใใพใใ ใใ Won't you go back together with me? watashi to issho ni kaerimasen ka.
ใฏใใ ใใใใใ ใงใใ
Yes, I want to go back.
hai, kaeritai desu.
ใฒใใ ใใ ใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I have one hundred yen.
hyaku en o motte imasu.
ใใใ ใใฃใฆ ใใพใใ
I have a little.
sukoshi motte imasu.
ใใใ ใฏ ใใใใ ใใฃใฆ ใใพใใใ
I don't have any at all.
watashi wa zenzen motte imasen.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 51 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 28 Conversation A:
ใจใใพ ใใ ใ ใใใ ใงใใ ใใใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใใใใพใใ ใใ toyama san mo osoi desu. watashi to issho ni kaerimasen ka.
B:
ใใใใใ ใงใใ ใงใ kaeritai desu, demo.
A:
ใงใใ ใฉใใใฆใ demo, dลshite.
B:
ใใใ ใใใจใ ใใพใใ sukoshi shigotล shimasu.
A:
ใใ ใฟใกใพใใ ใใจใง ใใ ใ ใซ ใฐใใใฏใ ใ ใในใพใใ ใใ ja michimasu. atode ju ni bangohan o tabemasen ka.
B:
ใใใ ใใ ใงใ ใญใ ee, ii desu ne.
Vocabulary ใฒใใ
one hundred
hyaku
ใฒใใ ใใ ใ ใใ ใ ใใ
one hundred and ninety yen
hyaku kลซ jลซ en
ใใใใใ ใงใใ
I want to go back.
kaeritai desu.
ใใใใใ ใใใพใใใ
I don't want to go back.
kaeritaku arimasen.
ใใพ ใใใใพใ ใใ
Are you going back now?
ima kaerimasu ka.
ใใใใ ใใจใง ใใใใพใใ
No, later I'll return.
iie, atode kaerimasu.
ใใใญ ใ ใใใ ใใฃใฆ ใใพใ ใใ
How much money do you have with you?
okane o ikura motte imasu ka.
ใฒใใ ใใ
one hundred yen
hyaku en
ใใใใ ใใฃใฆ ใใพใใใ
I don't have any at all.
zenzen motte imasen.
ใใ ใ ใใ ใ ใใ ใใ ใใใ
Please give me ninety yen.
kลซ jลซ en kudasai.
ใใใใ ใใใพใใใ
I don't want to give.
agetaku arimasen.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 52 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใฒใใ ใซ ใใ ใ ใใ ใใ ใใใ
Give me one hundred and twenty yen please.
hyaku ni jลซ en kudasai.
ใฒใใ ใซ ใใ ใ ใใ ใใใพใใ
I'll give you one hundred and twenty yen.
hyaku ni jลซ en agemasu.
ใซใใ ใซใก
a few days
nisan nichi
ใซใใ ใซใก ใใฃใใ ใงใใ
I want to stay for a few days.
nisan nichi ittai desu.
ใใใใใ ใงใ
want to spend (time)
sugoshitai desu
ใซใใ ใซใก ใใใใใ ใงใใ
I want to spend a few days.
nisan nichi sugoshitai desu.
ใจใใใใ ใง
in Tokyo
tลkyล de
ใจใใใใ ใง ใซใใ ใซใก ใใใใใ ใงใใ
I want to spend a few days in Tokyo.
tลkyล de nisan nichi sugoshitai desu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใซใใ ใซใก ใใใใใ ใงใใ
I want to spend a few days with you.
anata to issho ni nisan ichi sugoshitai desu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใใใใใ ใงใใ I want to come back with you. anata to issho ni kaeritai desu.
ใใใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใใใใพใใ ใใ Won't you come back with me? watashi to issho ni kaerimasen ka.
ใฒใจใ ใง
alone
hitori de
ใฒใจใ ใง ใใใใใ ใงใใ
I want to come back alone.
hitori de kaeritai desu.
ใฒใจใ ใง ใใใใพใ ใใ
Are you going to go back alone?
hitori de kaerimasu ka.
ใใใใ ใใฃใใ ใซ ใใใใใ ใงใใ
No, I want to go back together.
iie, issho ni kaeritai desu.
ใฒใจใ ใง ใใใใใ ใใใพใใใ
I don't want to return alone.
hitori de kaeritaku arimasen.
ใจใใใใ ใ ใฒใจใ ใง ใใใพใ ใใ
Are you going to Tokyo alone?
tลkyล e hitori de ikimasu ka.
ใฏใใ ใฒใจใ ใง ใใใพใใ
Yes, I'm going alone.
hai, hitori de ikimasu.
ใซใใ ใใก ใใใใใ ใงใใ
I want to spend a few days.
nisan nichi sugoshitai desu.
ใจใใใใ ใง ใซใใ ใซใก ใใใใใ ใงใใ
I want to spend a few days in Tokyo.
tลkyล de nisan nichi sugoshitai desu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 53 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใฏใพ ใง
Yokohama
yokohama de
ใฒใจใ ใงใ
alone
hitori desu
ใฒใจใ ใงใ ใใ
Are you alone?
hitori desu ka.
ใจใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with my friends.
tomodachi to issho desu.
ใใใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
Are you with your friends.
okusan to issho desu.
ใใใใ ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
No, I'm with my husband.
iie, watashi no shujin to issho desu.
ใใใใ ใใฉใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใงใใ
No, I'm with my children.
iie, kodomodachi to issho desu.
ใใ
well then
ja
ใฒใจใ ใง ใใใใพใใ
I'm going to return alone.
hitori de kaerimasu.
ใใใจ ใใพใใ
I'm going to work.
shigoto shimasu.
ใจใใ ใก ใจ
with friends
tomodachi to
ใจใใใใ ใ ใใใพใใ
I'll go to Tokyo.
tลkyล e ikimasu.
ใจใใ ใก ใจ ใจใใใใ ใ ใใใพใใ
I'll go to Tokyo with friends.
tomodachi to tลkyล e ikimasu.
ใจใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใซ ใจใใใใ ใ ใใใพใใ
I'll go to Tokyo together with friends.
tomodachi to issho ni tลkyล e ikimasu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm with my wife.
kanai to issho desu.
ใใชใ ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm going together with my wife.
kanai to issho desu.
ใใชใ ใจ ใใใพใใ
I'm going with my wife.
kanai to ikimasu.
ใใฉใใ ใก ใซ ใขใกใชใซ ใซ ใใพใใ
The children are in America.
kodomodachi ni amerika ni imasu.
ใใใใ ใก ใฏ ใใ ใซ ใใพใใ
We are here.
watashidachi wa koko ni imasu.
ใพใ
ago
mae
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 54 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใ
because
kara
ใใ
since
kara
ใซใใ ใซใก ใพใ ใใ
since a few days ago
nisan nichi mae kara
ใตใคใ ใพใ ใใ
since two days ago
futsuku mae kara
ใฟใฃใ ใพใ ใใ
since three days ago
mikka mae kara
ใใใใ ใก ใฏ ใซใใ ใซใก ใพใ ใใ ใใ ใซ ใใพใใ
We are here since a few days ago.
watashidachi wa nisan nichi mae kara koko ni imasu.
ใชใ ใซใก
how many days
nan nichi
ใชใ ใซใก ใพใ ใใใ
Since how many days ago?
nan nichi mae kara.
ใใใ
time / hour
jikan
ใชใ ใใใ
how many hours / how much time
nan jikan
ใซใใ ใใใ
a few hours
nisan jikan
ใชใ ใใใ ใพใ ใใใ
Since how many hours ago?
nan jikan mae kara.
ใซใใ ใใใ ใพใ ใใใ
Since a few hours ago.
nisan jikan mae kara.
ใฉใฎใใใ / ใฉใฎใใใ
how long
donogurai / donokurai
ใฉใฎใใใ ใพใ ใใ
since how long
donogurai mae kara
ใฉใฎใใใ ใใพใ ใใ
How long are you going to stay?
donogurai imasu ka.
ใชใ ใจ ใใ ใใฟ ใงใ ใใ
What does it mean?
nan to iu imi desu ka.
ใใฟ
meaning
imi
ใชใ ใจ ใใ
what do you say
nan to iu
โใใฃใโ ใฏ ใชใ ใจ ใใ ใใฟ ใงใ ใใ
What does โyokkaโ mean?
yokka wa nan to iu imi desu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 55 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใฃใ
four days
yokka
โfour daysโ ใจ ใใ ใใฟ ใงใใ
It means four days.
โfour daysโ to iu imi desu.
ใใใ ใ ใใใพใใใ
I don't have time.
jikan ga arimasen.
ใใใ ใ ใใใพใใ ใใใ
โฆ because I don't have time.
jikan ga arimasen kara.
ใใค ใใ
since when
itsu kara
ใใค ใใ ใใ ใซ ใใพใ ใใ
Since when are you here?
itsu kara koko ni imasu ka.
ใใค ใใ ใจใใใใ ใซ ใใพใ ใใ
Since when are you in Tokyo?
itsu kara tลkyล ni imasu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 56 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 29 Conversation A:
ใใใ ใจใใใใ ใ ใใใพใใ ashita tลkyล e ikimasu.
B:
ใจใใใใ๏ผ ใใ ใงใ ใญใ ใฒใจใ ใง ใใใพใ ใใ tลkyล? ii desu ne. hitori de ikimasu ka.
A:
ใใใใ ใใใ ใจ ใใฃใใ ใง ใใใพใใ iie, kazoku to issho de ikimasu.
B:
ใฉใฎใใใ ใจใใใใ ใ ใใใพใ ใใ donogurai tลkyล e ikimasu ka.
A:
ใใฃใใ ใใใ ใใพใใ isshลซkan imasu.
Vocabulary โใใฃใใ ใใใโ ใฏ ใชใ ใจ ใใ ใ ใฟ ใงใ ใใ
What does โisshลซkanโ mean?
โisshลซkanโ wa nan yoyuu imi desu ka.
โone weekโ ใจ ใใ ใใฟ ใงใใ
It means โone weekโ.
โone weekโ to iu imi desu.
ใใฃใใ ใใใ
one week
isshลซkan
ใใใใใ ใงใ
want to spend
sugoshitai desu
ใใฃใใ ใใใ ใใใใใ ใงใใ
I want to spend one week.
isshลซkan sugoshitai desu.
โใฉใฎใใใโ ใฏ ใชใ ใจ ใใ ใใฟ ใงใ ใใ
What does โdonoguraiโ mean?
โdonoguraiโ wa nan to iu imi desu ka.
โใใฃใโ ใฏ ใชใ ใจ ใใ ใใฟ ใงใ ใใ
What does โyokkaโ mean?
โyokkaโ wa nan to iu imi desu ka.
ใใค ใใ ใใ ใซ ใใพใ ใใ
Since when are you here?
itsu kara koko ni imasu ka.
ใใฃใใ ใใใ ใพใ ใใ
since one week
isshลซkan mae kara
ใชใ ใใใ ใพใ ใใใ
Since how many hours ago?
nan jikan mae kara.
ใซใใ ใใใ ใพใ ใใ
since a few hours ago
nisan jikan mae kara
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 57 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใ ใก ใฏ ใใ ใซ ใใพใใ
We are here.
watashidachi wa koko ni imasu.
ใใฃใ ใพใ ใใ
since four days ago
yokka mae kara
ใใฃใ ใพใ ใใ ใใ ใซ ใใพใใ
We're here since four days ago.
yokka mae kara koko ni imasu.
ใฉใฎใใใ
how long
donogurai
ใใฃใใ ใใใ ใใใใใ ใงใใ
I want to spend a week.
isshลซkan sugoshitai desu.
ใใใ ใ ใใใพใใใ
I don't have enough time.
jikan ga arimasen.
ใจใฎใใใ ใพใ ใใ ใใ ใซ ใใพใ ใใ
Since how long have you been here?
donogurai mae kara koko ni imasu ka.
ใตใคใ ใพใ ใใ
since two days ago
futsuka mae kara
ใใฃใใ ใใใ ใใใใใ ใงใใ
I want to spend a week.
isshลซkan sugoshitai desu.
ใซใใ ใใ ใใใ
a few weeks
nisan shลซkan
ใใ ใใใ
weeks
shลซkan
ใใ ใซ ใใพใใ
We'll stay here.
koko ni imasu.
ใชใ ใซใก
how many days
nan nichi
ใใ ใ ใใ ใ ใซใก
ninety days
kลซ jลซ nichi
ใใ ใ ใใ ใ ใซใก ใใ ใซ ใใพใใ
We're here for ninety days.
kลซ jลซ nichi koko ni imasu
ใจใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใงใใ
I'm together with friends.
tomodachi to issho desu.
ใฒใจใ ใงใใ
I'm alone.
hitori desu.
ใใใใพใ
I'm going to return.
kaerimasu
ใฒใจใ ใง ใใใใพใใ
I'm going to return alone.
hitori de kaerimasu.
ใใจใง
later
atode
ใใ ใซ ใใพใ ใใ
Are you going to be here?
koko ni imasu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 58 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใค ใใ
since when
itsu kara
ใใ ใซ ใใพใ ใใ
Are you here?
koko ni imasu ka.
ใใฎใ ใใ
since yesterday
kinล kara
ใใฎใ
yesterday
kinล
ใใฎใ ใใ ใใ ใซ ใใพใใ
We've been here since yesterday.
kinล kara koko ni imasu.
ใใฎใ ใชใซ ใ ใใใพใใ ใใ
What did you buy yesterday?
kinล nani o kaimashita ka.
ใใใพใใ
bought
kaimashita
ใใใพใ
buy
kaimasu
ใใฎใ ใชใซ ใ ใในใพใใ ใใ
What did you eat yesterday?
kinล nani o tabemashita ka.
ใชใซ ใ ใใใพใใใ
I bought something.
nani ga kaimashita.
ใชใซ ใ ใฎใฟใใฎ
something to drink
nani ga nomimono
ใชใซ ใ ใฎใฟใใฎ ใ ใใใพใใใ
I bought something to drink.
nani ga nomimono o kaimashita
ใใ ใใใใ
good sake
ii osake.
ใใใ ใ ใใใพใใใ
I bought some sake.
osake o kaimashita.
ใใผใซ ใ ใใใพใใใ
I bought some beer.
bi-ru o kaimashita.
ใผใใ
a hat
bลshi
ใใ ใผใใ
a good hat
ii bลshi
ใใฎใ ใใ ใผใใ ใ ใใใพใใใ
Yesterday I bought a good hat.
kinล ii bลshi o kaemashita.
ใใใ ใช ใผใใ
a beautiful hat
kirei na bลshi
ใใใ ใช ใผใใ ใงใใ
It's a beautiful hat.
kirei na bลshi desu.
ใใใ ใช ใผใใ ใงใ ใญใ
It's a beautiful hat isn't it?
kirei na bลshi desu ne.
ใใใ ใช ใผใใ ใ ใใใพใใใ
I bought a beautiful hat.
kirei na bลshi o kaimashita.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 59 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใ ใงใใ
It's expensive.
takai desu.
ใใใ ใใใพใใใ
It's not expensive.
takaku arimasen.
ใชใซ ใ ใในใพใใใ
I ate something.
nani ga tabemashita.
ใชใซ ใ ใในใพใใ ใใ
Did you eat something?
nani ga tabemashita ka.
ใฏใใ ใในใพใใใ
Yes, I ate.
hai, tabemashita.
ใใฎใ ใในใพใใใ
I ate yesterday.
kinล tabemashita.
ใใใ
today
kyล
ใจใใ ใก ใจ ใใฃใใ ใซ ใในใพใใ
I'm going to eat with friends.
tomodachi to issho ni tabemasu.
ใฒใจใ ใง ใในใพใใ
I'm going to eat alone.
hitori de tabemasu.
ใใ ใงใ ใญใ
That's right?
sล desu ne.
ใใใ ใช ใใใ ใฎ ใ
a beautiful girl
kirei na onna no ko
ใใใ ใช ใใใ ใฎ ใ ใ ใใใพใใ
I'm going to see a beautiful girl.
kirei na onna no ko o aimasu.
ใใใ ใ ใใ ใงใ ใใ
Do you like rice wine?
osake ga suki desu ka.
ใใผใซ ใ ใใ ใงใ ใใ
Do you like beer?
bi-ru ga suki desu ka.
ใฏใใใใ ใงใใ
Yes, I like it.
hai, suki desu.
ใซใปใ ใ ใใ ใงใ ใใ
Do you like Japan?
nihon ga suki desu ka.
ใใผใซ ใ ใฎใฟใใ ใ ใงใใ ใใ
I'd like to drink beer. (polite)
bi-ru ga nomitai n desun ga.
ใชใซ ใ ใฎใฟใพใใ ใใ
Won't you drink something?
nani ga nomimasen ka.
ใชใซ ใ ใในใพใใ ใใ
Won't you eat something?
nani ga tabemasen ka.
ใใใ ใจ ใใฃใใ ใซ ใฒใใใฏใ ใ ใในใพใใ ใใ
Won't you have lunch together with me?
watashi to issho ni hirugohan o tabemasen ka.
ใใฎใ ใในใพใใ ใงใใใ
Yesterday I didn't eat (anything).
kinล tabemasen deshita.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 60 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใพใใ / ใใใพใใ ใงใใ
I bought / I didn't buy
kaimashita / kaimasen deshita
ใใผใซ ใ ใใใพใใ ใงใใใ
I didn't buy a beer.
bi-ru o kaimasen deshita.
ใผใใ ใ ใใใพใใ ใงใใใ
I didn't buy a hat.
bลshi o kaimasen deshita.
ใฒใใใฏใ ใ ใในใพใใ ใงใใใ
I didn't eat lunch.
hirugohan o tabemasen deshita.
ใฉใใใฆ
why
dลshite
ใงใ ใใใ ใชใซ ใ ใในใพใใ
โฆ but today I'll eat something.
demo kyล nani o tabemasu.
ใฏใใ ใใ ใงใ ใญใ
Yes, that's good isn't it?
hai, ii desu ne.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 61 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Pimsleur Japanese 1 โ Unit 30 Conversation A:
ใใค ใใใใ ใ ใใใพใ ใใ itsu ลsaka e ikimasu ka
B:
ใใใ ใใใพใใ ashita ikimasu.
A:
ใชใ ใ ใซ๏ผ nan ji ni?
B:
ใใ ใ ใ ใซใ jลซ ji ni.
A:
ใใใฆ ใใค ใใใใพใ ใใ soshite itsu kaerimasu ka.
B:
ใใใ ใฎ ใฐใ ใใใใพใใ ashita no ban kaerimasu.
Vocabulary ใใใ ใช ใผใใ
a beautiful hat
kirei na bลshi
ใใใ ใช ใผใใ ใ ใใใพใใใ
I bought a beautiful hat.
kirei na bลshi o kaimashita.
ใใฎใ ใชใซ ใ ใใใพใใ ใใ
What did you buy yesterday?
kinล nani o kaimashita ka.
ใชใซ ใ ใฎใฟใใฎ ใ ใใใพใใใ
I bought something to drink.
nani ga nomimono o kaimashita.
ใใ ใใใ ใ ใใใพใใใ
I bought good rice wine.
ii osake o kaimashita.
ใฒใใใฏใ ใ ใในใพใใ ใใ
Have you eaten lunch?
hirugohan o tabemashita ka.
ใใจใฐ
word
kotoba
ใใฎ ใใจใฐ
this word
kono kotoba
ใใฎ ใใจใฐ ใฏ ใชใ ใจ ใใ ใใฟ ใง ใ ใใ
What does this word mean?
kono kotoba wa nan to iu imi desu ka.
โใใ ใงใโ ใฏ ใชใ ใจ ใใ ใใฟ ใงใ ใใ
What does โsuki desuโ mean?
โsuki desuโ wa nan to iu imi desu ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 62 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใฆ ใใ ใใใ
Please ask the question.
kotaete kudasai.
โใใจใฐโ ใฏ โใฒใซใโ ใจใใ ใใฟ ใงใใ
โKotobaโ means โwordโ.
โkotobaโ wa โworudoโ toyuu imi desu.
ใใใพใ
say
iimasu
โใฉใคใฏโใฏ ใชใ ใจ ใใใพใ ใใ
How do you say โlikeโ.
โraikuโ wa nan to iimasu ka.
ใซใปใใ ใง
in Japanese
nihongo de
ใซใปใใ ใงใฏ ใฏใใ ใฏใชใใพใใ
You speak quickly in Japanese. (โdewaโ used
nihongo dewa hayaku hanashimasu.
instead of โdeโ as implied comparison with other language)
ใซใปใใ ใง ใชใ ใจ ใใใพใ ใ
how do you say in Japanese
nihongo de nan to iimasu ka
โใใจใฐโ ใจ ใใใพใใ
It is said โkotobaโ.
โkotobaโ to iimasu.
โใฉใคใฏโ ใฏ ใซใปใใ ใง ใชใ ใจ ใใใพใ ใใ
How do you say โlikeโ in Japanese?
โraikuโ wa nihongo de nan to iimasu ka.
โใใ ใงใโ ใจ ใใใพใใ
It is said โsuki desuโ.
โsuki desuโ to iimasu.
ใใฎ ใใจใฐ ใฏ ใซใปใใ ใง ใชใ ใจ ใใใพใ ใใ
How do you say this word in Japanese?
kono kotoba wa nihongo de nan to iimasu ka.
ใใใ ใง
in English
eigo de
โใใ ใงใโ ใฏ ใใใ ใง ใชใ ใจ ใใใพใ ใใ
How do you say โsuki desuโ in English?
โsuki desuโ wa eigo de nan to iimasu ka.
โใฉใคใฏโ ใจ ใใใพใใ
It is said โlikeโ.
โraikuโ to iimasu.
โใใฎ ใใจใฐโ ใฏ ใใใ ใง ใชใ ใจ ใใใพใ ใใ
How do you say โkono kotobaโ in English?
โkono kotobaโ wa eigo de nan to iimasu ka.
โใใน ใฒใซใโ ใจ ใใใพใใ
It is said โthis wordโ.
โdisu worudoโ to iimasu.
ใฉใฎใใใ ใพใ ใใ
since how long
donogurai mae kara
ใซใใ ใใใ ใพใ ใใ
since a few hours ago
nisan jikan mae kara
ใใใใ ใก ใฏ ใซใใ ใซใก ใใพใใ
We're going to stay a few days.
watashidachi wa nisan nichi imasu.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 63 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใ ใก ใฏ ใใ ใซ ใซใใ ใซใก ใใพใใ
We're going to stay here a few days.
watashidachi wa koko ni nisan nichi imasu.
ใซใปใ ใ ใใ ใงใใ
I like Japan.
nihon ga suki desu.
ใฉใฎใใใ ใใพใ ใใ
How long are you going to stay?
donogurai imasu ka.
ใใฃใใ ใใใ
one week
isshลซkan
ใชใซ ใ ใใใพใใ ใใ
What did you buy?
nani o kaimashita ka.
ใชใซ ใ ใฎใฟใใฎ
something to drink
nani ga nominono
ใใใใ
a lot
takusan
ใใใ ใใ ใฏ๏ผ
โฆ and you, Mr Suzuki?
suzuki san wa?
ใชใซ ใ ใปใใ ใใใพใใใ
I don't want anything.
nani mo hoshiku arimasen.
ใชใซ ใ
not anything
nani mo
ใในใพใใใ
I ate.
tabemashita.
ใในใพใใ ใงใใใ
I didn't eat.
tabemasen deshita.
ใชใซ ใ ใในใพใใ ใงใใใ
I haven't eaten anything.
nani mo tabemasen deshita.
ใใใพใใ
I'm not going to buy
kaimasen
ใชใซ ใ ใใใพใใใ
I'm not going to buy anything.
nani mo kaimasen.
ใใใพใใ ใงใใ
I didn't buy
kaimasen deshita
ใชใซ ใ ใใใพใใ ใงใใใ
I didn't buy anything.
nani mo kaimasen deshita.
ใใใใ ใงใ
I want to buy
kaitai desu
ใใใใ ใใใพใใ
I don't want to buy
kaitaku arimasen
ใชใซ ใ ใใใใ ใใใพใใใ
I don't want to buy anything.
nani mo kaitaku arimasen.
ใชใซ ใ ใใใพใใ ใใ
Did you buy something?
nani ga kaimashita ka.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 64 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใฏใใ ใใใใ ใก ใฏ ใใใใ ใใใพใใใ
Yes, we bought a lot.
hai, watashidachi wa takusan kaimashita.
ใใใฆ ใฒใใใฏใ ใ ใในใพใใใ
โฆ and we ate lunch.
soshite hirugohan o tabemashita.
ใใ ใฌในใใฉใณ ใง
at a good restaurant
ii resutoran de
ใซใปใใ ใ ใฏใชใใพใใ ใใ
Did you speak Japanese?
nihongo o hanashimashita ka.
ใใใใ ใก ใฏ ใซใปใใ ใ ใฏใชใใพใใใ We spoke Japanese. watashidachi wa nihongo o hanashimashita.
ใใฎใ
yesterday
kinล
ใใ
this morning
kesa
ใใค ใซใปใใ ใ ใฏใชใใพใใ ใใ
When did you speak Japanese?
itsu nihongo o hanashimashita ka.
ใใค ใใใพใใ ใ
when did you buy
itsu kaimashita ka
ใใค ใใใพใ ใใ
When are you going?
itsu ikimasu ka.
ใใใ
tomorrow
ashita
ใใค ใคใใพใใ ใใ
When did you arrive?
itsu tsukimashita ka.
ใใค ใจใใใใ ใซ ใคใใพใใ ใใ
When did you arrive in Tokyo?
itsu tลkyล ni tsukimashita ka.
ใใ ใคใใพใใใ
I arrived this morning.
kesa tsukimashita.
ใใใ ใฎ ใใใ ใจ
with my family
watashi no kazoku to
ใใใ ใฎ ใใฉใ ใฎ ใใ ใซใ ใจ
with my three children
watashi no kodomo no san nin to
ใใใ ใฎ ใใจใ ใฎ ใ ใตใใ ใจ
with my two boys
watashi no otoko no ko futari to
ใใใ ใฎ ใ ใฒใจใ ใจ
with one girl
onna no ko hitori to
ใใใ ใฎ ใใ ใใ ใจ
with my husband
watashi no shujin to
ใใใใ ใก ใฏ ใใฃใใ ใซ ใคใใพใใใ
We arrived together.
watashidachi wa issho ni tsukimashita.
ใชใ ใ ใซใ
At what time?
nan ji ni.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 65 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
ใใใใ ใก ใฏ ใ ใ ใซ ใคใใพใใใ
We arrived at five o'clock.
watashidachi wa go ji ni tsukimashita.
ใใฎใ ใจใใใใ ใซ ใคใใพใใใ
I arrived in Tokyo yesterday.
kinล tลkyล ni tsukimashita.
ใใฎใ ใ ใ ใซ ใคใใพใใใ
I arrived yesterday at four o'clock.
kinล yo ji ni tsukimashita.
ใใใพใใ
went
ikimashita
ใใใ ใฉใ ใ ใใใพใใ ใใ
Where did you go today?
kyล doko e ikimashita ka.
ใใใฏใพ ใ ใใใพใใใ
I went to Yokohama.
yokohama e ikimashita.
ใใค ใใใพใใ ใใ
When did you go?
itsu ikimashita ka.
ใใ ใใใพใใใ
I went yesterday.
kesa ikimashita.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 66 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.
FOR TEACHING OR SCHOLARSHIP PURPOSES ONLY - NOT FOR COMMERCIAL USE
Important copyright information about these notes Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. The conversation transcripts, vocabulary and phrases in this document contains parts of a script owned by Simon and Schuster, Inc. This information is provided for teaching or scholarship purposes only and does not intend copyright infringement. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way. U.S. Code 17 Sec. 107 โ Limitations on exclusive rights: โFair Useโ. Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright. These transcribed personal study notes are licensed under a Creative Commons โAttributionNoncommercial-Share Alike 3.0โ license to ensure derivative works remain true to this intention and acknowledge ownership of copyrighted work. Under this license you are free to copy, distribute, transmit and adapt the work under the following conditions:
โข โข โข
Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Noncommercial. You may not use this work for commercial purposes. Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.
Pimsleur Japanese 1 โ Study notes (Part B) โ v0.1 http://www.cunning-linguist.co.uk/
Page 67 of 67
These transcribed personal study notes are licensed under Creative Commons (http://creativecommons.org/licenses/bync-sa/3.0/). Pimsleur is a registered trademark, trademark or service mark of Simon and Schuster, Inc. (http://www.simonsays.com/) Pimsleur is an imprint of Simon and Schuster Audio, a division of Simon and Schuster, Inc. All rights reserved. No claim is laid on the ownership of any copyrighted work or script owned by Simon and Schuster, Inc. Simon and Schuster, Inc do not endorse this document, the author, or hosting website in any way.